All language subtitles for High Potential - 01x07 - One of Us.ELiTE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,124 --> 00:00:23,230 Whew... Hey! 2 00:00:23,954 --> 00:00:25,646 - Go, go! - Come on, guys. Don't do that. 3 00:00:27,165 --> 00:00:28,752 Freaking kids. 4 00:00:47,081 --> 00:00:48,151 Hello? 5 00:00:52,820 --> 00:00:56,820 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 6 00:01:01,726 --> 00:01:04,418 _ 7 00:01:04,443 --> 00:01:06,204 There are three borders in Africa. 8 00:01:06,229 --> 00:01:08,871 Not if you station all your troops in Egypt. 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,587 What do you think? 10 00:01:10,725 --> 00:01:12,727 - Totally. - Can I have a yes day if I win tonight? 11 00:01:12,752 --> 00:01:13,921 Give me a minute with your brother? 12 00:01:13,946 --> 00:01:16,132 Wait, no. You guys could be arguing about it for hours. 13 00:01:16,157 --> 00:01:18,812 All right. Yeah, we'll do a yes day if you win. 14 00:01:18,837 --> 00:01:21,633 - You're my witness. - Uh, Elliot. If you are trying to employ 15 00:01:21,771 --> 00:01:24,498 the Russian's strategy during the patriotic war of 1812... 16 00:01:24,523 --> 00:01:26,820 - I am. - Well, then you're making a big mistake. 17 00:01:26,845 --> 00:01:30,814 Napoleon led 630,000 strong into Russia, 18 00:01:30,839 --> 00:01:32,769 not realizing he'd been drawn into the 19 00:01:32,793 --> 00:01:34,740 perfect trap by Alexander the Blessed. 20 00:01:34,991 --> 00:01:36,924 Elliot, you child. 21 00:01:37,062 --> 00:01:41,101 You're conflating a real war with a game of plastic men and cardboard. 22 00:01:41,239 --> 00:01:42,723 - How so? - Here it comes. 23 00:01:42,861 --> 00:01:44,932 Well, once you take away insufficient access to resources 24 00:01:45,070 --> 00:01:47,383 and the strategic efforts of the French military 25 00:01:47,521 --> 00:01:50,144 and you distill it all down to which continent on the board 26 00:01:50,282 --> 00:01:52,077 would be the best place to gather all of your troops, 27 00:01:52,102 --> 00:01:53,992 you'll only come up with one conclusion, 28 00:01:54,183 --> 00:01:55,546 - Australia. - Australia. 29 00:01:56,851 --> 00:01:58,566 - I win. - Ah! 30 00:01:59,774 --> 00:02:02,950 Nicely done, young lady. 31 00:02:03,088 --> 00:02:04,917 - Yeah, that was way off. - How did we let this happen? 32 00:02:04,942 --> 00:02:06,390 I mean... 33 00:02:06,415 --> 00:02:09,621 Listen, I was in a Northern Europe kinda mood, and you're ten. 34 00:02:09,646 --> 00:02:12,301 So, as I roll my way to world domination... 35 00:02:12,325 --> 00:02:13,475 Oh, my... 36 00:02:13,500 --> 00:02:14,871 Mom, you're off work tomorrow, right? 37 00:02:14,895 --> 00:02:16,515 Because I have big plans for our yes day. 38 00:02:18,138 --> 00:02:19,648 - All right. - Mm-hmm. 39 00:02:23,468 --> 00:02:26,820 I know you probably think my itinerary for today is too much. 40 00:02:26,905 --> 00:02:28,044 Well, it's pretty. 41 00:02:29,657 --> 00:02:33,473 "Visit Mom's work, Venice Beach, The Pier, The Grove, 42 00:02:33,498 --> 00:02:35,672 Saks Fifth Avenue, Rodeo Drive." 43 00:02:35,697 --> 00:02:37,994 Okay. It's a yes day, right? Not a week. 44 00:02:38,019 --> 00:02:40,194 "We only have today. Let us begin." 45 00:02:41,583 --> 00:02:44,690 - Someone famous said that, right? - Yeah. Yeah. Mother Teresa. 46 00:02:44,992 --> 00:02:47,167 - Yeah. - Okay. Let's do it. 47 00:02:50,844 --> 00:02:53,872 So, if you calm down, I can understand you much better. 48 00:02:55,934 --> 00:02:58,074 - If I can just... - Just a minute. 49 00:02:58,212 --> 00:03:00,523 Yes, you'll have to calm down. 50 00:03:01,111 --> 00:03:04,391 Buddy, I don't even know if we can afford to use the bathrooms at Saks. 51 00:03:04,416 --> 00:03:05,417 Mom, trust. 52 00:03:05,442 --> 00:03:07,449 Twice a year, Saks offers free makeovers 53 00:03:07,473 --> 00:03:09,854 to the first 25 people who sign up, 54 00:03:09,879 --> 00:03:11,191 but it's incredibly hard to get on the list. 55 00:03:11,329 --> 00:03:12,537 And we're on this list? 56 00:03:12,675 --> 00:03:14,343 Oh, we're on the list. 57 00:03:14,368 --> 00:03:15,761 Were any rules broken to get on this 58 00:03:15,785 --> 00:03:18,173 list? Because I do work for the police now. 59 00:03:18,198 --> 00:03:20,372 Elliot did some computer stuff and made it happen. 60 00:03:20,510 --> 00:03:22,857 I promised to save up and get him a calculator in return. 61 00:03:22,882 --> 00:03:23,968 Hmm. 62 00:03:23,993 --> 00:03:25,523 I have a package for Major Crimes. 63 00:03:25,548 --> 00:03:26,801 I'm so sorry. He gets excited... 64 00:03:26,826 --> 00:03:28,687 Oh, my God. He's so cute. 65 00:03:28,712 --> 00:03:31,531 Cancel all our plans. I have to pet that guy. 66 00:03:31,556 --> 00:03:34,484 - Okay. Well, hang on. - Hey. Yes day. 67 00:03:36,940 --> 00:03:39,425 I kind of assumed that the phone number 68 00:03:39,450 --> 00:03:41,141 written with cheesy fingers was yours. 69 00:03:41,773 --> 00:03:44,362 Well, maybe if you had called it, you would know. 70 00:03:45,382 --> 00:03:47,374 - I did call. - Did you? 71 00:03:47,399 --> 00:03:49,988 Oh, yeah. A woman named Edna picked up the phone. 72 00:03:50,013 --> 00:03:51,359 Nice lady. 73 00:03:51,384 --> 00:03:54,554 76-year-old bowling buff with plenty of stories to tell. 74 00:03:54,579 --> 00:03:58,099 Oh. Well, lucky Edna. Sounds like you're a good listener. 75 00:03:58,492 --> 00:03:59,722 I'm decent. 76 00:04:01,196 --> 00:04:04,289 Yeah. Maybe next time I'll try writing with something other than food. 77 00:04:04,314 --> 00:04:05,718 Oh, no. It totally worked out. 78 00:04:05,743 --> 00:04:08,312 Edna invited me to her bowling league tomorrow night, the Gutter Gals. 79 00:04:08,337 --> 00:04:10,397 - No. - Yes. 80 00:04:10,422 --> 00:04:13,045 Now, I could see if I could bring a plus-one. 81 00:04:14,636 --> 00:04:16,519 Are you asking me out on a date with 82 00:04:16,543 --> 00:04:18,914 a bunch of old ladies who like to bowl? 83 00:04:19,746 --> 00:04:22,210 - I think I am. - I'm 100% in. 84 00:04:23,159 --> 00:04:26,266 - Mom, we have to get a dog. - No. 85 00:04:26,291 --> 00:04:27,476 Cute kid. 86 00:04:27,501 --> 00:04:31,625 Yeah. Caught her stealing again, so time to press formal charges. 87 00:04:31,650 --> 00:04:35,275 Smart. Never too early to scare 'em straight. 88 00:04:35,413 --> 00:04:36,757 Mmm. 89 00:04:38,347 --> 00:04:39,589 - See ya. - See ya. 90 00:04:43,938 --> 00:04:46,596 Yeah. Right outside my apartment. He just came at me. 91 00:04:46,702 --> 00:04:48,601 - You got a look at the guy? - Yeah. 92 00:04:48,771 --> 00:04:50,669 This is called the bullpen. 93 00:04:50,694 --> 00:04:52,612 That's Daphne. She's my favorite. 94 00:04:52,637 --> 00:04:53,796 My daughter. 95 00:04:54,190 --> 00:04:55,191 Hi. 96 00:04:55,783 --> 00:04:58,148 I feel like this tour should include some snacks. 97 00:04:58,173 --> 00:04:59,828 Yeah. Let's see what you got. 98 00:04:59,853 --> 00:05:01,510 I'll have... 99 00:05:01,535 --> 00:05:03,140 Anything but the yogurt. 100 00:05:03,165 --> 00:05:04,582 Those are Lieutenant Soto's, and I 101 00:05:04,606 --> 00:05:06,073 don't wanna mess with her probiotics. 102 00:05:06,098 --> 00:05:07,652 It wasn't my stash, man. 103 00:05:07,677 --> 00:05:10,875 - Whoa. - Okay. Save it for the judge. Let's go. 104 00:05:12,715 --> 00:05:14,806 Morgan, I thought you were off today. 105 00:05:14,831 --> 00:05:17,351 I am off today. I'm just showing my kid around. 106 00:05:17,489 --> 00:05:18,663 Oh. And this is Ava. 107 00:05:18,801 --> 00:05:19,836 Yeah. You remembered. 108 00:05:19,974 --> 00:05:21,148 Yeah. How could I forget? 109 00:05:21,551 --> 00:05:23,156 What a fun surprise. 110 00:05:23,181 --> 00:05:25,027 It's a yes day. So, anything Ava says 111 00:05:25,051 --> 00:05:27,405 she wants to do, I have to say yes to it. 112 00:05:27,430 --> 00:05:30,502 Okay. I see. Well, in that case, all laws still apply, young lady. 113 00:05:33,436 --> 00:05:35,231 - Where's your desk? - I don't have a desk. 114 00:05:36,718 --> 00:05:38,652 Uh, we're gonna go drop this perp off 115 00:05:38,676 --> 00:05:39,891 downstairs and then question a witness, 116 00:05:39,916 --> 00:05:42,834 but enjoy your day off. Good to see you again, Ava. 117 00:05:42,859 --> 00:05:44,516 So, everyone has a desk but you? 118 00:05:44,654 --> 00:05:47,416 I don't need a desk. I kinda pop around and help everybody out. 119 00:05:47,554 --> 00:05:50,211 Right. 'Cause you're just so smart, everyone needs your help. 120 00:05:52,039 --> 00:05:54,043 - I mean... - Okay. I'm going to the restroom. 121 00:05:54,181 --> 00:05:56,494 Okay. It's right down the hall and then... 122 00:05:56,632 --> 00:05:58,737 You are a teenager and you already know everything. 123 00:06:01,395 --> 00:06:02,879 I understand. Yeah, I didn't know. 124 00:06:03,017 --> 00:06:04,018 Yeah. Well, for now on, 125 00:06:04,156 --> 00:06:05,641 you have to tell me... 126 00:06:10,266 --> 00:06:11,726 - Thank you. - Yeah, you bet. 127 00:06:23,089 --> 00:06:25,360 - Blue eyes. That's helpful. - Actually, they were brown. 128 00:06:25,385 --> 00:06:26,464 Everybody, stay put! 129 00:06:26,489 --> 00:06:27,732 What? 130 00:06:27,757 --> 00:06:28,915 Don't do that. 131 00:06:28,940 --> 00:06:30,251 Don't do that! 132 00:06:30,390 --> 00:06:31,908 Forget everything you've been trained to do, 133 00:06:32,046 --> 00:06:34,083 otherwise that box right over there 134 00:06:35,222 --> 00:06:36,223 goes boom. 135 00:06:37,431 --> 00:06:39,122 And that's just the one you can see. 136 00:06:39,260 --> 00:06:41,780 There are others in this building that are there 137 00:06:41,918 --> 00:06:44,404 to keep your brothers and sisters in blue at bay. Understood? 138 00:06:54,132 --> 00:06:55,898 Get over there with the rest of them. 139 00:06:57,392 --> 00:06:59,118 You too. Get up. 140 00:06:59,522 --> 00:07:01,386 Not you. Stay. Sit down. 141 00:07:02,007 --> 00:07:04,216 Stay there. I've got a job for you. 142 00:07:06,312 --> 00:07:07,944 No! 143 00:07:08,249 --> 00:07:12,708 No more of that from anybody. Got it? 144 00:07:12,846 --> 00:07:15,089 Weapons, phones... 145 00:07:16,470 --> 00:07:17,782 now. 146 00:07:17,807 --> 00:07:18,842 Now! 147 00:07:19,680 --> 00:07:20,750 Pull your weapon. 148 00:07:22,649 --> 00:07:23,926 Weapon. Hurry up. 149 00:07:24,064 --> 00:07:26,307 Hey, phone! 150 00:07:28,827 --> 00:07:29,966 You too. 151 00:07:32,106 --> 00:07:33,763 The people in this room stay. 152 00:07:33,788 --> 00:07:36,584 Everyone else in the building has two minutes to leave. Make the call. 153 00:07:39,079 --> 00:07:40,943 This is Detective Daphne Forrester. 154 00:07:41,081 --> 00:07:42,841 We have a report of bombs in the building. 155 00:07:42,979 --> 00:07:44,809 Requesting immediate evacuation. 156 00:07:45,520 --> 00:07:47,660 Move. Over there. Now. 157 00:07:51,846 --> 00:07:53,513 _ 158 00:08:11,076 --> 00:08:12,293 I know you're all scared and 159 00:08:12,317 --> 00:08:14,148 wondering why we're here, so I'll tell you. 160 00:08:15,253 --> 00:08:17,386 An innocent man is about to spend his life 161 00:08:17,410 --> 00:08:19,499 in prison for a murder he did not commit. 162 00:08:19,524 --> 00:08:22,078 We're here to do for him what we know he would do for us. 163 00:08:22,881 --> 00:08:25,366 Which gives you a second chance to find the real killer. 164 00:08:25,505 --> 00:08:27,990 Nobody walks out of here alive unless you do. 165 00:08:28,887 --> 00:08:33,335 So, who's your best detective? 166 00:08:37,240 --> 00:08:38,345 I am. 167 00:08:45,801 --> 00:08:48,113 Get an officer on every exit! 168 00:08:50,978 --> 00:08:52,428 Open the Charlie side! 169 00:08:56,190 --> 00:08:57,295 Quickly! 170 00:08:59,953 --> 00:09:01,368 Go to the east side! 171 00:09:05,027 --> 00:09:06,235 No one's answering. 172 00:09:06,260 --> 00:09:09,627 It's only been 27 minutes. Keep calling until we get through. 173 00:09:09,652 --> 00:09:10,757 - Hey. - What's going on? 174 00:09:10,782 --> 00:09:13,838 Two people entered the precinct and announced they had bombs. 175 00:09:13,863 --> 00:09:16,694 We evacuated the building, but they have hostages. 176 00:09:16,719 --> 00:09:19,273 These are my detectives, Karadec and Oz. 177 00:09:19,298 --> 00:09:20,771 SWAT Captain Cliff Halloway. 178 00:09:20,796 --> 00:09:22,857 My team has already cleared the area and secured the perimeter. 179 00:09:22,882 --> 00:09:25,193 - What about the hostages? - We think at least a dozen 180 00:09:25,218 --> 00:09:27,680 based on our tally of who went in but hasn't come out. 181 00:09:27,705 --> 00:09:29,258 A few members of the public, 182 00:09:29,396 --> 00:09:32,226 but mostly our own people in the Major Crimes bullpen. 183 00:09:33,043 --> 00:09:34,462 We have all the exits covered, and we're 184 00:09:34,486 --> 00:09:36,171 staging at various points of advantage. 185 00:09:36,196 --> 00:09:37,404 Any idea who we're dealing with here? 186 00:09:37,429 --> 00:09:39,381 They signed into the building using their own names, 187 00:09:39,406 --> 00:09:41,442 and we got their files from Army CID. 188 00:09:42,133 --> 00:09:46,447 Staff Sergeant Brooke Kirkman, 32, from Bakersfield. No known priors. 189 00:09:46,472 --> 00:09:49,184 Same for Sergeant Jeremy Davis from Colorado. 190 00:09:49,209 --> 00:09:52,453 Both served together in the US Army until Davis transferred last year 191 00:09:52,478 --> 00:09:54,396 - to the National Guard. - So they're trained. 192 00:09:54,421 --> 00:09:57,113 So is my team. We'll be prepared to handle them if it comes to that. 193 00:09:57,138 --> 00:09:58,883 How did they get explosives past security? 194 00:09:58,908 --> 00:10:00,323 We're still trying to figure that out. 195 00:10:00,348 --> 00:10:02,231 We haven't been able to talk to anybody on the inside. 196 00:10:02,256 --> 00:10:05,052 But we did tap into our security system and found this. 197 00:10:05,077 --> 00:10:06,113 Huh. 198 00:10:06,661 --> 00:10:08,526 What happened to the cameras in the bullpen? 199 00:10:08,551 --> 00:10:09,602 They blew them up. 200 00:10:09,627 --> 00:10:12,190 I'll get eyes on them as soon as my guys are in position of the roof. 201 00:10:12,215 --> 00:10:16,675 Good. But remember, our primary goal is the safety of those hostages. 202 00:10:16,700 --> 00:10:18,115 Of course. 203 00:10:18,140 --> 00:10:21,078 Let's try to keep the media out of this as long as possible. 204 00:10:22,518 --> 00:10:23,917 It's Melon. 205 00:10:24,796 --> 00:10:27,661 This is Lieutenant Soto with the LAPD. Who am I speaking with? 206 00:10:27,686 --> 00:10:30,931 "Staff Sergeant Logan Hanson is an innocent man. 207 00:10:31,336 --> 00:10:34,339 Charged with a crime he did not commit. 208 00:10:34,876 --> 00:10:36,912 The LAPD got it wrong. 209 00:10:37,222 --> 00:10:40,847 Today, they have one chance... to make it right 210 00:10:42,331 --> 00:10:44,195 or everyone in here will die." 211 00:10:44,333 --> 00:10:46,093 Is everyone there all right? 212 00:10:50,028 --> 00:10:51,480 Stop. 213 00:10:53,653 --> 00:10:54,964 - Done. - Go. 214 00:10:56,276 --> 00:10:57,864 Lead the way. 215 00:10:59,037 --> 00:11:00,660 Did she make it out? Ava? 216 00:11:02,696 --> 00:11:05,683 Yeah. She had to. The whole building was evacuated, right? 217 00:11:10,739 --> 00:11:11,878 What are they thinking? 218 00:11:11,903 --> 00:11:13,924 That if they can prove Logan Hanson is innocent, 219 00:11:13,949 --> 00:11:15,571 maybe he goes free and they only do a little time. 220 00:11:15,709 --> 00:11:18,263 - Who worked the case? - Detective Lavely. Get him here now. 221 00:11:18,401 --> 00:11:20,507 - Yeah. - Has Lavely ever got one wrong before? 222 00:11:20,605 --> 00:11:22,267 Not in the 20 years I've known him. 223 00:11:39,837 --> 00:11:41,597 - Detective Lavely. - Lieutenant Soto. 224 00:11:41,735 --> 00:11:44,220 - This about the Frank Webber murder? - I need to know everything. 225 00:11:44,245 --> 00:11:45,714 I arrested Logan Hanson myself. 226 00:11:45,739 --> 00:11:47,568 Last I checked he was locked up in Men's Central. 227 00:11:47,707 --> 00:11:50,399 DA thinks he'll get 25 to life. It's an open-and-shut case. 228 00:11:50,537 --> 00:11:53,505 - Not according to those who knew him. - You checking my work now? 229 00:11:53,643 --> 00:11:56,646 If it keeps the people inside from getting caught in a cross fire, yes. 230 00:11:56,785 --> 00:11:58,281 Because right now our only chance 231 00:11:58,305 --> 00:11:59,753 of resolving this situation peacefully 232 00:11:59,891 --> 00:12:02,583 - is to prove Logan Hanson was innocent. - And if he isn't? 233 00:12:02,722 --> 00:12:05,932 Then this situation will get a lot more dangerous than it already is. 234 00:12:06,070 --> 00:12:07,796 Frances Webber, 62. 235 00:12:07,934 --> 00:12:10,626 He was a retired master sergeant who returned as a contractor 236 00:12:10,764 --> 00:12:13,491 to teach at Joint Forces Training Base, Los Alamitos. 237 00:12:13,629 --> 00:12:14,986 The guy was a legend. 238 00:12:15,011 --> 00:12:17,458 Trained generations of soldiers in the army. 239 00:12:20,084 --> 00:12:22,314 - Did you find it? - We found it. 240 00:12:23,466 --> 00:12:26,297 Webber was found dead last week when a runner spotted his RV 241 00:12:26,322 --> 00:12:28,082 in a park in Palos Verdes with the door kicked in. 242 00:12:28,107 --> 00:12:30,414 I remember this case. Shot with his own gun, right? 243 00:12:30,439 --> 00:12:31,958 One to the chest. 244 00:12:38,736 --> 00:12:40,173 You recovered the weapon? 245 00:12:40,311 --> 00:12:42,796 In a trash can. Less than a mile from the scene. 246 00:12:42,821 --> 00:12:44,220 Killer tried to wipe it clean, 247 00:12:44,245 --> 00:12:46,462 but we were still able to lift solid partials from the barrel. 248 00:12:46,487 --> 00:12:48,570 - Both a match to Logan. - And acetone? 249 00:12:48,595 --> 00:12:50,770 Which Logan was using in a home reno project. 250 00:12:56,827 --> 00:12:58,960 Report says the trajectory of the bullet's consistent 251 00:12:58,985 --> 00:13:00,814 with a shooter about six foot, maybe 6'1"? 252 00:13:00,839 --> 00:13:01,993 - Logan's height. - Mm-hmm. 253 00:13:02,018 --> 00:13:04,915 Witnesses placed Logan and Frank at a bar together in Long Beach 254 00:13:04,940 --> 00:13:07,173 - the night before murder. - Bartender reported they seemed tense. 255 00:13:07,198 --> 00:13:10,962 - What is it? - It's a transcript of the interrogation. 256 00:13:11,825 --> 00:13:13,137 Read it. 257 00:13:13,654 --> 00:13:14,966 Uh... 258 00:13:15,104 --> 00:13:16,450 He waived Miranda. 259 00:13:17,210 --> 00:13:20,316 Blah-blah-blah. Blah-blah-blah. 260 00:13:20,341 --> 00:13:22,930 "Question: Where were you Tuesday night?" 261 00:13:25,805 --> 00:13:27,289 I was with my girlfriend Brooke. 262 00:13:27,427 --> 00:13:29,360 You two were home alone? 263 00:13:29,385 --> 00:13:31,076 No calls, no visitors. Right? 264 00:13:31,845 --> 00:13:34,365 - Alibi? - Brooke confirmed the alibi, but... 265 00:13:34,503 --> 00:13:36,539 Girlfriends never lie. 266 00:13:36,677 --> 00:13:38,396 Our investigation found that Logan 267 00:13:38,420 --> 00:13:40,336 was up for a prestigious overseas post. 268 00:13:41,303 --> 00:13:42,787 Logan claimed he turned it down. 269 00:13:42,925 --> 00:13:44,824 I've given my life to the service, 270 00:13:45,859 --> 00:13:47,067 but I wanted a life of my own. 271 00:13:49,069 --> 00:13:50,174 A life with Brooke. 272 00:13:51,796 --> 00:13:54,419 "And what did Frank Webber think of that decision?" 273 00:13:54,937 --> 00:13:57,491 Or Frank told Logan he was being passed over for the post, 274 00:13:57,629 --> 00:13:59,562 which sent Logan into a rage, and he killed Frank. 275 00:13:59,700 --> 00:14:03,187 So, Logan has motive, no reliable alibi, and his prints are on the gun. 276 00:14:03,912 --> 00:14:06,017 Like I said, case closed. 277 00:14:06,155 --> 00:14:07,802 But Logan claimed he and Frank went 278 00:14:07,826 --> 00:14:09,710 to the shooting range the day before. 279 00:14:09,735 --> 00:14:12,220 And claimed Frank let him his use his gun to explain away the prints. 280 00:14:12,245 --> 00:14:14,518 Delusional hostage takers are the most dangerous. 281 00:14:14,543 --> 00:14:16,510 But the pair inside are convinced Logan is innocent, 282 00:14:16,535 --> 00:14:18,227 it's unlikely they'll listen to reason. 283 00:14:18,858 --> 00:14:22,068 Neutralizing the targets may be the only way to protect those hostages. 284 00:14:23,586 --> 00:14:24,864 Look... 285 00:14:26,589 --> 00:14:29,247 Uh... I wish I could say there was something they missed. 286 00:14:29,272 --> 00:14:31,688 - Better do more than wish. - It's all here. 287 00:14:32,733 --> 00:14:34,563 I don't see... 288 00:14:34,588 --> 00:14:36,832 Lavely and his team did a very thorough job. 289 00:14:38,084 --> 00:14:39,602 I've given my life to the service. 290 00:14:39,627 --> 00:14:41,303 All the evidence still points to Logan. 291 00:14:41,328 --> 00:14:42,398 Wrong answer. 292 00:14:42,423 --> 00:14:43,704 Try again. 293 00:14:44,642 --> 00:14:46,920 I wanted a life of my own. A life with Brooke. 294 00:14:46,945 --> 00:14:49,154 - I think... - Think fast... 295 00:14:49,179 --> 00:14:51,658 - Excuse me. - Who are you? 296 00:14:51,683 --> 00:14:53,927 - You a cop? - No. I'm a consultant. 297 00:14:53,952 --> 00:14:57,627 Listen. Lieutenant Melon, he's right. 298 00:14:57,652 --> 00:15:00,483 All the evidence does point to Logan, but something's missing. 299 00:15:06,422 --> 00:15:07,736 Keep talking. 300 00:15:09,115 --> 00:15:11,255 Look. Okay, do you see the blood? 301 00:15:13,084 --> 00:15:14,914 Look at the blood. Look where it stops. 302 00:15:14,939 --> 00:15:18,447 That's a perfect corner. Something was there when Frank was killed. 303 00:15:18,472 --> 00:15:20,345 And then gone before the police arrived. 304 00:15:20,370 --> 00:15:22,827 That's right. A piece of paper or something. 305 00:15:22,852 --> 00:15:25,234 Whatever it was, the killer wanted to take it with them, 306 00:15:25,259 --> 00:15:26,837 and we gotta figure out why. 307 00:15:26,862 --> 00:15:28,470 I gotta make a phone call. 308 00:15:33,829 --> 00:15:36,243 - This is Soto. - Hey, Lieutenant. 309 00:15:36,625 --> 00:15:39,490 - Morgan. - Yeah, I am just in here helping out. 310 00:15:39,515 --> 00:15:41,018 Hey, can I talk to Karadec, please? 311 00:15:41,043 --> 00:15:42,769 Yeah, Morgan, I'm here. Are you all right? 312 00:15:42,907 --> 00:15:46,324 Yep, I'm okay. What about you? Are you enjoying your yes day? 313 00:15:47,291 --> 00:15:49,120 Ava's not with her. 314 00:15:49,145 --> 00:15:51,423 Get all officers looking for her outside the building. 315 00:15:52,045 --> 00:15:54,493 Oh, we're gonna look for a reason to celebrate. 316 00:15:54,574 --> 00:15:56,886 Hey. Stop messing around. 317 00:15:57,508 --> 00:15:59,648 - Listen, I need... I need an assist. - How can I help? 318 00:15:59,673 --> 00:16:01,832 Uh, is Frank's RV still in impound? 319 00:16:01,857 --> 00:16:03,100 - Yeah. - Yeah. 320 00:16:06,025 --> 00:16:07,942 - What kind of paper? - We're not sure yet. 321 00:16:07,967 --> 00:16:10,659 But wh-whatever it is, it could help us find Frank's killer. 322 00:16:14,042 --> 00:16:16,906 - Like, something he printed? - Uh, yeah. I... Maybe. I don't know. 323 00:16:18,701 --> 00:16:20,358 I think I have a desktop. Hold on. 324 00:16:26,606 --> 00:16:29,333 Looks like the last thing Frank opened on his computer was a form. 325 00:16:29,358 --> 00:16:31,482 DD Form 458. 326 00:16:31,507 --> 00:16:32,715 It's a charge form. 327 00:16:32,740 --> 00:16:34,899 Brings a soldier in front of a military tribunal. 328 00:16:34,924 --> 00:16:36,892 - Frank was gonna write up a soldier. - No way. 329 00:16:36,917 --> 00:16:38,574 Which could've resulted in his discharge. 330 00:16:38,599 --> 00:16:40,937 It couldn't have been Logan. He was a model soldier in every way. 331 00:16:40,962 --> 00:16:43,347 Okay, so if staying in the army wasn't Logan's motive, 332 00:16:43,372 --> 00:16:45,314 then maybe it was somebody else's. 333 00:16:45,671 --> 00:16:47,708 - Who's there? - What's going on? 334 00:16:47,733 --> 00:16:50,564 Show me your hands now or I start shooting! 335 00:16:54,392 --> 00:16:55,428 Come here. 336 00:16:56,291 --> 00:16:58,431 Give me that. 337 00:16:59,363 --> 00:17:00,433 - Oh, my God! - Oh! 338 00:17:00,458 --> 00:17:01,996 Hey, hey, hey, hey. 339 00:17:02,021 --> 00:17:03,505 Whoa! You got something to say? 340 00:17:03,530 --> 00:17:04,565 Huh? 341 00:17:05,403 --> 00:17:08,234 Seems to me you've got bigger worries 342 00:17:08,372 --> 00:17:09,787 than a mother hugging her daughter, 343 00:17:09,811 --> 00:17:11,823 considering the situation we are in. 344 00:17:14,309 --> 00:17:16,587 So, yeah, I had something to say, and I said it. 345 00:17:17,864 --> 00:17:19,521 All right. It's okay. 346 00:17:19,546 --> 00:17:21,134 I got him. 347 00:17:21,764 --> 00:17:23,732 Both of you, come sit down now. 348 00:17:40,265 --> 00:17:42,359 Lauren, we are sorry to have to drag you into all of this 349 00:17:42,384 --> 00:17:44,921 about your father, Frank, but we really need your help. 350 00:17:44,946 --> 00:17:47,075 Can you think of anyone your dad had an issue with? 351 00:17:47,100 --> 00:17:49,413 Maybe someone he was planning on writing up for misconduct. 352 00:17:49,551 --> 00:17:51,311 If there was, he wouldn't have told me. 353 00:17:51,940 --> 00:17:54,391 He believed his role was to support and protect his soldiers. 354 00:17:54,416 --> 00:17:56,912 That meant guarding their privacy like it was a national secret. 355 00:17:56,937 --> 00:17:58,905 He took his responsibilities seriously. 356 00:17:58,930 --> 00:18:00,675 He was more than just a superior officer. 357 00:18:00,699 --> 00:18:02,918 He was like a father to those guys. 358 00:18:02,943 --> 00:18:04,635 That must have been hard, having to share him. 359 00:18:04,660 --> 00:18:07,544 I didn't mind. He always made sure we got time together. 360 00:18:07,569 --> 00:18:10,779 No matter what he had going on, he came over for dinner every Monday. 361 00:18:10,804 --> 00:18:12,461 6:00 to 8:00. Like clockwork. 362 00:18:12,486 --> 00:18:15,265 The Monday before he died, did anything seem off to you? 363 00:18:17,165 --> 00:18:19,305 I wish that I could tell you. 364 00:18:19,330 --> 00:18:22,559 But last Monday was actually the first dinner he canceled in years. 365 00:18:22,584 --> 00:18:23,757 Did he tell you why? 366 00:18:23,895 --> 00:18:26,484 He just said that he had something he needed to do, 367 00:18:26,622 --> 00:18:30,109 that he loved me and he'd make it up to me. 368 00:18:34,768 --> 00:18:37,599 I've got no eyes outside, no clue what's going on. 369 00:18:40,636 --> 00:18:42,811 Mom, I tried to do what you said. I really tried. 370 00:18:42,836 --> 00:18:44,995 I tried to get out. I'm sorry. I couldn't leave you. 371 00:18:45,020 --> 00:18:46,194 Baby, listen to me. It's okay. 372 00:18:46,219 --> 00:18:47,703 I'm not gonna let anything happen to you. 373 00:18:47,728 --> 00:18:48,999 - Okay. - It's okay. 374 00:18:49,024 --> 00:18:50,163 Shh. 375 00:18:50,301 --> 00:18:51,475 Answer it. 376 00:18:54,813 --> 00:18:57,333 This is Detective Karadec. Can I speak with Morgan, please 377 00:19:00,069 --> 00:19:01,614 What do you got? 378 00:19:02,111 --> 00:19:03,870 Hello, Brooke. Frank missed a dinner with 379 00:19:03,895 --> 00:19:05,567 his daughter the Monday before he died. 380 00:19:05,592 --> 00:19:07,042 Do we have any idea where he went? 381 00:19:07,067 --> 00:19:08,724 No, his car doesn't have a navigation system, 382 00:19:08,749 --> 00:19:10,607 but his cell phone should be inside that evidence box. 383 00:19:10,632 --> 00:19:11,633 You. 384 00:19:13,048 --> 00:19:15,154 - I'll be right back. Okay? - Mm-hmm. 385 00:19:15,947 --> 00:19:16,948 I got it. 386 00:19:18,018 --> 00:19:20,366 His password is my birthday, 9484. 387 00:19:20,391 --> 00:19:22,324 - You hear that? - Yep. 388 00:19:22,349 --> 00:19:25,725 Got it. Monday evening looks like, at 5:47 p.m., 389 00:19:25,750 --> 00:19:27,545 he looked up an address near 4th and Spring. 390 00:19:27,570 --> 00:19:29,522 - That's Pershing Square. - Back when I was in vice, 391 00:19:29,547 --> 00:19:31,860 we'd catch drugs, prostitution there every night. 392 00:19:31,998 --> 00:19:33,689 My... My father would never. 393 00:19:33,714 --> 00:19:34,747 He didn't even drink. 394 00:19:34,772 --> 00:19:36,860 At my wedding, he had sparkling apple juice instead of champagne. 395 00:19:36,885 --> 00:19:39,291 Wait. Frank input a second address 40 minutes later. 396 00:19:39,316 --> 00:19:41,559 1487 North Eastman Avenue. 397 00:19:43,527 --> 00:19:45,253 It's a private detox center in Boyle Heights. 398 00:19:45,391 --> 00:19:47,703 So, Frank picked someone up downtown and got them help? 399 00:19:47,841 --> 00:19:48,877 I told you. 400 00:19:48,902 --> 00:19:51,820 My father treated his team like family. He would do anything for them. 401 00:19:51,845 --> 00:19:54,054 'Kay, he only made one phone call that night. 402 00:19:54,193 --> 00:19:57,299 It was to a Lauren Webber. And the call didn't go through. 403 00:19:58,127 --> 00:19:59,512 I... 404 00:19:59,537 --> 00:20:02,762 I turn my phone off when I sleep. He must've tried to call me. 405 00:20:02,787 --> 00:20:05,065 We're gonna find out what happened that night. I promise you. 406 00:20:05,204 --> 00:20:07,482 I'm gonna call the facility now, find out who Frank dropped off. 407 00:20:07,507 --> 00:20:11,978 Good. Oz, look into the personnel files of anyone Frank was training. 408 00:20:12,003 --> 00:20:13,695 See if one pings on a prior drug charge. 409 00:20:13,833 --> 00:20:15,200 Yeah. On it. 410 00:20:21,434 --> 00:20:23,229 Star Community Detox. 411 00:20:23,254 --> 00:20:25,302 Yeah, this is Detective Karadec with the LAPD. 412 00:20:25,327 --> 00:20:27,605 You guys had a patient dropped off there Monday about 7:00 p.m. 413 00:20:27,743 --> 00:20:30,436 I'm sorry, but I'm not allowed to provide any information. 414 00:20:30,461 --> 00:20:32,585 I understand, but this patient might've killed a man. 415 00:20:32,610 --> 00:20:35,268 I still can't provide you a name. I have a responsibility... 416 00:20:35,293 --> 00:20:37,157 Listen, I know you are just trying to do your job. 417 00:20:37,182 --> 00:20:38,798 But you could be protecting a murderer 418 00:20:38,823 --> 00:20:40,791 and putting the lives of my entire team at risk. 419 00:20:40,929 --> 00:20:42,827 I hope everyone is okay. 420 00:20:42,852 --> 00:20:43,932 Hello? 421 00:20:45,629 --> 00:20:47,321 - We'll get a warrant. - We don't have time. 422 00:20:47,346 --> 00:20:48,795 I'm on the phone with the DA. 423 00:20:52,320 --> 00:20:53,653 Come here. 424 00:20:57,497 --> 00:20:59,637 - Something's not right. - Yeah, you need to relax. 425 00:20:59,662 --> 00:21:01,677 You're not listening to me. 426 00:21:02,813 --> 00:21:04,145 Hey. 427 00:21:05,160 --> 00:21:07,818 I can take him. Can you two take her? 428 00:21:07,956 --> 00:21:10,786 Fast enough to stop her from triggering that bomb? 429 00:21:10,924 --> 00:21:12,271 I'm fast, but not that fast. 430 00:21:15,775 --> 00:21:18,106 All she has to do is press that button. 431 00:21:18,863 --> 00:21:20,279 I don't think she will. 432 00:21:23,558 --> 00:21:25,353 I got a bad feeling, okay? 433 00:21:25,491 --> 00:21:28,632 Relax. The police do not want people to die. They will get the warrant. 434 00:21:28,657 --> 00:21:32,404 When, hmm? Tomorrow? All while they're making moves out there? 435 00:21:32,429 --> 00:21:35,052 Hey. Stick to the plan. 436 00:21:35,397 --> 00:21:37,330 Logan goes free, and nobody gets hurt, right? 437 00:21:37,468 --> 00:21:40,368 I don't trust cops. And neither should you. 438 00:21:41,438 --> 00:21:42,577 They're planning something. 439 00:21:45,096 --> 00:21:46,132 I know it. 440 00:21:52,953 --> 00:21:54,369 Nobody move! 441 00:21:55,799 --> 00:21:57,598 Come on! 442 00:22:07,671 --> 00:22:09,535 Jeremy! 443 00:22:26,172 --> 00:22:28,106 SWAT's almost in position. 444 00:22:29,451 --> 00:22:30,866 Shots fired. 445 00:22:30,891 --> 00:22:32,966 - Are you sure about that? - Confirmed. 446 00:22:33,248 --> 00:22:34,939 I just got reports of a shot fired. 447 00:22:35,077 --> 00:22:36,562 From inside the bullpen? 448 00:22:36,700 --> 00:22:38,218 - That's what I'm hearing. - We have eyes in there yet? 449 00:22:38,243 --> 00:22:39,309 Almost. 450 00:22:39,334 --> 00:22:42,266 My team is on standby, Lieutenant. Just give the word. 451 00:22:42,291 --> 00:22:44,742 We have to give Morgan more time. Just hold off a little bit longer. 452 00:22:44,767 --> 00:22:46,321 Until when? We hear another gunshot? 453 00:22:46,346 --> 00:22:47,761 Would you rather hear a bomb? 454 00:22:47,786 --> 00:22:50,413 If we spook them, things can go south real fast, Selena. 455 00:22:50,438 --> 00:22:51,577 - Lieutenant? - Hey! 456 00:22:51,602 --> 00:22:53,973 Those are our people in there. They know what they're doing. Do you? 457 00:22:53,998 --> 00:22:56,700 - All right! Enough! - Our guys on the roof lowered a camera. 458 00:22:59,930 --> 00:23:03,105 Hey, who's that on the ground? Hey, he's not moving. 459 00:23:06,212 --> 00:23:09,940 People inside are like my family too. But we can only wait for so long. 460 00:23:13,727 --> 00:23:16,370 - Your team goes on my call. - No, wait! Lieutenant, right there. 461 00:23:16,395 --> 00:23:18,535 He's moving. Yeah, right there. See? 462 00:23:23,323 --> 00:23:26,621 The gun went off because of you, okay? Everybody saw it. 463 00:23:26,646 --> 00:23:29,408 I know how you cops spin things, try to pin it on me. 464 00:23:29,433 --> 00:23:30,739 You should've listened to us. 465 00:23:30,764 --> 00:23:31,972 You okay? 466 00:23:31,997 --> 00:23:33,387 Keep breathing with me. 467 00:23:33,412 --> 00:23:34,585 The bullet must've hit an artery. 468 00:23:34,610 --> 00:23:36,114 I need your shirt. 469 00:23:36,656 --> 00:23:38,739 All right. 470 00:23:39,038 --> 00:23:41,558 You think this is gonna keep me from my bowling date with Edna? 471 00:23:42,169 --> 00:23:43,387 It might. 472 00:23:43,412 --> 00:23:47,356 It's too bad. I was really looking forward to it. 473 00:23:47,840 --> 00:23:50,256 Well, then we better both get out of here in one piece. 474 00:23:50,281 --> 00:23:52,525 That should slow the bleeding. 475 00:23:54,294 --> 00:23:56,296 All right. We just need to elevate my leg 476 00:23:56,435 --> 00:23:58,575 and then check my distal pulses every three minutes. 477 00:23:59,161 --> 00:24:00,646 Tom's at night school for nursing. 478 00:24:00,784 --> 00:24:02,233 I need a box. 479 00:24:03,303 --> 00:24:04,650 No, what are you doing? 480 00:24:06,790 --> 00:24:09,664 As long as they cooperate, no one gets killed. That's what we said. 481 00:24:09,689 --> 00:24:11,795 One, two... 482 00:24:15,143 --> 00:24:16,178 All right. 483 00:24:17,145 --> 00:24:18,536 Let's lay you down. 484 00:24:23,072 --> 00:24:24,856 - Please. - Consider it done. 485 00:24:24,881 --> 00:24:27,953 Selena, let's have unis canvass any bodegas within walking distance 486 00:24:27,978 --> 00:24:29,684 - of that rehab facility. - What for? 487 00:24:29,709 --> 00:24:31,159 Because if Frank dropped our killer off there, 488 00:24:31,184 --> 00:24:32,929 then the killer probably doesn't have a car, right? 489 00:24:32,954 --> 00:24:34,438 Patients can come and go, but every addict I've ever known 490 00:24:34,463 --> 00:24:36,691 goes for the same thing every morning. 491 00:24:36,716 --> 00:24:38,200 - Coffee and cigarettes. - Cigarettes and coffee. 492 00:24:38,225 --> 00:24:40,143 And you're going to these stores to ask them what exactly? 493 00:24:40,168 --> 00:24:42,481 To ask 'em if they saw a male on Tuesday morning. 494 00:24:42,619 --> 00:24:44,134 Six feet tall, military haircut, maybe 495 00:24:44,158 --> 00:24:45,656 looking like he's jonesing a little bit. 496 00:24:45,794 --> 00:24:47,555 Picking up a cup of joe and a pack of smokes. 497 00:24:47,693 --> 00:24:49,867 - Sounds like a long shot. - You got a better one? 498 00:24:51,490 --> 00:24:52,491 Hurry. 499 00:24:56,658 --> 00:24:58,723 We gotta get him to a hospital now. 500 00:24:58,748 --> 00:24:59,927 Nobody's going anywhere. 501 00:24:59,952 --> 00:25:02,403 If this man doesn't get medical attention in the next 15 minutes, 502 00:25:02,428 --> 00:25:04,443 he could go into shock and die. 503 00:25:04,468 --> 00:25:05,711 How do you know that? 504 00:25:06,717 --> 00:25:09,690 When I became pregnant with my daughter, I was terrified. 505 00:25:09,715 --> 00:25:12,372 The only thing I wanted in the entire world was to keep her safe. 506 00:25:12,397 --> 00:25:15,442 I took about a thousand first aid classes, and I am telling you now, 507 00:25:15,467 --> 00:25:17,870 this man needs medical attention. 508 00:25:17,895 --> 00:25:20,691 Did it help? Taking all those classes? 509 00:25:21,796 --> 00:25:24,692 The second she was born, everything I learned went out the window. 510 00:25:25,454 --> 00:25:27,560 It's Ava who taught me how to be a parent. 511 00:25:30,888 --> 00:25:32,131 Just like your baby will. 512 00:25:32,726 --> 00:25:34,106 What are you talking about? 513 00:25:34,480 --> 00:25:36,298 Logan didn't wanna be stationed overseas 514 00:25:36,322 --> 00:25:38,700 because you two are starting a family. 515 00:25:40,815 --> 00:25:43,714 Prenatal vitamins can cause dryness of the skin. 516 00:25:45,129 --> 00:25:47,476 And the spot where fertility hormones are injected 517 00:25:47,501 --> 00:25:49,641 can become swollen and even painful. 518 00:25:52,084 --> 00:25:55,247 Logan was renovating that room to be a nursery, wasn't he? 519 00:25:56,893 --> 00:25:59,567 Look at me. I know you didn't mean for anybody to get hurt. 520 00:25:59,592 --> 00:26:01,629 It's okay. You're just trying to help the person 521 00:26:01,654 --> 00:26:03,927 who's gonna be the father of your kid someday. 522 00:26:05,460 --> 00:26:06,772 Please. 523 00:26:07,334 --> 00:26:08,887 You're having a kid? 524 00:26:11,259 --> 00:26:13,330 I'm not pregnant, but Logan and I were trying. 525 00:26:13,355 --> 00:26:14,809 Why didn't he tell me? 526 00:26:14,834 --> 00:26:17,145 I don't know why he didn't tell you, but why does that matter? 527 00:26:17,170 --> 00:26:18,621 'Cause everyone's lying to me! 528 00:26:18,646 --> 00:26:20,302 No one is lying to you. 529 00:26:24,962 --> 00:26:26,377 Update me on that. 530 00:26:26,402 --> 00:26:27,731 Okay. 531 00:26:27,756 --> 00:26:29,011 Tell me you found something. 532 00:26:29,036 --> 00:26:32,876 Tuesday, 8:36 a.m. Clerk remembers a blonde grunt about six feet tall 533 00:26:32,908 --> 00:26:35,186 - buying a pack of smokes and a coffee. - You got a name? 534 00:26:35,211 --> 00:26:38,007 No, but security footage from an ATM by the register got a look at him. 535 00:26:38,032 --> 00:26:39,364 Now, it's not great, but... 536 00:26:39,389 --> 00:26:43,059 But it's something. Text me the photo. Good work, Detective. 537 00:26:43,084 --> 00:26:44,948 Pull up facial recognition. See if we can ID this guy. 538 00:26:45,086 --> 00:26:46,156 Yeah. 539 00:26:50,781 --> 00:26:52,106 What? 540 00:26:54,682 --> 00:26:56,131 Wait. Is that a field jacket? 541 00:26:59,106 --> 00:27:00,619 You think he's a friend of theirs? 542 00:27:01,274 --> 00:27:02,310 Worth a try. 543 00:27:13,908 --> 00:27:15,177 Oh, my God. 544 00:27:16,531 --> 00:27:17,566 You gonna get that? 545 00:27:23,469 --> 00:27:25,540 - They might've solved the whole thing. - Shut up. 546 00:27:29,406 --> 00:27:30,994 This is Lieutenant Soto. 547 00:27:31,132 --> 00:27:33,755 We'll be sending you a photo of someone with no ID. 548 00:27:33,893 --> 00:27:35,308 We wanna know if you recognize him. 549 00:27:36,137 --> 00:27:37,207 9484. 550 00:27:40,210 --> 00:27:42,661 That's it? That's what we've been waiting for? 551 00:27:42,799 --> 00:27:44,697 A blurry photo of some random nobody? 552 00:27:45,748 --> 00:27:47,903 We're doing everything that we... 553 00:27:51,280 --> 00:27:54,717 Hey, if he dies, you're gonna go away for first-degree homicide. 554 00:27:54,742 --> 00:27:56,882 I told you to shut up! 555 00:27:56,907 --> 00:28:00,584 - Hey, soldier, focus. - Do you see what's going on? 556 00:28:00,609 --> 00:28:03,785 They're never gonna tell the truth about what's happened in here. 557 00:28:03,810 --> 00:28:05,191 - We're on our own. - You need to remember 558 00:28:05,216 --> 00:28:07,529 what we're doing here, who we are here for. 559 00:28:07,554 --> 00:28:10,491 The man who saved your life is behind enemy lines right now. 560 00:28:10,516 --> 00:28:12,138 And he needs you to keep your cool. 561 00:28:13,864 --> 00:28:16,004 I witnessed everything. I got you. 562 00:28:16,142 --> 00:28:18,731 Got me? You're in it just as deep. 563 00:28:18,869 --> 00:28:20,282 They're playing us, Brooke, until 564 00:28:20,306 --> 00:28:22,562 they turn the tables and shut this down. 565 00:28:23,133 --> 00:28:24,617 I won't stop. 566 00:28:24,642 --> 00:28:26,806 I will not stop investigating until I 567 00:28:26,830 --> 00:28:29,165 find the real killer. I promise you. 568 00:28:29,190 --> 00:28:31,640 But we have got to get Tom to a hospital. 569 00:28:32,987 --> 00:28:35,265 No. No. No. 570 00:28:35,290 --> 00:28:36,429 Jeremy, he doesn't look good. 571 00:28:36,454 --> 00:28:38,309 I have seen worse. 572 00:28:38,334 --> 00:28:40,624 We said no one gets hurt. 573 00:28:40,649 --> 00:28:42,099 What are you, best friends with her now? 574 00:28:42,124 --> 00:28:45,783 Brooke, he can't get out of here by himself though. 575 00:28:48,140 --> 00:28:49,555 He needs somebody to take him. 576 00:28:54,215 --> 00:28:55,403 You. 577 00:28:56,259 --> 00:28:57,981 You, walk him out. 578 00:28:58,811 --> 00:29:01,952 With all due respect, Lieutenant, we have to follow protocol. 579 00:29:01,977 --> 00:29:03,889 Shots fired changes the game. 580 00:29:03,914 --> 00:29:05,778 They had plenty of time to listen to reason. 581 00:29:05,916 --> 00:29:07,849 Hold on. Something's happening. 582 00:29:12,129 --> 00:29:13,475 Okay. 583 00:29:13,613 --> 00:29:15,408 What am I supposed to do? I don't... 584 00:29:15,433 --> 00:29:16,918 Listen to me, okay? 585 00:29:16,943 --> 00:29:19,387 When... When that elevator's open, and you go out the door, 586 00:29:19,412 --> 00:29:20,914 I want you to open it slowly, and you're 587 00:29:20,938 --> 00:29:22,933 just gonna keep your hands up in the air. 588 00:29:23,451 --> 00:29:24,970 No, I can't do... I can't do it. 589 00:29:25,108 --> 00:29:27,800 - Yes, you can. - I'm not gonna leave you. 590 00:29:27,938 --> 00:29:29,560 No... Oh, my love. 591 00:29:33,185 --> 00:29:34,255 I would never... 592 00:29:34,280 --> 00:29:38,113 I would never ask you to do something that I didn't know you could do. 593 00:29:38,138 --> 00:29:42,514 You are so strong, and that man needs your help. Okay? 594 00:29:42,539 --> 00:29:44,990 But what if... what if something happens to you? 595 00:29:45,128 --> 00:29:48,131 Guess what? I'm not going anywhere. 596 00:29:48,683 --> 00:29:51,824 I'm not going anywhere. Not for a really long time. 597 00:29:51,962 --> 00:29:54,102 Certainly not today. Okay? 598 00:29:54,240 --> 00:29:56,829 Okay. Almost there. 599 00:29:56,854 --> 00:30:00,133 Okay. You got it. It's okay. We're almost there. 600 00:30:00,158 --> 00:30:02,534 Just a couple more steps. There we go. 601 00:30:05,357 --> 00:30:07,684 Okay. 602 00:30:08,876 --> 00:30:10,532 Okay. Hey. 603 00:30:13,984 --> 00:30:15,163 That's my girl. 604 00:30:27,584 --> 00:30:30,207 You care more about these people than Logan. 605 00:30:30,345 --> 00:30:32,037 Don't say that. It's not true. 606 00:30:32,175 --> 00:30:34,660 That girl was our insurance policy. 607 00:30:34,685 --> 00:30:36,102 There's no way the cops would risk 608 00:30:36,126 --> 00:30:37,845 her getting hurt, and you let her go. 609 00:30:37,870 --> 00:30:40,045 She was just a kid. I had to. 610 00:30:40,070 --> 00:30:42,935 Look, they're cooperating with us, and we're cooperating with them. 611 00:30:42,960 --> 00:30:45,445 You only think that because you listen to her. 612 00:30:45,470 --> 00:30:47,348 She's blowing the case wide open. 613 00:30:47,373 --> 00:30:51,473 She's not even a cop. We're not doing these people any more favors. 614 00:30:51,498 --> 00:30:54,122 I took an oath to a fellow soldier to protect him. 615 00:30:54,404 --> 00:30:56,406 I'm putting my life on the line for 616 00:30:56,430 --> 00:30:58,304 him, and you are turning soft on us. 617 00:30:58,442 --> 00:31:00,928 Jeremy, right now, all we need to do... 618 00:31:01,066 --> 00:31:03,896 Do what, huh? Do what? 619 00:31:04,034 --> 00:31:08,894 Sit here like idiots while they make more phone calls? 620 00:31:11,214 --> 00:31:13,570 What... What are they actually giving us? 621 00:31:13,595 --> 00:31:17,876 Nothing. They're feeding us worthless intel to buy time. 622 00:31:17,901 --> 00:31:19,404 Why can't you see that? 623 00:31:19,429 --> 00:31:20,948 - There was no phone call. - Enough! 624 00:31:20,973 --> 00:31:23,113 - If you say... - Let her talk! 625 00:31:23,138 --> 00:31:24,840 What do you mean there was no phone call? 626 00:31:24,865 --> 00:31:26,172 I saw Frank's phone. There wasn't a 627 00:31:26,196 --> 00:31:27,964 phone call that came in on the Monday night 628 00:31:27,989 --> 00:31:29,293 he canceled on his daughter. 629 00:31:29,318 --> 00:31:32,660 No incoming call to tell him to go downtown from the killer. 630 00:31:32,685 --> 00:31:35,696 No text saying that whoever it was was in trouble. 631 00:31:35,721 --> 00:31:38,241 - Okay, so? - So, how would Frank know where to go? 632 00:31:42,201 --> 00:31:46,603 - What are you trying to find? - Something I saw. Right here. 633 00:31:46,628 --> 00:31:49,252 Two weeks ago, Frank bought a luggage locator tag. 634 00:31:49,277 --> 00:31:51,003 - What's that? - It's exactly what it sounds like. 635 00:31:51,028 --> 00:31:52,892 - If you lose your luggage... - Stop talking. 636 00:31:53,590 --> 00:31:55,383 Except there was nothing in the phone to 637 00:31:55,407 --> 00:31:57,225 indicate that Frank had any travel plans. 638 00:31:57,363 --> 00:31:59,918 - So, what was Frank trying to find? - Not what, who. 639 00:31:59,943 --> 00:32:03,187 Frank wanted to know if the soldier he cared about was doing drugs. 640 00:32:03,212 --> 00:32:04,961 When he saw that the tag had gone to a place that was 641 00:32:04,985 --> 00:32:06,906 known for selling drugs, 642 00:32:06,931 --> 00:32:09,059 Frank drove there to pick him up. 643 00:32:09,084 --> 00:32:10,983 He wasn't tracking a package. 644 00:32:15,726 --> 00:32:17,113 He was tracking a person. 645 00:32:17,542 --> 00:32:19,281 Frank must've slipped the tag onto 646 00:32:19,305 --> 00:32:21,052 that guy the last time they saw each other. 647 00:32:21,077 --> 00:32:22,319 Exactly. 648 00:32:22,344 --> 00:32:24,738 And you really think that's gonna help us? 649 00:32:27,428 --> 00:32:30,638 If the person who killed Frank didn't know he was being tracked, 650 00:32:30,663 --> 00:32:32,561 he might still have the tag on him. 651 00:32:34,849 --> 00:32:37,610 Most tags have an app that keep a history of where they've been. 652 00:32:37,748 --> 00:32:41,649 And according to this, the tag was in Frank's RV 653 00:32:41,674 --> 00:32:42,986 on the date and time of the murder. 654 00:32:43,237 --> 00:32:45,273 The killer knew he'd be dishonorably discharged 655 00:32:45,411 --> 00:32:47,379 if Frank wrote him up and exposed his drug use. 656 00:32:47,404 --> 00:32:50,081 Yep. And that's why the killer took DD Form 458, 657 00:32:50,106 --> 00:32:51,797 the one that Frank had filled out 658 00:32:51,821 --> 00:32:53,454 right after he shot him with his own gun. 659 00:32:53,592 --> 00:32:55,283 So, who the hell is this guy? 660 00:32:55,308 --> 00:32:57,467 I don't know, but I can tell you where he is right now. 661 00:32:57,492 --> 00:32:59,356 - You can? - You ready for an address, Lieutenant? 662 00:32:59,381 --> 00:33:02,035 - Yep. - 8700 Solano Avenue. 663 00:33:04,637 --> 00:33:08,158 According to city records, the tag's at the residence of Ben Spoelstra. 664 00:33:08,183 --> 00:33:10,004 Looks like we got our guy. 665 00:33:10,412 --> 00:33:12,000 Was he in military? 666 00:33:12,404 --> 00:33:15,959 Let's see. Army Reserve, private, currently on temporary duty 667 00:33:16,097 --> 00:33:19,825 at Joint Forces Training Base, Los Alamitos. 668 00:33:19,850 --> 00:33:22,793 - Where Frank taught. - Hey, guys? He's on the move. 669 00:33:41,389 --> 00:33:42,863 Freeze! 670 00:33:42,888 --> 00:33:45,205 LAPD! Do not move! On the ground right now! 671 00:33:45,230 --> 00:33:47,128 - Do it now! Do it slow! - Hands in the air. 672 00:33:47,153 --> 00:33:49,174 Wanna interlace those fingers behind your head, sir? 673 00:33:49,199 --> 00:33:50,683 Thank you very much. 674 00:33:53,548 --> 00:33:54,653 What do we got? 675 00:33:54,678 --> 00:33:57,605 Hey, man. I've never seen this before. This ain't mine. 676 00:33:57,630 --> 00:34:00,566 I'm sure it's not yours. 677 00:34:00,591 --> 00:34:01,867 What's that? 678 00:34:01,892 --> 00:34:05,879 This? This means you're under arrest for the murder of Frank Webber. 679 00:34:06,906 --> 00:34:08,115 Get him out of here. 680 00:34:20,403 --> 00:34:21,542 We got him. 681 00:34:26,685 --> 00:34:28,135 So, they'll let him go? 682 00:34:28,963 --> 00:34:31,724 Yeah. He didn't do it. So, yeah. 683 00:34:32,380 --> 00:34:35,763 Jeremy, did you hear that? We did it. We saved him. 684 00:34:37,040 --> 00:34:40,837 Thank you. Thank you for believing us. 685 00:34:40,975 --> 00:34:42,977 Yeah. Of course. 686 00:34:43,115 --> 00:34:44,360 Why don't you put those down, and 687 00:34:44,384 --> 00:34:45,807 we'll figure out the rest together, okay? 688 00:34:49,121 --> 00:34:51,123 Okay, okay, okay, okay. 689 00:34:51,261 --> 00:34:52,607 I got it, okay? Okay? 690 00:34:52,745 --> 00:34:54,126 You. 691 00:34:54,151 --> 00:34:57,855 Are you gonna say nice things about me too, huh? I don't think so. 692 00:34:57,880 --> 00:35:01,582 And you. You said I'm going away for first-degree homicide, right? 693 00:35:01,607 --> 00:35:03,769 Wrong. Wrong! 694 00:35:03,794 --> 00:35:08,005 This isn't over until I get what I want, okay? 695 00:35:09,176 --> 00:35:10,379 Okay. 696 00:35:13,889 --> 00:35:15,293 She's breathing. 697 00:35:16,355 --> 00:35:18,426 You, come here. Call your lieutenant. 698 00:35:18,451 --> 00:35:21,965 You tell her I want a deal now, or I press this button. 699 00:35:26,434 --> 00:35:27,642 No, he won't. 700 00:35:28,809 --> 00:35:30,162 The hell I won't. 701 00:35:30,852 --> 00:35:31,957 Morgan, what are you doing? 702 00:35:33,372 --> 00:35:35,478 He presses that button, the only thing that could happen is 703 00:35:35,503 --> 00:35:37,213 maybe a garage door goes up somewhere. 704 00:35:37,238 --> 00:35:39,861 Although, I doubt he's in range. 705 00:35:39,999 --> 00:35:44,176 This bomb will level this place. They'll find you all in pieces. 706 00:35:44,314 --> 00:35:46,351 It might. If it was real. 707 00:35:48,732 --> 00:35:49,802 You're bluffing. 708 00:35:49,940 --> 00:35:51,356 I'm not. I'm just remembering. 709 00:35:52,062 --> 00:35:53,339 Remembering what? 710 00:35:53,364 --> 00:35:56,819 Mainly how ever since the 1991 Montreal Convention, 711 00:35:56,844 --> 00:36:00,123 all manufacturers of plastic explosives in the US 712 00:36:00,148 --> 00:36:03,032 are required to include a detection taggant. 713 00:36:03,057 --> 00:36:04,817 It's a substance that humans can't smell, 714 00:36:04,842 --> 00:36:06,656 but it acts as an irritant to the noses of dogs, 715 00:36:06,681 --> 00:36:08,890 both trained and untrained. 716 00:36:08,915 --> 00:36:10,445 Whatever is in that box, it sure didn't 717 00:36:10,469 --> 00:36:12,731 seem to bother the dog I saw this morning. 718 00:36:12,756 --> 00:36:15,754 It's homemade. Brooke built it. 719 00:36:15,779 --> 00:36:19,824 Oh, yeah? Did you see her build it, or did she just tell you she did? 720 00:36:24,305 --> 00:36:25,426 That's what I thought. 721 00:36:25,451 --> 00:36:27,941 Because there's no way a woman who's trying to get pregnant 722 00:36:27,966 --> 00:36:29,727 is gonna risk handling the toxic 723 00:36:29,751 --> 00:36:31,996 chemicals that it requires to make a bomb. 724 00:36:34,571 --> 00:36:37,471 You guys didn't show up here together, did you? 725 00:36:37,496 --> 00:36:39,463 I remember seeing you here when I arrived. 726 00:36:39,488 --> 00:36:41,519 You wanted to get here a little early 'cause you didn't want people 727 00:36:41,544 --> 00:36:43,753 to know that you knew each other, right? 728 00:36:43,778 --> 00:36:48,127 Hey, has anybody seen a person just waltz into the precinct 729 00:36:48,152 --> 00:36:51,121 and make it all the way up to the fourth floor to deliver a package? 730 00:36:51,146 --> 00:36:54,684 No? Nobody? Yeah, me neither. Here's what I think happened. 731 00:36:54,764 --> 00:36:57,905 I think she arrived here with a bag or a backpack. 732 00:36:57,930 --> 00:37:00,973 Skipped right up to this floor, went straight into the ladies' room. 733 00:37:00,998 --> 00:37:05,912 Whatever she had in that bag, she put all together in this box. 734 00:37:06,085 --> 00:37:09,088 Must've been heavy. It does have some heft to it. 735 00:37:09,227 --> 00:37:11,418 It does kinda feel like it could be a bomb. 736 00:37:18,063 --> 00:37:19,387 She's right. 737 00:37:22,205 --> 00:37:23,241 There's no bomb. 738 00:37:26,174 --> 00:37:27,797 I lied to you. I'm sorry. 739 00:37:40,353 --> 00:37:43,059 No, no! No! 740 00:37:44,283 --> 00:37:46,715 He's got a weapon on his back. 741 00:37:48,576 --> 00:37:50,026 Got him. 742 00:37:56,540 --> 00:37:58,434 Yes, and because we're still gathering details, 743 00:37:58,459 --> 00:38:00,357 I'll make an official statement later today. 744 00:38:03,003 --> 00:38:04,262 Mom! 745 00:38:05,632 --> 00:38:07,496 Oh, my God. Oh, my God. Are you hurt? 746 00:38:07,521 --> 00:38:09,419 - Are you hurt? Are you... - No. No. I'm okay. 747 00:38:09,444 --> 00:38:11,954 Ava texted me from inside, but then I didn't hear back, so I... 748 00:38:11,979 --> 00:38:12,996 Where are the kids? 749 00:38:13,021 --> 00:38:14,559 - They're with the neighbor. - I'm okay. 750 00:38:14,584 --> 00:38:16,096 - Are you sure you're all right? - Yes. 751 00:38:16,121 --> 00:38:17,137 Are you okay? 752 00:38:17,162 --> 00:38:19,066 Mm-hmm. I'm just glad you're okay. Got everyone out safely, didn't you? 753 00:38:23,019 --> 00:38:24,509 Good thing you're so smart. 754 00:38:27,960 --> 00:38:29,583 Here. 755 00:38:32,898 --> 00:38:34,079 Rain check? 756 00:38:34,104 --> 00:38:35,382 Mm-hmm. 757 00:38:35,407 --> 00:38:37,387 - I'll be right back, okay? - Okay. 758 00:38:37,798 --> 00:38:39,144 Thank you. Great. Okay. 759 00:38:39,282 --> 00:38:40,628 - Hey. - Hey. 760 00:38:41,733 --> 00:38:43,527 Thanks for the help. 761 00:38:43,907 --> 00:38:45,465 Thank you for the help. 762 00:38:48,705 --> 00:38:51,708 I'm sorry. I really didn't mean for... 763 00:38:51,846 --> 00:38:52,951 I know you didn't. 764 00:38:54,401 --> 00:38:57,127 I'm glad justice was served today and that an innocent man is free. 765 00:39:10,140 --> 00:39:11,970 But you put my child in danger. 766 00:39:12,108 --> 00:39:14,041 I hope that one day you're fortunate enough 767 00:39:14,066 --> 00:39:16,715 to experience what that feels like firsthand. 768 00:39:17,238 --> 00:39:19,047 But until then, you just better thank 769 00:39:19,072 --> 00:39:20,988 your lucky stars I'm not on your jury. 770 00:39:31,299 --> 00:39:32,335 Hmm. 771 00:39:33,312 --> 00:39:36,238 Think you can get your hands on any more of that pudding? 772 00:39:36,546 --> 00:39:39,031 Morgan. Hey. 773 00:39:39,169 --> 00:39:41,689 Turns out this hospital is on my way to work. 774 00:39:41,827 --> 00:39:42,966 Is it? 775 00:39:44,243 --> 00:39:46,004 Just wanted to make sure you're... 776 00:39:46,142 --> 00:39:48,593 - Alive? - Yeah. Alive, yeah. 777 00:39:48,618 --> 00:39:51,769 Yeah, just a little gunshot wound. 778 00:39:52,082 --> 00:39:53,607 - It happens. - Mm-hmm. 779 00:39:53,632 --> 00:39:55,116 - Occupational hazard. - Sure. 780 00:39:56,639 --> 00:39:57,778 How's your daughter doing? 781 00:39:58,050 --> 00:40:00,294 She's good. Yeah. 782 00:40:00,432 --> 00:40:04,505 It wasn't exactly the day we had planned, but Ava's good. Thank you. 783 00:40:04,643 --> 00:40:06,127 We like good. 784 00:40:07,266 --> 00:40:08,473 Mm-hmm. 785 00:40:13,065 --> 00:40:14,964 Good. You're here. An arson case just came in. 786 00:40:14,989 --> 00:40:17,735 Multiple coordinate attacks with some very sophisticated methods. 787 00:40:17,760 --> 00:40:19,451 Soto wants you on it right away. 788 00:40:19,476 --> 00:40:21,823 - Just gonna dive right back in, huh? - Right back in. 789 00:40:21,886 --> 00:40:22,922 Okay. 790 00:40:27,628 --> 00:40:28,698 Okay. 791 00:40:30,324 --> 00:40:33,569 Surprise! We wanted to surprise you. 792 00:40:34,399 --> 00:40:36,581 The cop car that followed me here, that was you guys? 793 00:40:36,606 --> 00:40:38,643 Well, everyone wanted to be here when you landed 794 00:40:38,668 --> 00:40:41,187 to say thank you, and so did we. 795 00:40:42,481 --> 00:40:44,865 Come on, Morgan. Don't be shy. Let's... 796 00:40:44,890 --> 00:40:46,073 - Yes. - Receive your thanks. 797 00:40:46,098 --> 00:40:47,178 Yes, yes, yes, yes. 798 00:40:47,203 --> 00:40:49,136 - Great work. - Thank you so much. 799 00:40:49,274 --> 00:40:50,413 - Thank you so much. - Thank you. 800 00:40:50,438 --> 00:40:51,769 - How's your head? - It's not great. 801 00:40:51,794 --> 00:40:53,066 Yeah, it doesn't look great. 802 00:40:53,475 --> 00:40:55,842 This is what my daughter should see. Where was all this yesterday? 803 00:40:55,867 --> 00:40:56,902 Ah, very funny. 804 00:40:56,927 --> 00:40:59,949 I think someone found something for you down in Robbery and Homicide. 805 00:41:03,043 --> 00:41:04,358 For me? 806 00:41:04,383 --> 00:41:06,558 Yeah. We had an extra one, so... 807 00:41:07,293 --> 00:41:08,432 So... 808 00:41:09,078 --> 00:41:10,356 I don't know. 809 00:41:10,673 --> 00:41:11,743 You got a desk. 810 00:41:12,677 --> 00:41:15,576 It wasn't my idea, but, uh... 811 00:41:15,714 --> 00:41:17,336 uh, are we good here? 812 00:41:17,361 --> 00:41:19,072 Is this your way of saying "nice job"? 813 00:41:19,097 --> 00:41:21,651 Well, how about if I quit calling you "the cleaning lady"? 814 00:41:22,307 --> 00:41:24,136 - I think that would be a good idea. - Yeah. 815 00:41:24,161 --> 00:41:27,011 How about I keep calling you all the stuff I call you behind your back? 816 00:41:28,683 --> 00:41:31,498 All right, all right, everybody. 817 00:41:31,523 --> 00:41:32,875 Back to work. 818 00:41:37,406 --> 00:41:39,168 I have a feeling you're absolutely 819 00:41:39,192 --> 00:41:40,774 never going to sit there, am I right? 820 00:41:40,799 --> 00:41:42,328 I mean, probably not. 821 00:41:43,155 --> 00:41:46,434 What are we working on? 822 00:41:46,459 --> 00:41:49,151 Karadec. Yeah. Hold on. 823 00:41:53,524 --> 00:41:57,524 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.