All language subtitles for Forraeder.S02E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:09,680 To find someone to trust, that is the most important thing in this game. 2 00:00:25,720 --> 00:00:32,480 Here, loyal and traitorous players will fight side by side towards a common goal: 3 00:00:32,560 --> 00:00:36,280 To build the prize pool as large as possible. 4 00:00:38,680 --> 00:00:42,760 All players bring something irreplaceable with them. 5 00:00:42,840 --> 00:00:46,760 Namely, the trust of someone they are especially fond of. 6 00:00:50,080 --> 00:00:53,880 I have with me one of those I am most fond of. 7 00:00:53,960 --> 00:00:57,560 -My wife. -He is one of my closest friends. 8 00:00:59,320 --> 00:01:02,080 Could you betray someone you care about? 9 00:01:03,360 --> 00:01:06,520 I might stab someone in the back to win. 10 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 That doesn't sound good. 11 00:01:08,680 --> 00:01:14,360 16 players. All with different starting points for success. 12 00:01:14,440 --> 00:01:18,720 I have played a lot of games, done acting and worked with many people. 13 00:01:18,800 --> 00:01:22,160 You should be good at all of this to be good at "The Traitor". 14 00:01:22,240 --> 00:01:25,240 Experienced actors are here. 15 00:01:25,320 --> 00:01:30,400 I think it's an advantage, if you become the traitor, to be an actor. 16 00:01:30,480 --> 00:01:32,800 I'm damn good at keeping a straight face. 17 00:01:32,880 --> 00:01:37,440 -And ice-cold tricksters. -I'm a sneaky dog one hundred percent. 18 00:01:37,520 --> 00:01:41,080 Whatever you want. I can bet everything. 19 00:01:41,160 --> 00:01:43,600 I'm not here on vacation, you know. 20 00:01:44,400 --> 00:01:49,320 Soon, some of them will be assigned the role of the traitor. 21 00:01:49,400 --> 00:01:53,760 A role they must play And in the highest degree hide. 22 00:01:56,000 --> 00:02:00,440 If you were offered to be a traitor, what would you say? 23 00:02:00,520 --> 00:02:02,560 Then I would say yes! 24 00:02:02,640 --> 00:02:06,600 Can the loyal ones come together And expose the traitors- 25 00:02:06,680 --> 00:02:10,400 -before it's too late, they win all the silver for themselves. 26 00:02:15,000 --> 00:02:20,760 But if one traitor remains among them at the end of the game,- 27 00:02:20,840 --> 00:02:23,360 -everything will be in vain. 28 00:02:23,440 --> 00:02:26,480 I am loyal. 29 00:02:26,560 --> 00:02:29,240 We must remove this cancer from the group. 30 00:02:29,320 --> 00:02:32,040 I have been deceived. I promise you. 31 00:02:32,120 --> 00:02:34,520 I have been completely fooled. 32 00:02:34,600 --> 00:02:37,720 Are you sad? You must not be sad. 33 00:02:37,800 --> 00:02:41,240 -We cannot afford to lose any more. -This is completely insane. 34 00:02:41,320 --> 00:02:44,160 I feel like a psychopath. 35 00:03:04,280 --> 00:03:07,280 SCREEN MEDIA Tone Hauge 36 00:03:29,360 --> 00:03:33,040 The game is about to begin at Kongsvinger Fortress,- 37 00:03:33,120 --> 00:03:37,240 -and all the players are loyal for now. 38 00:03:37,320 --> 00:03:39,520 There is Mads Hansen standing. 39 00:03:42,760 --> 00:03:45,840 Suddenly, it felt very real! 40 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 This is some PST stuff. 41 00:03:49,800 --> 00:03:54,320 The fact that the game will take place in this old fortress,- 42 00:03:54,400 --> 00:03:59,000 -and that we will live and sleep here... I think it will create a special atmosphere. 43 00:03:59,080 --> 00:04:04,680 Who knows? Maybe people have been betrayed or killed here before? 44 00:04:04,760 --> 00:04:09,800 It's quite possible. I can feel it in the walls. 45 00:04:09,880 --> 00:04:15,000 Each player enters the game with a partner they know well beforehand. 46 00:04:15,080 --> 00:04:19,040 But right now, the pairs are split and the partners are hidden. 47 00:04:19,120 --> 00:04:21,880 No one has revealed who they came here with. 48 00:04:21,960 --> 00:04:24,600 For now, it's a secret. 49 00:04:24,680 --> 00:04:27,360 -Welcome to the game! -Thank you. 50 00:04:27,440 --> 00:04:31,840 This game is about finding out who you can trust. 51 00:04:31,920 --> 00:04:35,840 And even more importantly: who cannot be trusted. 52 00:04:39,200 --> 00:04:43,480 We start with a task, now that we still can trust each other. 53 00:04:43,560 --> 00:04:46,080 -Already? -Is it too early? 54 00:04:46,160 --> 00:04:48,680 No, for God's sake, I'm ready. 55 00:04:48,760 --> 00:04:52,040 You have all brought one person with you here. 56 00:04:52,120 --> 00:04:56,320 A person whom you trust and have a strong relationship with. 57 00:04:56,400 --> 00:04:58,920 But as you can see, they're not here. 58 00:04:59,000 --> 00:05:01,760 They are there. 59 00:05:27,640 --> 00:05:32,120 You can start by dividing yourselves into two teams: men and women. 60 00:05:36,320 --> 00:05:41,240 The players are divided into two teams: men and women. They have to figure out- 61 00:05:41,320 --> 00:05:44,840 -if the other team is telling the truth about their relationship- 62 00:05:44,920 --> 00:05:49,720 -with their hidden partners. Are they husband and wife? Friends? 63 00:05:49,800 --> 00:05:52,800 Colleagues? Lovers? 64 00:05:52,880 --> 00:05:56,720 The teams will ask each other questions to find out. 65 00:05:56,800 --> 00:06:00,120 For every correct relationship a team manages to guess,- 66 00:06:00,200 --> 00:06:04,280 -they win a silver bar worth 2000 kroner for the prize pool. 67 00:06:05,120 --> 00:06:09,240 But if you can keep secret who you have brought- 68 00:06:09,320 --> 00:06:11,760 -in from the other team, you can win- 69 00:06:11,840 --> 00:06:15,600 -a trip to the shield room tonight. 70 00:06:15,680 --> 00:06:19,040 In the shield room you can secure a shield- 71 00:06:19,120 --> 00:06:22,840 -which protects against being killed by the traitors the following night. 72 00:06:22,920 --> 00:06:25,760 We could gather as much silver as possible- 73 00:06:25,840 --> 00:06:28,840 -or get the opportunity to go to the shield room. 74 00:06:28,920 --> 00:06:32,680 It would be very nice to have a shield. 75 00:06:32,760 --> 00:06:36,920 Will the players speak the truth to win silver for the community? 76 00:06:37,000 --> 00:06:42,640 Or will they lie to secure possible safety for themselves and their partner? 77 00:06:45,080 --> 00:06:47,680 My goodness. 78 00:06:47,760 --> 00:06:50,200 Oh my god, so scary. 79 00:06:50,280 --> 00:06:54,160 -No, this was weird. -So exciting. 80 00:06:57,840 --> 00:07:00,160 I saw it. 81 00:07:00,240 --> 00:07:04,240 Quite fond of colors. Artist. 82 00:07:04,320 --> 00:07:08,920 Now I assume what kind of energy I get from each and every one. 83 00:07:09,000 --> 00:07:10,880 I talk a little with everyone. 84 00:07:10,960 --> 00:07:14,240 Did you break up with your girlfriend? You looked a bit sad. 85 00:07:14,320 --> 00:07:16,880 Hola. Qu� pasa, hermano? 86 00:07:18,600 --> 00:07:20,680 Checkmate. 87 00:07:20,760 --> 00:07:24,800 So I'm just trying to get to know them and scan them, really. 88 00:07:24,880 --> 00:07:27,800 Seriously, people are angry today. 89 00:07:27,880 --> 00:07:31,840 Shall we go for the tactic that it's team against team,- 90 00:07:31,920 --> 00:07:34,160 -boys against girls, in here? 91 00:07:34,240 --> 00:07:37,160 Or should we go for the gentle start? 92 00:07:37,240 --> 00:07:39,800 I wouldn't say no to a shield, 93 00:07:39,880 --> 00:07:42,520 -but you don't want to stand out in the beginning- 94 00:07:42,600 --> 00:07:46,040 -as someone who is good at lying or who lies a lot. 95 00:07:46,120 --> 00:07:51,600 I mean... We have no idea who the traitors are anyway. 96 00:07:51,680 --> 00:07:56,080 The strategy of my team is simply to be loyal. 97 00:07:56,160 --> 00:08:00,640 Because we are all loyal, so why should we play any other way? 98 00:08:00,720 --> 00:08:04,920 So we do what's best for the whole group, which is to tell the truth. 99 00:08:05,000 --> 00:08:08,360 Victor knows you, me, and Katrine. 100 00:08:08,440 --> 00:08:13,000 So if he realizes I'm lying, he'll think everyone is lying. 101 00:08:13,080 --> 00:08:16,280 If I am honest and you lie... 102 00:08:16,360 --> 00:08:22,440 Jennie was quite early to suggest that we should go for the shield room. 103 00:08:22,520 --> 00:08:25,320 She looks really innocent and kind, - 104 00:08:25,400 --> 00:08:31,280 -but I think there is quite a lot of tactics hidden beneath the surface. 105 00:08:31,360 --> 00:08:35,040 In everyday life, I try to avoid lying as much as I can. 106 00:08:35,120 --> 00:08:41,000 But this is a game, and then the rules are not the same. 107 00:08:41,080 --> 00:08:44,640 I don't want to lie, because then you will get a big cross on your back - 108 00:08:44,720 --> 00:08:47,800 - for the next elimination, because then you have already lied. 109 00:08:47,880 --> 00:08:51,200 Agreed, and I also think that it is the first day. 110 00:08:51,280 --> 00:08:56,080 It's nice that we all become a nice group. Don't you agree? 111 00:08:56,160 --> 00:08:58,840 I didn't even think for a second about the shield room. 112 00:08:58,920 --> 00:09:03,600 Now everyone is loyal and a friendly group who want the best for each other. 113 00:09:03,680 --> 00:09:06,360 Now we must show that we can cooperate as loyal ones. 114 00:09:06,440 --> 00:09:12,000 Because if we can't do that when we know that everyone is loyal, it will be quite tough. 115 00:09:12,080 --> 00:09:15,440 Are you bringing a family member, or? 116 00:09:17,200 --> 00:09:20,040 As soon as I saw Katrine, I understood- 117 00:09:20,120 --> 00:09:24,960 -that she had brought her daughter with her. I was so sure! 118 00:09:25,040 --> 00:09:28,080 -So that's your..? -Partner. 119 00:09:28,160 --> 00:09:31,640 And I am good friends with the person. 120 00:09:31,720 --> 00:09:36,400 -I am bringing my wife. -How nice. It must be pleasant. 121 00:09:36,480 --> 00:09:42,440 I do not usually lie. I prefer to keep quiet. 122 00:09:43,520 --> 00:09:46,280 The teams have been asking each other questions- 123 00:09:46,360 --> 00:09:50,160 -and determining what relationship the two opponents have- 124 00:09:50,240 --> 00:09:54,400 -to their hidden partners. Are you ready to give your answers? 125 00:09:54,480 --> 00:09:58,440 So it remains to be seen if everyone has told the truth,- 126 00:09:58,520 --> 00:10:01,160 -which gives the most silver to the pot,- 127 00:10:01,240 --> 00:10:05,480 -or if someone has lied to secure a place in the shield room. 128 00:10:05,560 --> 00:10:12,040 Then we will see if any of you have chosen to prioritize your own safety- 129 00:10:12,120 --> 00:10:16,600 -over the community. Heidi, what relationship- 130 00:10:16,680 --> 00:10:19,320 -have you told that you have with your partner? 131 00:10:19,400 --> 00:10:21,920 -That we are colleagues. -Do you trust Heidi? 132 00:10:22,000 --> 00:10:25,360 -Yes. -Then you can take off your mask. 133 00:10:28,640 --> 00:10:30,800 There I am! 134 00:10:30,880 --> 00:10:33,120 My partner. 135 00:10:33,200 --> 00:10:36,240 -Torstein, welcome to the game. -Thank you. 136 00:10:36,320 --> 00:10:40,000 -One silver bar in the pot. 137 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 -What is your relationship with Heidi? -We are colleagues. 138 00:10:42,600 --> 00:10:47,160 -I am an avid player and also like to win. 139 00:10:47,240 --> 00:10:51,520 -So I am prepared to do what needs to be done- 140 00:10:51,600 --> 00:10:55,080 -to win, and I won't have any qualms about it. 141 00:10:55,160 --> 00:10:58,440 Victor, what have you told about your relationship? 142 00:10:58,520 --> 00:11:02,280 Friend. I'm with my best buddy. 143 00:11:03,640 --> 00:11:06,600 We've done lots of YouTube and TV together. 144 00:11:06,680 --> 00:11:08,760 We do everything together. 145 00:11:08,840 --> 00:11:11,880 We call each other "work husbands". 146 00:11:11,960 --> 00:11:15,840 -Katrine? -I have a family member with me. 147 00:11:15,920 --> 00:11:18,160 Daughter. 148 00:11:19,640 --> 00:11:23,720 -Then I'll take you as the authority here. -Exactly. It's my daughter. 149 00:11:23,800 --> 00:11:28,880 It's very special to be in a room with you and maybe have to lie,- 150 00:11:28,960 --> 00:11:34,120 -and maybe you lie to me. We are so close and talk about everything. 151 00:11:34,200 --> 00:11:36,320 But it's also exciting. 152 00:11:36,400 --> 00:11:38,760 -Lasse? -It's my wife. 153 00:11:38,840 --> 00:11:41,440 Then you can take off your mask. 154 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 -Anne Marie, welcome. -Thank you very much. 155 00:11:43,840 --> 00:11:47,400 She doesn't have good chances of lying to me,- 156 00:11:47,480 --> 00:11:50,800 -because I often see when she tells white lies. 157 00:11:50,880 --> 00:11:53,000 He thinks so. 158 00:11:53,080 --> 00:11:55,280 -Jennie? -I brought- 159 00:11:55,360 --> 00:11:58,120 -my partner and boyfriend Tarjei. 160 00:12:00,400 --> 00:12:02,880 -Hi. -Hi, hi. 161 00:12:02,960 --> 00:12:06,240 My player is a good friend. Welcome him warmly- 162 00:12:06,320 --> 00:12:08,360 -Hkeem! 163 00:12:08,440 --> 00:12:11,000 -Welcome. -Thank you very much. 164 00:12:11,080 --> 00:12:16,000 I have said that I am bringing a friend. All of Norway- 165 00:12:16,080 --> 00:12:18,720 - Margrethe! -Hello! 166 00:12:19,840 --> 00:12:24,040 -Emilie? -I have said that I am bringing a friend. 167 00:12:24,120 --> 00:12:26,440 Take off your mask. 168 00:12:31,240 --> 00:12:33,600 -Aslak, welcome. -Thank you. 169 00:12:33,680 --> 00:12:37,080 Now before the game, I have one hundred percent trust in Emilie. 170 00:12:37,160 --> 00:12:40,000 I can say the same about Aslak. 171 00:12:40,080 --> 00:12:44,720 It was a full score. Eight silver bars in the prize pool. Congratulations. 172 00:12:50,800 --> 00:12:54,000 But now, my friends... 173 00:12:54,080 --> 00:12:58,600 You arrived in pairs, but you will not play as pairs. 174 00:12:58,680 --> 00:13:02,240 You are all individual players. 175 00:13:02,320 --> 00:13:05,680 Loyal players for now. 176 00:13:07,240 --> 00:13:12,200 Because soon, a very few selected of you- 177 00:13:12,280 --> 00:13:15,680 -will be offered an advantage in the game. 178 00:13:18,200 --> 00:13:24,520 Of course, the identity of the traitors will be kept secret from the loyal ones. 179 00:13:25,560 --> 00:13:30,880 So the loyal ones must do their utmost to expose the traitors. 180 00:13:32,800 --> 00:13:36,440 I suggest you enjoy the little time you have left,- 181 00:13:36,520 --> 00:13:42,360 -Trust will soon be very difficult to come by. 182 00:13:46,320 --> 00:13:49,920 -By the way! -Hello. 183 00:14:17,600 --> 00:14:20,080 There's Karl Johan. 184 00:14:21,560 --> 00:14:24,160 I recognize Karl Johan. 185 00:14:24,240 --> 00:14:28,200 -It's difficult to make a plan. -We haven't made any plans. 186 00:14:28,280 --> 00:14:31,440 But we also see that we are among the older ones here. 187 00:14:31,520 --> 00:14:34,040 Among the older ones? 188 00:14:34,880 --> 00:14:37,920 I don't know you very well, but are you married? 189 00:14:38,000 --> 00:14:41,800 -Yes. Lasse. -Tarjei. Nice to meet you. 190 00:14:41,880 --> 00:14:45,200 -I'm a dancer. -Guess if I saw you. 191 00:14:45,280 --> 00:14:47,720 I am a passionate viewer of "Skal vi danse". 192 00:14:47,800 --> 00:14:49,840 "Do you recognize me?" "Yes, I do." 193 00:14:49,920 --> 00:14:55,000 -But I have also participated. -You have? When? 194 00:14:55,080 --> 00:14:57,360 In 2010. 195 00:14:59,960 --> 00:15:03,720 -I got the whole thing. -Lucky you. 196 00:15:03,800 --> 00:15:07,560 -Three in a row! Hat trick! -Just kidding. 197 00:15:07,640 --> 00:15:10,480 -Is it best to be loyal? -I think so, for me. 198 00:15:10,560 --> 00:15:15,560 I become so weird when I am... More weird than usual. 199 00:15:15,640 --> 00:15:20,040 To be loyal is almost worse. Then it's just despair. 200 00:15:20,120 --> 00:15:22,880 "I am innocent, but I have no alibi." 201 00:15:22,960 --> 00:15:25,840 I have worked in children's TV for so long, 202 00:15:25,920 --> 00:15:28,440 I hope it can be an advantage. 203 00:15:28,520 --> 00:15:32,800 You are my childhood hero. Oh, you... 204 00:15:32,880 --> 00:15:35,320 Respect. Likewise. 205 00:15:35,400 --> 00:15:39,800 And you look exactly the same. I have a lot of respect for what you do. 206 00:15:39,880 --> 00:15:43,360 My mother, everyone. You're doing a good job. 207 00:15:43,440 --> 00:15:48,000 -Thank you, that's so kind. -You were our childhood hero. 208 00:15:48,080 --> 00:15:50,200 So cool. So good. 209 00:15:50,280 --> 00:15:52,560 Maybe they feel so safe with me- 210 00:15:52,640 --> 00:15:56,360 -that they think I can never be a traitor. 211 00:15:56,440 --> 00:16:01,840 Or the opposite, that they think that I could be a traitor... 212 00:16:01,920 --> 00:16:06,320 -Hkeem said he calls you Sero. -Sero is what everyone calls me. 213 00:16:06,400 --> 00:16:12,040 -Is that seriously what we're going to say? -Yes, even directors say it. 214 00:16:12,120 --> 00:16:15,240 Do you like being called "Ashlak" or "Aslak"? 215 00:16:15,320 --> 00:16:18,800 -Tonally, it's actually "Aslak" -Aslak? 216 00:16:18,880 --> 00:16:22,840 -Yes, good, you got that quickly. -Aslak... 217 00:16:22,920 --> 00:16:26,560 Do you like being called "Eveliina"... 218 00:16:26,640 --> 00:16:31,040 Now I'm very curious about all the variations you can come up with. 219 00:16:31,120 --> 00:16:33,840 It could also be "Evelinaa". 220 00:16:34,680 --> 00:16:37,040 Or "Eevelina"? 221 00:16:37,120 --> 00:16:40,160 The last one! Then I know it's you talking to me! 222 00:16:40,240 --> 00:16:44,480 I don't feel like I've become best friends with anyone here yet. 223 00:16:44,560 --> 00:16:47,400 We've become superficially acquainted. 224 00:16:47,480 --> 00:16:49,760 It's a bit dangerous if I go there. 225 00:16:49,840 --> 00:16:52,880 I'll be exposed and threatened. 226 00:16:52,960 --> 00:16:58,200 But it was sick cool to play against Torstein Bae. 227 00:16:58,280 --> 00:17:01,880 Norway's very own Torstein Bae. The Fork Man! 228 00:17:01,960 --> 00:17:04,760 I think maybe I need to move that one. 229 00:17:04,840 --> 00:17:07,640 Now I'm sitting here watching the chess experts. 230 00:17:07,720 --> 00:17:10,720 The chess player is probably used to keeping a straight face. 231 00:17:10,800 --> 00:17:14,320 You can't really beat it because you have to watch it. 232 00:17:14,400 --> 00:17:17,080 Fuck... Alright then. 233 00:17:17,160 --> 00:17:21,360 Well, that was a sad story. 234 00:17:24,600 --> 00:17:26,880 You tried to trick a trickster. 235 00:17:27,920 --> 00:17:32,680 But in this game, we're not tricksters, Aslak. We're loyal. 236 00:17:32,760 --> 00:17:36,280 -Yes. -Untruthful people. 237 00:17:36,360 --> 00:17:40,600 -Just to be clear. -Yes, there must be no doubt about it. 238 00:17:40,680 --> 00:17:43,640 It's nice to be here now. The calm before the storm. 239 00:17:43,720 --> 00:17:47,640 I believe one enjoys the time they have,- 240 00:17:47,720 --> 00:17:51,200 -to truly get to know each other. 241 00:17:51,280 --> 00:17:53,320 And then it's going to go wrong. 242 00:18:09,920 --> 00:18:14,680 The players are on their way to the council chamber, the very heart of the game,- 243 00:18:14,760 --> 00:18:18,800 -where some of them will be given an exclusive role. 244 00:18:18,880 --> 00:18:22,080 From that moment on, they will be traitors. 245 00:18:22,160 --> 00:18:25,520 I'm quite awkward and talkative, and talk a lot. 246 00:18:25,600 --> 00:18:30,080 I thought: Should I be a little calm and not be so much myself? 247 00:18:30,160 --> 00:18:33,080 But now I've already been too much myself in front of them,- 248 00:18:33,160 --> 00:18:36,280 -so I have to continue being myself a lot, I think. 249 00:18:36,360 --> 00:18:42,200 Hkeem knows me too well. If I become a traitor and he stays loyal,- 250 00:18:42,280 --> 00:18:47,440 -I have to be able to lie. He knows... He knows all my facial expressions. 251 00:18:47,520 --> 00:18:52,080 Although I am quite sensitive, I believe that I keep it well under control. 252 00:18:52,160 --> 00:18:55,680 If I enter a role, I think I can- 253 00:18:55,760 --> 00:18:58,360 -put my emotions aside. 254 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 It's like we're going to a funeral. 255 00:19:08,280 --> 00:19:12,000 It's as if someone has died, only worse. 256 00:19:12,080 --> 00:19:15,080 That someone will become a murderer, a mass murderer. 257 00:19:15,160 --> 00:19:19,560 I feel like a prime minister discussing the country's progress. 258 00:19:19,640 --> 00:19:25,280 I got some Freemason vibes. I understand that the game has begun. 259 00:19:25,360 --> 00:19:31,080 Game of Thrones vibes. That room is dangerous. I felt it in the air. 260 00:19:45,160 --> 00:19:50,120 Welcome to the council chamber, the heart of the game. 261 00:19:51,440 --> 00:19:56,160 Here the truths shall be revealed one by one. 262 00:19:57,640 --> 00:20:00,760 Here the majority decides. 263 00:20:00,840 --> 00:20:04,200 And it is a great advantage for the loyal ones. 264 00:20:05,840 --> 00:20:08,600 So if you manage to come together,- 265 00:20:08,680 --> 00:20:11,720 -and even more importantly: stay together,- 266 00:20:11,800 --> 00:20:15,920 -you will be able to share all the silver you collect. 267 00:20:18,160 --> 00:20:21,200 But then there are these traitors. 268 00:20:22,240 --> 00:20:25,400 I have talked to each and every one of you and asked if you want to- 269 00:20:25,480 --> 00:20:28,520 -betray the others. 270 00:20:28,600 --> 00:20:31,720 And the faces of some of you... 271 00:20:33,320 --> 00:20:35,720 ...lit up. 272 00:20:42,080 --> 00:20:45,560 If you were offered to become a traitor, would you say yes? 273 00:20:45,640 --> 00:20:48,800 -Yes. -I would probably say yes. 274 00:20:48,880 --> 00:20:51,440 -I would say yes. -Without thinking? 275 00:20:51,520 --> 00:20:56,400 I'm used to playing. I've lived off it for a long time. 276 00:20:56,480 --> 00:21:00,240 When you're a traitor, you have an advantage. 277 00:21:00,320 --> 00:21:06,240 Being able to calculate your moves with an open picture suits me well. 278 00:21:06,320 --> 00:21:09,800 I've played a lot of bluffing games lately. 279 00:21:09,880 --> 00:21:13,040 And I've won very often in them. 280 00:21:13,920 --> 00:21:18,960 You all have someone you know very well. 281 00:21:20,240 --> 00:21:23,520 And you have already built up trust. 282 00:21:25,400 --> 00:21:29,880 But how well do you really know each other? 283 00:21:30,840 --> 00:21:34,280 Do you trust Anne Marie? In the game? 284 00:21:36,200 --> 00:21:38,600 -He can't trust me. -Do you trust him? 285 00:21:38,680 --> 00:21:40,560 No. 286 00:21:41,880 --> 00:21:45,240 You have your daughter with you. Can she trust you? 287 00:21:45,320 --> 00:21:47,680 No, not at all. 288 00:21:47,760 --> 00:21:51,000 And I'll be proud of her if she manages to trick me. 289 00:21:51,080 --> 00:21:55,040 And I think she thinks it's cool if I manage to trick her. 290 00:21:55,120 --> 00:22:00,920 I'm willing to stab my own buddy, my own brother, to win. 291 00:22:01,000 --> 00:22:06,320 And when I am, I am willing to stab everyone else too. 292 00:22:06,400 --> 00:22:09,200 Let the game begin. 293 00:22:10,400 --> 00:22:12,960 Trust your gut feeling. 294 00:22:14,480 --> 00:22:17,960 Feel how trust feels in your body. 295 00:22:19,040 --> 00:22:21,360 Isn't it wonderful? 296 00:22:22,760 --> 00:22:25,480 But now it will change. 297 00:22:27,040 --> 00:22:31,480 Because now it's time to expose traitors. 298 00:22:34,680 --> 00:22:38,320 Now you can write your name on the paper in front of you. 299 00:22:41,840 --> 00:22:44,720 I'm so excited to see who will be the traitor- 300 00:22:44,800 --> 00:22:48,600 -and if I notice a difference. What if I become the traitor? 301 00:22:49,720 --> 00:22:53,120 I think I have an advantage as an actor- 302 00:22:53,200 --> 00:22:55,760 -if I had gotten the traitor role. 303 00:22:55,840 --> 00:23:00,880 But the role I have done the most in my career is Klatremus,- 304 00:23:00,960 --> 00:23:04,840 -so I don't know if he can help me in this game. 305 00:23:07,160 --> 00:23:09,440 Or actually, yes! 306 00:23:09,520 --> 00:23:13,160 Klatremus is a very clever character. 307 00:23:13,240 --> 00:23:16,520 Maybe I should use a little bit of Klatremus, actually. 308 00:23:28,440 --> 00:23:32,200 And the names at the top of the pile- 309 00:23:32,280 --> 00:23:37,360 -when I'm done shuffling, will be chosen as traitors. 310 00:23:39,640 --> 00:23:43,760 Now, everyone look down at the table. 311 00:23:43,840 --> 00:23:45,880 Close your eyes. 312 00:23:46,800 --> 00:23:49,440 And keep them closed. 313 00:24:10,040 --> 00:24:14,760 I will now place my hand on the shoulder of someone among you. 314 00:24:16,160 --> 00:24:19,800 If you feel that hand on your shoulder... 315 00:24:20,800 --> 00:24:24,720 ...you have been assigned the role of traitor. 316 00:24:37,840 --> 00:24:43,440 When I sit there and Mads walks around, I get a little nervous, yes. 317 00:24:45,680 --> 00:24:49,880 I was terrified of feeling a hand on my shoulder,- 318 00:24:49,960 --> 00:24:54,480 -so I tried to think: "This is just a game." 319 00:25:19,520 --> 00:25:22,480 And suddenly I felt the tap on my shoulder. 320 00:25:24,040 --> 00:25:29,520 I wanted to be the traitor. It felt more challenging. 321 00:25:32,800 --> 00:25:37,680 I had zero nerves. I wasn't even a little bit nervous. 322 00:25:37,760 --> 00:25:40,320 Because I wanted to be a traitor. 323 00:25:55,560 --> 00:26:00,720 Now it's game on. I just have to turn on- 324 00:26:00,800 --> 00:26:05,080 -all the acting inside my body. 325 00:26:06,640 --> 00:26:10,200 Now the whole game changes for me. 326 00:26:11,400 --> 00:26:14,200 Before we continue, I want to ask- 327 00:26:14,280 --> 00:26:18,000 -those who felt a hand on their shoulder, some questions. 328 00:26:18,080 --> 00:26:22,840 Do you want to betray those you sit among? 329 00:26:25,480 --> 00:26:29,240 Do you want to kill the others at night? 330 00:26:32,080 --> 00:26:37,120 Then I remind you that this is your choice and yours alone. 331 00:26:39,720 --> 00:26:44,480 When I give the signal now, the traitors can open their eyes- 332 00:26:44,560 --> 00:26:46,560 -and look at each other. 333 00:26:52,440 --> 00:26:56,160 Traitors, you can open your eyes. 334 00:27:03,240 --> 00:27:07,560 When I opened my eyes, I looked across the table. 335 00:27:07,640 --> 00:27:12,240 And there I saw Victor. I thought it was very exciting. 336 00:27:12,320 --> 00:27:18,000 I see Anne Marie and I actually get very happy and think, "Cool." 337 00:27:18,080 --> 00:27:21,520 And then I try to peek around a bit more. I see no one. 338 00:27:23,880 --> 00:27:26,680 There may be someone sitting on the same side as me,- 339 00:27:26,760 --> 00:27:29,800 -but I dare not move any further. 340 00:27:30,680 --> 00:27:32,760 You can close your eyes now. 341 00:27:33,840 --> 00:27:36,400 I am counting down from three. 342 00:27:36,480 --> 00:27:41,200 When I have counted down from three, everyone can open their eyes,- 343 00:27:41,280 --> 00:27:44,000 -and the game is on. 344 00:27:45,480 --> 00:27:49,680 Three, two, one... 345 00:27:49,760 --> 00:27:52,400 Then you can open your eyes. 346 00:27:53,800 --> 00:27:58,440 The game is on. There are traitors among us. 347 00:27:59,480 --> 00:28:04,840 They want to betray you and keep all the silver for themselves. 348 00:28:06,520 --> 00:28:13,480 And if at least one of the traitors remains until the end of the game,- 349 00:28:13,560 --> 00:28:15,520 -the silver is lost for you. 350 00:28:20,320 --> 00:28:24,760 -Is the atmosphere a little different here? -Just a little. 351 00:28:25,960 --> 00:28:28,200 The word is yours. 352 00:28:29,280 --> 00:28:33,840 Now I am disappointed. I wanted to be a traitor,- 353 00:28:33,920 --> 00:28:36,600 but I didn't become one. 354 00:28:36,680 --> 00:28:40,400 My tactic now is just to be a little calm and scan. 355 00:28:40,480 --> 00:28:42,960 And try to look for clues. 356 00:28:44,320 --> 00:28:49,480 We can do like last time, that everyone says they are loyal. 357 00:28:49,560 --> 00:28:52,280 -One by one. -Oh, that's fun. 358 00:28:53,640 --> 00:28:57,400 Shall I start? I am loyal. 359 00:28:57,480 --> 00:28:59,840 I am loyal. 360 00:28:59,920 --> 00:29:03,160 -I am loyal. -I am loyal. 361 00:29:03,240 --> 00:29:06,240 -I am loyal. -I am loyal. 362 00:29:06,320 --> 00:29:10,440 -I, Hkeem, am loyal. -I am loyal. 363 00:29:10,520 --> 00:29:13,040 I am loyal. 364 00:29:13,120 --> 00:29:15,280 I am loyal. 365 00:29:15,360 --> 00:29:17,720 I am loyal. 366 00:29:17,800 --> 00:29:21,000 -I am loyal. -I am loyal. 367 00:29:21,080 --> 00:29:23,640 -I am loyal. -I am loyal. 368 00:29:23,720 --> 00:29:26,320 I am loyal. 369 00:29:30,280 --> 00:29:32,640 Don't kill me, please. I believe in you. 370 00:29:32,720 --> 00:29:36,320 Very strange to think that there was someone lying now. 371 00:29:36,400 --> 00:29:39,200 -Ja. -Very surreal. 372 00:29:39,280 --> 00:29:43,160 One thing I also thought... When Mads said: 373 00:29:43,240 --> 00:29:49,440 "You loyal ones can win..." There was some kind of thing he said to us. 374 00:29:49,520 --> 00:29:52,880 Then there were some who sat like that and nodded: "Yes, we are loyal." 375 00:29:52,960 --> 00:29:55,920 -They were busy nodding. -Who was it? 376 00:29:56,000 --> 00:30:00,600 I saw that you did it, but I actually did it myself too. 377 00:30:00,680 --> 00:30:04,920 I thought it wasn't smart. Then it seems like... 378 00:30:05,000 --> 00:30:08,840 -You talk a lot. -Yes, but I always do. 379 00:30:08,920 --> 00:30:14,720 And I said I would continue with that. Otherwise it's very weird. 380 00:30:16,680 --> 00:30:21,000 When Margrethe started talking, I thought: "No, be quiet." 381 00:30:21,080 --> 00:30:23,400 "You must not draw attention to yourself." 382 00:30:23,480 --> 00:30:27,600 There was something about looking at each other and nodding. 383 00:30:27,680 --> 00:30:32,360 Or that was before. One had to decide whether to kill the loyal ones. 384 00:30:32,440 --> 00:30:35,280 And then I heard some creaking... 385 00:30:35,360 --> 00:30:38,000 Be quiet! 386 00:30:38,080 --> 00:30:42,640 But one moves all the time. 387 00:30:42,720 --> 00:30:46,600 I did too. I cleared my throat, so it's not a clue. 388 00:30:46,680 --> 00:30:48,680 But we have to start talking. 389 00:30:48,760 --> 00:30:52,520 Can I throw the game's first hiss? 390 00:30:52,600 --> 00:30:55,600 -I'll hiss at you a little. -That's too bad. 391 00:30:55,680 --> 00:30:58,280 -Sorry, Jennie. -Why? 392 00:30:58,360 --> 00:31:01,720 -What does "sus-e" mean? -To suspect. Sorry. 393 00:31:01,800 --> 00:31:04,320 Can I make the game's first suspicion? 394 00:31:04,400 --> 00:31:06,680 Then you can cut it back. 395 00:31:06,760 --> 00:31:11,240 "Sus" is short for "suspicious" which means "mysterious". 396 00:31:11,320 --> 00:31:14,720 And if you say "suspicious", four syllables,- 397 00:31:14,800 --> 00:31:17,360 -you can say "sus", one syllable instead. 398 00:31:17,440 --> 00:31:21,160 Then you're four times more productive when you say that word. 399 00:31:21,240 --> 00:31:23,720 I suspect you a little. I'm not saying it's you,- 400 00:31:23,800 --> 00:31:27,800 -but if I die, know that I suspected her a little. 401 00:31:27,880 --> 00:31:33,600 Do you know what? It feels really painful to be the first one to get it. 402 00:31:33,680 --> 00:31:38,480 That's because you nodded unnaturally much when you said you were loyal. 403 00:31:38,560 --> 00:31:42,760 "I am loyal." As if you did it on instruction. 404 00:31:42,840 --> 00:31:44,880 But it doesn't have to mean anything. 405 00:31:44,960 --> 00:31:48,480 Everyone here is terrified of being killed and voted out. 406 00:31:48,560 --> 00:31:51,920 But there's only one percent suspicion on you. 407 00:31:53,800 --> 00:31:56,480 I think that's enough for now. 408 00:31:57,760 --> 00:32:00,720 One last tip: 409 00:32:00,800 --> 00:32:03,200 Lock the door tonight. 410 00:32:04,200 --> 00:32:06,560 Sleep well! 411 00:32:11,760 --> 00:32:13,720 -Was it uncomfortable? -Yes. 412 00:32:13,800 --> 00:32:18,400 If I had been looked at directly right away,- 413 00:32:18,480 --> 00:32:21,640 -I think I would have been... 414 00:32:21,720 --> 00:32:25,200 So I understand that. 415 00:32:25,280 --> 00:32:29,480 I actually feel completely shaken up. 416 00:32:29,560 --> 00:32:34,440 I think my body reacted in a completely unexpected way,- 417 00:32:34,520 --> 00:32:38,320 -to being pointed at right away. 418 00:32:39,920 --> 00:32:42,720 Don't overthink. 419 00:32:47,920 --> 00:32:51,040 Of course it's uncomfortable to sit and watch- 420 00:32:51,120 --> 00:32:53,280 -your girlfriend start to cry- 421 00:32:53,360 --> 00:32:56,440 -because Aslak is being so direct to one person,- 422 00:32:56,520 --> 00:32:58,600 -and she is the first one to be singled out. 423 00:32:58,680 --> 00:33:01,080 And then I can't do anything special- 424 00:33:01,160 --> 00:33:03,800 -because I'm sitting in this chair. 425 00:33:03,880 --> 00:33:10,080 It's a little painful to feel like we're playing against each other,- 426 00:33:10,160 --> 00:33:13,480 -and how to react when the other party- 427 00:33:13,560 --> 00:33:16,880 -is not doing well, I find it a little difficult. 428 00:33:16,960 --> 00:33:21,200 I really don't think this has any impact on the game going forward. 429 00:33:21,280 --> 00:33:23,720 So you don't need to worry about it. 430 00:33:23,800 --> 00:33:26,600 I think everyone forms their own opinion - 431 00:33:26,680 --> 00:33:29,640 -so just take a breath. 432 00:33:36,440 --> 00:33:42,000 I feel a bit guilty, but I just have to shake it off. 433 00:33:42,080 --> 00:33:46,000 It was a very mild accusation I made against Jennie. 434 00:34:04,960 --> 00:34:09,920 May I quote Shakespeare here? It goes as follows. 435 00:34:10,000 --> 00:34:14,600 "Clarence is come, false, fleeting, perjured Clarence,"- 436 00:34:14,680 --> 00:34:17,080 -"That stabbed me in the field by Tewkesbury." 437 00:34:17,160 --> 00:34:20,840 "Seize him, furies! Bind him in eternal chains!" 438 00:34:24,880 --> 00:34:27,000 I felt relieved. 439 00:34:27,080 --> 00:34:30,400 I don't want to be a traitor and a betrayer. 440 00:34:30,480 --> 00:34:33,280 I want to be among the loyal ones. 441 00:34:34,080 --> 00:34:38,400 I suspect Robin and Victor. 442 00:34:38,480 --> 00:34:43,200 They became very quiet and passive, in a way. 443 00:34:44,360 --> 00:34:47,640 Anne Marie seemed completely normal. 444 00:34:47,720 --> 00:34:52,520 I think I would have noticed if she had been on the wrong side. 445 00:34:52,600 --> 00:34:57,760 We must remember this situation when we eventually find out who the traitors are. 446 00:34:57,840 --> 00:35:01,360 That we sat like this and enjoyed ourselves around a table. 447 00:35:01,440 --> 00:35:04,200 I quickly noticed that when we mingled afterwards,- 448 00:35:04,280 --> 00:35:07,400 -people started to chat a little more. 449 00:35:07,480 --> 00:35:11,880 It's very interesting to see where they direct their suspicion. 450 00:35:11,960 --> 00:35:16,040 It could actually be a couple, where both are traitors. 451 00:35:16,120 --> 00:35:20,200 It's completely random who ends up next to whom in the pile, 452 00:35:20,280 --> 00:35:23,360 -but it could actually be a couple. 453 00:35:23,440 --> 00:35:27,040 I'm pretty sure that Torstein is a traitor. 454 00:35:27,120 --> 00:35:29,880 98 percent sure. 455 00:35:30,600 --> 00:35:34,840 His gaze avoided me very much. He was a little red in the face. 456 00:35:34,920 --> 00:35:37,360 But I won't tell anyone this,- 457 00:35:37,440 --> 00:35:41,000 -because I want to play with Torstein as the traitor. 458 00:35:41,080 --> 00:35:45,080 And I hope that it will make him spare me- 459 00:35:45,160 --> 00:35:49,040 -when the traitors have to eliminate some of us loyal ones. 460 00:35:51,080 --> 00:35:53,400 So we return to the living room,- 461 00:35:53,480 --> 00:35:57,480 - And I hope to see something in Victor that gives a hint. 462 00:35:57,560 --> 00:36:01,720 When you have nothing else to go by... 463 00:36:02,960 --> 00:36:07,960 No one has anything to go by now, but we will do more tomorrow. 464 00:36:08,040 --> 00:36:13,680 I will look him deep in the eyes, and ask: "Are you a traitor?" 465 00:36:13,760 --> 00:36:17,080 Shall we try to say it to each other one more time? 466 00:36:18,720 --> 00:36:21,400 I am not loyal... No! 467 00:36:24,720 --> 00:36:27,640 -I am loyal! -Oh my God! 468 00:36:30,880 --> 00:36:33,840 Is it possible, Rob? 469 00:36:33,920 --> 00:36:37,440 It's every time. I fuck up every time! 470 00:36:39,040 --> 00:36:42,000 "I am not loyal!" 471 00:36:45,120 --> 00:36:47,680 I am loyal! 472 00:36:47,760 --> 00:36:50,760 I genuinely believe that you are loyal, - 473 00:36:50,840 --> 00:36:55,320 - because I think you would have messed up long before... 474 00:36:55,400 --> 00:36:59,160 I feel like Victor saved me a bit by saying, "This happens every time, Rob." 475 00:36:59,240 --> 00:37:02,320 You always freak out. 476 00:37:03,000 --> 00:37:07,480 It's so stupid. Only Rob can do things like that. 477 00:37:07,560 --> 00:37:11,840 And Victor wasn't asked, so I'm at a loss with him. 478 00:37:36,960 --> 00:37:41,760 The clock rings for bedtime, and the night is over for the loyal ones. 479 00:37:41,840 --> 00:37:45,760 -Then it's goodnight. -That was creepy. 480 00:37:46,640 --> 00:37:49,720 But the traitors can't go to bed properly yet. 481 00:37:49,800 --> 00:37:52,880 -Sleep well, folks. -Until we meet again. 482 00:37:52,960 --> 00:37:55,360 -No, don't say it. -What? 483 00:37:55,440 --> 00:37:58,880 -I said, "Good night, until we meet again." -No! 484 00:38:16,680 --> 00:38:19,880 The loyal ones have gone nervous into the night,- 485 00:38:19,960 --> 00:38:23,680 -and the traitors shall meet for the first time. 486 00:38:33,480 --> 00:38:37,520 Every night from now on, the traitors gather- 487 00:38:37,600 --> 00:38:41,000 -to find out which of the loyal ones shall be killed- 488 00:38:41,080 --> 00:38:43,920 -and with that, disappear from the game. 489 00:38:53,200 --> 00:38:56,600 -Oh my god. -Ai, ai, ai. 490 00:38:56,680 --> 00:38:59,760 When I saw you, I thought: "Is it just us?" 491 00:38:59,840 --> 00:39:02,280 Yes, I thought so too. I only saw you. 492 00:39:02,360 --> 00:39:05,320 -But it's just us, obviously. -Yes. 493 00:39:05,400 --> 00:39:10,600 Well, here we sit and are going to lie, betray and kill. 494 00:39:11,760 --> 00:39:14,600 -Are you ready for it? -I'm ready for it, yeah. 495 00:39:14,680 --> 00:39:16,760 Me too. 496 00:39:16,840 --> 00:39:20,880 To sit in the conclave with Anne Marie- 497 00:39:20,960 --> 00:39:24,080 -and talk about who we're going to crush,- 498 00:39:24,160 --> 00:39:29,600 -with her whom I saw in "Amalie's Christmas" and on children's TV. 499 00:39:30,880 --> 00:39:34,600 It's a very bizarre thing. Very strange. 500 00:39:37,200 --> 00:39:40,120 -Hi. -Hi, hi. 501 00:39:40,200 --> 00:39:44,200 Welcome to our place. Make yourself comfortable. 502 00:39:47,640 --> 00:39:52,640 At first, I was very surprised to see only Anne Marie. 503 00:39:52,720 --> 00:39:57,120 -Did you expect to see more? -Yes, one more. 504 00:39:57,200 --> 00:40:01,600 That's partly why I'm here. Now you'll have a choice- 505 00:40:01,680 --> 00:40:06,920 -that will have a big impact on the game going forward. 506 00:40:07,000 --> 00:40:10,200 Either, tonight, you can... 507 00:40:11,840 --> 00:40:17,920 ...kill someone. Or if you want to strengthen the team,- 508 00:40:18,000 --> 00:40:21,120 -you can choose to tempt someone tonight. 509 00:40:23,200 --> 00:40:29,680 Mads says we can either choose to kill someone,- 510 00:40:29,760 --> 00:40:33,600 -or choose to tempt someone to join our team. 511 00:40:33,680 --> 00:40:36,360 And then everything changes in a way. 512 00:40:36,440 --> 00:40:39,720 -So this is an important decision. -Yes. 513 00:40:40,680 --> 00:40:44,880 You can discuss among yourselves. Think carefully. 514 00:40:45,760 --> 00:40:48,120 -Good luck. -Thank you. 515 00:40:51,880 --> 00:40:54,600 Yes... 516 00:40:54,680 --> 00:40:59,600 -A pretty tough decision we have to make. -A tough decision, but... 517 00:41:00,720 --> 00:41:05,960 I think tempting seems much more tempting than killing. 518 00:41:06,040 --> 00:41:09,360 But what if they say no. 519 00:41:10,120 --> 00:41:13,880 Then we have a night where we haven't killed anyone or gained anyone on our side. 520 00:41:13,960 --> 00:41:17,720 Yes, exactly, a wasted opportunity. 521 00:41:19,200 --> 00:41:22,160 But it would be nice to be someone else. 522 00:41:22,240 --> 00:41:25,320 -Yes. -I have a feeling- 523 00:41:25,400 --> 00:41:30,800 -that quite a few would like to become a traitor. 524 00:41:32,920 --> 00:41:35,000 I believe so. 525 00:41:35,080 --> 00:41:38,240 Then we agree. It's only the two of us who decide. 526 00:41:38,320 --> 00:41:40,920 -Should we write it down? -Yes. 527 00:41:42,120 --> 00:41:44,320 Like this. 528 00:41:49,160 --> 00:41:51,720 And we have all the power.44795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.