All language subtitles for Engrenages.S05E05.FRENCH.720p.BluRay.x264-AiRTV.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,800 --> 00:00:54,120 Warden! Warden! 2 00:00:56,480 --> 00:00:58,000 Come on, Steph. Shit 3 00:00:59,480 --> 00:01:00,980 Didier, four and five 4 00:01:01,080 --> 00:01:02,760 Come on 5 00:01:04,560 --> 00:01:06,120 Steph, come on 6 00:01:30,080 --> 00:01:31,920 SERIES CREATED BY ALEX ANDRA CLERT 7 00:01:42,080 --> 00:01:43,600 I can handle Djibril Mérini 8 00:01:44,520 --> 00:01:46,600 You didn't need to cancel your trip 9 00:01:48,440 --> 00:01:51,200 Unless your priorities have changed.. 10 00:01:51,480 --> 00:01:53,440 Sandrine and her child are my priority 11 00:01:53,720 --> 00:01:57,160 If Mérini has something to tell us about Blanco, I want to hear it 12 00:01:57,440 --> 00:01:59,360 In any case, I will go. I promise you 13 00:02:00,840 --> 00:02:02,920 I said I didn't want to keep it. I meant it 14 00:02:06,040 --> 00:02:07,200 Where are we at with him? 15 00:02:07,480 --> 00:02:09,400 It's early days We're sussing him out 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,520 Cédric Gouzet is from the Cordon estate 17 00:02:14,800 --> 00:02:15,960 He calls himself Blanco 18 00:02:16,240 --> 00:02:19,000 A French lad, in his twenties, slicked back hair 19 00:02:19,280 --> 00:02:20,960 He burnt his arm badly, not long ago 20 00:02:21,240 --> 00:02:22,740 How did he burn it? 21 00:02:23,400 --> 00:02:25,280 He's full of stories about his crimes 22 00:02:25,960 --> 00:02:28,240 He brags like many others 23 00:02:30,240 --> 00:02:31,740 I can get you his number 24 00:02:34,600 --> 00:02:36,480 Sign me up and I'll do some digging 25 00:02:36,760 --> 00:02:38,600 I don't think you get how this works 26 00:02:38,880 --> 00:02:41,000 Give us the number first, then we'll see 27 00:02:41,280 --> 00:02:44,000 We'll see if you're any good, or if you take us for fools 28 00:02:44,280 --> 00:02:45,440 It's up to us 29 00:02:45,720 --> 00:02:47,480 He means you have to prove yourself 30 00:02:47,760 --> 00:02:49,360 But I just told you Blanco's name 31 00:02:49,640 --> 00:02:51,960 Get us his mobile number and we'll talk 32 00:03:00,960 --> 00:03:02,460 He's playing the bad cop 33 00:03:06,200 --> 00:03:07,700 What's your problem? 34 00:03:09,600 --> 00:03:10,360 What? 35 00:03:10,640 --> 00:03:12,140 What's your problem? 36 00:03:12,160 --> 00:03:13,120 There's no problem 37 00:03:13,400 --> 00:03:15,120 We bust a gut trying to find Blanco 38 00:03:15,400 --> 00:03:16,920 Now you're trying to cock it up 39 00:03:19,200 --> 00:03:21,160 How much do you get from the shisha bar? 40 00:03:22,520 --> 00:03:23,720 Does it make much money? 41 00:03:24,000 --> 00:03:24,960 - Yeah - Really? 42 00:03:25,240 --> 00:03:28,080 Do you get blokes coming in and puffing away all day? 43 00:03:28,360 --> 00:03:30,560 I'm unsure about Djibril. I've a bad feeling 44 00:03:30,840 --> 00:03:31,800 - Yeah? - Yeah 45 00:03:32,080 --> 00:03:35,640 The print on the child's slipper and the burnt-out car might be Blanco's 46 00:03:35,920 --> 00:03:37,600 Check if his name appears somewhere 47 00:03:37,880 --> 00:03:40,680 Isn't it odd this guy wants to go on the books right away? 48 00:03:40,960 --> 00:03:42,460 Who cares, Tintin? 49 00:03:43,360 --> 00:03:46,120 It's about Sandrine Jaulin and her child, remember...? 50 00:03:46,880 --> 00:03:47,640 OK 51 00:03:47,920 --> 00:03:50,600 But when he fucks you over, don't come crying to me 52 00:04:07,280 --> 00:04:10,440 Hello. Mr Stéphane Jaulin's room, please 53 00:04:20,480 --> 00:04:21,640 - It's this one - Thanks 54 00:04:21,920 --> 00:04:22,880 Hello 55 00:04:23,160 --> 00:04:25,520 I'm Pierre Clément, Stéphane Jaulin's lawyer 56 00:04:28,120 --> 00:04:29,620 Thanks 57 00:04:36,080 --> 00:04:37,580 Hello, Stéphane 58 00:04:53,280 --> 00:04:56,240 It was a close call. But at least you're still here 59 00:04:57,640 --> 00:05:00,520 I know you're suffering But you must pull yourself together 60 00:05:01,160 --> 00:05:02,660 OK? 61 00:05:06,200 --> 00:05:07,700 You know, they often say. 62 00:05:08,880 --> 00:05:10,960 That a lawyer's worst enemy is his client 63 00:05:11,240 --> 00:05:14,160 I hope that isn't the case here 64 00:05:14,440 --> 00:05:17,961 This business with the porn site and the second mobile.. 65 00:05:18,560 --> 00:05:20,060 It's cost us dearly 66 00:05:20,280 --> 00:05:21,880 Judge Roban thinks you're a liar 67 00:05:22,160 --> 00:05:25,240 if you've lied about that he'll think you've lied about it all 68 00:05:25,520 --> 00:05:28,560 I must be sure you're not hiding anything from me 69 00:05:28,840 --> 00:05:30,340 Do you understand? 70 00:05:32,440 --> 00:05:33,940 Stéphane, listen to me 71 00:05:34,480 --> 00:05:37,240 The suspect is the most vulnerable person in an inquiry 72 00:05:37,520 --> 00:05:40,360 That's why I do this job, to help those who are most in need 73 00:05:41,960 --> 00:05:44,880 Whatever you've done, I promise I won't let you down 74 00:05:47,160 --> 00:05:49,920 Hang in there. Think of Léo 75 00:05:59,960 --> 00:06:00,920 - Hello - Hello 76 00:06:01,200 --> 00:06:02,700 Hello, Pierre. I'm up to date 77 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 The head prison warden called me. Take a seat 78 00:06:05,720 --> 00:06:09,440 This is proof that my client is in no state to be remanded in custody 79 00:06:09,720 --> 00:06:14,240 That's why I took the precaution of asking the prison staff. 80 00:06:14,520 --> 00:06:18,200 To ensure that Mr Jaulin wouldn't be alone in his cell 81 00:06:18,480 --> 00:06:19,980 I'm not that irresponsible 82 00:06:20,160 --> 00:06:21,800 You saved his life then, did you? 83 00:06:23,440 --> 00:06:24,940 In a way, yes 84 00:06:25,080 --> 00:06:27,120 Didn't a psychiatrist see him? 85 00:06:27,400 --> 00:06:29,400 He was meant to see him this afternoon. 86 00:06:29,680 --> 00:06:31,600 But your client didn't give him time 87 00:06:31,880 --> 00:06:34,440 Pierre, let me give you some advice 88 00:06:34,760 --> 00:06:36,360 You take things to heart 89 00:06:36,640 --> 00:06:38,640 You're too emotional with your client 90 00:06:38,920 --> 00:06:40,420 You're losing perspective 91 00:06:40,520 --> 00:06:42,020 I'm losing perspective? 92 00:06:42,560 --> 00:06:45,320 You've always refused to consider Jaulin's innocence 93 00:06:45,600 --> 00:06:48,480 You keep overlooking the truth in a bid to prosecute him 94 00:06:48,760 --> 00:06:51,080 That's not fair. I've looked into his defence 95 00:06:51,960 --> 00:06:54,840 But I see a man trapped by his lies who has dug a hole for himself. 96 00:06:55,120 --> 00:06:56,620 Excuse me. You're bleeding 97 00:06:58,280 --> 00:06:59,780 You have a nosebleed 98 00:07:04,400 --> 00:07:06,000 OK We'll finish this later 99 00:07:13,960 --> 00:07:15,000 Shall I call a doctor? 100 00:07:15,280 --> 00:07:18,280 Why not call an ambulance while you're at it? 101 00:07:27,920 --> 00:07:30,400 I tried to call you but I couldn't get through 102 00:07:30,680 --> 00:07:33,800 Something came up Can I make another appointment? 103 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 Is nothing available sooner? 104 00:07:36,360 --> 00:07:37,860 Which date? 105 00:07:42,320 --> 00:07:44,800 I'll have a think and call you back. Thanks. Bye 106 00:07:45,600 --> 00:07:49,000 Blanco doesn't have a record All we have is his license 107 00:07:49,880 --> 00:07:50,840 But is it him? 108 00:07:51,120 --> 00:07:54,720 I can't be sure. But his photo looks like the guy from the raid footage 109 00:07:56,160 --> 00:07:58,320 If his arm is burned, as Djibril claims.. 110 00:08:00,040 --> 00:08:01,920 - We need to be sure - Indeed 111 00:08:02,200 --> 00:08:04,200 Bring in Djibril. He may have his number 112 00:08:04,480 --> 00:08:06,680 - Go ahead Ask him - I can't ask you to do it 113 00:08:10,440 --> 00:08:11,940 They're here 114 00:08:12,800 --> 00:08:17,080 lnspector Escoffier has managed this inquiry masterfully from the start 115 00:08:17,360 --> 00:08:20,120 He'll outline what information we have currently 116 00:08:20,760 --> 00:08:24,040 This is the home of Edgar Columbus also known as Papa.. 117 00:08:24,320 --> 00:08:26,600 A gypsy who's lived in Bagnolet for years 118 00:08:26,880 --> 00:08:29,480 The shutters are down, but he's here with his family 119 00:08:29,760 --> 00:08:33,600 This is an aerial shot. Behind the house is a second building, a foundry 120 00:08:33,880 --> 00:08:35,800 Smoke is always coming out the chimney 121 00:08:36,080 --> 00:08:39,760 This is where Papa and co transform the jewellery stolen by the kids.. 122 00:08:40,040 --> 00:08:44,000 Into hallmarked gold bullion ready to go back on the market 123 00:08:44,640 --> 00:08:47,520 You're aware of the interest I have in this case 124 00:08:47,800 --> 00:08:49,840 Will you be able to intervene soon? 125 00:08:50,120 --> 00:08:51,620 I'd like to be there in person 126 00:08:51,880 --> 00:08:54,400 But I'm away for three days from. 127 00:08:54,680 --> 00:08:57,160 - Tomorrow evening - The morning would be perfect 128 00:08:57,440 --> 00:08:58,560 Of course 129 00:08:58,840 --> 00:09:00,840 We could invite some journalists 130 00:09:01,720 --> 00:09:05,080 The public are very concerned by this type of delinquency.. 131 00:09:05,360 --> 00:09:07,760 Which any of us could fall prey to 132 00:09:08,040 --> 00:09:11,920 It's vital to let them know that the police are doing their job 133 00:09:13,480 --> 00:09:14,560 Is this feasible? 134 00:09:14,840 --> 00:09:16,040 - Yes - Wait a moment 135 00:09:16,080 --> 00:09:16,120 Yes. Wait a moment 136 00:09:17,240 --> 00:09:19,320 Are you sure the raid will be noteworthy? 137 00:09:19,960 --> 00:09:23,960 If the media come, we need to be sure that it's going to be impressive 138 00:09:24,240 --> 00:09:27,000 The opposite would be counterproductive 139 00:09:27,240 --> 00:09:28,360 It'll be spectacular 140 00:09:28,640 --> 00:09:30,140 I guarantee it 141 00:09:31,400 --> 00:09:32,910 Wont it, Escoffier? 142 00:09:32,960 --> 00:09:35,960 Yes. We really think it could be like Ali Baba's cave 143 00:09:37,800 --> 00:09:39,000 Perfect 144 00:09:39,280 --> 00:09:40,780 That sounds like a plan 145 00:09:44,440 --> 00:09:47,520 I hope you're sure They're expecting big things 146 00:09:47,840 --> 00:09:49,760 Herville won't let you off if it fails 147 00:09:50,520 --> 00:09:52,020 And neither will I 148 00:09:52,240 --> 00:09:54,400 I'm touched by your words of encouragement 149 00:09:56,120 --> 00:09:57,620 Look You have a visitor 150 00:09:59,000 --> 00:10:01,240 - Blanco's mobile number - Come with me 151 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 Protect me or I'll take it back 152 00:10:06,080 --> 00:10:07,640 Things have changed 153 00:10:07,920 --> 00:10:10,200 There are rules before we can work together 154 00:10:10,480 --> 00:10:13,000 There's paperwork, and questions to be answered 155 00:10:13,720 --> 00:10:15,760 Give the number to the Chief lnspector 156 00:10:16,040 --> 00:10:17,540 I'll explain everything 157 00:10:22,680 --> 00:10:24,180 Check if this is all correct 158 00:10:25,320 --> 00:10:27,680 I'll pass on your file and you'll be registered 159 00:10:27,960 --> 00:10:31,400 Only me, my team -mates and the boss will know your identity 160 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 This is like being at the job centre 161 00:10:33,840 --> 00:10:36,280 Can I have a pen? Here you go 162 00:10:38,160 --> 00:10:39,660 How do I get paid? 163 00:10:39,880 --> 00:10:43,000 You'll be paid per month depending on the tip-offs you give us 164 00:10:43,240 --> 00:10:45,640 - The more you say, the more you get - And my fines? 165 00:10:45,920 --> 00:10:49,680 I won't come to your rescue whenever you're in trouble I'm not God 166 00:10:49,960 --> 00:10:52,160 You can reach me on this number at any time 167 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 Our partnership is a bit like a marriage 168 00:10:54,920 --> 00:10:56,600 If you mess me around, it's over 169 00:11:19,280 --> 00:11:20,780 What do you make of him? 170 00:11:21,680 --> 00:11:22,640 He's a snitch 171 00:11:22,920 --> 00:11:25,840 Something smells fishy, but you can't tell what 172 00:11:27,000 --> 00:11:28,800 Jaulin tried to kill himself 173 00:11:30,600 --> 00:11:32,160 He's dislocated his neck 174 00:11:32,440 --> 00:11:34,240 He may well try again 175 00:11:39,520 --> 00:11:42,880 - What about Blanco's mobile? - We'll soon be able to track it 176 00:11:47,920 --> 00:11:49,420 Turn off here. Turn off 177 00:11:54,960 --> 00:11:56,460 What do I do? 178 00:11:56,600 --> 00:11:57,560 Turn left here 179 00:11:57,840 --> 00:11:59,360 Blanco's mobile shows up here 180 00:11:59,640 --> 00:12:01,800 I can see he's nearby. Look 181 00:12:03,480 --> 00:12:04,980 Where is that bastard? 182 00:12:10,640 --> 00:12:12,140 He must be around here 183 00:12:15,360 --> 00:12:16,860 INCOMING CALL 184 00:12:18,360 --> 00:12:19,120 Hello? 185 00:12:19,400 --> 00:12:21,440 It's me. Are we still on for this evening? 186 00:12:21,720 --> 00:12:22,920 No. I can't make it. Tomorrow? 187 00:12:22,960 --> 00:12:24,460 No I can't make it. Tomorrow? 188 00:12:24,560 --> 00:12:25,520 Your place or mine? 189 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 Your place 190 00:12:27,080 --> 00:12:28,580 Will you get us some kebabs? 191 00:12:28,720 --> 00:12:29,680 No. I'll get a pizza 192 00:12:29,960 --> 00:12:32,240 - OK. Pizza. See you tomorrow - See you then 193 00:12:32,520 --> 00:12:34,020 Where the hell is he? 194 00:12:37,320 --> 00:12:39,040 Look. He's over there 195 00:12:39,320 --> 00:12:40,820 Drop me off here 196 00:12:42,240 --> 00:12:43,740 - Get a move on - I am 197 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 It's not him 198 00:13:24,520 --> 00:13:25,600 Fuck 199 00:13:25,880 --> 00:13:27,380 - Come on. Get in - Yeah, yeah 200 00:13:27,640 --> 00:13:29,140 - Watch out - Yeah. I see it 201 00:13:31,880 --> 00:13:33,400 - Where is he? - We have a signal 202 00:13:33,680 --> 00:13:35,480 - He's here - So you say 203 00:13:35,760 --> 00:13:37,260 We've had it 204 00:13:37,640 --> 00:13:39,140 Where is this bastard? 205 00:13:39,880 --> 00:13:40,840 Shit 206 00:13:41,120 --> 00:13:42,620 Fuck 207 00:13:45,200 --> 00:13:47,280 For fuck's sake 208 00:13:47,560 --> 00:13:49,680 Oh, shit Shit 209 00:13:49,960 --> 00:13:51,460 Sorry. We didn't see you. 210 00:13:51,600 --> 00:13:54,320 I just fetched it from the garage and you've wrecked it 211 00:13:56,200 --> 00:13:58,480 I'm sorry. We didn't see you pull out 212 00:13:58,760 --> 00:14:01,440 Your husband ran into me. Where did he learn to drive? 213 00:14:01,720 --> 00:14:03,680 Relax. It's just a dent in the bodywork 214 00:14:03,960 --> 00:14:07,400 What do you mean "relax"? Do you know how much this bodywork cost? 215 00:14:08,560 --> 00:14:10,060 Wait. Let's work this out 216 00:14:10,240 --> 00:14:12,720 - I'll file a report. I'm busy - Calm down 217 00:14:13,000 --> 00:14:15,360 My husband has lost his no-claims bonus 218 00:14:15,640 --> 00:14:17,680 The insurers will be on our backs 219 00:14:18,320 --> 00:14:19,440 Please. 220 00:14:19,720 --> 00:14:22,040 - 500 Euros and I'll forget about it - 500 Euros! 221 00:14:22,320 --> 00:14:24,440 - I'm being generous - That's just as well 222 00:14:24,720 --> 00:14:27,040 - How much do you have on you? - I don't know, 30? 223 00:14:27,320 --> 00:14:30,720 Are you mad? You can't be serious. There's a cash machine over there 224 00:14:31,360 --> 00:14:33,440 - 200? - Baby, please.. 225 00:14:33,720 --> 00:14:35,220 OK. 300 and we'll say no more 226 00:14:35,440 --> 00:14:36,940 Shit 227 00:14:39,680 --> 00:14:41,800 This is fucking unbelievable 228 00:14:43,880 --> 00:14:45,390 Oh, shit Shit 229 00:14:45,440 --> 00:14:46,560 What's wrong now? 230 00:14:46,840 --> 00:14:48,920 Do you think this can be repaired? 231 00:14:49,200 --> 00:14:52,160 The whole part will need to be changed 232 00:14:52,440 --> 00:14:54,080 Am I going mad? Didn't you see me? 233 00:14:54,360 --> 00:14:55,360 Well no 234 00:14:55,640 --> 00:14:57,480 It's fine. Just calm down a bit 235 00:15:01,360 --> 00:15:04,120 There are schools round here. You could have hit a child 236 00:15:05,000 --> 00:15:07,480 Sorry I'll pay attention next time Next time! 237 00:15:07,760 --> 00:15:09,520 - I was a bit.. - Be careful 238 00:15:15,360 --> 00:15:19,040 - We've cocked up with this idiot - Maybe, but we have his fingerprints 239 00:15:20,800 --> 00:15:22,440 And his hand is burnt 240 00:15:23,960 --> 00:15:26,440 And I got his number plate, "baby" 241 00:15:59,120 --> 00:16:02,640 Hello, Ms Karlsson. I've been assigned to defend you 242 00:16:04,920 --> 00:16:05,880 Is there a problem? 243 00:16:06,160 --> 00:16:07,680 I was expecting a man 244 00:16:08,840 --> 00:16:12,400 OK. I'll ask a male colleague I'm sure you'll have plenty of takers 245 00:16:17,520 --> 00:16:19,200 OK. What were you arrested for? 246 00:16:19,480 --> 00:16:20,440 Isn't it in my file? 247 00:16:20,720 --> 00:16:21,800 This isn't your file 248 00:16:22,080 --> 00:16:24,880 I didn't have time to collect it I came straight over 249 00:16:25,160 --> 00:16:26,680 According to the charges... 250 00:16:26,960 --> 00:16:30,120 You were discovered in possession of cannabis in your cell 251 00:16:32,000 --> 00:16:34,480 150 grams. That's a fair amount 252 00:16:34,760 --> 00:16:36,280 I told the police it wasn't mine 253 00:16:36,560 --> 00:16:40,000 I haven't smoked in ages. It wrecks your gums, teeth, skin.. 254 00:16:40,280 --> 00:16:42,200 It was found in your cell 255 00:16:42,480 --> 00:16:45,240 Why would I do that? I could be out on parole in a few days 256 00:16:45,520 --> 00:16:48,040 I've seen the judge. I've done exactly as I was told 257 00:16:48,320 --> 00:16:51,120 I've done a hairdressing course. I practise on the girls 258 00:16:51,400 --> 00:16:54,960 I'm going to do a traineeship. I'd have to be a moron to ruin that 259 00:16:56,240 --> 00:16:57,740 Not bad 260 00:16:58,280 --> 00:17:00,360 Just avoid talking about morons 261 00:17:00,640 --> 00:17:03,920 The judges prefer to decide for themselves who the morons are 262 00:17:04,200 --> 00:17:07,240 You just need to explain where the pot came from 263 00:17:07,520 --> 00:17:08,600 I don't know 264 00:17:08,880 --> 00:17:09,920 No I've no idea 265 00:17:10,200 --> 00:17:12,440 A girl did it to piss me off or get her own back 266 00:17:12,720 --> 00:17:13,920 I see 267 00:17:14,200 --> 00:17:15,700 A hair dye malfunction.? 268 00:17:19,600 --> 00:17:22,680 Professional confidentiality means you can tell me anything 269 00:17:22,960 --> 00:17:24,460 In fact, you must tell me 270 00:17:24,720 --> 00:17:26,880 I'm your only chance of dodging this mess 271 00:17:27,160 --> 00:17:29,960 I'll decide what we will and won't say at the hearing 272 00:17:30,240 --> 00:17:33,720 So, I'll ask you again Where did the pot come from? 273 00:17:39,120 --> 00:17:40,620 A friend of mine deals 274 00:17:41,120 --> 00:17:42,620 That's all 275 00:17:42,840 --> 00:17:45,640 The guards were on her back so she asked me to hide her gear 276 00:17:45,920 --> 00:17:48,440 But that same evening two women tried to escape 277 00:17:48,720 --> 00:17:51,120 So, they searched all the cells and I got caught 278 00:17:52,080 --> 00:17:53,580 Tough luck 279 00:17:54,440 --> 00:17:55,940 Story of my life 280 00:17:56,160 --> 00:17:59,040 I won't snitch, so you can't do anything for me, I suppose? 281 00:18:27,600 --> 00:18:29,100 I've three good ones 282 00:18:33,440 --> 00:18:35,840 Compare them with the one found on the slipper 283 00:18:38,480 --> 00:18:40,840 Yeah. I'm coming 284 00:18:50,680 --> 00:18:51,800 Yeah? 285 00:18:52,080 --> 00:18:54,080 The Clio doesn't belong to Blanco 286 00:18:54,360 --> 00:18:57,280 It's a Travelcity rental car, the company Jaulin works for 287 00:18:57,560 --> 00:18:59,060 - Really? - Yeah 288 00:18:59,400 --> 00:19:02,760 Jaulin's name keeps cropping up I don't know what to make of him 289 00:19:03,560 --> 00:19:05,640 It can't be a coincidence 290 00:19:06,360 --> 00:19:08,320 Jaulin and Blanco know each other 291 00:19:08,640 --> 00:19:10,440 Jaulin must know the raiders, too 292 00:19:10,720 --> 00:19:12,560 Why would Blanco hire a car in town? 293 00:19:12,840 --> 00:19:15,680 Why would he file a report for a dent? He could be caught 294 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 He's not that thick 295 00:19:17,240 --> 00:19:20,440 You don't get it. He hasn't rented the car He works at Travelcity 296 00:19:20,720 --> 00:19:23,400 Blanco has worked at Travelcity for over a year 297 00:19:23,680 --> 00:19:26,040 Jaulin was working there when Blanco started 298 00:19:26,320 --> 00:19:28,280 That's where they must have met 299 00:19:28,560 --> 00:19:32,120 Jaulin worked at the head office in Nanterre. They might not have met 300 00:19:32,400 --> 00:19:33,900 Let's cut to the chase 301 00:19:34,040 --> 00:19:36,160 Jaulin and Blanco have the same employer 302 00:19:36,440 --> 00:19:39,120 Head office or not that's the key element. Yes or no? 303 00:19:39,400 --> 00:19:40,910 - Yes or no? - Well, yes 304 00:19:40,960 --> 00:19:41,920 So what's wrong? 305 00:19:42,200 --> 00:19:44,600 From the start I've found it hard to believe.. 306 00:19:44,880 --> 00:19:47,080 That Jaulin killed his wife and daughter 307 00:19:47,720 --> 00:19:51,600 When I look at him and his son, something doesn't fit 308 00:19:51,880 --> 00:19:53,480 It fits perfectly 309 00:19:53,760 --> 00:19:56,560 The thugs need rental cars for the raids 310 00:19:57,800 --> 00:20:00,920 Blanco spots Jaulin at work. He becomes the gang's go-between 311 00:20:02,360 --> 00:20:05,960 Either they put pressure on Jaulin to get him to work with them.. 312 00:20:06,240 --> 00:20:07,800 And it gets messy... 313 00:20:08,080 --> 00:20:10,800 Or Blanco and Jaulin become mates 314 00:20:11,600 --> 00:20:14,600 We've wondered how Jaulin managed to move the bodies by himself 315 00:20:14,880 --> 00:20:15,840 This is our answer 316 00:20:16,120 --> 00:20:19,720 Blanco gave him a hand because he helped murder his wife and child 317 00:20:20,000 --> 00:20:23,120 Forensics will see if his print matches the one on the slipper 318 00:20:24,040 --> 00:20:26,840 Or Jaulin went berserk, killed his wife and daughter. 319 00:20:27,600 --> 00:20:29,100 And called Blanco for help 320 00:20:29,280 --> 00:20:32,320 Or he'd been in league with the raiders for a while 321 00:20:32,560 --> 00:20:35,960 They helped him cut so he could continue to flog cars to them 322 00:20:37,960 --> 00:20:38,920 Do you want more? 323 00:20:39,200 --> 00:20:41,400 Just pull the threads and the case will unravel 324 00:20:41,680 --> 00:20:44,320 Did you check if rental cars were used in the raids? 325 00:20:44,600 --> 00:20:46,100 Were any reported stolen? 326 00:20:46,240 --> 00:20:47,440 Nothing came up 327 00:20:47,720 --> 00:20:49,520 I'm not going to do your jobs for you 328 00:20:49,800 --> 00:20:54,240 Pull your fingers out and look into this link between Jaulin and Blanco 329 00:20:54,520 --> 00:20:57,440 This case is ready to be plucked, like a ripe fruit 330 00:20:57,720 --> 00:21:00,160 Let's take charge here Let's gird our loins 331 00:21:00,440 --> 00:21:03,040 Fromentin Gilou, let's make some headway 332 00:21:03,320 --> 00:21:05,840 - What do we do about Roban? - What about Roban? 333 00:21:06,120 --> 00:21:09,880 If he knows Jaulin and Blanco worked together, he'll arrest Blanco 334 00:21:10,160 --> 00:21:12,880 We'll lose our chance to catch the rest of the gang 335 00:21:13,160 --> 00:21:16,440 Berthaud, you asked for Roban You got him You can deal with him 336 00:21:16,720 --> 00:21:19,440 Lads, let's be ready tomorrow to catch Papa Columbus 337 00:21:19,720 --> 00:21:22,280 We can't cock this up in front of the Commissioner 338 00:21:22,560 --> 00:21:26,200 Fromentin Gilou, gird those loins Let's do this Let's go 339 00:21:26,840 --> 00:21:28,340 Let's go 340 00:21:29,480 --> 00:21:30,980 Wakey-wakey 341 00:21:34,360 --> 00:21:35,320 - Hello - Hello 342 00:21:35,600 --> 00:21:37,100 Thanks 343 00:21:37,440 --> 00:21:39,080 - Did you leave your ID? - Yes 344 00:21:49,440 --> 00:21:50,400 Hello? 345 00:21:50,680 --> 00:21:52,600 It's me. How are you? 346 00:21:52,880 --> 00:21:54,840 You didn't answer any of my phone calls 347 00:21:55,120 --> 00:21:56,960 I didn't want to impede your campaign 348 00:21:57,240 --> 00:21:58,740 Come off it 349 00:21:58,760 --> 00:22:00,920 I cocked up. Let me wallow in self-pity 350 00:22:01,200 --> 00:22:04,280 - I'll see you soon - Ms Karlsson, these were left for you 351 00:22:04,560 --> 00:22:07,160 You only lost a case. It happens all the time 352 00:22:07,440 --> 00:22:09,360 Wait Can I call you back later? 353 00:22:09,640 --> 00:22:11,680 No. You'll mooch around and never call me 354 00:22:13,640 --> 00:22:14,600 OK. I'm coming over 355 00:22:14,880 --> 00:22:16,560 I'M IM PRESSED. I WANT TO SEE YOU 356 00:22:23,360 --> 00:22:25,320 - Keep them - Thanks. That's kind 357 00:22:38,880 --> 00:22:40,480 That should be fine 358 00:22:41,280 --> 00:22:42,780 Don't you agree Antoine? 359 00:22:42,960 --> 00:22:44,460 Of course 360 00:23:31,240 --> 00:23:32,740 What are you doing? 361 00:23:34,800 --> 00:23:36,300 I'm working 362 00:23:38,960 --> 00:23:40,720 I thought it was a drugs charge 363 00:23:41,000 --> 00:23:44,520 The girl got five years for arson She's spent two years in prison 364 00:23:44,800 --> 00:23:47,560 She and a friend set fire to some girl's letterbox. 365 00:23:47,840 --> 00:23:49,440 Some sort of a lovers' tiff 366 00:23:49,680 --> 00:23:51,880 The fire spread to the whole building 367 00:23:52,160 --> 00:23:54,200 Eight people died of asphyxiation 368 00:23:54,480 --> 00:23:58,640 Shit. What goes through these poor girls' heads? it's complete idiocy 369 00:23:58,920 --> 00:24:01,800 That's the reaction of a prosecutor You're defence now 370 00:24:02,640 --> 00:24:04,960 Girls like her always end up back in prison 371 00:24:05,240 --> 00:24:06,740 I don't think so 372 00:24:06,760 --> 00:24:08,680 I like this girl. I want to get her out 373 00:24:09,920 --> 00:24:12,680 This pot stuff means Laetitia's parole is under threat 374 00:24:12,960 --> 00:24:16,720 If I fail tomorrow, she'll have to serve at least two years 375 00:24:17,000 --> 00:24:18,800 And that will ruin her life 376 00:24:19,120 --> 00:24:22,760 One mistake shouldn't stop you from turning your life around 377 00:24:24,720 --> 00:24:28,240 Pierre stop. Let me work. You're distracting me. Get off 378 00:24:28,520 --> 00:24:30,020 I'm bored 379 00:24:30,920 --> 00:24:32,420 Then read a book 380 00:24:32,560 --> 00:24:34,200 - Are you coming soon? - Yes 381 00:24:35,720 --> 00:24:38,120 - Don't go to sleep - I'll wait up 382 00:24:46,080 --> 00:24:47,580 Fuck 383 00:24:54,800 --> 00:24:56,300 Yes 384 00:24:57,720 --> 00:24:59,220 OK I'm coming 385 00:24:59,760 --> 00:25:01,260 I'm coming 386 00:25:08,400 --> 00:25:09,600 Shit 387 00:25:09,880 --> 00:25:11,380 Fuck 388 00:25:21,440 --> 00:25:23,640 - Be careful with your little bump - It's fine 389 00:25:27,000 --> 00:25:28,160 - OK, lads? - Yeah 390 00:25:28,440 --> 00:25:30,440 - You look half-asleep - I slept badly 391 00:25:31,760 --> 00:25:33,260 - Good to go? - Wait 392 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 OK 393 00:25:35,760 --> 00:25:37,260 This is Laure. All teams go 394 00:26:33,080 --> 00:26:34,580 Police 395 00:26:38,600 --> 00:26:40,100 Stay there 396 00:26:45,200 --> 00:26:46,700 Don't move 397 00:26:48,320 --> 00:26:51,000 Get up. Sit on the sofa 398 00:26:51,280 --> 00:26:52,360 Hurry up. Sit down 399 00:26:52,640 --> 00:26:54,140 Raise your hands. Get up 400 00:27:16,160 --> 00:27:17,660 Get out of there 401 00:27:18,600 --> 00:27:20,100 Hands against the wall 402 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 Do you speak French? 403 00:27:29,760 --> 00:27:31,560 It's OK. You can put your hands down 404 00:27:31,840 --> 00:27:33,480 - Where's the boss? - I don't know 405 00:27:33,760 --> 00:27:35,260 Where's the boss? 406 00:27:37,160 --> 00:27:38,660 Put your hands down 407 00:27:40,840 --> 00:27:41,800 Where's the boss? 408 00:27:42,080 --> 00:27:45,080 - Take your hands away - Do you speak French? 409 00:27:45,360 --> 00:27:47,840 Are you alone here. madam? 410 00:27:48,680 --> 00:27:50,180 He's upstairs 411 00:27:51,320 --> 00:27:52,820 Go on It's fine 412 00:27:53,600 --> 00:27:55,100 Where's Papa? 413 00:27:55,880 --> 00:27:56,960 Where's the boss? 414 00:27:57,240 --> 00:27:59,920 Where is he? Get up off your arse 415 00:28:00,200 --> 00:28:01,700 Where's Papa? 416 00:28:07,520 --> 00:28:10,400 Laure, this is Gilou. No sign of Papa I'm going upstairs 417 00:28:11,760 --> 00:28:13,480 Copy that We're round the back 418 00:28:15,960 --> 00:28:18,080 Where's Papa? Where's Papa Columbus? 419 00:28:18,360 --> 00:28:19,860 Where is he? 420 00:28:21,560 --> 00:28:23,060 Where's Papa? 421 00:28:23,680 --> 00:28:25,180 Where's Papa Columbus? 422 00:28:26,120 --> 00:28:27,620 Look at me 423 00:28:42,160 --> 00:28:43,660 Shit 424 00:28:45,120 --> 00:28:46,620 Fuck 425 00:28:46,800 --> 00:28:48,520 What the fuck? 426 00:28:54,280 --> 00:28:55,780 - Don't move - Don't move 427 00:28:55,880 --> 00:28:57,440 Don't move. Stay there 428 00:28:59,920 --> 00:29:01,420 Stay there 429 00:29:06,680 --> 00:29:08,200 On your knees 430 00:29:09,240 --> 00:29:10,800 Laure! Is everything OK? 431 00:29:12,080 --> 00:29:15,040 - Tintin! What happened? - Nothing I just killed the dog 432 00:29:15,320 --> 00:29:17,480 - I'll check out back - Pass the handcuffs 433 00:29:20,960 --> 00:29:22,460 Come on 434 00:29:27,920 --> 00:29:29,420 OK? It's clear 435 00:29:56,880 --> 00:29:58,380 Here we go 436 00:30:00,280 --> 00:30:02,760 Laure it's Gilou It's OK. I've found the cave 437 00:30:05,320 --> 00:30:06,960 Those scales don't work 438 00:30:07,760 --> 00:30:10,520 Don't worry. We'll weigh them back at the station 439 00:30:10,800 --> 00:30:12,300 So? 440 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 I bought that gold It's mine 441 00:30:14,680 --> 00:30:16,800 Everything that goes on here is legal 442 00:30:17,080 --> 00:30:19,480 - OK. This is for you - Thanks 443 00:30:19,760 --> 00:30:21,260 This is for you 444 00:30:22,560 --> 00:30:24,320 You get nothing - you killed his dog 445 00:30:25,480 --> 00:30:26,440 And this.. 446 00:30:26,720 --> 00:30:29,200 Is for the Chief Inspector 447 00:30:29,480 --> 00:30:30,240 Thanks 448 00:30:30,520 --> 00:30:33,400 This case was expertly managed 449 00:30:33,680 --> 00:30:36,040 Well done Miss Berthaud Well done, lads 450 00:30:36,320 --> 00:30:38,000 - Well done, everyone - Thanks 451 00:30:39,840 --> 00:30:41,960 Well done. You have a strong team here 452 00:30:42,800 --> 00:30:44,300 Commissioner 453 00:30:45,240 --> 00:30:47,120 We have some strapping lads here 454 00:30:49,600 --> 00:30:51,200 Can you tell us what happened? 455 00:30:51,480 --> 00:30:54,880 People were screaming I saw them taking a woman away 456 00:30:55,160 --> 00:30:57,680 They dragged her towards a van 457 00:30:57,960 --> 00:30:59,040 Tell him to call me 458 00:30:59,320 --> 00:31:01,360 Then I saw the police had killed the dog 459 00:31:01,600 --> 00:31:04,320 - I'll call you back - Although he was still tied up 460 00:31:04,560 --> 00:31:06,070 He used to bark 461 00:31:06,120 --> 00:31:07,320 But he would never bite 462 00:31:07,600 --> 00:31:11,240 Kids were crying. Even we were scared 463 00:31:11,520 --> 00:31:13,720 - The Commissioner? - He was on a moment ago 464 00:31:14,000 --> 00:31:16,760 Why the armed police? They weren't terrorists 465 00:31:19,760 --> 00:31:22,960 I don't believe it. Those arseholes focused on the fucking dog 466 00:31:23,240 --> 00:31:25,160 How was the Commissioner's interview? 467 00:31:25,440 --> 00:31:27,960 - He was very good - I thought so. But I don't know him 468 00:31:30,120 --> 00:31:32,280 If our gypsy pals don't call the RSPCA. 469 00:31:32,560 --> 00:31:34,060 This case is in the bag 470 00:31:34,080 --> 00:31:35,580 Well done, everyone 471 00:31:35,600 --> 00:31:38,160 Well done Berthaud. We'll get our dividends soon 472 00:31:39,240 --> 00:31:41,120 How long have you been an inspector? 473 00:31:44,600 --> 00:31:46,120 I told the committee about you 474 00:31:47,560 --> 00:31:49,280 Your promotion's in the pipeline 475 00:31:50,160 --> 00:31:51,120 Yes Come in 476 00:31:51,400 --> 00:31:54,120 The print on the child's slipper isn't Blanco's 477 00:31:55,080 --> 00:31:56,580 - Are you sure? - 100% sure 478 00:31:57,240 --> 00:32:01,120 Tom get something from the wiretaps - Blanco got a call from some bloke 479 00:32:01,400 --> 00:32:02,900 A new mobile number 480 00:32:03,760 --> 00:32:05,760 - Keep me in the loop - Of course 481 00:32:09,000 --> 00:32:10,680 - Hello - Cut the crap 482 00:32:10,960 --> 00:32:14,000 You never reply to my messages. I always call you 483 00:32:14,280 --> 00:32:16,480 - Relax - Who do you think you are, you prick? 484 00:32:16,760 --> 00:32:18,640 Do you think you can string me along? 485 00:32:18,920 --> 00:32:21,120 - Did you see the guy or not? - Yeah. I saw him 486 00:32:21,400 --> 00:32:24,960 - His cousin only arrives tomorrow - That's what you said last week 487 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 What can I do? He keeps changing his mind 488 00:32:27,520 --> 00:32:30,080 On my mother's life. He's up for this - as is Elvls 489 00:32:30,800 --> 00:32:32,640 Listen carefully. Set your watch 490 00:32:32,920 --> 00:32:34,440 Tomorrow is the day after today 491 00:32:34,720 --> 00:32:38,120 If things don't happen tomorrow. Your ma won't be the one in trouble 492 00:32:38,400 --> 00:32:40,440 You listen to me Have I ever let you down? 493 00:32:40,680 --> 00:32:43,480 If you don't trust me. Find someone else to sort this out 494 00:32:43,760 --> 00:32:47,120 Tomorrow The usual time and place. Be there 495 00:32:48,080 --> 00:32:49,160 Who is that guy? 496 00:32:49,440 --> 00:32:50,950 I don't know his voice 497 00:32:51,000 --> 00:32:52,500 They're up to something 498 00:32:52,600 --> 00:32:55,040 it may be the gang that carried out the ram -raids 499 00:32:55,920 --> 00:32:59,840 Wait. 0034 - that's Spain. Blanco's trying to call there 500 00:33:00,960 --> 00:33:02,460 Why Spain? 501 00:33:03,360 --> 00:33:04,860 Hold on. I'll find out 502 00:33:20,160 --> 00:33:23,840 Tomorrow The usual time and place. Be there 503 00:33:26,960 --> 00:33:28,460 I don't know that bloke 504 00:33:29,040 --> 00:33:31,320 But a guy in Saint-Ouen calls himself Elvis 505 00:33:32,080 --> 00:33:33,840 A former army munitions specialist 506 00:33:34,120 --> 00:33:36,880 He was thrown out of the army for stealing detonators 507 00:33:37,160 --> 00:33:38,760 He moved on to armed robberies 508 00:33:39,040 --> 00:33:40,550 I heard he'd left France 509 00:33:40,600 --> 00:33:42,560 Find out who he is and where he's gone 510 00:33:42,840 --> 00:33:44,340 OK 511 00:33:46,280 --> 00:33:47,360 Do you box? 512 00:33:47,640 --> 00:33:49,680 Yeah, a bit. Just to keep in shape 513 00:33:49,960 --> 00:33:53,520 At 20 I was the French amateur champion. I almost went pro 514 00:33:54,080 --> 00:33:56,040 The Maldini brothers wanted to sign me 515 00:33:56,320 --> 00:33:58,440 But I came off my bike and fucked up my knee 516 00:33:58,720 --> 00:33:59,680 End of story 517 00:33:59,960 --> 00:34:02,840 - Do you still box for fun? - In the last year, yes 518 00:34:03,120 --> 00:34:05,280 I'm a lame duck. But I still have a good jab 519 00:34:06,240 --> 00:34:08,240 At the station they have a boxing area 520 00:34:09,120 --> 00:34:10,620 Do you fancy having a go? 521 00:34:10,800 --> 00:34:11,840 Are you serious? 522 00:34:12,120 --> 00:34:14,720 Don't you want a free pass to smack a copper? 523 00:34:16,360 --> 00:34:17,860 Come on 524 00:34:18,080 --> 00:34:19,580 III smash your face in 525 00:34:23,360 --> 00:34:26,160 Let me state that my client had just been transferred 526 00:34:26,440 --> 00:34:29,720 Her new cell wasn't searched before the transfer 527 00:34:30,000 --> 00:34:34,520 The cannabis may have been concealed there before my client arrived 528 00:34:34,800 --> 00:34:37,480 Furthermore. I'm surprised to hear.. 529 00:34:37,760 --> 00:34:40,880 That no blood or urine samples were taken.. 530 00:34:41,160 --> 00:34:44,920 In order to check whether she had. In fact, consumed any cannabis 531 00:34:45,560 --> 00:34:49,320 Let me now turn to the packet in which the drugs were found.. 532 00:34:49,600 --> 00:34:53,880 From which no one deemed it necessary to lift any prints 533 00:34:54,120 --> 00:34:56,840 This negligence is compounded by the fact.. 534 00:34:57,120 --> 00:35:00,120 That the packet in question was then.. 535 00:35:01,080 --> 00:35:03,640 "Misplaced" by prison staff 536 00:35:04,640 --> 00:35:06,760 Your Worship, look at her 537 00:35:07,920 --> 00:35:09,420 This is a young woman.. 538 00:35:09,600 --> 00:35:12,800 Who didn't cause any trouble during her sentence 539 00:35:13,080 --> 00:35:16,880 She was never involved in any sort of trafficking 540 00:35:17,160 --> 00:35:20,760 She took steps to prepare for her release by taking a course.. 541 00:35:21,040 --> 00:35:24,280 And has a promising rehabilitation programme lined up.. 542 00:35:24,560 --> 00:35:26,360 As well as an offer of employment 543 00:35:26,640 --> 00:35:28,400 Her parole was imminent 544 00:35:28,680 --> 00:35:32,680 The Parole Board only had to set the date for her release 545 00:35:32,960 --> 00:35:35,920 Why jeopardise all of that for 150 measly grams? 546 00:35:36,560 --> 00:35:38,600 If you find my client guilty.. 547 00:35:39,640 --> 00:35:43,920 Any hope of her returning to a decent life will be destroyed 548 00:35:44,200 --> 00:35:46,440 That's why, Your Worship. 549 00:35:46,720 --> 00:35:51,240 I ask you to fully acquit Miss Laetitia Ribeiro 550 00:35:52,640 --> 00:35:53,600 Thank you 551 00:35:53,880 --> 00:35:55,380 Thank you 552 00:36:00,720 --> 00:36:02,320 Continue the surveillance? 553 00:36:04,680 --> 00:36:06,600 When did you identify Blanco? 554 00:36:06,880 --> 00:36:08,380 Three days ago 555 00:36:09,200 --> 00:36:11,800 You identified a possible accomplice of Jaulin.. 556 00:36:12,080 --> 00:36:15,240 And took it upon yourselves to put him under surveillance? 557 00:36:16,200 --> 00:36:17,700 Yes, Your Honour 558 00:36:18,320 --> 00:36:21,920 Had I not asked you here to discuss the case, you wouldn't have told me 559 00:36:22,760 --> 00:36:24,800 We wanted to be sure before we spoke to you 560 00:36:25,080 --> 00:36:27,280 We've only just learned they're both in on it 561 00:36:27,560 --> 00:36:29,440 - So, I.. - No, no 562 00:36:29,720 --> 00:36:32,080 What we do is based on trust 563 00:36:32,720 --> 00:36:33,680 I know.. 564 00:36:33,960 --> 00:36:36,120 I didn't expect such disloyalty from you 565 00:36:36,800 --> 00:36:38,300 That's not good 566 00:36:41,480 --> 00:36:43,720 Marianne issue a warrant.. 567 00:36:44,000 --> 00:36:47,760 For the immediate arrest of Cédric Gouzet aka Blanco 568 00:36:48,040 --> 00:36:50,600 Once caught, he'll be placed in custody.. 569 00:36:50,880 --> 00:36:52,760 And we'll compare his prints.. 570 00:36:53,040 --> 00:36:56,480 To those found on the slipper and the vehicle from the raid 571 00:36:56,760 --> 00:36:58,260 You Honour.. 572 00:36:59,160 --> 00:37:00,660 We already have his prints 573 00:37:02,040 --> 00:37:03,540 Excuse me? 574 00:37:04,040 --> 00:37:05,840 We got them during our surveillance 575 00:37:06,120 --> 00:37:08,800 - We checked. They're not a match - How did you get them? 576 00:37:09,080 --> 00:37:11,920 It was a stroke of luck. By chance he hit our car 577 00:37:12,840 --> 00:37:16,600 The print could be an accomplice's. That's why we didn't arrest him 578 00:37:16,880 --> 00:37:18,600 Who's in charge of this inquiry? 579 00:37:20,040 --> 00:37:21,540 You, Your Honour 580 00:37:22,200 --> 00:37:24,360 You'll arrest Blanco immediately 581 00:37:24,640 --> 00:37:28,600 His prints may not be a match, but he works at the same firm as Jaulin 582 00:37:28,880 --> 00:37:32,360 I want to question them before Jaulin tries to kill himself again 583 00:37:32,640 --> 00:37:34,140 Is that clear? 584 00:37:36,440 --> 00:37:38,600 That will be all Thank you 585 00:37:52,520 --> 00:37:54,020 Mr Denis Legrain.. 586 00:37:55,440 --> 00:37:58,720 The court finds you guilty.. 587 00:37:59,000 --> 00:38:03,160 And sentences you to a two-month suspended sentence 588 00:38:04,120 --> 00:38:06,040 Miss Laetitia Ribeiro... 589 00:38:08,240 --> 00:38:10,920 the court has decided to acquit you 590 00:38:14,520 --> 00:38:16,030 Thank you. Thank you 591 00:38:16,080 --> 00:38:18,000 Mr Kader Moumi.. 592 00:38:20,600 --> 00:38:23,480 The court finds you guilty.. 593 00:38:24,400 --> 00:38:27,880 And sentences you to four months in prison 594 00:38:28,160 --> 00:38:31,000 You will remain in detention 595 00:38:41,880 --> 00:38:45,040 Vincent. Wait. I.. 596 00:38:45,880 --> 00:38:47,380 I need to speak to you 597 00:38:47,400 --> 00:38:48,900 It's a bit late for that 598 00:38:48,920 --> 00:38:50,720 I had to hear it from someone else 599 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 What do you mean? 600 00:38:52,280 --> 00:38:53,780 What do I mean? 601 00:38:54,000 --> 00:38:55,500 I don't know 602 00:38:56,400 --> 00:38:57,900 The kid you hid from me 603 00:39:02,600 --> 00:39:04,100 Was it Gilou? 604 00:39:05,280 --> 00:39:08,600 - Did Gilou tell you? - How could you hope to keep it quiet? 605 00:39:11,960 --> 00:39:14,640 After all we've been through, don't I deserve better? 606 00:39:24,440 --> 00:39:26,240 I didn't want to tell you until.. 607 00:39:26,520 --> 00:39:29,200 In fact, I don't know what to do 608 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 You should have thought of that 609 00:39:34,880 --> 00:39:37,160 - You can't turn back now - Great 610 00:39:37,440 --> 00:39:40,040 Good luck. This bloke's a real rotten apple 611 00:39:41,920 --> 00:39:43,420 Wait 612 00:39:44,440 --> 00:39:46,680 Who are you talking about? Djibril? 613 00:39:46,960 --> 00:39:48,460 I see.. 614 00:39:48,480 --> 00:39:50,480 How many informants have you pinched? 615 00:39:52,400 --> 00:39:53,900 Fucking hell 616 00:39:56,720 --> 00:39:58,400 Some family this is! 617 00:40:03,920 --> 00:40:05,420 Forget it 618 00:40:07,440 --> 00:40:08,940 Is everything OK? 619 00:40:08,960 --> 00:40:10,460 Can we get to work? 620 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 The Crime Unit knows of an Elvis from the Creil gang 621 00:40:15,280 --> 00:40:17,520 He was the only one not to be caught by police 622 00:40:17,800 --> 00:40:19,000 He ended up in Spain 623 00:40:19,280 --> 00:40:22,040 He still has contacts in Paris. Blanco may be one of them 624 00:40:22,840 --> 00:40:25,200 Does Blanco acquire the explosives for them? 625 00:40:25,480 --> 00:40:27,040 Or just the munitions expert. 626 00:40:27,320 --> 00:40:30,080 After the cashpoints, maybe they wanted to step it up.. 627 00:40:30,360 --> 00:40:31,880 And target an armoured car 628 00:40:35,040 --> 00:40:36,000 Well? 629 00:40:36,280 --> 00:40:38,600 We've found the mobile which called Blanco 630 00:40:38,880 --> 00:40:40,380 He hasn't called anyone yet 631 00:40:40,480 --> 00:40:42,400 I think he keeps his phone switched off 632 00:40:42,680 --> 00:40:45,320 He only turns it on now and then to check his messages 633 00:40:45,600 --> 00:40:48,800 He was still in Asniéres in the same area as before. Look 634 00:40:50,680 --> 00:40:53,520 Shit. It's so stupid to arrest Blanco now 635 00:40:53,720 --> 00:40:56,880 Wait. Sorry Blanco's trying to call Spain again 636 00:41:07,280 --> 00:41:08,780 That's the eighth time today 637 00:41:10,400 --> 00:41:11,480 Well? Any news? 638 00:41:11,760 --> 00:41:14,360 We're about to identify the man who leaned on Blanco 639 00:41:14,640 --> 00:41:16,140 He's still in Asnières 640 00:41:16,840 --> 00:41:18,360 If we arrest Blanco we lose him 641 00:41:18,720 --> 00:41:21,120 We won't be able to catch the gang red-handed 642 00:41:21,400 --> 00:41:25,280 I decide when to make the arrest. That gives you a bit more time 643 00:41:25,560 --> 00:41:27,960 - Thanks - But Roban will notice any delay 644 00:41:28,240 --> 00:41:31,720 But if the prints match one of the two raiders, he can't reproach us 645 00:41:32,000 --> 00:41:33,520 Are you tracking Blanco's car? 646 00:41:33,800 --> 00:41:35,440 - Not yet - What? 647 00:41:35,720 --> 00:41:39,560 Between his pad in Cordon and his job, we haven't had a chance 648 00:41:39,800 --> 00:41:42,280 You haven't had a chance? Get on with it 649 00:41:42,520 --> 00:41:44,280 The raiders are a bonus 650 00:41:44,560 --> 00:41:47,280 Our priority is the double murder We can't cock it up 651 00:41:48,240 --> 00:41:49,740 Is that clear? 652 00:41:50,000 --> 00:41:51,520 Anyone listening? 653 00:41:51,800 --> 00:41:52,760 Yeah 654 00:41:53,040 --> 00:41:56,200 If you don't tell me you've understood, how am I meant to know? 655 00:41:57,320 --> 00:41:58,820 Is he having his period? 656 00:42:04,280 --> 00:42:05,780 Thanks 657 00:42:11,240 --> 00:42:13,240 - Can I leave? - Not yet, Stéphane 658 00:42:13,520 --> 00:42:15,020 Fuck 659 00:42:15,760 --> 00:42:17,260 How are you today? 660 00:42:20,440 --> 00:42:23,840 Last time. I wanted to discuss something, but you weren't up to it 661 00:42:25,400 --> 00:42:27,720 A print found on your daughter's slipper.. 662 00:42:28,000 --> 00:42:30,400 Matched one found on a car used in a raid 663 00:42:30,680 --> 00:42:33,000 - Can you explain that? - No 664 00:42:34,240 --> 00:42:35,740 Stéphane, please try 665 00:42:36,240 --> 00:42:38,040 The raiders often use rental cars 666 00:42:38,320 --> 00:42:40,760 Do you recall arguing with any clients? 667 00:42:41,040 --> 00:42:43,640 Would any of them want to get back at you? 668 00:42:43,920 --> 00:42:47,200 I don't get what you want me to say I don't mix with raiders or thugs 669 00:42:47,480 --> 00:42:50,720 - I'm not involved in that stuff - You need to try 670 00:42:51,000 --> 00:42:51,960 How can I help you? 671 00:42:52,240 --> 00:42:53,740 - Do you hear me? - I want to go 672 00:42:54,000 --> 00:42:55,500 You need to help me help you 673 00:42:55,760 --> 00:42:59,240 I need to see my son. I just want to give him a hug 674 00:42:59,520 --> 00:43:01,320 I want to see Léo. I beg you 675 00:43:01,600 --> 00:43:04,040 I don't want to stay here. I'm tired 676 00:43:13,680 --> 00:43:16,520 At 15 weeks, she's passed the legal limit in France 677 00:43:21,360 --> 00:43:24,000 But as she can't go abroad she was wondering.. 678 00:43:24,280 --> 00:43:29,400 If you had connections that could get her an abortion pill on the quiet.? 679 00:43:31,720 --> 00:43:33,220 That's right 680 00:43:34,960 --> 00:43:38,000 Does your friend know what a foetus looks like at 15 weeks? 681 00:43:43,520 --> 00:43:45,400 It's about 15cm 682 00:43:45,680 --> 00:43:48,880 It weighs 130g 683 00:43:49,560 --> 00:43:50,760 That's two clementines 684 00:43:51,040 --> 00:43:53,600 it has hands and little feet which move 685 00:43:53,880 --> 00:43:55,440 Basically it's no longer an egg 686 00:43:56,280 --> 00:43:58,120 She won't get rid of it with a pill 687 00:43:59,800 --> 00:44:02,480 Why won't your friend go through with the pregnancy? 688 00:44:03,360 --> 00:44:04,860 At this stage. 689 00:44:06,040 --> 00:44:08,200 If she still doesn't want it at the end. 690 00:44:08,480 --> 00:44:10,240 She can give up the baby 691 00:44:17,680 --> 00:44:19,180 I'll tell her 692 00:44:21,960 --> 00:44:23,460 Thanks 693 00:44:38,440 --> 00:44:39,940 Fucking hell 694 00:45:11,160 --> 00:45:12,280 Daddy, it's me 695 00:45:12,560 --> 00:45:15,280 I made something amazing in my art lesson today 696 00:45:15,560 --> 00:45:18,080 I can't tell you. It's a surprise for you 697 00:45:18,720 --> 00:45:20,480 I hope you're not home too late 698 00:45:20,760 --> 00:45:22,520 This thing won't keep for long 699 00:45:23,240 --> 00:45:24,760 Mummy said I can wait up for you 700 00:45:25,040 --> 00:45:27,640 Call to say when you'll be back Big kiss Daddy 701 00:45:59,800 --> 00:46:01,300 What's he playing at? 702 00:46:16,880 --> 00:46:18,380 No. It's fine, thanks 703 00:46:19,080 --> 00:46:20,580 Are you all right, mate? 704 00:46:20,760 --> 00:46:22,400 Come down. I've got you something 705 00:46:28,280 --> 00:46:31,160 Hello, mate. How are you? 706 00:46:31,440 --> 00:46:33,120 - How are you? - Are you OK? 707 00:46:34,840 --> 00:46:37,580 How are you? I'm fine 708 00:46:41,640 --> 00:46:43,150 - Do you love it? - Oh yeah 709 00:46:43,200 --> 00:46:44,720 - I love the colour - I told you! 710 00:46:45,000 --> 00:46:46,500 Do you want to try it? 711 00:46:53,440 --> 00:46:54,940 Well? 712 00:46:55,200 --> 00:46:56,700 Classy, isn't she? 713 00:47:08,240 --> 00:47:10,920 Fuck Where is he? It's the ideal time. No one's there 714 00:47:21,240 --> 00:47:22,740 - Where have you been? - Sorry 715 00:47:22,960 --> 00:47:25,720 The tracker was broken. I had to go back for another one 716 00:47:26,440 --> 00:47:28,960 Come and see. It's the red Clio 717 00:47:35,160 --> 00:47:36,800 Go on Get lost. Get lost 718 00:47:40,360 --> 00:47:43,640 I don't believe it, in two hours we haven't seen a soul and now this! 719 00:47:46,520 --> 00:47:48,020 Bloody hell 720 00:47:49,080 --> 00:47:50,580 A little souvenir.. 721 00:47:54,680 --> 00:47:57,160 That turns me on. We've got it on camera 722 00:47:57,440 --> 00:47:58,940 It's steamy 723 00:48:00,040 --> 00:48:02,280 - it's really hotting up - Where's your man? 724 00:48:02,560 --> 00:48:04,800 He's two streets from here, with his girl 725 00:48:06,520 --> 00:48:08,020 JP, do you copy? 726 00:48:09,440 --> 00:48:10,940 Affirmative 727 00:48:11,600 --> 00:48:12,560 What's going on? 728 00:48:12,840 --> 00:48:15,680 Nothing's happening The bedroom light's still on 729 00:48:26,120 --> 00:48:29,040 Shit. Look. The Asnières bloke is calling Blanco 730 00:48:30,760 --> 00:48:32,260 Pick up. you bastard 731 00:48:32,440 --> 00:48:34,480 - What's Blanco playing at? - Pick up 732 00:48:36,000 --> 00:48:38,120 You've half an hour - not a minute longer 733 00:48:41,520 --> 00:48:43,020 Why won't he pick up? 734 00:48:44,720 --> 00:48:46,480 Oh no. Look. Someone is up there 735 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 As long as those two are at it, that bloke will watch 736 00:48:50,400 --> 00:48:51,900 This could go on for hours 737 00:49:00,520 --> 00:49:02,020 They're moving 738 00:49:08,440 --> 00:49:09,940 - They've gone - Go on 739 00:49:10,880 --> 00:49:12,380 Quickly 740 00:49:27,440 --> 00:49:28,940 Blancos just left 741 00:49:31,760 --> 00:49:33,260 He's going to his car 742 00:49:36,600 --> 00:49:39,320 Forget about the tracker. Our friend has left 743 00:49:49,560 --> 00:49:51,060 Go on Drive 744 00:50:16,720 --> 00:50:18,840 This is risky. He's going to spot us 745 00:50:35,080 --> 00:50:36,680 INCOMING CALL 746 00:50:36,960 --> 00:50:38,460 The bloke from Asnières 747 00:50:39,920 --> 00:50:41,420 Pick up, for fuck's sake 748 00:50:42,280 --> 00:50:44,720 Hello, brother Where the fuck are you? 749 00:50:45,000 --> 00:50:46,560 - Banging your auntie - What? 750 00:50:46,920 --> 00:50:50,960 You're pissing me off I'm not going to suck your dick llke everyone else 751 00:50:51,240 --> 00:50:52,800 Do you want to stay in my gang? 752 00:50:53,080 --> 00:50:56,120 You can shove your gang. You're not the only raider In Paris 753 00:50:56,400 --> 00:50:58,160 You're in deep shit, you know 754 00:50:58,440 --> 00:51:01,680 You're the one in deep shit. Without me, your plan is done for 755 00:51:02,080 --> 00:51:03,590 Fuck 756 00:51:03,640 --> 00:51:06,480 At least we know this Asnières bloke raids cashpoints 757 00:51:06,760 --> 00:51:07,960 That's something 758 00:51:08,240 --> 00:51:09,740 Great 759 00:51:19,320 --> 00:51:22,040 Oh, shit. We've got a boy racer What's he doing? 760 00:51:24,160 --> 00:51:25,660 Fuckwit 761 00:51:28,040 --> 00:51:29,540 Where's the bastard gone? 762 00:51:30,840 --> 00:51:32,640 We've lost him 763 00:51:34,120 --> 00:51:35,840 He's there. He's over there 764 00:51:43,360 --> 00:51:45,640 He ran the lights, that bastard. Shit 765 00:52:33,360 --> 00:52:34,870 The boss He won't be happy 766 00:52:34,920 --> 00:52:36,120 Hi We didn't have any joy 767 00:52:36,400 --> 00:52:39,160 - Didn't you manage to track his car? - No 768 00:52:40,400 --> 00:52:41,900 Bunch of wankers.. 769 00:52:42,040 --> 00:52:44,640 I suppose you haven't identified the Asnières guy 770 00:52:44,920 --> 00:52:47,320 No. What's more, Blanco told him to get fucked 771 00:52:47,600 --> 00:52:49,100 We won't catch them in the act 772 00:52:49,280 --> 00:52:52,720 Forget that I'll send an armed unit Let's get the little bastard 773 00:52:53,000 --> 00:52:55,280 We'll keep watch to see if anything happens 774 00:53:07,920 --> 00:53:09,880 You can't hide behind your phone 775 00:53:13,200 --> 00:53:16,800 Wait. Let me explain. They gave me a hard time 776 00:53:17,080 --> 00:53:18,600 Listen They gave me a hard time 777 00:53:18,880 --> 00:53:20,680 Wait. They gave me a hard time 778 00:53:20,960 --> 00:53:23,440 You've strung me along with your contact in Spain 779 00:53:23,720 --> 00:53:26,240 - Let me explain - You stood me up this evening 780 00:53:36,640 --> 00:53:38,140 That's right 781 00:53:39,040 --> 00:53:40,540 Fuck 782 00:54:04,680 --> 00:54:06,180 What's going on? 783 00:54:09,040 --> 00:54:10,540 Something's wrong 784 00:54:11,400 --> 00:54:12,900 - Shall we go? - Yeah 57683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.