Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:23,234 --> 00:00:24,859
{\an8}[birds chirping]
3
00:00:24,884 --> 00:00:30,050
{\an8}[child singing]
4
00:00:36,697 --> 00:00:38,405
If no one wants to buy, don't push it.
5
00:00:39,238 --> 00:00:41,363
Roman, we'll load this into the jeep.
6
00:00:41,447 --> 00:00:43,238
Yes, take them to Dado.
7
00:00:44,072 --> 00:00:45,863
Even if you get to sell them.
8
00:00:46,155 --> 00:00:48,030
You can only earn loose change from it.
9
00:00:49,405 --> 00:00:51,530
Hey, be careful you'll soften the fruit.
10
00:00:51,860 --> 00:00:53,110
You're really…
11
00:00:53,135 --> 00:00:55,423
What do you mean?
They're already rotten.
12
00:00:55,905 --> 00:00:59,197
Roman, why do you
have to sell those to Dado?
13
00:00:59,863 --> 00:01:01,322
I'll just get a receipt for this.
14
00:01:01,405 --> 00:01:03,988
♪ We will ride on a carabao. ♪
15
00:01:04,280 --> 00:01:06,488
♪ In the river we will paddle. ♪
16
00:01:09,055 --> 00:01:10,107
Clara!
17
00:01:12,197 --> 00:01:13,197
Isabel.
18
00:01:13,280 --> 00:01:16,155
[children giggling]
19
00:01:21,280 --> 00:01:22,488
Wait for me.
20
00:01:22,513 --> 00:01:24,221
Wait for me, Isabel.
21
00:01:24,363 --> 00:01:25,863
[children giggling]
22
00:01:28,233 --> 00:01:30,780
Look at that, it's nice right?
23
00:01:30,805 --> 00:01:31,389
Yeah.
24
00:01:31,414 --> 00:01:32,405
Oh, see, I told you.
25
00:01:32,430 --> 00:01:34,263
Come on, let's go there.
26
00:01:34,780 --> 00:01:36,460
Look at that!
27
00:01:36,485 --> 00:01:38,068
It's cold, it's so cold in here.
28
00:01:38,093 --> 00:01:39,522
And it's so nice too.
29
00:01:40,572 --> 00:01:42,488
Which bus would you choose?
30
00:01:42,849 --> 00:01:44,391
I want the one that's going to the left.
31
00:01:44,416 --> 00:01:45,999
Okay, I'll take the one going to the right.
32
00:01:46,100 --> 00:01:50,822
Let's pretend we're going there,
up to that point!
33
00:01:50,847 --> 00:01:52,222
Okay then, let's race for it.
34
00:01:52,256 --> 00:01:55,247
But we will just turn around,
then get back right away.
35
00:01:55,272 --> 00:01:57,355
We'll just meet here.
36
00:01:57,418 --> 00:02:02,460
Yeah, but I don't think
anybody passes here.
37
00:02:02,485 --> 00:02:03,610
Let's go to the river.
38
00:02:05,243 --> 00:02:06,210
[water rustling]
39
00:02:06,235 --> 00:02:07,277
Stop it.
40
00:02:07,302 --> 00:02:07,927
Please.
41
00:02:07,952 --> 00:02:09,577
[water rustling]
42
00:02:09,602 --> 00:02:11,436
[children giggles]
43
00:02:11,461 --> 00:02:13,443
Stop it, let go of that.
44
00:02:13,488 --> 00:02:14,238
Don't.
45
00:02:14,238 --> 00:02:17,130
What if we remove its wings?
46
00:02:17,155 --> 00:02:18,113
What will happen?
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,388
Don’t! Have pity, will you?
48
00:02:20,890 --> 00:02:22,306
Are you going to pity it?
49
00:02:22,306 --> 00:02:23,390
If it bites you...
50
00:02:23,415 --> 00:02:25,747
- Stop it.
- It's coming.
51
00:02:25,772 --> 00:02:28,515
It will bite your butt!
52
00:02:28,540 --> 00:02:34,431
[children laughing]
53
00:02:34,456 --> 00:02:37,980
[water splashing]
54
00:02:39,140 --> 00:02:41,931
[soft music playing]
55
00:02:46,765 --> 00:02:49,556
Clara, hold on, you might fall.
56
00:02:49,681 --> 00:02:50,848
Just one hand!
57
00:02:51,406 --> 00:02:52,823
What if it's the right hand?
58
00:02:52,848 --> 00:02:54,306
I told you to hold on.
59
00:02:54,331 --> 00:02:55,498
Okay fine.
60
00:02:57,133 --> 00:02:59,842
Mom wants us to move to the city.
61
00:02:59,867 --> 00:03:00,925
What?
62
00:03:01,973 --> 00:03:03,473
She doesn’t want to stay here anymore.
63
00:03:03,838 --> 00:03:05,519
Dad already agreed.
64
00:03:07,765 --> 00:03:09,806
I don’t want you to leave, Clara.
65
00:03:10,401 --> 00:03:11,852
Me too.
66
00:03:20,015 --> 00:03:21,431
It looks like you had fun.
67
00:03:21,431 --> 00:03:22,348
Bless me, dad.
68
00:03:22,373 --> 00:03:23,581
Bless me, Uncle Roman.
69
00:03:23,973 --> 00:03:25,723
I should've joined with you.
70
00:03:26,765 --> 00:03:28,265
What? Is it cold in the river?
71
00:03:28,265 --> 00:03:30,265
Yes dad. It's was so nice.
72
00:03:30,265 --> 00:03:31,765
I think I’ll swim sometime.
73
00:03:32,931 --> 00:03:34,265
Oh, Isabel, how's your mom?
74
00:03:34,265 --> 00:03:35,306
She's fine.
75
00:03:35,306 --> 00:03:37,306
Try to visit our home sometime.
76
00:03:37,306 --> 00:03:38,640
Of course.
77
00:03:39,806 --> 00:03:40,640
Roman.
78
00:03:40,781 --> 00:03:43,140
Do you want your daughter to get sick?
79
00:03:43,585 --> 00:03:45,585
Go on Clara, change your clothes.
80
00:03:45,968 --> 00:03:46,801
Alright.
81
00:03:47,339 --> 00:03:49,047
Clara, I'll go ahead.
82
00:03:50,532 --> 00:03:53,115
Good bye Uncle Roman.
Tomorrow again Clara, okay?
83
00:03:53,140 --> 00:03:53,681
Alright.
84
00:03:53,706 --> 00:03:55,749
Go on Isabel, take care.
85
00:04:10,931 --> 00:04:12,056
Isabel, my child.
86
00:04:12,265 --> 00:04:14,306
Help me with the orders later, okay?
87
00:04:14,331 --> 00:04:14,956
Yes mom.
88
00:04:15,765 --> 00:04:23,098
Mom and dad are with me,
we will ride on a carabao.
89
00:04:24,593 --> 00:04:25,660
[Isabel giggles]
90
00:04:31,848 --> 00:04:33,556
[wind rustles]
91
00:04:53,348 --> 00:04:54,765
[dog barks]
92
00:04:55,473 --> 00:04:57,765
[dog barks]
93
00:05:04,223 --> 00:05:09,556
[sad music playing]
94
00:05:15,681 --> 00:05:16,390
Excuse me.
95
00:05:16,390 --> 00:05:18,931
Those who don’t have a ticket yet.
96
00:05:19,390 --> 00:05:21,306
[Clara sobbing]
97
00:05:32,181 --> 00:05:33,390
Hey stop it.
98
00:05:33,415 --> 00:05:35,956
What are you crying about?
99
00:05:38,431 --> 00:05:41,098
Tell your daughter
to stop crying, it's embarrassing.
100
00:05:43,598 --> 00:05:48,931
[sad music playing]
101
00:07:45,223 --> 00:07:50,556
[water splashing]
102
00:08:57,068 --> 00:08:58,265
Isabel?
103
00:08:58,569 --> 00:08:59,688
Lando.
104
00:09:03,640 --> 00:09:05,723
Are you going to do that
for the rest of your life?
105
00:09:05,823 --> 00:09:06,906
Don’t be like that.
106
00:09:06,931 --> 00:09:09,098
I like what I'm doing.
107
00:09:09,198 --> 00:09:09,823
How about you?
108
00:09:09,866 --> 00:09:12,056
As if you’re doing something sensible.
109
00:09:12,081 --> 00:09:15,956
Hey, hey, we're still young,
we should be having fun.
110
00:09:17,361 --> 00:09:19,528
And once you have a family
of your own,
111
00:09:19,553 --> 00:09:22,553
what will you do for them? What?
112
00:09:24,877 --> 00:09:25,961
Let's go.
113
00:09:28,304 --> 00:09:31,222
Hey, someone's handling this already.
114
00:09:31,247 --> 00:09:32,789
Who else would take care of this?
115
00:09:32,814 --> 00:09:34,439
It's still Mang Emong.
116
00:09:34,464 --> 00:09:36,089
The assistant of Uncle Roman.
117
00:09:38,747 --> 00:09:40,664
I think Mang Emong isn't here.
118
00:09:41,263 --> 00:09:42,763
You already asked
for his permission, right?
119
00:09:43,193 --> 00:09:44,275
Yes.
120
00:09:47,485 --> 00:09:48,860
What? Is it heavy?
121
00:09:48,885 --> 00:09:52,176
I'm fine, I've even carried sacks
and sacks of copra.
122
00:09:52,306 --> 00:09:54,765
But, let's rest first.
123
00:09:58,765 --> 00:10:00,723
- Lando.
- Just one kiss.
124
00:10:01,220 --> 00:10:03,220
Someone might see us.
125
00:10:07,465 --> 00:10:08,496
Come on.
126
00:10:08,521 --> 00:10:09,890
Just one kiss.
127
00:10:11,884 --> 00:10:13,098
Why?
128
00:10:14,285 --> 00:10:16,010
You said, just a kiss?
129
00:10:16,035 --> 00:10:17,035
Isabel?
130
00:10:17,035 --> 00:10:18,410
Stop saying Sabel.
131
00:10:18,410 --> 00:10:19,910
A promise is a promise.
132
00:10:19,910 --> 00:10:22,076
I'm not going anywhere.
133
00:10:29,660 --> 00:10:33,951
[nostalgic music playing]
134
00:10:33,951 --> 00:10:35,313
[nostalgic music playing]
135
00:11:14,951 --> 00:11:16,118
[sled rustling]
136
00:11:16,143 --> 00:11:17,842
[people chattering]
137
00:11:17,910 --> 00:11:18,951
Oh, Roman.
138
00:11:18,976 --> 00:11:19,963
Pilo!
139
00:11:21,326 --> 00:11:23,826
They haven't changed at all.
140
00:11:24,660 --> 00:11:25,826
[people chattering]
141
00:11:27,951 --> 00:11:28,972
Emong.
142
00:11:29,258 --> 00:11:30,171
Yes?
143
00:11:30,196 --> 00:11:31,988
Please take care of these bags.
144
00:11:32,176 --> 00:11:33,301
And.
145
00:11:33,326 --> 00:11:34,243
I'll take care of this.
146
00:11:34,268 --> 00:11:35,226
- Diego?
- Roman!
147
00:11:35,368 --> 00:11:37,451
- Diego! How are you?
- How are you?
148
00:11:37,618 --> 00:11:39,271
Please include these two boxes.
149
00:11:39,368 --> 00:11:40,160
Alright.
150
00:11:40,160 --> 00:11:43,076
- How are you?
- Here, Clara and I are back.
151
00:11:43,076 --> 00:11:44,410
Like what they say, the last card.
152
00:11:44,580 --> 00:11:47,284
It's good that you've
come back to our place too.
153
00:11:47,410 --> 00:11:48,618
Hey, come here, come here.
154
00:11:48,826 --> 00:11:50,701
Please take care of this.
155
00:11:52,951 --> 00:11:55,118
It's only here where I know
I can make a living.
156
00:11:55,285 --> 00:11:56,770
Is this Clara?
157
00:11:58,368 --> 00:11:59,868
Clara, do you remember Diego?
158
00:12:00,618 --> 00:12:01,706
You've grown.
159
00:12:01,731 --> 00:12:02,826
Yes I have.
160
00:12:03,298 --> 00:12:05,382
- Dad, maybe we can go inside.
- Just wait for a while.
161
00:12:05,407 --> 00:12:06,664
Where is Leticia, by the way?
162
00:12:10,285 --> 00:12:11,618
It's just me and Clara here.
163
00:12:11,743 --> 00:12:12,785
Alright then, Diego.
164
00:12:13,535 --> 00:12:15,010
We still need to fix our things.
165
00:12:15,035 --> 00:12:17,907
Okay, Lando and Isabel will be happy,
166
00:12:17,932 --> 00:12:19,791
once they know that
you're already here.
167
00:12:19,816 --> 00:12:20,691
Isabel?
168
00:12:24,016 --> 00:12:25,676
How is Isabel?
169
00:12:25,963 --> 00:12:26,880
She's happy.
170
00:12:26,993 --> 00:12:29,093
She's Lando's girlfriend now.
171
00:12:29,176 --> 00:12:31,826
- Okay, I'll go ahead.
- Alright.
172
00:12:37,743 --> 00:12:38,796
Thanks.
173
00:12:39,093 --> 00:12:40,426
As long as it's you.
174
00:12:40,451 --> 00:12:41,326
Come in first.
175
00:12:41,351 --> 00:12:41,976
No thanks.
176
00:12:42,225 --> 00:12:45,725
Dad will be coming home soon.
The old man might need me for some chores.
177
00:12:51,576 --> 00:12:54,534
[soft music playing]
178
00:12:54,622 --> 00:12:55,555
My child.
179
00:12:55,591 --> 00:12:58,178
There's good news from the capital.
180
00:12:59,118 --> 00:13:00,493
What is it mom?
181
00:13:00,660 --> 00:13:01,785
Roman came back.
182
00:13:01,810 --> 00:13:04,185
He came back with your friend, Clara.
183
00:13:05,451 --> 00:13:06,451
Clara.
184
00:13:06,451 --> 00:13:08,093
Mom, dad.
185
00:13:08,118 --> 00:13:09,292
Can I?
186
00:13:13,160 --> 00:13:14,076
Lando!
187
00:13:14,785 --> 00:13:15,618
What?
188
00:13:15,643 --> 00:13:17,810
I know that you always
want to be with me, but...
189
00:13:17,835 --> 00:13:19,210
This is too much.
190
00:13:19,235 --> 00:13:21,343
No, they said, Clara is here.
191
00:13:21,431 --> 00:13:22,806
Let's go, come with me.
192
00:13:23,076 --> 00:13:25,410
The storm caused a lot of damage.
193
00:13:26,035 --> 00:13:28,993
I can't fix it because I don't have money.
194
00:13:31,648 --> 00:13:32,982
Don't worry Clara.
195
00:13:33,493 --> 00:13:35,317
It's easy to fix this.
196
00:13:35,942 --> 00:13:36,780
Yes.
197
00:13:36,805 --> 00:13:39,785
If you want Roman,
I'll help you with the renovation.
198
00:13:39,810 --> 00:13:41,268
Or with the harvest.
199
00:13:42,701 --> 00:13:44,868
We will revive the business, Emong.
200
00:13:45,410 --> 00:13:47,660
- How's your harvest by the way?
- It's good.
201
00:13:47,685 --> 00:13:49,727
It's just hard because I'm alone.
202
00:13:50,493 --> 00:13:51,785
It would be better if
203
00:13:51,826 --> 00:13:53,868
you'll be the one to fix this house.
204
00:13:53,993 --> 00:13:55,993
And I'll continue the harvest.
205
00:13:56,201 --> 00:13:58,951
- Do you still know how to do that?
- Let's see.
206
00:13:59,035 --> 00:14:01,326
- It's been ten years since then.
- Yeah.
207
00:14:01,351 --> 00:14:02,412
Excuse us!
208
00:14:02,743 --> 00:14:04,442
Wait, I'll go see who it is.
209
00:14:07,035 --> 00:14:10,076
You can use any room
you want, just let me know.
210
00:14:11,076 --> 00:14:14,160
Anywhere dad, as long as
it has a window.
211
00:14:14,185 --> 00:14:14,935
Clara!
212
00:14:15,701 --> 00:14:17,076
You have visitors.
213
00:14:18,010 --> 00:14:19,510
Come, come in.
214
00:14:24,576 --> 00:14:25,535
Isabel?
215
00:14:33,785 --> 00:14:35,660
I didn't recognized you.
216
00:14:42,285 --> 00:14:43,429
You too.
217
00:14:43,720 --> 00:14:45,118
You look like a model.
218
00:14:45,160 --> 00:14:46,868
You're so sexy.
219
00:14:47,285 --> 00:14:49,493
It's hot in Manila.
220
00:14:49,576 --> 00:14:51,951
You grew tall!
221
00:14:52,951 --> 00:14:54,410
Are you not leaving again?
222
00:14:54,951 --> 00:14:56,076
No, I will not.
223
00:14:58,535 --> 00:14:59,701
Lando?
224
00:15:00,576 --> 00:15:01,368
Yes.
225
00:15:03,160 --> 00:15:05,201
I heard he's your boyfriend now.
226
00:15:05,500 --> 00:15:07,959
Yeah, it's been almost two years.
227
00:15:08,041 --> 00:15:11,457
Isn't he our enemy
that's really naughty?
228
00:15:11,484 --> 00:15:13,186
I'm still naughty until now.
229
00:15:14,035 --> 00:15:15,993
You look like it. How are you?
230
00:15:16,018 --> 00:15:17,185
I'm fine.
231
00:15:19,232 --> 00:15:20,297
Isabel?
232
00:15:20,893 --> 00:15:22,685
Is that you Isabel?
233
00:15:22,710 --> 00:15:24,043
Uncle Roman!
234
00:15:24,243 --> 00:15:27,368
I've visited so many times,
but I can't recall if you're that pretty.
235
00:15:27,493 --> 00:15:29,243
You've turned into a fine lady.
236
00:15:29,268 --> 00:15:31,101
Good afternoon sir.
237
00:15:31,356 --> 00:15:32,731
Good afternoon.
238
00:15:32,951 --> 00:15:35,201
Dad, do you still remember Lando?
239
00:15:35,587 --> 00:15:36,420
Of course.
240
00:15:36,891 --> 00:15:38,599
I saw Diego earlier.
241
00:15:39,076 --> 00:15:39,993
He's so young.
242
00:15:40,256 --> 00:15:42,003
He's like your brother.
243
00:15:42,576 --> 00:15:43,672
How are you?
244
00:15:43,910 --> 00:15:44,785
I'm good.
245
00:15:45,076 --> 00:15:47,118
Clara, I'll show you something.
246
00:15:47,368 --> 00:15:48,196
What?
247
00:15:49,035 --> 00:15:52,410
Uncle Roman, can she leave?
Can we go for a stroll?
248
00:15:52,435 --> 00:15:53,330
Alright.
249
00:15:53,493 --> 00:15:55,368
Just look after my daughter okay?
250
00:15:55,701 --> 00:15:57,868
She's not accustomed
to living in a province.
251
00:15:58,368 --> 00:16:00,160
I'll be saying goodbye as well.
252
00:16:00,743 --> 00:16:01,826
Thanks.
253
00:16:02,326 --> 00:16:04,958
Dad, let's just see each other later.
254
00:16:05,368 --> 00:16:06,243
Alright.
255
00:16:06,785 --> 00:16:07,993
[soft music playing]
256
00:16:08,018 --> 00:16:10,393
[water rustling]
257
00:16:13,218 --> 00:16:15,426
I didn’t know it's still here.
258
00:16:21,076 --> 00:16:23,160
You know, I used to come here often before.
259
00:16:23,868 --> 00:16:25,410
Almost everyday.
260
00:16:25,826 --> 00:16:28,324
Waiting for you to come back.
261
00:16:31,826 --> 00:16:33,743
I just stopped coming here.
262
00:16:33,768 --> 00:16:35,935
Since Lando and I became a couple.
263
00:16:39,435 --> 00:16:43,441
By the way, where is Aunt Leticia?
264
00:16:46,035 --> 00:16:47,535
She left us.
265
00:16:48,481 --> 00:16:50,439
She left for another man.
266
00:16:54,076 --> 00:16:55,541
But leave it be.
267
00:16:56,201 --> 00:17:00,285
It's better this way, just me and dad.
268
00:17:00,498 --> 00:17:02,956
It's better this way.
269
00:17:04,493 --> 00:17:08,993
It's better because you're here now.
270
00:17:12,368 --> 00:17:14,826
Remind me tomorrow.
271
00:17:14,851 --> 00:17:17,515
- After we deliver this, we will buy...
- Mom.
272
00:17:18,594 --> 00:17:23,052
Can I not go with you tomorrow?
273
00:17:25,368 --> 00:17:26,993
Because of Clara?
274
00:17:27,826 --> 00:17:28,910
Okay then.
275
00:17:29,243 --> 00:17:32,618
Maybe you're really happy,
because you’re together again.
276
00:17:32,993 --> 00:17:34,285
Yes mom.
277
00:17:35,410 --> 00:17:39,326
But, it seems like we're different now.
278
00:17:39,923 --> 00:17:42,423
But mom, it's just normal right?
279
00:17:43,001 --> 00:17:46,168
Of course, you haven't seen
each other for ten years.
280
00:17:46,576 --> 00:17:50,160
That's why there are things
that are not the same as before.
281
00:17:51,118 --> 00:17:52,451
You're right mom.
282
00:17:53,701 --> 00:17:58,201
It looks as if she's still affected
by Aunt Leticia's abandoning them.
283
00:17:58,785 --> 00:18:01,576
It's like she has a different view
about the world now.
284
00:18:02,160 --> 00:18:03,618
She looks sad.
285
00:18:03,910 --> 00:18:05,906
But she doesn’t want to show it.
286
00:18:06,868 --> 00:18:08,468
Such a pity.
287
00:18:08,680 --> 00:18:10,094
She's still young.
288
00:18:10,410 --> 00:18:12,836
And she got to experience that.
289
00:18:13,618 --> 00:18:14,906
Oh, what Clara?
290
00:18:15,326 --> 00:18:17,451
How's your first day here?
291
00:18:18,493 --> 00:18:21,493
Dad, let's go back please.
292
00:18:21,518 --> 00:18:22,544
What?
293
00:18:23,285 --> 00:18:25,201
It's nice in this town.
294
00:18:25,578 --> 00:18:29,370
It's not overpopulated and quiet,
yet you want to go back?
295
00:18:29,395 --> 00:18:30,426
Gosh!
296
00:18:30,451 --> 00:18:31,397
Sorry dad.
297
00:18:31,422 --> 00:18:33,993
But at least if I'm in Manila.
298
00:18:34,134 --> 00:18:35,551
Whenever I'm bored.
299
00:18:35,576 --> 00:18:37,551
I get to watch cable television.
300
00:18:37,576 --> 00:18:39,801
Here, what do we do here?
301
00:18:39,826 --> 00:18:41,076
Laying around.
302
00:18:41,101 --> 00:18:43,101
Listening to the crickets.
303
00:18:43,326 --> 00:18:47,326
It's definitely fun here...
304
00:18:48,951 --> 00:18:49,910
You know.
305
00:18:50,535 --> 00:18:52,516
I remember when you were young,
306
00:18:53,677 --> 00:18:57,011
when I told you that
we were leaving for the city,
307
00:18:58,160 --> 00:18:59,524
you cried a lot.
308
00:19:00,201 --> 00:19:05,660
You said... "Dad."
309
00:19:06,481 --> 00:19:08,940
"I don't want to leave."
310
00:19:08,965 --> 00:19:13,327
"I don’t want to leave Isabel."
311
00:19:13,352 --> 00:19:16,227
You really!
312
00:19:17,094 --> 00:19:19,719
It's your fault.
313
00:19:20,115 --> 00:19:23,240
You've been taking me everywhere,
that's why I turned out like this.
314
00:19:23,265 --> 00:19:24,974
Don't blame me.
315
00:19:26,887 --> 00:19:28,262
Blame your mom.
316
00:19:30,535 --> 00:19:32,660
Then it’s good that
she's no longer around.
317
00:19:39,785 --> 00:19:40,910
Isabel.
318
00:19:41,326 --> 00:19:42,254
Oh?
319
00:19:42,279 --> 00:19:43,821
You're early.
320
00:19:44,660 --> 00:19:47,951
Why not? I have nothing to do.
321
00:19:47,951 --> 00:19:49,451
I can't go shopping.
322
00:19:49,451 --> 00:19:51,201
And it's so hot.
323
00:19:51,363 --> 00:19:52,655
Come on, let's go out.
324
00:19:52,680 --> 00:19:54,388
Oh, no.
325
00:19:54,451 --> 00:19:56,285
Let's bathe in the river.
326
00:19:56,785 --> 00:19:59,160
I don’t want to. It's embarrassing.
327
00:19:59,451 --> 00:20:00,243
Why?
328
00:20:00,493 --> 00:20:02,451
Are there a lot of people living there?
329
00:20:02,868 --> 00:20:04,785
Not really.
330
00:20:04,785 --> 00:20:05,868
But then.
331
00:20:06,951 --> 00:20:08,701
But then what?
332
00:20:09,801 --> 00:20:13,426
We're no longer kids, someone could see us.
333
00:20:13,451 --> 00:20:14,910
What's with you? It's okay.
334
00:20:14,935 --> 00:20:16,935
We're not gonna take our clothes off.
335
00:20:19,417 --> 00:20:20,792
Okay fine.
336
00:20:20,826 --> 00:20:22,743
If you don’t want to,
I'll go on by myself.
337
00:20:25,743 --> 00:20:26,982
Okay then fine.
338
00:20:27,660 --> 00:20:28,910
I'm coming with you.
339
00:20:29,826 --> 00:20:32,493
Just as I thought,
you can't refuse me.
340
00:20:32,518 --> 00:20:35,476
- Let me just finish this.
- I'll help you.
341
00:20:39,951 --> 00:20:42,736
Do you still weave?
342
00:20:43,201 --> 00:20:47,785
I've progressed a lot,
I can now do bigger ones.
343
00:20:48,010 --> 00:20:49,801
And I'm helping mom.
344
00:20:49,826 --> 00:20:52,035
While my dad brings them to town.
345
00:20:52,785 --> 00:20:55,076
So how are they? Are they fine?
346
00:20:55,303 --> 00:20:59,095
They're still the same.
347
00:21:00,243 --> 00:21:03,118
Do they approve of Lando?
348
00:21:03,826 --> 00:21:04,951
Let me tell you this,
349
00:21:04,976 --> 00:21:07,135
while he was courting me,
350
00:21:07,160 --> 00:21:10,118
they were already hinting that
they like Lando so much.
351
00:21:11,777 --> 00:21:12,735
You.
352
00:21:13,063 --> 00:21:15,271
What have you seen in him?
353
00:21:16,027 --> 00:21:17,611
He's thoughtful.
354
00:21:17,636 --> 00:21:19,072
Sweet.
355
00:21:19,743 --> 00:21:21,910
Sometimes, he can get too sweet.
356
00:21:24,201 --> 00:21:26,118
Did something happen
between you two?
357
00:21:26,222 --> 00:21:27,638
What do you mean?
358
00:21:27,701 --> 00:21:29,368
Have you had sex?
359
00:21:30,118 --> 00:21:31,618
Clara, please.
360
00:21:32,371 --> 00:21:33,787
So what?
361
00:21:33,812 --> 00:21:37,062
There's a lot of things that
could happen in two years, right?
362
00:21:37,660 --> 00:21:39,951
But we're not yet married.
363
00:21:40,171 --> 00:21:41,201
So?
364
00:21:41,785 --> 00:21:43,038
What are you?
365
00:21:43,410 --> 00:21:46,743
Of course, it’s much better
if we both wait.
366
00:21:49,051 --> 00:21:50,301
Okay fine.
367
00:21:50,326 --> 00:21:51,451
If that's what you say.
368
00:21:58,493 --> 00:21:59,951
Try to have sex.
369
00:22:03,076 --> 00:22:04,785
It's not yet the right time.
370
00:22:08,326 --> 00:22:10,368
[water rustling]
371
00:22:20,993 --> 00:22:22,618
I really missed this.
372
00:22:22,993 --> 00:22:26,368
I stopped coming here since you left.
373
00:22:26,535 --> 00:22:27,576
Really?
374
00:22:27,826 --> 00:22:30,410
It's not fun going here alone.
375
00:22:30,910 --> 00:22:34,451
We're together now,
so what are you waiting for?
376
00:22:36,201 --> 00:22:37,576
Let's go.
377
00:22:38,826 --> 00:22:40,368
[water splashes]
378
00:22:46,368 --> 00:22:48,076
Let's go.
379
00:22:52,618 --> 00:22:54,535
Isabel, come on.
380
00:22:55,410 --> 00:22:58,285
I didn't bring extra clothes.
381
00:22:58,785 --> 00:23:01,035
Come on, let's go back.
382
00:23:01,060 --> 00:23:03,560
Oh no, you might get sick
because the water's cold.
383
00:23:03,585 --> 00:23:04,626
[Isabel screams]
384
00:23:04,651 --> 00:23:06,193
[water splashes]
385
00:23:07,785 --> 00:23:11,368
[soft music playing]
386
00:23:58,951 --> 00:24:00,072
Leticia.
387
00:24:02,743 --> 00:24:03,785
What is it Roman?
388
00:24:06,993 --> 00:24:08,118
No...
389
00:24:08,806 --> 00:24:09,747
It's nothing.
390
00:24:25,743 --> 00:24:27,410
Hey, you guys.
391
00:24:27,410 --> 00:24:28,451
You didn't invite me!
392
00:24:29,076 --> 00:24:30,785
So then come on, let's go back.
393
00:24:30,810 --> 00:24:33,226
I've had it, I'm already feeling cold.
394
00:24:34,118 --> 00:24:36,576
So what now, it's just the two of us.
395
00:24:36,576 --> 00:24:37,618
Hey!
396
00:24:38,396 --> 00:24:40,980
I was just teasing you.
397
00:24:42,410 --> 00:24:45,118
Alright, I'll go get changed.
398
00:24:45,118 --> 00:24:46,869
Then, I'll go home now.
399
00:24:47,118 --> 00:24:49,326
If you want I can lend you my clothes.
400
00:24:49,535 --> 00:24:50,910
No thanks, I'll go home now.
401
00:24:51,676 --> 00:24:52,801
Clara, what's with you ?
402
00:24:52,826 --> 00:24:56,285
There's a lot of people along the way.
Will you take a look at yourself?
403
00:24:57,045 --> 00:24:58,045
Me?
404
00:24:58,070 --> 00:24:58,987
Why?
405
00:24:59,232 --> 00:25:00,441
Is there anything wrong?
406
00:25:01,786 --> 00:25:03,161
Is there anything you see?
407
00:25:03,576 --> 00:25:05,201
It's up to you.
408
00:25:05,451 --> 00:25:08,493
If you get sick,
don't ever put the blame on me.
409
00:25:11,826 --> 00:25:14,535
Your girlfriend is so conservative.
410
00:25:16,118 --> 00:25:17,243
She's really like that.
411
00:25:17,268 --> 00:25:18,708
I'm used to it.
412
00:25:19,555 --> 00:25:22,733
You can't do anything?
Or you're really not trying?
413
00:25:34,527 --> 00:25:36,693
Where is Aunt Natie?
414
00:25:37,568 --> 00:25:38,985
She went to town.
415
00:25:39,950 --> 00:25:41,968
While dad is with Mr. Miyo.
416
00:25:42,910 --> 00:25:46,118
[intriguing music playing]
417
00:25:57,693 --> 00:25:58,985
Lando.
418
00:25:59,601 --> 00:26:00,368
Lando.
419
00:26:00,393 --> 00:26:01,726
- Isabel
- Lando.
420
00:26:01,751 --> 00:26:03,421
- What's wrong with you?
- Wait, I love you.
421
00:26:07,226 --> 00:26:08,243
Don't.
422
00:26:08,964 --> 00:26:10,339
Damn it.
423
00:26:10,539 --> 00:26:12,747
It will eventually be mine.
Give it to me now.
424
00:26:12,772 --> 00:26:14,814
Lando, watch your mouth.
425
00:26:16,748 --> 00:26:17,873
Please.
426
00:26:17,967 --> 00:26:19,676
What we want is not what's important.
427
00:26:19,701 --> 00:26:21,701
What's important is what's right.
428
00:26:22,466 --> 00:26:24,326
We will end up together, anyways.
429
00:26:24,573 --> 00:26:25,896
What's the problem with that?
430
00:26:27,035 --> 00:26:28,535
But I can't do it.
431
00:26:29,260 --> 00:26:32,510
This is wrong, if I will do it now,
I will suffer.
432
00:26:32,535 --> 00:26:33,968
I can't see anything wrong.
433
00:26:33,993 --> 00:26:35,755
We love each other.
434
00:26:35,849 --> 00:26:37,993
Or you just don't love me.
435
00:26:38,926 --> 00:26:40,050
What?
436
00:26:40,091 --> 00:26:41,910
You talk too much.
437
00:26:44,118 --> 00:26:52,618
[intriguing music playing]
438
00:27:13,910 --> 00:27:14,935
Look.
439
00:27:16,160 --> 00:27:19,285
All of your mom's memories
are in this house.
440
00:27:21,160 --> 00:27:24,243
She rarely goes out
and she seems allergic to grass.
441
00:27:27,013 --> 00:27:30,055
I should've seen it before.
442
00:27:30,993 --> 00:27:32,785
We are really not compatible.
443
00:27:34,326 --> 00:27:36,776
But it's a good thing you stuck it out.
444
00:27:36,951 --> 00:27:40,410
If you didn't, this pretty girl
won't be here.
445
00:27:40,435 --> 00:27:43,310
You're too conceited.
446
00:27:56,035 --> 00:27:57,326
You know Natie.
447
00:27:57,441 --> 00:28:00,649
The customer liked the cloth that you made.
448
00:28:00,926 --> 00:28:05,676
So they said, they'll
order more next month!
449
00:28:05,701 --> 00:28:06,826
Really?
450
00:28:06,873 --> 00:28:09,082
It's because the one
who made it is really skilled.
451
00:28:10,326 --> 00:28:12,035
Aren't you happy, dear?
452
00:28:14,010 --> 00:28:15,114
What?
453
00:28:17,410 --> 00:28:18,826
What seems to be the problem?
454
00:28:18,826 --> 00:28:19,660
Nothing.
455
00:28:20,144 --> 00:28:22,201
I just had a spat with Lando.
456
00:28:22,451 --> 00:28:23,573
Why?
457
00:28:23,968 --> 00:28:25,093
It's just natural.
458
00:28:25,118 --> 00:28:28,710
Your mother and I quarrel once in awhile.
459
00:28:28,735 --> 00:28:31,693
But if you love him, it will be okay.
460
00:28:31,826 --> 00:28:33,230
Come on and eat.
461
00:28:44,785 --> 00:28:45,910
Uncle Roman.
462
00:28:47,477 --> 00:28:51,269
Oh, I'm sorry, I didn't intend
to startle you.
463
00:28:54,120 --> 00:28:55,620
That is nothing.
464
00:28:55,888 --> 00:28:58,263
I'm really sorry.
465
00:29:03,110 --> 00:29:05,110
So what are you doing here?
466
00:29:05,700 --> 00:29:07,825
I just want to ask for some coconut shells.
467
00:29:07,850 --> 00:29:09,772
I already told Mr. Emong.
468
00:29:10,000 --> 00:29:11,625
Oh my, Mr. Emong is not here.
469
00:29:11,743 --> 00:29:13,743
I asked him to finish the house.
470
00:29:14,218 --> 00:29:17,218
I told him, I will do
the harvesting here instead.
471
00:29:17,243 --> 00:29:20,076
It's been a while.
472
00:29:21,951 --> 00:29:22,868
So this happened.
473
00:29:23,118 --> 00:29:24,243
Yeah.
474
00:29:24,396 --> 00:29:26,646
Can I already get some coconut shell?
475
00:29:27,065 --> 00:29:28,731
Alright, it's there.
476
00:29:28,756 --> 00:29:30,423
Alright, thank you.
477
00:29:36,243 --> 00:29:39,451
[intriguing music playing]
478
00:29:55,175 --> 00:29:56,133
Isabel!
479
00:29:56,451 --> 00:29:57,368
Clara.
480
00:29:57,393 --> 00:29:59,393
What are you doing here?
481
00:30:00,035 --> 00:30:01,243
Coconut shell.
482
00:30:03,035 --> 00:30:04,561
She's getting coconut shells.
483
00:30:05,152 --> 00:30:06,736
Come on, let's eat.
484
00:30:06,761 --> 00:30:09,177
No thanks, I'll just eat at home.
485
00:30:09,586 --> 00:30:12,211
Oh my, you haven't tried
Clara's cooking yet.
486
00:30:12,510 --> 00:30:14,593
You should try it, Isabel.
487
00:30:14,844 --> 00:30:17,219
Mom could be waiting for me.
488
00:30:17,514 --> 00:30:18,832
No, let's do it this way.
489
00:30:18,857 --> 00:30:23,399
I'll just cook and then go
to our house so you can try it.
490
00:30:24,093 --> 00:30:26,801
Yeah, come and visit us.
491
00:30:27,013 --> 00:30:28,430
Around 7 PM, okay?
492
00:30:28,705 --> 00:30:30,788
- Come on.
- Don't worry, I'll send you home.
493
00:30:30,813 --> 00:30:32,896
Bring Lando too.
494
00:30:33,496 --> 00:30:34,787
Gosh, no.
495
00:30:35,552 --> 00:30:37,552
Don't bother Lando.
496
00:30:38,301 --> 00:30:39,843
He might be doing something.
497
00:30:39,868 --> 00:30:42,118
No, I'll see if he's available.
498
00:30:42,143 --> 00:30:43,268
No you don't have to.
499
00:30:43,785 --> 00:30:46,412
That man has a lot of work.
500
00:30:56,243 --> 00:30:57,410
[coconut shells thudding]
501
00:31:01,576 --> 00:31:02,743
Are you still mad?
502
00:31:04,326 --> 00:31:05,410
Not anymore.
503
00:31:07,118 --> 00:31:08,243
By the way.
504
00:31:09,214 --> 00:31:12,339
Clara is inviting us tonight.
505
00:31:12,488 --> 00:31:14,654
We will have dinner at their place.
506
00:31:17,177 --> 00:31:18,239
Alright.
507
00:31:25,576 --> 00:31:27,451
Are you studying, Isabel?
508
00:31:27,946 --> 00:31:29,821
I stopped for a while.
509
00:31:29,846 --> 00:31:32,096
I only reached second year high school.
510
00:31:32,774 --> 00:31:35,274
Mom needed my help.
511
00:31:35,638 --> 00:31:38,847
But perhaps by next year, I'll go back.
512
00:31:39,529 --> 00:31:40,555
You?
513
00:31:42,826 --> 00:31:44,785
I've already finished high school.
514
00:31:45,427 --> 00:31:47,218
I'm about to go to college.
515
00:31:47,243 --> 00:31:49,990
As you know, things got complicated.
516
00:31:50,677 --> 00:31:52,635
If you want to continue your studies,
517
00:31:52,660 --> 00:31:53,951
we have a college here.
518
00:31:53,976 --> 00:31:55,518
There in Pindasan.
519
00:31:57,414 --> 00:31:58,414
I don't want to.
520
00:31:58,614 --> 00:32:02,489
They might be offering
purely agriculture courses only.
521
00:32:11,326 --> 00:32:12,826
Emong works fast.
522
00:32:13,868 --> 00:32:15,660
He finished the roof right away.
523
00:32:17,410 --> 00:32:19,201
So you're the one harvesting for now.
524
00:32:19,880 --> 00:32:20,894
Yes.
525
00:32:22,042 --> 00:32:23,833
I should practice.
526
00:32:26,951 --> 00:32:28,118
Are you drinking, Lando?
527
00:32:31,243 --> 00:32:32,118
Yeah sure.
528
00:32:33,368 --> 00:32:34,451
Me, I stopped.
529
00:32:36,410 --> 00:32:37,868
It's not good for your body.
530
00:32:43,535 --> 00:32:48,368
Isabel, how's my daughter?
531
00:32:49,201 --> 00:32:52,035
Isn't she used to this town anymore?
532
00:32:52,676 --> 00:32:54,010
Dad.
533
00:32:54,035 --> 00:32:56,035
No, Uncle Roman.
534
00:32:56,060 --> 00:32:58,701
It seems like Clara hasn't left this place.
535
00:33:01,576 --> 00:33:02,701
Gosh Clara.
536
00:33:04,785 --> 00:33:06,201
The men here.
537
00:33:07,336 --> 00:33:10,169
They all have masculine bodies
because of the work.
538
00:33:11,118 --> 00:33:13,660
So take care of my daughter, okay?
539
00:33:15,118 --> 00:33:18,826
I'm sure she'll get charmed
by the good looking men here.
540
00:33:21,076 --> 00:33:24,743
Mom said, that those
who are buying our cloth,
541
00:33:24,768 --> 00:33:26,268
are famous people.
542
00:33:27,243 --> 00:33:28,535
You know, maybe.
543
00:33:28,560 --> 00:33:31,018
If you would sell those cloth in the city,
544
00:33:31,451 --> 00:33:34,451
I'm sure it will be around
two thousand pesos, or higher.
545
00:33:36,160 --> 00:33:37,010
Lando.
546
00:33:37,035 --> 00:33:38,493
Do you need anything?
547
00:33:40,134 --> 00:33:42,551
How long can you finish a cloth, Isabel?
548
00:33:42,576 --> 00:33:44,410
Sometimes, it would take me a week.
549
00:33:44,524 --> 00:33:46,857
- It would be faster if...
- So it's a good source of income.
550
00:33:48,051 --> 00:33:51,218
Mom said, she can't leave me anything.
551
00:33:51,243 --> 00:33:52,951
But this skill.
552
00:33:53,243 --> 00:33:55,480
Isabel, teach me to weave.
553
00:33:55,826 --> 00:33:58,011
I'm so bored here.
554
00:33:59,160 --> 00:34:00,868
Okay, I'll teach you.
555
00:34:00,893 --> 00:34:02,684
But you need to be patient.
556
00:34:03,187 --> 00:34:05,104
She said patience, Clara.
557
00:34:05,160 --> 00:34:07,480
Dad, I'm patient.
558
00:34:09,201 --> 00:34:11,618
Lando, can you hand over the water, please.
559
00:34:17,743 --> 00:34:18,745
Lando.
560
00:34:19,243 --> 00:34:20,620
What is your job?
561
00:34:22,321 --> 00:34:24,321
I'm harvesting, sometimes.
562
00:34:24,883 --> 00:34:27,260
I'm also driving Mr. Lito's jeepney
once in a while.
563
00:34:27,285 --> 00:34:30,345
Hey Lando, let me ride sometime.
564
00:34:30,370 --> 00:34:32,826
Lando reached two years in automotive.
565
00:34:32,851 --> 00:34:34,851
He knows about the engine.
566
00:34:35,410 --> 00:34:37,201
But you still don't have
a permanent job.
567
00:34:39,701 --> 00:34:40,993
Not yet.
568
00:34:51,243 --> 00:34:53,285
Do you like my cooking?
569
00:35:01,138 --> 00:35:02,321
Why?
570
00:35:02,964 --> 00:35:03,880
Nothing.
571
00:35:05,160 --> 00:35:07,076
Why do you look annoyed?
572
00:35:08,951 --> 00:35:11,410
I think he's embarrassing me on purpose.
573
00:35:12,160 --> 00:35:12,993
Who?
574
00:35:14,035 --> 00:35:15,660
That damn Roman.
575
00:35:16,951 --> 00:35:20,131
Lando, he's just asking.
576
00:35:22,326 --> 00:35:23,243
I don't know.
577
00:35:24,535 --> 00:35:26,576
He seems to have some grudge against me.
578
00:35:27,638 --> 00:35:29,638
You know, you're just assuming that.
579
00:35:29,701 --> 00:35:30,785
I know him.
580
00:35:30,810 --> 00:35:31,976
He's a good person.
581
00:35:32,285 --> 00:35:34,576
Uncle Roman is like a father to me.
582
00:35:34,826 --> 00:35:35,698
Father?
583
00:35:35,723 --> 00:35:37,692
Is there a father
who looks at you like that?
584
00:35:38,285 --> 00:35:38,993
What?
585
00:35:39,326 --> 00:35:40,660
Haven't you noticed?
586
00:35:40,785 --> 00:35:42,983
That old man is stripping you
by the way he looks at you.
587
00:35:43,868 --> 00:35:45,910
You have a dirty mind.
588
00:35:46,285 --> 00:35:48,451
What's happening to you?
589
00:35:49,152 --> 00:35:50,865
So I have a dirty mind now?
590
00:35:51,826 --> 00:35:53,243
Damn that Roman.
591
00:35:53,368 --> 00:35:55,576
[intriguing music playing]
592
00:35:55,951 --> 00:35:59,951
[weaving machine working]
593
00:36:01,035 --> 00:36:03,868
[intriguing music playing]
594
00:36:35,993 --> 00:36:38,160
Good day Aunt Natie.
595
00:36:38,160 --> 00:36:39,618
Clara, why are you here?
596
00:36:39,618 --> 00:36:41,201
Is Isabel there?
597
00:36:41,226 --> 00:36:44,226
I just want to ask her
to come with me to the river.
598
00:36:44,868 --> 00:36:45,910
Isabel.
599
00:36:45,951 --> 00:36:47,618
- Clara is here.
- Oh, Clara!
600
00:36:47,643 --> 00:36:48,643
Isabel.
601
00:36:49,993 --> 00:36:51,535
Hi Lando.
602
00:36:51,899 --> 00:36:55,941
You were just like this
when you were young.
603
00:36:56,035 --> 00:36:58,035
Clara will arrive.
604
00:36:58,191 --> 00:37:01,774
And Isabel will eventually
forget about her chores.
605
00:37:01,799 --> 00:37:03,382
Aunt Natie, that's not true.
606
00:37:03,407 --> 00:37:05,109
Okay fine.
607
00:37:05,523 --> 00:37:08,265
Come on Isabel, let's go to the river.
608
00:37:11,468 --> 00:37:12,468
Lando.
609
00:37:12,493 --> 00:37:14,281
I thought we'll spend time
together all afternoon?
610
00:37:14,585 --> 00:37:16,730
I have a rival for your time.
611
00:37:18,269 --> 00:37:22,310
Hey Lando, I heard that.
Why don't you just come with us?
612
00:37:23,825 --> 00:37:26,284
Never mind. I'll just go.
613
00:37:26,826 --> 00:37:27,898
Aunt Natalie.
614
00:37:28,326 --> 00:37:29,935
- I'll go ahead.
- Ah, okay.
615
00:37:30,368 --> 00:37:36,320
- Just come here tomorrow morning.
- Oh? No kiss? Or just kiss the wall?
616
00:37:37,724 --> 00:37:39,724
Clara, be quiet, mom is here.
617
00:37:42,285 --> 00:37:43,326
Gosh.
618
00:37:43,589 --> 00:37:45,922
It looks like Lando got annoyed.
619
00:37:46,570 --> 00:37:49,576
He's annoyed because
you came here with me.
620
00:37:50,058 --> 00:37:53,433
No. He's supposed to go home early.
621
00:37:55,010 --> 00:37:56,260
Where does he live?
622
00:37:56,534 --> 00:37:59,575
Just there in Bigo, near your place.
623
00:38:01,819 --> 00:38:03,172
Wow, okay.
624
00:38:03,585 --> 00:38:05,285
Does he have a brother?
625
00:38:05,554 --> 00:38:07,771
He has a sister, Teresing.
626
00:38:08,300 --> 00:38:09,929
But she's living in the store.
627
00:38:10,140 --> 00:38:10,968
Why?
628
00:38:11,367 --> 00:38:13,160
What a waste.
629
00:38:13,160 --> 00:38:14,609
I thought it was a guy.
630
00:38:15,135 --> 00:38:16,510
Lando is handsome.
631
00:38:16,535 --> 00:38:17,942
He's just grouchy.
632
00:38:18,785 --> 00:38:20,993
[soft music playing]
633
00:38:21,310 --> 00:38:23,519
[water running]
634
00:38:23,544 --> 00:38:26,460
Have you and Lando talked about marriage?
635
00:38:26,701 --> 00:38:27,493
Yes.
636
00:38:27,493 --> 00:38:29,493
But not the date.
637
00:38:30,160 --> 00:38:34,304
If you're here it seems like
it's so easy to plan out your life.
638
00:38:35,868 --> 00:38:39,868
Yes, but sometimes,
you get anxious in here.
639
00:38:40,368 --> 00:38:42,326
You can still see a lot of places.
640
00:38:42,351 --> 00:38:43,976
Which you can go to.
641
00:38:44,461 --> 00:38:46,753
Sometimes, it crosses my mind...
642
00:38:47,011 --> 00:38:50,469
One day, I'll leave everything behind.
643
00:38:52,160 --> 00:38:55,618
I will pack my things
and leave without a warning.
644
00:38:56,702 --> 00:38:59,452
I've already saved a little.
645
00:38:59,477 --> 00:39:01,602
Really? You want to get out of here?
646
00:39:02,552 --> 00:39:04,677
You can leave this place? And you want to?
647
00:39:05,476 --> 00:39:06,612
Yes.
648
00:39:07,321 --> 00:39:09,529
But the thing is, I can't leave my parents.
649
00:39:10,089 --> 00:39:11,130
And Lando.
650
00:39:13,118 --> 00:39:14,243
Are you prepared?
651
00:39:15,076 --> 00:39:16,160
Prepared for what?
652
00:39:16,785 --> 00:39:17,660
You know.
653
00:39:17,951 --> 00:39:20,515
When the time comes.
654
00:39:20,743 --> 00:39:22,535
Can you make him happy?
655
00:39:22,687 --> 00:39:23,771
Clara!
656
00:39:23,910 --> 00:39:26,576
I will eventually learn it.
657
00:39:26,660 --> 00:39:28,243
You're wrong.
658
00:39:28,268 --> 00:39:31,143
Do you know why a lot of men cheat?
659
00:39:31,631 --> 00:39:32,708
Why?
660
00:39:32,968 --> 00:39:35,718
Because the girl doesn't know
how to make him happy.
661
00:39:35,743 --> 00:39:37,743
Being good in bed is important.
662
00:39:38,285 --> 00:39:40,118
Is that a saying?
663
00:39:43,535 --> 00:39:45,910
How can a girl learn then?
664
00:39:46,234 --> 00:39:49,118
Ask someone to teach you,
someone who knows. Like me.
665
00:39:49,785 --> 00:39:53,118
What do you know?
We're both the same age.
666
00:39:53,576 --> 00:39:54,701
You!
667
00:39:57,868 --> 00:39:58,743
Why?
668
00:39:58,855 --> 00:40:01,188
You know you're so cute.
669
00:40:01,213 --> 00:40:02,570
You're like a kid.
670
00:40:02,595 --> 00:40:05,743
Sister Clara, are you still a virgin?
671
00:40:05,768 --> 00:40:09,643
You should save yourself
for the right time, right?
672
00:40:13,451 --> 00:40:14,419
So what?
673
00:40:15,753 --> 00:40:16,878
What do you mean?
674
00:40:17,201 --> 00:40:18,544
I'll teach you.
675
00:40:19,763 --> 00:40:21,097
I don't want to.
676
00:40:21,694 --> 00:40:23,236
There's nothing to lose.
677
00:40:23,261 --> 00:40:26,427
And I'll just show you how to do it.
678
00:40:27,493 --> 00:40:28,740
Where?
679
00:40:29,155 --> 00:40:29,905
Here?
680
00:40:29,930 --> 00:40:31,263
There's no one else in here.
681
00:40:32,951 --> 00:40:33,951
I don't want to.
682
00:40:33,976 --> 00:40:35,976
You're just scared.
683
00:40:36,410 --> 00:40:37,763
Scared of what?
684
00:40:37,862 --> 00:40:39,403
Of yourself.
685
00:40:39,451 --> 00:40:41,135
I can't understand.
686
00:40:41,160 --> 00:40:43,968
You might feel something towards me.
687
00:40:43,993 --> 00:40:45,160
Of course not.
688
00:40:45,185 --> 00:40:47,435
Why, don't you trust me?
689
00:40:47,482 --> 00:40:48,607
I do.
690
00:40:49,243 --> 00:40:50,951
What are going to do?
691
00:40:51,493 --> 00:40:54,701
So now, show me how you kiss.
692
00:40:55,035 --> 00:40:57,243
[water running]
693
00:40:59,743 --> 00:41:01,368
Go! Hello?
694
00:41:01,393 --> 00:41:03,810
Isabel, we're best friends right?
695
00:41:04,826 --> 00:41:05,618
Right?
696
00:41:06,451 --> 00:41:08,660
[water running]
697
00:41:08,826 --> 00:41:09,910
[kiss smack]
698
00:41:11,660 --> 00:41:12,576
What's that?
699
00:41:13,410 --> 00:41:14,201
Kiss.
700
00:41:14,510 --> 00:41:15,176
Kiss?
701
00:41:15,201 --> 00:41:16,535
You call that a kiss?
702
00:41:17,785 --> 00:41:19,326
It's not like that.
703
00:41:19,326 --> 00:41:21,493
This is how you should kiss. Okay?
704
00:41:25,576 --> 00:41:28,785
[water running]
705
00:42:16,951 --> 00:42:21,993
[soft music playing]
706
00:43:09,569 --> 00:43:10,743
Clara.
707
00:43:13,785 --> 00:43:18,576
[soft music playing]
708
00:43:27,566 --> 00:43:28,840
Doubled?
709
00:43:43,451 --> 00:43:44,368
[axe thuds]
710
00:43:47,451 --> 00:43:48,368
[axe thuds]
711
00:43:57,160 --> 00:43:58,243
That's hard.
712
00:44:01,993 --> 00:44:04,118
It's because, I'm always lifting.
713
00:44:05,785 --> 00:44:07,160
I mean the wood.
714
00:44:08,368 --> 00:44:09,285
[axe thuds]
715
00:44:10,618 --> 00:44:11,535
[axe thuds]
716
00:44:12,701 --> 00:44:14,660
What are you doing in here?
717
00:44:15,660 --> 00:44:16,410
Nothing.
718
00:44:16,410 --> 00:44:19,326
I'm just visiting,
I've nothing to do.
719
00:44:19,519 --> 00:44:21,352
Why? Don't you want to have visitors?
720
00:44:21,383 --> 00:44:23,758
I just don't want
anybody to see you here.
721
00:44:24,349 --> 00:44:26,849
You know the rumors in this town.
722
00:44:27,368 --> 00:44:29,618
You're scared that Isabel might know?
723
00:44:29,927 --> 00:44:31,677
I'm not scared of anything.
724
00:44:31,801 --> 00:44:33,532
I just don't want her to misunderstand.
725
00:44:34,618 --> 00:44:36,535
What will she think?
726
00:44:36,701 --> 00:44:41,368
Or you might be the one
having thoughts like that?
727
00:44:49,160 --> 00:44:52,618
When you can no longer keep your thoughts.
728
00:44:52,739 --> 00:44:55,364
Just come to me, okay?
729
00:45:03,285 --> 00:45:05,493
[thunder rumbling]
730
00:45:10,410 --> 00:45:12,451
Roman, why are you here?
731
00:45:12,535 --> 00:45:14,201
Uncle Roman.
732
00:45:14,961 --> 00:45:16,044
Good afternoon.
733
00:45:16,246 --> 00:45:17,829
I have something from Clara.
734
00:45:17,868 --> 00:45:18,743
For you.
735
00:45:18,768 --> 00:45:20,435
So you can try her dish.
736
00:45:20,863 --> 00:45:23,571
Thank you. You even bothered.
737
00:45:24,493 --> 00:45:26,535
Have dinner with us.
738
00:45:26,701 --> 00:45:29,201
No thanks, I'll go in the farm.
739
00:45:29,572 --> 00:45:31,218
By the way, where's Miguel?
740
00:45:31,243 --> 00:45:33,618
He went to the town to buy some stuff.
741
00:45:33,643 --> 00:45:36,393
Come on, he'll be here soon.
742
00:45:38,576 --> 00:45:39,743
[rain pouring]
743
00:45:39,743 --> 00:45:40,493
Oh!
744
00:45:41,743 --> 00:45:42,493
Come on.
745
00:45:44,451 --> 00:45:46,660
[thunder rumbling]
746
00:45:55,660 --> 00:45:58,035
Let me do it.
747
00:46:02,135 --> 00:46:03,676
Gosh, you got wet.
748
00:46:03,701 --> 00:46:05,451
Just stay till the rain stops.
749
00:46:05,476 --> 00:46:08,185
- No problem.
- Isabel, isn't it ready yet?
750
00:46:08,676 --> 00:46:11,385
So your uncle Roman can have coffee.
751
00:46:11,410 --> 00:46:13,410
This won't take a while mom.
752
00:46:15,493 --> 00:46:17,785
So how's Clara?
753
00:46:22,076 --> 00:46:24,285
It's hard for Clara to
accept what happened.
754
00:46:25,035 --> 00:46:26,201
She changed.
755
00:46:26,798 --> 00:46:28,881
She wants to take revenge on Leticia.
756
00:46:29,660 --> 00:46:31,785
So Isabel, I'm pleading.
757
00:46:33,160 --> 00:46:35,660
Help out in any way that you can.
758
00:46:37,076 --> 00:46:39,035
That's why I thought of coming back here.
759
00:46:40,035 --> 00:46:43,451
So we can start all over again.
760
00:46:45,160 --> 00:46:48,701
Sometimes, I feel like it's my fault.
761
00:46:50,368 --> 00:46:52,451
I had no idea, what's happening to her.
762
00:46:53,201 --> 00:46:55,618
Don't blame yourself Roman.
763
00:46:55,643 --> 00:46:58,976
Leticia also hurt you.
764
00:47:00,528 --> 00:47:04,153
I hope our moving back here
can make things better.
765
00:47:04,630 --> 00:47:08,380
I know that Isabel
can do a lot about that.
766
00:47:08,405 --> 00:47:10,489
So the old Clara will come back.
767
00:47:10,514 --> 00:47:12,514
Isabel, heat this up as well.
768
00:47:28,118 --> 00:47:29,076
Eat?
769
00:47:36,118 --> 00:47:36,701
Eat?
770
00:47:36,726 --> 00:47:38,935
[thunder rumbling]
771
00:47:40,160 --> 00:47:41,993
Let's eat, Uncle Roman.
772
00:47:42,410 --> 00:47:44,368
[thunder rumbling]
773
00:47:50,868 --> 00:47:52,160
Uncle Roman.
774
00:47:52,701 --> 00:47:53,826
Oh, Isabel.
775
00:47:53,964 --> 00:47:57,047
I know that you're here,
so I came here instead.
776
00:47:57,072 --> 00:47:58,572
I'll just return this.
777
00:48:00,160 --> 00:48:01,535
Please say thank you for me.
778
00:48:02,618 --> 00:48:05,035
Gosh. Uncle Roman, you’re sweaty.
779
00:48:05,147 --> 00:48:07,147
Gosh, don't let your sweat dry up.
780
00:48:07,172 --> 00:48:08,880
You might get sick.
781
00:48:09,927 --> 00:48:10,760
Thank you.
782
00:48:10,785 --> 00:48:12,326
Alright, I'll go ahead.
783
00:48:12,351 --> 00:48:12,993
What?
784
00:48:12,993 --> 00:48:15,868
Wait, come, drink first.
785
00:48:15,893 --> 00:48:19,143
I know that your house
is quite far from here.
786
00:48:21,660 --> 00:48:22,285
[machete thuds]
787
00:48:23,701 --> 00:48:24,326
[machete thuds]
788
00:48:24,785 --> 00:48:25,410
[machete thuds]
789
00:48:27,201 --> 00:48:27,826
[machete thuds]
790
00:48:31,368 --> 00:48:32,535
Thank you.
791
00:48:35,201 --> 00:48:36,076
Isabel.
792
00:48:36,368 --> 00:48:37,576
Lando!
793
00:48:38,176 --> 00:48:39,926
You mom said you're here.
794
00:48:39,951 --> 00:48:41,951
I thought you might be carrying a lot.
795
00:48:41,976 --> 00:48:43,476
I'm on my way home anyway.
796
00:48:44,212 --> 00:48:46,504
We'll go ahead.
797
00:48:47,160 --> 00:48:48,326
Thank you.
798
00:48:50,326 --> 00:48:56,535
[intriguing music playing]
799
00:49:01,743 --> 00:49:05,160
You really need patience
on this, Clara. I told you right?
800
00:49:05,326 --> 00:49:06,160
The right.
801
00:49:06,760 --> 00:49:09,051
Whatever Isabel.
802
00:49:09,076 --> 00:49:12,160
- I'm not interested with your philosophy.
- There, insert it there.
803
00:49:12,185 --> 00:49:13,343
- Here?
- Yes
804
00:49:13,368 --> 00:49:15,635
- I'm interested with your life.
- It should be even.
805
00:49:15,660 --> 00:49:16,993
- There, get it from there.
- Here?
806
00:49:17,035 --> 00:49:17,676
There.
807
00:49:17,701 --> 00:49:18,701
So how are you?
808
00:49:18,785 --> 00:49:20,218
I'm good.
809
00:49:20,243 --> 00:49:21,868
Oh, no.
810
00:49:21,926 --> 00:49:23,426
- And then?
- Step on the left side now.
811
00:49:23,451 --> 00:49:25,993
- Left.
- The left, so this will open up.
812
00:49:26,018 --> 00:49:28,010
- So now, insert it.
- No.
813
00:49:28,035 --> 00:49:32,160
- You and Lando, is there any progress?
- I'll get it from here.
814
00:49:32,301 --> 00:49:35,551
Come on, Clara.
I don't want it.
815
00:49:35,576 --> 00:49:38,371
You know that I'm not
comfortable with that.
816
00:49:39,743 --> 00:49:44,660
Don't you feel tempted
every time you see his hard body.
817
00:49:44,993 --> 00:49:45,993
Clara!
818
00:49:47,535 --> 00:49:50,368
Isabel, the feeling of lust is normal.
819
00:49:50,368 --> 00:49:53,243
So If I were you, don't avoid it.
820
00:49:53,243 --> 00:49:55,243
Don't restrict yourself.
821
00:49:56,409 --> 00:49:58,284
Have you had a lot of...
822
00:49:58,309 --> 00:49:59,434
Sex experience?
823
00:49:59,459 --> 00:50:01,167
Of course.
824
00:50:01,660 --> 00:50:04,201
Have you had a lot of boyfriends?
825
00:50:05,451 --> 00:50:07,410
Not really, just two.
826
00:50:08,618 --> 00:50:11,618
And those you spent it with?
827
00:50:12,660 --> 00:50:14,076
Wait.
828
00:50:14,326 --> 00:50:21,960
One, two, Jun, seven... Twelve!
829
00:50:23,363 --> 00:50:24,613
Twelve?
830
00:50:24,826 --> 00:50:27,618
It was like, once a month.
831
00:50:30,618 --> 00:50:31,910
Oh wait.
832
00:50:31,935 --> 00:50:33,155
That's wrong.
833
00:50:33,826 --> 00:50:37,493
Twelve, thirteen... It's fourteen!
834
00:50:40,701 --> 00:50:43,493
Clara, you can do it
even if you don't love the man?
835
00:50:44,174 --> 00:50:45,468
Of course.
836
00:50:45,493 --> 00:50:48,493
Isabel, sex is a necessity.
837
00:50:48,743 --> 00:50:50,826
And it's not just psychological.
838
00:50:50,910 --> 00:50:52,576
Even the animals.
839
00:50:52,601 --> 00:50:54,143
They're having sex all the time.
840
00:50:54,168 --> 00:50:55,460
They love it.
841
00:50:56,013 --> 00:50:58,763
I don't know, I can't understand why.
842
00:50:58,788 --> 00:51:02,330
People look down on you
once they know you,
843
00:51:02,355 --> 00:51:04,286
have sex frequently.
844
00:51:04,311 --> 00:51:06,936
Gosh, I'm sure they're just envious.
845
00:51:06,961 --> 00:51:07,878
Clara.
846
00:51:08,285 --> 00:51:11,076
Making love is a sacred thing.
847
00:51:11,618 --> 00:51:13,785
You should do it with just one person.
848
00:51:13,993 --> 00:51:16,993
The one you're going
to spend your life with.
849
00:51:18,660 --> 00:51:20,785
Isabel, you're being like that again.
850
00:51:21,078 --> 00:51:24,799
Sex for me is like food.
851
00:51:25,176 --> 00:51:27,843
I'm hungry, I want ice cream.
852
00:51:27,868 --> 00:51:30,285
I'm horny, that's why
I want to have sex.
853
00:51:30,310 --> 00:51:32,018
It's just like that.
854
00:51:32,868 --> 00:51:33,826
Lando!
855
00:51:33,851 --> 00:51:34,726
Come here.
856
00:51:36,618 --> 00:51:39,076
Oh, she's here.
857
00:51:39,260 --> 00:51:42,093
Nothing, we're just talking about you.
858
00:51:42,118 --> 00:51:44,118
Gosh, don't believe her.
859
00:51:44,160 --> 00:51:45,510
She's just teasing.
860
00:51:45,535 --> 00:51:48,451
I'm actually teaching her how to weave.
861
00:51:48,476 --> 00:51:50,476
By the way, I brought you something.
862
00:51:51,125 --> 00:51:52,333
Really?
863
00:51:52,358 --> 00:51:53,733
Thank you!
864
00:51:55,076 --> 00:51:58,160
Oh my, I think I know what this is.
865
00:51:58,493 --> 00:52:00,160
My favorite.
866
00:52:00,368 --> 00:52:01,493
I know.
867
00:52:02,576 --> 00:52:03,951
[weaving machine thuds]
868
00:52:07,868 --> 00:52:08,701
Yummy.
869
00:52:09,160 --> 00:52:10,535
[weaving machine thuds]
870
00:52:11,576 --> 00:52:12,826
Damn it!
871
00:52:12,851 --> 00:52:14,010
Clara, why?
872
00:52:14,201 --> 00:52:15,868
I don't want this anymore.
873
00:52:16,277 --> 00:52:17,527
Just be a little patient.
874
00:52:17,552 --> 00:52:19,135
Look, you're doing great.
875
00:52:19,243 --> 00:52:20,618
I don't have patience.
876
00:52:21,589 --> 00:52:22,672
Clara?
877
00:52:26,076 --> 00:52:27,826
What's her problem?
878
00:52:28,951 --> 00:52:30,618
I don't know.
879
00:52:41,868 --> 00:52:42,743
Clara.
880
00:52:45,451 --> 00:52:47,201
Are you sick?
881
00:52:47,951 --> 00:52:52,618
[soft music playing]
882
00:53:02,535 --> 00:53:07,201
[water rustles]
883
00:53:07,751 --> 00:53:10,833
Oh, are you throwing another tantrum?
884
00:53:11,885 --> 00:53:13,176
No.
885
00:53:13,201 --> 00:53:15,944
I just want to ask you to accompany me.
886
00:53:15,969 --> 00:53:16,969
To Isabel's house.
887
00:53:17,035 --> 00:53:19,209
So I could tell her that I'm sorry.
888
00:53:19,279 --> 00:53:20,451
That's good.
889
00:53:21,201 --> 00:53:22,910
You hurt her yesterday.
890
00:53:24,451 --> 00:53:25,618
Yeah.
891
00:53:25,643 --> 00:53:30,102
I can't also understand why
I suddenly got mad.
892
00:53:30,127 --> 00:53:32,043
Are you available now?
893
00:53:33,076 --> 00:53:34,285
Alright.
894
00:53:38,868 --> 00:53:43,535
[birds chirping]
895
00:53:47,993 --> 00:53:49,160
Ouch!
896
00:53:55,201 --> 00:53:56,660
Are you hurt?
897
00:53:56,660 --> 00:53:57,826
No.
898
00:54:00,451 --> 00:54:01,285
That hurts!
899
00:54:01,410 --> 00:54:02,535
Can you walk?
900
00:54:04,660 --> 00:54:08,201
Maybe I just need to rest for a while.
901
00:54:08,410 --> 00:54:11,660
Take me to the farm first,
it's just near here right?
902
00:54:12,576 --> 00:54:15,368
You know that I'm not
in good terms with your dad.
903
00:54:16,910 --> 00:54:18,785
Dad is not there.
904
00:54:19,160 --> 00:54:22,660
He asked Mr. Emong to help him
finish the house today.
905
00:54:23,368 --> 00:54:26,785
- Take me there, I can't walk.
- Let's go.
906
00:54:29,743 --> 00:54:33,035
[footsteps approaching]
907
00:54:39,035 --> 00:54:42,826
[birds chirping]
908
00:54:56,326 --> 00:54:59,118
[window thuds]
909
00:55:05,323 --> 00:55:07,772
I'm sorry, it's just so hot.
910
00:55:08,218 --> 00:55:10,385
Please hang it there
so it would dry up.
911
00:55:10,410 --> 00:55:12,410
And please shut the door.
912
00:55:15,993 --> 00:55:17,243
[door thuds]
913
00:55:24,035 --> 00:55:25,951
Your shirt is wet too.
914
00:55:39,243 --> 00:55:45,160
[intriguing music plays]
915
00:57:37,013 --> 00:57:39,805
[Isabel sobbing]
916
00:57:48,208 --> 00:57:51,000
[Isabel screams]
917
00:58:06,785 --> 00:58:12,368
[melanchoy music playing]
918
00:58:13,993 --> 00:58:18,493
[weaving machine thudding]
919
00:58:38,938 --> 00:58:40,105
Isabel.
920
00:58:40,385 --> 00:58:42,135
Dear, what's the problem?
921
00:58:43,410 --> 00:58:47,993
[melanchoy music playing]
922
00:58:47,993 --> 00:58:50,785
[Isabel sobbing]
923
00:59:15,243 --> 00:59:16,368
Excuse me!
924
00:59:18,243 --> 00:59:19,243
Excuse me!
925
00:59:22,326 --> 00:59:23,618
What do you want?
926
00:59:24,243 --> 00:59:27,451
I just want to talk to Clara.
927
00:59:28,076 --> 00:59:29,201
She went out.
928
00:59:30,910 --> 00:59:32,660
Where did she go?
929
00:59:34,660 --> 00:59:35,743
I don't know.
930
00:59:37,035 --> 00:59:39,326
Do you know at what time will she be back?
931
00:59:40,451 --> 00:59:41,660
You’re really persistent.
932
00:59:43,660 --> 00:59:44,743
Why?
933
00:59:45,201 --> 00:59:46,451
What do you want from Clara?
934
00:59:46,568 --> 00:59:48,318
I just want to talk to her.
935
00:59:48,578 --> 00:59:50,578
You have nothing to
discuss with my daughter.
936
00:59:59,457 --> 01:00:00,558
Clara!
937
01:00:00,908 --> 01:00:01,950
Dad!
938
01:00:02,368 --> 01:00:04,535
Clara, stay here, don't go outside.
939
01:00:05,510 --> 01:00:08,635
No, I'll just go to Isabel's house.
940
01:00:08,660 --> 01:00:11,410
We had a fight earlier,
I just want to say sorry.
941
01:00:33,410 --> 01:00:36,868
I want to talk to Clara.
942
01:00:42,036 --> 01:00:43,286
They just left.
943
01:00:44,201 --> 01:00:45,660
She said, they will go to your house.
944
01:00:47,410 --> 01:00:48,660
She's with Lando.
945
01:01:03,618 --> 01:01:06,410
[Isabel sobbing]
946
01:01:08,660 --> 01:01:11,660
Isabel, why?
947
01:01:15,232 --> 01:01:16,149
Isabel?
948
01:01:16,243 --> 01:01:18,910
They didn't go to the house.
949
01:01:19,730 --> 01:01:21,271
I saw them.
950
01:01:22,118 --> 01:01:24,558
I saw them at the farm.
951
01:01:26,103 --> 01:01:26,894
Why?
952
01:01:26,919 --> 01:01:29,669
What have I done to your daughter? What?
953
01:01:30,098 --> 01:01:31,723
Lando and Clara.
954
01:01:31,748 --> 01:01:34,748
They betrayed me.
They're both traitors.
955
01:01:35,566 --> 01:01:37,701
Traitors.
956
01:01:37,993 --> 01:01:41,535
Clara can't do something like that.
That's what you think.
957
01:01:41,576 --> 01:01:43,118
No, Clara has changed.
958
01:01:43,243 --> 01:01:46,201
Clara is no longer the same.
959
01:01:46,226 --> 01:01:49,517
You no longer know your daughter.
960
01:01:49,542 --> 01:01:52,076
I know that she's like that.
961
01:01:52,101 --> 01:01:54,160
But why me?
962
01:01:54,185 --> 01:01:56,810
Why has she betrayed me?
963
01:01:56,968 --> 01:02:00,468
Is there anything I've done?
964
01:02:00,493 --> 01:02:03,493
- Have I done something wrong?
- Nothing, nothing.
965
01:02:03,599 --> 01:02:06,510
I love my friend so much.
966
01:02:06,535 --> 01:02:08,660
I love Lando.
967
01:02:08,685 --> 01:02:11,268
Do you love me?
968
01:02:11,293 --> 01:02:12,519
Yes.
969
01:02:12,544 --> 01:02:14,336
I love him.
970
01:02:15,039 --> 01:02:17,343
I love Lando.
971
01:02:17,368 --> 01:02:18,576
Isabel.
972
01:02:19,464 --> 01:02:21,535
I love Lando.
973
01:02:25,660 --> 01:02:27,902
Isabel.
974
01:02:29,464 --> 01:02:31,326
Isabel.
975
01:02:33,607 --> 01:02:35,107
Isabel.
976
01:02:38,435 --> 01:02:40,019
Let's stop doing this.
977
01:02:40,044 --> 01:02:41,157
What?
978
01:02:43,201 --> 01:02:45,326
I don’t want to hurt Isabel anymore.
979
01:02:47,035 --> 01:02:49,326
But it's just so good.
980
01:02:51,035 --> 01:02:52,868
This is not the time to joke around.
981
01:02:53,496 --> 01:02:54,579
Why?
982
01:02:54,993 --> 01:02:57,285
Can you see anyone smiling?
983
01:03:01,826 --> 01:03:07,785
[intrguing music playing]
984
01:03:57,805 --> 01:03:59,243
Stop it.
985
01:04:08,912 --> 01:04:10,871
Lando, it hurts.
986
01:04:10,896 --> 01:04:12,396
Lando.
987
01:04:12,701 --> 01:04:14,078
Ouch!
988
01:04:19,410 --> 01:04:23,535
- Why are you complaining?
- I thought you like this?
989
01:04:23,560 --> 01:04:26,595
I thought you're game?
990
01:04:27,912 --> 01:04:29,371
Go ahead.
991
01:04:29,396 --> 01:04:31,032
Go ahead Lando.
992
01:04:31,076 --> 01:04:33,343
Lando, I'm just tired.
993
01:04:33,368 --> 01:04:34,326
Ouch!
994
01:04:34,351 --> 01:04:35,559
Ouch!
995
01:04:46,201 --> 01:04:47,618
Lando that's enough.
996
01:04:48,527 --> 01:04:50,027
Lando that's enough.
997
01:05:26,618 --> 01:05:29,410
[pensive music playing]
998
01:06:37,951 --> 01:06:39,243
- Where's the yellow one?
- Here.
999
01:06:39,493 --> 01:06:40,410
There.
1000
01:06:45,576 --> 01:06:46,743
Good evening.
1001
01:06:48,368 --> 01:06:49,493
Isabel, my child?
1002
01:06:54,201 --> 01:06:58,410
[sad music playing]
1003
01:07:25,339 --> 01:07:28,380
Dad, sorry for what happened earlier.
1004
01:07:35,665 --> 01:07:38,748
I won't go with Lando anymore.
1005
01:07:38,975 --> 01:07:40,178
Promise.
1006
01:07:44,243 --> 01:07:45,493
Alright, dear.
1007
01:07:46,160 --> 01:07:47,368
I'm sorry too.
1008
01:07:53,868 --> 01:07:56,035
You shouldn't be saying sorry, dad.
1009
01:07:56,060 --> 01:07:58,060
You haven't done anything wrong.
1010
01:07:59,535 --> 01:08:02,326
[sad music playing]
1011
01:08:13,868 --> 01:08:16,660
[crickets chirping]
1012
01:08:49,035 --> 01:08:51,826
[coconut shells rustling]
1013
01:09:07,035 --> 01:09:08,660
[coconut shells thud]
1014
01:09:14,368 --> 01:09:15,993
[coconut shells thud]
1015
01:09:40,183 --> 01:09:41,849
Sabel, let's eat.
1016
01:09:43,243 --> 01:09:44,714
We got so worried about you.
1017
01:09:44,739 --> 01:09:45,801
How are you now?
1018
01:09:45,974 --> 01:09:47,391
I'm fine now mom.
1019
01:09:47,416 --> 01:09:51,416
Lando and I just had
a fight yesterday, but it's okay now.
1020
01:09:52,206 --> 01:09:54,206
Love is just like that.
1021
01:09:54,427 --> 01:09:57,593
I just felt bad that you haven't finished
what you're doing yesterday.
1022
01:09:57,618 --> 01:09:58,993
That's beautiful.
1023
01:09:59,018 --> 01:10:00,685
Don't worry mom.
1024
01:10:00,868 --> 01:10:01,868
I will start doing it again.
1025
01:10:01,893 --> 01:10:04,435
By the way, you mom
and I will go to the town.
1026
01:10:04,460 --> 01:10:06,376
To talk to Mrs. Mila.
1027
01:10:06,474 --> 01:10:07,808
To get her orders.
1028
01:10:08,011 --> 01:10:09,552
Do you want to come with us?
1029
01:10:09,660 --> 01:10:10,785
No thanks dad.
1030
01:10:10,810 --> 01:10:12,810
I'll just rest here.
1031
01:10:13,964 --> 01:10:15,339
We will be home late.
1032
01:10:15,364 --> 01:10:17,364
You don't have to prepare food for us.
1033
01:10:17,389 --> 01:10:18,650
Go ahead and eat.
1034
01:10:35,243 --> 01:10:36,660
It's hot right?
1035
01:10:38,785 --> 01:10:40,243
Yeah.
1036
01:10:41,993 --> 01:10:43,326
Turn the air-con on.
1037
01:10:45,660 --> 01:10:47,493
Dad, we don't have an...
1038
01:10:47,993 --> 01:10:50,910
I know, I'm just joking.
1039
01:10:56,160 --> 01:10:57,868
I'll go to the farm, alright?
1040
01:10:59,118 --> 01:11:00,618
You? Are you going to visit...
1041
01:11:00,743 --> 01:11:02,160
Probably not.
1042
01:11:02,185 --> 01:11:04,102
I'll just rest here.
1043
01:11:06,160 --> 01:11:07,868
[gulping water]
1044
01:11:17,701 --> 01:11:19,035
I love you, my child.
1045
01:11:26,910 --> 01:11:28,618
[sad music playing]
1046
01:11:29,951 --> 01:11:35,243
[weaving machine thudding]
1047
01:11:44,743 --> 01:11:45,701
Isabel.
1048
01:11:47,410 --> 01:11:48,326
Lando.
1049
01:11:50,368 --> 01:11:51,834
Do you love me?
1050
01:11:53,451 --> 01:11:54,410
Of course.
1051
01:11:56,493 --> 01:11:58,493
How much do you love me?
1052
01:12:01,837 --> 01:12:03,170
I love you so much.
1053
01:12:03,285 --> 01:12:04,993
What kind of question is that?
1054
01:12:06,535 --> 01:12:12,118
What if I've done something wrong,
will you forgive me?
1055
01:12:13,576 --> 01:12:14,201
What?
1056
01:12:15,743 --> 01:12:17,618
Are you going to forgive me?
1057
01:12:18,583 --> 01:12:21,083
I can't understand you Isabel.
1058
01:12:21,743 --> 01:12:24,076
What is so hard to understand?
1059
01:12:25,576 --> 01:12:29,592
Lando, are you going to forgive me,
if ever I've made a mistake?
1060
01:12:32,410 --> 01:12:34,368
What kind of mistake?
1061
01:12:34,743 --> 01:12:36,285
How terrible is that mistake?
1062
01:12:36,918 --> 01:12:38,670
Is there someone else?
1063
01:12:39,176 --> 01:12:40,760
Lando, is there anything else?
1064
01:12:40,785 --> 01:12:41,741
What?
1065
01:12:42,974 --> 01:12:45,183
I'm confused, I don't know what to say.
1066
01:12:45,208 --> 01:12:46,916
Let's just talk tomorrow.
1067
01:12:46,941 --> 01:12:50,566
Whatever you did to Clara,
Uncle Roman did it to me.
1068
01:12:52,464 --> 01:12:55,464
Every moan, every orgasm that you've felt.
1069
01:12:55,489 --> 01:12:57,905
Every hug, sweat, saliva.
1070
01:12:57,951 --> 01:13:00,260
Every move, he did it to me.
1071
01:13:00,285 --> 01:13:01,285
We did it together.
1072
01:13:01,310 --> 01:13:03,310
Do you understand, Lando?
1073
01:13:03,826 --> 01:13:05,576
Even If I didn't intend to do it.
1074
01:13:05,660 --> 01:13:07,035
Something happened.
1075
01:13:07,451 --> 01:13:09,451
Do you understand me?
1076
01:13:11,832 --> 01:13:13,185
I was seduced.
1077
01:13:17,368 --> 01:13:20,270
I'm not sure if I was also seduced.
1078
01:13:25,160 --> 01:13:26,660
He raped you.
1079
01:13:28,493 --> 01:13:29,707
No.
1080
01:13:30,368 --> 01:13:32,035
No, Lando.
1081
01:13:36,243 --> 01:13:37,676
Damn that Roman.
1082
01:13:44,326 --> 01:13:48,660
[suspense music playing]
1083
01:14:12,326 --> 01:14:13,951
Where's your asshole dad?
1084
01:14:14,245 --> 01:14:15,328
He's not here.
1085
01:14:15,353 --> 01:14:17,468
- Why are you being like that?
- Where is he?
1086
01:14:17,493 --> 01:14:19,160
I told you he's not here.
1087
01:14:19,185 --> 01:14:20,060
I don't know.
1088
01:14:23,201 --> 01:14:24,868
Lando, what are you going to do?
1089
01:14:27,076 --> 01:14:31,410
[suspense music playing]
1090
01:14:42,035 --> 01:14:42,960
Clara!
1091
01:14:42,985 --> 01:14:45,120
- Clara!
- Where is Uncle Roman?
1092
01:14:58,410 --> 01:14:59,118
[machete thuds]
1093
01:14:59,451 --> 01:15:00,076
Lando!
1094
01:15:00,951 --> 01:15:01,535
Lando.
1095
01:15:37,648 --> 01:15:40,148
- Damn you, what did you do to Isabel?
- Lando!
1096
01:15:40,508 --> 01:15:41,868
Don't.
1097
01:15:45,701 --> 01:15:46,535
Dad!
1098
01:15:47,118 --> 01:15:49,285
Don’t try to defend this jerk!
1099
01:15:49,660 --> 01:15:50,660
Damn you.
1100
01:15:50,660 --> 01:15:51,785
Don't, Lando!
1101
01:15:51,810 --> 01:15:54,576
- What have you done to Isabel?
- Damn you.
1102
01:15:54,601 --> 01:15:55,715
Dad.
1103
01:15:57,451 --> 01:15:59,243
What did he do to you?
1104
01:15:59,268 --> 01:16:02,201
- What?
- That bastard raped Isabel.
1105
01:16:02,226 --> 01:16:03,351
Dad!
1106
01:16:05,368 --> 01:16:06,368
No.
1107
01:16:07,451 --> 01:16:09,118
No, Lando.
1108
01:16:09,712 --> 01:16:10,743
Clara.
1109
01:16:12,868 --> 01:16:14,118
That's not true.
1110
01:16:14,243 --> 01:16:15,160
You're a liar!
1111
01:16:15,326 --> 01:16:16,285
Liar!
1112
01:16:16,285 --> 01:16:18,035
That's not true, liar!
1113
01:16:18,160 --> 01:16:19,701
Tell her Isabel.
1114
01:16:20,326 --> 01:16:21,118
Dad.
1115
01:16:23,660 --> 01:16:24,576
Dad.
1116
01:16:24,576 --> 01:16:25,201
Yes.
1117
01:16:25,535 --> 01:16:27,207
Yes, it's my fault.
1118
01:16:27,826 --> 01:16:29,493
But don’t act innocent, Lando.
1119
01:16:29,743 --> 01:16:31,076
You admitted it, jerk!
1120
01:16:31,101 --> 01:16:32,935
You are mistaken Lando.
1121
01:16:33,785 --> 01:16:35,910
What happened is my fault.
1122
01:16:35,993 --> 01:16:37,326
You can’t do that.
1123
01:16:37,451 --> 01:16:39,201
These people are evil.
1124
01:16:39,285 --> 01:16:40,285
They're pests!
1125
01:16:40,326 --> 01:16:41,535
Damn you!
1126
01:16:47,743 --> 01:16:48,868
Clara!
1127
01:16:49,243 --> 01:16:50,618
Stop it Lando.
1128
01:16:50,993 --> 01:16:52,618
Go home.
1129
01:16:52,660 --> 01:16:55,118
- What do you want to happen?
- Damn you!
1130
01:16:55,201 --> 01:16:56,493
Go home now!
1131
01:16:56,535 --> 01:16:57,701
Damn you Roman.
1132
01:16:57,993 --> 01:17:00,535
Lando, you bastard.
1133
01:17:00,576 --> 01:17:01,285
Clara!
1134
01:17:01,410 --> 01:17:03,243
Damn you, we're doing fine in here.
1135
01:17:03,285 --> 01:17:05,035
Lando, enough.
1136
01:17:05,035 --> 01:17:07,076
Listen to me Lando.
1137
01:17:08,143 --> 01:17:09,559
Listen.
1138
01:17:10,993 --> 01:17:12,285
That's enough.
1139
01:17:12,361 --> 01:17:14,361
It's done, it happened already.
1140
01:17:14,386 --> 01:17:15,886
We can no longer do anything.
1141
01:17:16,201 --> 01:17:19,493
It's done, all the things
we don’t want to happen.
1142
01:17:19,493 --> 01:17:20,951
Lando, it's over.
1143
01:17:22,618 --> 01:17:23,826
That's enough.
1144
01:17:24,451 --> 01:17:25,368
Enough.
1145
01:17:25,368 --> 01:17:27,368
Isabel, what happened to us?
1146
01:17:27,368 --> 01:17:29,368
We have plans.
1147
01:17:30,951 --> 01:17:32,660
What will happen to us now?
1148
01:17:32,660 --> 01:17:35,118
Lando it's over.
1149
01:17:35,118 --> 01:17:36,618
Enough.
1150
01:17:36,618 --> 01:17:37,868
I love you so much Isabel.
1151
01:17:40,743 --> 01:17:41,910
I love you Isabel.
1152
01:17:43,409 --> 01:17:44,242
Lando.
1153
01:17:44,267 --> 01:17:46,267
I love you so much Isabel.
1154
01:17:46,292 --> 01:17:47,125
Lando.
1155
01:17:47,860 --> 01:17:49,326
I love you so much.
1156
01:17:59,660 --> 01:18:01,118
[intense music playing]
1157
01:18:02,493 --> 01:18:04,035
You jerk!
1158
01:18:05,660 --> 01:18:08,076
I regret what happened, Lando.
1159
01:18:10,701 --> 01:18:12,118
Don’t act innocent.
1160
01:18:13,785 --> 01:18:15,743
Damn you, don’t act innocent.
1161
01:18:15,993 --> 01:18:16,785
[body thuds]
1162
01:18:57,951 --> 01:19:00,035
[thunder rumbles]
1163
01:19:07,076 --> 01:19:09,160
[thunder rumbles]
1164
01:19:12,785 --> 01:19:14,106
Lando.
1165
01:19:17,493 --> 01:19:19,576
[thunder rumbles]
1166
01:19:20,660 --> 01:19:25,493
Uncle Roman, please help us.
1167
01:19:26,993 --> 01:19:30,035
Help us please.
1168
01:19:31,201 --> 01:19:32,410
Dad.
1169
01:19:35,785 --> 01:19:37,868
Lando.
1170
01:19:40,201 --> 01:19:42,368
Help us please.
1171
01:19:58,701 --> 01:20:02,493
[sad music playing]
1172
01:20:07,576 --> 01:20:10,660
[Isabel screams]
1173
01:20:38,451 --> 01:20:40,535
[thunder rumbles]
1174
01:20:42,493 --> 01:20:47,160
[suspense music playing]
1175
01:21:40,826 --> 01:21:41,701
Dad.
1176
01:21:41,826 --> 01:21:43,326
Clara!
1177
01:21:46,035 --> 01:21:50,368
Dad!
1178
01:21:57,451 --> 01:22:00,691
Dad!
1179
01:22:02,243 --> 01:22:05,201
Don’t.
1180
01:22:06,771 --> 01:22:07,646
Dad!
1181
01:22:07,671 --> 01:22:10,630
- Clara, don't.
- Dad!
1182
01:22:10,655 --> 01:22:13,655
Dad.
1183
01:22:17,511 --> 01:22:20,535
Dad.
1184
01:22:21,977 --> 01:22:24,102
Clara.
1185
01:22:26,154 --> 01:22:28,279
Clara.
1186
01:22:40,118 --> 01:22:45,076
[weaving machine thudding]
1187
01:23:13,243 --> 01:23:18,201
[soft music playing]
1188
01:23:45,910 --> 01:23:48,035
So, you're really going for it?
1189
01:23:51,410 --> 01:23:54,358
Do Aunt Natie and Uncle Miguel know?
1190
01:24:02,247 --> 01:24:06,575
If you’re going to Manila,
and you don't have a place to stay.
1191
01:24:08,576 --> 01:24:11,692
Just come with me,
I'll live with my aunts.
1192
01:24:12,618 --> 01:24:13,841
You want?
1193
01:24:18,155 --> 01:24:21,458
Thank you, but no thanks.
1194
01:24:22,743 --> 01:24:25,036
I'll find a way.
1195
01:24:25,785 --> 01:24:27,731
I can do this alone.
1196
01:24:36,201 --> 01:24:37,843
[girls giggling]
1197
01:24:37,868 --> 01:24:39,243
Let's go to the river.
1198
01:24:39,268 --> 01:24:40,341
Alright.
1199
01:24:40,743 --> 01:24:42,493
[mini bus approaching]
1200
01:24:50,076 --> 01:24:52,910
[mini bus leaving]
81172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.