All language subtitles for Hibla.2002-tt0336564-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:23,234 --> 00:00:24,859 {\an8}[birds chirping] 3 00:00:24,884 --> 00:00:30,050 {\an8}[child singing] 4 00:00:36,697 --> 00:00:38,405 If no one wants to buy, don't push it. 5 00:00:39,238 --> 00:00:41,363 Roman, we'll load this into the jeep. 6 00:00:41,447 --> 00:00:43,238 Yes, take them to Dado. 7 00:00:44,072 --> 00:00:45,863 Even if you get to sell them. 8 00:00:46,155 --> 00:00:48,030 You can only earn loose change from it. 9 00:00:49,405 --> 00:00:51,530 Hey, be careful you'll soften the fruit. 10 00:00:51,860 --> 00:00:53,110 You're really… 11 00:00:53,135 --> 00:00:55,423 What do you mean? They're already rotten. 12 00:00:55,905 --> 00:00:59,197 Roman, why do you have to sell those to Dado? 13 00:00:59,863 --> 00:01:01,322 I'll just get a receipt for this. 14 00:01:01,405 --> 00:01:03,988 ♪ We will ride on a carabao. ♪ 15 00:01:04,280 --> 00:01:06,488 ♪ In the river we will paddle. ♪ 16 00:01:09,055 --> 00:01:10,107 Clara! 17 00:01:12,197 --> 00:01:13,197 Isabel. 18 00:01:13,280 --> 00:01:16,155 [children giggling] 19 00:01:21,280 --> 00:01:22,488 Wait for me. 20 00:01:22,513 --> 00:01:24,221 Wait for me, Isabel. 21 00:01:24,363 --> 00:01:25,863 [children giggling] 22 00:01:28,233 --> 00:01:30,780 Look at that, it's nice right? 23 00:01:30,805 --> 00:01:31,389 Yeah. 24 00:01:31,414 --> 00:01:32,405 Oh, see, I told you. 25 00:01:32,430 --> 00:01:34,263 Come on, let's go there. 26 00:01:34,780 --> 00:01:36,460 Look at that! 27 00:01:36,485 --> 00:01:38,068 It's cold, it's so cold in here. 28 00:01:38,093 --> 00:01:39,522 And it's so nice too. 29 00:01:40,572 --> 00:01:42,488 Which bus would you choose? 30 00:01:42,849 --> 00:01:44,391 I want the one that's going to the left. 31 00:01:44,416 --> 00:01:45,999 Okay, I'll take the one going to the right. 32 00:01:46,100 --> 00:01:50,822 Let's pretend we're going there, up to that point! 33 00:01:50,847 --> 00:01:52,222 Okay then, let's race for it. 34 00:01:52,256 --> 00:01:55,247 But we will just turn around, then get back right away. 35 00:01:55,272 --> 00:01:57,355 We'll just meet here. 36 00:01:57,418 --> 00:02:02,460 Yeah, but I don't think anybody passes here. 37 00:02:02,485 --> 00:02:03,610 Let's go to the river. 38 00:02:05,243 --> 00:02:06,210 [water rustling] 39 00:02:06,235 --> 00:02:07,277 Stop it. 40 00:02:07,302 --> 00:02:07,927 Please. 41 00:02:07,952 --> 00:02:09,577 [water rustling] 42 00:02:09,602 --> 00:02:11,436 [children giggles] 43 00:02:11,461 --> 00:02:13,443 Stop it, let go of that. 44 00:02:13,488 --> 00:02:14,238 Don't. 45 00:02:14,238 --> 00:02:17,130 What if we remove its wings? 46 00:02:17,155 --> 00:02:18,113 What will happen? 47 00:02:18,138 --> 00:02:20,388 Don’t! Have pity, will you? 48 00:02:20,890 --> 00:02:22,306 Are you going to pity it? 49 00:02:22,306 --> 00:02:23,390 If it bites you... 50 00:02:23,415 --> 00:02:25,747 - Stop it. - It's coming. 51 00:02:25,772 --> 00:02:28,515 It will bite your butt! 52 00:02:28,540 --> 00:02:34,431 [children laughing] 53 00:02:34,456 --> 00:02:37,980 [water splashing] 54 00:02:39,140 --> 00:02:41,931 [soft music playing] 55 00:02:46,765 --> 00:02:49,556 Clara, hold on, you might fall. 56 00:02:49,681 --> 00:02:50,848 Just one hand! 57 00:02:51,406 --> 00:02:52,823 What if it's the right hand? 58 00:02:52,848 --> 00:02:54,306 I told you to hold on. 59 00:02:54,331 --> 00:02:55,498 Okay fine. 60 00:02:57,133 --> 00:02:59,842 Mom wants us to move to the city. 61 00:02:59,867 --> 00:03:00,925 What? 62 00:03:01,973 --> 00:03:03,473 She doesn’t want to stay here anymore. 63 00:03:03,838 --> 00:03:05,519 Dad already agreed. 64 00:03:07,765 --> 00:03:09,806 I don’t want you to leave, Clara. 65 00:03:10,401 --> 00:03:11,852 Me too. 66 00:03:20,015 --> 00:03:21,431 It looks like you had fun. 67 00:03:21,431 --> 00:03:22,348 Bless me, dad. 68 00:03:22,373 --> 00:03:23,581 Bless me, Uncle Roman. 69 00:03:23,973 --> 00:03:25,723 I should've joined with you. 70 00:03:26,765 --> 00:03:28,265 What? Is it cold in the river? 71 00:03:28,265 --> 00:03:30,265 Yes dad. It's was so nice. 72 00:03:30,265 --> 00:03:31,765 I think I’ll swim sometime. 73 00:03:32,931 --> 00:03:34,265 Oh, Isabel, how's your mom? 74 00:03:34,265 --> 00:03:35,306 She's fine. 75 00:03:35,306 --> 00:03:37,306 Try to visit our home sometime. 76 00:03:37,306 --> 00:03:38,640 Of course. 77 00:03:39,806 --> 00:03:40,640 Roman. 78 00:03:40,781 --> 00:03:43,140 Do you want your daughter to get sick? 79 00:03:43,585 --> 00:03:45,585 Go on Clara, change your clothes. 80 00:03:45,968 --> 00:03:46,801 Alright. 81 00:03:47,339 --> 00:03:49,047 Clara, I'll go ahead. 82 00:03:50,532 --> 00:03:53,115 Good bye Uncle Roman. Tomorrow again Clara, okay? 83 00:03:53,140 --> 00:03:53,681 Alright. 84 00:03:53,706 --> 00:03:55,749 Go on Isabel, take care. 85 00:04:10,931 --> 00:04:12,056 Isabel, my child. 86 00:04:12,265 --> 00:04:14,306 Help me with the orders later, okay? 87 00:04:14,331 --> 00:04:14,956 Yes mom. 88 00:04:15,765 --> 00:04:23,098 Mom and dad are with me, we will ride on a carabao. 89 00:04:24,593 --> 00:04:25,660 [Isabel giggles] 90 00:04:31,848 --> 00:04:33,556 [wind rustles] 91 00:04:53,348 --> 00:04:54,765 [dog barks] 92 00:04:55,473 --> 00:04:57,765 [dog barks] 93 00:05:04,223 --> 00:05:09,556 [sad music playing] 94 00:05:15,681 --> 00:05:16,390 Excuse me. 95 00:05:16,390 --> 00:05:18,931 Those who don’t have a ticket yet. 96 00:05:19,390 --> 00:05:21,306 [Clara sobbing] 97 00:05:32,181 --> 00:05:33,390 Hey stop it. 98 00:05:33,415 --> 00:05:35,956 What are you crying about? 99 00:05:38,431 --> 00:05:41,098 Tell your daughter to stop crying, it's embarrassing. 100 00:05:43,598 --> 00:05:48,931 [sad music playing] 101 00:07:45,223 --> 00:07:50,556 [water splashing] 102 00:08:57,068 --> 00:08:58,265 Isabel? 103 00:08:58,569 --> 00:08:59,688 Lando. 104 00:09:03,640 --> 00:09:05,723 Are you going to do that for the rest of your life? 105 00:09:05,823 --> 00:09:06,906 Don’t be like that. 106 00:09:06,931 --> 00:09:09,098 I like what I'm doing. 107 00:09:09,198 --> 00:09:09,823 How about you? 108 00:09:09,866 --> 00:09:12,056 As if you’re doing something sensible. 109 00:09:12,081 --> 00:09:15,956 Hey, hey, we're still young, we should be having fun. 110 00:09:17,361 --> 00:09:19,528 And once you have a family of your own, 111 00:09:19,553 --> 00:09:22,553 what will you do for them? What? 112 00:09:24,877 --> 00:09:25,961 Let's go. 113 00:09:28,304 --> 00:09:31,222 Hey, someone's handling this already. 114 00:09:31,247 --> 00:09:32,789 Who else would take care of this? 115 00:09:32,814 --> 00:09:34,439 It's still Mang Emong. 116 00:09:34,464 --> 00:09:36,089 The assistant of Uncle Roman. 117 00:09:38,747 --> 00:09:40,664 I think Mang Emong isn't here. 118 00:09:41,263 --> 00:09:42,763 You already asked for his permission, right? 119 00:09:43,193 --> 00:09:44,275 Yes. 120 00:09:47,485 --> 00:09:48,860 What? Is it heavy? 121 00:09:48,885 --> 00:09:52,176 I'm fine, I've even carried sacks and sacks of copra. 122 00:09:52,306 --> 00:09:54,765 But, let's rest first. 123 00:09:58,765 --> 00:10:00,723 - Lando. - Just one kiss. 124 00:10:01,220 --> 00:10:03,220 Someone might see us. 125 00:10:07,465 --> 00:10:08,496 Come on. 126 00:10:08,521 --> 00:10:09,890 Just one kiss. 127 00:10:11,884 --> 00:10:13,098 Why? 128 00:10:14,285 --> 00:10:16,010 You said, just a kiss? 129 00:10:16,035 --> 00:10:17,035 Isabel? 130 00:10:17,035 --> 00:10:18,410 Stop saying Sabel. 131 00:10:18,410 --> 00:10:19,910 A promise is a promise. 132 00:10:19,910 --> 00:10:22,076 I'm not going anywhere. 133 00:10:29,660 --> 00:10:33,951 [nostalgic music playing] 134 00:10:33,951 --> 00:10:35,313 [nostalgic music playing] 135 00:11:14,951 --> 00:11:16,118 [sled rustling] 136 00:11:16,143 --> 00:11:17,842 [people chattering] 137 00:11:17,910 --> 00:11:18,951 Oh, Roman. 138 00:11:18,976 --> 00:11:19,963 Pilo! 139 00:11:21,326 --> 00:11:23,826 They haven't changed at all. 140 00:11:24,660 --> 00:11:25,826 [people chattering] 141 00:11:27,951 --> 00:11:28,972 Emong. 142 00:11:29,258 --> 00:11:30,171 Yes? 143 00:11:30,196 --> 00:11:31,988 Please take care of these bags. 144 00:11:32,176 --> 00:11:33,301 And. 145 00:11:33,326 --> 00:11:34,243 I'll take care of this. 146 00:11:34,268 --> 00:11:35,226 - Diego? - Roman! 147 00:11:35,368 --> 00:11:37,451 - Diego! How are you? - How are you? 148 00:11:37,618 --> 00:11:39,271 Please include these two boxes. 149 00:11:39,368 --> 00:11:40,160 Alright. 150 00:11:40,160 --> 00:11:43,076 - How are you? - Here, Clara and I are back. 151 00:11:43,076 --> 00:11:44,410 Like what they say, the last card. 152 00:11:44,580 --> 00:11:47,284 It's good that you've come back to our place too. 153 00:11:47,410 --> 00:11:48,618 Hey, come here, come here. 154 00:11:48,826 --> 00:11:50,701 Please take care of this. 155 00:11:52,951 --> 00:11:55,118 It's only here where I know I can make a living. 156 00:11:55,285 --> 00:11:56,770 Is this Clara? 157 00:11:58,368 --> 00:11:59,868 Clara, do you remember Diego? 158 00:12:00,618 --> 00:12:01,706 You've grown. 159 00:12:01,731 --> 00:12:02,826 Yes I have. 160 00:12:03,298 --> 00:12:05,382 - Dad, maybe we can go inside. - Just wait for a while. 161 00:12:05,407 --> 00:12:06,664 Where is Leticia, by the way? 162 00:12:10,285 --> 00:12:11,618 It's just me and Clara here. 163 00:12:11,743 --> 00:12:12,785 Alright then, Diego. 164 00:12:13,535 --> 00:12:15,010 We still need to fix our things. 165 00:12:15,035 --> 00:12:17,907 Okay, Lando and Isabel will be happy, 166 00:12:17,932 --> 00:12:19,791 once they know that you're already here. 167 00:12:19,816 --> 00:12:20,691 Isabel? 168 00:12:24,016 --> 00:12:25,676 How is Isabel? 169 00:12:25,963 --> 00:12:26,880 She's happy. 170 00:12:26,993 --> 00:12:29,093 She's Lando's girlfriend now. 171 00:12:29,176 --> 00:12:31,826 - Okay, I'll go ahead. - Alright. 172 00:12:37,743 --> 00:12:38,796 Thanks. 173 00:12:39,093 --> 00:12:40,426 As long as it's you. 174 00:12:40,451 --> 00:12:41,326 Come in first. 175 00:12:41,351 --> 00:12:41,976 No thanks. 176 00:12:42,225 --> 00:12:45,725 Dad will be coming home soon. The old man might need me for some chores. 177 00:12:51,576 --> 00:12:54,534 [soft music playing] 178 00:12:54,622 --> 00:12:55,555 My child. 179 00:12:55,591 --> 00:12:58,178 There's good news from the capital. 180 00:12:59,118 --> 00:13:00,493 What is it mom? 181 00:13:00,660 --> 00:13:01,785 Roman came back. 182 00:13:01,810 --> 00:13:04,185 He came back with your friend, Clara. 183 00:13:05,451 --> 00:13:06,451 Clara. 184 00:13:06,451 --> 00:13:08,093 Mom, dad. 185 00:13:08,118 --> 00:13:09,292 Can I? 186 00:13:13,160 --> 00:13:14,076 Lando! 187 00:13:14,785 --> 00:13:15,618 What? 188 00:13:15,643 --> 00:13:17,810 I know that you always want to be with me, but... 189 00:13:17,835 --> 00:13:19,210 This is too much. 190 00:13:19,235 --> 00:13:21,343 No, they said, Clara is here. 191 00:13:21,431 --> 00:13:22,806 Let's go, come with me. 192 00:13:23,076 --> 00:13:25,410 The storm caused a lot of damage. 193 00:13:26,035 --> 00:13:28,993 I can't fix it because I don't have money. 194 00:13:31,648 --> 00:13:32,982 Don't worry Clara. 195 00:13:33,493 --> 00:13:35,317 It's easy to fix this. 196 00:13:35,942 --> 00:13:36,780 Yes. 197 00:13:36,805 --> 00:13:39,785 If you want Roman, I'll help you with the renovation. 198 00:13:39,810 --> 00:13:41,268 Or with the harvest. 199 00:13:42,701 --> 00:13:44,868 We will revive the business, Emong. 200 00:13:45,410 --> 00:13:47,660 - How's your harvest by the way? - It's good. 201 00:13:47,685 --> 00:13:49,727 It's just hard because I'm alone. 202 00:13:50,493 --> 00:13:51,785 It would be better if 203 00:13:51,826 --> 00:13:53,868 you'll be the one to fix this house. 204 00:13:53,993 --> 00:13:55,993 And I'll continue the harvest. 205 00:13:56,201 --> 00:13:58,951 - Do you still know how to do that? - Let's see. 206 00:13:59,035 --> 00:14:01,326 - It's been ten years since then. - Yeah. 207 00:14:01,351 --> 00:14:02,412 Excuse us! 208 00:14:02,743 --> 00:14:04,442 Wait, I'll go see who it is. 209 00:14:07,035 --> 00:14:10,076 You can use any room you want, just let me know. 210 00:14:11,076 --> 00:14:14,160 Anywhere dad, as long as it has a window. 211 00:14:14,185 --> 00:14:14,935 Clara! 212 00:14:15,701 --> 00:14:17,076 You have visitors. 213 00:14:18,010 --> 00:14:19,510 Come, come in. 214 00:14:24,576 --> 00:14:25,535 Isabel? 215 00:14:33,785 --> 00:14:35,660 I didn't recognized you. 216 00:14:42,285 --> 00:14:43,429 You too. 217 00:14:43,720 --> 00:14:45,118 You look like a model. 218 00:14:45,160 --> 00:14:46,868 You're so sexy. 219 00:14:47,285 --> 00:14:49,493 It's hot in Manila. 220 00:14:49,576 --> 00:14:51,951 You grew tall! 221 00:14:52,951 --> 00:14:54,410 Are you not leaving again? 222 00:14:54,951 --> 00:14:56,076 No, I will not. 223 00:14:58,535 --> 00:14:59,701 Lando? 224 00:15:00,576 --> 00:15:01,368 Yes. 225 00:15:03,160 --> 00:15:05,201 I heard he's your boyfriend now. 226 00:15:05,500 --> 00:15:07,959 Yeah, it's been almost two years. 227 00:15:08,041 --> 00:15:11,457 Isn't he our enemy that's really naughty? 228 00:15:11,484 --> 00:15:13,186 I'm still naughty until now. 229 00:15:14,035 --> 00:15:15,993 You look like it. How are you? 230 00:15:16,018 --> 00:15:17,185 I'm fine. 231 00:15:19,232 --> 00:15:20,297 Isabel? 232 00:15:20,893 --> 00:15:22,685 Is that you Isabel? 233 00:15:22,710 --> 00:15:24,043 Uncle Roman! 234 00:15:24,243 --> 00:15:27,368 I've visited so many times, but I can't recall if you're that pretty. 235 00:15:27,493 --> 00:15:29,243 You've turned into a fine lady. 236 00:15:29,268 --> 00:15:31,101 Good afternoon sir. 237 00:15:31,356 --> 00:15:32,731 Good afternoon. 238 00:15:32,951 --> 00:15:35,201 Dad, do you still remember Lando? 239 00:15:35,587 --> 00:15:36,420 Of course. 240 00:15:36,891 --> 00:15:38,599 I saw Diego earlier. 241 00:15:39,076 --> 00:15:39,993 He's so young. 242 00:15:40,256 --> 00:15:42,003 He's like your brother. 243 00:15:42,576 --> 00:15:43,672 How are you? 244 00:15:43,910 --> 00:15:44,785 I'm good. 245 00:15:45,076 --> 00:15:47,118 Clara, I'll show you something. 246 00:15:47,368 --> 00:15:48,196 What? 247 00:15:49,035 --> 00:15:52,410 Uncle Roman, can she leave? Can we go for a stroll? 248 00:15:52,435 --> 00:15:53,330 Alright. 249 00:15:53,493 --> 00:15:55,368 Just look after my daughter okay? 250 00:15:55,701 --> 00:15:57,868 She's not accustomed to living in a province. 251 00:15:58,368 --> 00:16:00,160 I'll be saying goodbye as well. 252 00:16:00,743 --> 00:16:01,826 Thanks. 253 00:16:02,326 --> 00:16:04,958 Dad, let's just see each other later. 254 00:16:05,368 --> 00:16:06,243 Alright. 255 00:16:06,785 --> 00:16:07,993 [soft music playing] 256 00:16:08,018 --> 00:16:10,393 [water rustling] 257 00:16:13,218 --> 00:16:15,426 I didn’t know it's still here. 258 00:16:21,076 --> 00:16:23,160 You know, I used to come here often before. 259 00:16:23,868 --> 00:16:25,410 Almost everyday. 260 00:16:25,826 --> 00:16:28,324 Waiting for you to come back. 261 00:16:31,826 --> 00:16:33,743 I just stopped coming here. 262 00:16:33,768 --> 00:16:35,935 Since Lando and I became a couple. 263 00:16:39,435 --> 00:16:43,441 By the way, where is Aunt Leticia? 264 00:16:46,035 --> 00:16:47,535 She left us. 265 00:16:48,481 --> 00:16:50,439 She left for another man. 266 00:16:54,076 --> 00:16:55,541 But leave it be. 267 00:16:56,201 --> 00:17:00,285 It's better this way, just me and dad. 268 00:17:00,498 --> 00:17:02,956 It's better this way. 269 00:17:04,493 --> 00:17:08,993 It's better because you're here now. 270 00:17:12,368 --> 00:17:14,826 Remind me tomorrow. 271 00:17:14,851 --> 00:17:17,515 - After we deliver this, we will buy... - Mom. 272 00:17:18,594 --> 00:17:23,052 Can I not go with you tomorrow? 273 00:17:25,368 --> 00:17:26,993 Because of Clara? 274 00:17:27,826 --> 00:17:28,910 Okay then. 275 00:17:29,243 --> 00:17:32,618 Maybe you're really happy, because you’re together again. 276 00:17:32,993 --> 00:17:34,285 Yes mom. 277 00:17:35,410 --> 00:17:39,326 But, it seems like we're different now. 278 00:17:39,923 --> 00:17:42,423 But mom, it's just normal right? 279 00:17:43,001 --> 00:17:46,168 Of course, you haven't seen each other for ten years. 280 00:17:46,576 --> 00:17:50,160 That's why there are things that are not the same as before. 281 00:17:51,118 --> 00:17:52,451 You're right mom. 282 00:17:53,701 --> 00:17:58,201 It looks as if she's still affected by Aunt Leticia's abandoning them. 283 00:17:58,785 --> 00:18:01,576 It's like she has a different view about the world now. 284 00:18:02,160 --> 00:18:03,618 She looks sad. 285 00:18:03,910 --> 00:18:05,906 But she doesn’t want to show it. 286 00:18:06,868 --> 00:18:08,468 Such a pity. 287 00:18:08,680 --> 00:18:10,094 She's still young. 288 00:18:10,410 --> 00:18:12,836 And she got to experience that. 289 00:18:13,618 --> 00:18:14,906 Oh, what Clara? 290 00:18:15,326 --> 00:18:17,451 How's your first day here? 291 00:18:18,493 --> 00:18:21,493 Dad, let's go back please. 292 00:18:21,518 --> 00:18:22,544 What? 293 00:18:23,285 --> 00:18:25,201 It's nice in this town. 294 00:18:25,578 --> 00:18:29,370 It's not overpopulated and quiet, yet you want to go back? 295 00:18:29,395 --> 00:18:30,426 Gosh! 296 00:18:30,451 --> 00:18:31,397 Sorry dad. 297 00:18:31,422 --> 00:18:33,993 But at least if I'm in Manila. 298 00:18:34,134 --> 00:18:35,551 Whenever I'm bored. 299 00:18:35,576 --> 00:18:37,551 I get to watch cable television. 300 00:18:37,576 --> 00:18:39,801 Here, what do we do here? 301 00:18:39,826 --> 00:18:41,076 Laying around. 302 00:18:41,101 --> 00:18:43,101 Listening to the crickets. 303 00:18:43,326 --> 00:18:47,326 It's definitely fun here... 304 00:18:48,951 --> 00:18:49,910 You know. 305 00:18:50,535 --> 00:18:52,516 I remember when you were young, 306 00:18:53,677 --> 00:18:57,011 when I told you that we were leaving for the city, 307 00:18:58,160 --> 00:18:59,524 you cried a lot. 308 00:19:00,201 --> 00:19:05,660 You said... "Dad." 309 00:19:06,481 --> 00:19:08,940 "I don't want to leave." 310 00:19:08,965 --> 00:19:13,327 "I don’t want to leave Isabel." 311 00:19:13,352 --> 00:19:16,227 You really! 312 00:19:17,094 --> 00:19:19,719 It's your fault. 313 00:19:20,115 --> 00:19:23,240 You've been taking me everywhere, that's why I turned out like this. 314 00:19:23,265 --> 00:19:24,974 Don't blame me. 315 00:19:26,887 --> 00:19:28,262 Blame your mom. 316 00:19:30,535 --> 00:19:32,660 Then it’s good that she's no longer around. 317 00:19:39,785 --> 00:19:40,910 Isabel. 318 00:19:41,326 --> 00:19:42,254 Oh? 319 00:19:42,279 --> 00:19:43,821 You're early. 320 00:19:44,660 --> 00:19:47,951 Why not? I have nothing to do. 321 00:19:47,951 --> 00:19:49,451 I can't go shopping. 322 00:19:49,451 --> 00:19:51,201 And it's so hot. 323 00:19:51,363 --> 00:19:52,655 Come on, let's go out. 324 00:19:52,680 --> 00:19:54,388 Oh, no. 325 00:19:54,451 --> 00:19:56,285 Let's bathe in the river. 326 00:19:56,785 --> 00:19:59,160 I don’t want to. It's embarrassing. 327 00:19:59,451 --> 00:20:00,243 Why? 328 00:20:00,493 --> 00:20:02,451 Are there a lot of people living there? 329 00:20:02,868 --> 00:20:04,785 Not really. 330 00:20:04,785 --> 00:20:05,868 But then. 331 00:20:06,951 --> 00:20:08,701 But then what? 332 00:20:09,801 --> 00:20:13,426 We're no longer kids, someone could see us. 333 00:20:13,451 --> 00:20:14,910 What's with you? It's okay. 334 00:20:14,935 --> 00:20:16,935 We're not gonna take our clothes off. 335 00:20:19,417 --> 00:20:20,792 Okay fine. 336 00:20:20,826 --> 00:20:22,743 If you don’t want to, I'll go on by myself. 337 00:20:25,743 --> 00:20:26,982 Okay then fine. 338 00:20:27,660 --> 00:20:28,910 I'm coming with you. 339 00:20:29,826 --> 00:20:32,493 Just as I thought, you can't refuse me. 340 00:20:32,518 --> 00:20:35,476 - Let me just finish this. - I'll help you. 341 00:20:39,951 --> 00:20:42,736 Do you still weave? 342 00:20:43,201 --> 00:20:47,785 I've progressed a lot, I can now do bigger ones. 343 00:20:48,010 --> 00:20:49,801 And I'm helping mom. 344 00:20:49,826 --> 00:20:52,035 While my dad brings them to town. 345 00:20:52,785 --> 00:20:55,076 So how are they? Are they fine? 346 00:20:55,303 --> 00:20:59,095 They're still the same. 347 00:21:00,243 --> 00:21:03,118 Do they approve of Lando? 348 00:21:03,826 --> 00:21:04,951 Let me tell you this, 349 00:21:04,976 --> 00:21:07,135 while he was courting me, 350 00:21:07,160 --> 00:21:10,118 they were already hinting that they like Lando so much. 351 00:21:11,777 --> 00:21:12,735 You. 352 00:21:13,063 --> 00:21:15,271 What have you seen in him? 353 00:21:16,027 --> 00:21:17,611 He's thoughtful. 354 00:21:17,636 --> 00:21:19,072 Sweet. 355 00:21:19,743 --> 00:21:21,910 Sometimes, he can get too sweet. 356 00:21:24,201 --> 00:21:26,118 Did something happen between you two? 357 00:21:26,222 --> 00:21:27,638 What do you mean? 358 00:21:27,701 --> 00:21:29,368 Have you had sex? 359 00:21:30,118 --> 00:21:31,618 Clara, please. 360 00:21:32,371 --> 00:21:33,787 So what? 361 00:21:33,812 --> 00:21:37,062 There's a lot of things that could happen in two years, right? 362 00:21:37,660 --> 00:21:39,951 But we're not yet married. 363 00:21:40,171 --> 00:21:41,201 So? 364 00:21:41,785 --> 00:21:43,038 What are you? 365 00:21:43,410 --> 00:21:46,743 Of course, it’s much better if we both wait. 366 00:21:49,051 --> 00:21:50,301 Okay fine. 367 00:21:50,326 --> 00:21:51,451 If that's what you say. 368 00:21:58,493 --> 00:21:59,951 Try to have sex. 369 00:22:03,076 --> 00:22:04,785 It's not yet the right time. 370 00:22:08,326 --> 00:22:10,368 [water rustling] 371 00:22:20,993 --> 00:22:22,618 I really missed this. 372 00:22:22,993 --> 00:22:26,368 I stopped coming here since you left. 373 00:22:26,535 --> 00:22:27,576 Really? 374 00:22:27,826 --> 00:22:30,410 It's not fun going here alone. 375 00:22:30,910 --> 00:22:34,451 We're together now, so what are you waiting for? 376 00:22:36,201 --> 00:22:37,576 Let's go. 377 00:22:38,826 --> 00:22:40,368 [water splashes] 378 00:22:46,368 --> 00:22:48,076 Let's go. 379 00:22:52,618 --> 00:22:54,535 Isabel, come on. 380 00:22:55,410 --> 00:22:58,285 I didn't bring extra clothes. 381 00:22:58,785 --> 00:23:01,035 Come on, let's go back. 382 00:23:01,060 --> 00:23:03,560 Oh no, you might get sick because the water's cold. 383 00:23:03,585 --> 00:23:04,626 [Isabel screams] 384 00:23:04,651 --> 00:23:06,193 [water splashes] 385 00:23:07,785 --> 00:23:11,368 [soft music playing] 386 00:23:58,951 --> 00:24:00,072 Leticia. 387 00:24:02,743 --> 00:24:03,785 What is it Roman? 388 00:24:06,993 --> 00:24:08,118 No... 389 00:24:08,806 --> 00:24:09,747 It's nothing. 390 00:24:25,743 --> 00:24:27,410 Hey, you guys. 391 00:24:27,410 --> 00:24:28,451 You didn't invite me! 392 00:24:29,076 --> 00:24:30,785 So then come on, let's go back. 393 00:24:30,810 --> 00:24:33,226 I've had it, I'm already feeling cold. 394 00:24:34,118 --> 00:24:36,576 So what now, it's just the two of us. 395 00:24:36,576 --> 00:24:37,618 Hey! 396 00:24:38,396 --> 00:24:40,980 I was just teasing you. 397 00:24:42,410 --> 00:24:45,118 Alright, I'll go get changed. 398 00:24:45,118 --> 00:24:46,869 Then, I'll go home now. 399 00:24:47,118 --> 00:24:49,326 If you want I can lend you my clothes. 400 00:24:49,535 --> 00:24:50,910 No thanks, I'll go home now. 401 00:24:51,676 --> 00:24:52,801 Clara, what's with you ? 402 00:24:52,826 --> 00:24:56,285 There's a lot of people along the way. Will you take a look at yourself? 403 00:24:57,045 --> 00:24:58,045 Me? 404 00:24:58,070 --> 00:24:58,987 Why? 405 00:24:59,232 --> 00:25:00,441 Is there anything wrong? 406 00:25:01,786 --> 00:25:03,161 Is there anything you see? 407 00:25:03,576 --> 00:25:05,201 It's up to you. 408 00:25:05,451 --> 00:25:08,493 If you get sick, don't ever put the blame on me. 409 00:25:11,826 --> 00:25:14,535 Your girlfriend is so conservative. 410 00:25:16,118 --> 00:25:17,243 She's really like that. 411 00:25:17,268 --> 00:25:18,708 I'm used to it. 412 00:25:19,555 --> 00:25:22,733 You can't do anything? Or you're really not trying? 413 00:25:34,527 --> 00:25:36,693 Where is Aunt Natie? 414 00:25:37,568 --> 00:25:38,985 She went to town. 415 00:25:39,950 --> 00:25:41,968 While dad is with Mr. Miyo. 416 00:25:42,910 --> 00:25:46,118 [intriguing music playing] 417 00:25:57,693 --> 00:25:58,985 Lando. 418 00:25:59,601 --> 00:26:00,368 Lando. 419 00:26:00,393 --> 00:26:01,726 - Isabel - Lando. 420 00:26:01,751 --> 00:26:03,421 - What's wrong with you? - Wait, I love you. 421 00:26:07,226 --> 00:26:08,243 Don't. 422 00:26:08,964 --> 00:26:10,339 Damn it. 423 00:26:10,539 --> 00:26:12,747 It will eventually be mine. Give it to me now. 424 00:26:12,772 --> 00:26:14,814 Lando, watch your mouth. 425 00:26:16,748 --> 00:26:17,873 Please. 426 00:26:17,967 --> 00:26:19,676 What we want is not what's important. 427 00:26:19,701 --> 00:26:21,701 What's important is what's right. 428 00:26:22,466 --> 00:26:24,326 We will end up together, anyways. 429 00:26:24,573 --> 00:26:25,896 What's the problem with that? 430 00:26:27,035 --> 00:26:28,535 But I can't do it. 431 00:26:29,260 --> 00:26:32,510 This is wrong, if I will do it now, I will suffer. 432 00:26:32,535 --> 00:26:33,968 I can't see anything wrong. 433 00:26:33,993 --> 00:26:35,755 We love each other. 434 00:26:35,849 --> 00:26:37,993 Or you just don't love me. 435 00:26:38,926 --> 00:26:40,050 What? 436 00:26:40,091 --> 00:26:41,910 You talk too much. 437 00:26:44,118 --> 00:26:52,618 [intriguing music playing] 438 00:27:13,910 --> 00:27:14,935 Look. 439 00:27:16,160 --> 00:27:19,285 All of your mom's memories are in this house. 440 00:27:21,160 --> 00:27:24,243 She rarely goes out and she seems allergic to grass. 441 00:27:27,013 --> 00:27:30,055 I should've seen it before. 442 00:27:30,993 --> 00:27:32,785 We are really not compatible. 443 00:27:34,326 --> 00:27:36,776 But it's a good thing you stuck it out. 444 00:27:36,951 --> 00:27:40,410 If you didn't, this pretty girl won't be here. 445 00:27:40,435 --> 00:27:43,310 You're too conceited. 446 00:27:56,035 --> 00:27:57,326 You know Natie. 447 00:27:57,441 --> 00:28:00,649 The customer liked the cloth that you made. 448 00:28:00,926 --> 00:28:05,676 So they said, they'll order more next month! 449 00:28:05,701 --> 00:28:06,826 Really? 450 00:28:06,873 --> 00:28:09,082 It's because the one who made it is really skilled. 451 00:28:10,326 --> 00:28:12,035 Aren't you happy, dear? 452 00:28:14,010 --> 00:28:15,114 What? 453 00:28:17,410 --> 00:28:18,826 What seems to be the problem? 454 00:28:18,826 --> 00:28:19,660 Nothing. 455 00:28:20,144 --> 00:28:22,201 I just had a spat with Lando. 456 00:28:22,451 --> 00:28:23,573 Why? 457 00:28:23,968 --> 00:28:25,093 It's just natural. 458 00:28:25,118 --> 00:28:28,710 Your mother and I quarrel once in awhile. 459 00:28:28,735 --> 00:28:31,693 But if you love him, it will be okay. 460 00:28:31,826 --> 00:28:33,230 Come on and eat. 461 00:28:44,785 --> 00:28:45,910 Uncle Roman. 462 00:28:47,477 --> 00:28:51,269 Oh, I'm sorry, I didn't intend to startle you. 463 00:28:54,120 --> 00:28:55,620 That is nothing. 464 00:28:55,888 --> 00:28:58,263 I'm really sorry. 465 00:29:03,110 --> 00:29:05,110 So what are you doing here? 466 00:29:05,700 --> 00:29:07,825 I just want to ask for some coconut shells. 467 00:29:07,850 --> 00:29:09,772 I already told Mr. Emong. 468 00:29:10,000 --> 00:29:11,625 Oh my, Mr. Emong is not here. 469 00:29:11,743 --> 00:29:13,743 I asked him to finish the house. 470 00:29:14,218 --> 00:29:17,218 I told him, I will do the harvesting here instead. 471 00:29:17,243 --> 00:29:20,076 It's been a while. 472 00:29:21,951 --> 00:29:22,868 So this happened. 473 00:29:23,118 --> 00:29:24,243 Yeah. 474 00:29:24,396 --> 00:29:26,646 Can I already get some coconut shell? 475 00:29:27,065 --> 00:29:28,731 Alright, it's there. 476 00:29:28,756 --> 00:29:30,423 Alright, thank you. 477 00:29:36,243 --> 00:29:39,451 [intriguing music playing] 478 00:29:55,175 --> 00:29:56,133 Isabel! 479 00:29:56,451 --> 00:29:57,368 Clara. 480 00:29:57,393 --> 00:29:59,393 What are you doing here? 481 00:30:00,035 --> 00:30:01,243 Coconut shell. 482 00:30:03,035 --> 00:30:04,561 She's getting coconut shells. 483 00:30:05,152 --> 00:30:06,736 Come on, let's eat. 484 00:30:06,761 --> 00:30:09,177 No thanks, I'll just eat at home. 485 00:30:09,586 --> 00:30:12,211 Oh my, you haven't tried Clara's cooking yet. 486 00:30:12,510 --> 00:30:14,593 You should try it, Isabel. 487 00:30:14,844 --> 00:30:17,219 Mom could be waiting for me. 488 00:30:17,514 --> 00:30:18,832 No, let's do it this way. 489 00:30:18,857 --> 00:30:23,399 I'll just cook and then go to our house so you can try it. 490 00:30:24,093 --> 00:30:26,801 Yeah, come and visit us. 491 00:30:27,013 --> 00:30:28,430 Around 7 PM, okay? 492 00:30:28,705 --> 00:30:30,788 - Come on. - Don't worry, I'll send you home. 493 00:30:30,813 --> 00:30:32,896 Bring Lando too. 494 00:30:33,496 --> 00:30:34,787 Gosh, no. 495 00:30:35,552 --> 00:30:37,552 Don't bother Lando. 496 00:30:38,301 --> 00:30:39,843 He might be doing something. 497 00:30:39,868 --> 00:30:42,118 No, I'll see if he's available. 498 00:30:42,143 --> 00:30:43,268 No you don't have to. 499 00:30:43,785 --> 00:30:46,412 That man has a lot of work. 500 00:30:56,243 --> 00:30:57,410 [coconut shells thudding] 501 00:31:01,576 --> 00:31:02,743 Are you still mad? 502 00:31:04,326 --> 00:31:05,410 Not anymore. 503 00:31:07,118 --> 00:31:08,243 By the way. 504 00:31:09,214 --> 00:31:12,339 Clara is inviting us tonight. 505 00:31:12,488 --> 00:31:14,654 We will have dinner at their place. 506 00:31:17,177 --> 00:31:18,239 Alright. 507 00:31:25,576 --> 00:31:27,451 Are you studying, Isabel? 508 00:31:27,946 --> 00:31:29,821 I stopped for a while. 509 00:31:29,846 --> 00:31:32,096 I only reached second year high school. 510 00:31:32,774 --> 00:31:35,274 Mom needed my help. 511 00:31:35,638 --> 00:31:38,847 But perhaps by next year, I'll go back. 512 00:31:39,529 --> 00:31:40,555 You? 513 00:31:42,826 --> 00:31:44,785 I've already finished high school. 514 00:31:45,427 --> 00:31:47,218 I'm about to go to college. 515 00:31:47,243 --> 00:31:49,990 As you know, things got complicated. 516 00:31:50,677 --> 00:31:52,635 If you want to continue your studies, 517 00:31:52,660 --> 00:31:53,951 we have a college here. 518 00:31:53,976 --> 00:31:55,518 There in Pindasan. 519 00:31:57,414 --> 00:31:58,414 I don't want to. 520 00:31:58,614 --> 00:32:02,489 They might be offering purely agriculture courses only. 521 00:32:11,326 --> 00:32:12,826 Emong works fast. 522 00:32:13,868 --> 00:32:15,660 He finished the roof right away. 523 00:32:17,410 --> 00:32:19,201 So you're the one harvesting for now. 524 00:32:19,880 --> 00:32:20,894 Yes. 525 00:32:22,042 --> 00:32:23,833 I should practice. 526 00:32:26,951 --> 00:32:28,118 Are you drinking, Lando? 527 00:32:31,243 --> 00:32:32,118 Yeah sure. 528 00:32:33,368 --> 00:32:34,451 Me, I stopped. 529 00:32:36,410 --> 00:32:37,868 It's not good for your body. 530 00:32:43,535 --> 00:32:48,368 Isabel, how's my daughter? 531 00:32:49,201 --> 00:32:52,035 Isn't she used to this town anymore? 532 00:32:52,676 --> 00:32:54,010 Dad. 533 00:32:54,035 --> 00:32:56,035 No, Uncle Roman. 534 00:32:56,060 --> 00:32:58,701 It seems like Clara hasn't left this place. 535 00:33:01,576 --> 00:33:02,701 Gosh Clara. 536 00:33:04,785 --> 00:33:06,201 The men here. 537 00:33:07,336 --> 00:33:10,169 They all have masculine bodies because of the work. 538 00:33:11,118 --> 00:33:13,660 So take care of my daughter, okay? 539 00:33:15,118 --> 00:33:18,826 I'm sure she'll get charmed by the good looking men here. 540 00:33:21,076 --> 00:33:24,743 Mom said, that those who are buying our cloth, 541 00:33:24,768 --> 00:33:26,268 are famous people. 542 00:33:27,243 --> 00:33:28,535 You know, maybe. 543 00:33:28,560 --> 00:33:31,018 If you would sell those cloth in the city, 544 00:33:31,451 --> 00:33:34,451 I'm sure it will be around two thousand pesos, or higher. 545 00:33:36,160 --> 00:33:37,010 Lando. 546 00:33:37,035 --> 00:33:38,493 Do you need anything? 547 00:33:40,134 --> 00:33:42,551 How long can you finish a cloth, Isabel? 548 00:33:42,576 --> 00:33:44,410 Sometimes, it would take me a week. 549 00:33:44,524 --> 00:33:46,857 - It would be faster if... - So it's a good source of income. 550 00:33:48,051 --> 00:33:51,218 Mom said, she can't leave me anything. 551 00:33:51,243 --> 00:33:52,951 But this skill. 552 00:33:53,243 --> 00:33:55,480 Isabel, teach me to weave. 553 00:33:55,826 --> 00:33:58,011 I'm so bored here. 554 00:33:59,160 --> 00:34:00,868 Okay, I'll teach you. 555 00:34:00,893 --> 00:34:02,684 But you need to be patient. 556 00:34:03,187 --> 00:34:05,104 She said patience, Clara. 557 00:34:05,160 --> 00:34:07,480 Dad, I'm patient. 558 00:34:09,201 --> 00:34:11,618 Lando, can you hand over the water, please. 559 00:34:17,743 --> 00:34:18,745 Lando. 560 00:34:19,243 --> 00:34:20,620 What is your job? 561 00:34:22,321 --> 00:34:24,321 I'm harvesting, sometimes. 562 00:34:24,883 --> 00:34:27,260 I'm also driving Mr. Lito's jeepney once in a while. 563 00:34:27,285 --> 00:34:30,345 Hey Lando, let me ride sometime. 564 00:34:30,370 --> 00:34:32,826 Lando reached two years in automotive. 565 00:34:32,851 --> 00:34:34,851 He knows about the engine. 566 00:34:35,410 --> 00:34:37,201 But you still don't have a permanent job. 567 00:34:39,701 --> 00:34:40,993 Not yet. 568 00:34:51,243 --> 00:34:53,285 Do you like my cooking? 569 00:35:01,138 --> 00:35:02,321 Why? 570 00:35:02,964 --> 00:35:03,880 Nothing. 571 00:35:05,160 --> 00:35:07,076 Why do you look annoyed? 572 00:35:08,951 --> 00:35:11,410 I think he's embarrassing me on purpose. 573 00:35:12,160 --> 00:35:12,993 Who? 574 00:35:14,035 --> 00:35:15,660 That damn Roman. 575 00:35:16,951 --> 00:35:20,131 Lando, he's just asking. 576 00:35:22,326 --> 00:35:23,243 I don't know. 577 00:35:24,535 --> 00:35:26,576 He seems to have some grudge against me. 578 00:35:27,638 --> 00:35:29,638 You know, you're just assuming that. 579 00:35:29,701 --> 00:35:30,785 I know him. 580 00:35:30,810 --> 00:35:31,976 He's a good person. 581 00:35:32,285 --> 00:35:34,576 Uncle Roman is like a father to me. 582 00:35:34,826 --> 00:35:35,698 Father? 583 00:35:35,723 --> 00:35:37,692 Is there a father who looks at you like that? 584 00:35:38,285 --> 00:35:38,993 What? 585 00:35:39,326 --> 00:35:40,660 Haven't you noticed? 586 00:35:40,785 --> 00:35:42,983 That old man is stripping you by the way he looks at you. 587 00:35:43,868 --> 00:35:45,910 You have a dirty mind. 588 00:35:46,285 --> 00:35:48,451 What's happening to you? 589 00:35:49,152 --> 00:35:50,865 So I have a dirty mind now? 590 00:35:51,826 --> 00:35:53,243 Damn that Roman. 591 00:35:53,368 --> 00:35:55,576 [intriguing music playing] 592 00:35:55,951 --> 00:35:59,951 [weaving machine working] 593 00:36:01,035 --> 00:36:03,868 [intriguing music playing] 594 00:36:35,993 --> 00:36:38,160 Good day Aunt Natie. 595 00:36:38,160 --> 00:36:39,618 Clara, why are you here? 596 00:36:39,618 --> 00:36:41,201 Is Isabel there? 597 00:36:41,226 --> 00:36:44,226 I just want to ask her to come with me to the river. 598 00:36:44,868 --> 00:36:45,910 Isabel. 599 00:36:45,951 --> 00:36:47,618 - Clara is here. - Oh, Clara! 600 00:36:47,643 --> 00:36:48,643 Isabel. 601 00:36:49,993 --> 00:36:51,535 Hi Lando. 602 00:36:51,899 --> 00:36:55,941 You were just like this when you were young. 603 00:36:56,035 --> 00:36:58,035 Clara will arrive. 604 00:36:58,191 --> 00:37:01,774 And Isabel will eventually forget about her chores. 605 00:37:01,799 --> 00:37:03,382 Aunt Natie, that's not true. 606 00:37:03,407 --> 00:37:05,109 Okay fine. 607 00:37:05,523 --> 00:37:08,265 Come on Isabel, let's go to the river. 608 00:37:11,468 --> 00:37:12,468 Lando. 609 00:37:12,493 --> 00:37:14,281 I thought we'll spend time together all afternoon? 610 00:37:14,585 --> 00:37:16,730 I have a rival for your time. 611 00:37:18,269 --> 00:37:22,310 Hey Lando, I heard that. Why don't you just come with us? 612 00:37:23,825 --> 00:37:26,284 Never mind. I'll just go. 613 00:37:26,826 --> 00:37:27,898 Aunt Natalie. 614 00:37:28,326 --> 00:37:29,935 - I'll go ahead. - Ah, okay. 615 00:37:30,368 --> 00:37:36,320 - Just come here tomorrow morning. - Oh? No kiss? Or just kiss the wall? 616 00:37:37,724 --> 00:37:39,724 Clara, be quiet, mom is here. 617 00:37:42,285 --> 00:37:43,326 Gosh. 618 00:37:43,589 --> 00:37:45,922 It looks like Lando got annoyed. 619 00:37:46,570 --> 00:37:49,576 He's annoyed because you came here with me. 620 00:37:50,058 --> 00:37:53,433 No. He's supposed to go home early. 621 00:37:55,010 --> 00:37:56,260 Where does he live? 622 00:37:56,534 --> 00:37:59,575 Just there in Bigo, near your place. 623 00:38:01,819 --> 00:38:03,172 Wow, okay. 624 00:38:03,585 --> 00:38:05,285 Does he have a brother? 625 00:38:05,554 --> 00:38:07,771 He has a sister, Teresing. 626 00:38:08,300 --> 00:38:09,929 But she's living in the store. 627 00:38:10,140 --> 00:38:10,968 Why? 628 00:38:11,367 --> 00:38:13,160 What a waste. 629 00:38:13,160 --> 00:38:14,609 I thought it was a guy. 630 00:38:15,135 --> 00:38:16,510 Lando is handsome. 631 00:38:16,535 --> 00:38:17,942 He's just grouchy. 632 00:38:18,785 --> 00:38:20,993 [soft music playing] 633 00:38:21,310 --> 00:38:23,519 [water running] 634 00:38:23,544 --> 00:38:26,460 Have you and Lando talked about marriage? 635 00:38:26,701 --> 00:38:27,493 Yes. 636 00:38:27,493 --> 00:38:29,493 But not the date. 637 00:38:30,160 --> 00:38:34,304 If you're here it seems like it's so easy to plan out your life. 638 00:38:35,868 --> 00:38:39,868 Yes, but sometimes, you get anxious in here. 639 00:38:40,368 --> 00:38:42,326 You can still see a lot of places. 640 00:38:42,351 --> 00:38:43,976 Which you can go to. 641 00:38:44,461 --> 00:38:46,753 Sometimes, it crosses my mind... 642 00:38:47,011 --> 00:38:50,469 One day, I'll leave everything behind. 643 00:38:52,160 --> 00:38:55,618 I will pack my things and leave without a warning. 644 00:38:56,702 --> 00:38:59,452 I've already saved a little. 645 00:38:59,477 --> 00:39:01,602 Really? You want to get out of here? 646 00:39:02,552 --> 00:39:04,677 You can leave this place? And you want to? 647 00:39:05,476 --> 00:39:06,612 Yes. 648 00:39:07,321 --> 00:39:09,529 But the thing is, I can't leave my parents. 649 00:39:10,089 --> 00:39:11,130 And Lando. 650 00:39:13,118 --> 00:39:14,243 Are you prepared? 651 00:39:15,076 --> 00:39:16,160 Prepared for what? 652 00:39:16,785 --> 00:39:17,660 You know. 653 00:39:17,951 --> 00:39:20,515 When the time comes. 654 00:39:20,743 --> 00:39:22,535 Can you make him happy? 655 00:39:22,687 --> 00:39:23,771 Clara! 656 00:39:23,910 --> 00:39:26,576 I will eventually learn it. 657 00:39:26,660 --> 00:39:28,243 You're wrong. 658 00:39:28,268 --> 00:39:31,143 Do you know why a lot of men cheat? 659 00:39:31,631 --> 00:39:32,708 Why? 660 00:39:32,968 --> 00:39:35,718 Because the girl doesn't know how to make him happy. 661 00:39:35,743 --> 00:39:37,743 Being good in bed is important. 662 00:39:38,285 --> 00:39:40,118 Is that a saying? 663 00:39:43,535 --> 00:39:45,910 How can a girl learn then? 664 00:39:46,234 --> 00:39:49,118 Ask someone to teach you, someone who knows. Like me. 665 00:39:49,785 --> 00:39:53,118 What do you know? We're both the same age. 666 00:39:53,576 --> 00:39:54,701 You! 667 00:39:57,868 --> 00:39:58,743 Why? 668 00:39:58,855 --> 00:40:01,188 You know you're so cute. 669 00:40:01,213 --> 00:40:02,570 You're like a kid. 670 00:40:02,595 --> 00:40:05,743 Sister Clara, are you still a virgin? 671 00:40:05,768 --> 00:40:09,643 You should save yourself for the right time, right? 672 00:40:13,451 --> 00:40:14,419 So what? 673 00:40:15,753 --> 00:40:16,878 What do you mean? 674 00:40:17,201 --> 00:40:18,544 I'll teach you. 675 00:40:19,763 --> 00:40:21,097 I don't want to. 676 00:40:21,694 --> 00:40:23,236 There's nothing to lose. 677 00:40:23,261 --> 00:40:26,427 And I'll just show you how to do it. 678 00:40:27,493 --> 00:40:28,740 Where? 679 00:40:29,155 --> 00:40:29,905 Here? 680 00:40:29,930 --> 00:40:31,263 There's no one else in here. 681 00:40:32,951 --> 00:40:33,951 I don't want to. 682 00:40:33,976 --> 00:40:35,976 You're just scared. 683 00:40:36,410 --> 00:40:37,763 Scared of what? 684 00:40:37,862 --> 00:40:39,403 Of yourself. 685 00:40:39,451 --> 00:40:41,135 I can't understand. 686 00:40:41,160 --> 00:40:43,968 You might feel something towards me. 687 00:40:43,993 --> 00:40:45,160 Of course not. 688 00:40:45,185 --> 00:40:47,435 Why, don't you trust me? 689 00:40:47,482 --> 00:40:48,607 I do. 690 00:40:49,243 --> 00:40:50,951 What are going to do? 691 00:40:51,493 --> 00:40:54,701 So now, show me how you kiss. 692 00:40:55,035 --> 00:40:57,243 [water running] 693 00:40:59,743 --> 00:41:01,368 Go! Hello? 694 00:41:01,393 --> 00:41:03,810 Isabel, we're best friends right? 695 00:41:04,826 --> 00:41:05,618 Right? 696 00:41:06,451 --> 00:41:08,660 [water running] 697 00:41:08,826 --> 00:41:09,910 [kiss smack] 698 00:41:11,660 --> 00:41:12,576 What's that? 699 00:41:13,410 --> 00:41:14,201 Kiss. 700 00:41:14,510 --> 00:41:15,176 Kiss? 701 00:41:15,201 --> 00:41:16,535 You call that a kiss? 702 00:41:17,785 --> 00:41:19,326 It's not like that. 703 00:41:19,326 --> 00:41:21,493 This is how you should kiss. Okay? 704 00:41:25,576 --> 00:41:28,785 [water running] 705 00:42:16,951 --> 00:42:21,993 [soft music playing] 706 00:43:09,569 --> 00:43:10,743 Clara. 707 00:43:13,785 --> 00:43:18,576 [soft music playing] 708 00:43:27,566 --> 00:43:28,840 Doubled? 709 00:43:43,451 --> 00:43:44,368 [axe thuds] 710 00:43:47,451 --> 00:43:48,368 [axe thuds] 711 00:43:57,160 --> 00:43:58,243 That's hard. 712 00:44:01,993 --> 00:44:04,118 It's because, I'm always lifting. 713 00:44:05,785 --> 00:44:07,160 I mean the wood. 714 00:44:08,368 --> 00:44:09,285 [axe thuds] 715 00:44:10,618 --> 00:44:11,535 [axe thuds] 716 00:44:12,701 --> 00:44:14,660 What are you doing in here? 717 00:44:15,660 --> 00:44:16,410 Nothing. 718 00:44:16,410 --> 00:44:19,326 I'm just visiting, I've nothing to do. 719 00:44:19,519 --> 00:44:21,352 Why? Don't you want to have visitors? 720 00:44:21,383 --> 00:44:23,758 I just don't want anybody to see you here. 721 00:44:24,349 --> 00:44:26,849 You know the rumors in this town. 722 00:44:27,368 --> 00:44:29,618 You're scared that Isabel might know? 723 00:44:29,927 --> 00:44:31,677 I'm not scared of anything. 724 00:44:31,801 --> 00:44:33,532 I just don't want her to misunderstand. 725 00:44:34,618 --> 00:44:36,535 What will she think? 726 00:44:36,701 --> 00:44:41,368 Or you might be the one having thoughts like that? 727 00:44:49,160 --> 00:44:52,618 When you can no longer keep your thoughts. 728 00:44:52,739 --> 00:44:55,364 Just come to me, okay? 729 00:45:03,285 --> 00:45:05,493 [thunder rumbling] 730 00:45:10,410 --> 00:45:12,451 Roman, why are you here? 731 00:45:12,535 --> 00:45:14,201 Uncle Roman. 732 00:45:14,961 --> 00:45:16,044 Good afternoon. 733 00:45:16,246 --> 00:45:17,829 I have something from Clara. 734 00:45:17,868 --> 00:45:18,743 For you. 735 00:45:18,768 --> 00:45:20,435 So you can try her dish. 736 00:45:20,863 --> 00:45:23,571 Thank you. You even bothered. 737 00:45:24,493 --> 00:45:26,535 Have dinner with us. 738 00:45:26,701 --> 00:45:29,201 No thanks, I'll go in the farm. 739 00:45:29,572 --> 00:45:31,218 By the way, where's Miguel? 740 00:45:31,243 --> 00:45:33,618 He went to the town to buy some stuff. 741 00:45:33,643 --> 00:45:36,393 Come on, he'll be here soon. 742 00:45:38,576 --> 00:45:39,743 [rain pouring] 743 00:45:39,743 --> 00:45:40,493 Oh! 744 00:45:41,743 --> 00:45:42,493 Come on. 745 00:45:44,451 --> 00:45:46,660 [thunder rumbling] 746 00:45:55,660 --> 00:45:58,035 Let me do it. 747 00:46:02,135 --> 00:46:03,676 Gosh, you got wet. 748 00:46:03,701 --> 00:46:05,451 Just stay till the rain stops. 749 00:46:05,476 --> 00:46:08,185 - No problem. - Isabel, isn't it ready yet? 750 00:46:08,676 --> 00:46:11,385 So your uncle Roman can have coffee. 751 00:46:11,410 --> 00:46:13,410 This won't take a while mom. 752 00:46:15,493 --> 00:46:17,785 So how's Clara? 753 00:46:22,076 --> 00:46:24,285 It's hard for Clara to accept what happened. 754 00:46:25,035 --> 00:46:26,201 She changed. 755 00:46:26,798 --> 00:46:28,881 She wants to take revenge on Leticia. 756 00:46:29,660 --> 00:46:31,785 So Isabel, I'm pleading. 757 00:46:33,160 --> 00:46:35,660 Help out in any way that you can. 758 00:46:37,076 --> 00:46:39,035 That's why I thought of coming back here. 759 00:46:40,035 --> 00:46:43,451 So we can start all over again. 760 00:46:45,160 --> 00:46:48,701 Sometimes, I feel like it's my fault. 761 00:46:50,368 --> 00:46:52,451 I had no idea, what's happening to her. 762 00:46:53,201 --> 00:46:55,618 Don't blame yourself Roman. 763 00:46:55,643 --> 00:46:58,976 Leticia also hurt you. 764 00:47:00,528 --> 00:47:04,153 I hope our moving back here can make things better. 765 00:47:04,630 --> 00:47:08,380 I know that Isabel can do a lot about that. 766 00:47:08,405 --> 00:47:10,489 So the old Clara will come back. 767 00:47:10,514 --> 00:47:12,514 Isabel, heat this up as well. 768 00:47:28,118 --> 00:47:29,076 Eat? 769 00:47:36,118 --> 00:47:36,701 Eat? 770 00:47:36,726 --> 00:47:38,935 [thunder rumbling] 771 00:47:40,160 --> 00:47:41,993 Let's eat, Uncle Roman. 772 00:47:42,410 --> 00:47:44,368 [thunder rumbling] 773 00:47:50,868 --> 00:47:52,160 Uncle Roman. 774 00:47:52,701 --> 00:47:53,826 Oh, Isabel. 775 00:47:53,964 --> 00:47:57,047 I know that you're here, so I came here instead. 776 00:47:57,072 --> 00:47:58,572 I'll just return this. 777 00:48:00,160 --> 00:48:01,535 Please say thank you for me. 778 00:48:02,618 --> 00:48:05,035 Gosh. Uncle Roman, you’re sweaty. 779 00:48:05,147 --> 00:48:07,147 Gosh, don't let your sweat dry up. 780 00:48:07,172 --> 00:48:08,880 You might get sick. 781 00:48:09,927 --> 00:48:10,760 Thank you. 782 00:48:10,785 --> 00:48:12,326 Alright, I'll go ahead. 783 00:48:12,351 --> 00:48:12,993 What? 784 00:48:12,993 --> 00:48:15,868 Wait, come, drink first. 785 00:48:15,893 --> 00:48:19,143 I know that your house is quite far from here. 786 00:48:21,660 --> 00:48:22,285 [machete thuds] 787 00:48:23,701 --> 00:48:24,326 [machete thuds] 788 00:48:24,785 --> 00:48:25,410 [machete thuds] 789 00:48:27,201 --> 00:48:27,826 [machete thuds] 790 00:48:31,368 --> 00:48:32,535 Thank you. 791 00:48:35,201 --> 00:48:36,076 Isabel. 792 00:48:36,368 --> 00:48:37,576 Lando! 793 00:48:38,176 --> 00:48:39,926 You mom said you're here. 794 00:48:39,951 --> 00:48:41,951 I thought you might be carrying a lot. 795 00:48:41,976 --> 00:48:43,476 I'm on my way home anyway. 796 00:48:44,212 --> 00:48:46,504 We'll go ahead. 797 00:48:47,160 --> 00:48:48,326 Thank you. 798 00:48:50,326 --> 00:48:56,535 [intriguing music playing] 799 00:49:01,743 --> 00:49:05,160 You really need patience on this, Clara. I told you right? 800 00:49:05,326 --> 00:49:06,160 The right. 801 00:49:06,760 --> 00:49:09,051 Whatever Isabel. 802 00:49:09,076 --> 00:49:12,160 - I'm not interested with your philosophy. - There, insert it there. 803 00:49:12,185 --> 00:49:13,343 - Here? - Yes 804 00:49:13,368 --> 00:49:15,635 - I'm interested with your life. - It should be even. 805 00:49:15,660 --> 00:49:16,993 - There, get it from there. - Here? 806 00:49:17,035 --> 00:49:17,676 There. 807 00:49:17,701 --> 00:49:18,701 So how are you? 808 00:49:18,785 --> 00:49:20,218 I'm good. 809 00:49:20,243 --> 00:49:21,868 Oh, no. 810 00:49:21,926 --> 00:49:23,426 - And then? - Step on the left side now. 811 00:49:23,451 --> 00:49:25,993 - Left. - The left, so this will open up. 812 00:49:26,018 --> 00:49:28,010 - So now, insert it. - No. 813 00:49:28,035 --> 00:49:32,160 - You and Lando, is there any progress? - I'll get it from here. 814 00:49:32,301 --> 00:49:35,551 Come on, Clara. I don't want it. 815 00:49:35,576 --> 00:49:38,371 You know that I'm not comfortable with that. 816 00:49:39,743 --> 00:49:44,660 Don't you feel tempted every time you see his hard body. 817 00:49:44,993 --> 00:49:45,993 Clara! 818 00:49:47,535 --> 00:49:50,368 Isabel, the feeling of lust is normal. 819 00:49:50,368 --> 00:49:53,243 So If I were you, don't avoid it. 820 00:49:53,243 --> 00:49:55,243 Don't restrict yourself. 821 00:49:56,409 --> 00:49:58,284 Have you had a lot of... 822 00:49:58,309 --> 00:49:59,434 Sex experience? 823 00:49:59,459 --> 00:50:01,167 Of course. 824 00:50:01,660 --> 00:50:04,201 Have you had a lot of boyfriends? 825 00:50:05,451 --> 00:50:07,410 Not really, just two. 826 00:50:08,618 --> 00:50:11,618 And those you spent it with? 827 00:50:12,660 --> 00:50:14,076 Wait. 828 00:50:14,326 --> 00:50:21,960 One, two, Jun, seven... Twelve! 829 00:50:23,363 --> 00:50:24,613 Twelve? 830 00:50:24,826 --> 00:50:27,618 It was like, once a month. 831 00:50:30,618 --> 00:50:31,910 Oh wait. 832 00:50:31,935 --> 00:50:33,155 That's wrong. 833 00:50:33,826 --> 00:50:37,493 Twelve, thirteen... It's fourteen! 834 00:50:40,701 --> 00:50:43,493 Clara, you can do it even if you don't love the man? 835 00:50:44,174 --> 00:50:45,468 Of course. 836 00:50:45,493 --> 00:50:48,493 Isabel, sex is a necessity. 837 00:50:48,743 --> 00:50:50,826 And it's not just psychological. 838 00:50:50,910 --> 00:50:52,576 Even the animals. 839 00:50:52,601 --> 00:50:54,143 They're having sex all the time. 840 00:50:54,168 --> 00:50:55,460 They love it. 841 00:50:56,013 --> 00:50:58,763 I don't know, I can't understand why. 842 00:50:58,788 --> 00:51:02,330 People look down on you once they know you, 843 00:51:02,355 --> 00:51:04,286 have sex frequently. 844 00:51:04,311 --> 00:51:06,936 Gosh, I'm sure they're just envious. 845 00:51:06,961 --> 00:51:07,878 Clara. 846 00:51:08,285 --> 00:51:11,076 Making love is a sacred thing. 847 00:51:11,618 --> 00:51:13,785 You should do it with just one person. 848 00:51:13,993 --> 00:51:16,993 The one you're going to spend your life with. 849 00:51:18,660 --> 00:51:20,785 Isabel, you're being like that again. 850 00:51:21,078 --> 00:51:24,799 Sex for me is like food. 851 00:51:25,176 --> 00:51:27,843 I'm hungry, I want ice cream. 852 00:51:27,868 --> 00:51:30,285 I'm horny, that's why I want to have sex. 853 00:51:30,310 --> 00:51:32,018 It's just like that. 854 00:51:32,868 --> 00:51:33,826 Lando! 855 00:51:33,851 --> 00:51:34,726 Come here. 856 00:51:36,618 --> 00:51:39,076 Oh, she's here. 857 00:51:39,260 --> 00:51:42,093 Nothing, we're just talking about you. 858 00:51:42,118 --> 00:51:44,118 Gosh, don't believe her. 859 00:51:44,160 --> 00:51:45,510 She's just teasing. 860 00:51:45,535 --> 00:51:48,451 I'm actually teaching her how to weave. 861 00:51:48,476 --> 00:51:50,476 By the way, I brought you something. 862 00:51:51,125 --> 00:51:52,333 Really? 863 00:51:52,358 --> 00:51:53,733 Thank you! 864 00:51:55,076 --> 00:51:58,160 Oh my, I think I know what this is. 865 00:51:58,493 --> 00:52:00,160 My favorite. 866 00:52:00,368 --> 00:52:01,493 I know. 867 00:52:02,576 --> 00:52:03,951 [weaving machine thuds] 868 00:52:07,868 --> 00:52:08,701 Yummy. 869 00:52:09,160 --> 00:52:10,535 [weaving machine thuds] 870 00:52:11,576 --> 00:52:12,826 Damn it! 871 00:52:12,851 --> 00:52:14,010 Clara, why? 872 00:52:14,201 --> 00:52:15,868 I don't want this anymore. 873 00:52:16,277 --> 00:52:17,527 Just be a little patient. 874 00:52:17,552 --> 00:52:19,135 Look, you're doing great. 875 00:52:19,243 --> 00:52:20,618 I don't have patience. 876 00:52:21,589 --> 00:52:22,672 Clara? 877 00:52:26,076 --> 00:52:27,826 What's her problem? 878 00:52:28,951 --> 00:52:30,618 I don't know. 879 00:52:41,868 --> 00:52:42,743 Clara. 880 00:52:45,451 --> 00:52:47,201 Are you sick? 881 00:52:47,951 --> 00:52:52,618 [soft music playing] 882 00:53:02,535 --> 00:53:07,201 [water rustles] 883 00:53:07,751 --> 00:53:10,833 Oh, are you throwing another tantrum? 884 00:53:11,885 --> 00:53:13,176 No. 885 00:53:13,201 --> 00:53:15,944 I just want to ask you to accompany me. 886 00:53:15,969 --> 00:53:16,969 To Isabel's house. 887 00:53:17,035 --> 00:53:19,209 So I could tell her that I'm sorry. 888 00:53:19,279 --> 00:53:20,451 That's good. 889 00:53:21,201 --> 00:53:22,910 You hurt her yesterday. 890 00:53:24,451 --> 00:53:25,618 Yeah. 891 00:53:25,643 --> 00:53:30,102 I can't also understand why I suddenly got mad. 892 00:53:30,127 --> 00:53:32,043 Are you available now? 893 00:53:33,076 --> 00:53:34,285 Alright. 894 00:53:38,868 --> 00:53:43,535 [birds chirping] 895 00:53:47,993 --> 00:53:49,160 Ouch! 896 00:53:55,201 --> 00:53:56,660 Are you hurt? 897 00:53:56,660 --> 00:53:57,826 No. 898 00:54:00,451 --> 00:54:01,285 That hurts! 899 00:54:01,410 --> 00:54:02,535 Can you walk? 900 00:54:04,660 --> 00:54:08,201 Maybe I just need to rest for a while. 901 00:54:08,410 --> 00:54:11,660 Take me to the farm first, it's just near here right? 902 00:54:12,576 --> 00:54:15,368 You know that I'm not in good terms with your dad. 903 00:54:16,910 --> 00:54:18,785 Dad is not there. 904 00:54:19,160 --> 00:54:22,660 He asked Mr. Emong to help him finish the house today. 905 00:54:23,368 --> 00:54:26,785 - Take me there, I can't walk. - Let's go. 906 00:54:29,743 --> 00:54:33,035 [footsteps approaching] 907 00:54:39,035 --> 00:54:42,826 [birds chirping] 908 00:54:56,326 --> 00:54:59,118 [window thuds] 909 00:55:05,323 --> 00:55:07,772 I'm sorry, it's just so hot. 910 00:55:08,218 --> 00:55:10,385 Please hang it there so it would dry up. 911 00:55:10,410 --> 00:55:12,410 And please shut the door. 912 00:55:15,993 --> 00:55:17,243 [door thuds] 913 00:55:24,035 --> 00:55:25,951 Your shirt is wet too. 914 00:55:39,243 --> 00:55:45,160 [intriguing music plays] 915 00:57:37,013 --> 00:57:39,805 [Isabel sobbing] 916 00:57:48,208 --> 00:57:51,000 [Isabel screams] 917 00:58:06,785 --> 00:58:12,368 [melanchoy music playing] 918 00:58:13,993 --> 00:58:18,493 [weaving machine thudding] 919 00:58:38,938 --> 00:58:40,105 Isabel. 920 00:58:40,385 --> 00:58:42,135 Dear, what's the problem? 921 00:58:43,410 --> 00:58:47,993 [melanchoy music playing] 922 00:58:47,993 --> 00:58:50,785 [Isabel sobbing] 923 00:59:15,243 --> 00:59:16,368 Excuse me! 924 00:59:18,243 --> 00:59:19,243 Excuse me! 925 00:59:22,326 --> 00:59:23,618 What do you want? 926 00:59:24,243 --> 00:59:27,451 I just want to talk to Clara. 927 00:59:28,076 --> 00:59:29,201 She went out. 928 00:59:30,910 --> 00:59:32,660 Where did she go? 929 00:59:34,660 --> 00:59:35,743 I don't know. 930 00:59:37,035 --> 00:59:39,326 Do you know at what time will she be back? 931 00:59:40,451 --> 00:59:41,660 You’re really persistent. 932 00:59:43,660 --> 00:59:44,743 Why? 933 00:59:45,201 --> 00:59:46,451 What do you want from Clara? 934 00:59:46,568 --> 00:59:48,318 I just want to talk to her. 935 00:59:48,578 --> 00:59:50,578 You have nothing to discuss with my daughter. 936 00:59:59,457 --> 01:00:00,558 Clara! 937 01:00:00,908 --> 01:00:01,950 Dad! 938 01:00:02,368 --> 01:00:04,535 Clara, stay here, don't go outside. 939 01:00:05,510 --> 01:00:08,635 No, I'll just go to Isabel's house. 940 01:00:08,660 --> 01:00:11,410 We had a fight earlier, I just want to say sorry. 941 01:00:33,410 --> 01:00:36,868 I want to talk to Clara. 942 01:00:42,036 --> 01:00:43,286 They just left. 943 01:00:44,201 --> 01:00:45,660 She said, they will go to your house. 944 01:00:47,410 --> 01:00:48,660 She's with Lando. 945 01:01:03,618 --> 01:01:06,410 [Isabel sobbing] 946 01:01:08,660 --> 01:01:11,660 Isabel, why? 947 01:01:15,232 --> 01:01:16,149 Isabel? 948 01:01:16,243 --> 01:01:18,910 They didn't go to the house. 949 01:01:19,730 --> 01:01:21,271 I saw them. 950 01:01:22,118 --> 01:01:24,558 I saw them at the farm. 951 01:01:26,103 --> 01:01:26,894 Why? 952 01:01:26,919 --> 01:01:29,669 What have I done to your daughter? What? 953 01:01:30,098 --> 01:01:31,723 Lando and Clara. 954 01:01:31,748 --> 01:01:34,748 They betrayed me. They're both traitors. 955 01:01:35,566 --> 01:01:37,701 Traitors. 956 01:01:37,993 --> 01:01:41,535 Clara can't do something like that. That's what you think. 957 01:01:41,576 --> 01:01:43,118 No, Clara has changed. 958 01:01:43,243 --> 01:01:46,201 Clara is no longer the same. 959 01:01:46,226 --> 01:01:49,517 You no longer know your daughter. 960 01:01:49,542 --> 01:01:52,076 I know that she's like that. 961 01:01:52,101 --> 01:01:54,160 But why me? 962 01:01:54,185 --> 01:01:56,810 Why has she betrayed me? 963 01:01:56,968 --> 01:02:00,468 Is there anything I've done? 964 01:02:00,493 --> 01:02:03,493 - Have I done something wrong? - Nothing, nothing. 965 01:02:03,599 --> 01:02:06,510 I love my friend so much. 966 01:02:06,535 --> 01:02:08,660 I love Lando. 967 01:02:08,685 --> 01:02:11,268 Do you love me? 968 01:02:11,293 --> 01:02:12,519 Yes. 969 01:02:12,544 --> 01:02:14,336 I love him. 970 01:02:15,039 --> 01:02:17,343 I love Lando. 971 01:02:17,368 --> 01:02:18,576 Isabel. 972 01:02:19,464 --> 01:02:21,535 I love Lando. 973 01:02:25,660 --> 01:02:27,902 Isabel. 974 01:02:29,464 --> 01:02:31,326 Isabel. 975 01:02:33,607 --> 01:02:35,107 Isabel. 976 01:02:38,435 --> 01:02:40,019 Let's stop doing this. 977 01:02:40,044 --> 01:02:41,157 What? 978 01:02:43,201 --> 01:02:45,326 I don’t want to hurt Isabel anymore. 979 01:02:47,035 --> 01:02:49,326 But it's just so good. 980 01:02:51,035 --> 01:02:52,868 This is not the time to joke around. 981 01:02:53,496 --> 01:02:54,579 Why? 982 01:02:54,993 --> 01:02:57,285 Can you see anyone smiling? 983 01:03:01,826 --> 01:03:07,785 [intrguing music playing] 984 01:03:57,805 --> 01:03:59,243 Stop it. 985 01:04:08,912 --> 01:04:10,871 Lando, it hurts. 986 01:04:10,896 --> 01:04:12,396 Lando. 987 01:04:12,701 --> 01:04:14,078 Ouch! 988 01:04:19,410 --> 01:04:23,535 - Why are you complaining? - I thought you like this? 989 01:04:23,560 --> 01:04:26,595 I thought you're game? 990 01:04:27,912 --> 01:04:29,371 Go ahead. 991 01:04:29,396 --> 01:04:31,032 Go ahead Lando. 992 01:04:31,076 --> 01:04:33,343 Lando, I'm just tired. 993 01:04:33,368 --> 01:04:34,326 Ouch! 994 01:04:34,351 --> 01:04:35,559 Ouch! 995 01:04:46,201 --> 01:04:47,618 Lando that's enough. 996 01:04:48,527 --> 01:04:50,027 Lando that's enough. 997 01:05:26,618 --> 01:05:29,410 [pensive music playing] 998 01:06:37,951 --> 01:06:39,243 - Where's the yellow one? - Here. 999 01:06:39,493 --> 01:06:40,410 There. 1000 01:06:45,576 --> 01:06:46,743 Good evening. 1001 01:06:48,368 --> 01:06:49,493 Isabel, my child? 1002 01:06:54,201 --> 01:06:58,410 [sad music playing] 1003 01:07:25,339 --> 01:07:28,380 Dad, sorry for what happened earlier. 1004 01:07:35,665 --> 01:07:38,748 I won't go with Lando anymore. 1005 01:07:38,975 --> 01:07:40,178 Promise. 1006 01:07:44,243 --> 01:07:45,493 Alright, dear. 1007 01:07:46,160 --> 01:07:47,368 I'm sorry too. 1008 01:07:53,868 --> 01:07:56,035 You shouldn't be saying sorry, dad. 1009 01:07:56,060 --> 01:07:58,060 You haven't done anything wrong. 1010 01:07:59,535 --> 01:08:02,326 [sad music playing] 1011 01:08:13,868 --> 01:08:16,660 [crickets chirping] 1012 01:08:49,035 --> 01:08:51,826 [coconut shells rustling] 1013 01:09:07,035 --> 01:09:08,660 [coconut shells thud] 1014 01:09:14,368 --> 01:09:15,993 [coconut shells thud] 1015 01:09:40,183 --> 01:09:41,849 Sabel, let's eat. 1016 01:09:43,243 --> 01:09:44,714 We got so worried about you. 1017 01:09:44,739 --> 01:09:45,801 How are you now? 1018 01:09:45,974 --> 01:09:47,391 I'm fine now mom. 1019 01:09:47,416 --> 01:09:51,416 Lando and I just had a fight yesterday, but it's okay now. 1020 01:09:52,206 --> 01:09:54,206 Love is just like that. 1021 01:09:54,427 --> 01:09:57,593 I just felt bad that you haven't finished what you're doing yesterday. 1022 01:09:57,618 --> 01:09:58,993 That's beautiful. 1023 01:09:59,018 --> 01:10:00,685 Don't worry mom. 1024 01:10:00,868 --> 01:10:01,868 I will start doing it again. 1025 01:10:01,893 --> 01:10:04,435 By the way, you mom and I will go to the town. 1026 01:10:04,460 --> 01:10:06,376 To talk to Mrs. Mila. 1027 01:10:06,474 --> 01:10:07,808 To get her orders. 1028 01:10:08,011 --> 01:10:09,552 Do you want to come with us? 1029 01:10:09,660 --> 01:10:10,785 No thanks dad. 1030 01:10:10,810 --> 01:10:12,810 I'll just rest here. 1031 01:10:13,964 --> 01:10:15,339 We will be home late. 1032 01:10:15,364 --> 01:10:17,364 You don't have to prepare food for us. 1033 01:10:17,389 --> 01:10:18,650 Go ahead and eat. 1034 01:10:35,243 --> 01:10:36,660 It's hot right? 1035 01:10:38,785 --> 01:10:40,243 Yeah. 1036 01:10:41,993 --> 01:10:43,326 Turn the air-con on. 1037 01:10:45,660 --> 01:10:47,493 Dad, we don't have an... 1038 01:10:47,993 --> 01:10:50,910 I know, I'm just joking. 1039 01:10:56,160 --> 01:10:57,868 I'll go to the farm, alright? 1040 01:10:59,118 --> 01:11:00,618 You? Are you going to visit... 1041 01:11:00,743 --> 01:11:02,160 Probably not. 1042 01:11:02,185 --> 01:11:04,102 I'll just rest here. 1043 01:11:06,160 --> 01:11:07,868 [gulping water] 1044 01:11:17,701 --> 01:11:19,035 I love you, my child. 1045 01:11:26,910 --> 01:11:28,618 [sad music playing] 1046 01:11:29,951 --> 01:11:35,243 [weaving machine thudding] 1047 01:11:44,743 --> 01:11:45,701 Isabel. 1048 01:11:47,410 --> 01:11:48,326 Lando. 1049 01:11:50,368 --> 01:11:51,834 Do you love me? 1050 01:11:53,451 --> 01:11:54,410 Of course. 1051 01:11:56,493 --> 01:11:58,493 How much do you love me? 1052 01:12:01,837 --> 01:12:03,170 I love you so much. 1053 01:12:03,285 --> 01:12:04,993 What kind of question is that? 1054 01:12:06,535 --> 01:12:12,118 What if I've done something wrong, will you forgive me? 1055 01:12:13,576 --> 01:12:14,201 What? 1056 01:12:15,743 --> 01:12:17,618 Are you going to forgive me? 1057 01:12:18,583 --> 01:12:21,083 I can't understand you Isabel. 1058 01:12:21,743 --> 01:12:24,076 What is so hard to understand? 1059 01:12:25,576 --> 01:12:29,592 Lando, are you going to forgive me, if ever I've made a mistake? 1060 01:12:32,410 --> 01:12:34,368 What kind of mistake? 1061 01:12:34,743 --> 01:12:36,285 How terrible is that mistake? 1062 01:12:36,918 --> 01:12:38,670 Is there someone else? 1063 01:12:39,176 --> 01:12:40,760 Lando, is there anything else? 1064 01:12:40,785 --> 01:12:41,741 What? 1065 01:12:42,974 --> 01:12:45,183 I'm confused, I don't know what to say. 1066 01:12:45,208 --> 01:12:46,916 Let's just talk tomorrow. 1067 01:12:46,941 --> 01:12:50,566 Whatever you did to Clara, Uncle Roman did it to me. 1068 01:12:52,464 --> 01:12:55,464 Every moan, every orgasm that you've felt. 1069 01:12:55,489 --> 01:12:57,905 Every hug, sweat, saliva. 1070 01:12:57,951 --> 01:13:00,260 Every move, he did it to me. 1071 01:13:00,285 --> 01:13:01,285 We did it together. 1072 01:13:01,310 --> 01:13:03,310 Do you understand, Lando? 1073 01:13:03,826 --> 01:13:05,576 Even If I didn't intend to do it. 1074 01:13:05,660 --> 01:13:07,035 Something happened. 1075 01:13:07,451 --> 01:13:09,451 Do you understand me? 1076 01:13:11,832 --> 01:13:13,185 I was seduced. 1077 01:13:17,368 --> 01:13:20,270 I'm not sure if I was also seduced. 1078 01:13:25,160 --> 01:13:26,660 He raped you. 1079 01:13:28,493 --> 01:13:29,707 No. 1080 01:13:30,368 --> 01:13:32,035 No, Lando. 1081 01:13:36,243 --> 01:13:37,676 Damn that Roman. 1082 01:13:44,326 --> 01:13:48,660 [suspense music playing] 1083 01:14:12,326 --> 01:14:13,951 Where's your asshole dad? 1084 01:14:14,245 --> 01:14:15,328 He's not here. 1085 01:14:15,353 --> 01:14:17,468 - Why are you being like that? - Where is he? 1086 01:14:17,493 --> 01:14:19,160 I told you he's not here. 1087 01:14:19,185 --> 01:14:20,060 I don't know. 1088 01:14:23,201 --> 01:14:24,868 Lando, what are you going to do? 1089 01:14:27,076 --> 01:14:31,410 [suspense music playing] 1090 01:14:42,035 --> 01:14:42,960 Clara! 1091 01:14:42,985 --> 01:14:45,120 - Clara! - Where is Uncle Roman? 1092 01:14:58,410 --> 01:14:59,118 [machete thuds] 1093 01:14:59,451 --> 01:15:00,076 Lando! 1094 01:15:00,951 --> 01:15:01,535 Lando. 1095 01:15:37,648 --> 01:15:40,148 - Damn you, what did you do to Isabel? - Lando! 1096 01:15:40,508 --> 01:15:41,868 Don't. 1097 01:15:45,701 --> 01:15:46,535 Dad! 1098 01:15:47,118 --> 01:15:49,285 Don’t try to defend this jerk! 1099 01:15:49,660 --> 01:15:50,660 Damn you. 1100 01:15:50,660 --> 01:15:51,785 Don't, Lando! 1101 01:15:51,810 --> 01:15:54,576 - What have you done to Isabel? - Damn you. 1102 01:15:54,601 --> 01:15:55,715 Dad. 1103 01:15:57,451 --> 01:15:59,243 What did he do to you? 1104 01:15:59,268 --> 01:16:02,201 - What? - That bastard raped Isabel. 1105 01:16:02,226 --> 01:16:03,351 Dad! 1106 01:16:05,368 --> 01:16:06,368 No. 1107 01:16:07,451 --> 01:16:09,118 No, Lando. 1108 01:16:09,712 --> 01:16:10,743 Clara. 1109 01:16:12,868 --> 01:16:14,118 That's not true. 1110 01:16:14,243 --> 01:16:15,160 You're a liar! 1111 01:16:15,326 --> 01:16:16,285 Liar! 1112 01:16:16,285 --> 01:16:18,035 That's not true, liar! 1113 01:16:18,160 --> 01:16:19,701 Tell her Isabel. 1114 01:16:20,326 --> 01:16:21,118 Dad. 1115 01:16:23,660 --> 01:16:24,576 Dad. 1116 01:16:24,576 --> 01:16:25,201 Yes. 1117 01:16:25,535 --> 01:16:27,207 Yes, it's my fault. 1118 01:16:27,826 --> 01:16:29,493 But don’t act innocent, Lando. 1119 01:16:29,743 --> 01:16:31,076 You admitted it, jerk! 1120 01:16:31,101 --> 01:16:32,935 You are mistaken Lando. 1121 01:16:33,785 --> 01:16:35,910 What happened is my fault. 1122 01:16:35,993 --> 01:16:37,326 You can’t do that. 1123 01:16:37,451 --> 01:16:39,201 These people are evil. 1124 01:16:39,285 --> 01:16:40,285 They're pests! 1125 01:16:40,326 --> 01:16:41,535 Damn you! 1126 01:16:47,743 --> 01:16:48,868 Clara! 1127 01:16:49,243 --> 01:16:50,618 Stop it Lando. 1128 01:16:50,993 --> 01:16:52,618 Go home. 1129 01:16:52,660 --> 01:16:55,118 - What do you want to happen? - Damn you! 1130 01:16:55,201 --> 01:16:56,493 Go home now! 1131 01:16:56,535 --> 01:16:57,701 Damn you Roman. 1132 01:16:57,993 --> 01:17:00,535 Lando, you bastard. 1133 01:17:00,576 --> 01:17:01,285 Clara! 1134 01:17:01,410 --> 01:17:03,243 Damn you, we're doing fine in here. 1135 01:17:03,285 --> 01:17:05,035 Lando, enough. 1136 01:17:05,035 --> 01:17:07,076 Listen to me Lando. 1137 01:17:08,143 --> 01:17:09,559 Listen. 1138 01:17:10,993 --> 01:17:12,285 That's enough. 1139 01:17:12,361 --> 01:17:14,361 It's done, it happened already. 1140 01:17:14,386 --> 01:17:15,886 We can no longer do anything. 1141 01:17:16,201 --> 01:17:19,493 It's done, all the things we don’t want to happen. 1142 01:17:19,493 --> 01:17:20,951 Lando, it's over. 1143 01:17:22,618 --> 01:17:23,826 That's enough. 1144 01:17:24,451 --> 01:17:25,368 Enough. 1145 01:17:25,368 --> 01:17:27,368 Isabel, what happened to us? 1146 01:17:27,368 --> 01:17:29,368 We have plans. 1147 01:17:30,951 --> 01:17:32,660 What will happen to us now? 1148 01:17:32,660 --> 01:17:35,118 Lando it's over. 1149 01:17:35,118 --> 01:17:36,618 Enough. 1150 01:17:36,618 --> 01:17:37,868 I love you so much Isabel. 1151 01:17:40,743 --> 01:17:41,910 I love you Isabel. 1152 01:17:43,409 --> 01:17:44,242 Lando. 1153 01:17:44,267 --> 01:17:46,267 I love you so much Isabel. 1154 01:17:46,292 --> 01:17:47,125 Lando. 1155 01:17:47,860 --> 01:17:49,326 I love you so much. 1156 01:17:59,660 --> 01:18:01,118 [intense music playing] 1157 01:18:02,493 --> 01:18:04,035 You jerk! 1158 01:18:05,660 --> 01:18:08,076 I regret what happened, Lando. 1159 01:18:10,701 --> 01:18:12,118 Don’t act innocent. 1160 01:18:13,785 --> 01:18:15,743 Damn you, don’t act innocent. 1161 01:18:15,993 --> 01:18:16,785 [body thuds] 1162 01:18:57,951 --> 01:19:00,035 [thunder rumbles] 1163 01:19:07,076 --> 01:19:09,160 [thunder rumbles] 1164 01:19:12,785 --> 01:19:14,106 Lando. 1165 01:19:17,493 --> 01:19:19,576 [thunder rumbles] 1166 01:19:20,660 --> 01:19:25,493 Uncle Roman, please help us. 1167 01:19:26,993 --> 01:19:30,035 Help us please. 1168 01:19:31,201 --> 01:19:32,410 Dad. 1169 01:19:35,785 --> 01:19:37,868 Lando. 1170 01:19:40,201 --> 01:19:42,368 Help us please. 1171 01:19:58,701 --> 01:20:02,493 [sad music playing] 1172 01:20:07,576 --> 01:20:10,660 [Isabel screams] 1173 01:20:38,451 --> 01:20:40,535 [thunder rumbles] 1174 01:20:42,493 --> 01:20:47,160 [suspense music playing] 1175 01:21:40,826 --> 01:21:41,701 Dad. 1176 01:21:41,826 --> 01:21:43,326 Clara! 1177 01:21:46,035 --> 01:21:50,368 Dad! 1178 01:21:57,451 --> 01:22:00,691 Dad! 1179 01:22:02,243 --> 01:22:05,201 Don’t. 1180 01:22:06,771 --> 01:22:07,646 Dad! 1181 01:22:07,671 --> 01:22:10,630 - Clara, don't. - Dad! 1182 01:22:10,655 --> 01:22:13,655 Dad. 1183 01:22:17,511 --> 01:22:20,535 Dad. 1184 01:22:21,977 --> 01:22:24,102 Clara. 1185 01:22:26,154 --> 01:22:28,279 Clara. 1186 01:22:40,118 --> 01:22:45,076 [weaving machine thudding] 1187 01:23:13,243 --> 01:23:18,201 [soft music playing] 1188 01:23:45,910 --> 01:23:48,035 So, you're really going for it? 1189 01:23:51,410 --> 01:23:54,358 Do Aunt Natie and Uncle Miguel know? 1190 01:24:02,247 --> 01:24:06,575 If you’re going to Manila, and you don't have a place to stay. 1191 01:24:08,576 --> 01:24:11,692 Just come with me, I'll live with my aunts. 1192 01:24:12,618 --> 01:24:13,841 You want? 1193 01:24:18,155 --> 01:24:21,458 Thank you, but no thanks. 1194 01:24:22,743 --> 01:24:25,036 I'll find a way. 1195 01:24:25,785 --> 01:24:27,731 I can do this alone. 1196 01:24:36,201 --> 01:24:37,843 [girls giggling] 1197 01:24:37,868 --> 01:24:39,243 Let's go to the river. 1198 01:24:39,268 --> 01:24:40,341 Alright. 1199 01:24:40,743 --> 01:24:42,493 [mini bus approaching] 1200 01:24:50,076 --> 01:24:52,910 [mini bus leaving] 81172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.