All language subtitles for Kiss-Me_2011_English-ELSUBTITLE.COM-ST_59063655

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,678 --> 00:01:48,711 Last boarding call for flight TF168 from Stockholm to Malmö. 2 00:01:48,922 --> 00:01:52,533 But that's OK I guess. 3 00:01:52,752 --> 00:01:56,280 You make my mom very happy. 4 00:01:57,872 --> 00:02:00,075 -A little bit more. -OK. 5 00:02:01,161 --> 00:02:04,073 -Hold the glass. -Wait wait wait. 6 00:02:04,284 --> 00:02:07,030 Is that all I'm getting? 7 00:02:14,025 --> 00:02:17,719 And let's pour some... Oh, damn it! 8 00:02:17,939 --> 00:02:21,550 OK, so it's like that today? Hey... 9 00:02:24,350 --> 00:02:27,132 Happy birthday. 10 00:02:28,221 --> 00:02:30,341 -Oskar? -Hold on. 11 00:02:30,553 --> 00:02:34,211 -Say something to the camera that describes Lasse. -Damn. 12 00:02:34,425 --> 00:02:37,953 My sis and her boyfriend are running late. 13 00:02:40,961 --> 00:02:44,489 No, no, no. What are they doing? 14 00:02:44,707 --> 00:02:49,574 -I think your mom is a bit of a slut. -Well I think your dad is a horn dog. 15 00:02:49,786 --> 00:02:52,782 -Look, it fits perfectly. -I'll never take it off. 16 00:02:52,992 --> 00:02:55,146 You promise? 17 00:02:57,280 --> 00:03:00,690 Of course I promise. 18 00:04:08,428 --> 00:04:11,837 Can you hold this? I have to take the luggage. 19 00:04:29,035 --> 00:04:32,196 Let's go and grab a cigarette first. 20 00:04:35,072 --> 00:04:38,683 It's a bit crooked. 21 00:04:41,191 --> 00:04:43,808 Come on, you little muppet. 22 00:04:45,979 --> 00:04:48,015 23 00:04:50,600 --> 00:04:55,005 Should I tell dad or should you do it? 24 00:04:55,221 --> 00:05:00,040 No, of course you should tell him. It's your dad. 25 00:05:09,958 --> 00:05:13,949 -I'm sorry. Could I borrow a lighter from you? -Yes. 26 00:05:22,614 --> 00:05:25,563 It's not lit. 27 00:05:25,778 --> 00:05:28,560 Frida! damn, there you are. Hi. 28 00:05:31,981 --> 00:05:35,675 -Have you been here for a while, or? -No, we just got here. 29 00:05:35,895 --> 00:05:38,179 Have you introduced yourselves? 30 00:05:38,393 --> 00:05:40,677 -This is Mia, my sister. -Frida. 31 00:05:40,890 --> 00:05:44,667 And this is Tim, her boyfriend. - Frida is Elisabeth's daughter. 32 00:05:44,887 --> 00:05:48,499 -Oh, OK. -Well, let's not stand here all day. 33 00:05:49,591 --> 00:05:54,577 Thank you so much for that. But above all I give my sincerest gratitude- 34 00:05:54,795 --> 00:06:00,822 -for this fantastic food that Oskar and Frida have put together. 35 00:06:01,040 --> 00:06:05,575 And... I get so nervous when I speak like this. 36 00:06:05,786 --> 00:06:12,571 Men det känns också lite rörande att ni är här när jag fyller 60- But it feels quite touching that you're all here when I'm turning 60- 37 00:06:12,780 --> 00:06:18,440 -and above all to celebrate that Elisabeth and I are getting engaged. 38 00:06:19,691 --> 00:06:25,267 But above all, a great thank you to Elisabeth for saying yes. 39 00:06:30,098 --> 00:06:34,171 -Well, look here. Come in. Hi. -Hi, dad. 40 00:06:34,386 --> 00:06:40,911 Another surprise. This is my daughter Mia, this is... - Hi, Tim. - This is Tim. 41 00:06:41,131 --> 00:06:43,250 This is great. 42 00:06:43,462 --> 00:06:48,908 Well, now I'm just completely surrounded by love. 43 00:06:49,124 --> 00:06:52,487 And now I'm just going to sit down next to Elisabeth and relax. 44 00:06:52,704 --> 00:06:58,731 And let's have a fucking good time tonight, right? 45 00:07:05,443 --> 00:07:10,061 Hello. I think the big gift just arrived. 46 00:07:10,272 --> 00:07:14,973 Well, now I'm getting emotional. 47 00:07:15,185 --> 00:07:21,259 Mia just told me that she and Tim are going to get married. 48 00:07:27,133 --> 00:07:29,584 Congratulations! 49 00:07:33,336 --> 00:07:38,452 Hi, Mia. So good to see you. Congratulations. 50 00:07:38,665 --> 00:07:41,198 Hi, Tim. Congratulations. 51 00:07:44,368 --> 00:07:49,981 Excuse me for just interrupting like this, but I would also like to say a few words. 52 00:07:50,197 --> 00:07:52,813 I'll start with you Lasse. 53 00:07:53,028 --> 00:07:57,349 We may not always agree about everything. 54 00:07:59,522 --> 00:08:04,851 That's OK too I guess. But above all you make my mom very happy. 55 00:08:05,059 --> 00:08:10,095 And that's all I care about. - And mom, you really deserve the best. 56 00:08:11,137 --> 00:08:16,370 And we have in some strange way blended together as a family very quickly. 57 00:08:16,591 --> 00:08:19,503 And I am incredibly happy about that. 58 00:08:19,713 --> 00:08:22,200 Where are you, Oskar? 59 00:08:24,917 --> 00:08:27,996 And I hope things continue like that. 60 00:08:28,206 --> 00:08:33,700 And above all that you stay as happy as you seem now. 61 00:08:33,909 --> 00:08:38,444 So I would also like to propose a toast - to mom and Lasse. 62 00:08:44,317 --> 00:08:46,436 Cheers! 63 00:08:47,523 --> 00:08:52,011 -Hip, hip! -Hooray! Hooray! Hooray! Hooray! 64 00:08:52,227 --> 00:08:56,964 Happy birthday to you Happy birthday to you 65 00:08:57,181 --> 00:09:01,385 Happy birthday dear Lasse 66 00:09:02,968 --> 00:09:05,880 Elisabeth seems lovely. 67 00:09:07,756 --> 00:09:10,668 Elisabeth is amazing. 68 00:09:12,710 --> 00:09:17,943 -I know you're going to like her. -You seem like you're well, Dad. 69 00:09:20,578 --> 00:09:23,242 I'm great. 70 00:09:26,739 --> 00:09:31,772 Can't we go for a walk tomorrow morning, like we used to? 71 00:09:31,985 --> 00:09:34,850 When I was little, you mean? 72 00:10:08,287 --> 00:10:12,194 -What are you doing? Are you flirting with her? -What? 73 00:10:13,283 --> 00:10:18,150 -With who? -With Frida of course. You seem to enjoy each other's company anyway. 74 00:10:18,362 --> 00:10:21,559 Well, I didn't get any on the plane. 75 00:11:25,180 --> 00:11:29,087 -Good morning. Is it free? -Sure, just go in. 76 00:11:30,176 --> 00:11:34,166 -Dad? -Hey, I think they're still asleep. 77 00:11:54,863 --> 00:11:59,812 Hi. Should we go for a walk then? - Hi Tim. Thank you for yesterday. 78 00:12:00,025 --> 00:12:03,435 I thought we were getting together this morning. 79 00:12:04,521 --> 00:12:08,725 -Are you sulking now? -No, I'm not sulking. 80 00:12:08,934 --> 00:12:13,304 I think you're sulking. - Tim, she's sulking, right? 81 00:12:13,514 --> 00:12:19,209 She is definitely sulking. Mia sulks when Mia doesn't get what Mia wants. 82 00:12:19,425 --> 00:12:25,002 I was going to ask you to come along to Fyn tomorrow and give us advice on a house extension. 83 00:12:25,212 --> 00:12:28,870 -But I realize it's the wrong time. -No, I would love to do it. 84 00:12:29,084 --> 00:12:32,363 As long as I get some time alone with you. We have barely seen each other yet. 85 00:12:32,581 --> 00:12:35,245 Of course. 86 00:12:36,328 --> 00:12:38,695 -Bye. -Bye. 87 00:12:43,530 --> 00:12:46,857 Guys, how about a toast? 88 00:12:48,151 --> 00:12:51,182 -Cheers. -Cheers. 89 00:13:00,057 --> 00:13:04,545 -Tim, how's the company doing? -It's doing pretty well actually. 90 00:13:05,553 --> 00:13:09,590 It's always tough the first few years, but I think- 91 00:13:09,799 --> 00:13:14,582 -with time it will go really well. 92 00:13:15,627 --> 00:13:18,825 We just received a huge project. 93 00:13:20,498 --> 00:13:23,115 Great, congratulations. 94 00:13:23,329 --> 00:13:25,994 And when will I become a grandfather? 95 00:13:26,202 --> 00:13:29,481 -Stop nagging, Dad. -Yes, we're in no rush. 96 00:13:29,699 --> 00:13:34,269 Well, don't wait too long. I don't want to be in a home when he or she comes along. 97 00:13:34,486 --> 00:13:37,849 Lasse! Time to take it down a notch, don't you think? 98 00:13:39,107 --> 00:13:44,223 Thank you Elisabeth. Why should all the pressure be on me? Frida might beat me to it. 99 00:13:44,436 --> 00:13:46,472 Right? 100 00:13:49,973 --> 00:13:52,128 Yes, absolutely! 101 00:13:53,220 --> 00:13:56,879 -Where are you going for your honeymoon then, Mia? -I don't know. 102 00:13:57,092 --> 00:14:02,835 I haven't even found a dress yet. So I haven't had time to think about it yet. 103 00:14:03,045 --> 00:14:08,740 I was actually thinking about wearing mom's dress. If you don't mind. 104 00:14:08,957 --> 00:14:12,236 Not at all, darling. 105 00:14:12,454 --> 00:14:15,284 Why would I? 106 00:14:22,987 --> 00:14:27,936 -Mia is nothing like I thought. -No? 107 00:14:28,149 --> 00:14:32,186 Did you think she would be more like Oskar? 108 00:14:32,395 --> 00:14:34,928 Maybe. 109 00:14:35,143 --> 00:14:40,341 -Mia is more like her mother. -Is everything OK between the two of you? 110 00:14:43,552 --> 00:14:46,169 Why do you ask? 111 00:14:47,216 --> 00:14:50,247 Doesn't it seem to be? 112 00:14:54,834 --> 00:15:00,447 Dad really didn't like that thing about the dress. Did you notice? 113 00:15:02,911 --> 00:15:06,190 Maybe you should listen to him. 114 00:15:13,568 --> 00:15:17,973 Stop filming. I'm not up for it. 115 00:15:21,770 --> 00:15:25,760 -Did you cheat? -God, you're so curious. 116 00:15:25,975 --> 00:15:30,675 -Did you? -No, I've never cheated and I never will. 117 00:15:30,887 --> 00:15:35,540 -I can't think of anything worse. -Same here. 118 00:15:35,758 --> 00:15:40,955 Especially considering how Dad's been at it. It's like sis says. We inherited Mom's faithful genes. 119 00:15:41,170 --> 00:15:45,030 -That's good. -It feels different now that he's met Elisabeth. 120 00:15:45,250 --> 00:15:49,240 -Does it? -Sure, he's so calm. 121 00:15:51,911 --> 00:15:57,108 And by the way, you might have kids before Mia and Tim. 122 00:15:57,323 --> 00:15:59,691 God, you're so sweet. 123 00:15:59,904 --> 00:16:06,180 Mia is lucky to have you. You're like, the best baby brother ever. 124 00:16:06,398 --> 00:16:08,967 I'm just trying to do my job. 125 00:16:11,561 --> 00:16:18,050 What do you mean, I should listen to him? Don't you like the dress? 126 00:16:18,263 --> 00:16:24,088 Honestly. It's an ugly 70's dress. 127 00:16:26,048 --> 00:16:32,371 What does it matter? What is so important to you about that dress? 128 00:16:34,624 --> 00:16:39,077 I don't know. I've always liked it since I was little. 129 00:16:39,287 --> 00:16:43,987 I've always told mom I'm going to wear it when I get married. 130 00:16:49,278 --> 00:16:53,139 I just want our wedding to be as perfect as possible. 131 00:16:53,358 --> 00:16:58,722 I just want us to be happy. I don't want some dress or your dad to ruin that. 132 00:17:02,226 --> 00:17:04,261 OK? 133 00:17:30,368 --> 00:17:32,404 134 00:17:36,280 --> 00:17:42,446 -I thinks she's awesome. -I noticed. Maybe you should go instead of me. 135 00:17:42,658 --> 00:17:45,444 I don't have the time. I have to work. 136 00:17:45,660 --> 00:17:50,616 -Can't we buy one of those too? -Absolutely. 137 00:17:53,789 --> 00:17:58,117 OK. I'll call you when I get there. Bye. 138 00:18:13,133 --> 00:18:18,088 Oh good, it's Aston's, he's one of my students. You can just toss it in the back. 139 00:18:27,557 --> 00:18:31,174 I know it's none of my business, but I have to ask. 140 00:18:31,392 --> 00:18:33,847 Sure, just ask. 141 00:18:36,854 --> 00:18:41,099 Oskar and you... Are you together or something? 142 00:18:43,440 --> 00:18:47,388 -What? -I don't know, I just think it's a bit... 143 00:18:49,360 --> 00:18:54,814 What business is it of yours? Is it the age difference? I'm a few years older than him, is that it? 144 00:18:55,030 --> 00:18:59,440 Excuse me. What business is it of mine? We'll soon be in the same family. 145 00:18:59,657 --> 00:19:02,657 Don't you think that's a bit... 146 00:19:02,867 --> 00:19:08,108 No but, come on, we don't even have the same parents. You make it sound like total inbreeding. 147 00:19:15,374 --> 00:19:20,911 But I have to say - your little brother is insanely good in bed. 148 00:19:23,253 --> 00:19:27,877 -Oh my God, I don't want to hear that! -What? But he is. 149 00:19:50,101 --> 00:19:54,725 -You were joking about you and Oskar of course? -Well, yes. 150 00:19:56,354 --> 00:20:01,144 I couldn't resist teasing you. You seem so anal. 151 00:20:03,232 --> 00:20:06,481 Oh God, I'm sorry, I didn't mean... 152 00:20:06,693 --> 00:20:11,897 -I didn't mean anal that way. Not "anal" anal. -It's OK. 153 00:20:20,950 --> 00:20:26,108 Oskar said it's been a while since you've been home to visit. 154 00:20:26,328 --> 00:20:29,612 -Yes, since last Christmas. -OK. 155 00:20:29,830 --> 00:20:36,825 Well, Lasse seems a bit, it feels like he's a bit different when you're at home. 156 00:20:38,960 --> 00:20:44,378 I'm sorry, it might be because I'm so anal, but it's been a while since I felt this analysed by someone. 157 00:20:44,588 --> 00:20:50,623 No God, I didn't mean to analyse. It was...It was an observation. 158 00:21:42,993 --> 00:21:47,653 You, well... I'm sorry for what happened on the ferry, that I was so... 159 00:21:48,997 --> 00:21:51,782 -Charmless? -Yes, exactly. 160 00:21:52,582 --> 00:21:56,791 Mia? Would you come out here for a moment? 161 00:21:57,876 --> 00:21:59,868 Raspberry? 162 00:22:07,340 --> 00:22:11,086 I was thinking about having an extension here. 163 00:22:11,300 --> 00:22:17,051 Maybe a guesthouse with a glass porch maybe? 164 00:22:17,261 --> 00:22:20,676 -What do you think? -Yes, that would probably be pretty nice. 165 00:22:20,888 --> 00:22:25,595 You could build a cube there... 166 00:22:25,808 --> 00:22:28,843 ...with a glass porch with a view of the forest, for example. 167 00:22:29,059 --> 00:22:31,679 Where is dad anyway? 168 00:22:33,478 --> 00:22:37,261 He had an emergency meeting in town. 169 00:22:37,480 --> 00:22:42,057 -So he's not coming? -No. He didn't tell you? 170 00:22:43,859 --> 00:22:47,226 -No. -Well, it turned out a little weird. 171 00:22:50,070 --> 00:22:55,145 I’ll go inside and start making dinner, and you and Frida can unpack. We’ll eat soon. 172 00:23:09,247 --> 00:23:14,286 Hi, this is Lasse Sundström. Leave a message and I'll call you back. Thanks, bye. 173 00:23:14,500 --> 00:23:20,998 Damn it, Dad. You can't just not show up and leave me alone on a deserted island in the middle of nowhere. 174 00:23:21,962 --> 00:23:25,626 Damn it, I don't know these people. 175 00:23:26,798 --> 00:23:29,466 Thank you so bloody much! 176 00:23:42,515 --> 00:23:44,802 Well. Where is Mia then? 177 00:23:45,016 --> 00:23:47,850 I don't know. I can go look. 178 00:23:48,059 --> 00:23:52,185 Bring a flashlight. Maybe she got lost. She's from the city. 179 00:23:52,395 --> 00:23:55,347 She was going to make a phone call. 180 00:23:55,563 --> 00:23:59,808 -I know she can be difficult to get to know. -You don't say? 181 00:24:00,024 --> 00:24:02,692 Well, you'll be nice to her won't you? 182 00:24:02,900 --> 00:24:07,726 I know! Here. Bring some wine and cigarettes. Here you go. 183 00:24:07,945 --> 00:24:12,521 -What do you mean, nice? I'm always nice. -Now go. 184 00:24:23,536 --> 00:24:26,109 So this is where you're hiding? 185 00:24:26,329 --> 00:24:29,282 -Do you want some wine? -Please. 186 00:24:37,752 --> 00:24:40,586 Have you ever been married? 187 00:24:42,796 --> 00:24:44,788 No. 188 00:24:45,006 --> 00:24:49,132 The closest I ever came was an engagement that lasted- 189 00:24:49,342 --> 00:24:54,500 -for exactly 5 months, three weeks and two days. 190 00:24:54,719 --> 00:24:57,174 What happened? 191 00:24:58,930 --> 00:25:03,506 I discovered I was engaged to someone I didn't know. 192 00:25:03,724 --> 00:25:09,308 -I thought I did, but I didn't. -Did he stop turning your world upside down? 193 00:25:09,519 --> 00:25:12,851 No, I don't know if I've ever met anyone like that. 194 00:25:13,062 --> 00:25:16,264 I'm not sure I would want someone to do that to me. 195 00:25:22,818 --> 00:25:24,276 Thank you. 196 00:25:47,205 --> 00:25:52,198 I can't believe you seriously thought I was together with Oskar. 197 00:25:53,667 --> 00:25:59,003 -Why? I don't know you. -No, but you're funny. I like that. 198 00:26:08,842 --> 00:26:11,628 Come on, I'll show you something. 199 00:26:18,180 --> 00:26:21,298 I think they should be somewhere around here. 200 00:26:26,143 --> 00:26:28,181 Look. 201 00:29:55,336 --> 00:29:58,704 There's more coffee, if you want. 202 00:30:02,882 --> 00:30:05,550 -Hey. -No thank you. 203 00:30:19,807 --> 00:30:23,755 Yes, I was wondering if you have car rental.. 204 00:30:25,977 --> 00:30:28,218 OK. 205 00:30:28,437 --> 00:30:33,144 So there is no other way of getting off the island? 206 00:30:34,232 --> 00:30:37,231 Yes, OK. Thanks a lot. Bye. 207 00:30:37,442 --> 00:30:41,852 -Damn! -Mia! Do you want to come fishing? 208 00:31:28,510 --> 00:31:31,296 Why did you kiss me? 209 00:31:37,432 --> 00:31:41,214 We can't pretend that it didn't happen. 210 00:31:57,067 --> 00:32:00,730 So. Ready to leave? 211 00:32:35,129 --> 00:32:39,456 We're going swimming. We'll be back later. 212 00:33:04,269 --> 00:33:09,059 -So, you like...? -Girls. Yes. 213 00:33:10,356 --> 00:33:12,810 You didn't know? 214 00:33:15,692 --> 00:33:18,810 Why did you kiss me? 215 00:33:19,027 --> 00:33:21,647 I don't know. 216 00:33:22,821 --> 00:33:25,654 I...I just did. 217 00:33:27,281 --> 00:33:32,439 -Is this stressing you out? -I love Tim. 218 00:33:32,659 --> 00:33:37,864 I get that, but a person can be attracted to several people. 219 00:33:38,079 --> 00:33:41,197 Attracted to? 220 00:33:41,414 --> 00:33:44,164 You, I'm not like you. 221 00:33:45,249 --> 00:33:47,288 OK. 222 00:33:50,043 --> 00:33:55,627 -Are you sure? -Of course I'm sure. 223 00:34:22,560 --> 00:34:25,643 -Did something happen? -No. 224 00:34:31,315 --> 00:34:34,184 No, I'm just tired. 225 00:40:40,926 --> 00:40:42,965 226 00:40:53,683 --> 00:40:56,054 227 00:40:57,102 --> 00:41:00,054 Hi! Good morning. Sleep well? 228 00:41:01,979 --> 00:41:04,979 Let's leave then. 229 00:41:32,037 --> 00:41:34,075 230 00:41:34,288 --> 00:41:36,956 So. Let's see here then... 231 00:41:44,835 --> 00:41:48,249 -What is this, Frida? -Take it easy, mom. 232 00:41:48,462 --> 00:41:52,956 It's a sensitive engine. It takes a while for it to start up. 233 00:41:55,424 --> 00:41:58,377 Oh. Bless you. 234 00:42:00,593 --> 00:42:03,877 Frida how many times have I told you to ask someone to look at this car? 235 00:42:04,095 --> 00:42:08,091 I know that Mom. But you telling me doesn't help. 236 00:42:08,306 --> 00:42:11,673 It won't start because you're telling me. 237 00:42:16,102 --> 00:42:20,643 We'll have to take the bus. We'll miss the ferry if we don't. 238 00:42:20,854 --> 00:42:25,893 We can make this bus if we go now. It's just as well, we'll just walk. 239 00:42:43,491 --> 00:42:48,827 56 people already RSPV'd to the e-mail about the wedding. 240 00:43:12,882 --> 00:43:15,550 Have you got everything? 241 00:43:17,175 --> 00:43:20,377 -Did something happen, or what? -No. 242 00:43:47,775 --> 00:43:50,016 Are you angry with me? 243 00:43:53,069 --> 00:43:58,772 I like you so much, Frida. But it's a mess right now, you understand? 244 00:43:59,531 --> 00:44:02,780 I get that. 245 00:44:03,992 --> 00:44:08,035 But I'm right here. You can talk to me. 246 00:44:09,536 --> 00:44:12,406 Frida, I love Tim. 247 00:44:16,999 --> 00:44:19,667 I don't believe that. 248 00:44:20,834 --> 00:44:24,332 We have a whole life together. 249 00:44:24,544 --> 00:44:27,627 I know you feel something for me. 250 00:44:29,755 --> 00:44:34,795 I'm going to marry Tim in a few months. I can't feel this way about you, don't you get that? 251 00:44:36,092 --> 00:44:38,546 It's impossible. 252 00:44:59,021 --> 00:45:02,768 Then I guess you'll have to stay with him. 253 00:45:24,159 --> 00:45:29,032 OK... I just wanted you to get to know each other. 254 00:45:29,245 --> 00:45:32,245 It may have been stupid. 255 00:45:32,455 --> 00:45:38,455 I'm here to see you, Dad. I wanted to show you what I've been doing at work. 256 00:45:38,667 --> 00:45:42,876 -Talk to you about the wedding. Don't you see I need to do that? -Sure, just talk. 257 00:45:43,086 --> 00:45:46,418 Can't you focus on that? Pull it tighter. 258 00:45:46,629 --> 00:45:49,463 Come on, pull it. 259 00:45:51,590 --> 00:45:54,341 Come on! Harder! 260 00:46:00,178 --> 00:46:05,964 Are you still serious about wearing Mom's dress to the wedding? The most important day of your life? 261 00:46:06,640 --> 00:46:11,714 -If it's meant as a gibe at me I don't think it's worth it. -What are you talking about? 262 00:46:11,934 --> 00:46:17,057 I know you think it's my fault that Mom and I got divorced. But we were both in it. 263 00:46:17,270 --> 00:46:22,310 Yes. But only one of you was fucking her best friend and lying about it! Right? 264 00:46:22,523 --> 00:46:27,859 Why do you always have to take her side? We had problems long before that. 265 00:46:28,068 --> 00:46:31,933 OK. What does that have to do with the dress? Why do you think it's a gibe? 266 00:46:32,153 --> 00:46:38,485 -Listen. Me being unfaithful... -I don't want to hear about your fucking infidelity, don't you get it?! 267 00:46:38,698 --> 00:46:41,864 -OK, I get it, I get it. -Hasn't it done enough damage to this family already? 268 00:46:42,075 --> 00:46:45,857 I get it. Should we put up the net now or what? 269 00:46:47,370 --> 00:46:51,745 -Are we playing or not? -No! 270 00:46:51,955 --> 00:46:56,532 -I did this for your sake. -Hey! Time to eat! 271 00:46:56,750 --> 00:46:58,788 Yes! 272 00:47:00,793 --> 00:47:03,663 Pull a bit harder now! 273 00:47:05,921 --> 00:47:11,340 I think it was damn selfish of you to just not show up out at the cottage. 274 00:47:11,549 --> 00:47:15,047 -This damn nagging. -Nagging? 275 00:47:16,427 --> 00:47:20,885 But you get along so well with Frida... 276 00:47:31,101 --> 00:47:35,049 Can I have the salad? Thank you. 277 00:47:36,479 --> 00:47:40,889 -Anyone want some bread? -Thank you, I'm good. 278 00:47:43,191 --> 00:47:49,522 -Mia, did you tell them we're looking for a house? -That's nice. What a great investment. 279 00:47:50,445 --> 00:47:54,227 Well, we've been looking for something small. 280 00:47:54,447 --> 00:47:58,692 Maybe to expand later. 281 00:47:58,949 --> 00:48:03,408 -Well, we've been looking for something small -Eh, no... 282 00:48:03,618 --> 00:48:09,202 We looked at a few places, but there hasn't been anything that interesting. 283 00:48:10,413 --> 00:48:13,081 I can't, I... 284 00:48:13,290 --> 00:48:16,040 I can't... 285 00:48:19,918 --> 00:48:26,168 ...stay here. I had a kebab earlier and I don't feel well. 286 00:48:26,380 --> 00:48:31,917 -I'll take the car I think. Home. -Kebab? When did you start eating meat? 287 00:48:34,009 --> 00:48:37,258 No, it was one of these... 288 00:48:37,469 --> 00:48:41,928 It was...a vegetarian kebab. 289 00:48:43,014 --> 00:48:46,049 -A vebab. -A vebab? 290 00:48:48,392 --> 00:48:53,466 -Exactly. -What's that? Isn't meat the point of kebab? 291 00:48:55,020 --> 00:48:58,850 -Or tofu. -That doesn't sound good at all. 292 00:48:59,981 --> 00:49:04,807 But Frida, you've had lots of wine. We'll call you a taxi. 293 00:49:05,526 --> 00:49:08,442 -I can drive you. -It's OK... 294 00:49:08,652 --> 00:49:13,989 Why would you stuff yourself with vebab when you're not craving meat? It's stuff like that I don't get. 295 00:49:14,197 --> 00:49:20,315 No, well... You don't always get everything Lasse. 296 00:50:14,312 --> 00:50:16,348 Hello? 297 00:50:17,352 --> 00:50:19,388 Hi! 298 00:50:22,307 --> 00:50:27,423 God, I missed you. I made dinner. Come on. 299 00:50:30,884 --> 00:50:36,877 What is it? Did I misunderstand about the dress? 300 00:50:37,088 --> 00:50:39,124 What? 301 00:50:40,961 --> 00:50:45,994 Did something happen? Is everything OK between you and Tim? 302 00:50:47,082 --> 00:50:49,947 Did you have a fight? 303 00:50:51,870 --> 00:50:57,235 Mom and I also fought a lot when we were about to get married. 304 00:51:01,863 --> 00:51:05,641 It's nerves. 305 00:51:05,861 --> 00:51:10,147 It's nothing, Dad. It's just... 306 00:51:13,231 --> 00:51:17,008 Can't you tell me what's going on? 307 00:51:17,228 --> 00:51:20,224 I'm just a bit tired. 308 00:51:24,057 --> 00:51:26,342 Hey, tomorrow... 309 00:51:27,429 --> 00:51:31,006 ...why don't you show me your drafts. 310 00:51:31,219 --> 00:51:34,961 And we can spend all day together. 311 00:51:37,464 --> 00:51:39,916 Would you like that? 312 00:52:28,846 --> 00:52:32,589 -Hi. -What are you doing? 313 00:52:32,802 --> 00:52:36,414 -I'm going home with you. -Home? 314 00:52:37,507 --> 00:52:42,789 -I thought you were staying for a week? -Yes, but I changed my mind. 315 00:52:43,004 --> 00:52:47,042 Coming back home really isn't your thing, is it. 316 00:53:15,898 --> 00:53:21,346 Aren't you bringing her flower inside? She gave you such a lovely vase. 317 00:53:22,935 --> 00:53:26,096 It's not a flower. It's an orchid. 318 00:53:27,432 --> 00:53:31,672 And it's been standing here for 30 years, Elisabeth. 319 00:53:35,135 --> 00:53:38,415 You know, if you spent half as much time caring about your family as you do your orchids- 320 00:53:38,633 --> 00:53:42,043 -things would probably be different. 321 00:53:55,705 --> 00:54:00,654 -Maybe you should say goodbye to Oskar? -Ssh! I just want to go home. 322 00:54:19,314 --> 00:54:22,475 God, it feels so good to be home! 323 00:54:22,687 --> 00:54:27,009 If I ever want to go back, remind me of this trip. 324 00:54:39,175 --> 00:54:41,709 What happened there? 325 00:54:43,256 --> 00:54:47,910 I ran into a branch on the island. City kid, you know. 326 00:54:56,164 --> 00:55:01,943 -I need to go to the office for a bit now. -No, don't bother. Take care of it tomorrow. 327 00:55:13,361 --> 00:55:15,646 What is it? 328 00:55:25,436 --> 00:55:27,887 I love you. 329 00:55:31,890 --> 00:55:34,886 I love you, Tim. 330 00:55:35,471 --> 00:55:40,966 Plastic headboards. We'd need to do something about these floors, I think. 331 00:55:44,923 --> 00:55:48,416 A fireplace. 332 00:55:48,629 --> 00:55:54,622 -I've always wanted one. -It would be nice in winter. 333 00:55:57,123 --> 00:56:00,616 -But Jakobsberg? -What's wrong with Jakobsberg? 334 00:56:00,829 --> 00:56:05,282 It's so dull out there. We would have to redo the whole floor. 335 00:56:05,492 --> 00:56:08,938 And when you get pregnant, we won't even have room for a nursery. 336 00:56:09,157 --> 00:56:12,022 "When I get pregnant". That could take ages. 337 00:56:12,238 --> 00:56:17,224 Not if you stop taking birth control. It would take a year to a year and a half. 338 00:56:17,443 --> 00:56:22,180 -What do you mean, I don't want kids now. You know that. -Maybe not now now. 339 00:56:22,398 --> 00:56:25,310 But in the near future. 340 00:56:26,811 --> 00:56:31,133 You do want kids with me? We are getting married, right? 341 00:56:31,350 --> 00:56:36,549 -If we're having kids, then that requires planning! -Tim you can't plan everything. It doesn't work that way. 342 00:56:36,763 --> 00:56:41,334 Well then, how do things work? Explain to me how things work! 343 00:56:46,465 --> 00:56:50,159 Hey, I'm sorry about yesterday. 344 00:56:50,379 --> 00:56:52,866 You're right. 345 00:56:53,085 --> 00:56:57,290 It makes me panic when you're deciding everything. Can't you see how stressful it is? 346 00:56:57,499 --> 00:57:02,829 -Well, you need someone to keep you in line. -What did you say? 347 00:57:03,037 --> 00:57:06,696 Check out Oskar. He's coming here on Thursday. 348 00:57:06,909 --> 00:57:09,858 He's grown some kind of mustache. 349 00:57:10,074 --> 00:57:12,193 He looks insane. He looks like a psychopath, doesn't he? 350 00:57:12,406 --> 00:57:14,644 351 00:57:22,066 --> 00:57:24,731 This is Tim. 352 00:58:05,745 --> 00:58:08,030 Frida? 353 00:58:08,243 --> 00:58:13,573 It's very empty and lonely here. Can't you come over here? 354 00:58:13,781 --> 00:58:16,896 I'm coming. I'm coming. 355 00:58:34,725 --> 00:58:36,963 No... 356 00:58:38,389 --> 00:58:42,427 -What? -Well... I don't know. 357 00:58:51,422 --> 00:58:57,664 It's like you've been on another planet these past two weeks. I barely recognize you. 358 00:58:59,542 --> 00:59:01,993 What is it? 359 00:59:27,273 --> 00:59:30,601 I will leave you alone. 360 01:00:25,234 --> 01:00:30,386 -You want come over for dinner with us tonight? -Eh, I can't. 361 01:00:30,606 --> 01:00:34,727 How come you never come over for dinner anymore? 362 01:00:34,936 --> 01:00:37,849 -Did something happen? -No. 363 01:00:40,890 --> 01:00:45,344 -But, Frida, what's going on? -Well, I don't know how to say this. 364 01:00:47,636 --> 01:00:52,373 -Me and Mia, we... -Mia? 365 01:00:52,591 --> 01:00:56,168 Something happened between her and me. 366 01:00:59,003 --> 01:01:01,620 Something? 367 01:01:01,835 --> 01:01:05,328 Please try to explain, would you. 368 01:01:13,244 --> 01:01:20,278 I think Mia is bisexual, but I don't think she wants to see it that way. 369 01:01:22,487 --> 01:01:25,270 And what the hell is that supposed to mean? 370 01:01:27,900 --> 01:01:30,813 That I'm in love with her. 371 01:01:32,564 --> 01:01:34,683 Oh dear lord! 372 01:01:35,645 --> 01:01:39,719 I asked you to be nice to her, not fall in love with her! 373 01:01:39,934 --> 01:01:45,548 -Well then I misunderstood you completely because falling in love with her was my plan all along. -How the hell can you be joking about something like this? 374 01:01:46,763 --> 01:01:51,713 You can love whoever you want, but not Lasse's daughter, do you get it? 375 01:01:51,926 --> 01:01:56,663 -Anyone, but not her! -What am I supposed to do? I'm not exactly proud of myself right now. 376 01:02:00,420 --> 01:02:05,998 -And Elin? -She doesn't know, but she gets it. 377 01:02:06,208 --> 01:02:10,613 After you've been put through the exact same thing yourself. 378 01:02:10,830 --> 01:02:16,242 Maybe you remember how devastated you were? And now you're putting Elin through the exact same thing. 379 01:02:19,407 --> 01:02:22,487 Damn that's low, Frida. 380 01:02:25,570 --> 01:02:28,436 -What were you thinking? -I haven't been thinking. 381 01:02:28,651 --> 01:02:31,316 No, you haven't been. 382 01:02:33,565 --> 01:02:35,850 No... 383 01:02:37,728 --> 01:02:43,757 No, I've never cheated and I never will. I can't think of anything worse. 384 01:02:43,974 --> 01:02:45,964 385 01:02:46,181 --> 01:02:50,421 Are you at home? I waited for you for over an hour. 386 01:02:50,636 --> 01:02:53,716 I'm sorry, I got late. 387 01:02:58,215 --> 01:03:00,702 I missed you. 388 01:03:04,211 --> 01:03:06,579 What is it? 389 01:03:11,123 --> 01:03:14,321 -I can't. -What? 390 01:03:19,825 --> 01:03:21,898 What...? 391 01:03:23,115 --> 01:03:26,395 I hate doing this to you so much. 392 01:03:37,147 --> 01:03:39,598 Who is it? 393 01:03:45,141 --> 01:03:48,552 It's Mia, Oskar's sister. 394 01:03:53,469 --> 01:03:59,663 It must be hard for Lasse having two dykes in the family. Since he's had such a hard time with us. 395 01:04:02,921 --> 01:04:06,284 I'm in love with her. 396 01:04:36,648 --> 01:04:42,014 So you've been cheating on me with Mia, who is getting married to her boyfriend. 397 01:04:47,391 --> 01:04:50,222 What the hell are you doing? 398 01:04:52,638 --> 01:04:59,246 Well, I really don't want to do this to you. I know exactly what you're feeling right now. 399 01:04:59,466 --> 01:05:01,918 I understand. 400 01:05:06,587 --> 01:05:10,708 You know what the most disgusting part is? 401 01:05:10,917 --> 01:05:15,122 I really thought you were better than this. 402 01:05:17,080 --> 01:05:20,277 You're just an experiment to her. 403 01:05:21,951 --> 01:05:25,694 She's never going to leave him. Do you get that? 404 01:06:07,920 --> 01:06:14,576 Yes. It's... Someone was hung over when they treaded this. 405 01:06:14,791 --> 01:06:17,324 Give me the glass! 406 01:06:19,246 --> 01:06:22,491 Now tell me about the mustache. It's some kind of age crisis? 407 01:06:22,702 --> 01:06:27,155 I don't know, it just happened. Tim was totally freaked out. 408 01:06:28,115 --> 01:06:32,983 He said I had to shave it off if I wanted to be his best man. 409 01:06:33,195 --> 01:06:38,311 Can I kidnap him this weekend? Drag him to the archipelago. A bachelor's party or something. 410 01:06:38,525 --> 01:06:41,190 Sure, do that. 411 01:06:42,231 --> 01:06:45,143 -Have you heard from dad by the way? -Yes, everything's fine. 412 01:06:45,354 --> 01:06:48,764 -You haven't heard from him? -No. 413 01:06:48,976 --> 01:06:51,179 OK. 414 01:06:54,805 --> 01:07:00,217 I'm meant to say hi from Frida by the way. She's here this weekend with her school. 415 01:07:00,427 --> 01:07:03,790 She's doing a concert at Östra Real. 416 01:07:04,757 --> 01:07:07,623 You can hang out then. It's cool. 417 01:07:15,292 --> 01:07:20,159 -I talked to Frida. -Hm. She's all good? 418 01:07:23,370 --> 01:07:26,449 -Not really actually. -Oh. 419 01:07:32,988 --> 01:07:37,808 -She is in love with your daughter. -What did you say? 420 01:07:39,900 --> 01:07:45,182 -Come again? -From what I gather, Mia has feelings for Frida too. 421 01:07:46,229 --> 01:07:50,599 -But Mia is engaged to Tim. -Of course I know that, but... 422 01:07:51,684 --> 01:07:55,924 -So maybe she's bisexual. -No, I don't think so. 423 01:07:56,139 --> 01:08:00,758 -Let's eat now. Sit down. -Are you kidding? 424 01:08:02,468 --> 01:08:04,920 Haricot verts? 425 01:08:14,710 --> 01:08:20,785 So it's OK that my daughter is gay, but not Mia? 426 01:08:20,997 --> 01:08:24,989 My daughter is not homosexual, Elisabeth. 427 01:08:27,451 --> 01:08:33,196 -Maybe you think it's wrong, maybe you think it's a bit disgusting? -Did I say that? 428 01:08:33,406 --> 01:08:38,025 -But it's not completely normal, right? -No, it's not completely fucking normal, is it? 429 01:08:38,236 --> 01:08:43,056 No parents really want their child to be gay or lesbian, if we're being honest, Elisabeth. 430 01:08:43,274 --> 01:08:45,974 So Frida isn't normal? 431 01:08:49,520 --> 01:08:52,681 Lasse when Frida came out... 432 01:08:53,767 --> 01:08:56,798 ...it wasn't easy, I admit. 433 01:08:57,015 --> 01:09:02,427 But today I'm very happy that she is who she is. 434 01:09:02,636 --> 01:09:08,131 That she stands up for who she is. She wouldn't be my daughter otherwise. 435 01:09:08,341 --> 01:09:11,953 Let's not talk about this anymore. OK? 436 01:09:13,212 --> 01:09:16,706 How would that solve anything? 437 01:09:20,874 --> 01:09:22,946 Lasse? 438 01:09:26,329 --> 01:09:29,609 This is completely insane! 439 01:09:33,740 --> 01:09:36,819 Who the hell are you, really? 440 01:09:39,237 --> 01:09:42,149 What the hell are you thinking right now? 441 01:09:48,564 --> 01:09:50,802 No, God damn it! 442 01:12:45,278 --> 01:12:47,317 Mia? 443 01:12:55,993 --> 01:13:00,203 I shouldn't have come. I have to...I have to go. Oskar couldn't make it, but he says hi. 444 01:13:00,412 --> 01:13:03,033 Wait, wait, wait, wait... 445 01:13:08,334 --> 01:13:14,251 Just give me five minutes, I'll send the kids home with their parents. 446 01:13:15,338 --> 01:13:17,709 Wait for me. 447 01:13:18,924 --> 01:13:21,378 Don't go. 448 01:13:25,427 --> 01:13:28,760 I'm so happy you're here. 449 01:13:46,190 --> 01:13:48,763 Did you hide here, or what? 450 01:13:52,110 --> 01:13:56,652 I want to go away with you. Far away. 451 01:13:59,573 --> 01:14:01,898 Do you want to? 452 01:16:20,743 --> 01:16:24,027 I think you've been lying a little bit to me. 453 01:16:29,623 --> 01:16:32,457 I'm hardly your first girl. 454 01:16:35,377 --> 01:16:38,412 No. Can you tell? 455 01:16:38,629 --> 01:16:41,379 Yes, you could say that. 456 01:16:44,632 --> 01:16:50,336 I thought about it on Fyn too. Why haven't you told me? 457 01:16:50,552 --> 01:16:53,718 -Are you ashamed? -No. 458 01:16:55,806 --> 01:17:00,347 I just didn't think I would feel like this again. 459 01:17:00,559 --> 01:17:03,428 Were you in love with her? 460 01:17:04,853 --> 01:17:10,225 -Will it make you jealous if I say yes? -Eh, yes. Absolutely. 461 01:17:14,067 --> 01:17:16,853 -Does Tim know? -No. 462 01:17:18,111 --> 01:17:20,779 It was much earlier. 463 01:17:22,113 --> 01:17:25,113 I've never cheated on him. 464 01:17:25,324 --> 01:17:27,362 Until now. 465 01:17:29,951 --> 01:17:34,161 I want to be with you all the time. 466 01:17:34,371 --> 01:17:38,414 I don't want to be just someone you cheat on Tim with. 467 01:18:04,181 --> 01:18:08,129 If I had the choice, I would build a house somewhere by the ocean. 468 01:18:09,517 --> 01:18:12,090 Andalusia. 469 01:18:12,311 --> 01:18:14,979 Or Catalonia. 470 01:18:16,772 --> 01:18:21,847 -I could live with you in a shoe box. -Seriously? 471 01:18:22,067 --> 01:18:25,150 What if we did. 472 01:18:25,360 --> 01:18:30,400 Just take off, you and me. And start over somewhere else. 473 01:18:34,741 --> 01:18:37,776 Why can't we start over here? 474 01:18:39,536 --> 01:18:42,903 Is that too realistic for you? 475 01:18:45,789 --> 01:18:48,114 Not romantic enough? 476 01:18:55,545 --> 01:18:57,584 But, Frida... 477 01:19:17,517 --> 01:19:19,556 Frida. 478 01:19:40,614 --> 01:19:45,737 I've never felt as strongly about anyone as I do about you in my entire life. 479 01:19:48,995 --> 01:19:51,829 But you just want to run away all the time. 480 01:19:56,749 --> 01:19:59,370 Start over? 481 01:20:02,211 --> 01:20:05,875 Do you know how much I'd want to do that. 482 01:20:11,008 --> 01:20:14,755 But you're getting married to Tim in three months. 483 01:20:16,470 --> 01:20:19,837 I am so stupid. 484 01:20:25,850 --> 01:20:28,684 What are you doing? 485 01:20:38,817 --> 01:20:41,354 Do you love him? 486 01:21:03,999 --> 01:21:06,915 You can't marry Tim. 487 01:21:08,668 --> 01:21:12,616 I won't be able to handle that. 488 01:22:11,165 --> 01:22:13,489 489 01:22:20,504 --> 01:22:25,045 -Dad, did something happen? -No, I just wanted to hear your voice. 490 01:22:26,716 --> 01:22:31,589 And...say thank you for the vase I got. I'm not sure I did. 491 01:22:31,802 --> 01:22:34,375 OK. You're welcome. 492 01:22:35,346 --> 01:22:38,262 -Are you OK?? -Yes, I'm fine. 493 01:22:39,015 --> 01:22:43,390 I woke you up didn't I? I didn't realize it was this late. 494 01:22:43,601 --> 01:22:48,060 -Let's hang up. -OK. 495 01:22:48,812 --> 01:22:50,555 Fine. 496 01:22:51,397 --> 01:22:54,267 -Bye then. -Bye. 497 01:23:42,595 --> 01:23:48,466 We could live like this, couldn't we? This is almost like a shoe box. 498 01:23:59,147 --> 01:24:03,807 I wouldn't want to live like this. It's not real. 499 01:24:04,025 --> 01:24:08,021 Shutting ourselves in a room miles away from everything. 500 01:24:13,447 --> 01:24:18,191 It's hard for me, Frida. I'm not as brave as you. 501 01:24:21,286 --> 01:24:25,744 I just wish we didn't have to be questioned. 502 01:24:38,171 --> 01:24:41,834 I want them to ask. 503 01:24:42,048 --> 01:24:44,538 I'm proud of you. 504 01:24:46,092 --> 01:24:50,384 I want to show everyone how much I like you. 505 01:25:03,520 --> 01:25:05,677 506 01:25:11,483 --> 01:25:14,436 -One o'clock at Mosebacke, then. -Yes. 507 01:25:18,070 --> 01:25:20,109 Hey. 508 01:25:28,451 --> 01:25:33,526 I don't get any stubble, just some stuff. I thought it looked OK. 509 01:25:46,921 --> 01:25:48,829 510 01:26:14,813 --> 01:26:18,809 -I think I've known that about Mia the whole time. -What? 511 01:26:20,733 --> 01:26:26,520 Yes, even though it only was suspicions I had a hard time dealing with it. 512 01:26:28,738 --> 01:26:32,070 You know, when Frida told me... 513 01:26:33,533 --> 01:26:39,201 ...I remember thinking, in a state of panic, about everything I would miss out on. 514 01:26:39,411 --> 01:26:44,118 You know, wedding, becoming a grandmother, all those things. 515 01:26:44,331 --> 01:26:48,078 But, hey...now I know better. 516 01:26:50,168 --> 01:26:52,207 Yes. 517 01:26:53,086 --> 01:26:56,999 I just want her to be fine. 518 01:28:34,023 --> 01:28:39,726 -I'm going to the city to take care of some things. -Now? We're leaving soon. 519 01:28:42,111 --> 01:28:47,186 -What? -To the church. You're the one who booked the meeting with the pastor at one. 520 01:29:17,174 --> 01:29:20,293 Well, well, you're nervous now, aren't you? 521 01:29:21,635 --> 01:29:28,798 Wedding ceremonies are actually over really quickly. So I want you to really cherish the moment when you're up here with me. 522 01:29:29,015 --> 01:29:32,632 It goes like this: first you say your vows to each other. 523 01:29:32,850 --> 01:29:35,934 then I turn to you Tim. And your full name. 524 01:29:36,144 --> 01:29:41,385 -Tim Aaron Bratthall. -Tim Aaron, nice name, Bratthall. 525 01:29:41,606 --> 01:29:45,020 -Do you take this... -Maria. 526 01:29:45,233 --> 01:29:51,565 You'll have to raise your voice for the real thing, so aunt Beda in the back can hear you too. One more time, a little louder. 527 01:29:51,779 --> 01:29:54,103 Maria Eva Sundström. 528 01:29:54,322 --> 01:29:58,567 ...Maria Eva Sundström as your lawfully wedded wife? 529 01:29:58,783 --> 01:30:01,403 -Yes. -And then we reverse it so it's your turn. 530 01:30:01,618 --> 01:30:05,696 And then the mandatory kiss. Badabing, badabong. 531 01:30:05,912 --> 01:30:10,987 and then the mandatory kiss. Till death do you part. Done. 532 01:30:15,668 --> 01:30:18,158 I can't. 533 01:30:24,215 --> 01:30:26,670 I'm sorry. 534 01:30:29,385 --> 01:30:34,626 She's just nervous, for sure. Go talk to her and then come back. 535 01:30:34,847 --> 01:30:38,843 -This happens all the time. All the time. -Mia! 536 01:30:41,100 --> 01:30:42,926 Oh my, oh my God. 537 01:30:43,143 --> 01:30:45,135 Mia! 538 01:30:50,022 --> 01:30:52,061 Mia! 539 01:30:53,483 --> 01:30:55,522 Mia! 540 01:31:09,576 --> 01:31:13,323 Frida! Frida! 541 01:31:22,292 --> 01:31:26,419 -So lucky, I thought you had left. -Mia, I can't do this. 542 01:31:26,628 --> 01:31:30,707 I just left Tim in the church. I can't marry him. I'm in love with you. 543 01:31:30,922 --> 01:31:34,005 But you're not done with him. 544 01:31:34,216 --> 01:31:36,967 You're not done with your life together. 545 01:31:37,176 --> 01:31:43,793 What happened today, when I sat there waiting for you because you were with him. It will be like that all the time, won't it? 546 01:31:45,640 --> 01:31:50,632 I needed to wake up from this dream with you and today I did. 547 01:31:50,851 --> 01:31:56,685 -Don't you understand what I sacrificed for us? -Jesus Christ, you're not the only one making sacrifices. 548 01:31:58,231 --> 01:32:01,314 This isn't just about you. 549 01:32:06,152 --> 01:32:09,235 -Frida, please, don't go. -But you're not fighting for this. 550 01:32:09,446 --> 01:32:13,773 -Yes I am, I'm here now. -No, you're not! 551 01:32:18,660 --> 01:32:21,576 Frida, don't go. Frida! 552 01:32:55,557 --> 01:32:59,849 It's the wedding menus. They just came. 553 01:33:00,060 --> 01:33:02,976 Done. Some timing. 554 01:33:04,313 --> 01:33:08,688 -I've looked everywhere for you. -I have nothing to say to you. 555 01:33:11,359 --> 01:33:17,477 But I am thinking about what to say to our families and our friends. 556 01:33:19,572 --> 01:33:23,438 "Regrettably, the wedding is cancelled." 557 01:33:26,118 --> 01:33:28,987 "Mia is apparently a dyke." 558 01:33:30,829 --> 01:33:34,446 How do you...how do you know? 559 01:33:37,333 --> 01:33:39,953 I saw you and Frida. 560 01:33:44,045 --> 01:33:45,918 You fucking asshole. 561 01:33:50,716 --> 01:33:54,794 I'm sorry you found out about it like this. 562 01:33:55,010 --> 01:33:56,836 Get out of here, damn it. 563 01:33:59,388 --> 01:34:02,138 Get the hell out of here, damn it! 564 01:34:02,348 --> 01:34:05,881 -Tim... -Leave, damn it! Leave! 565 01:34:52,920 --> 01:34:59,122 I think the biggest reason Tim and I were getting married was that everyone was expecting us to. 566 01:35:05,470 --> 01:35:08,220 Are you ashamed of me? 567 01:35:09,472 --> 01:35:13,931 I just want you to be happy and healthy. 568 01:35:15,309 --> 01:35:20,550 I don't feel like I have a choice, dad. 569 01:35:24,356 --> 01:35:29,894 -Do you think it's my fault? -Why does it have to be anyone's fault? 570 01:35:34,196 --> 01:35:37,030 Why Frida? 571 01:35:37,239 --> 01:35:40,155 Because I love her. 572 01:36:17,138 --> 01:36:19,177 Seven years, Mia. 573 01:36:23,309 --> 01:36:25,348 Seven years. 574 01:36:32,648 --> 01:36:37,308 I thought I knew who I was building a life with. 575 01:36:38,777 --> 01:36:41,445 I am so sorry, Tim. 576 01:36:43,279 --> 01:36:47,062 You don't exist to me anymore. 577 01:37:37,229 --> 01:37:40,063 I'm going to Skåne with dad. 578 01:37:41,148 --> 01:37:44,101 I'll move out when I get back. 579 01:38:30,636 --> 01:38:33,257 -Hi. -Is Frida here? 580 01:38:33,472 --> 01:38:37,515 -No, she's not here. -Do you know where she is? 581 01:38:42,310 --> 01:38:44,432 Are you Mia? 582 01:38:44,645 --> 01:38:49,270 -Can you tell me where she is? -Not on your life. 583 01:39:11,661 --> 01:39:15,159 Where is Frida? Elisabeth, do you know where she is? 584 01:39:15,372 --> 01:39:18,822 She needs peace and quiet, Mia. 585 01:39:19,041 --> 01:39:22,539 And you're not exactly what I'd call peace and quiet to her right now. 586 01:39:22,752 --> 01:39:28,373 I have made a complete fool of myself, don't you understand that? I have nothing left. 587 01:39:29,964 --> 01:39:33,297 If you know where she is, please tell me - now. 588 01:39:43,264 --> 01:39:46,714 I really hope you know what you're doing. 589 01:39:50,894 --> 01:39:55,684 Let me see. Her flight to Barcelona leaves in 40 minutes. 590 01:40:10,489 --> 01:40:12,528 Now go. 591 01:41:25,618 --> 01:41:32,152 Flight DY3656 to Barcelona is departing from Gate 7. 49077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.