Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,240 --> 00:02:37,309
Daphne?
2
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Yes?
3
00:04:34,080 --> 00:04:35,672
Do excuse me.
4
00:04:38,040 --> 00:04:40,679
Poor Blue.
Are you feeling odd?
5
00:04:41,040 --> 00:04:43,873
Come on.
I'll let you dance with me.
6
00:04:50,280 --> 00:04:52,316
Come on.
You're the man.
7
00:04:52,520 --> 00:04:54,192
Take the lead.
8
00:05:13,480 --> 00:05:14,708
Damn it. I'm sorry.
9
00:05:14,880 --> 00:05:16,279
Well, I should
think so too!
10
00:05:16,440 --> 00:05:18,078
You laddered my stockings.
11
00:05:18,240 --> 00:05:19,389
Don't mind them.
12
00:05:19,560 --> 00:05:20,754
They're all just jealous
13
00:05:20,880 --> 00:05:22,536
because my husband is the
only one clever enough...
14
00:05:22,560 --> 00:05:24,551
...not to get himself killed.
15
00:05:24,640 --> 00:05:25,868
I say, do you mind
if I cut in?
16
00:05:25,960 --> 00:05:27,439
Oh!
Ernest!
17
00:05:28,400 --> 00:05:29,549
Hello, Blue.
18
00:05:30,400 --> 00:05:32,240
You'll just have to
find another partner, Daph.
19
00:05:32,360 --> 00:05:33,395
All right.
20
00:05:33,720 --> 00:05:35,233
I was at the Somme.
21
00:05:35,400 --> 00:05:36,435
That was a bad show.
22
00:05:36,760 --> 00:05:39,069
They were all bad shows.
Where were you?
23
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
Passchendaele.
24
00:05:41,640 --> 00:05:42,789
Exactly.
25
00:05:42,960 --> 00:05:44,598
Milne! You're back.
Rupert.
26
00:05:44,760 --> 00:05:46,671
How splendid you look.
27
00:05:46,760 --> 00:05:50,594
And Shepard! Punch's funniest
writer and best illustrator.
28
00:05:50,760 --> 00:05:53,433
Ready to put a smile back
on our faces?
29
00:05:53,600 --> 00:05:55,560
Oh, yes. In fact, I wrote
a brilliant little farce
30
00:05:55,600 --> 00:05:56,635
while I was at the front.
31
00:05:56,800 --> 00:05:57,949
Did you really?
32
00:05:58,240 --> 00:06:00,595
I sat there with my
typewriter, glass of sherry...
33
00:06:00,760 --> 00:06:02,352
...knocked it out while
the whizz bangs
34
00:06:02,440 --> 00:06:03,589
popped all around us.
35
00:06:03,800 --> 00:06:05,916
Sometimes the gas would
steam my glasses up,
36
00:06:06,000 --> 00:06:07,956
you know,
but apart from that...
37
00:06:08,040 --> 00:06:10,156
Well, this is wonderful news.
38
00:06:11,280 --> 00:06:13,157
I can't wait to read it.
39
00:06:15,240 --> 00:06:16,275
Milne.
40
00:06:18,120 --> 00:06:19,155
Right.
41
00:06:19,440 --> 00:06:20,475
Where to start?
42
00:06:20,640 --> 00:06:25,589
A few years ago in Sarajevo,
one Archduke was shot.
43
00:06:26,000 --> 00:06:27,433
And the next thing we know,
44
00:06:27,520 --> 00:06:30,512
ten million
non-archdukes are shot.
45
00:06:30,760 --> 00:06:34,116
And for what?
What a jolly little farce.
46
00:06:35,600 --> 00:06:37,716
But I know that
the final curtain...
47
00:06:37,880 --> 00:06:39,757
...is surely coming
for archdukes
48
00:06:39,920 --> 00:06:41,239
and top hats and the like...
49
00:06:41,400 --> 00:06:43,709
...and for all
the other fools...
50
00:06:43,920 --> 00:06:48,072
...who led ordinary decent
folk to the slaughter.
51
00:06:51,760 --> 00:06:54,069
So, what can one say but...
52
00:06:55,560 --> 00:06:56,754
...Tinketty Tonk.
53
00:06:58,680 --> 00:07:00,830
Tinketty Tonk.
54
00:07:11,880 --> 00:07:14,030
We were
always exhausted.
55
00:07:14,440 --> 00:07:17,750
Never quite knew if we
were awake or dreaming.
56
00:07:18,280 --> 00:07:20,111
And the flies.
57
00:07:22,600 --> 00:07:24,955
Big bloated blue bottles.
58
00:07:25,440 --> 00:07:27,954
Not just the flies
themselves...
59
00:07:28,600 --> 00:07:31,398
...but the thought
they used to be maggots.
60
00:07:32,160 --> 00:07:34,469
And when they were maggots,
they were eating...
61
00:07:34,680 --> 00:07:35,800
That's quite enough of that.
62
00:07:35,960 --> 00:07:37,400
I'm sorry,
I thought you were asleep.
63
00:07:40,600 --> 00:07:43,433
You know, if you don't
think about a thing,
64
00:07:43,520 --> 00:07:45,158
then it ceases to exist.
65
00:07:47,160 --> 00:07:50,436
It's true. I read about it.
It's all in Plato.
66
00:07:50,520 --> 00:07:51,635
It's called philosophy.
67
00:07:52,320 --> 00:07:53,435
Oh, philosophy.
68
00:07:54,080 --> 00:07:56,799
Well, I hope you know
you're laughing at Plato.
69
00:08:03,360 --> 00:08:07,478
Blue, life is full of
frightful things.
70
00:08:09,120 --> 00:08:11,270
The great thing
is to find something
71
00:08:11,360 --> 00:08:13,874
to be happy about
and stick to that.
72
00:08:14,600 --> 00:08:15,635
Hmm?
73
00:08:36,560 --> 00:08:37,834
Oh, my G...
74
00:08:39,840 --> 00:08:41,193
Get it out!
75
00:08:44,360 --> 00:08:47,158
It's quite all right.
It's all going swimmingly.
76
00:08:47,320 --> 00:08:48,673
It's not all right!
77
00:08:49,160 --> 00:08:51,037
Where is he? Blue!
78
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Blue?
79
00:08:53,920 --> 00:08:55,990
That's me.
Perhaps I should...
80
00:08:56,160 --> 00:08:57,752
She's a silly girl.
81
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
Here he is, sir.
82
00:09:14,400 --> 00:09:15,833
Perfect birth, sir.
83
00:09:16,000 --> 00:09:17,558
However,
Mrs. Milne was unaware of
84
00:09:17,680 --> 00:09:19,716
the mechanics of the thing.
Ah.
85
00:09:27,520 --> 00:09:28,714
Daphne.
86
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
Get him out.
87
00:09:30,080 --> 00:09:31,080
Daph...
88
00:09:31,200 --> 00:09:33,395
I will not have him
see me blubbing.
89
00:09:33,560 --> 00:09:35,551
Probably best, sir.
90
00:09:41,960 --> 00:09:43,916
Latest Milne
production debuted
91
00:09:44,040 --> 00:09:45,632
at 20 past 6:00
this morning...
92
00:09:45,800 --> 00:09:48,394
...weighing in at
a startling nine pounds.
93
00:09:48,560 --> 00:09:49,696
Good heavens.
94
00:09:49,720 --> 00:09:51,278
At least the midwife
says nine pounds.
95
00:09:51,480 --> 00:09:52,959
I have the distinct
impression that
96
00:09:53,080 --> 00:09:54,736
midwives are a little
like anglers, you know?
97
00:09:54,760 --> 00:09:56,955
Prone to exaggerate
the size of the catch.
98
00:09:57,120 --> 00:09:59,076
Shall I propose a toast?
99
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
A double toast!
100
00:10:00,480 --> 00:10:02,277
There's to be a revival
of Alan's play
101
00:10:02,400 --> 00:10:05,392
Mr. Pim Passes By
at the Kingsway.
102
00:10:09,720 --> 00:10:10,948
You all right?
103
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
Yes.
104
00:10:12,960 --> 00:10:15,155
I'm the same
when my motorbike backfires.
105
00:10:16,800 --> 00:10:18,791
I've been thinking
of moving down
106
00:10:18,920 --> 00:10:20,776
to the countryside where
it's peaceful and quiet.
107
00:10:20,800 --> 00:10:22,756
Don't tell Daphne,
for God's sake.
108
00:10:22,920 --> 00:10:25,673
Up here. That's what
we need to sort out.
109
00:10:26,760 --> 00:10:28,079
A toast.
110
00:10:28,240 --> 00:10:30,276
C. R. Milne.
111
00:10:30,640 --> 00:10:32,119
C.R. Milne.
112
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
Hello?
113
00:11:23,840 --> 00:11:24,840
Oh.
114
00:11:28,800 --> 00:11:30,028
Hello?
115
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
Hmm.
116
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
Uh...
117
00:11:42,320 --> 00:11:45,039
Not completely sure
which way up he should go.
118
00:11:49,360 --> 00:11:50,873
Still alive.
119
00:11:52,840 --> 00:11:55,718
You know, Daph, boys
can be fun too, you know.
120
00:11:56,560 --> 00:11:57,709
I'm a boy.
121
00:11:57,880 --> 00:11:59,029
I just keep thinking.
122
00:11:59,200 --> 00:12:01,430
It's such a terrible feeling.
123
00:12:04,280 --> 00:12:05,713
He's a boy.
124
00:12:06,560 --> 00:12:07,913
He'll grow up.
125
00:12:08,400 --> 00:12:11,710
He'll put on a uniform
and he'll go off to war.
126
00:12:11,880 --> 00:12:15,668
And I will be waiting again
like I waited for you.
127
00:12:15,880 --> 00:12:17,233
Never knowing.
128
00:12:17,680 --> 00:12:18,874
You listen to me.
129
00:12:19,040 --> 00:12:22,350
I just fought in the War
to End All Wars.
130
00:12:22,920 --> 00:12:24,239
There won't be another one.
131
00:12:25,400 --> 00:12:27,072
I couldn't stand
to love someone
132
00:12:27,200 --> 00:12:29,031
who was going
away again, Blue.
133
00:12:30,240 --> 00:12:31,753
Not like that.
134
00:12:38,880 --> 00:12:40,552
His name
is Christopher Robin,
135
00:12:40,640 --> 00:12:42,278
but we generally
call him Billy.
136
00:12:42,880 --> 00:12:44,757
Oh.
You thought he was a girl.
137
00:12:44,920 --> 00:12:46,478
So did we
until he was born.
138
00:12:46,640 --> 00:12:48,153
Please, take a seat.
139
00:12:48,320 --> 00:12:50,151
She was going
to be called Rosemary
140
00:12:50,280 --> 00:12:52,350
and I bought her all these
delicious dresses.
141
00:12:52,440 --> 00:12:53,440
I see.
142
00:12:53,560 --> 00:12:55,096
Just seems a pity to
waste them, don't you think?
143
00:12:55,120 --> 00:12:56,314
Of course.
144
00:12:56,480 --> 00:12:58,550
Well, you have had
an interesting life.
145
00:12:58,720 --> 00:13:00,915
Looking after the Chilean
ambassador's children.
146
00:13:01,000 --> 00:13:02,069
What fun!
147
00:13:02,240 --> 00:13:03,958
And terrific parties,
I should think.
148
00:13:04,480 --> 00:13:07,074
It was very enjoyable.
We traveled a lot.
149
00:13:07,240 --> 00:13:08,456
Why would you
want to look after him
150
00:13:08,480 --> 00:13:09,799
when you've had
such fun, then?
151
00:13:11,280 --> 00:13:12,679
My mother is quite ill.
152
00:13:12,800 --> 00:13:14,756
She'll be needing
some attention from me.
153
00:13:14,920 --> 00:13:17,275
So staying in one place
will be useful.
154
00:13:17,600 --> 00:13:18,720
Well, we're
going on holiday.
155
00:13:18,800 --> 00:13:20,313
Just to Italy.
For a month or so.
156
00:13:20,480 --> 00:13:21,799
Oh, very wise.
157
00:13:21,960 --> 00:13:24,394
By the time you come home,
I shall have your little man
158
00:13:24,480 --> 00:13:26,072
settled into a nice,
steady routine.
159
00:13:26,280 --> 00:13:27,508
That's very reassuring.
160
00:13:27,680 --> 00:13:29,560
You know, the one good thing
about the war is...
161
00:13:29,640 --> 00:13:31,949
...there are lots of marvelous
women around like you...
162
00:13:32,160 --> 00:13:33,296
...who are never
going to get married
163
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
because there are no men.
164
00:13:34,480 --> 00:13:35,576
So you can take on
work like this.
165
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
Daphne.
166
00:13:36,760 --> 00:13:39,752
Yes? But it's true,
isn't it?
167
00:13:45,320 --> 00:13:47,880
Mummy and Daddy
are going to a ball!
168
00:13:48,040 --> 00:13:49,920
- Your majesty.
- My liege.
169
00:13:50,360 --> 00:13:51,713
Don't they look lovely?
170
00:13:52,320 --> 00:13:53,673
Goodbye!
171
00:13:53,840 --> 00:13:57,549
Look, Billy, Mummy and Daddy
are off again on holiday.
172
00:13:58,040 --> 00:13:59,314
Ho-li-day.
173
00:14:03,480 --> 00:14:04,515
Thank you.
174
00:14:07,680 --> 00:14:09,830
It's Daddy's first night.
175
00:14:10,360 --> 00:14:12,376
Nou,
how can it be his first night?
176
00:14:12,400 --> 00:14:14,356
Blue is about
100 years old.
177
00:14:14,520 --> 00:14:17,637
It's the first night
of his new play, silly.
178
00:14:18,520 --> 00:14:21,193
Well, for all you cricket
enthusiasts here in the audience...
179
00:14:21,360 --> 00:14:22,952
...I'm sorry
to report that rain
180
00:14:23,040 --> 00:14:24,632
has stopped play at the Oval.
181
00:14:25,880 --> 00:14:27,359
Here in the West End,
of course,
182
00:14:27,480 --> 00:14:28,515
nothing stops the play.
183
00:14:35,880 --> 00:14:37,871
Um, this, this play...
184
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
I-I wrote this play...
185
00:14:40,920 --> 00:14:41,989
This, this play was...
186
00:14:43,680 --> 00:14:46,035
I wrote this...
187
00:14:46,200 --> 00:14:47,349
I wrote this...
188
00:14:49,200 --> 00:14:50,997
The play was, um...
189
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
You're supposed
to make a speech.
190
00:14:57,080 --> 00:14:58,920
You're supposed to say
something sweet about...
191
00:15:27,440 --> 00:15:29,908
You missed
the most enchanting party.
192
00:15:30,080 --> 00:15:31,256
And the play
was pretty good.
193
00:15:31,280 --> 00:15:32,508
It's in all the papers,
194
00:15:32,600 --> 00:15:34,113
if you want the details.
195
00:15:34,280 --> 00:15:35,713
"The Princess Royal
accompanied by
196
00:15:35,800 --> 00:15:37,119
Princess Maud was in a box.
197
00:15:37,280 --> 00:15:39,589
"Sir James Barrie and...
198
00:15:39,920 --> 00:15:41,069
"...the elegant Mrs. Milne."
199
00:15:41,240 --> 00:15:43,435
Alan, if you
hadn't deserted me,
200
00:15:43,520 --> 00:15:44,576
people wouldn't
take the liberty
201
00:15:44,600 --> 00:15:45,680
of making
remarks like that.
202
00:15:45,760 --> 00:15:47,680
Remarks? What remarks?
"Elegant" is not a remark.
203
00:15:47,800 --> 00:15:50,598
"Elegant" means
over 30. Everyone knows that.
204
00:15:50,800 --> 00:15:52,256
You'll never
be elegant in my eyes.
205
00:15:52,280 --> 00:15:54,077
What did we fight
that war for?
206
00:15:56,680 --> 00:15:57,896
Why doesn't anyone
talk about it?
207
00:15:57,920 --> 00:15:59,496
Why does everyone act
as though nothing happened?
208
00:15:59,520 --> 00:16:00,794
Well, it is over.
209
00:16:00,960 --> 00:16:02,632
And what am I doing about it?
Nothing!
210
00:16:02,800 --> 00:16:04,680
You're doing what you're
good at. Writing plays.
211
00:16:04,840 --> 00:16:06,239
Nothing has changed.
212
00:16:06,440 --> 00:16:07,839
Don't you see?
If nothing changes,
213
00:16:07,960 --> 00:16:10,838
then the same thing
will happen all over again.
214
00:16:12,920 --> 00:16:14,273
I need to
get out of London.
215
00:16:14,440 --> 00:16:15,976
A nice day out would
do us all the world of good.
216
00:16:16,000 --> 00:16:17,149
Ernest, you must come too.
217
00:16:17,320 --> 00:16:19,080
I don't think Blue
is talking about a picnic.
218
00:16:19,160 --> 00:16:21,196
I'm talking about
leaving for good.
219
00:16:22,200 --> 00:16:23,792
I'm talking about
going somewhere quiet
220
00:16:23,960 --> 00:16:25,520
and decent and trying
to think for once.
221
00:16:25,600 --> 00:16:26,794
Do something worthwhile.
222
00:16:27,000 --> 00:16:29,468
Surely a West End playwright
needs to be in the West End.
223
00:16:29,640 --> 00:16:32,359
I've had enough of
making people laugh.
224
00:16:33,160 --> 00:16:34,673
I want to make them see.
225
00:16:35,800 --> 00:16:37,480
Well, I think it's
a perfectly horrid idea.
226
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Daphne.
227
00:16:38,840 --> 00:16:40,558
Horrid and ridiculous.
228
00:16:40,880 --> 00:16:42,518
Daphne, don't you see...
229
00:16:42,680 --> 00:16:43,880
For heaven's sake,
don't plead.
230
00:16:44,720 --> 00:16:46,950
If you're going to do it,
get on with it.
231
00:16:59,840 --> 00:17:02,354
Not in the mud! Don't
let them fall into the mud!
232
00:17:02,520 --> 00:17:05,159
Upstairs.
Now where's the desk?
233
00:17:05,400 --> 00:17:07,356
Up here. Up here.
234
00:17:08,680 --> 00:17:10,636
Over there. Actually...
235
00:17:10,840 --> 00:17:12,376
I know you like a view
when you're writing, Alan,
236
00:17:12,400 --> 00:17:14,072
but might that be
a distraction?
237
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Alan?
238
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
Alan?
239
00:17:34,240 --> 00:17:35,389
Alan?
240
00:17:49,720 --> 00:17:53,599
Deeper and deeper into
the dark wood they went.
241
00:18:06,400 --> 00:18:07,753
Oh, they're here.
242
00:18:08,280 --> 00:18:10,236
Oh, where is it?
It's here somewhere.
243
00:18:10,440 --> 00:18:11,759
Alan, where is it?
Where's what?
244
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Ah.
245
00:18:14,720 --> 00:18:16,711
Mummy's here!
Of course Mummy's here.
246
00:18:16,880 --> 00:18:18,800
You're going to live here.
This is your new home.
247
00:18:19,240 --> 00:18:20,776
Yes. But I didn't know
248
00:18:20,800 --> 00:18:22,631
they were going
to live in it too.
249
00:18:30,120 --> 00:18:32,111
Well, I say, Billy Moon,
250
00:18:32,240 --> 00:18:34,071
this is an unexpected
pleasure.
251
00:18:34,240 --> 00:18:35,798
Have you come
to see my woods?
252
00:18:35,960 --> 00:18:37,393
Are they really your woods?
253
00:18:37,560 --> 00:18:39,835
Oh, yes. As far as
the eye can see.
254
00:18:40,280 --> 00:18:42,236
Well, a bear does
feel more at home
255
00:18:42,320 --> 00:18:43,800
in the woods amongst
the wild animals.
256
00:18:43,920 --> 00:18:45,433
Are there really
wild animals?
257
00:18:45,640 --> 00:18:47,358
I can't continue
this conversation
258
00:18:47,480 --> 00:18:49,596
till we've been
properly introduced.
259
00:18:49,760 --> 00:18:51,830
I'm Billy Moon
and you're Teddy Bear.
260
00:18:52,000 --> 00:18:53,433
Edward Bear,
if you don't mind.
261
00:18:53,600 --> 00:18:54,669
I don't like that name.
262
00:18:54,800 --> 00:18:56,597
Mummy will help us
think of a new one.
263
00:18:57,640 --> 00:18:59,710
You do know it was me talking,
not the bear?
264
00:18:59,800 --> 00:19:01,153
I was just playing, you see.
265
00:19:01,320 --> 00:19:03,311
Yes. I was just joining in.
266
00:19:03,840 --> 00:19:05,671
Of course.
Silly of me.
267
00:19:16,640 --> 00:19:17,976
Do you have room
268
00:19:18,000 --> 00:19:19,115
for one very small piglet?
269
00:19:19,200 --> 00:19:20,235
Yes!
270
00:19:20,440 --> 00:19:21,640
I have some
very quiet friends.
271
00:19:21,680 --> 00:19:22,795
They'll be no trouble.
272
00:19:23,040 --> 00:19:25,873
Do you have
any objection to tigers?
273
00:19:26,040 --> 00:19:27,189
No.
274
00:19:31,960 --> 00:19:33,871
Say goodnight to Teddy.
275
00:19:34,040 --> 00:19:35,871
Edward. Remember?
276
00:19:36,360 --> 00:19:38,476
Edward. Of course.
277
00:19:41,200 --> 00:19:42,474
God bless Mummy.
278
00:19:42,560 --> 00:19:44,630
God bless Daddy.
God bless Nou.
279
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
Amen.
280
00:19:46,800 --> 00:19:48,358
Forgotten someone.
281
00:19:48,520 --> 00:19:49,520
Who?
282
00:19:49,720 --> 00:19:50,835
Keep thinking.
283
00:19:55,040 --> 00:19:56,712
I've made
the study my priority
284
00:19:56,880 --> 00:19:58,240
so that you can
get back to work...
285
00:19:58,360 --> 00:19:59,520
...while the rest
of us unpack
286
00:19:59,560 --> 00:20:01,198
and choose curtain fabrics
and so on.
287
00:20:01,360 --> 00:20:02,400
Your files and notebook...
288
00:20:02,520 --> 00:20:03,555
I'll unpack them.
289
00:20:03,760 --> 00:20:05,159
There's really no need.
I can...
290
00:20:05,240 --> 00:20:06,389
Stop.
291
00:20:08,200 --> 00:20:09,349
Stop.
292
00:20:11,400 --> 00:20:12,549
Look.
293
00:20:15,040 --> 00:20:17,508
Me! I forgot to bless me.
294
00:20:17,680 --> 00:20:20,194
God bless me. Amen.
295
00:20:25,440 --> 00:20:26,589
Madam.
296
00:20:26,760 --> 00:20:27,909
Thank you, Mrs. Penn.
297
00:20:31,240 --> 00:20:33,356
Shh. Daddy's working.
298
00:20:43,800 --> 00:20:45,233
Can't get you.
299
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Over here!
300
00:20:50,120 --> 00:20:51,872
That was awfully good.
301
00:20:52,040 --> 00:20:53,996
Bit higher!
Come on, higher!
302
00:20:58,720 --> 00:21:00,039
Hello there!
303
00:21:00,440 --> 00:21:03,113
Mummy said we mustn't talk
to you when you're working.
304
00:21:03,320 --> 00:21:06,039
This isn't that sort of work.
This is proper work.
305
00:21:07,160 --> 00:21:08,160
Come here.
306
00:21:08,600 --> 00:21:09,715
Hold this.
307
00:21:11,120 --> 00:21:12,599
Push down hard.
308
00:21:12,760 --> 00:21:13,795
What is it for?
309
00:21:14,000 --> 00:21:16,230
We're going to have chickens.
We'll need a chicken run.
310
00:21:16,400 --> 00:21:19,119
Somewhere they can move about
and not be eaten by foxes.
311
00:21:19,280 --> 00:21:20,315
Are there real foxes?
312
00:21:20,480 --> 00:21:23,119
All sorts of wild animals
here, I shouldn't wonder.
313
00:21:24,400 --> 00:21:26,231
The object of my affection
314
00:21:26,320 --> 00:21:28,072
Can change my complexion
315
00:21:28,160 --> 00:21:30,958
From white to a rosy read
316
00:21:32,280 --> 00:21:34,510
Anytime he holds my hand
317
00:21:35,240 --> 00:21:36,992
And tells me that he's mine
318
00:21:38,640 --> 00:21:40,676
Oh, Billy.
Okay. All right. Right.
319
00:21:40,800 --> 00:21:42,472
Go, go! You put that back.
320
00:21:42,640 --> 00:21:44,358
- Over here!
- Oh! That's it.
321
00:21:44,760 --> 00:21:46,955
All right,
come on! Come on!
322
00:21:47,120 --> 00:21:48,872
Okay, we've got him.
We've got him.
323
00:21:48,960 --> 00:21:50,359
In you go. That's it.
324
00:22:23,000 --> 00:22:24,558
Wait for me!
325
00:22:26,840 --> 00:22:28,353
What are you doing here?
326
00:22:28,800 --> 00:22:29,869
Sorry. I just...
327
00:22:30,040 --> 00:22:31,951
Nou will be wondering
where you are.
328
00:22:32,160 --> 00:22:33,718
Shall I go back?
329
00:22:39,160 --> 00:22:40,513
No, come along.
330
00:22:44,080 --> 00:22:45,672
Sorry, Father.
331
00:22:47,160 --> 00:22:49,549
Sorry, Father. Sorry.
332
00:22:49,760 --> 00:22:51,034
Quickly.
333
00:22:59,200 --> 00:23:00,428
I won't talk to you.
334
00:23:00,600 --> 00:23:03,194
Nou says you're writing
a very important book,
335
00:23:03,360 --> 00:23:05,191
so I'm not to talk to you.
336
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
You do realize
you're talking now, don't you?
337
00:23:07,560 --> 00:23:09,516
Yes, but I've stopped now.
338
00:23:09,680 --> 00:23:10,954
While I'm not talking,
339
00:23:11,040 --> 00:23:13,190
could you think of
a good name for a donkey?
340
00:23:14,560 --> 00:23:15,709
Eeyore.
341
00:23:15,880 --> 00:23:18,394
Eeyore! Excellent. Thank you.
342
00:23:19,080 --> 00:23:20,433
Where are you going?
343
00:23:20,600 --> 00:23:22,158
Watching out
for wild animals.
344
00:23:22,240 --> 00:23:23,673
You said
there'd be wild animals.
345
00:23:24,240 --> 00:23:26,196
Well, take care.
346
00:23:30,560 --> 00:23:34,394
What? What can you hear?
Is it a tiger?
347
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
No.
348
00:23:38,600 --> 00:23:40,033
Not here.
349
00:23:42,280 --> 00:23:45,033
Just stay calm.
350
00:23:45,920 --> 00:23:47,478
Just stand still.
351
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
Couldn't we just...
352
00:23:48,640 --> 00:23:50,949
Just stand still, I said.
You listen to me.
353
00:23:51,120 --> 00:23:52,633
Sorry.
354
00:23:53,040 --> 00:23:55,634
They'll be gone in a minute.
Just stay calm.
355
00:23:55,800 --> 00:23:57,438
Bees are good,
aren't they?
356
00:23:57,960 --> 00:23:59,757
Even though
they can sting...
357
00:23:59,920 --> 00:24:01,194
...they hardly ever do,
358
00:24:01,280 --> 00:24:03,953
so long as you leave them
to get on with things.
359
00:24:04,120 --> 00:24:05,758
They just want
to make honey.
360
00:24:06,280 --> 00:24:07,429
Honey?
361
00:24:08,000 --> 00:24:09,752
That's what
Nou says, anyway.
362
00:24:10,440 --> 00:24:11,440
Bees.
363
00:24:14,440 --> 00:24:15,440
Yes.
364
00:24:15,960 --> 00:24:18,554
I completely forgot
about bees.
365
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
And honey.
366
00:24:21,120 --> 00:24:22,599
I forgot about honey.
367
00:24:24,080 --> 00:24:26,799
Billy, you're an
entomological genius.
368
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
What's that?
369
00:24:28,120 --> 00:24:29,917
It's an insect scientist.
370
00:24:30,360 --> 00:24:31,952
You're the best
there ever was.
371
00:24:33,520 --> 00:24:34,794
Well done.
372
00:24:39,200 --> 00:24:40,315
Honey.
373
00:24:40,680 --> 00:24:42,636
How silly.
374
00:24:43,440 --> 00:24:45,192
Thank you, Billy Moon.
375
00:24:45,680 --> 00:24:47,193
That's all right.
376
00:24:49,680 --> 00:24:51,016
Well,
I've chosen the material.
377
00:24:51,040 --> 00:24:52,473
All you have to do
is run a few up.
378
00:24:52,640 --> 00:24:54,312
More smocks.
Yes.
379
00:24:54,480 --> 00:24:57,870
Isn't he going to look
such a chicken? Where is he?
380
00:24:58,040 --> 00:25:00,713
He seems to have gone
for a walk with Mr. Milne.
381
00:25:00,880 --> 00:25:03,314
Mr. Milne needs time and quiet
to write his blasted book.
382
00:25:03,520 --> 00:25:05,954
He can't have the boy trailing
everywhere after him.
383
00:25:06,120 --> 00:25:08,076
Oh, Billy Moon,
where on Earth have you been?
384
00:25:08,160 --> 00:25:09,388
We've all been so worried.
385
00:25:09,840 --> 00:25:11,671
I was with Blue.
Exactly.
386
00:25:11,840 --> 00:25:12,936
And if you
keep on like this,
387
00:25:12,960 --> 00:25:14,296
you're going to get
Nanny the sack.
388
00:25:14,320 --> 00:25:17,471
Daph, it was good that he was
there, in fact. In the end.
389
00:25:17,640 --> 00:25:19,232
Nevertheless,
how are you going to get
390
00:25:19,360 --> 00:25:21,176
any writing done if you're
doing her job for her?
391
00:25:21,200 --> 00:25:23,839
I mean, really, we might well
as not have a nanny if she...
392
00:25:24,360 --> 00:25:25,793
Now see,
you've made the boy cry.
393
00:25:26,000 --> 00:25:28,560
No, she hasn't. She hasn't.
You have. Leave her alone!
394
00:25:28,720 --> 00:25:30,400
Billy! Don't talk
to your mother like that.
395
00:25:30,480 --> 00:25:31,833
I only went
because of you.
396
00:25:32,000 --> 00:25:33,176
You said there were
wild animals
397
00:25:33,200 --> 00:25:34,560
and there weren't
any wild animals.
398
00:25:34,640 --> 00:25:35,709
We saw squirrels.
399
00:25:35,840 --> 00:25:37,319
Squirrels aren't
wild animals!
400
00:25:37,480 --> 00:25:39,710
And anyway, it's lucky
there weren't any wild animals
401
00:25:39,840 --> 00:25:41,034
because he's scared of bees!
402
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
Billy!
403
00:25:42,200 --> 00:25:44,316
Just take him away,
would you?
404
00:25:46,560 --> 00:25:49,028
Apparently,
he was expecting bears.
405
00:25:49,360 --> 00:25:50,759
In Sussex?
406
00:25:52,400 --> 00:25:54,391
I don't see
what's funny about it.
407
00:25:54,560 --> 00:25:56,232
The boy has
ridiculous expectations...
408
00:25:56,400 --> 00:25:59,597
...because you have made him
ridiculous promises.
409
00:25:59,760 --> 00:26:00,909
Just as you did with me.
410
00:26:01,440 --> 00:26:03,590
First, I had a baby
just to cheer you up.
411
00:26:03,760 --> 00:26:06,877
Nearly killed me.
And it didn't cheer you up.
412
00:26:07,080 --> 00:26:08,479
Then we move
to the countryside,
413
00:26:08,560 --> 00:26:09,675
surrounded by wild animals.
414
00:26:09,880 --> 00:26:11,880
The whole point was that
there are no wild animals.
415
00:26:12,720 --> 00:26:16,269
And the only response you have
is to be facetious. Really.
416
00:26:16,440 --> 00:26:17,793
Nothing is enough for you.
417
00:26:22,200 --> 00:26:23,428
Daphne?
418
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
Daphne!
Oh, Alan!
419
00:26:27,600 --> 00:26:28,919
How lovely to see you.
420
00:26:29,040 --> 00:26:31,873
Welcome to your study.
Look, here's a desk.
421
00:26:32,040 --> 00:26:34,080
Do you remember "desks"?
What are you talking about?
422
00:26:34,120 --> 00:26:36,953
You said you were bringing us
here to write something.
423
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
So write something!
424
00:26:40,440 --> 00:26:42,590
You are a writer
who doesn't write!
425
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
I'm thinking.
426
00:26:43,920 --> 00:26:45,096
Well, let's hear
your great thoughts.
427
00:26:45,120 --> 00:26:46,296
I'm thinking about
where we go next.
428
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
London!
429
00:26:47,440 --> 00:26:49,635
No, not us. England.
Where does England go next?
430
00:26:50,000 --> 00:26:52,275
The country
is wounded, Daph.
431
00:26:52,560 --> 00:26:56,155
It's lost men, yes.
But it's lost more than that.
432
00:26:56,600 --> 00:26:59,831
We need a sense of purpose.
Don't you see?
433
00:27:00,280 --> 00:27:01,633
The nations of the world,
434
00:27:01,760 --> 00:27:03,671
they got together
and banned slavery.
435
00:27:03,840 --> 00:27:05,637
What if we did
the same with war?
436
00:27:05,800 --> 00:27:08,792
What if we all, all nations,
got together and decided...
437
00:27:08,960 --> 00:27:10,280
...that when there was
a conflict,
438
00:27:10,320 --> 00:27:12,440
when there was a dispute,
war was no way to settle it.
439
00:27:12,480 --> 00:27:15,472
War would go the way
of the slave trade.
440
00:27:18,680 --> 00:27:20,318
Yes, that proves
my point exactly.
441
00:27:23,120 --> 00:27:25,918
No, you weren't
making a point.
442
00:27:27,920 --> 00:27:29,353
My point is
I have to go to London
443
00:27:29,480 --> 00:27:31,675
to look at Whiteleys'
new wallpaper collection.
444
00:27:31,840 --> 00:27:33,956
- Right. Fine.
- Yes, it is fine.
445
00:27:34,040 --> 00:27:36,400
Because do you know what writing
a book against war is like?
446
00:27:36,480 --> 00:27:37,515
No. Tell me.
447
00:27:37,680 --> 00:27:39,256
It's like writing a book
against Wednesdays.
448
00:27:39,280 --> 00:27:41,157
Wednesdays, Blue,
are a fact of life...
449
00:27:41,240 --> 00:27:44,056
...and if you don't like them, you could
stay in bed but you can't stop them...
450
00:27:44,080 --> 00:27:45,296
...because Wednesdays
are coming
451
00:27:45,320 --> 00:27:47,629
and if today isn't actually
a Wednesday it soon will be.
452
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
Goodbye.
453
00:27:51,880 --> 00:27:54,519
Fine. When will you be back?
I'm not coming back.
454
00:27:54,960 --> 00:27:56,791
You're not coming back. Fine.
455
00:28:01,040 --> 00:28:04,669
I know you, Blue,
you're a writer.
456
00:28:05,000 --> 00:28:07,673
If you don't start writing properly soon,
you'll be unbearable.
457
00:28:08,800 --> 00:28:12,031
Write and I'll come back.
If you don't, then I shan't.
458
00:28:15,480 --> 00:28:16,976
- What about Billy?
- What about Billy?
459
00:28:17,000 --> 00:28:18,496
You'll have to
take him with you.
460
00:28:18,520 --> 00:28:19,736
Boys are not interested
in wallpaper.
461
00:28:19,760 --> 00:28:21,136
They're not interested
in being quiet either.
462
00:28:21,160 --> 00:28:22,832
Perhaps if Ma'am
is going to London...
463
00:28:23,000 --> 00:28:24,035
...we could both come
464
00:28:24,160 --> 00:28:25,752
and I could take him
to the zoo?
465
00:29:27,160 --> 00:29:29,196
Christopher Robin, allow me to
466
00:29:29,280 --> 00:29:32,238
introduce you
to my older brother, um...
467
00:29:33,760 --> 00:29:35,034
Winnie, apparently.
468
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
Winnie.
469
00:29:36,240 --> 00:29:37,958
That's a girl's name.
470
00:29:38,120 --> 00:29:39,951
Well, our mother would have
preferred a girl.
471
00:29:40,120 --> 00:29:41,599
I should think
if you look like that,
472
00:29:41,680 --> 00:29:43,750
you can call yourself
whatever you like.
473
00:29:45,560 --> 00:29:46,913
So fierce.
474
00:29:47,760 --> 00:29:49,080
Edward Bear
is not really going to
475
00:29:49,120 --> 00:29:50,155
grow up like that, is he?
476
00:29:50,320 --> 00:29:54,108
Goodness no. He's going
to stay little forever.
477
00:29:55,080 --> 00:29:56,638
Like my boy.
478
00:30:08,640 --> 00:30:10,949
The thing
about war is, Alan,
479
00:30:11,040 --> 00:30:12,553
who wants
to read about it?
480
00:30:12,720 --> 00:30:14,336
I should have
thought that was obvious.
481
00:30:14,360 --> 00:30:16,157
Anyone who doesn't want it
to happen again.
482
00:30:16,320 --> 00:30:19,153
Everyone in England
seems to be cross.
483
00:30:19,320 --> 00:30:22,471
Strikes. Protests.
Even you seem cross.
484
00:30:23,160 --> 00:30:24,160
Ugh.
485
00:30:24,480 --> 00:30:25,833
Would you mind
if we got back?
486
00:30:26,000 --> 00:30:28,275
This path is rather wearing
on the old footwear.
487
00:30:28,440 --> 00:30:30,431
You didn't ask me
when the book would be ready.
488
00:30:30,640 --> 00:30:32,278
Get it out of your system
489
00:30:32,360 --> 00:30:35,432
and then come back
to your senses, will you?
490
00:30:56,080 --> 00:30:57,115
Shh.
491
00:30:57,200 --> 00:31:01,512
Daddy may be asleep.
We are very, very late.
492
00:31:11,200 --> 00:31:12,918
Nou.
Wait here.
493
00:31:15,400 --> 00:31:16,719
Get back.
Sir.
494
00:31:16,880 --> 00:31:17,949
Get back!
495
00:31:18,120 --> 00:31:19,235
I'm sorry.
496
00:31:19,600 --> 00:31:21,033
It's only us, sir.
Get away from me!
497
00:31:23,720 --> 00:31:25,233
It was just a balloon.
498
00:31:25,720 --> 00:31:27,392
Just don't come near me.
499
00:31:30,040 --> 00:31:31,040
Stay there.
500
00:31:42,680 --> 00:31:43,954
Come on.
501
00:31:46,120 --> 00:31:48,031
Quick. Quick, quick.
502
00:31:55,440 --> 00:31:57,237
I'm sorry
we woke you, sir.
503
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
Would you like one too?
504
00:32:02,440 --> 00:32:05,876
Just a balloon. As you say.
Can't be helped.
505
00:32:09,640 --> 00:32:11,278
Olive? Um...
506
00:32:11,840 --> 00:32:13,353
Mrs. Milne?
507
00:32:14,360 --> 00:32:16,396
I'm afraid
she was delayed, sir.
508
00:32:16,520 --> 00:32:18,078
She said
she'd telephone to you
509
00:32:18,160 --> 00:32:19,991
just as soon as
she had a moment.
510
00:32:40,440 --> 00:32:41,793
No, Nou, don't go! Stay!
511
00:32:41,960 --> 00:32:44,235
It's just for a little while.
Nou!
512
00:32:44,440 --> 00:32:46,476
Edward Bear will be here
to keep an eye on you.
513
00:32:46,640 --> 00:32:49,837
That's not even his name!
Please, Nou, don't go.
514
00:32:50,000 --> 00:32:51,353
You're being very unkind.
515
00:32:51,520 --> 00:32:54,478
Look, you've got
all these creatures.
516
00:32:54,640 --> 00:32:56,153
I don't want them!
517
00:32:56,320 --> 00:32:58,470
Billy!
I hate them!
518
00:32:58,640 --> 00:32:59,675
That's enough!
519
00:32:59,960 --> 00:33:01,473
I'm walking out
of this room...
520
00:33:01,640 --> 00:33:02,993
...and I won't
come back in again
521
00:33:03,200 --> 00:33:05,953
until you have recovered
all of your nice ways.
522
00:33:06,120 --> 00:33:07,633
No! Don't go!
523
00:33:08,840 --> 00:33:09,875
Nou!
524
00:33:17,360 --> 00:33:19,032
I'm trying to write.
The noise, it's...
525
00:33:19,680 --> 00:33:21,159
Yes, sir. Sorry.
526
00:33:21,320 --> 00:33:22,992
I'll do my best
to calm him down, sir.
527
00:33:23,160 --> 00:33:25,469
He's a little upset about my going away.
Of course.
528
00:33:26,040 --> 00:33:27,189
You're going away?
529
00:33:27,640 --> 00:33:29,039
I thought Mrs. Milne
had said...
530
00:33:29,200 --> 00:33:30,560
Mrs. Milne
is always saying things.
531
00:33:30,640 --> 00:33:31,868
I don't expect them to happen.
532
00:33:32,840 --> 00:33:36,116
All the same, I shall be gone
for at least three nights.
533
00:33:36,240 --> 00:33:37,514
Thank you.
534
00:33:38,640 --> 00:33:39,640
Wait.
535
00:33:40,080 --> 00:33:41,399
Your mother.
536
00:33:43,040 --> 00:33:45,190
I'm so sorry.
I completely forgot.
537
00:33:46,200 --> 00:33:47,713
You must go.
Of course you must.
538
00:33:47,840 --> 00:33:49,068
I hope she gets better.
539
00:33:51,720 --> 00:33:54,393
Billy is not happy
about my going.
540
00:33:55,360 --> 00:33:57,237
She's all the family
I have, sir,
541
00:33:57,360 --> 00:33:58,713
and she is very unwell.
542
00:33:59,480 --> 00:34:00,708
Mrs. Penn
will look after us.
543
00:34:01,360 --> 00:34:03,078
Mrs. Penn
is away too, sir.
544
00:34:03,240 --> 00:34:05,151
I did the cooking today.
Ah.
545
00:34:07,000 --> 00:34:08,911
Never mind.
Old soldier, you know.
546
00:34:10,040 --> 00:34:11,234
See to myself.
547
00:35:02,880 --> 00:35:04,632
So what do we like
for breakfast?
548
00:35:05,280 --> 00:35:06,315
Don't know.
549
00:35:06,400 --> 00:35:08,072
You don't know
what you like?
550
00:35:09,000 --> 00:35:11,753
I've forgotten.
Why has she gone anyway?
551
00:35:11,960 --> 00:35:13,632
To buy new wallpaper
and so on.
552
00:35:13,760 --> 00:35:14,954
To make our house look nice.
553
00:35:15,120 --> 00:35:16,314
Not Mummy. Nou.
554
00:35:17,440 --> 00:35:18,873
She's gone to see her mother
555
00:35:18,960 --> 00:35:20,837
who is very ill,
as you well know.
556
00:35:21,000 --> 00:35:22,416
You must remember her
in your prayers.
557
00:35:22,440 --> 00:35:23,759
What about porridge?
558
00:35:23,920 --> 00:35:25,114
Yes, please.
559
00:35:32,800 --> 00:35:34,836
I don't think
I do like porridge after all.
560
00:35:34,920 --> 00:35:35,960
You said that you liked...
561
00:35:36,000 --> 00:35:38,958
I know, but I've never had it.
I just like the sound.
562
00:35:41,760 --> 00:35:42,909
You've had
had eggs before.
563
00:35:43,080 --> 00:35:44,308
Usually they're in shells.
564
00:35:44,480 --> 00:35:46,152
Boiled eggs.
When is she coming back?
565
00:35:46,240 --> 00:35:47,240
Mummy?
Nou!
566
00:35:47,320 --> 00:35:48,376
She'll be back
in three days.
567
00:35:48,400 --> 00:35:49,456
But of course
her mother is very ill,
568
00:35:49,480 --> 00:35:50,576
so it could be
longer than that.
569
00:35:50,600 --> 00:35:53,797
I hate her! Sack her and
tell her never to come back!
570
00:35:56,000 --> 00:35:58,040
You ought not to hold
your knife and fork like that.
571
00:35:58,120 --> 00:35:59,599
Why shouldn't I?
572
00:35:59,800 --> 00:36:00,800
Because...
573
00:36:02,800 --> 00:36:05,872
...if someone were to
fall through the ceiling...
574
00:36:06,040 --> 00:36:07,871
...they'd come down
right there
575
00:36:08,000 --> 00:36:10,195
and be impaled
on your fork...
576
00:36:10,280 --> 00:36:12,714
...and then
they would bleed out
577
00:36:12,840 --> 00:36:14,159
all over your eggs...
578
00:36:15,040 --> 00:36:17,156
...and ruin your breakfast.
579
00:36:18,360 --> 00:36:19,554
Do you see?
580
00:36:27,400 --> 00:36:28,549
Better.
581
00:36:48,840 --> 00:36:52,674
Nou says you're writing a book
to stop people going to war.
582
00:36:52,760 --> 00:36:53,795
Hmm.
583
00:36:53,880 --> 00:36:54,995
War is rotten.
584
00:36:55,160 --> 00:36:57,435
I know. I was there.
585
00:36:57,600 --> 00:36:59,397
So I think your book
is a jolly good idea.
586
00:36:59,560 --> 00:37:02,597
Thank you.
You're the only one that does.
587
00:37:06,080 --> 00:37:08,594
I'd really like if you wrote
a book for me.
588
00:37:08,760 --> 00:37:10,591
I'd definitely read it.
589
00:37:11,880 --> 00:37:13,154
Shall we go for a walk?
590
00:37:13,240 --> 00:37:14,240
Aren't you working?
591
00:37:14,400 --> 00:37:15,913
It doesn't seem likely.
592
00:37:16,240 --> 00:37:17,434
Come on.
593
00:37:17,960 --> 00:37:20,428
A soldier shot
his mother by mistake.
594
00:37:20,600 --> 00:37:22,795
And that's how Winnie
ended up in the zoo
595
00:37:22,920 --> 00:37:24,558
with everyone
staring at him.
596
00:37:25,200 --> 00:37:27,236
I'm going to call
my bear Winnie.
597
00:37:28,400 --> 00:37:31,790
It's Winnie. Short for where
he comes from. Winnipeg.
598
00:37:31,960 --> 00:37:33,234
Hmm.
599
00:37:34,280 --> 00:37:35,474
It's just bees.
600
00:37:37,400 --> 00:37:39,197
Maybe there's a hive.
601
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Let's stake it out.
602
00:37:44,440 --> 00:37:46,874
There! Up there.
In the tree. Uh-huh.
603
00:37:47,760 --> 00:37:49,591
You any good at climbing?
604
00:37:49,760 --> 00:37:51,716
Not bad.
All right.
605
00:37:51,880 --> 00:37:53,632
Well, give it a go.
Only be careful.
606
00:37:53,800 --> 00:37:56,155
Where there are bees,
there is honey
607
00:37:56,280 --> 00:37:58,430
and where there is honey,
there are bears.
608
00:37:59,440 --> 00:38:00,919
There are
no bears in Sussex.
609
00:38:01,960 --> 00:38:03,279
Then what's...
610
00:38:04,440 --> 00:38:05,589
What's that?
611
00:38:06,520 --> 00:38:07,714
Oh, no.
612
00:38:07,800 --> 00:38:10,075
I think he's seen us.
We'd better capture it.
613
00:38:10,240 --> 00:38:11,275
Yes? Yes.
614
00:38:11,960 --> 00:38:13,154
Got him!
615
00:38:14,640 --> 00:38:16,915
You put him up there,
didn't you?
616
00:38:17,640 --> 00:38:18,868
You overestimate me
617
00:38:18,960 --> 00:38:21,633
if you think I can
wrestle a bear into a tree.
618
00:38:22,320 --> 00:38:24,197
Stay alert.
Where there's one bear,
619
00:38:24,320 --> 00:38:26,470
there might be
a whole flock of them.
620
00:38:29,320 --> 00:38:30,320
Good.
621
00:38:36,600 --> 00:38:39,273
Mummy says
they have to have names.
622
00:38:39,480 --> 00:38:44,315
Well, the tiger
should be called Tiger.
623
00:38:45,640 --> 00:38:47,631
Tigger is better than Tiger.
624
00:38:47,840 --> 00:38:48,840
Better how?
625
00:38:49,480 --> 00:38:52,313
It's more tiggerish.
626
00:38:54,440 --> 00:38:55,440
Hmm.
627
00:38:55,640 --> 00:38:56,640
Fair enough.
628
00:38:57,960 --> 00:38:59,552
Make sure it's tight.
629
00:39:00,160 --> 00:39:02,833
You take that bit.
Can you get it through there?
630
00:39:10,160 --> 00:39:11,798
That's what we like!
I remember now.
631
00:39:11,960 --> 00:39:13,837
Pie!
632
00:39:16,680 --> 00:39:17,795
I say there seems to be
633
00:39:17,880 --> 00:39:19,791
rather a lot here
for just the two of us.
634
00:39:20,000 --> 00:39:21,149
Yes.
Mmm.
635
00:39:23,000 --> 00:39:25,992
I'm missing Daph.
You're missing Nou.
636
00:39:27,880 --> 00:39:29,029
Shall we ask
the others in?
637
00:39:31,840 --> 00:39:33,239
Just this once.
638
00:39:37,200 --> 00:39:39,509
Some of us
don't like pie, you know.
639
00:39:39,680 --> 00:39:41,113
Don't like it at all.
640
00:39:41,200 --> 00:39:43,873
But don't let that
spoil your enjoyment.
641
00:39:44,040 --> 00:39:45,176
Don't worry, Eeyore.
642
00:39:45,200 --> 00:39:46,576
We've made special
provision for you.
643
00:39:46,600 --> 00:39:47,715
Oh!
644
00:39:47,880 --> 00:39:51,031
I'm sure the pie is wonderful
could one but see it!
645
00:39:51,240 --> 00:39:52,878
Piglet, I do apologize.
646
00:39:53,040 --> 00:39:54,553
That's quite all right.
647
00:39:54,720 --> 00:39:56,320
It's not the same
when you do the voices.
648
00:39:56,360 --> 00:39:58,430
It's better
when Mummy does them.
649
00:40:01,240 --> 00:40:02,355
I see.
650
00:40:04,560 --> 00:40:06,232
Now, uh...
651
00:40:06,520 --> 00:40:10,399
Lord, make us able to shift
the grub upon the table.
652
00:40:10,560 --> 00:40:11,560
Go!
653
00:40:12,720 --> 00:40:13,720
Mmm.
654
00:40:29,640 --> 00:40:30,868
Daph?
655
00:40:33,560 --> 00:40:34,913
Why on Earth
are you still up?
656
00:40:35,120 --> 00:40:37,953
I wasn't sure if I was
supposed to go to bed or not.
657
00:40:38,160 --> 00:40:39,309
It's nearly midnight.
658
00:40:39,480 --> 00:40:40,629
No one put me to bed.
659
00:40:41,160 --> 00:40:42,275
I brushed my teeth.
660
00:40:42,440 --> 00:40:43,480
Have you said
your prayers?
661
00:40:43,600 --> 00:40:44,640
Have you
done your writing?
662
00:40:45,600 --> 00:40:46,953
Go to bed.
663
00:41:11,760 --> 00:41:13,478
Just written a poem.
664
00:41:13,960 --> 00:41:15,359
Will I like it?
665
00:41:15,520 --> 00:41:18,751
I should hope so.
It's got lots of rhymes in it.
666
00:41:18,920 --> 00:41:20,956
Is it about
what tiggers eat?
667
00:41:22,040 --> 00:41:23,996
Why would it be
about that?
668
00:41:24,360 --> 00:41:27,158
Just seem like
a very interesting topic.
669
00:41:27,320 --> 00:41:28,320
No.
670
00:41:29,160 --> 00:41:31,390
It's about a boy who tries
to look after his mother
671
00:41:31,480 --> 00:41:33,311
even though
he's only three.
672
00:41:33,480 --> 00:41:35,038
Three is very little.
673
00:41:35,200 --> 00:41:37,350
But it rhymes
with lots of things.
674
00:41:37,520 --> 00:41:39,670
Why does she need
looking after?
675
00:41:40,800 --> 00:41:43,360
She goes to town
without telling anyone.
676
00:41:46,680 --> 00:41:49,353
She goes to town
without telling anyone.
677
00:41:50,000 --> 00:41:52,673
She goes to town
in a golden gown...
678
00:41:52,840 --> 00:41:55,035
...and no one can find out
where she's gone.
679
00:41:55,240 --> 00:41:56,832
Never ever?
680
00:41:57,240 --> 00:41:58,878
King John
puts up a notice
681
00:41:59,000 --> 00:42:00,672
offering a reward
if anyone can find her.
682
00:42:00,840 --> 00:42:02,512
How much reward,
do you think?
683
00:42:02,680 --> 00:42:06,832
It needs to be a lot of money,
I suppose. 40 shillings.
684
00:42:07,160 --> 00:42:09,037
Forty shillings?
685
00:42:11,640 --> 00:42:13,376
That's quite difficult to
rhyme with though, isn't it?
686
00:42:13,400 --> 00:42:14,469
Shillings?
687
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
Fillings.
688
00:42:16,880 --> 00:42:18,552
What about pounds?
Pounds?
689
00:42:18,760 --> 00:42:19,988
Pounds.
690
00:42:20,160 --> 00:42:21,160
Clowns.
691
00:42:21,320 --> 00:42:23,197
Well, there are
clowns now.
692
00:42:25,400 --> 00:42:26,913
Why King John, though?
693
00:42:27,040 --> 00:42:28,996
Why not King Richard?
The Lionheart.
694
00:42:29,160 --> 00:42:30,388
He's a terrible fellow.
695
00:42:30,560 --> 00:42:32,516
Always off crusading,
biffing people,
696
00:42:32,600 --> 00:42:34,192
getting himself
taken prisoner...
697
00:42:34,400 --> 00:42:36,709
...and making the common people
stump up for his ransom.
698
00:42:36,880 --> 00:42:39,075
Besides,
he was practically French.
699
00:42:39,240 --> 00:42:40,593
King John stayed at home.
700
00:42:41,400 --> 00:42:42,674
Oh.
701
00:42:42,880 --> 00:42:44,438
He also took a bath
every year.
702
00:42:44,560 --> 00:42:45,754
That's impressive.
703
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
Good shot.
704
00:42:52,240 --> 00:42:53,240
Knees bent.
705
00:42:55,440 --> 00:42:57,908
Robin Hood was on
King Richard's side, though.
706
00:42:58,040 --> 00:42:59,598
And Robin Hood was good.
707
00:43:01,080 --> 00:43:02,672
Robin Hood was good
708
00:43:02,760 --> 00:43:05,274
but he was a very poor
judge of character.
709
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
Oh!
710
00:43:06,560 --> 00:43:08,198
I'm Robin Hood.
711
00:43:08,360 --> 00:43:10,476
Robin Hood the ace batsman
gets ready to face
712
00:43:10,600 --> 00:43:12,256
this ball from the
demon bowler Little John.
713
00:43:12,280 --> 00:43:13,429
Are you ready?
714
00:43:14,040 --> 00:43:15,951
Four immediately, I think.
That's gone.
715
00:43:17,080 --> 00:43:18,593
Oh.
716
00:43:24,080 --> 00:43:25,752
How's this one
for a quarterstaff?
717
00:43:26,400 --> 00:43:27,719
Let's find out.
718
00:43:28,280 --> 00:43:29,280
En garde!
719
00:43:29,440 --> 00:43:31,954
En garde.
720
00:43:32,720 --> 00:43:33,720
I'm winning.
721
00:43:33,920 --> 00:43:35,560
Don't think so.
Test of strength. Come on.
722
00:43:41,960 --> 00:43:42,960
That's too hot!
723
00:43:43,080 --> 00:43:44,296
I knew you were
going to say that.
724
00:43:44,320 --> 00:43:45,753
Put that on.
725
00:43:45,920 --> 00:43:48,150
There we are.
How about some ice?
726
00:43:48,280 --> 00:43:49,280
One lump or two?
727
00:43:49,400 --> 00:43:50,435
Three.
728
00:43:51,640 --> 00:43:52,640
Two...
729
00:43:52,800 --> 00:43:54,995
Dear God, can you hear me?
730
00:43:55,160 --> 00:43:57,037
Why did you make
the bath water so hot?
731
00:43:57,120 --> 00:43:58,314
I nearly was boiled alive.
732
00:43:58,480 --> 00:44:00,436
And can you bless
Nou especially?
733
00:44:00,600 --> 00:44:01,953
And bring her back.
734
00:44:06,600 --> 00:44:08,113
Which one
would you like?
735
00:44:08,280 --> 00:44:09,918
This one.
736
00:44:12,000 --> 00:44:13,991
Ready?
Yeah. Same height, please.
737
00:44:14,160 --> 00:44:15,160
Go!
738
00:44:16,160 --> 00:44:17,160
Mine's winning.
739
00:44:18,360 --> 00:44:19,759
No. Mine's winning.
Come on.
740
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
Me! I won!
741
00:44:26,200 --> 00:44:27,633
Again?
Yes!
742
00:44:28,480 --> 00:44:29,879
This one, please.
743
00:44:30,640 --> 00:44:31,640
Go!
744
00:44:37,480 --> 00:44:38,959
Sir Billy.
745
00:44:39,800 --> 00:44:41,995
A swan's not really
a wild animal.
746
00:44:42,200 --> 00:44:43,394
Of course he is.
747
00:44:43,560 --> 00:44:45,516
He could break your arm.
748
00:44:45,680 --> 00:44:46,749
Well, what's his name?
749
00:44:46,840 --> 00:44:48,512
He doesn't have a name.
He's wild.
750
00:44:48,680 --> 00:44:50,830
But I want
to call him to me.
751
00:44:51,200 --> 00:44:52,713
You should
call him Pooh, then.
752
00:44:53,160 --> 00:44:54,513
So if he ignores you,
753
00:44:54,640 --> 00:44:57,313
you can pretend you were
just saying, "Pooh."
754
00:44:58,080 --> 00:44:59,080
Pooh!
755
00:45:04,240 --> 00:45:05,760
Who's your favorite?
756
00:45:05,880 --> 00:45:07,916
I'd have to go for
the little one.
757
00:45:08,080 --> 00:45:10,355
Piglet.
Has to be Piglet.
758
00:45:24,560 --> 00:45:25,595
What have you got?
759
00:45:25,760 --> 00:45:27,034
A frog.
760
00:45:27,520 --> 00:45:29,670
Careful it's
not poisonous.
761
00:45:30,280 --> 00:45:32,555
He's tiny, isn't he?
762
00:45:50,120 --> 00:45:52,111
Let's be hunters
in the snow.
763
00:45:52,440 --> 00:45:54,237
Excellent notion.
764
00:46:05,440 --> 00:46:08,477
Come on! Don't get frostbite.
And don't get lost.
765
00:46:08,640 --> 00:46:09,755
I'll help you.
766
00:46:15,280 --> 00:46:16,280
Oh, it's beautiful.
767
00:46:16,440 --> 00:46:17,759
Wow.
768
00:46:17,960 --> 00:46:19,480
Watch out.
769
00:46:21,960 --> 00:46:23,154
Look here!
770
00:46:25,120 --> 00:46:27,680
Whatever made
this was huge.
771
00:46:27,840 --> 00:46:28,955
We should follow it.
772
00:46:29,400 --> 00:46:32,437
You sure? You sure
we shouldn't just run away?
773
00:46:32,640 --> 00:46:33,789
Never!
774
00:46:34,640 --> 00:46:35,959
All right then.
775
00:46:37,720 --> 00:46:38,789
Wait!
776
00:46:40,120 --> 00:46:41,712
No, we're all right.
777
00:46:43,080 --> 00:46:44,456
It's not very good
778
00:46:44,480 --> 00:46:45,515
at hiding its tracks.
779
00:46:45,600 --> 00:46:46,953
Maybe
it doesn't need to.
780
00:46:47,280 --> 00:46:50,477
Maybe it's scarier
than any other beast.
781
00:46:52,640 --> 00:46:54,835
If the snow keeps falling,
we'll lose the trail.
782
00:46:56,320 --> 00:46:57,435
Look.
783
00:47:00,440 --> 00:47:01,759
We're back
where we started.
784
00:47:03,000 --> 00:47:05,673
We've been following our
own footprints, haven't we?
785
00:47:14,880 --> 00:47:16,199
Sorry, Blue.
786
00:47:16,680 --> 00:47:17,829
Sorry.
787
00:47:18,840 --> 00:47:22,196
I think it's about time
for summer now, don't you?
788
00:47:41,400 --> 00:47:43,600
I think
Owl lives up there, you know.
789
00:47:44,040 --> 00:47:45,189
Does he?
790
00:47:46,040 --> 00:47:49,396
If you look ever so carefully,
you can see his front door.
791
00:48:07,760 --> 00:48:09,159
Come on, then.
792
00:48:09,560 --> 00:48:10,834
Where to?
793
00:48:11,560 --> 00:48:12,600
Home,
I should think.
794
00:48:18,760 --> 00:48:20,079
- Ernest?
- Milne?
795
00:48:20,160 --> 00:48:21,752
I think I've got
something for us.
796
00:48:28,080 --> 00:48:29,399
Tigger is in a cage?
797
00:48:29,560 --> 00:48:31,118
He doesn't really
belong here
798
00:48:31,240 --> 00:48:33,071
and there's no one
quite like him...
799
00:48:33,240 --> 00:48:34,992
...so he gets confused
and a bit scary.
800
00:48:35,880 --> 00:48:37,757
A cage is a bit
harsh, though.
801
00:48:37,920 --> 00:48:40,115
Fantastic cage
though, eh?
802
00:48:40,360 --> 00:48:41,713
Billy made it.
803
00:48:42,080 --> 00:48:43,672
Blue is
teaching me woodwork.
804
00:48:43,920 --> 00:48:45,148
He's the best at it.
805
00:48:45,240 --> 00:48:47,310
He should do woodwork
instead of books.
806
00:48:47,560 --> 00:48:49,278
Hey!
807
00:48:53,080 --> 00:48:56,277
There it is. Up there!
That's where Owl lives.
808
00:48:56,920 --> 00:48:58,797
How you gonna
get it up there?
809
00:48:58,880 --> 00:49:00,871
I don't know.
Simple.
810
00:49:02,560 --> 00:49:03,754
Blow these up.
811
00:49:04,000 --> 00:49:05,194
When we have enough,
812
00:49:05,280 --> 00:49:07,111
we'll float you up
to the branch.
813
00:49:29,640 --> 00:49:32,359
One, two, three!
814
00:49:34,200 --> 00:49:35,269
Oh.
815
00:49:35,360 --> 00:49:38,158
I think we probably need
more floaty breath.
816
00:49:38,320 --> 00:49:41,471
Floaty breath. Milne, what
are you gonna do about it?
817
00:49:41,680 --> 00:49:44,592
Maybe if we brushed our teeth
more thoroughly. Eh?
818
00:50:03,080 --> 00:50:04,080
Yes!
819
00:50:13,720 --> 00:50:14,720
Is this really...
820
00:50:31,760 --> 00:50:32,954
Is he home?
821
00:50:33,200 --> 00:50:34,428
This is paradise.
822
00:50:35,840 --> 00:50:36,875
Owl? Are you home?
823
00:50:37,040 --> 00:50:39,031
Just get everything you can.
824
00:50:39,720 --> 00:50:41,039
We'll pick
and choose later.
825
00:50:41,200 --> 00:50:42,800
Can I come in for tea?
826
00:50:46,760 --> 00:50:48,079
Just
do a little shading.
827
00:50:48,320 --> 00:50:50,595
You see, that's better with
the light, how it comes down.
828
00:50:50,840 --> 00:50:52,751
What is the name
of this chap?
829
00:50:52,920 --> 00:50:54,273
Piglet.
Piglet?
830
00:50:56,000 --> 00:50:58,560
Now as you see,
he's looking a little bit glum there.
831
00:50:59,440 --> 00:51:00,919
This one is scary.
832
00:51:01,760 --> 00:51:04,752
Well, it's not meant to be.
It's you and Winnie Bear.
833
00:51:04,920 --> 00:51:06,194
But that's
not Winnie Bear,
834
00:51:06,280 --> 00:51:08,953
that's Winnie,
short for Winnipeg.
835
00:51:09,120 --> 00:51:10,394
I've only seen him
in the zoo.
836
00:51:12,400 --> 00:51:14,038
Yes. Good point.
837
00:51:14,440 --> 00:51:15,793
Good point.
838
00:51:21,240 --> 00:51:23,037
The creatures
in the story are toys.
839
00:51:23,120 --> 00:51:24,599
They're toys
but the woods are real.
840
00:51:24,760 --> 00:51:25,829
And the size is wrong.
841
00:51:25,920 --> 00:51:28,229
The bear should be smaller.
Size of a little brother.
842
00:51:28,400 --> 00:51:29,594
There.
843
00:51:29,880 --> 00:51:31,074
Yes, that's it.
844
00:51:31,240 --> 00:51:32,593
Blue, are we
writing a book?
845
00:51:32,680 --> 00:51:34,238
I thought
we were just having fun.
846
00:51:34,440 --> 00:51:36,795
We are writing a book
and we're having fun.
847
00:51:36,960 --> 00:51:38,951
I didn't know you could
do both at the same time.
848
00:51:39,240 --> 00:51:40,320
You don't usually look like
849
00:51:40,440 --> 00:51:41,960
you're having fun
while you're writing.
850
00:51:54,840 --> 00:51:56,956
It's not your turn, Tigger.
851
00:52:00,920 --> 00:52:02,478
This is more
than a few poems.
852
00:52:02,560 --> 00:52:05,313
Mmm. It's a little world.
853
00:52:06,120 --> 00:52:08,429
Like you said,
a hundred-acre paradise.
854
00:52:09,600 --> 00:52:10,600
Shh.
855
00:52:10,680 --> 00:52:13,148
Be very, very quiet.
856
00:52:13,320 --> 00:52:14,673
"Vespers."
857
00:52:16,240 --> 00:52:18,037
This one is for Daphne.
858
00:52:29,480 --> 00:52:30,833
Look, Blue. Smoke!
859
00:52:31,120 --> 00:52:32,439
Intruders!
860
00:52:33,320 --> 00:52:35,038
To arms, gentlemen!
861
00:52:35,200 --> 00:52:38,795
It's not intruders. It's Nou!
It must be. Nou!
862
00:52:38,960 --> 00:52:41,269
- Might not be.
- Billy Moon.
863
00:52:43,520 --> 00:52:44,714
Hello!
864
00:52:44,880 --> 00:52:47,314
Oh, Mrs. Milne,
865
00:52:47,440 --> 00:52:49,715
we've missed you terribly.
866
00:52:50,000 --> 00:52:52,992
Life in the countryside
is so limited.
867
00:52:53,160 --> 00:52:55,674
Yes, well, I did notice that.
868
00:52:55,840 --> 00:52:58,593
So I brought some friends back
from the city with me to stay.
869
00:52:58,840 --> 00:53:01,149
Have you seen
my little Jimmy anywhere?
870
00:53:01,360 --> 00:53:03,874
Joey! Baby kangaroos
are called Joey.
871
00:53:04,120 --> 00:53:06,839
Not this one.
His name is Roo.
872
00:53:07,000 --> 00:53:09,719
I'm Kanga
and this is Roo.
873
00:53:10,840 --> 00:53:12,034
Where's Nanny?
874
00:53:13,320 --> 00:53:14,376
I don't understand.
You mean to say
875
00:53:14,400 --> 00:53:16,914
it was just the two of you
this whole time?
876
00:53:18,000 --> 00:53:19,513
How absurd.
877
00:53:20,160 --> 00:53:22,037
Are we to know
where you've been?
878
00:53:23,200 --> 00:53:24,315
Oh, good heavens no.
879
00:53:24,400 --> 00:53:25,753
I mean,
what would be the point?
880
00:53:27,040 --> 00:53:30,555
The great thing is
I'm back now.
881
00:53:30,680 --> 00:53:32,750
Don't you think?
882
00:53:33,040 --> 00:53:35,554
Yes. As a matter of fact,
I do.
883
00:53:43,000 --> 00:53:44,399
You see?
884
00:53:44,560 --> 00:53:47,028
Yes, I think I do see.
885
00:53:49,520 --> 00:53:51,556
I sent you
a poem I wrote.
886
00:53:52,520 --> 00:53:53,635
About the boy.
887
00:53:53,720 --> 00:53:55,836
Yes, I read it.
It was very sweet.
888
00:53:56,360 --> 00:53:57,918
Just a bit of a lark.
889
00:53:58,880 --> 00:54:00,632
I sent it off
to be published.
890
00:54:01,080 --> 00:54:02,080
What?
891
00:54:04,240 --> 00:54:05,593
Well, it made me happy.
892
00:54:05,800 --> 00:54:07,631
Thought it might make
lots of people happy.
893
00:54:07,800 --> 00:54:09,199
Published by whom?
894
00:54:11,080 --> 00:54:12,911
Vanity Fair.
895
00:54:13,600 --> 00:54:15,113
They were
very pleased with it.
896
00:54:15,240 --> 00:54:16,593
Isn't it rather wonderful?
897
00:54:18,040 --> 00:54:19,040
Well.
898
00:54:20,960 --> 00:54:22,029
That is rather wonderful.
899
00:54:22,560 --> 00:54:24,152
It's their biggest
selling issue
900
00:54:24,280 --> 00:54:26,271
for simply ages, apparently.
901
00:54:26,440 --> 00:54:29,318
People are buying extra copies
to give to their friends.
902
00:54:30,440 --> 00:54:32,635
Perhaps I should ask
Ernest back down.
903
00:54:34,720 --> 00:54:37,439
Ernest and I are
putting your bear in a book.
904
00:54:37,640 --> 00:54:39,073
He'll like that.
905
00:54:39,440 --> 00:54:42,159
We're putting you in it too.
Will you like that?
906
00:54:42,320 --> 00:54:44,470
I'm not sure.
If I'm in a book,
907
00:54:44,600 --> 00:54:46,477
people might think
I'm not real.
908
00:54:46,560 --> 00:54:47,736
Well, then
it will be a surprise
909
00:54:47,760 --> 00:54:48,936
when they find out
you are real.
910
00:54:48,960 --> 00:54:51,793
And when they find out
Winnie is real?
911
00:54:51,960 --> 00:54:53,439
We can't call him
Winnie in the book,
912
00:54:53,600 --> 00:54:55,158
because Winnie
is a girl's name.
913
00:54:55,320 --> 00:54:56,833
No. It's a bear's name.
914
00:54:56,960 --> 00:54:59,952
It's different for bears.
Nou says.
915
00:55:00,120 --> 00:55:01,758
I like names with "the."
916
00:55:01,920 --> 00:55:03,069
William the Conqueror,
917
00:55:03,160 --> 00:55:05,469
Richard the Lionheart,
Joanna the Mad.
918
00:55:05,640 --> 00:55:06,755
You made her up.
919
00:55:06,920 --> 00:55:09,957
I certainly did not.
She was the queen of Spain.
920
00:55:10,160 --> 00:55:11,160
Winnie the Bear.
921
00:55:11,320 --> 00:55:13,276
Everyone knows
he's a bear already.
922
00:55:13,440 --> 00:55:15,670
He wasn't called
Richard the King, was he?
923
00:55:15,800 --> 00:55:17,153
Or Billy the Moon.
924
00:55:17,320 --> 00:55:18,594
But you're not the moon.
925
00:55:18,760 --> 00:55:19,909
Christopher the Robin.
926
00:55:20,120 --> 00:55:21,120
I'm not a robin either.
927
00:55:21,200 --> 00:55:22,520
What will you call me
in the book?
928
00:55:23,000 --> 00:55:25,275
Not Billy Moon because
that's what we call you.
929
00:55:25,360 --> 00:55:26,429
It'll be confusing.
930
00:55:26,520 --> 00:55:28,511
But if I'm
really in the book.
931
00:55:30,280 --> 00:55:31,838
Christopher Robin, then...
932
00:55:32,000 --> 00:55:33,638
...because it's
your real name,
933
00:55:33,720 --> 00:55:35,790
but it's not
who you really are.
934
00:56:02,200 --> 00:56:03,200
You all right, old man?
935
00:56:03,400 --> 00:56:05,356
Those fields in France...
936
00:56:07,040 --> 00:56:09,190
...they'll look like this now,
won't they?
937
00:56:09,760 --> 00:56:11,716
As though
it never happened.
938
00:56:13,320 --> 00:56:14,360
Blue...
939
00:56:15,040 --> 00:56:17,554
...when I'm grown up,
how old will you be?
940
00:56:18,040 --> 00:56:19,234
About 100, I should think.
941
00:56:21,600 --> 00:56:23,056
Oh!
942
00:56:23,080 --> 00:56:25,878
There's an echo!
Come and hear.
943
00:56:28,280 --> 00:56:29,280
Hello!
944
00:56:30,880 --> 00:56:31,880
Hello!
945
00:56:34,040 --> 00:56:35,439
My name is Blue!
946
00:56:36,920 --> 00:56:38,069
Who are you?
947
00:56:38,920 --> 00:56:40,558
I'm Billy Moon!
948
00:56:41,400 --> 00:56:43,152
And I'll be back soon!
949
00:57:00,240 --> 00:57:01,355
Ernest...
950
00:57:02,240 --> 00:57:03,240
...look.
951
00:57:28,840 --> 00:57:30,159
Does he need a hat?
952
00:57:30,320 --> 00:57:31,435
Certainly not.
953
00:57:31,560 --> 00:57:33,437
Winnie the Pooh is
a creature of bedtime.
954
00:57:33,600 --> 00:57:35,591
He's either just got up
or just going off.
955
00:57:35,760 --> 00:57:37,432
He's reverie in bear form.
956
00:57:37,800 --> 00:57:40,633
Winnie the Pooh.
957
00:57:41,440 --> 00:57:42,440
That's rather...
958
00:57:42,640 --> 00:57:43,959
Inexplicable?
Yes.
959
00:57:44,120 --> 00:57:46,793
Which is a good thing.
Is it a good thing?
960
00:57:48,000 --> 00:57:49,115
Yes.
961
00:57:49,280 --> 00:57:50,633
Winnie the Pooh.
962
00:57:53,840 --> 00:57:55,910
She's here! She's here!
She's here!
963
00:57:56,000 --> 00:57:58,036
Good heavens, who is it?
Queen Mary?
964
00:57:58,320 --> 00:58:00,117
It's only been two weeks.
965
00:58:00,720 --> 00:58:01,789
Nou!
966
00:58:04,320 --> 00:58:05,320
Have you missed me?
967
00:58:05,400 --> 00:58:07,776
- Yes!
- Sorry it was a bit longer than I said.
968
00:58:07,800 --> 00:58:09,711
We put a door in a tree
using balloons.
969
00:58:09,840 --> 00:58:12,040
I was terribly sorry to hear
the news about your mother.
970
00:58:13,840 --> 00:58:17,037
Thank you, sir.
She's gone to a better place.
971
00:58:17,560 --> 00:58:19,278
I saw the "Vespers" poem.
972
00:58:19,760 --> 00:58:20,875
About his prayers.
973
00:58:21,160 --> 00:58:23,230
Hanging on the wall
of a friend's living room.
974
00:58:23,400 --> 00:58:25,914
They'd ripped it out of
the magazine and framed it.
975
00:58:26,080 --> 00:58:27,696
Apparently, a lot of people
are doing that.
976
00:58:27,720 --> 00:58:29,312
Well, that is just
the beginning.
977
00:58:29,440 --> 00:58:32,193
He has been terribly,
brilliantly busy.
978
00:58:45,880 --> 00:58:47,552
"And he helped
to get the others...
979
00:58:47,840 --> 00:58:48,955
"His huge big waterproof...
980
00:58:50,960 --> 00:58:52,439
- Who's this?
- Tigger!
981
00:58:58,400 --> 00:59:00,320
Thank you, Mr. Milne.
Thank you very much.
982
00:59:04,440 --> 00:59:07,352
I say! You're most awfully
good at climbing trees.
983
00:59:07,800 --> 00:59:09,199
Who are you?
984
00:59:09,360 --> 00:59:11,351
Stay exactly like that.
Lovely.
985
00:59:11,440 --> 00:59:12,953
Like a wood spirit.
986
00:59:13,040 --> 00:59:14,040
Excuse me!
987
00:59:14,920 --> 00:59:17,798
Oh, Brown. Mary Brown.
The Times.
988
00:59:17,960 --> 00:59:21,714
Good heavens, you must be
Nanny. As in "Vespers."
989
00:59:21,880 --> 00:59:23,360
The nanny with
the blue dressing gown.
990
00:59:23,440 --> 00:59:24,440
The one that God blesses!
991
00:59:25,760 --> 00:59:27,557
I'd just as soon not,
if you don't mind.
992
00:59:27,720 --> 00:59:29,392
Billy, come down.
993
00:59:29,480 --> 00:59:30,993
If you'd like to
speak to Mr. Milne,
994
00:59:31,080 --> 00:59:33,376
please be so good as to telephone
to him and make an appointment.
995
00:59:33,400 --> 00:59:35,709
But I don't want to speak
to Mr. Milne, you see.
996
00:59:35,840 --> 00:59:37,751
I want to speak
to Christopher Robin.
997
00:59:38,120 --> 00:59:40,475
I'm afraid that won't
be possible today.
998
00:59:41,880 --> 00:59:43,560
Billy, let's go.
Why do you call him Billy?
999
00:59:44,120 --> 00:59:45,269
My proper name is Milne
1000
00:59:45,480 --> 00:59:47,675
but when I was small,
it came out Moon.
1001
00:59:47,920 --> 00:59:50,434
I'm good at coming down
trees too. Did you notice?
1002
00:59:50,520 --> 00:59:51,520
Oh, I did.
1003
00:59:51,920 --> 00:59:55,469
I also noticed that you have
cardboard tied to your legs.
1004
00:59:55,640 --> 00:59:56,640
In case of dragons.
1005
00:59:56,920 --> 00:59:58,558
You don't know where
I can get some of
1006
00:59:58,640 --> 01:00:00,040
that dragon-proof
cardboard, do you?
1007
01:00:00,120 --> 01:00:02,256
That's enough, dear.
It's such a bother when the dragons
1008
01:00:02,280 --> 01:00:03,920
set fire to my stockings.
Good day to you.
1009
01:00:06,120 --> 01:00:07,439
Did you get it?
Sorry.
1010
01:00:07,520 --> 01:00:08,520
From The Times?
1011
01:00:09,160 --> 01:00:11,469
Well, that's rather good.
Don't you think that's good?
1012
01:00:11,560 --> 01:00:12,560
No, ma'am.
1013
01:00:12,800 --> 01:00:15,075
I can't say I do.
The boy is happy here and...
1014
01:00:18,800 --> 01:00:19,949
Sorry, ma'am.
1015
01:00:20,360 --> 01:00:21,588
Sorry, sir.
1016
01:00:23,120 --> 01:00:25,839
Yes, The Times
is very good.
1017
01:00:32,120 --> 01:00:33,155
Hello?
1018
01:00:36,520 --> 01:00:39,353
The Evening News wants to put
Winnie on the front page.
1019
01:00:39,680 --> 01:00:41,238
- Yes, that'd be fine.
- Are you sure?
1020
01:00:41,400 --> 01:00:42,400
Yes, I think so.
1021
01:00:42,560 --> 01:00:44,198
That's marvelous.
Thank you so much.
1022
01:00:48,040 --> 01:00:49,280
They're
not for you, sir.
1023
01:00:49,800 --> 01:00:51,376
They're nearly all for
Master Christopher.
1024
01:00:51,400 --> 01:00:52,400
I see that.
1025
01:00:53,520 --> 01:00:57,195
I wonder if I might ask,
sir, if in future...
1026
01:00:57,360 --> 01:00:59,828
...you couldn't come to the
post office and collect them?
1027
01:01:00,000 --> 01:01:02,719
Only there being so many,
it's hard to keep my balance.
1028
01:01:04,480 --> 01:01:06,357
Of course.
Oh, thank you, sir.
1029
01:01:08,000 --> 01:01:09,672
For Christopher Robin.
1030
01:01:09,840 --> 01:01:11,592
But I'm not really
Christopher Robin.
1031
01:01:11,680 --> 01:01:12,999
For the animals then.
1032
01:01:13,160 --> 01:01:14,718
But they
don't eat chocolate.
1033
01:01:14,800 --> 01:01:16,756
I do, though.
And so does Nou.
1034
01:01:16,880 --> 01:01:18,711
Who is Nou?
She's Nanny.
1035
01:01:18,920 --> 01:01:19,989
Nanny is real too?
1036
01:01:20,440 --> 01:01:21,634
Of course she's real.
1037
01:01:21,880 --> 01:01:24,678
I tried ever so hard
to save some for you.
1038
01:01:24,840 --> 01:01:27,718
You saved three.
That's very good.
1039
01:01:27,880 --> 01:01:30,348
Why does everyone like
Winnie the Pooh so much?
1040
01:01:30,520 --> 01:01:31,635
He's my bear.
1041
01:01:31,720 --> 01:01:34,029
Why don't they get
their own bears?
1042
01:01:35,040 --> 01:01:36,040
Well...
1043
01:01:36,880 --> 01:01:39,440
You see, after the war
there was so much sadness...
1044
01:01:39,600 --> 01:01:41,113
...that hardly anyone
could remember
1045
01:01:41,200 --> 01:01:42,679
what happiness was like.
1046
01:01:42,880 --> 01:01:44,472
Then Winnie the Pooh
came along
1047
01:01:44,560 --> 01:01:46,232
and he was like a tap.
1048
01:01:46,400 --> 01:01:48,436
You just turned it on
and happiness came out.
1049
01:01:48,720 --> 01:01:51,757
But I'm not Christopher Robin,
really. I'm Billy Moon.
1050
01:01:51,920 --> 01:01:53,035
That's right.
1051
01:01:53,200 --> 01:01:55,873
And you don't have to
share me with anybody.
1052
01:01:56,040 --> 01:01:57,040
Except Mummy.
1053
01:01:57,160 --> 01:01:59,037
Yes, but that's only
a little bit.
1054
01:01:59,120 --> 01:02:00,439
Uh-huh.
1055
01:02:02,040 --> 01:02:03,917
Come on, Christopher Robin.
1056
01:02:09,240 --> 01:02:11,595
Give him a cuddle.
He is your daddy after all.
1057
01:02:13,080 --> 01:02:16,629
Oh, come on, Mr. Milne.
A little affection, please.
1058
01:02:25,920 --> 01:02:28,753
Surely he can't be expected
to answer all of these.
1059
01:02:28,920 --> 01:02:31,559
It's a lovely day outside
and I thought that we could...
1060
01:02:31,680 --> 01:02:32,874
Could we go to the woods?
1061
01:02:33,160 --> 01:02:35,390
I've got heaps of
writing to do, I'm afraid.
1062
01:02:35,920 --> 01:02:36,920
Perhaps later.
1063
01:02:44,480 --> 01:02:45,680
People of Ashdown...
1064
01:02:46,080 --> 01:02:49,311
...I give you
Queen Elizabeth the First.
1065
01:02:49,640 --> 01:02:52,279
King Henry the Eighth.
1066
01:02:52,520 --> 01:02:53,953
Boudicca.
1067
01:02:54,600 --> 01:02:55,999
Lord Nelson.
1068
01:02:56,640 --> 01:02:59,313
And now, a little boy
and his bear...
1069
01:02:59,480 --> 01:03:03,996
...who will be forever playing
somewhere in our hearts.
1070
01:03:05,880 --> 01:03:08,952
I give you some of the
most important people...
1071
01:03:09,120 --> 01:03:12,669
...who ever visited
this magnificent forest.
1072
01:03:16,840 --> 01:03:18,496
I can assure you,
Druckers Tea Rooms
1073
01:03:18,520 --> 01:03:19,635
do an excellent fruitcake.
1074
01:03:19,800 --> 01:03:21,936
I don't quite approve of
fruitcake except at weddings.
1075
01:03:21,960 --> 01:03:22,960
Nou, was I good?
1076
01:03:23,120 --> 01:03:24,997
Oh. Ever so ever so.
1077
01:03:25,800 --> 01:03:27,836
Shall we all go for tea?
1078
01:03:28,840 --> 01:03:30,478
No, thanks.
1079
01:03:32,240 --> 01:03:33,240
Billy!
1080
01:03:33,640 --> 01:03:35,437
That was a bit rude.
1081
01:03:36,080 --> 01:03:38,196
Once upon a time,
a boy might want to be
1082
01:03:38,280 --> 01:03:40,635
Huckleberry Finn
rafting down the Mississippi.
1083
01:03:40,800 --> 01:03:43,314
Now, he wants to be
Christopher Robin
1084
01:03:43,400 --> 01:03:45,834
playing in the
Hundred Acre Wood.
1085
01:03:46,000 --> 01:03:48,594
One little boy though really
is Christopher Robin.
1086
01:03:48,720 --> 01:03:49,914
And here he is.
1087
01:03:50,080 --> 01:03:52,640
In England's
Ashdown Forest itself,
1088
01:03:52,720 --> 01:03:54,995
the home of the real
Winnie the Pooh.
1089
01:03:55,680 --> 01:03:58,831
Surely, this is the happiest
young man on Earth.
1090
01:04:00,000 --> 01:04:01,672
And here's his
mother and father.
1091
01:04:01,840 --> 01:04:03,068
They're here in America
1092
01:04:03,160 --> 01:04:04,878
to promote
the latest adventures...
1093
01:04:04,960 --> 01:04:07,076
...of the most fashionable
bear in the world.
1094
01:04:07,280 --> 01:04:08,656
Mrs. Milne,
what's the first thing
1095
01:04:08,680 --> 01:04:09,874
you want to do in America?
1096
01:04:10,040 --> 01:04:11,758
Well, I should love to
go to a speakeasy.
1097
01:04:12,360 --> 01:04:13,998
Mrs. Milne is joking,
of course.
1098
01:04:14,120 --> 01:04:15,838
She knows that
speakeasies are illegal.
1099
01:04:16,000 --> 01:04:17,911
Of course I know
they're illegal.
1100
01:04:18,040 --> 01:04:19,712
That's what makes them fun.
1101
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Really?
1102
01:04:24,080 --> 01:04:25,559
Oh. No, thank you.
1103
01:04:26,880 --> 01:04:28,680
I can't believe
I'm talking to the father
1104
01:04:28,760 --> 01:04:30,113
of the real Christopher Robin.
1105
01:04:30,280 --> 01:04:32,589
Well, you know, the boy in the
book isn't exactly my son.
1106
01:04:32,800 --> 01:04:34,056
But his name
is Christopher Robin
1107
01:04:34,080 --> 01:04:35,320
and he does like
to climb trees?
1108
01:04:35,480 --> 01:04:36,696
Yes, that's true,
but we don't...
1109
01:04:36,720 --> 01:04:39,234
I imagine you making up all
those stories at his bedside...
1110
01:04:39,400 --> 01:04:41,789
That's wonderful. Excuse me,
I must find my wife.
1111
01:04:41,960 --> 01:04:43,871
Have
a lovely evening.
1112
01:04:44,240 --> 01:04:46,037
Isn't it all marvelous.
1113
01:04:46,120 --> 01:04:48,509
It's just like London
but with more money.
1114
01:04:48,720 --> 01:04:50,056
I thought when
people liked a book,
1115
01:04:50,080 --> 01:04:51,593
it was the author
they sucked up to.
1116
01:04:51,760 --> 01:04:54,911
All anyone wants to talk about
is Christopher Robin. Watch.
1117
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
Hello.
1118
01:04:56,440 --> 01:04:57,536
I know you'll be
talking to the real
1119
01:04:57,560 --> 01:04:58,720
Christopher Robin tomorrow...
1120
01:04:58,800 --> 01:05:00,756
...and I wondered
if you could wish him
1121
01:05:00,880 --> 01:05:03,519
a happy birthday
from all his American fans?
1122
01:05:04,920 --> 01:05:05,920
Hmm.
1123
01:05:09,960 --> 01:05:11,359
One arm.
1124
01:05:11,520 --> 01:05:12,520
Two.
1125
01:05:14,760 --> 01:05:15,760
What's that?
1126
01:05:16,120 --> 01:05:18,588
Downstairs and answer
the door, young man.
1127
01:05:18,840 --> 01:05:20,034
You're master of the house.
1128
01:05:20,120 --> 01:05:21,189
Who is it?
1129
01:05:21,280 --> 01:05:22,280
Surprise.
1130
01:05:22,640 --> 01:05:23,993
Mummy and Daddy!
1131
01:05:24,160 --> 01:05:27,232
Well now, it might not be
Mummy and Daddy.
1132
01:05:38,000 --> 01:05:39,831
Oh, my jolly golly.
1133
01:05:52,520 --> 01:05:54,033
Did you like that,
Christopher Robin?
1134
01:05:54,440 --> 01:05:55,839
Should you like them
to play again?
1135
01:05:56,480 --> 01:05:58,994
Do I, Nou?
Do I want them to play again?
1136
01:05:59,280 --> 01:06:00,349
I should think you do.
1137
01:06:00,440 --> 01:06:02,431
They're a present
from Mummy and Daddy.
1138
01:06:04,680 --> 01:06:06,716
Happy Birthday,
Billy Moon.
1139
01:06:26,320 --> 01:06:27,355
We had a wonderful day.
1140
01:06:27,440 --> 01:06:29,320
I'm working on the tree house.
It's nearly done.
1141
01:06:29,480 --> 01:06:30,879
So you had
a Happy Birthday?
1142
01:06:31,040 --> 01:06:33,952
The best ever.
We had sausages in the woods.
1143
01:06:34,200 --> 01:06:36,873
But it's been raining.
Raining and raining.
1144
01:06:36,960 --> 01:06:38,996
Nou says we might
have to build an ark.
1145
01:06:39,160 --> 01:06:40,718
Well, don't go
messing up my toolshed.
1146
01:06:41,000 --> 01:06:42,718
Oh, no, I think
she was making a joke.
1147
01:06:42,840 --> 01:06:44,068
When will you be home?
1148
01:06:44,320 --> 01:06:45,736
I'll be back before you can
say Jack Robinson.
1149
01:06:45,760 --> 01:06:46,795
Jack Robinson.
1150
01:06:47,000 --> 01:06:48,991
I already said it
and you're not back.
1151
01:06:49,240 --> 01:06:51,595
You know Nou is
terribly bad at bowling.
1152
01:06:51,840 --> 01:06:54,593
And I'm afraid I'm not getting
enough practice in the nets.
1153
01:06:54,760 --> 01:06:56,239
Sadly, we're
running out of time.
1154
01:06:56,400 --> 01:06:57,913
Happy Birthday,
Christopher Robin.
1155
01:06:58,080 --> 01:06:59,616
You've been listening
to Mr. A.A. Milne,
1156
01:06:59,640 --> 01:07:00,696
author of Winnie the Pooh...
1157
01:07:00,720 --> 01:07:03,757
...and father of the actual
Christopher Robin.
1158
01:07:03,920 --> 01:07:05,194
Imagine that.
1159
01:07:05,680 --> 01:07:07,056
Gentlemen, do you want
1160
01:07:07,080 --> 01:07:10,277
that barbershop shave from
the comfort of your own home?
1161
01:07:12,680 --> 01:07:14,238
I don't understand.
1162
01:07:14,400 --> 01:07:16,550
Why was there
someone else talking?
1163
01:07:16,640 --> 01:07:18,949
And why did he call me
Christopher Robin?
1164
01:07:19,120 --> 01:07:21,156
He never calls me
Christopher Robin.
1165
01:07:24,720 --> 01:07:26,711
Get your great big
waterproof boots.
1166
01:07:26,880 --> 01:07:28,160
But it's the middle
of the night.
1167
01:07:29,080 --> 01:07:35,997
Two, three,
four, five, six.
1168
01:07:36,080 --> 01:07:38,116
Now.
1169
01:07:38,920 --> 01:07:40,717
I think it's time
Little Billy Moon
1170
01:07:40,800 --> 01:07:43,234
got better acquainted
with Big Moon himself.
1171
01:07:44,160 --> 01:07:45,513
Pooh Sticks?
1172
01:07:54,720 --> 01:07:58,156
Noises. There are
nighttime noises.
1173
01:07:58,320 --> 01:07:59,912
That's because
it's nighttime.
1174
01:08:00,080 --> 01:08:01,399
Don't worry.
1175
01:08:02,080 --> 01:08:03,080
Ready?
1176
01:08:03,520 --> 01:08:04,520
Yes.
1177
01:08:05,320 --> 01:08:06,320
Go!
1178
01:08:12,000 --> 01:08:14,514
A person should do
the things a person loves
1179
01:08:14,600 --> 01:08:16,591
with the people
a person loves...
1180
01:08:16,760 --> 01:08:19,479
...because you never know
what happens next.
1181
01:08:19,560 --> 01:08:20,560
Hmm.
1182
01:08:26,840 --> 01:08:29,274
What a very agile wolf.
1183
01:08:29,440 --> 01:08:30,816
Do you think a giraffe
would be happy
1184
01:08:30,840 --> 01:08:32,034
with a wolf on his back?
1185
01:08:32,760 --> 01:08:34,159
Oh, look who's here!
1186
01:08:34,760 --> 01:08:35,988
Blue!
1187
01:08:36,400 --> 01:08:37,400
Mummy!
1188
01:08:39,000 --> 01:08:40,991
Hello! How are you,
old chap?
1189
01:08:41,160 --> 01:08:42,195
I'm good.
1190
01:08:42,360 --> 01:08:43,839
Oh, you look
such a duck!
1191
01:08:44,000 --> 01:08:45,433
Didn't I say
he'd look a duck?
1192
01:08:45,720 --> 01:08:47,358
We're going to have
such times, Moon.
1193
01:08:47,440 --> 01:08:49,556
Shall we
go to the woods?
1194
01:08:49,640 --> 01:08:51,616
The woods will have to wait.
What do you think of this?
1195
01:08:51,640 --> 01:08:52,640
It's very shiny.
1196
01:08:52,800 --> 01:08:55,758
It's been sent to take us
somewhere special in London.
1197
01:08:55,920 --> 01:08:57,114
You're not staying?
1198
01:08:57,800 --> 01:08:58,896
No, we're just here
to collect Billy.
1199
01:08:58,920 --> 01:08:59,989
Go get changed. Quick.
1200
01:09:05,680 --> 01:09:07,955
How do you do,
Mr. Christopher Robin?
1201
01:09:08,160 --> 01:09:09,388
My name is Mr. Elliot
1202
01:09:09,480 --> 01:09:11,675
and I am the manager
of this fine toy shop.
1203
01:09:11,840 --> 01:09:13,319
What's a manager?
1204
01:09:13,480 --> 01:09:15,550
Well, I suppose I make
all the decisions.
1205
01:09:15,640 --> 01:09:18,234
I said let's have
a grand competition...
1206
01:09:18,400 --> 01:09:21,472
...to win tea with
the real Christopher Robin...
1207
01:09:21,640 --> 01:09:23,437
...and the real
Winnie the Pooh.
1208
01:09:24,160 --> 01:09:25,229
No. It's not real.
1209
01:09:26,160 --> 01:09:27,160
It's a lie!
1210
01:09:27,320 --> 01:09:28,639
Excuse us.
1211
01:09:28,800 --> 01:09:30,518
You're the luckiest boy
in the world
1212
01:09:30,600 --> 01:09:32,352
because you know
the real Winnie the Pooh.
1213
01:09:32,640 --> 01:09:35,438
Most people have to make do
with a pretend one.
1214
01:09:36,160 --> 01:09:39,197
You can make do
just this once, can't you?
1215
01:09:39,400 --> 01:09:41,118
Are you my manager then?
1216
01:09:41,360 --> 01:09:45,558
Whatever gave you such
a notion? I'm your mother.
1217
01:09:45,920 --> 01:09:47,320
I have an idea.
1218
01:09:47,360 --> 01:09:49,669
Why don't we do something
ever so ever so now?
1219
01:09:49,840 --> 01:09:51,910
Don't do Winnie's voice
when it's not Winnie.
1220
01:09:52,200 --> 01:09:53,960
It's nothing like Winnie.
It's not even real.
1221
01:10:12,080 --> 01:10:13,559
Why is he called
Winnie the Pooh?
1222
01:10:13,720 --> 01:10:15,233
Well, there was a swan
1223
01:10:15,360 --> 01:10:18,397
and I wanted to call it,
and Blue...
1224
01:10:18,560 --> 01:10:20,391
I mean, A.A. Milne.
1225
01:10:20,560 --> 01:10:25,429
I mean, Daddy said if you call
it Pooh and it doesn't come...
1226
01:10:25,680 --> 01:10:28,353
...you can just pretend
you were saying "pooh."
1227
01:10:32,400 --> 01:10:33,992
So it's
not a real name?
1228
01:10:34,160 --> 01:10:35,800
My bear has a different name
in real life.
1229
01:10:35,880 --> 01:10:37,916
And I've got a different name
in real life.
1230
01:10:38,160 --> 01:10:40,390
And there's no good asking
because we shan't tell.
1231
01:10:40,560 --> 01:10:42,994
They're our names
and we're keeping them.
1232
01:10:47,600 --> 01:10:49,352
This one
is from Samoa.
1233
01:10:49,640 --> 01:10:51,039
Is there anywhere
in the world
1234
01:10:51,120 --> 01:10:52,872
where they haven't heard
of Winnie the Pooh?
1235
01:10:55,600 --> 01:10:56,999
Perhaps the Highveld.
1236
01:10:57,240 --> 01:10:59,196
Can I go to the Highveld?
1237
01:11:11,160 --> 01:11:14,197
Don't you just
look perfect.
1238
01:11:14,480 --> 01:11:15,480
Ah, Nanny.
1239
01:11:15,720 --> 01:11:17,119
A quick word.
1240
01:11:19,320 --> 01:11:20,753
I thought
you might wear this.
1241
01:11:20,880 --> 01:11:23,075
It has panache,
don't you think?
1242
01:11:23,160 --> 01:11:24,936
Like the one the Nanny wears
in Mr. Milne's poem.
1243
01:11:24,960 --> 01:11:26,234
Yes, exactly.
1244
01:11:26,440 --> 01:11:28,271
We don't want people
to be disappointed
1245
01:11:28,360 --> 01:11:29,816
because you don't look the way
you do in the book.
1246
01:11:29,840 --> 01:11:31,114
I'm not in the book, ma'am.
1247
01:11:31,200 --> 01:11:32,838
The nanny in the book
is called Alice.
1248
01:11:33,360 --> 01:11:35,157
Only because
it rhymes with palace.
1249
01:11:35,320 --> 01:11:38,312
Unlike "Nanny" which rhymes
with nothing polite.
1250
01:11:41,480 --> 01:11:43,232
Are people going
to look at us, Nou?
1251
01:11:43,360 --> 01:11:45,920
Like they look at
Winnie the Bear in the zoo?
1252
01:11:46,640 --> 01:11:49,473
No, Moon,
I don't think they are...
1253
01:11:49,680 --> 01:11:52,877
...because we are
going to go in disguise.
1254
01:11:53,240 --> 01:11:55,708
Thank you very much for
this interesting conversation.
1255
01:11:55,880 --> 01:11:57,016
Thank you,
Master Christopher.
1256
01:11:57,040 --> 01:11:58,075
Goodbye.
1257
01:11:59,120 --> 01:12:02,237
Well done. That's the last
interview for today.
1258
01:12:05,480 --> 01:12:07,198
Read me a story.
1259
01:12:07,840 --> 01:12:09,831
I just read you
your story.
1260
01:12:10,000 --> 01:12:12,912
And we said prayers, so...
1261
01:12:14,120 --> 01:12:15,348
...goodnight.
1262
01:12:16,000 --> 01:12:17,991
Where are you going?
You look different.
1263
01:12:18,240 --> 01:12:19,753
Why do you look different?
1264
01:12:19,920 --> 01:12:20,920
Give me a cuddle.
1265
01:12:21,080 --> 01:12:22,800
We've already had
a perfectly lovely cuddle.
1266
01:12:22,960 --> 01:12:24,598
Now it's my night off.
1267
01:12:24,680 --> 01:12:26,318
The laborer
has earned her rest.
1268
01:12:26,560 --> 01:12:27,560
Goodnight.
1269
01:12:48,960 --> 01:12:50,154
Good evening.
1270
01:12:50,600 --> 01:12:52,272
Good evening to you!
1271
01:12:54,720 --> 01:12:55,835
So where are you
taking me?
1272
01:12:55,920 --> 01:12:58,593
I thought
we'd go to an Italian place.
1273
01:13:08,800 --> 01:13:11,360
Thank you God
for another bright day,
1274
01:13:11,440 --> 01:13:13,078
and now it's time to get up.
1275
01:13:13,280 --> 01:13:16,477
I'm not getting up.
I'm not going to school.
1276
01:13:16,640 --> 01:13:17,914
Oh, now. Come along.
1277
01:13:18,120 --> 01:13:19,439
Where's my brave knight
1278
01:13:19,520 --> 01:13:20,999
who fights dragons
and climbs trees?
1279
01:13:21,160 --> 01:13:23,594
There are no dragons.
There are no trees.
1280
01:13:23,680 --> 01:13:25,477
Nobody loves me!
You don't love me!
1281
01:13:27,240 --> 01:13:30,277
That's simply not true.
You know I love you.
1282
01:13:30,440 --> 01:13:32,431
You love Alfred!
1283
01:13:34,520 --> 01:13:35,555
I love you both.
1284
01:13:35,760 --> 01:13:37,796
Don't marry him, Nou.
Marry me!
1285
01:13:37,880 --> 01:13:39,552
Please marry me.
1286
01:13:45,840 --> 01:13:48,070
Now, let's get dressed.
1287
01:13:48,520 --> 01:13:49,635
Come along.
1288
01:13:49,960 --> 01:13:51,757
Quicker, come on!
1289
01:13:52,120 --> 01:13:54,793
Well, are you
going to tell us?
1290
01:13:57,280 --> 01:13:58,633
Olive is getting married.
1291
01:13:59,440 --> 01:14:02,034
She didn't inform me.
Billy did.
1292
01:14:04,200 --> 01:14:05,918
I don't think
Billy needs to hear this.
1293
01:14:06,080 --> 01:14:09,629
Why not? You've betrayed him
as much as you've betrayed us.
1294
01:14:12,240 --> 01:14:13,753
Billy, go to your room, dear.
1295
01:14:21,080 --> 01:14:23,799
When is the happy
event, by the way?
1296
01:14:24,160 --> 01:14:26,355
There's no date set
as yet, ma'am.
1297
01:14:27,320 --> 01:14:30,357
But there is a gentleman?
There is an understanding.
1298
01:14:33,280 --> 01:14:34,679
There's a gentleman,
1299
01:14:34,800 --> 01:14:37,758
but no understanding
as such as yet.
1300
01:14:38,600 --> 01:14:39,828
I see.
1301
01:14:41,520 --> 01:14:43,715
Well, may we be the first
to congratulate you.
1302
01:14:43,880 --> 01:14:44,995
Yes.
1303
01:14:45,320 --> 01:14:46,435
What's his name?
1304
01:14:46,600 --> 01:14:47,669
Alfred.
1305
01:14:48,520 --> 01:14:51,114
He's a good man.
I never imagined...
1306
01:14:51,280 --> 01:14:52,920
Now we know why
Billy has been so unhappy.
1307
01:14:53,000 --> 01:14:54,176
It seems the person
we've been paying
1308
01:14:54,200 --> 01:14:55,235
to keep him happy...
1309
01:14:55,360 --> 01:14:57,376
...has been rather preoccupied
with her own happiness.
1310
01:14:57,400 --> 01:14:59,118
Daphne. I feel it's
time we start doing
1311
01:14:59,200 --> 01:15:01,191
what's best
for Billy Moon.
1312
01:15:01,320 --> 01:15:02,912
I couldn't agree
more, ma'am.
1313
01:15:03,000 --> 01:15:05,116
Because if I could
speak frankly, sir...
1314
01:15:05,200 --> 01:15:06,713
You most certainly may not.
1315
01:15:06,800 --> 01:15:08,313
That would be
highly unprofessional.
1316
01:15:09,120 --> 01:15:11,270
Then I'll retire
from my profession
1317
01:15:11,400 --> 01:15:12,469
with immediate notice.
1318
01:15:12,720 --> 01:15:14,153
I'm sure that won't
be necessary.
1319
01:15:14,600 --> 01:15:17,273
Sir, I don't think you've been
doing what's right for Billy.
1320
01:15:17,360 --> 01:15:18,839
Not at all.
1321
01:15:19,080 --> 01:15:20,559
You've been
touting him around
1322
01:15:20,640 --> 01:15:22,471
like a show pony,
hawking your books.
1323
01:15:22,640 --> 01:15:23,914
Now, just a minute.
1324
01:15:24,120 --> 01:15:25,394
He has to be
allowed to grow up.
1325
01:15:25,480 --> 01:15:27,869
He has to know he's
important to someone.
1326
01:15:28,080 --> 01:15:30,116
That someone
cares about him.
1327
01:15:30,240 --> 01:15:31,389
Cares?
1328
01:15:31,680 --> 01:15:34,240
I gave birth to him.
He nearly killed me.
1329
01:15:34,480 --> 01:15:37,040
With respect, ma'am,
a cow can give birth.
1330
01:15:37,920 --> 01:15:40,957
I think you know all this,
sir, but you let it go.
1331
01:15:41,200 --> 01:15:43,031
And that's not right.
1332
01:15:44,400 --> 01:15:46,197
A father should
stand up for his son.
1333
01:15:46,320 --> 01:15:48,640
That's quite enough.
I think I've seen you catch his eye...
1334
01:15:48,720 --> 01:15:50,199
...and turn away.
1335
01:15:51,680 --> 01:15:53,875
You can't turn away anymore.
1336
01:16:13,200 --> 01:16:14,679
Still awake?
1337
01:16:18,840 --> 01:16:20,319
Want a story?
1338
01:16:21,400 --> 01:16:22,400
Yes.
1339
01:16:24,840 --> 01:16:28,515
Once upon a time,
there was a nanny...
1340
01:16:29,120 --> 01:16:31,350
...who looked after
a little boy.
1341
01:16:32,520 --> 01:16:34,954
A very special little boy.
1342
01:16:36,680 --> 01:16:38,671
She loved him so much...
1343
01:16:40,280 --> 01:16:42,714
...that she carried him
in her heart...
1344
01:16:43,360 --> 01:16:45,237
...and in her prayers.
1345
01:16:46,480 --> 01:16:49,074
And she hoped and prayed...
1346
01:16:49,240 --> 01:16:54,075
...and prayed and hoped that
he would always remember...
1347
01:16:55,040 --> 01:16:56,234
...me.
1348
01:17:00,560 --> 01:17:02,516
Be happy, Billy Moon.
1349
01:17:03,000 --> 01:17:06,310
Keep your memories
and I'll keep mine.
1350
01:17:06,920 --> 01:17:09,434
And that way
we'll always be together.
1351
01:17:36,400 --> 01:17:37,594
Olive.
1352
01:17:39,640 --> 01:17:40,834
His appointments
for the week.
1353
01:17:41,360 --> 01:17:43,271
You're going
to be quite busy.
1354
01:18:12,640 --> 01:18:13,640
Nou?!
1355
01:18:15,760 --> 01:18:16,760
Nou?
1356
01:18:38,840 --> 01:18:40,034
Don't blub,
Billy.
1357
01:18:40,280 --> 01:18:41,838
You know we don't blub
in this house.
1358
01:18:44,280 --> 01:18:45,280
Nou!
1359
01:18:56,120 --> 01:18:57,838
Have you seen this?
1360
01:18:58,760 --> 01:18:59,760
Radio interview.
1361
01:19:00,080 --> 01:19:02,150
Newspaper interview,
House of Lords
1362
01:19:02,240 --> 01:19:03,840
to meet the Lords and Ladies,
photograph.
1363
01:19:04,000 --> 01:19:05,115
He can't do all this.
1364
01:19:05,920 --> 01:19:08,514
He can. He's rather good
at it, apparently.
1365
01:19:08,600 --> 01:19:10,192
He's a little boy.
1366
01:19:10,840 --> 01:19:12,114
How have we
let this happen?
1367
01:19:12,200 --> 01:19:13,800
He should be running around
in the woods.
1368
01:19:14,000 --> 01:19:15,991
What's your favorite,
favorite animal
1369
01:19:16,080 --> 01:19:17,593
in the whole wide zoo?
1370
01:19:18,720 --> 01:19:20,233
Wildebeest.
1371
01:19:20,920 --> 01:19:23,229
You astound me.
Why wildebeest?
1372
01:19:23,440 --> 01:19:25,158
Because they live
on the Highveld.
1373
01:19:25,280 --> 01:19:27,157
And that's where
I'd like to live.
1374
01:19:27,360 --> 01:19:28,520
Mr. Milne,
so good to see you.
1375
01:19:28,680 --> 01:19:29,874
And Christopher Robin
1376
01:19:29,960 --> 01:19:31,518
is such a good friend
of the zoo.
1377
01:19:31,680 --> 01:19:32,795
We've had an idea.
1378
01:19:32,880 --> 01:19:34,916
It really will be
a superb picture.
1379
01:19:35,680 --> 01:19:37,796
Quite safe.
So long as you don't make
1380
01:19:37,880 --> 01:19:39,279
any sudden moves,
young man.
1381
01:19:40,120 --> 01:19:41,269
So good for the zoo.
1382
01:19:41,440 --> 01:19:42,589
Is it good for Billy?
1383
01:19:42,880 --> 01:19:44,313
It's all right, Blue.
1384
01:19:51,160 --> 01:19:52,991
Smile, Christopher Robin.
1385
01:19:53,160 --> 01:19:54,388
That's enough, I think.
1386
01:19:54,480 --> 01:19:55,480
Bring him out.
1387
01:19:55,760 --> 01:19:57,273
Could we go
for ice cream now?
1388
01:19:57,480 --> 01:20:00,597
I normally get ice cream
after a photograph.
1389
01:20:13,840 --> 01:20:14,920
Excuse me,
are you...
1390
01:20:15,120 --> 01:20:17,076
No. No, he's not.
1391
01:20:17,240 --> 01:20:18,673
Yes, he is.
He was.
1392
01:20:19,880 --> 01:20:20,995
He's not anymore.
1393
01:20:21,320 --> 01:20:22,878
I don't understand.
1394
01:20:24,160 --> 01:20:25,673
Excuse us, please.
1395
01:20:26,040 --> 01:20:27,040
Come on, Billy.
1396
01:20:39,840 --> 01:20:42,559
Come in, Billy.
Close the door.
1397
01:20:48,920 --> 01:20:51,912
I've made a decision and I'd like
you to be the first to know.
1398
01:20:54,000 --> 01:20:56,719
I'm not going to write
about Christopher Robin again.
1399
01:20:57,600 --> 01:21:00,956
Or Winnie the Pooh, or Tigger,
or any of them.
1400
01:21:02,000 --> 01:21:03,718
Not another word.
1401
01:21:03,920 --> 01:21:05,114
Does this mean
1402
01:21:05,200 --> 01:21:06,918
Winnie the Pooh
will be just us again?
1403
01:21:07,000 --> 01:21:08,797
Winnie the Pooh
is in the world now.
1404
01:21:08,880 --> 01:21:10,472
I can't take him out of it.
1405
01:21:11,240 --> 01:21:14,949
But I promise I'll never write
another line about him.
1406
01:21:15,840 --> 01:21:17,831
And you will never
have to dress up
1407
01:21:17,920 --> 01:21:18,955
as Christopher Robin...
1408
01:21:19,120 --> 01:21:20,712
...or hold a fake teddy bear
1409
01:21:20,800 --> 01:21:22,677
or have your photograph taken
for the papers...
1410
01:21:22,840 --> 01:21:25,638
...or have tea with Lords
and Ladies ever again.
1411
01:21:25,800 --> 01:21:28,394
And the day will come,
it won't be long...
1412
01:21:28,720 --> 01:21:31,792
...when everyone will have
forgotten all about Winnie.
1413
01:21:33,080 --> 01:21:35,160
There's sure to be some other
craze along any minute.
1414
01:21:35,200 --> 01:21:37,509
We won't forget him, though?
Us?
1415
01:21:38,480 --> 01:21:39,879
Not likely.
1416
01:21:41,760 --> 01:21:44,080
You don't even have to stay in
London, come to think of it.
1417
01:21:49,400 --> 01:21:51,755
Plenty of trees
to climb out here.
1418
01:21:52,160 --> 01:21:53,440
It's a castle.
1419
01:21:53,600 --> 01:21:55,033
And no
Christopher Robin...
1420
01:21:55,400 --> 01:21:57,277
...and no Winnie the Pooh.
1421
01:22:00,440 --> 01:22:01,936
It's very good of you
to let us fetch up
1422
01:22:01,960 --> 01:22:03,518
in the middle
of term like this.
1423
01:22:03,600 --> 01:22:05,352
No explanation required.
1424
01:22:05,560 --> 01:22:08,472
First things first.
How's your cricket?
1425
01:22:08,600 --> 01:22:09,794
Ah.
I'm not sure.
1426
01:22:10,040 --> 01:22:13,635
I've only really played
with Blue. I like woodwork.
1427
01:22:13,760 --> 01:22:14,760
Come!
1428
01:22:15,440 --> 01:22:16,589
Ah.
1429
01:22:16,680 --> 01:22:19,433
Let me introduce you
to Douglas Minor.
1430
01:22:19,600 --> 01:22:22,239
This is Milne.
Douglas Minor will keep
1431
01:22:22,320 --> 01:22:24,038
an eye on you
until you've settled in.
1432
01:22:24,400 --> 01:22:25,400
Hello.
1433
01:22:25,560 --> 01:22:28,074
That's really kind of you,
Douglas Minor.
1434
01:22:46,480 --> 01:22:48,520
This is him.
Looks like a girl, doesn't he?
1435
01:22:48,600 --> 01:22:51,717
"Christopher Robin",
if we offer to throttle you,
1436
01:22:51,800 --> 01:22:52,869
will you say your prayers?
1437
01:22:52,960 --> 01:22:53,960
Leave me alone.
Shut up.
1438
01:22:54,200 --> 01:22:56,509
Nobody cares,
nobody cares
1439
01:22:56,680 --> 01:22:58,796
Christopher Robin
got shoved down the stairs
1440
01:22:58,960 --> 01:23:00,518
Nobody cares, nobody cares
1441
01:23:00,600 --> 01:23:02,320
Christopher Robin
got shoved down the stairs
1442
01:23:02,400 --> 01:23:03,958
Nobody cares, nobody cares
1443
01:23:04,080 --> 01:23:06,036
Christopher Robin
got shoved down the stairs
1444
01:23:10,760 --> 01:23:12,671
Watch out,
Christopher Robin.
1445
01:23:15,400 --> 01:23:16,549
Over there.
1446
01:23:17,120 --> 01:23:18,189
Next.
1447
01:23:18,520 --> 01:23:19,794
Name?
1448
01:23:19,960 --> 01:23:21,188
Owen, Alexander.
1449
01:23:21,360 --> 01:23:23,874
Strip, cough, over there.
1450
01:23:24,040 --> 01:23:25,040
Next.
1451
01:23:25,840 --> 01:23:27,068
Name?
1452
01:23:27,240 --> 01:23:28,878
Milne. Christopher.
1453
01:23:29,960 --> 01:23:31,678
Strip, cough. Over there.
1454
01:23:32,400 --> 01:23:33,400
Next!
1455
01:23:33,880 --> 01:23:34,880
Strip there.
1456
01:23:43,760 --> 01:23:45,557
Look rather splendid,
don't they?
1457
01:23:47,000 --> 01:23:48,831
I was in the last war.
1458
01:23:49,400 --> 01:23:51,595
The War to End All Wars.
1459
01:23:51,680 --> 01:23:54,194
Yes. Well, that didn't work,
it seems.
1460
01:23:58,640 --> 01:23:59,709
Thank God.
1461
01:24:04,560 --> 01:24:05,754
Rotten luck.
1462
01:24:06,360 --> 01:24:08,240
I'm sure you'll find another
way to do your bid.
1463
01:24:08,400 --> 01:24:10,118
Oh, what nonsense.
Blue.
1464
01:24:10,200 --> 01:24:11,758
Let's all go home,
shall we?
1465
01:24:12,120 --> 01:24:13,120
Alan!
1466
01:24:21,160 --> 01:24:22,752
Town council's orders.
1467
01:24:22,920 --> 01:24:25,832
Take down all road signs
to confuse potential invaders.
1468
01:24:26,000 --> 01:24:28,036
Hitler won't be able
to ransack Uckfield
1469
01:24:28,120 --> 01:24:29,758
if he can't find it.
1470
01:24:30,680 --> 01:24:32,511
All right. There we are.
1471
01:24:36,280 --> 01:24:38,635
Excellent.
Winnie does his bit.
1472
01:24:38,840 --> 01:24:40,478
He always hated the fascists,
you know.
1473
01:24:40,640 --> 01:24:43,234
Do stop talking
about that blasted bear.
1474
01:24:44,040 --> 01:24:45,996
I want to join up, Blue.
1475
01:24:46,160 --> 01:24:48,310
I want the chance
to be Private Milne.
1476
01:24:48,400 --> 01:24:50,038
607841 or whatever.
1477
01:24:50,200 --> 01:24:51,553
Anonymous.
1478
01:24:52,040 --> 01:24:53,473
A real person.
1479
01:24:54,600 --> 01:24:55,600
You failed the medical.
1480
01:24:55,880 --> 01:24:57,711
You can get me in.
1481
01:24:59,920 --> 01:25:00,920
No.
1482
01:25:01,200 --> 01:25:03,395
You're one of the best
loved men in the country.
1483
01:25:03,560 --> 01:25:05,630
I helped you become that.
1484
01:25:05,800 --> 01:25:07,791
Now it's your turn
to help me.
1485
01:25:17,560 --> 01:25:19,176
I don't see
what good this is going to do
1486
01:25:19,200 --> 01:25:20,349
when the Nazis come.
1487
01:25:20,520 --> 01:25:22,636
The Nazis are not
coming to Cotchford.
1488
01:25:22,920 --> 01:25:25,150
They might drop a bomb
on it accidentally.
1489
01:25:25,320 --> 01:25:27,038
Well, let's hope
you're right.
1490
01:25:27,200 --> 01:25:29,760
And let's hope you're ready
to defend my honor
1491
01:25:29,840 --> 01:25:32,070
when they lay siege
to East Grinstead.
1492
01:25:36,920 --> 01:25:37,920
Yes.
1493
01:25:39,040 --> 01:25:42,112
Well, I think it's time for me
to pot my geraniums.
1494
01:26:22,560 --> 01:26:24,073
Daph not coming?
1495
01:26:24,280 --> 01:26:26,111
She couldn't. She...
1496
01:26:26,320 --> 01:26:28,959
Can't stand to see me
in my uniform.
1497
01:26:30,080 --> 01:26:31,080
Yes.
1498
01:26:37,720 --> 01:26:39,280
I wanted to talk to you
about something.
1499
01:26:39,400 --> 01:26:40,976
Me first. They say you
should get everything
1500
01:26:41,000 --> 01:26:42,440
straight before
you go away, in case.
1501
01:26:42,480 --> 01:26:43,760
You're going to
get through this.
1502
01:26:43,840 --> 01:26:45,319
That bear
made my life a misery.
1503
01:26:48,080 --> 01:26:49,308
I know it was difficult.
1504
01:26:49,400 --> 01:26:51,277
Basic training
was the same as school.
1505
01:26:51,440 --> 01:26:52,589
No matter what I do,
1506
01:26:52,680 --> 01:26:54,796
someone finds out
and then... hell.
1507
01:26:55,040 --> 01:26:57,190
As soon as I understood,
I stopped writing it.
1508
01:26:57,280 --> 01:26:58,474
What else could I do?
1509
01:26:58,880 --> 01:26:59,915
Nothing.
1510
01:27:01,560 --> 01:27:03,118
I just want to be
clear before...
1511
01:27:03,360 --> 01:27:04,509
Right. Well.
1512
01:27:04,720 --> 01:27:05,720
When I w...
1513
01:27:05,880 --> 01:27:07,996
When I was Billy Moon...
1514
01:27:08,480 --> 01:27:10,311
...we played in the woods...
1515
01:27:10,480 --> 01:27:13,313
...and then you wrote that
book and it all stopped.
1516
01:27:13,560 --> 01:27:16,438
As if it had all been
a piece of research.
1517
01:27:17,680 --> 01:27:18,749
You never came back.
1518
01:27:18,840 --> 01:27:19,875
That's not true.
1519
01:27:20,960 --> 01:27:22,996
We played cricket,
didn't we?
1520
01:27:23,680 --> 01:27:24,749
Lots of cricket.
1521
01:27:25,000 --> 01:27:27,275
I was rubbish at it.
You were mostly cross.
1522
01:27:27,440 --> 01:27:28,475
No.
1523
01:27:28,840 --> 01:27:31,912
What about the time you bowled
out their captain for a duck?
1524
01:27:32,080 --> 01:27:34,230
That was the one time.
They gave me the ball.
1525
01:27:34,760 --> 01:27:37,354
Here. It's for you.
1526
01:27:38,640 --> 01:27:39,640
Oh.
1527
01:27:52,640 --> 01:27:54,870
Those days,
just the two of us...
1528
01:27:58,720 --> 01:28:01,280
...they were the happiest
I've ever known.
1529
01:28:02,200 --> 01:28:03,952
After the worst
I've ever known.
1530
01:28:04,200 --> 01:28:07,590
Yes. I know.
But you sold them.
1531
01:28:07,800 --> 01:28:09,756
You know, you did ask me
to write a book for you.
1532
01:28:10,000 --> 01:28:12,992
A book for me,
not about me.
1533
01:28:38,000 --> 01:28:39,035
Wait!
1534
01:28:48,560 --> 01:28:49,560
Don't go.
1535
01:29:42,640 --> 01:29:45,074
No, don't.
Please, Blue, don't! Not yet.
1536
01:29:45,240 --> 01:29:46,309
Please.
1537
01:29:47,240 --> 01:29:49,800
Until you open it,
it hasn't happened.
1538
01:29:59,880 --> 01:30:01,711
Don't you dare blub.
1539
01:30:02,040 --> 01:30:04,554
He didn't have to go.
You fixed it for him.
1540
01:30:04,800 --> 01:30:06,392
How could you do that?
1541
01:30:06,560 --> 01:30:09,233
What kind of father
would do that?!
1542
01:30:20,560 --> 01:30:21,754
About the money.
1543
01:30:21,840 --> 01:30:23,910
The money
we earn from "that bear".
1544
01:30:24,080 --> 01:30:25,752
There's mountains of it.
I was thinking...
1545
01:30:25,840 --> 01:30:27,831
I don't want
any of it. Ever.
1546
01:30:28,080 --> 01:30:30,116
It's a fortune.
You helped make it.
1547
01:30:30,200 --> 01:30:31,656
It was just as much
your doing as mine.
1548
01:30:31,680 --> 01:30:32,896
No, it wasn't.
1549
01:30:32,920 --> 01:30:35,388
I was just playing
with my father.
1550
01:30:36,280 --> 01:30:37,633
If I take the money for it,
1551
01:30:37,720 --> 01:30:39,278
then I have to be
Christopher Robin...
1552
01:30:39,440 --> 01:30:41,431
...and I'm not
Christopher Robin.
1553
01:30:41,600 --> 01:30:42,600
You're Billy Moon.
1554
01:30:42,680 --> 01:30:43,680
No.
1555
01:30:43,920 --> 01:30:47,037
I'm Private Milne.
Never been happier.
1556
01:30:47,680 --> 01:30:49,318
You know,
I never wanted fame
1557
01:30:49,400 --> 01:30:51,516
or the brass band
on my birthday.
1558
01:30:51,680 --> 01:30:53,796
What did you want?
1559
01:30:53,960 --> 01:30:56,474
I wanted you, Blue.
1560
01:31:22,720 --> 01:31:23,789
Mr. Milne.
1561
01:31:24,040 --> 01:31:26,554
Alfred. Good to see you, sir.
Come in.
1562
01:31:29,240 --> 01:31:32,277
I brought it here for her.
She thought you wouldn't mind.
1563
01:31:37,920 --> 01:31:38,920
I'll get her.
1564
01:31:41,440 --> 01:31:42,440
Olive!
1565
01:31:49,760 --> 01:31:51,193
Mr. Milne!
1566
01:31:51,880 --> 01:31:53,871
How lovely to see you.
1567
01:32:02,880 --> 01:32:04,199
Oh, dear God.
1568
01:32:06,240 --> 01:32:08,629
I'm sorry. I'm so sorry.
1569
01:32:09,160 --> 01:32:10,559
So sorry, sir.
1570
01:32:11,280 --> 01:32:14,113
He's not even mine.
He's yours.
1571
01:34:25,520 --> 01:34:26,794
Hello, Blue.
1572
01:34:27,120 --> 01:34:29,315
Well, if it
isn't Billy Moon.
1573
01:34:38,560 --> 01:34:39,879
Kettle on?
1574
01:34:42,120 --> 01:34:43,553
They told us
you were dead.
1575
01:34:44,040 --> 01:34:45,109
Did they?
1576
01:34:45,800 --> 01:34:47,358
Missing presumed...
1577
01:34:48,640 --> 01:34:50,790
I'm afraid we rather
jumped to conclusions.
1578
01:34:50,960 --> 01:34:52,279
Mother not too worried,
I hope.
1579
01:34:57,320 --> 01:34:58,320
Billy Moon.
1580
01:35:01,840 --> 01:35:03,068
How very...
1581
01:35:04,880 --> 01:35:06,359
...unexpected.
1582
01:35:08,240 --> 01:35:09,719
I mean to say...
1583
01:35:11,840 --> 01:35:13,319
...are you really here?
1584
01:35:14,720 --> 01:35:16,597
I believe so.
1585
01:35:29,360 --> 01:35:30,952
For heaven's sake, Blue,
take his bag.
1586
01:35:31,040 --> 01:35:32,109
He must be exhausted.
1587
01:35:32,280 --> 01:35:33,429
All that fighting.
1588
01:35:33,600 --> 01:35:34,749
Straight away.
1589
01:36:02,800 --> 01:36:03,869
Hello.
1590
01:36:33,920 --> 01:36:35,280
There it all is.
1591
01:36:35,400 --> 01:36:38,949
Just as I left it.
As if nothing had happened.
1592
01:36:41,160 --> 01:36:44,789
When I came back,
everything seemed wrong.
1593
01:36:45,760 --> 01:36:47,591
I didn't fit anywhere.
1594
01:36:48,520 --> 01:36:50,112
Until I came here.
1595
01:36:50,800 --> 01:36:52,631
Those days with you...
1596
01:36:54,440 --> 01:36:55,953
...I wanted
to keep them all.
1597
01:36:56,160 --> 01:36:57,673
Put them in a box.
1598
01:36:57,840 --> 01:36:59,360
The things that I said
before I left...
1599
01:36:59,480 --> 01:37:01,152
They were all true.
1600
01:37:02,960 --> 01:37:04,279
You're here.
1601
01:37:05,160 --> 01:37:06,434
That's all that matters.
1602
01:37:06,600 --> 01:37:07,856
In the desert,
we were under fire...
1603
01:37:07,880 --> 01:37:09,871
...and one of the men
started singing
1604
01:37:09,960 --> 01:37:11,712
one of the hums of Pooh.
1605
01:37:12,520 --> 01:37:14,511
He changed
the words a bit, but...
1606
01:37:16,120 --> 01:37:17,189
You know.
1607
01:37:18,280 --> 01:37:20,953
And I thought, "How on Earth
do you know that song?"
1608
01:37:21,120 --> 01:37:22,473
And then I remembered...
1609
01:37:22,640 --> 01:37:24,153
...everyone on Earth
knows that song.
1610
01:37:24,280 --> 01:37:25,600
Everyone on Earth
knows that song.
1611
01:37:26,400 --> 01:37:28,960
But I knew it first.
1612
01:37:29,640 --> 01:37:31,949
It was mine before
it was anyone else's.
1613
01:37:32,040 --> 01:37:33,109
Then I gave it away.
1614
01:37:33,320 --> 01:37:36,153
When they were singing,
they were remembering.
1615
01:37:36,320 --> 01:37:37,440
It was like a magic charm...
1616
01:37:37,520 --> 01:37:41,832
...it took them home to
a fireside and a storybook.
1617
01:37:42,720 --> 01:37:44,517
You did that.
1618
01:37:48,000 --> 01:37:49,877
Thank you.
1619
01:37:52,920 --> 01:37:55,514
I'm sorry you paid
the price for it.
1620
01:37:55,720 --> 01:37:57,870
If I'd known, perhaps I...
1621
01:37:58,040 --> 01:38:00,838
What? Not written it? No.
1622
01:38:02,520 --> 01:38:05,159
You reminded people
what happiness was...
1623
01:38:05,320 --> 01:38:06,799
...what childhood could be
1624
01:38:06,880 --> 01:38:08,120
when everything else
was broken.
1625
01:38:08,200 --> 01:38:09,200
But your own childhood.
1626
01:38:09,400 --> 01:38:10,435
Was wonderful.
1627
01:38:13,000 --> 01:38:15,070
It was growing up
that was hard.
1628
01:38:21,400 --> 01:38:24,233
Who would have guessed
that bear would swallow us up?
1629
01:38:24,400 --> 01:38:25,515
Exactly.
1630
01:38:27,680 --> 01:38:29,716
This was all ours,
wasn't it?
1631
01:38:30,880 --> 01:38:32,757
Before it was anyone else's.
1632
01:38:32,920 --> 01:38:33,920
Yes.
1633
01:38:35,360 --> 01:38:37,237
And it always will be.
1634
01:38:46,920 --> 01:38:48,273
Come on, then.
1635
01:38:49,200 --> 01:38:50,599
Where?
1636
01:38:50,880 --> 01:38:52,916
Home, I should think.
1637
01:39:11,840 --> 01:39:15,753
Blue, when I'm grown up,
how old will you be?
1638
01:39:16,800 --> 01:39:18,438
About a hundred.
1639
01:39:24,320 --> 01:39:26,754
There's an echo. Listen.
1640
01:39:27,080 --> 01:39:29,116
I'm Billy Moon!
1641
01:39:29,320 --> 01:39:30,958
I'm Billy Moon!
1642
01:39:31,600 --> 01:39:33,636
And I'll be back soon!
1643
01:39:38,080 --> 01:39:40,071
There's not actually an echo,
though, is there?
1644
01:39:40,280 --> 01:39:41,554
I don't think
there isn't.
1645
01:39:41,640 --> 01:39:43,358
I think it was
better up there.
1646
01:39:43,520 --> 01:39:45,078
Maybe if
it's more percussive.
1647
01:39:45,160 --> 01:39:46,798
Maybe if it's more...
Ooh, there you go!
1648
01:39:48,040 --> 01:39:49,416
Like a train going off track.
1649
01:39:49,440 --> 01:39:51,635
Yes.
We've lost him.
1650
01:39:51,960 --> 01:39:53,359
Boo!
Ah, there it is.
1651
01:39:53,440 --> 01:39:54,960
That was quite good.
1652
01:40:00,320 --> 01:40:04,199
People are getting...
There's something wrong.
1653
01:41:15,040 --> 01:41:18,919
You always
stir my imagination
1654
01:41:19,880 --> 01:41:23,350
Sometimes
it borders on fantasy
1655
01:41:24,080 --> 01:41:27,311
And sometimes
I find visions flash
1656
01:41:27,400 --> 01:41:33,589
Through my mind
close to reality
1657
01:41:36,640 --> 01:41:42,749
Night, a soft guitar
a hidden lane
1658
01:41:43,120 --> 01:41:47,955
A moon
and here and there a star
1659
01:41:49,160 --> 01:41:53,551
For a man and his dream
1660
01:41:56,560 --> 01:42:02,795
Night a cricket's cry
a whispered word
1661
01:42:02,920 --> 01:42:07,232
A kiss and now and then a sigh
1662
01:42:08,240 --> 01:42:12,313
For a man and his dream
1663
01:42:15,240 --> 01:42:19,074
And their eyes when they meet
1664
01:42:20,080 --> 01:42:24,073
Seem to say it's sublime
1665
01:42:24,760 --> 01:42:28,833
And their hearts proudly beat
1666
01:42:29,600 --> 01:42:33,673
To a tune
that is older than time
1667
01:42:35,440 --> 01:42:42,312
Night must fade away
and yet it leaves a love
1668
01:42:43,280 --> 01:42:47,114
So all the world will say
1669
01:42:47,280 --> 01:42:54,152
There's a man and his dream
115371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.