Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,800 --> 00:00:54,120
Warden! Warden!
2
00:00:56,480 --> 00:00:58,000
Come on, Steph. Shit
3
00:00:59,480 --> 00:01:00,980
Didier, four and five
4
00:01:01,080 --> 00:01:02,760
Come on
5
00:01:04,560 --> 00:01:06,120
Steph, come on
6
00:01:30,080 --> 00:01:31,920
SERIES CREATED BY ALEX ANDRA CLERT
7
00:01:42,080 --> 00:01:43,600
I can handle Djibril Mérini
8
00:01:44,520 --> 00:01:46,600
You didn't need
to cancel your trip
9
00:01:48,440 --> 00:01:51,200
Unless your priorities
have changed..
10
00:01:51,480 --> 00:01:53,440
Sandrine and her child
are my priority
11
00:01:53,720 --> 00:01:57,160
If Mérini has something to tell us
about Blanco, I want to hear it
12
00:01:57,440 --> 00:01:59,360
In any case, I will go.
I promise you
13
00:02:00,840 --> 00:02:02,920
I said I didn't want to keep it.
I meant it
14
00:02:06,040 --> 00:02:07,200
Where are we at with him?
15
00:02:07,480 --> 00:02:09,400
It's early days
We're sussing him out
16
00:02:12,520 --> 00:02:14,520
Cédric Gouzet is
from the Cordon estate
17
00:02:14,800 --> 00:02:15,960
He calls himself Blanco
18
00:02:16,240 --> 00:02:19,000
A French lad, in his twenties,
slicked back hair
19
00:02:19,280 --> 00:02:20,960
He burnt his arm badly, not long ago
20
00:02:21,240 --> 00:02:22,740
How did he burn it?
21
00:02:23,400 --> 00:02:25,280
He's full of stories
about his crimes
22
00:02:25,960 --> 00:02:28,240
He brags like many others
23
00:02:30,240 --> 00:02:31,740
I can get you his number
24
00:02:34,600 --> 00:02:36,480
Sign me up and I'll do some digging
25
00:02:36,760 --> 00:02:38,600
I don't think you get how this works
26
00:02:38,880 --> 00:02:41,000
Give us the number first,
then we'll see
27
00:02:41,280 --> 00:02:44,000
We'll see if you're any good,
or if you take us for fools
28
00:02:44,280 --> 00:02:45,440
It's up to us
29
00:02:45,720 --> 00:02:47,480
He means
you have to prove yourself
30
00:02:47,760 --> 00:02:49,360
But I just told you Blanco's name
31
00:02:49,640 --> 00:02:51,960
Get us his mobile number
and we'll talk
32
00:03:00,960 --> 00:03:02,460
He's playing the bad cop
33
00:03:06,200 --> 00:03:07,700
What's your problem?
34
00:03:09,600 --> 00:03:10,360
What?
35
00:03:10,640 --> 00:03:12,140
What's your problem?
36
00:03:12,160 --> 00:03:13,120
There's no problem
37
00:03:13,400 --> 00:03:15,120
We bust a gut trying to find Blanco
38
00:03:15,400 --> 00:03:16,920
Now you're trying to cock it up
39
00:03:19,200 --> 00:03:21,160
How much do you get
from the shisha bar?
40
00:03:22,520 --> 00:03:23,720
Does it make much money?
41
00:03:24,000 --> 00:03:24,960
- Yeah
- Really?
42
00:03:25,240 --> 00:03:28,080
Do you get blokes coming in
and puffing away all day?
43
00:03:28,360 --> 00:03:30,560
I'm unsure about Djibril.
I've a bad feeling
44
00:03:30,840 --> 00:03:31,800
- Yeah?
- Yeah
45
00:03:32,080 --> 00:03:35,640
The print on the child's slipper and
the burnt-out car might be Blanco's
46
00:03:35,920 --> 00:03:37,600
Check if his name
appears somewhere
47
00:03:37,880 --> 00:03:40,680
Isn't it odd this guy wants to go
on the books right away?
48
00:03:40,960 --> 00:03:42,460
Who cares, Tintin?
49
00:03:43,360 --> 00:03:46,120
It's about Sandrine Jaulin
and her child, remember...?
50
00:03:46,880 --> 00:03:47,640
OK
51
00:03:47,920 --> 00:03:50,600
But when he fucks you over,
don't come crying to me
52
00:04:07,280 --> 00:04:10,440
Hello.
Mr Stéphane Jaulin's room, please
53
00:04:20,480 --> 00:04:21,640
- It's this one
- Thanks
54
00:04:21,920 --> 00:04:22,880
Hello
55
00:04:23,160 --> 00:04:25,520
I'm Pierre Clément,
Stéphane Jaulin's lawyer
56
00:04:28,120 --> 00:04:29,620
Thanks
57
00:04:36,080 --> 00:04:37,580
Hello, Stéphane
58
00:04:53,280 --> 00:04:56,240
It was a close call.
But at least you're still here
59
00:04:57,640 --> 00:05:00,520
I know you're suffering
But you must pull yourself together
60
00:05:01,160 --> 00:05:02,660
OK?
61
00:05:06,200 --> 00:05:07,700
You know, they often say.
62
00:05:08,880 --> 00:05:10,960
That a lawyer's worst enemy
is his client
63
00:05:11,240 --> 00:05:14,160
I hope that isn't the case here
64
00:05:14,440 --> 00:05:17,961
This business with the porn site
and the second mobile..
65
00:05:18,560 --> 00:05:20,060
It's cost us dearly
66
00:05:20,280 --> 00:05:21,880
Judge Roban thinks you're a liar
67
00:05:22,160 --> 00:05:25,240
if you've lied about that
he'll think you've lied about it all
68
00:05:25,520 --> 00:05:28,560
I must be sure you're not hiding
anything from me
69
00:05:28,840 --> 00:05:30,340
Do you understand?
70
00:05:32,440 --> 00:05:33,940
Stéphane, listen to me
71
00:05:34,480 --> 00:05:37,240
The suspect is the most
vulnerable person in an inquiry
72
00:05:37,520 --> 00:05:40,360
That's why I do this job,
to help those who are most in need
73
00:05:41,960 --> 00:05:44,880
Whatever you've done,
I promise I won't let you down
74
00:05:47,160 --> 00:05:49,920
Hang in there. Think of Léo
75
00:05:59,960 --> 00:06:00,920
- Hello
- Hello
76
00:06:01,200 --> 00:06:02,700
Hello, Pierre. I'm up to date
77
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
The head prison warden
called me. Take a seat
78
00:06:05,720 --> 00:06:09,440
This is proof that my client is
in no state to be remanded in custody
79
00:06:09,720 --> 00:06:14,240
That's why I took the precaution
of asking the prison staff.
80
00:06:14,520 --> 00:06:18,200
To ensure that Mr Jaulin wouldn't
be alone in his cell
81
00:06:18,480 --> 00:06:19,980
I'm not that irresponsible
82
00:06:20,160 --> 00:06:21,800
You saved his life then, did you?
83
00:06:23,440 --> 00:06:24,940
In a way, yes
84
00:06:25,080 --> 00:06:27,120
Didn't a psychiatrist see him?
85
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
He was meant to see him
this afternoon.
86
00:06:29,680 --> 00:06:31,600
But your client didn't
give him time
87
00:06:31,880 --> 00:06:34,440
Pierre, let me give you some advice
88
00:06:34,760 --> 00:06:36,360
You take things to heart
89
00:06:36,640 --> 00:06:38,640
You're too emotional with your client
90
00:06:38,920 --> 00:06:40,420
You're losing perspective
91
00:06:40,520 --> 00:06:42,020
I'm losing perspective?
92
00:06:42,560 --> 00:06:45,320
You've always refused
to consider Jaulin's innocence
93
00:06:45,600 --> 00:06:48,480
You keep overlooking the truth
in a bid to prosecute him
94
00:06:48,760 --> 00:06:51,080
That's not fair.
I've looked into his defence
95
00:06:51,960 --> 00:06:54,840
But I see a man trapped by his lies
who has dug a hole for himself.
96
00:06:55,120 --> 00:06:56,620
Excuse me. You're bleeding
97
00:06:58,280 --> 00:06:59,780
You have a nosebleed
98
00:07:04,400 --> 00:07:06,000
OK We'll finish this later
99
00:07:13,960 --> 00:07:15,000
Shall I call a doctor?
100
00:07:15,280 --> 00:07:18,280
Why not call an ambulance
while you're at it?
101
00:07:27,920 --> 00:07:30,400
I tried to call you
but I couldn't get through
102
00:07:30,680 --> 00:07:33,800
Something came up
Can I make another appointment?
103
00:07:34,520 --> 00:07:36,080
Is nothing available sooner?
104
00:07:36,360 --> 00:07:37,860
Which date?
105
00:07:42,320 --> 00:07:44,800
I'll have a think and call you back.
Thanks. Bye
106
00:07:45,600 --> 00:07:49,000
Blanco doesn't have a record
All we have is his license
107
00:07:49,880 --> 00:07:50,840
But is it him?
108
00:07:51,120 --> 00:07:54,720
I can't be sure. But his photo looks
like the guy from the raid footage
109
00:07:56,160 --> 00:07:58,320
If his arm is burned,
as Djibril claims..
110
00:08:00,040 --> 00:08:01,920
- We need to be sure
- Indeed
111
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
Bring in Djibril.
He may have his number
112
00:08:04,480 --> 00:08:06,680
- Go ahead Ask him
- I can't ask you to do it
113
00:08:10,440 --> 00:08:11,940
They're here
114
00:08:12,800 --> 00:08:17,080
lnspector Escoffier has managed this
inquiry masterfully from the start
115
00:08:17,360 --> 00:08:20,120
He'll outline what
information we have currently
116
00:08:20,760 --> 00:08:24,040
This is the home of Edgar Columbus
also known as Papa..
117
00:08:24,320 --> 00:08:26,600
A gypsy who's lived
in Bagnolet for years
118
00:08:26,880 --> 00:08:29,480
The shutters are down,
but he's here with his family
119
00:08:29,760 --> 00:08:33,600
This is an aerial shot. Behind the
house is a second building, a foundry
120
00:08:33,880 --> 00:08:35,800
Smoke is always coming
out the chimney
121
00:08:36,080 --> 00:08:39,760
This is where Papa and co transform
the jewellery stolen by the kids..
122
00:08:40,040 --> 00:08:44,000
Into hallmarked gold bullion
ready to go back on the market
123
00:08:44,640 --> 00:08:47,520
You're aware of the interest
I have in this case
124
00:08:47,800 --> 00:08:49,840
Will you be able to intervene soon?
125
00:08:50,120 --> 00:08:51,620
I'd like to be there in person
126
00:08:51,880 --> 00:08:54,400
But I'm away for three days from.
127
00:08:54,680 --> 00:08:57,160
- Tomorrow evening
- The morning would be perfect
128
00:08:57,440 --> 00:08:58,560
Of course
129
00:08:58,840 --> 00:09:00,840
We could invite some journalists
130
00:09:01,720 --> 00:09:05,080
The public are very concerned
by this type of delinquency..
131
00:09:05,360 --> 00:09:07,760
Which any of us could
fall prey to
132
00:09:08,040 --> 00:09:11,920
It's vital to let them know
that the police are doing their job
133
00:09:13,480 --> 00:09:14,560
Is this feasible?
134
00:09:14,840 --> 00:09:16,040
- Yes
- Wait a moment
135
00:09:16,080 --> 00:09:16,120
Yes. Wait a moment
136
00:09:17,240 --> 00:09:19,320
Are you sure
the raid will be noteworthy?
137
00:09:19,960 --> 00:09:23,960
If the media come, we need to be sure
that it's going to be impressive
138
00:09:24,240 --> 00:09:27,000
The opposite would
be counterproductive
139
00:09:27,240 --> 00:09:28,360
It'll be spectacular
140
00:09:28,640 --> 00:09:30,140
I guarantee it
141
00:09:31,400 --> 00:09:32,910
Wont it, Escoffier?
142
00:09:32,960 --> 00:09:35,960
Yes. We really think
it could be like Ali Baba's cave
143
00:09:37,800 --> 00:09:39,000
Perfect
144
00:09:39,280 --> 00:09:40,780
That sounds like a plan
145
00:09:44,440 --> 00:09:47,520
I hope you're sure
They're expecting big things
146
00:09:47,840 --> 00:09:49,760
Herville won't let you off
if it fails
147
00:09:50,520 --> 00:09:52,020
And neither will I
148
00:09:52,240 --> 00:09:54,400
I'm touched
by your words of encouragement
149
00:09:56,120 --> 00:09:57,620
Look You have a visitor
150
00:09:59,000 --> 00:10:01,240
- Blanco's mobile number
- Come with me
151
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
Protect me or I'll take it back
152
00:10:06,080 --> 00:10:07,640
Things have changed
153
00:10:07,920 --> 00:10:10,200
There are rules
before we can work together
154
00:10:10,480 --> 00:10:13,000
There's paperwork,
and questions to be answered
155
00:10:13,720 --> 00:10:15,760
Give the number
to the Chief lnspector
156
00:10:16,040 --> 00:10:17,540
I'll explain everything
157
00:10:22,680 --> 00:10:24,180
Check if this is all correct
158
00:10:25,320 --> 00:10:27,680
I'll pass on your file
and you'll be registered
159
00:10:27,960 --> 00:10:31,400
Only me, my team -mates
and the boss will know your identity
160
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
This is like being at the job centre
161
00:10:33,840 --> 00:10:36,280
Can I have a pen?
Here you go
162
00:10:38,160 --> 00:10:39,660
How do I get paid?
163
00:10:39,880 --> 00:10:43,000
You'll be paid per month
depending on the tip-offs you give us
164
00:10:43,240 --> 00:10:45,640
- The more you say, the more you get
- And my fines?
165
00:10:45,920 --> 00:10:49,680
I won't come to your rescue whenever
you're in trouble I'm not God
166
00:10:49,960 --> 00:10:52,160
You can reach me
on this number at any time
167
00:10:52,440 --> 00:10:54,640
Our partnership is
a bit like a marriage
168
00:10:54,920 --> 00:10:56,600
If you mess me around, it's over
169
00:11:19,280 --> 00:11:20,780
What do you make of him?
170
00:11:21,680 --> 00:11:22,640
He's a snitch
171
00:11:22,920 --> 00:11:25,840
Something smells fishy,
but you can't tell what
172
00:11:27,000 --> 00:11:28,800
Jaulin tried to kill himself
173
00:11:30,600 --> 00:11:32,160
He's dislocated his neck
174
00:11:32,440 --> 00:11:34,240
He may well try again
175
00:11:39,520 --> 00:11:42,880
- What about Blanco's mobile?
- We'll soon be able to track it
176
00:11:47,920 --> 00:11:49,420
Turn off here. Turn off
177
00:11:54,960 --> 00:11:56,460
What do I do?
178
00:11:56,600 --> 00:11:57,560
Turn left here
179
00:11:57,840 --> 00:11:59,360
Blanco's mobile shows up here
180
00:11:59,640 --> 00:12:01,800
I can see he's nearby. Look
181
00:12:03,480 --> 00:12:04,980
Where is that bastard?
182
00:12:10,640 --> 00:12:12,140
He must be around here
183
00:12:15,360 --> 00:12:16,860
INCOMING CALL
184
00:12:18,360 --> 00:12:19,120
Hello?
185
00:12:19,400 --> 00:12:21,440
It's me. Are we still on
for this evening?
186
00:12:21,720 --> 00:12:22,920
No. I can't make it. Tomorrow?
187
00:12:22,960 --> 00:12:24,460
No I can't make it. Tomorrow?
188
00:12:24,560 --> 00:12:25,520
Your place or mine?
189
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
Your place
190
00:12:27,080 --> 00:12:28,580
Will you get us some kebabs?
191
00:12:28,720 --> 00:12:29,680
No. I'll get a pizza
192
00:12:29,960 --> 00:12:32,240
- OK. Pizza. See you tomorrow
- See you then
193
00:12:32,520 --> 00:12:34,020
Where the hell is he?
194
00:12:37,320 --> 00:12:39,040
Look. He's over there
195
00:12:39,320 --> 00:12:40,820
Drop me off here
196
00:12:42,240 --> 00:12:43,740
- Get a move on
- I am
197
00:13:23,200 --> 00:13:24,240
It's not him
198
00:13:24,520 --> 00:13:25,600
Fuck
199
00:13:25,880 --> 00:13:27,380
- Come on. Get in
- Yeah, yeah
200
00:13:27,640 --> 00:13:29,140
- Watch out
- Yeah. I see it
201
00:13:31,880 --> 00:13:33,400
- Where is he?
- We have a signal
202
00:13:33,680 --> 00:13:35,480
- He's here
- So you say
203
00:13:35,760 --> 00:13:37,260
We've had it
204
00:13:37,640 --> 00:13:39,140
Where is this bastard?
205
00:13:39,880 --> 00:13:40,840
Shit
206
00:13:41,120 --> 00:13:42,620
Fuck
207
00:13:45,200 --> 00:13:47,280
For fuck's sake
208
00:13:47,560 --> 00:13:49,680
Oh, shit Shit
209
00:13:49,960 --> 00:13:51,460
Sorry. We didn't see you.
210
00:13:51,600 --> 00:13:54,320
I just fetched it from the garage
and you've wrecked it
211
00:13:56,200 --> 00:13:58,480
I'm sorry. We didn't see you pull out
212
00:13:58,760 --> 00:14:01,440
Your husband ran into me.
Where did he learn to drive?
213
00:14:01,720 --> 00:14:03,680
Relax. It's just a dent
in the bodywork
214
00:14:03,960 --> 00:14:07,400
What do you mean "relax"? Do you know
how much this bodywork cost?
215
00:14:08,560 --> 00:14:10,060
Wait. Let's work this out
216
00:14:10,240 --> 00:14:12,720
- I'll file a report. I'm busy
- Calm down
217
00:14:13,000 --> 00:14:15,360
My husband has lost
his no-claims bonus
218
00:14:15,640 --> 00:14:17,680
The insurers will be
on our backs
219
00:14:18,320 --> 00:14:19,440
Please.
220
00:14:19,720 --> 00:14:22,040
- 500 Euros and I'll forget about it
- 500 Euros!
221
00:14:22,320 --> 00:14:24,440
- I'm being generous
- That's just as well
222
00:14:24,720 --> 00:14:27,040
- How much do you have on you?
- I don't know, 30?
223
00:14:27,320 --> 00:14:30,720
Are you mad? You can't be serious.
There's a cash machine over there
224
00:14:31,360 --> 00:14:33,440
- 200?
- Baby, please..
225
00:14:33,720 --> 00:14:35,220
OK. 300 and we'll say no more
226
00:14:35,440 --> 00:14:36,940
Shit
227
00:14:39,680 --> 00:14:41,800
This is fucking unbelievable
228
00:14:43,880 --> 00:14:45,390
Oh, shit Shit
229
00:14:45,440 --> 00:14:46,560
What's wrong now?
230
00:14:46,840 --> 00:14:48,920
Do you think this can be repaired?
231
00:14:49,200 --> 00:14:52,160
The whole part will need
to be changed
232
00:14:52,440 --> 00:14:54,080
Am I going mad?
Didn't you see me?
233
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
Well no
234
00:14:55,640 --> 00:14:57,480
It's fine. Just calm down a bit
235
00:15:01,360 --> 00:15:04,120
There are schools round here.
You could have hit a child
236
00:15:05,000 --> 00:15:07,480
Sorry I'll pay attention next time
Next time!
237
00:15:07,760 --> 00:15:09,520
- I was a bit..
- Be careful
238
00:15:15,360 --> 00:15:19,040
- We've cocked up with this idiot
- Maybe, but we have his fingerprints
239
00:15:20,800 --> 00:15:22,440
And his hand is burnt
240
00:15:23,960 --> 00:15:26,440
And I got his number plate, "baby"
241
00:15:59,120 --> 00:16:02,640
Hello, Ms Karlsson.
I've been assigned to defend you
242
00:16:04,920 --> 00:16:05,880
Is there a problem?
243
00:16:06,160 --> 00:16:07,680
I was expecting a man
244
00:16:08,840 --> 00:16:12,400
OK. I'll ask a male colleague
I'm sure you'll have plenty of takers
245
00:16:17,520 --> 00:16:19,200
OK. What were you arrested for?
246
00:16:19,480 --> 00:16:20,440
Isn't it in my file?
247
00:16:20,720 --> 00:16:21,800
This isn't your file
248
00:16:22,080 --> 00:16:24,880
I didn't have time to collect it
I came straight over
249
00:16:25,160 --> 00:16:26,680
According to the charges...
250
00:16:26,960 --> 00:16:30,120
You were discovered in
possession of cannabis in your cell
251
00:16:32,000 --> 00:16:34,480
150 grams. That's a fair amount
252
00:16:34,760 --> 00:16:36,280
I told the police it wasn't mine
253
00:16:36,560 --> 00:16:40,000
I haven't smoked in ages.
It wrecks your gums, teeth, skin..
254
00:16:40,280 --> 00:16:42,200
It was found in your cell
255
00:16:42,480 --> 00:16:45,240
Why would I do that? I could
be out on parole in a few days
256
00:16:45,520 --> 00:16:48,040
I've seen the judge.
I've done exactly as I was told
257
00:16:48,320 --> 00:16:51,120
I've done a hairdressing course.
I practise on the girls
258
00:16:51,400 --> 00:16:54,960
I'm going to do a traineeship.
I'd have to be a moron to ruin that
259
00:16:56,240 --> 00:16:57,740
Not bad
260
00:16:58,280 --> 00:17:00,360
Just avoid talking about morons
261
00:17:00,640 --> 00:17:03,920
The judges prefer to decide
for themselves who the morons are
262
00:17:04,200 --> 00:17:07,240
You just need to explain
where the pot came from
263
00:17:07,520 --> 00:17:08,600
I don't know
264
00:17:08,880 --> 00:17:09,920
No I've no idea
265
00:17:10,200 --> 00:17:12,440
A girl did it to piss me off
or get her own back
266
00:17:12,720 --> 00:17:13,920
I see
267
00:17:14,200 --> 00:17:15,700
A hair dye malfunction.?
268
00:17:19,600 --> 00:17:22,680
Professional confidentiality means
you can tell me anything
269
00:17:22,960 --> 00:17:24,460
In fact, you must tell me
270
00:17:24,720 --> 00:17:26,880
I'm your only chance
of dodging this mess
271
00:17:27,160 --> 00:17:29,960
I'll decide what we will
and won't say at the hearing
272
00:17:30,240 --> 00:17:33,720
So, I'll ask you again
Where did the pot come from?
273
00:17:39,120 --> 00:17:40,620
A friend of mine deals
274
00:17:41,120 --> 00:17:42,620
That's all
275
00:17:42,840 --> 00:17:45,640
The guards were on her back
so she asked me to hide her gear
276
00:17:45,920 --> 00:17:48,440
But that same evening
two women tried to escape
277
00:17:48,720 --> 00:17:51,120
So, they searched all the cells
and I got caught
278
00:17:52,080 --> 00:17:53,580
Tough luck
279
00:17:54,440 --> 00:17:55,940
Story of my life
280
00:17:56,160 --> 00:17:59,040
I won't snitch, so you can't do
anything for me, I suppose?
281
00:18:27,600 --> 00:18:29,100
I've three good ones
282
00:18:33,440 --> 00:18:35,840
Compare them with the one found
on the slipper
283
00:18:38,480 --> 00:18:40,840
Yeah. I'm coming
284
00:18:50,680 --> 00:18:51,800
Yeah?
285
00:18:52,080 --> 00:18:54,080
The Clio doesn't belong to Blanco
286
00:18:54,360 --> 00:18:57,280
It's a Travelcity rental car,
the company Jaulin works for
287
00:18:57,560 --> 00:18:59,060
- Really?
- Yeah
288
00:18:59,400 --> 00:19:02,760
Jaulin's name keeps cropping up
I don't know what to make of him
289
00:19:03,560 --> 00:19:05,640
It can't be a coincidence
290
00:19:06,360 --> 00:19:08,320
Jaulin and Blanco know each other
291
00:19:08,640 --> 00:19:10,440
Jaulin must know the raiders, too
292
00:19:10,720 --> 00:19:12,560
Why would Blanco hire a car in town?
293
00:19:12,840 --> 00:19:15,680
Why would he file a report for
a dent? He could be caught
294
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
He's not that thick
295
00:19:17,240 --> 00:19:20,440
You don't get it. He hasn't rented
the car He works at Travelcity
296
00:19:20,720 --> 00:19:23,400
Blanco has worked
at Travelcity for over a year
297
00:19:23,680 --> 00:19:26,040
Jaulin was working there
when Blanco started
298
00:19:26,320 --> 00:19:28,280
That's where they must have met
299
00:19:28,560 --> 00:19:32,120
Jaulin worked at the head office in
Nanterre. They might not have met
300
00:19:32,400 --> 00:19:33,900
Let's cut to the chase
301
00:19:34,040 --> 00:19:36,160
Jaulin and Blanco have
the same employer
302
00:19:36,440 --> 00:19:39,120
Head office or not
that's the key element. Yes or no?
303
00:19:39,400 --> 00:19:40,910
- Yes or no?
- Well, yes
304
00:19:40,960 --> 00:19:41,920
So what's wrong?
305
00:19:42,200 --> 00:19:44,600
From the start
I've found it hard to believe..
306
00:19:44,880 --> 00:19:47,080
That Jaulin killed
his wife and daughter
307
00:19:47,720 --> 00:19:51,600
When I look at him and his son,
something doesn't fit
308
00:19:51,880 --> 00:19:53,480
It fits perfectly
309
00:19:53,760 --> 00:19:56,560
The thugs need rental cars
for the raids
310
00:19:57,800 --> 00:20:00,920
Blanco spots Jaulin at work.
He becomes the gang's go-between
311
00:20:02,360 --> 00:20:05,960
Either they put pressure on Jaulin
to get him to work with them..
312
00:20:06,240 --> 00:20:07,800
And it gets messy...
313
00:20:08,080 --> 00:20:10,800
Or Blanco and Jaulin become mates
314
00:20:11,600 --> 00:20:14,600
We've wondered how Jaulin managed
to move the bodies by himself
315
00:20:14,880 --> 00:20:15,840
This is our answer
316
00:20:16,120 --> 00:20:19,720
Blanco gave him a hand because
he helped murder his wife and child
317
00:20:20,000 --> 00:20:23,120
Forensics will see if his print
matches the one on the slipper
318
00:20:24,040 --> 00:20:26,840
Or Jaulin went berserk,
killed his wife and daughter.
319
00:20:27,600 --> 00:20:29,100
And called Blanco for help
320
00:20:29,280 --> 00:20:32,320
Or he'd been in league
with the raiders for a while
321
00:20:32,560 --> 00:20:35,960
They helped him cut so he could
continue to flog cars to them
322
00:20:37,960 --> 00:20:38,920
Do you want more?
323
00:20:39,200 --> 00:20:41,400
Just pull the threads
and the case will unravel
324
00:20:41,680 --> 00:20:44,320
Did you check if rental cars
were used in the raids?
325
00:20:44,600 --> 00:20:46,100
Were any reported stolen?
326
00:20:46,240 --> 00:20:47,440
Nothing came up
327
00:20:47,720 --> 00:20:49,520
I'm not going to do your jobs for you
328
00:20:49,800 --> 00:20:54,240
Pull your fingers out and look into
this link between Jaulin and Blanco
329
00:20:54,520 --> 00:20:57,440
This case is ready to be plucked,
like a ripe fruit
330
00:20:57,720 --> 00:21:00,160
Let's take charge here
Let's gird our loins
331
00:21:00,440 --> 00:21:03,040
Fromentin Gilou,
let's make some headway
332
00:21:03,320 --> 00:21:05,840
- What do we do about Roban?
- What about Roban?
333
00:21:06,120 --> 00:21:09,880
If he knows Jaulin and Blanco worked
together, he'll arrest Blanco
334
00:21:10,160 --> 00:21:12,880
We'll lose our chance
to catch the rest of the gang
335
00:21:13,160 --> 00:21:16,440
Berthaud, you asked for Roban
You got him You can deal with him
336
00:21:16,720 --> 00:21:19,440
Lads, let's be ready tomorrow
to catch Papa Columbus
337
00:21:19,720 --> 00:21:22,280
We can't cock this up
in front of the Commissioner
338
00:21:22,560 --> 00:21:26,200
Fromentin Gilou, gird those loins
Let's do this Let's go
339
00:21:26,840 --> 00:21:28,340
Let's go
340
00:21:29,480 --> 00:21:30,980
Wakey-wakey
341
00:21:34,360 --> 00:21:35,320
- Hello
- Hello
342
00:21:35,600 --> 00:21:37,100
Thanks
343
00:21:37,440 --> 00:21:39,080
- Did you leave your ID?
- Yes
344
00:21:49,440 --> 00:21:50,400
Hello?
345
00:21:50,680 --> 00:21:52,600
It's me. How are you?
346
00:21:52,880 --> 00:21:54,840
You didn't answer
any of my phone calls
347
00:21:55,120 --> 00:21:56,960
I didn't want to impede your campaign
348
00:21:57,240 --> 00:21:58,740
Come off it
349
00:21:58,760 --> 00:22:00,920
I cocked up.
Let me wallow in self-pity
350
00:22:01,200 --> 00:22:04,280
- I'll see you soon
- Ms Karlsson, these were left for you
351
00:22:04,560 --> 00:22:07,160
You only lost a case.
It happens all the time
352
00:22:07,440 --> 00:22:09,360
Wait Can I call you back later?
353
00:22:09,640 --> 00:22:11,680
No. You'll mooch around
and never call me
354
00:22:13,640 --> 00:22:14,600
OK. I'm coming over
355
00:22:14,880 --> 00:22:16,560
I'M IM PRESSED.
I WANT TO SEE YOU
356
00:22:23,360 --> 00:22:25,320
- Keep them
- Thanks. That's kind
357
00:22:38,880 --> 00:22:40,480
That should be fine
358
00:22:41,280 --> 00:22:42,780
Don't you agree Antoine?
359
00:22:42,960 --> 00:22:44,460
Of course
360
00:23:31,240 --> 00:23:32,740
What are you doing?
361
00:23:34,800 --> 00:23:36,300
I'm working
362
00:23:38,960 --> 00:23:40,720
I thought it was a drugs charge
363
00:23:41,000 --> 00:23:44,520
The girl got five years for arson
She's spent two years in prison
364
00:23:44,800 --> 00:23:47,560
She and a friend set fire
to some girl's letterbox.
365
00:23:47,840 --> 00:23:49,440
Some sort of a lovers' tiff
366
00:23:49,680 --> 00:23:51,880
The fire spread to the whole building
367
00:23:52,160 --> 00:23:54,200
Eight people died of asphyxiation
368
00:23:54,480 --> 00:23:58,640
Shit. What goes through these poor
girls' heads? it's complete idiocy
369
00:23:58,920 --> 00:24:01,800
That's the reaction of a prosecutor
You're defence now
370
00:24:02,640 --> 00:24:04,960
Girls like her always end up
back in prison
371
00:24:05,240 --> 00:24:06,740
I don't think so
372
00:24:06,760 --> 00:24:08,680
I like this girl.
I want to get her out
373
00:24:09,920 --> 00:24:12,680
This pot stuff means
Laetitia's parole is under threat
374
00:24:12,960 --> 00:24:16,720
If I fail tomorrow, she'll have
to serve at least two years
375
00:24:17,000 --> 00:24:18,800
And that will ruin her life
376
00:24:19,120 --> 00:24:22,760
One mistake shouldn't stop you
from turning your life around
377
00:24:24,720 --> 00:24:28,240
Pierre stop. Let me work.
You're distracting me. Get off
378
00:24:28,520 --> 00:24:30,020
I'm bored
379
00:24:30,920 --> 00:24:32,420
Then read a book
380
00:24:32,560 --> 00:24:34,200
- Are you coming soon?
- Yes
381
00:24:35,720 --> 00:24:38,120
- Don't go to sleep
- I'll wait up
382
00:24:46,080 --> 00:24:47,580
Fuck
383
00:24:54,800 --> 00:24:56,300
Yes
384
00:24:57,720 --> 00:24:59,220
OK I'm coming
385
00:24:59,760 --> 00:25:01,260
I'm coming
386
00:25:08,400 --> 00:25:09,600
Shit
387
00:25:09,880 --> 00:25:11,380
Fuck
388
00:25:21,440 --> 00:25:23,640
- Be careful with your little bump
- It's fine
389
00:25:27,000 --> 00:25:28,160
- OK, lads?
- Yeah
390
00:25:28,440 --> 00:25:30,440
- You look half-asleep
- I slept badly
391
00:25:31,760 --> 00:25:33,260
- Good to go?
- Wait
392
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
OK
393
00:25:35,760 --> 00:25:37,260
This is Laure. All teams go
394
00:26:33,080 --> 00:26:34,580
Police
395
00:26:38,600 --> 00:26:40,100
Stay there
396
00:26:45,200 --> 00:26:46,700
Don't move
397
00:26:48,320 --> 00:26:51,000
Get up. Sit on the sofa
398
00:26:51,280 --> 00:26:52,360
Hurry up. Sit down
399
00:26:52,640 --> 00:26:54,140
Raise your hands. Get up
400
00:27:16,160 --> 00:27:17,660
Get out of there
401
00:27:18,600 --> 00:27:20,100
Hands against the wall
402
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
Do you speak French?
403
00:27:29,760 --> 00:27:31,560
It's OK. You can put your hands down
404
00:27:31,840 --> 00:27:33,480
- Where's the boss?
- I don't know
405
00:27:33,760 --> 00:27:35,260
Where's the boss?
406
00:27:37,160 --> 00:27:38,660
Put your hands down
407
00:27:40,840 --> 00:27:41,800
Where's the boss?
408
00:27:42,080 --> 00:27:45,080
- Take your hands away
- Do you speak French?
409
00:27:45,360 --> 00:27:47,840
Are you alone here. madam?
410
00:27:48,680 --> 00:27:50,180
He's upstairs
411
00:27:51,320 --> 00:27:52,820
Go on It's fine
412
00:27:53,600 --> 00:27:55,100
Where's Papa?
413
00:27:55,880 --> 00:27:56,960
Where's the boss?
414
00:27:57,240 --> 00:27:59,920
Where is he?
Get up off your arse
415
00:28:00,200 --> 00:28:01,700
Where's Papa?
416
00:28:07,520 --> 00:28:10,400
Laure, this is Gilou.
No sign of Papa I'm going upstairs
417
00:28:11,760 --> 00:28:13,480
Copy that We're round the back
418
00:28:15,960 --> 00:28:18,080
Where's Papa?
Where's Papa Columbus?
419
00:28:18,360 --> 00:28:19,860
Where is he?
420
00:28:21,560 --> 00:28:23,060
Where's Papa?
421
00:28:23,680 --> 00:28:25,180
Where's Papa Columbus?
422
00:28:26,120 --> 00:28:27,620
Look at me
423
00:28:42,160 --> 00:28:43,660
Shit
424
00:28:45,120 --> 00:28:46,620
Fuck
425
00:28:46,800 --> 00:28:48,520
What the fuck?
426
00:28:54,280 --> 00:28:55,780
- Don't move
- Don't move
427
00:28:55,880 --> 00:28:57,440
Don't move. Stay there
428
00:28:59,920 --> 00:29:01,420
Stay there
429
00:29:06,680 --> 00:29:08,200
On your knees
430
00:29:09,240 --> 00:29:10,800
Laure! Is everything OK?
431
00:29:12,080 --> 00:29:15,040
- Tintin! What happened?
- Nothing I just killed the dog
432
00:29:15,320 --> 00:29:17,480
- I'll check out back
- Pass the handcuffs
433
00:29:20,960 --> 00:29:22,460
Come on
434
00:29:27,920 --> 00:29:29,420
OK?
It's clear
435
00:29:56,880 --> 00:29:58,380
Here we go
436
00:30:00,280 --> 00:30:02,760
Laure it's Gilou
It's OK. I've found the cave
437
00:30:05,320 --> 00:30:06,960
Those scales don't work
438
00:30:07,760 --> 00:30:10,520
Don't worry. We'll weigh them
back at the station
439
00:30:10,800 --> 00:30:12,300
So?
440
00:30:12,680 --> 00:30:14,400
I bought that gold It's mine
441
00:30:14,680 --> 00:30:16,800
Everything that goes on here is legal
442
00:30:17,080 --> 00:30:19,480
- OK. This is for you
- Thanks
443
00:30:19,760 --> 00:30:21,260
This is for you
444
00:30:22,560 --> 00:30:24,320
You get nothing - you killed his dog
445
00:30:25,480 --> 00:30:26,440
And this..
446
00:30:26,720 --> 00:30:29,200
Is for the Chief Inspector
447
00:30:29,480 --> 00:30:30,240
Thanks
448
00:30:30,520 --> 00:30:33,400
This case was expertly managed
449
00:30:33,680 --> 00:30:36,040
Well done Miss Berthaud
Well done, lads
450
00:30:36,320 --> 00:30:38,000
- Well done, everyone
- Thanks
451
00:30:39,840 --> 00:30:41,960
Well done.
You have a strong team here
452
00:30:42,800 --> 00:30:44,300
Commissioner
453
00:30:45,240 --> 00:30:47,120
We have some strapping lads here
454
00:30:49,600 --> 00:30:51,200
Can you tell us what happened?
455
00:30:51,480 --> 00:30:54,880
People were screaming
I saw them taking a woman away
456
00:30:55,160 --> 00:30:57,680
They dragged her towards a van
457
00:30:57,960 --> 00:30:59,040
Tell him to call me
458
00:30:59,320 --> 00:31:01,360
Then I saw
the police had killed the dog
459
00:31:01,600 --> 00:31:04,320
- I'll call you back
- Although he was still tied up
460
00:31:04,560 --> 00:31:06,070
He used to bark
461
00:31:06,120 --> 00:31:07,320
But he would never bite
462
00:31:07,600 --> 00:31:11,240
Kids were crying. Even we were scared
463
00:31:11,520 --> 00:31:13,720
- The Commissioner?
- He was on a moment ago
464
00:31:14,000 --> 00:31:16,760
Why the armed police?
They weren't terrorists
465
00:31:19,760 --> 00:31:22,960
I don't believe it. Those arseholes
focused on the fucking dog
466
00:31:23,240 --> 00:31:25,160
How was the Commissioner's interview?
467
00:31:25,440 --> 00:31:27,960
- He was very good
- I thought so. But I don't know him
468
00:31:30,120 --> 00:31:32,280
If our gypsy pals don't call
the RSPCA.
469
00:31:32,560 --> 00:31:34,060
This case is in the bag
470
00:31:34,080 --> 00:31:35,580
Well done, everyone
471
00:31:35,600 --> 00:31:38,160
Well done Berthaud.
We'll get our dividends soon
472
00:31:39,240 --> 00:31:41,120
How long have you been an inspector?
473
00:31:44,600 --> 00:31:46,120
I told the committee about you
474
00:31:47,560 --> 00:31:49,280
Your promotion's in the pipeline
475
00:31:50,160 --> 00:31:51,120
Yes Come in
476
00:31:51,400 --> 00:31:54,120
The print on the child's slipper
isn't Blanco's
477
00:31:55,080 --> 00:31:56,580
- Are you sure?
- 100% sure
478
00:31:57,240 --> 00:32:01,120
Tom get something from the wiretaps -
Blanco got a call from some bloke
479
00:32:01,400 --> 00:32:02,900
A new mobile number
480
00:32:03,760 --> 00:32:05,760
- Keep me in the loop
- Of course
481
00:32:09,000 --> 00:32:10,680
- Hello
- Cut the crap
482
00:32:10,960 --> 00:32:14,000
You never reply to my messages.
I always call you
483
00:32:14,280 --> 00:32:16,480
- Relax
- Who do you think you are, you prick?
484
00:32:16,760 --> 00:32:18,640
Do you think you can string me along?
485
00:32:18,920 --> 00:32:21,120
- Did you see the guy or not?
- Yeah. I saw him
486
00:32:21,400 --> 00:32:24,960
- His cousin only arrives tomorrow
- That's what you said last week
487
00:32:25,240 --> 00:32:27,240
What can I do?
He keeps changing his mind
488
00:32:27,520 --> 00:32:30,080
On my mother's life.
He's up for this - as is Elvls
489
00:32:30,800 --> 00:32:32,640
Listen carefully. Set your watch
490
00:32:32,920 --> 00:32:34,440
Tomorrow is the day after today
491
00:32:34,720 --> 00:32:38,120
If things don't happen tomorrow.
Your ma won't be the one in trouble
492
00:32:38,400 --> 00:32:40,440
You listen to me
Have I ever let you down?
493
00:32:40,680 --> 00:32:43,480
If you don't trust me.
Find someone else to sort this out
494
00:32:43,760 --> 00:32:47,120
Tomorrow
The usual time and place. Be there
495
00:32:48,080 --> 00:32:49,160
Who is that guy?
496
00:32:49,440 --> 00:32:50,950
I don't know his voice
497
00:32:51,000 --> 00:32:52,500
They're up to something
498
00:32:52,600 --> 00:32:55,040
it may be the gang
that carried out the ram -raids
499
00:32:55,920 --> 00:32:59,840
Wait. 0034 - that's Spain.
Blanco's trying to call there
500
00:33:00,960 --> 00:33:02,460
Why Spain?
501
00:33:03,360 --> 00:33:04,860
Hold on. I'll find out
502
00:33:20,160 --> 00:33:23,840
Tomorrow
The usual time and place. Be there
503
00:33:26,960 --> 00:33:28,460
I don't know that bloke
504
00:33:29,040 --> 00:33:31,320
But a guy in Saint-Ouen
calls himself Elvis
505
00:33:32,080 --> 00:33:33,840
A former army munitions specialist
506
00:33:34,120 --> 00:33:36,880
He was thrown out of the army
for stealing detonators
507
00:33:37,160 --> 00:33:38,760
He moved on to armed robberies
508
00:33:39,040 --> 00:33:40,550
I heard he'd left France
509
00:33:40,600 --> 00:33:42,560
Find out who he is
and where he's gone
510
00:33:42,840 --> 00:33:44,340
OK
511
00:33:46,280 --> 00:33:47,360
Do you box?
512
00:33:47,640 --> 00:33:49,680
Yeah, a bit.
Just to keep in shape
513
00:33:49,960 --> 00:33:53,520
At 20 I was the French amateur
champion. I almost went pro
514
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
The Maldini brothers wanted
to sign me
515
00:33:56,320 --> 00:33:58,440
But I came off my bike
and fucked up my knee
516
00:33:58,720 --> 00:33:59,680
End of story
517
00:33:59,960 --> 00:34:02,840
- Do you still box for fun?
- In the last year, yes
518
00:34:03,120 --> 00:34:05,280
I'm a lame duck.
But I still have a good jab
519
00:34:06,240 --> 00:34:08,240
At the station
they have a boxing area
520
00:34:09,120 --> 00:34:10,620
Do you fancy having a go?
521
00:34:10,800 --> 00:34:11,840
Are you serious?
522
00:34:12,120 --> 00:34:14,720
Don't you want a free pass
to smack a copper?
523
00:34:16,360 --> 00:34:17,860
Come on
524
00:34:18,080 --> 00:34:19,580
III smash your face in
525
00:34:23,360 --> 00:34:26,160
Let me state that my client
had just been transferred
526
00:34:26,440 --> 00:34:29,720
Her new cell wasn't searched
before the transfer
527
00:34:30,000 --> 00:34:34,520
The cannabis may have been concealed
there before my client arrived
528
00:34:34,800 --> 00:34:37,480
Furthermore. I'm surprised to hear..
529
00:34:37,760 --> 00:34:40,880
That no blood or urine samples
were taken..
530
00:34:41,160 --> 00:34:44,920
In order to check whether she had.
In fact, consumed any cannabis
531
00:34:45,560 --> 00:34:49,320
Let me now turn to the packet
in which the drugs were found..
532
00:34:49,600 --> 00:34:53,880
From which no one deemed
it necessary to lift any prints
533
00:34:54,120 --> 00:34:56,840
This negligence is compounded
by the fact..
534
00:34:57,120 --> 00:35:00,120
That the packet in question
was then..
535
00:35:01,080 --> 00:35:03,640
"Misplaced" by prison staff
536
00:35:04,640 --> 00:35:06,760
Your Worship, look at her
537
00:35:07,920 --> 00:35:09,420
This is a young woman..
538
00:35:09,600 --> 00:35:12,800
Who didn't cause
any trouble during her sentence
539
00:35:13,080 --> 00:35:16,880
She was never involved
in any sort of trafficking
540
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
She took steps to prepare
for her release by taking a course..
541
00:35:21,040 --> 00:35:24,280
And has a promising
rehabilitation programme lined up..
542
00:35:24,560 --> 00:35:26,360
As well as an offer of employment
543
00:35:26,640 --> 00:35:28,400
Her parole was imminent
544
00:35:28,680 --> 00:35:32,680
The Parole Board only had
to set the date for her release
545
00:35:32,960 --> 00:35:35,920
Why jeopardise all of that
for 150 measly grams?
546
00:35:36,560 --> 00:35:38,600
If you find my client guilty..
547
00:35:39,640 --> 00:35:43,920
Any hope of her returning
to a decent life will be destroyed
548
00:35:44,200 --> 00:35:46,440
That's why, Your Worship.
549
00:35:46,720 --> 00:35:51,240
I ask you to fully acquit
Miss Laetitia Ribeiro
550
00:35:52,640 --> 00:35:53,600
Thank you
551
00:35:53,880 --> 00:35:55,380
Thank you
552
00:36:00,720 --> 00:36:02,320
Continue the surveillance?
553
00:36:04,680 --> 00:36:06,600
When did you identify Blanco?
554
00:36:06,880 --> 00:36:08,380
Three days ago
555
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
You identified
a possible accomplice of Jaulin..
556
00:36:12,080 --> 00:36:15,240
And took it upon yourselves
to put him under surveillance?
557
00:36:16,200 --> 00:36:17,700
Yes, Your Honour
558
00:36:18,320 --> 00:36:21,920
Had I not asked you here to discuss
the case, you wouldn't have told me
559
00:36:22,760 --> 00:36:24,800
We wanted to be sure
before we spoke to you
560
00:36:25,080 --> 00:36:27,280
We've only just learned
they're both in on it
561
00:36:27,560 --> 00:36:29,440
- So, I..
- No, no
562
00:36:29,720 --> 00:36:32,080
What we do is based on trust
563
00:36:32,720 --> 00:36:33,680
I know..
564
00:36:33,960 --> 00:36:36,120
I didn't expect
such disloyalty from you
565
00:36:36,800 --> 00:36:38,300
That's not good
566
00:36:41,480 --> 00:36:43,720
Marianne issue a warrant..
567
00:36:44,000 --> 00:36:47,760
For the immediate arrest
of Cédric Gouzet aka Blanco
568
00:36:48,040 --> 00:36:50,600
Once caught,
he'll be placed in custody..
569
00:36:50,880 --> 00:36:52,760
And we'll compare his prints..
570
00:36:53,040 --> 00:36:56,480
To those found on the slipper
and the vehicle from the raid
571
00:36:56,760 --> 00:36:58,260
You Honour..
572
00:36:59,160 --> 00:37:00,660
We already have his prints
573
00:37:02,040 --> 00:37:03,540
Excuse me?
574
00:37:04,040 --> 00:37:05,840
We got them during our surveillance
575
00:37:06,120 --> 00:37:08,800
- We checked. They're not a match
- How did you get them?
576
00:37:09,080 --> 00:37:11,920
It was a stroke of luck.
By chance he hit our car
577
00:37:12,840 --> 00:37:16,600
The print could be an accomplice's.
That's why we didn't arrest him
578
00:37:16,880 --> 00:37:18,600
Who's in charge of this inquiry?
579
00:37:20,040 --> 00:37:21,540
You, Your Honour
580
00:37:22,200 --> 00:37:24,360
You'll arrest Blanco immediately
581
00:37:24,640 --> 00:37:28,600
His prints may not be a match, but
he works at the same firm as Jaulin
582
00:37:28,880 --> 00:37:32,360
I want to question them before
Jaulin tries to kill himself again
583
00:37:32,640 --> 00:37:34,140
Is that clear?
584
00:37:36,440 --> 00:37:38,600
That will be all Thank you
585
00:37:52,520 --> 00:37:54,020
Mr Denis Legrain..
586
00:37:55,440 --> 00:37:58,720
The court finds you guilty..
587
00:37:59,000 --> 00:38:03,160
And sentences you
to a two-month suspended sentence
588
00:38:04,120 --> 00:38:06,040
Miss Laetitia Ribeiro...
589
00:38:08,240 --> 00:38:10,920
the court has decided
to acquit you
590
00:38:14,520 --> 00:38:16,030
Thank you. Thank you
591
00:38:16,080 --> 00:38:18,000
Mr Kader Moumi..
592
00:38:20,600 --> 00:38:23,480
The court finds you guilty..
593
00:38:24,400 --> 00:38:27,880
And sentences you
to four months in prison
594
00:38:28,160 --> 00:38:31,000
You will remain in detention
595
00:38:41,880 --> 00:38:45,040
Vincent. Wait. I..
596
00:38:45,880 --> 00:38:47,380
I need to speak to you
597
00:38:47,400 --> 00:38:48,900
It's a bit late for that
598
00:38:48,920 --> 00:38:50,720
I had to hear it from someone else
599
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
What do you mean?
600
00:38:52,280 --> 00:38:53,780
What do I mean?
601
00:38:54,000 --> 00:38:55,500
I don't know
602
00:38:56,400 --> 00:38:57,900
The kid you hid from me
603
00:39:02,600 --> 00:39:04,100
Was it Gilou?
604
00:39:05,280 --> 00:39:08,600
- Did Gilou tell you?
- How could you hope to keep it quiet?
605
00:39:11,960 --> 00:39:14,640
After all we've been through,
don't I deserve better?
606
00:39:24,440 --> 00:39:26,240
I didn't want to tell you until..
607
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
In fact, I don't know what to do
608
00:39:31,560 --> 00:39:33,320
You should have thought of that
609
00:39:34,880 --> 00:39:37,160
- You can't turn back now
- Great
610
00:39:37,440 --> 00:39:40,040
Good luck.
This bloke's a real rotten apple
611
00:39:41,920 --> 00:39:43,420
Wait
612
00:39:44,440 --> 00:39:46,680
Who are you talking about? Djibril?
613
00:39:46,960 --> 00:39:48,460
I see..
614
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
How many informants have you pinched?
615
00:39:52,400 --> 00:39:53,900
Fucking hell
616
00:39:56,720 --> 00:39:58,400
Some family this is!
617
00:40:03,920 --> 00:40:05,420
Forget it
618
00:40:07,440 --> 00:40:08,940
Is everything OK?
619
00:40:08,960 --> 00:40:10,460
Can we get to work?
620
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
The Crime Unit knows of an Elvis
from the Creil gang
621
00:40:15,280 --> 00:40:17,520
He was the only one
not to be caught by police
622
00:40:17,800 --> 00:40:19,000
He ended up in Spain
623
00:40:19,280 --> 00:40:22,040
He still has contacts in Paris.
Blanco may be one of them
624
00:40:22,840 --> 00:40:25,200
Does Blanco acquire
the explosives for them?
625
00:40:25,480 --> 00:40:27,040
Or just the munitions expert.
626
00:40:27,320 --> 00:40:30,080
After the cashpoints, maybe
they wanted to step it up..
627
00:40:30,360 --> 00:40:31,880
And target an armoured car
628
00:40:35,040 --> 00:40:36,000
Well?
629
00:40:36,280 --> 00:40:38,600
We've found the mobile
which called Blanco
630
00:40:38,880 --> 00:40:40,380
He hasn't called anyone yet
631
00:40:40,480 --> 00:40:42,400
I think he keeps
his phone switched off
632
00:40:42,680 --> 00:40:45,320
He only turns it on now and then
to check his messages
633
00:40:45,600 --> 00:40:48,800
He was still in Asniéres
in the same area as before. Look
634
00:40:50,680 --> 00:40:53,520
Shit. It's so stupid
to arrest Blanco now
635
00:40:53,720 --> 00:40:56,880
Wait. Sorry Blanco's trying
to call Spain again
636
00:41:07,280 --> 00:41:08,780
That's the eighth time today
637
00:41:10,400 --> 00:41:11,480
Well? Any news?
638
00:41:11,760 --> 00:41:14,360
We're about to identify the man
who leaned on Blanco
639
00:41:14,640 --> 00:41:16,140
He's still in Asnières
640
00:41:16,840 --> 00:41:18,360
If we arrest Blanco we lose him
641
00:41:18,720 --> 00:41:21,120
We won't be able to catch
the gang red-handed
642
00:41:21,400 --> 00:41:25,280
I decide when to make the arrest.
That gives you a bit more time
643
00:41:25,560 --> 00:41:27,960
- Thanks
- But Roban will notice any delay
644
00:41:28,240 --> 00:41:31,720
But if the prints match one of
the two raiders, he can't reproach us
645
00:41:32,000 --> 00:41:33,520
Are you tracking Blanco's car?
646
00:41:33,800 --> 00:41:35,440
- Not yet
- What?
647
00:41:35,720 --> 00:41:39,560
Between his pad in Cordon
and his job, we haven't had a chance
648
00:41:39,800 --> 00:41:42,280
You haven't had a chance?
Get on with it
649
00:41:42,520 --> 00:41:44,280
The raiders are a bonus
650
00:41:44,560 --> 00:41:47,280
Our priority is the double murder
We can't cock it up
651
00:41:48,240 --> 00:41:49,740
Is that clear?
652
00:41:50,000 --> 00:41:51,520
Anyone listening?
653
00:41:51,800 --> 00:41:52,760
Yeah
654
00:41:53,040 --> 00:41:56,200
If you don't tell me you've
understood, how am I meant to know?
655
00:41:57,320 --> 00:41:58,820
Is he having his period?
656
00:42:04,280 --> 00:42:05,780
Thanks
657
00:42:11,240 --> 00:42:13,240
- Can I leave?
- Not yet, Stéphane
658
00:42:13,520 --> 00:42:15,020
Fuck
659
00:42:15,760 --> 00:42:17,260
How are you today?
660
00:42:20,440 --> 00:42:23,840
Last time. I wanted to discuss
something, but you weren't up to it
661
00:42:25,400 --> 00:42:27,720
A print found
on your daughter's slipper..
662
00:42:28,000 --> 00:42:30,400
Matched one found
on a car used in a raid
663
00:42:30,680 --> 00:42:33,000
- Can you explain that?
- No
664
00:42:34,240 --> 00:42:35,740
Stéphane, please try
665
00:42:36,240 --> 00:42:38,040
The raiders often use rental cars
666
00:42:38,320 --> 00:42:40,760
Do you recall arguing
with any clients?
667
00:42:41,040 --> 00:42:43,640
Would any of them want
to get back at you?
668
00:42:43,920 --> 00:42:47,200
I don't get what you want me to say
I don't mix with raiders or thugs
669
00:42:47,480 --> 00:42:50,720
- I'm not involved in that stuff
- You need to try
670
00:42:51,000 --> 00:42:51,960
How can I help you?
671
00:42:52,240 --> 00:42:53,740
- Do you hear me?
- I want to go
672
00:42:54,000 --> 00:42:55,500
You need to help me help you
673
00:42:55,760 --> 00:42:59,240
I need to see my son.
I just want to give him a hug
674
00:42:59,520 --> 00:43:01,320
I want to see Léo. I beg you
675
00:43:01,600 --> 00:43:04,040
I don't want to stay here. I'm tired
676
00:43:13,680 --> 00:43:16,520
At 15 weeks, she's passed
the legal limit in France
677
00:43:21,360 --> 00:43:24,000
But as she can't go abroad
she was wondering..
678
00:43:24,280 --> 00:43:29,400
If you had connections that could get
her an abortion pill on the quiet.?
679
00:43:31,720 --> 00:43:33,220
That's right
680
00:43:34,960 --> 00:43:38,000
Does your friend know
what a foetus looks like at 15 weeks?
681
00:43:43,520 --> 00:43:45,400
It's about 15cm
682
00:43:45,680 --> 00:43:48,880
It weighs 130g
683
00:43:49,560 --> 00:43:50,760
That's two clementines
684
00:43:51,040 --> 00:43:53,600
it has hands
and little feet which move
685
00:43:53,880 --> 00:43:55,440
Basically it's no longer an egg
686
00:43:56,280 --> 00:43:58,120
She won't get rid of it with a pill
687
00:43:59,800 --> 00:44:02,480
Why won't your friend
go through with the pregnancy?
688
00:44:03,360 --> 00:44:04,860
At this stage.
689
00:44:06,040 --> 00:44:08,200
If she still doesn't want it
at the end.
690
00:44:08,480 --> 00:44:10,240
She can give up the baby
691
00:44:17,680 --> 00:44:19,180
I'll tell her
692
00:44:21,960 --> 00:44:23,460
Thanks
693
00:44:38,440 --> 00:44:39,940
Fucking hell
694
00:45:11,160 --> 00:45:12,280
Daddy, it's me
695
00:45:12,560 --> 00:45:15,280
I made something amazing
in my art lesson today
696
00:45:15,560 --> 00:45:18,080
I can't tell you.
It's a surprise for you
697
00:45:18,720 --> 00:45:20,480
I hope you're not home too late
698
00:45:20,760 --> 00:45:22,520
This thing won't keep for long
699
00:45:23,240 --> 00:45:24,760
Mummy said I can wait up for you
700
00:45:25,040 --> 00:45:27,640
Call to say when you'll be back
Big kiss Daddy
701
00:45:59,800 --> 00:46:01,300
What's he playing at?
702
00:46:16,880 --> 00:46:18,380
No. It's fine, thanks
703
00:46:19,080 --> 00:46:20,580
Are you all right, mate?
704
00:46:20,760 --> 00:46:22,400
Come down. I've got you something
705
00:46:28,280 --> 00:46:31,160
Hello, mate. How are you?
706
00:46:31,440 --> 00:46:33,120
- How are you?
- Are you OK?
707
00:46:34,840 --> 00:46:37,580
How are you?
I'm fine
708
00:46:41,640 --> 00:46:43,150
- Do you love it?
- Oh yeah
709
00:46:43,200 --> 00:46:44,720
- I love the colour
- I told you!
710
00:46:45,000 --> 00:46:46,500
Do you want to try it?
711
00:46:53,440 --> 00:46:54,940
Well?
712
00:46:55,200 --> 00:46:56,700
Classy, isn't she?
713
00:47:08,240 --> 00:47:10,920
Fuck Where is he?
It's the ideal time. No one's there
714
00:47:21,240 --> 00:47:22,740
- Where have you been?
- Sorry
715
00:47:22,960 --> 00:47:25,720
The tracker was broken.
I had to go back for another one
716
00:47:26,440 --> 00:47:28,960
Come and see. It's the red Clio
717
00:47:35,160 --> 00:47:36,800
Go on Get lost. Get lost
718
00:47:40,360 --> 00:47:43,640
I don't believe it, in two hours
we haven't seen a soul and now this!
719
00:47:46,520 --> 00:47:48,020
Bloody hell
720
00:47:49,080 --> 00:47:50,580
A little souvenir..
721
00:47:54,680 --> 00:47:57,160
That turns me on.
We've got it on camera
722
00:47:57,440 --> 00:47:58,940
It's steamy
723
00:48:00,040 --> 00:48:02,280
- it's really hotting up
- Where's your man?
724
00:48:02,560 --> 00:48:04,800
He's two streets from here,
with his girl
725
00:48:06,520 --> 00:48:08,020
JP, do you copy?
726
00:48:09,440 --> 00:48:10,940
Affirmative
727
00:48:11,600 --> 00:48:12,560
What's going on?
728
00:48:12,840 --> 00:48:15,680
Nothing's happening
The bedroom light's still on
729
00:48:26,120 --> 00:48:29,040
Shit. Look.
The Asnières bloke is calling Blanco
730
00:48:30,760 --> 00:48:32,260
Pick up. you bastard
731
00:48:32,440 --> 00:48:34,480
- What's Blanco playing at?
- Pick up
732
00:48:36,000 --> 00:48:38,120
You've half an hour -
not a minute longer
733
00:48:41,520 --> 00:48:43,020
Why won't he pick up?
734
00:48:44,720 --> 00:48:46,480
Oh no. Look. Someone is up there
735
00:48:47,520 --> 00:48:50,120
As long as those two are at it,
that bloke will watch
736
00:48:50,400 --> 00:48:51,900
This could go on for hours
737
00:49:00,520 --> 00:49:02,020
They're moving
738
00:49:08,440 --> 00:49:09,940
- They've gone
- Go on
739
00:49:10,880 --> 00:49:12,380
Quickly
740
00:49:27,440 --> 00:49:28,940
Blancos just left
741
00:49:31,760 --> 00:49:33,260
He's going to his car
742
00:49:36,600 --> 00:49:39,320
Forget about the tracker.
Our friend has left
743
00:49:49,560 --> 00:49:51,060
Go on Drive
744
00:50:16,720 --> 00:50:18,840
This is risky. He's going to spot us
745
00:50:35,080 --> 00:50:36,680
INCOMING CALL
746
00:50:36,960 --> 00:50:38,460
The bloke from Asnières
747
00:50:39,920 --> 00:50:41,420
Pick up, for fuck's sake
748
00:50:42,280 --> 00:50:44,720
Hello, brother
Where the fuck are you?
749
00:50:45,000 --> 00:50:46,560
- Banging your auntie
- What?
750
00:50:46,920 --> 00:50:50,960
You're pissing me off I'm not going
to suck your dick llke everyone else
751
00:50:51,240 --> 00:50:52,800
Do you want to stay in my gang?
752
00:50:53,080 --> 00:50:56,120
You can shove your gang.
You're not the only raider In Paris
753
00:50:56,400 --> 00:50:58,160
You're in deep shit, you know
754
00:50:58,440 --> 00:51:01,680
You're the one in deep shit.
Without me, your plan is done for
755
00:51:02,080 --> 00:51:03,590
Fuck
756
00:51:03,640 --> 00:51:06,480
At least we know
this Asnières bloke raids cashpoints
757
00:51:06,760 --> 00:51:07,960
That's something
758
00:51:08,240 --> 00:51:09,740
Great
759
00:51:19,320 --> 00:51:22,040
Oh, shit. We've got a boy racer
What's he doing?
760
00:51:24,160 --> 00:51:25,660
Fuckwit
761
00:51:28,040 --> 00:51:29,540
Where's the bastard gone?
762
00:51:30,840 --> 00:51:32,640
We've lost him
763
00:51:34,120 --> 00:51:35,840
He's there. He's over there
764
00:51:43,360 --> 00:51:45,640
He ran the lights, that bastard. Shit
765
00:52:33,360 --> 00:52:34,870
The boss He won't be happy
766
00:52:34,920 --> 00:52:36,120
Hi We didn't have any joy
767
00:52:36,400 --> 00:52:39,160
- Didn't you manage to track his car?
- No
768
00:52:40,400 --> 00:52:41,900
Bunch of wankers..
769
00:52:42,040 --> 00:52:44,640
I suppose you haven't identified
the Asnières guy
770
00:52:44,920 --> 00:52:47,320
No. What's more,
Blanco told him to get fucked
771
00:52:47,600 --> 00:52:49,100
We won't catch them in the act
772
00:52:49,280 --> 00:52:52,720
Forget that I'll send an armed unit
Let's get the little bastard
773
00:52:53,000 --> 00:52:55,280
We'll keep watch
to see if anything happens
774
00:53:07,920 --> 00:53:09,880
You can't hide behind your phone
775
00:53:13,200 --> 00:53:16,800
Wait. Let me explain.
They gave me a hard time
776
00:53:17,080 --> 00:53:18,600
Listen They gave me a hard time
777
00:53:18,880 --> 00:53:20,680
Wait. They gave me a hard time
778
00:53:20,960 --> 00:53:23,440
You've strung me along
with your contact in Spain
779
00:53:23,720 --> 00:53:26,240
- Let me explain
- You stood me up this evening
780
00:53:36,640 --> 00:53:38,140
That's right
781
00:53:39,040 --> 00:53:40,540
Fuck
782
00:54:04,680 --> 00:54:06,180
What's going on?
783
00:54:09,040 --> 00:54:10,540
Something's wrong
784
00:54:11,400 --> 00:54:12,900
- Shall we go?
- Yeah
57683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.