All language subtitles for Engrenages.S05E04.FRENCH.BDRip.x264-AiRTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:03,920 ... 2 00:00:20,092 --> 00:00:20,892 Brémont ? 3 00:00:21,892 --> 00:00:22,732 Brémont ? 4 00:00:26,652 --> 00:00:28,172 Escoffier ? Oh putain. 5 00:00:28,492 --> 00:00:30,972 Tu m'as fait peur. Qu'est-ce qui t'amène ? 6 00:00:31,212 --> 00:00:34,892 On cherche des infos sur un voyou qui donne dans les bagnoles. 7 00:00:35,132 --> 00:00:36,772 Qui ça ? Djibril Mérini. 8 00:00:37,012 --> 00:00:38,252 Qui ? Djibril. 9 00:00:38,652 --> 00:00:39,932 Djibril Mérini. 10 00:00:42,652 --> 00:00:45,252 On bosse avec lui. Ah merde, un tonton. 11 00:00:45,652 --> 00:00:47,732 Je m'en doutais, mais j'ai rien vu 12 00:00:48,132 --> 00:00:49,172 sur le fichier. 13 00:00:49,572 --> 00:00:52,892 On l'a pas encore immatriculé, on vérifie ses infos. 14 00:00:54,212 --> 00:00:55,452 On peut lui parler ? 15 00:00:56,292 --> 00:00:57,772 Vous lui voulez quoi ? 16 00:00:58,132 --> 00:01:02,972 On cherche à loger un braqueur de DAB, celui du double meurtre. 17 00:01:03,372 --> 00:01:06,892 C'est compliqué, on pense que Mérini pourrait nous aider. 18 00:01:07,292 --> 00:01:09,252 C'est à ton chef de faire la demande. 19 00:01:09,652 --> 00:01:11,532 Je passais dans le coin. 20 00:01:16,132 --> 00:01:16,972 Alors. 21 00:01:18,052 --> 00:01:20,972 Dis à Laure que si elle a besoin de mon tonton, 22 00:01:21,292 --> 00:01:23,532 elle vient me le demander directement. 23 00:01:24,532 --> 00:01:26,532 Maintenant, j'ai du boulot. 24 00:01:28,292 --> 00:01:28,972 D'accord. 25 00:01:35,012 --> 00:01:37,332 Thème de la série 26 00:01:37,572 --> 00:01:57,572 ... 27 00:01:57,612 --> 00:02:05,132 ... 28 00:02:10,292 --> 00:02:13,052 Musique de suspense 29 00:02:13,452 --> 00:02:23,052 ... 30 00:02:23,492 --> 00:02:24,532 "En privilégiant 31 00:02:24,932 --> 00:02:28,172 "la parole d'un délinquant sur celle des fonctionnaires 32 00:02:28,572 --> 00:02:29,612 "de police, les juges 33 00:02:29,892 --> 00:02:31,252 ont choisi leur camp." 34 00:02:31,732 --> 00:02:33,612 - La police ne supporte jamais 35 00:02:33,852 --> 00:02:35,932 d'avoir à rendre des comptes. 36 00:02:36,292 --> 00:02:37,372 - Ils ont le soutien 37 00:02:37,652 --> 00:02:39,332 du ministre de l'Intérieur. 38 00:02:39,772 --> 00:02:42,452 - On lui gardera une place sur le mur des cons. 39 00:02:42,932 --> 00:02:44,132 Ca vous amuse ? 40 00:02:45,572 --> 00:02:49,612 Ne me dites pas que cette petite agitation vous impressionne ? 41 00:02:50,012 --> 00:02:52,892 J'aimerais être sûre que Lesueur viendra témoigner. 42 00:02:53,292 --> 00:02:54,612 En dehors des prévenus, 43 00:02:54,892 --> 00:02:57,252 c'est le seul témoin de l'accident. 44 00:02:58,292 --> 00:03:00,332 Le rapport de l'expert invalide 45 00:03:00,572 --> 00:03:02,412 la version des policiers. 46 00:03:02,812 --> 00:03:04,892 Votre dossier est solide. 47 00:03:05,292 --> 00:03:07,612 Sinon, les policiers n'auraient pas pris 48 00:03:07,892 --> 00:03:09,252 Edelman comme avocat. 49 00:03:09,652 --> 00:03:11,532 Eric Edelman ? Hmm. 50 00:03:11,892 --> 00:03:14,172 Pourquoi ? C'est pas un avocat de flics. 51 00:03:14,572 --> 00:03:17,532 Il fait comme vous, ma chère. Il défend. 52 00:03:25,092 --> 00:03:25,812 Pardon. 53 00:03:30,652 --> 00:03:32,132 Oh, ça pue ! 54 00:03:33,652 --> 00:03:34,692 Comme ton idée 55 00:03:35,092 --> 00:03:37,332 que j'aille voir Brémont. Il a dit quoi ? 56 00:03:37,732 --> 00:03:42,132 Il m'a vu venir à 10 kilomètres. On peut dire adieu à Mérini, 57 00:03:42,492 --> 00:03:44,612 si tu parles pas à ton ex. 58 00:03:47,252 --> 00:03:48,612 - Hors de question. 59 00:03:49,292 --> 00:03:53,172 T'as pas le choix. Il nous laissera jamais approcher son tonton. 60 00:03:53,612 --> 00:03:55,772 Fais ce que tu veux. Je lui dirai 61 00:03:56,212 --> 00:03:59,692 que je l'ai trompé avec Sami juste avant sa mort ? 62 00:03:59,972 --> 00:04:03,332 Ou qu'il est peut-être le père du bébé dont je vais avorter ? 63 00:04:03,652 --> 00:04:06,172 C'est sûr, les choses seront plus claires. 64 00:04:10,892 --> 00:04:11,812 T'as pris rendez-vous ? 65 00:04:12,172 --> 00:04:14,772 Ambiance lourde 66 00:04:15,212 --> 00:04:18,572 ... 67 00:04:19,012 --> 00:04:22,412 Edelman défend des chefs d'entreprises, des politiques. 68 00:04:22,852 --> 00:04:26,012 Pas des flics. Bien, ta candidature. On a besoin 69 00:04:26,372 --> 00:04:27,492 de sang neuf. 70 00:04:27,732 --> 00:04:30,132 Ca n'arrête pas. Tu m'écoutes ? 71 00:04:30,372 --> 00:04:31,412 Tu t'attendais 72 00:04:31,812 --> 00:04:35,412 à quoi ? Ils engagent un ténor pour sauver les meubles, 73 00:04:35,772 --> 00:04:36,812 c'est normal. 74 00:04:37,092 --> 00:04:39,812 Je vais me faire étendre. Tu as ce qu'il faut 75 00:04:40,212 --> 00:04:42,412 pour gagner. D'habitude, tu aimes ça. 76 00:04:43,212 --> 00:04:45,332 Je peux pas me permettre de perdre. 77 00:04:46,212 --> 00:04:48,692 Il faut que j'aille cirer quelques pompes. 78 00:04:49,212 --> 00:04:52,212 Arrête de flipper. Tu vas le défoncer, Edelman. 79 00:04:55,172 --> 00:04:58,172 Musique de suspense 80 00:04:59,212 --> 00:05:01,252 On prend un café ? Avec plaisir. 81 00:05:01,652 --> 00:05:07,492 ... 82 00:05:07,732 --> 00:05:08,772 Elle la claque. 83 00:05:09,652 --> 00:05:10,612 Apparemment, 84 00:05:11,012 --> 00:05:13,132 la BRB n'aime pas prêter ses jouets. 85 00:05:13,572 --> 00:05:15,932 Mais on a besoin de Djibril Mérini. 86 00:05:16,452 --> 00:05:18,172 Il habite cité Cordon. 87 00:05:19,292 --> 00:05:21,692 Si grâce à lui on met la main sur Blanco, 88 00:05:22,132 --> 00:05:24,972 on comprendra le lien entre les braqueurs de DAB 89 00:05:25,372 --> 00:05:28,492 et le double homicide. Si la BRB prête pas Mérini, 90 00:05:28,852 --> 00:05:30,332 tu proposes quoi ? 91 00:05:30,892 --> 00:05:32,252 On va le juloter. 92 00:05:32,652 --> 00:05:34,092 On leur pique leur tonton ? 93 00:05:34,452 --> 00:05:36,772 Faut le convaincre de bosser pour nous. 94 00:05:37,172 --> 00:05:41,212 Pourquoi il accepterait ? C'est mieux de bosser pour la BRB. 95 00:05:41,572 --> 00:05:43,532 Mérini est en conditionnelle. 96 00:05:43,852 --> 00:05:45,132 Entre son bar à chicha 97 00:05:45,452 --> 00:05:47,332 et sa Porsche, on peut le faire chier. 98 00:05:47,652 --> 00:05:49,132 C'est pas cool pour la BRB. 99 00:05:49,452 --> 00:05:51,492 Ah ouais. Elles en pensent quoi ? 100 00:05:53,212 --> 00:05:57,692 Alors pour une fois, on va s'asseoir sur les bonnes manières. 101 00:06:01,732 --> 00:06:04,252 Putain mais on a rien sur Jaulin, les mecs ! 102 00:06:04,652 --> 00:06:06,972 Le petit Léo ne va rien nous dire ! 103 00:06:07,372 --> 00:06:09,612 Notre piste, c'est les braqueurs ! 104 00:06:11,212 --> 00:06:12,012 Chier ! 105 00:06:12,732 --> 00:06:14,892 Atmosphère de suspense 106 00:06:15,172 --> 00:06:28,212 ... 107 00:06:28,452 --> 00:06:31,692 M. Roban, vous tombez bien. Que puis-je pour vous ? 108 00:06:32,052 --> 00:06:34,772 Je suis embêtée à propos du petit Léo Jaulin. 109 00:06:35,092 --> 00:06:37,612 Je dois fixer l'audience, je ne sais pas 110 00:06:38,052 --> 00:06:41,892 quoi penser du père. Je m'en voudrais de vous influencer. 111 00:06:42,812 --> 00:06:45,932 Vous êtes sur ce dossier, vous avez bien un avis. 112 00:06:46,252 --> 00:06:49,492 Le père suscite mon intérêt. Où en êtes-vous ? 113 00:06:50,132 --> 00:06:53,692 Il sera mis en examen ? Il n'a pas livré tous ses secrets. 114 00:06:54,812 --> 00:06:58,212 Les grands-parents l'accablent. Sur son mode de vie, 115 00:06:58,452 --> 00:06:59,692 son instabilité. 116 00:07:00,292 --> 00:07:03,212 J'hésite à isoler l'enfant de son seul parent. 117 00:07:03,732 --> 00:07:05,892 Mais s'il doit être mis en examen... 118 00:07:06,212 --> 00:07:08,972 Le petit doit être à nouveau entendu ce matin. 119 00:07:09,252 --> 00:07:12,092 Je vous transmettrai le PV, vous pourrez aviser. 120 00:07:12,452 --> 00:07:13,052 Merci. 121 00:07:22,732 --> 00:07:23,932 Gilou soupire. 122 00:07:24,332 --> 00:07:25,932 T'y vas mollo, hein ? Ca va, 123 00:07:26,292 --> 00:07:27,692 je l'ai pas traumatisé. 124 00:07:30,972 --> 00:07:33,492 Tu te rappelles quand tu es venu ici ? 125 00:07:35,732 --> 00:07:38,332 Tu m'as dit que ton papa faisait la colère. 126 00:07:40,532 --> 00:07:42,252 Quand il fait la colère, 127 00:07:42,652 --> 00:07:43,492 il fait quoi ? 128 00:07:44,332 --> 00:07:45,052 Il tape. 129 00:07:46,932 --> 00:07:48,052 Il tape quoi ? 130 00:07:49,812 --> 00:07:50,492 Maman. 131 00:07:52,132 --> 00:07:54,332 Il tape maman ? Maman, elle est morte. 132 00:07:56,452 --> 00:07:58,412 Parce que papa l'a tapée ? 133 00:07:58,732 --> 00:07:59,692 Je sais pas. 134 00:08:01,452 --> 00:08:03,052 Tu sais, Léo... Léo ? 135 00:08:05,372 --> 00:08:08,252 A moi, tu peux tout dire. Je suis là pour t'écouter. 136 00:08:11,372 --> 00:08:13,492 T'as vu papa taper maman ? 137 00:08:17,692 --> 00:08:19,852 Il l'a tapée où ? Tu me montres ? 138 00:08:22,012 --> 00:08:22,972 A la tête ? 139 00:08:23,732 --> 00:08:25,772 Et aussi, papa, il est gentil. 140 00:08:28,532 --> 00:08:30,612 Tu te rappelles quand il l'a tapée ? 141 00:08:33,732 --> 00:08:34,972 Comment il fait ? 142 00:08:35,372 --> 00:08:37,772 Tu le sais bien. Comme ça. 143 00:08:40,332 --> 00:08:41,852 *Aussi fort que ça ? 144 00:08:42,652 --> 00:08:44,852 Ben oui, mon papa il est fort. 145 00:08:45,092 --> 00:08:47,612 Il va venir me chercher bientôt ? 146 00:08:49,532 --> 00:08:52,292 Il parle peut-être de coups qui ont eu lieu avant. 147 00:08:52,652 --> 00:08:56,492 - Il a dit à la tête. Sa mère est quand même morte de ça. 148 00:08:56,812 --> 00:08:58,692 Tu penses qu'il a vu le meurtre ? 149 00:08:59,012 --> 00:09:02,852 Ca n'a pas de sens. Il était avec son père, qui a un alibi. 150 00:09:03,172 --> 00:09:06,932 Pourquoi il raconte ça, alors ? Il voyait ses parents se disputer, 151 00:09:07,172 --> 00:09:10,492 et il mélange tout. Escoffier, t'as une seconde ? 152 00:09:11,172 --> 00:09:12,652 Salut. Ouais. 153 00:09:14,012 --> 00:09:16,492 T'en es où du balisage des scooters ? 154 00:09:16,732 --> 00:09:19,932 Mon pote est prêt. Tintin, on contacte Mérini ce soir. 155 00:09:20,212 --> 00:09:23,332 Dès qu'un crapaud vient faire débrider son scooter, 156 00:09:23,652 --> 00:09:26,172 on le balise, on le suit jusqu'au receleur. 157 00:09:26,532 --> 00:09:30,412 - On va faire un carton ! Tu sais où sont les balises, sers-toi. 158 00:09:30,732 --> 00:09:32,852 - Mon pote, il est pas blanc-blanc. 159 00:09:33,172 --> 00:09:35,852 Faut pas qu'on sache qu'on a bossé avec lui. 160 00:09:36,132 --> 00:09:40,292 Faut rester hors procédure, sans utiliser les balises du service. 161 00:09:40,532 --> 00:09:42,692 - Je vais t'en trouver, des balises. 162 00:09:43,012 --> 00:09:46,292 Putain, ils sont pas foutus de mettre des poignées. 163 00:09:46,532 --> 00:09:48,412 Bande de branleurs, va. 164 00:09:50,572 --> 00:09:52,772 Attends, donne-moi une seconde. 165 00:09:54,652 --> 00:09:56,852 Musique R'n'B 166 00:09:57,092 --> 00:10:15,772 ... 167 00:10:16,012 --> 00:10:18,252 Quel bordel, faut appeler les pin-pon. 168 00:10:18,572 --> 00:10:20,772 Djibril Mérini ? Ouais, c'est moi. 169 00:10:21,092 --> 00:10:23,132 Bonjour, visite de contrôle. 170 00:10:25,972 --> 00:10:28,772 C'est interdit de fumer dans les lieux publics. 171 00:10:29,092 --> 00:10:32,092 C'est une chicha, tout le monde ici vient pour ça. 172 00:10:32,412 --> 00:10:36,332 Ben oui, mais depuis le 1er janvier 2008, faut un fumoir homologué. 173 00:10:36,572 --> 00:10:38,772 Les travaux coûtent trop cher. 174 00:10:39,172 --> 00:10:41,292 Moins cher qu'une fermeture. 175 00:10:41,532 --> 00:10:44,772 Vous allez pas me faire ça ? Si vous me fermez, 176 00:10:45,172 --> 00:10:46,252 je perds tout. 177 00:10:46,572 --> 00:10:49,292 On discute ailleurs ou devant tes clients ? 178 00:10:49,732 --> 00:10:51,852 Allez-y, c'est bon. J'arrive. 179 00:10:54,132 --> 00:10:57,492 Je vais chercher ma veste. Dépêche-toi, quand même. 180 00:10:59,412 --> 00:11:00,372 Oh, allez. 181 00:11:03,172 --> 00:11:06,252 Vous êtes pas du 14e ? Qu'est-ce qu'on fait ici ? 182 00:11:06,612 --> 00:11:09,932 En fait, c'est ta caisse qui nous intéresse. 183 00:11:10,292 --> 00:11:11,292 Comment ça ? 184 00:11:12,012 --> 00:11:15,692 Tu sors de 2 ans de zonzon, t'as envie de replonger ? 185 00:11:15,972 --> 00:11:16,852 Replonger ? 186 00:11:17,252 --> 00:11:19,052 Pour quoi ? Ta bagnole, 187 00:11:19,452 --> 00:11:22,332 c'est une Porsche Boxster. Ca vaut combien ? 188 00:11:22,732 --> 00:11:23,852 70 000 ? Gagnés avec 189 00:11:24,292 --> 00:11:26,052 ton bar ? Elle est d'occase. 190 00:11:26,452 --> 00:11:27,932 - Le vendeur ? - Je m'en rappelle pas. 191 00:11:28,332 --> 00:11:31,492 Je vais t'aider. Ta Porsche, elle vient d'Italie. 192 00:11:31,892 --> 00:11:35,052 Elle a été déclarée volée. Tu sais ce que tu fais, là ? 193 00:11:36,732 --> 00:11:37,492 Du recel. 194 00:11:38,892 --> 00:11:40,252 J'en savais rien. 195 00:11:40,612 --> 00:11:43,132 Prends-moi pour un con. On va te la péter, 196 00:11:43,532 --> 00:11:44,852 ta conditionnelle. 197 00:11:45,252 --> 00:11:45,932 Attendez. 198 00:11:46,332 --> 00:11:47,972 Calme-toi. En fait, je bosse 199 00:11:48,372 --> 00:11:49,332 pour la BRB. 200 00:11:49,812 --> 00:11:51,652 T'es un tonton ? Ouais. 201 00:11:52,692 --> 00:11:53,492 Bizarre, 202 00:11:53,892 --> 00:11:55,132 on a rien sur toi. 203 00:11:55,532 --> 00:11:58,492 Appelez le commissaire Brémont, vous verrez bien. 204 00:11:58,892 --> 00:12:00,292 Brémont, tu dis ? 205 00:12:00,612 --> 00:12:01,572 Tu connais ? 206 00:12:01,972 --> 00:12:03,252 Je vais vérifier. 207 00:12:04,612 --> 00:12:06,172 J'espère que c'est vrai. 208 00:12:08,212 --> 00:12:09,692 Oui ? Capitaine Berthaud, 209 00:12:10,132 --> 00:12:12,932 du 2e DPJ. J'ai là un dénommé Djibril Mérini. 210 00:12:14,092 --> 00:12:16,772 C'est cool de bosser pour la BRB ? Ouais, ça va. 211 00:12:17,132 --> 00:12:18,572 Ils te paient combien pour 212 00:12:18,972 --> 00:12:20,052 balancer des casseurs ? 213 00:12:20,412 --> 00:12:21,332 10 000 ? Sérieux ? 214 00:12:21,612 --> 00:12:22,252 10 000 ? 215 00:12:22,612 --> 00:12:25,052 Putain, c'est vraiment des radins à la BRB. 216 00:12:25,452 --> 00:12:28,772 La BRB c'est une grosse machine et tu es tout petit. 217 00:12:29,172 --> 00:12:33,212 Tu les intéresses pas. On n'aurait jamais laissé tomber 218 00:12:33,612 --> 00:12:36,772 un de nos tontons. T'aurais jamais été dans cette merde. 219 00:12:37,172 --> 00:12:40,412 Quelle merde ? Si vous me pétez ma conditionnelle, 220 00:12:40,812 --> 00:12:42,932 je repars pour 2 piges. Pleure pas. 221 00:12:43,252 --> 00:12:46,932 J'ai eu qu'un standardiste, il te connaît pas. Ton Brémont, 222 00:12:47,332 --> 00:12:50,692 il a autre chose à faire que de venir te décrocher. 223 00:12:51,092 --> 00:12:54,092 Rappelez ! Il va vous le dire, on est en affaires. 224 00:12:54,452 --> 00:12:55,772 - Le proc ? - Obligé. 225 00:12:56,212 --> 00:12:57,772 Hein ? Quel proc ? 226 00:12:59,332 --> 00:13:00,492 Je me disais... 227 00:13:01,612 --> 00:13:04,052 Et si on lui parlait de notre truc ? 228 00:13:04,452 --> 00:13:06,852 Non, on démarre la garde à vue. 229 00:13:07,252 --> 00:13:08,852 - Quoi ? - C'est qui ton avocat ? 230 00:13:09,252 --> 00:13:11,772 On peut discuter. C'est quoi votre truc ? 231 00:13:12,212 --> 00:13:13,932 T'es déjà avec la BRB. 232 00:13:14,412 --> 00:13:15,132 Je m'en fous 233 00:13:15,532 --> 00:13:16,372 de la BRB ! 234 00:13:16,732 --> 00:13:19,412 Je suis là. On peut parler ou pas ? 235 00:13:24,692 --> 00:13:25,852 On tente le coup ? 236 00:13:28,812 --> 00:13:32,172 On cherche un braqueur de DAB. Blanco, tu connais ? 237 00:13:35,092 --> 00:13:36,692 Non. Il vit cité Cordon. 238 00:13:37,092 --> 00:13:40,572 Comme toi. Si tu te renseignes sur lui, on garde ton dossier 239 00:13:40,972 --> 00:13:42,052 sous le coude. 240 00:13:42,372 --> 00:13:44,692 - Tu sauves ta conditionnelle, tu gardes 241 00:13:45,092 --> 00:13:47,052 ta Porsche, c'est un bon deal. 242 00:13:47,332 --> 00:13:51,652 Quel bon deal ? Je parle pas aux braqueurs, j'habite plus à Cordon. 243 00:13:51,892 --> 00:13:54,772 Je vis rue de Maubeuge, vérifiez. A toi de voir. 244 00:13:55,172 --> 00:13:59,572 On démarre la garde à vue ou tu nous aides à localiser Blanco ? 245 00:14:03,612 --> 00:14:05,772 Bon. Je peux revoir la photo ? 246 00:14:07,892 --> 00:14:08,572 Tiens. 247 00:14:14,532 --> 00:14:15,492 T'as 24 h. 248 00:14:17,412 --> 00:14:18,412 Casse-toi. 249 00:14:21,612 --> 00:14:23,772 Tu y crois ? Il serait con de refuser. 250 00:14:24,212 --> 00:14:26,652 Il croit qu'il va toucher 10 000 euros. 251 00:14:26,892 --> 00:14:29,412 S'il appelle Brémont, on va morfler. 252 00:14:29,732 --> 00:14:31,132 Ca m'aurait étonnée. 253 00:14:31,332 --> 00:14:33,932 Je suis pas pressé de bosser avec des voyous. 254 00:14:34,212 --> 00:14:37,052 T'es jamais pressé. Sauf de pas me faire péter ? 255 00:14:37,492 --> 00:14:40,172 Ca va pas recommencer. T'inquiète, je me tire. 256 00:14:40,532 --> 00:14:41,652 Laure, arrête. 257 00:14:41,972 --> 00:14:44,172 - Laisse-la. - Quoi, laisse-la ? 258 00:14:44,532 --> 00:14:46,652 - Regarde comment elle se débine ! 259 00:14:46,972 --> 00:14:50,092 Elle peut bien me faire chier, je partirai pas. 260 00:14:51,172 --> 00:14:53,132 Elle pense que j'ai abandonné Sami. 261 00:14:53,532 --> 00:14:54,492 Mais non. 262 00:14:55,332 --> 00:14:56,012 Ce métier, 263 00:14:56,412 --> 00:14:58,852 c'est toute ma vie. Mais pour elle aussi. 264 00:14:59,172 --> 00:14:59,852 Ouais. 265 00:15:00,372 --> 00:15:01,812 Deux shots de whisky. 266 00:15:03,772 --> 00:15:07,132 Me Boileau, j'ai pris note de vos observations. Me Clément, 267 00:15:07,532 --> 00:15:09,492 je vous écoute. Merci, madame. 268 00:15:09,812 --> 00:15:12,932 Mon client fait tout pour stabiliser sa situation. 269 00:15:13,292 --> 00:15:14,772 Il souhaite accueillir 270 00:15:15,172 --> 00:15:18,172 son fils dans les meilleures conditions. 271 00:15:18,532 --> 00:15:22,252 Un emploi stable lui permettra de trouver un appartement. 272 00:15:22,612 --> 00:15:23,652 Et en attendant ? 273 00:15:24,092 --> 00:15:25,652 Ils vivront à l'hôtel. 274 00:15:25,972 --> 00:15:29,412 Qui n'est pas le lieu approprié pour recevoir un enfant. 275 00:15:29,812 --> 00:15:31,932 L'essentiel est qu'il soit avec son père. 276 00:15:32,372 --> 00:15:34,012 Léo a perdu sa mère et sa soeur, 277 00:15:35,092 --> 00:15:38,172 le séparer de son père ajouterait au traumatisme. 278 00:15:38,492 --> 00:15:39,292 - Il vivrait 279 00:15:39,692 --> 00:15:42,772 aux côtés d'un homme qui, je cite l'enfant : 280 00:15:43,172 --> 00:15:45,852 "a tapé maman à la tête" sous ses yeux. 281 00:15:46,852 --> 00:15:48,652 A quoi faites-vous référence ? 282 00:15:49,052 --> 00:15:51,012 Aux propos du petit Léo. 283 00:15:52,412 --> 00:15:55,572 Léo dit que j'ai tapé sa mère ? Laissez-moi faire. 284 00:15:58,772 --> 00:16:00,652 Je n'ai pas eu ce document. 285 00:16:01,052 --> 00:16:03,652 Il a été versé au dossier hier soir. 286 00:16:04,892 --> 00:16:06,852 Quel crédit doit-on y accorder ? 287 00:16:07,412 --> 00:16:08,652 Aucune procédure 288 00:16:09,052 --> 00:16:12,452 n'est engagée. Même le juge Roban n'y accorde aucune valeur. 289 00:16:12,852 --> 00:16:16,172 Je dois trancher sur la garde d'un petit garçon. 290 00:16:17,692 --> 00:16:20,572 Ces propos vont vous faciliter la tâche. 291 00:16:20,972 --> 00:16:23,012 C'est vous qui me facilitez la tâche. 292 00:16:23,412 --> 00:16:25,212 - Mme le juge, soyons sérieux. 293 00:16:25,612 --> 00:16:29,012 Pour un enfant de cet âge, la frontière entre la réalité 294 00:16:29,452 --> 00:16:32,572 et l'imagination est très floue. Comment aurait-il 295 00:16:32,972 --> 00:16:36,012 les idées claires ? Vous déconsidérez sa parole ? 296 00:16:36,332 --> 00:16:38,172 Il se raconte ce qu'il veut 297 00:16:38,412 --> 00:16:41,092 pour donner une explication à sa souffrance. 298 00:16:41,492 --> 00:16:44,532 Il est seul, dans un foyer... - Il est pas seul. 299 00:16:44,892 --> 00:16:45,852 On vient le voir. 300 00:16:46,212 --> 00:16:46,852 Pardon ? 301 00:16:47,452 --> 00:16:49,012 Vous lui rendez visite ? 302 00:16:49,412 --> 00:16:51,852 On a le droit. On nous reproche rien. 303 00:16:52,132 --> 00:16:54,652 Vous le voyez souvent ? Tous les jours. 304 00:16:54,892 --> 00:16:57,412 Vous aviez jamais le temps, avant. 305 00:16:57,812 --> 00:16:59,132 Il avait sa mère, 306 00:16:59,452 --> 00:17:00,932 pour s'occuper de lui. 307 00:17:01,692 --> 00:17:03,292 Poursuivez, Maître. 308 00:17:03,612 --> 00:17:05,932 Quand vous lui rendez visite, 309 00:17:06,292 --> 00:17:09,492 vous êtes seuls dans la pièce ou avec une éducatrice ? 310 00:17:10,132 --> 00:17:11,012 Seuls. 311 00:17:11,332 --> 00:17:13,492 On n'est pas soupçonnés de meurtre. 312 00:17:15,412 --> 00:17:18,652 J'apprends ici l'existence de l'audition de l'enfant. 313 00:17:19,052 --> 00:17:20,572 Je découvre aussi 314 00:17:20,972 --> 00:17:21,932 que la famille 315 00:17:22,332 --> 00:17:25,172 a eu toute liberté pour rentrer je ne sais quoi 316 00:17:25,412 --> 00:17:27,412 dans la tête de cet enfant. 317 00:17:27,692 --> 00:17:29,852 Ces procédés sont critiquables. 318 00:17:30,292 --> 00:17:32,572 On recherche la vérité dans un crime, 319 00:17:32,972 --> 00:17:34,772 et l'avenir d'un enfant est en jeu. 320 00:17:35,132 --> 00:17:37,212 Vous outrepassez... Sermonnez vos clients. 321 00:17:37,532 --> 00:17:41,492 Maîtres, s'il vous plaît. Je rendrai rapidement mon délibéré. 322 00:17:41,772 --> 00:17:45,292 Je n'exclus pas de réunir l'enfant et son père. 323 00:17:45,692 --> 00:17:47,932 Atmosphère de suspense 324 00:17:48,372 --> 00:17:53,172 ... 325 00:17:53,372 --> 00:17:55,212 Elle va me rendre Léo ? 326 00:17:55,492 --> 00:17:57,292 On a marqué des points. 327 00:17:57,692 --> 00:18:00,092 Je supporterai pas qu'ils aient mon gamin. 328 00:18:00,332 --> 00:18:04,012 L'audition de Léo montre que Roban est sur votre dos. 329 00:18:05,332 --> 00:18:07,852 Plus vous serez discret, mieux ce sera. 330 00:18:08,052 --> 00:18:15,012 ... 331 00:18:15,252 --> 00:18:16,812 Ca va, bien dormi ? 332 00:18:17,172 --> 00:18:17,812 Non. 333 00:18:18,892 --> 00:18:22,332 Cadeau de la BEFTI. Le disque dur restauré des Jaulin. 334 00:18:22,772 --> 00:18:24,332 Il y a quoi dedans ? 335 00:18:24,692 --> 00:18:26,572 Rien, mais ils ont récupéré 336 00:18:26,972 --> 00:18:27,932 5 vidéos. 337 00:18:28,852 --> 00:18:31,292 Ca t'en bouche un coin ? Jusque-là, non. 338 00:18:36,052 --> 00:18:38,092 *Regarde la caméra. Voilà. 339 00:18:38,532 --> 00:18:40,412 Ah ben oui. Du cul, évidemment. 340 00:18:40,772 --> 00:18:41,852 *Regarde-moi ! 341 00:18:42,292 --> 00:18:43,012 Attends... 342 00:18:43,692 --> 00:18:45,212 Reviens en arrière. 343 00:18:45,532 --> 00:18:46,852 *Tu vas cont... 344 00:18:48,492 --> 00:18:49,732 Vas-y. Le mec derrière, 345 00:18:50,052 --> 00:18:50,652 sa voix. 346 00:18:51,772 --> 00:18:52,932 *Regarde-moi ! 347 00:18:54,292 --> 00:18:55,092 Qui dirige. 348 00:18:55,412 --> 00:18:57,132 *Tu vas continuer en levrette. 349 00:18:57,412 --> 00:19:00,092 Eh ben ? Putain, c'est la voix de Jaulin. 350 00:19:00,372 --> 00:19:02,132 Qu'est-ce tu racontes ? Vas-y, 351 00:19:02,452 --> 00:19:03,252 remets-la. 352 00:19:03,532 --> 00:19:06,412 *Tu vas continuer en levrette. Ouais, t'as raison. 353 00:19:08,412 --> 00:19:11,652 *Ouvre la bouche. On rentre dedans, voilà, c'est bon ça. 354 00:19:12,052 --> 00:19:15,092 *Forts gémissements 355 00:19:15,492 --> 00:19:18,332 *Prends-lui la gorge, les doigts dans la bouche. 356 00:19:18,652 --> 00:19:19,652 *Là, voilà... 357 00:19:22,412 --> 00:19:25,012 Stéphane Jaulin a omis de nous mentionner 358 00:19:25,412 --> 00:19:28,132 ce passe-temps. On en 4 autres comme ça. 359 00:19:28,452 --> 00:19:32,012 Il filme, il dirige, il ne participe jamais à l'action. 360 00:19:32,372 --> 00:19:35,092 Il a un compte privé pour cacher ça à sa famille. 361 00:19:35,452 --> 00:19:39,212 Il correspondait avec ces filles, celle-ci s'appelle Valérie Boulis. 362 00:19:39,572 --> 00:19:41,132 Bon, 90 % des hommes 363 00:19:41,492 --> 00:19:42,732 regardent du X. 364 00:19:43,132 --> 00:19:46,892 Il sort d'où, ce chiffre ? Mais combien filment ? 365 00:19:47,412 --> 00:19:51,372 Il faut vérifier si ces images ont été tournées dans un cadre légal, 366 00:19:51,612 --> 00:19:54,812 et si Jaulin en tire du profit. Mais ce qui importe, 367 00:19:55,052 --> 00:19:57,572 c'est que Sandrine a dû les trouver. 368 00:19:57,932 --> 00:20:01,492 Il savait que ça pèserait contre lui dans un conflit de garde. 369 00:20:01,852 --> 00:20:05,092 Il l'a peut-être tuée pour ça, et sa fille a été témoin. 370 00:20:05,412 --> 00:20:09,292 Ca peut être la partie émergée d'une chose beaucoup plus importante. 371 00:20:10,772 --> 00:20:14,092 Si on l'interpelle, on perd les heures de garde à vue 372 00:20:14,452 --> 00:20:17,012 qu'il nous reste. Oui, ce serait prématuré. 373 00:20:17,412 --> 00:20:20,212 Creusez cet aspect de la vie de Jaulin, 374 00:20:20,492 --> 00:20:23,012 et commencez par convoquer Valérie Boulis. 375 00:20:23,252 --> 00:20:25,852 Atmosphère de suspense 376 00:20:26,052 --> 00:20:29,092 ... 377 00:20:29,332 --> 00:20:31,012 Chère collègue, bonjour. 378 00:20:31,252 --> 00:20:33,812 Avez-vous pris votre décision pour la garde ? 379 00:20:34,052 --> 00:20:36,212 Oui, je vais le rendre à son père. 380 00:20:36,852 --> 00:20:38,412 Je ne comprends plus. 381 00:20:38,732 --> 00:20:42,212 Je n'ai rien sur lui. Son avocat m'a convaincue. 382 00:20:43,052 --> 00:20:47,012 Jaulin, tout le monde le présente comme un monstre. Dans le fond, 383 00:20:47,492 --> 00:20:49,372 il est victime de préjugés. 384 00:20:49,612 --> 00:20:53,572 Dites ça aux filles qu'il filme en train de se faire sodomiser. 385 00:20:54,612 --> 00:20:55,292 Pardon ? 386 00:20:55,692 --> 00:20:59,732 L'âme humaine est un puits sans fond. Restons clairvoyants 387 00:21:00,052 --> 00:21:02,092 pour empêcher les désastres ! 388 00:21:02,452 --> 00:21:04,572 Atmosphère dramatique 389 00:21:04,852 --> 00:21:11,092 ... 390 00:21:11,612 --> 00:21:13,092 Restez près de moi. 391 00:21:14,572 --> 00:21:16,092 Pardon. Mme Sanchez ? 392 00:21:16,532 --> 00:21:18,732 - Laissez-nous passer. Brouhaha 393 00:21:19,132 --> 00:21:20,932 - Vous faites pas avoir ! 394 00:21:21,252 --> 00:21:23,212 On sait qui a tué votre mari. 395 00:21:23,492 --> 00:21:25,812 Ne vous laissez pas manipuler, madame. 396 00:21:26,532 --> 00:21:28,652 Au moins, le ton est donné. 397 00:21:29,412 --> 00:21:30,012 Merci. 398 00:21:30,292 --> 00:21:31,932 Atmosphère dramatique 399 00:21:32,412 --> 00:21:50,972 ... 400 00:21:51,212 --> 00:21:51,852 Ca va ? 401 00:21:53,692 --> 00:21:56,372 ... 402 00:21:57,452 --> 00:21:58,532 Ca va aller ? 403 00:22:01,332 --> 00:22:03,372 Serein, pas de problème. 404 00:22:07,332 --> 00:22:08,652 Joséphine Karlsson. 405 00:22:09,132 --> 00:22:10,212 Je me réjouis. 406 00:22:10,572 --> 00:22:11,812 Ce serait un plaisir 407 00:22:12,132 --> 00:22:13,572 de perdre contre vous. 408 00:22:13,852 --> 00:22:16,532 Vous ne serez pas déçu. Je le suis déjà un peu. 409 00:22:16,852 --> 00:22:20,812 Ici, vous n'avez rien à perdre ni à gagner. Où est l'enjeu ? 410 00:22:21,772 --> 00:22:24,012 La justice, ça vous dit quelque chose ? 411 00:22:24,332 --> 00:22:25,212 La justice ? 412 00:22:27,612 --> 00:22:28,612 Mon Dieu... 413 00:22:29,692 --> 00:22:31,212 Sonnerie 414 00:22:31,612 --> 00:22:41,012 ... 415 00:22:42,772 --> 00:22:45,732 L'audience est ouverte, vous pouvez vous asseoir. 416 00:22:46,012 --> 00:22:54,612 ... 417 00:22:55,052 --> 00:22:56,652 M. Marrot, vous auriez 418 00:22:56,972 --> 00:22:58,092 provoqué la mort 419 00:22:58,452 --> 00:23:00,492 du gardien de la paix 420 00:23:00,852 --> 00:23:04,612 Lionel Sanchez, et vous auriez ensuite modifié les lieux 421 00:23:05,012 --> 00:23:06,012 de l'accident 422 00:23:06,412 --> 00:23:08,892 afin de dissimuler votre responsabilité. 423 00:23:09,292 --> 00:23:13,292 M. Ducret, vous auriez contribué à la modification 424 00:23:13,572 --> 00:23:15,732 de la scène de l'accident. 425 00:23:16,132 --> 00:23:19,652 Tous ces faits sont intervenus à Paris, le 6 mars 2014. 426 00:23:20,412 --> 00:23:22,172 Un problème, Me Edelman ? 427 00:23:22,492 --> 00:23:26,012 J'ai cru qu'on avait changé la disposition de la salle. 428 00:23:26,252 --> 00:23:28,732 D'habitude, les policiers sont l'autre côté. 429 00:23:29,132 --> 00:23:30,732 Rires 430 00:23:31,132 --> 00:23:33,092 Il n'y a pas une erreur ? 431 00:23:33,852 --> 00:23:34,492 Les faits 432 00:23:34,852 --> 00:23:37,292 sont graves. Vous ferez vos plaisanteries 433 00:23:37,612 --> 00:23:39,452 lors de votre plaidoirie. 434 00:23:39,772 --> 00:23:41,292 Pardonnez mon confrère. 435 00:23:41,612 --> 00:23:43,372 La personne qui écrit 436 00:23:43,692 --> 00:23:46,012 ses fiches l'aura mal renseigné. 437 00:23:46,332 --> 00:23:47,652 Rires 438 00:23:48,052 --> 00:23:50,372 Atmosphère de suspense 439 00:23:50,652 --> 00:23:52,572 ... 440 00:23:52,852 --> 00:23:54,412 Vous vouliez nous voir ? 441 00:23:54,972 --> 00:23:55,932 J'ai résolu 442 00:23:56,332 --> 00:23:58,292 vos problèmes de balises. 443 00:24:01,972 --> 00:24:03,652 J'ai eu ça par un ami. 444 00:24:04,132 --> 00:24:05,652 Un ancien commissaire 445 00:24:05,972 --> 00:24:07,972 recyclé dans la sécurité. Alors ? 446 00:24:09,052 --> 00:24:10,572 Elles sont pas jeunes. 447 00:24:12,252 --> 00:24:13,372 Elles marchent. 448 00:24:13,692 --> 00:24:15,532 Vous êtes conscient que... 449 00:24:16,332 --> 00:24:17,652 c'est pas kasher ? 450 00:24:18,012 --> 00:24:21,692 S'il y a des problèmes, je prendrai les PV à mon nom. 451 00:24:22,052 --> 00:24:22,732 Allez. 452 00:24:24,292 --> 00:24:24,932 Voilà. 453 00:24:26,692 --> 00:24:28,812 Musique de suspense 454 00:24:29,052 --> 00:24:36,092 ... 455 00:24:36,532 --> 00:24:39,572 Prends-moi c'te balise et mets-y dans son cul. 456 00:24:45,972 --> 00:24:49,932 La bécane de ce petit branleur va grimper à 180, l'enculé. 457 00:24:50,252 --> 00:24:51,172 Merci, Alfonso. 458 00:24:51,492 --> 00:24:54,012 De rien. C'est un plaisir d'aider la police. 459 00:24:54,332 --> 00:24:55,652 T'as pas trop le choix. 460 00:24:57,332 --> 00:24:58,372 Y a des pièces 461 00:24:58,852 --> 00:25:00,812 qui sont pas volées, ici ? 462 00:25:02,372 --> 00:25:04,012 Vous voulez rouler ? 463 00:25:04,852 --> 00:25:08,172 Oh, t'arrêtes ton truc ? Attends, je suis chaud, là. 464 00:25:09,012 --> 00:25:12,292 C'est bon, je t'ai. Fais le tour du pâté de maison. 465 00:25:20,332 --> 00:25:21,892 C'est bon, je l'ai. 466 00:25:25,292 --> 00:25:27,092 Bon, ça a l'air de marcher. 467 00:25:29,052 --> 00:25:29,812 Perdu. 468 00:25:30,212 --> 00:25:32,372 Plus de signal. Je le savais, 469 00:25:32,772 --> 00:25:35,092 que c'était foireux. Ben c'est de la merde. 470 00:25:35,372 --> 00:25:36,852 N'en rajoute pas, OK ? 471 00:25:40,412 --> 00:25:42,172 La moto revient. 472 00:25:49,212 --> 00:25:50,812 Alors ? Ca dit quoi ? 473 00:25:51,052 --> 00:25:51,892 Eteins. 474 00:25:53,052 --> 00:25:55,412 Ben on va faire avec ce qu'on a. 475 00:25:55,772 --> 00:25:57,292 Vos petits branleurs, 476 00:25:57,572 --> 00:25:59,372 je leur colle vos balises, 477 00:25:59,572 --> 00:26:02,292 y en a bien une qui marchera. 478 00:26:03,772 --> 00:26:04,572 Allez, 479 00:26:04,892 --> 00:26:08,172 j'ai plein d'idées pour vous aider. Tu doutes de rien. 480 00:26:10,092 --> 00:26:11,652 C'te gueule qu'il a. 481 00:26:13,852 --> 00:26:17,292 Les données en ma possession indiquent que le véhicule 482 00:26:17,692 --> 00:26:19,892 ayant causé l'accident ne peut pas être 483 00:26:20,172 --> 00:26:21,772 la 306 de M. Lesueur. 484 00:26:22,132 --> 00:26:26,012 Pourtant, elle était stationnée juste à côté de la victime. 485 00:26:26,412 --> 00:26:27,372 Le véhicule 486 00:26:27,772 --> 00:26:30,172 a pu être déplacé. Ou le corps de la victime. 487 00:26:30,492 --> 00:26:33,052 Déplacé, rapidement mis à la casse, 488 00:26:33,372 --> 00:26:34,892 pendant que le véhicule 489 00:26:35,212 --> 00:26:37,812 des prévenus était réparé aussi vite. 490 00:26:38,492 --> 00:26:40,772 Pour faire disparaître toute trace 491 00:26:41,132 --> 00:26:42,052 de la vérité. 492 00:26:42,412 --> 00:26:44,332 Je n'ai plus de questions. 493 00:26:45,132 --> 00:26:48,092 Me Edelman, avez-vous des questions ? 494 00:26:48,812 --> 00:26:50,972 Oui, madame. M. Sirinelli, 495 00:26:51,212 --> 00:26:53,372 j'ai parcouru votre expertise 496 00:26:53,772 --> 00:26:54,812 avec intérêt. 497 00:26:55,692 --> 00:26:59,172 C'est un peu compliqué, non ? Un accident de la route, 498 00:26:59,572 --> 00:27:02,172 c'est toujours beaucoup de paramètres. 499 00:27:02,652 --> 00:27:03,652 Par exemple ? 500 00:27:03,932 --> 00:27:07,652 Modèle du véhicule, déformations, traces de pneus, 501 00:27:07,932 --> 00:27:10,252 la météo... Ces véhicules, vous avez pu 502 00:27:10,652 --> 00:27:11,732 les observer ? 503 00:27:12,052 --> 00:27:14,292 Non. Comme l'a dit l'avocate, 504 00:27:14,732 --> 00:27:18,092 je n'ai pas pu expertiser les deux véhicules. 505 00:27:18,492 --> 00:27:20,772 J'ai travaillé à partir des photos 506 00:27:21,052 --> 00:27:23,772 et des données moyennes des constructeurs. 507 00:27:24,292 --> 00:27:26,452 Des photos et des données moyennes ? 508 00:27:26,812 --> 00:27:28,852 Que pourriez-vous dire de ma mère 509 00:27:29,212 --> 00:27:33,012 d'après sa photo et les mensurations moyennes des Françaises ? 510 00:27:33,412 --> 00:27:34,732 Maître, Rires 511 00:27:35,092 --> 00:27:36,252 je vous en prie. 512 00:27:36,572 --> 00:27:40,092 Je soulignais la précarité des conditions de travail 513 00:27:40,492 --> 00:27:41,492 de l'expert. 514 00:27:42,652 --> 00:27:44,812 M. Sirinelli. Selon vous, ce serait 515 00:27:45,212 --> 00:27:49,612 la Mégane 3 des prévenus qui aurait provoqué l'accident. 516 00:27:50,012 --> 00:27:51,532 C'est ce que je pense. 517 00:27:51,932 --> 00:27:55,892 Si vous n'avez pas pu expertiser le véhicule, je vais vous aider. 518 00:27:56,212 --> 00:27:58,612 Il est équipé de système de freinage ABS. 519 00:27:58,932 --> 00:28:00,452 Il est impossible de laisser 520 00:28:00,812 --> 00:28:03,452 des traces de gomme quand on freine. 521 00:28:03,932 --> 00:28:05,172 Vous le saviez ? 522 00:28:05,492 --> 00:28:08,772 Oui, c'est vrai. Mais le conducteur a pu utiliser 523 00:28:09,132 --> 00:28:13,372 le frein à main. Je pense que ça explique les traces de gomme. 524 00:28:13,772 --> 00:28:15,092 Vous pensez beaucoup. 525 00:28:15,452 --> 00:28:18,092 Que pensez-vous du profil des pneus qui ont 526 00:28:18,372 --> 00:28:20,732 ces petits motifs gravés dans le pneu ? 527 00:28:21,092 --> 00:28:23,532 Les profils ne sont pas visibles. Difficile, donc, 528 00:28:23,852 --> 00:28:26,172 de savoir de quel véhicule ils proviennent. 529 00:28:26,492 --> 00:28:28,092 Ces marques pourraient dater 530 00:28:28,412 --> 00:28:29,532 d'avant l'accident ? 531 00:28:29,972 --> 00:28:31,092 C'est possible... 532 00:28:31,492 --> 00:28:32,732 C'est possible. 533 00:28:33,412 --> 00:28:36,812 Pareillement, est-il possible que l'autre véhicule, 534 00:28:37,092 --> 00:28:38,452 la Peugeot 306, 535 00:28:38,852 --> 00:28:41,012 ait heurté une borne de voirie, 536 00:28:41,412 --> 00:28:45,052 un jour, et qu'elle ait bel et bien renversé la victime ? 537 00:28:45,412 --> 00:28:47,332 Oui, mais je ne le pense pas. 538 00:28:47,652 --> 00:28:50,172 Que vous faudrait-il pour en être sûr ? 539 00:28:50,492 --> 00:28:52,852 Il faudrait que j'examine la 306. 540 00:28:53,292 --> 00:28:56,452 Et vous ne le pouvez pas, car elle a été détruite. 541 00:28:56,852 --> 00:28:58,092 C'est le problème. 542 00:28:58,412 --> 00:28:59,532 M. Sirinelli, 543 00:28:59,852 --> 00:29:01,012 je suis embêté. 544 00:29:01,372 --> 00:29:04,532 Nous avons ces calculs fort impressionnants, 545 00:29:04,932 --> 00:29:07,892 avec des "je pense" et des "c'est possible". 546 00:29:08,292 --> 00:29:10,572 Ce qu'on ne peut vous reprocher, 547 00:29:10,932 --> 00:29:12,692 car il ne reste rien de ce qui 548 00:29:13,052 --> 00:29:13,812 s'est passé. 549 00:29:14,132 --> 00:29:16,252 Je n'ai plus de questions. 550 00:29:16,492 --> 00:29:17,812 - Nous en avons fini 551 00:29:18,132 --> 00:29:19,412 avec l'expert. 552 00:29:20,292 --> 00:29:23,332 Nous devions entendre M. Lesueur, on me signale 553 00:29:23,652 --> 00:29:27,332 qu'il n'est pas là. Sait-on s'il va arriver ? 554 00:29:27,732 --> 00:29:28,372 Non. 555 00:29:29,132 --> 00:29:32,572 Bien. C'est dommage, c'était un témoin capital. 556 00:29:33,012 --> 00:29:34,492 Vous avez raison. 557 00:29:34,852 --> 00:29:36,772 La seule personne qui puisse 558 00:29:37,132 --> 00:29:39,252 lever le doute, c'est M. Lesueur. 559 00:29:39,572 --> 00:29:43,372 Je demande l'autorisation de le faire venir demain. 560 00:29:43,772 --> 00:29:45,732 Ceci est une pratique déloyale 561 00:29:46,092 --> 00:29:47,172 pour gagner 562 00:29:47,572 --> 00:29:48,532 du temps. 563 00:29:48,812 --> 00:29:51,332 Si ce témoin vous paraît essentiel, 564 00:29:51,652 --> 00:29:53,532 pourquoi n'est-il pas ici ? 565 00:29:53,932 --> 00:29:55,252 Le témoin a peur. 566 00:29:56,292 --> 00:29:57,812 Il vit cloîtré, 567 00:29:58,092 --> 00:29:59,812 et il ne voit personne. 568 00:30:00,212 --> 00:30:01,972 Laissez-moi le convaincre, 569 00:30:02,372 --> 00:30:04,692 le tribunal n'aura pas à le regretter. 570 00:30:04,972 --> 00:30:07,172 Où sommes-nous ? On se croirait... 571 00:30:07,492 --> 00:30:08,172 Maître. 572 00:30:09,572 --> 00:30:11,732 Atmosphère se suspense 573 00:30:11,932 --> 00:30:17,332 ... 574 00:30:17,572 --> 00:30:19,052 Suite à la demande 575 00:30:19,372 --> 00:30:21,092 de la partie civile, 576 00:30:21,492 --> 00:30:24,172 le tribunal accepte d'entendre M. Lesueur 577 00:30:24,572 --> 00:30:27,692 à la reprise de l'audience. L'audience est levée. 578 00:30:27,932 --> 00:30:37,772 ... 579 00:30:38,012 --> 00:30:40,172 Y a ta femme dans le bureau. Quoi ? 580 00:30:40,732 --> 00:30:43,972 ... 581 00:30:44,212 --> 00:30:44,852 Ca va ? 582 00:30:45,092 --> 00:30:48,252 ... 583 00:30:48,492 --> 00:30:51,252 Mademoiselle ? Je dois voir M. Escoffier. 584 00:30:51,892 --> 00:30:53,532 C'est moi. Vous êtes ? 585 00:30:53,852 --> 00:30:55,452 Mme Boulis. On s'est parlé. 586 00:30:55,852 --> 00:30:57,052 Ah oui, pardon. 587 00:30:57,412 --> 00:30:58,812 Enchanté. Bonjour. 588 00:30:59,572 --> 00:31:02,332 Quand avez-vous rencontré Stéphane Jaulin ? 589 00:31:02,692 --> 00:31:04,532 Il y a 6 mois, par son site Internet. 590 00:31:04,812 --> 00:31:05,612 Son site ? 591 00:31:05,852 --> 00:31:07,892 Libertyclick.com, un site amateur. 592 00:31:08,212 --> 00:31:09,252 Porno, quoi. 593 00:31:09,772 --> 00:31:11,252 Ca s'est passé comment ? 594 00:31:11,572 --> 00:31:15,412 J'ai d'abord touché 300 euros pour faire l'amour avec mon copain. 595 00:31:15,732 --> 00:31:19,092 Stéphane m'a proposé plus pour faire d'autres trucs. 596 00:31:19,572 --> 00:31:23,532 Maintenant, j'ai pris un studio ici, et je fais un peu de tout. 597 00:31:23,852 --> 00:31:24,892 C'est-à-dire ? 598 00:31:25,212 --> 00:31:26,692 Gang bang, DP, scato... 599 00:31:27,252 --> 00:31:30,452 Uro, s'il le faut. Toutes les filles font pas ça. 600 00:31:31,212 --> 00:31:34,532 Tant qu'il est réglo sur la paie, je ne dis pas non. 601 00:31:34,892 --> 00:31:36,612 A-t-il essayé de coucher 602 00:31:36,972 --> 00:31:37,892 avec vous ? 603 00:31:39,092 --> 00:31:40,052 Non, jamais. 604 00:31:41,372 --> 00:31:43,172 Il a déjà été violent ? 605 00:31:43,652 --> 00:31:44,332 Non plus. 606 00:31:45,012 --> 00:31:47,772 Est-ce qu'il faisait tourner des mineures ? 607 00:31:48,492 --> 00:31:49,092 Non. 608 00:31:49,572 --> 00:31:50,612 Il est réglo. 609 00:31:52,012 --> 00:31:53,812 Il vous a déjà demandé 610 00:31:54,132 --> 00:31:56,612 de draguer des mecs ? Pour tourner avec moi ? 611 00:31:56,972 --> 00:31:59,812 Pour leur piquer du fric, leur bagnole... 612 00:32:00,132 --> 00:32:02,332 ce genre de choses. Ca va pas ? 613 00:32:02,812 --> 00:32:04,292 Je l'aurais pas fait. 614 00:32:04,652 --> 00:32:05,532 Je fais du X, 615 00:32:05,852 --> 00:32:09,132 pas des trucs tordus. Le Royal Pacha, vous connaissez ? 616 00:32:10,132 --> 00:32:11,092 C'est un film ? 617 00:32:14,572 --> 00:32:16,332 C'est quoi le problème ? 618 00:32:16,652 --> 00:32:18,772 T'as vérifié les mentions légales 619 00:32:19,132 --> 00:32:20,332 sur le site ? 620 00:32:22,092 --> 00:32:23,012 RCS, URSSAF, 621 00:32:23,452 --> 00:32:24,852 compte bancaire ? 622 00:32:25,292 --> 00:32:28,852 Réglo. C'est un site de cul amateur parmi des milliers. 623 00:32:29,212 --> 00:32:30,612 Sans criminalité. 624 00:32:30,932 --> 00:32:32,092 Ca lui rapporte ? 625 00:32:32,692 --> 00:32:33,452 Un peu. 626 00:32:34,372 --> 00:32:36,532 Le site a pas mal d'abonnés. 627 00:32:36,892 --> 00:32:39,972 Les extraits sont gratos. Les vidéos complètes, 628 00:32:40,372 --> 00:32:42,092 c'est 20 euros par mois. 629 00:32:42,532 --> 00:32:45,172 Si c'est réglo, pourquoi il nous l'a caché ? 630 00:32:46,492 --> 00:32:49,412 Roban va nous faire chier si on n'a rien de plus. 631 00:32:50,812 --> 00:32:51,692 Et Mérini ? 632 00:32:52,012 --> 00:32:53,412 Des nouvelles ? Aucune. 633 00:32:53,652 --> 00:32:55,252 On a été trop gentils. 634 00:32:55,652 --> 00:32:57,332 Mets-lui la pression. 635 00:32:58,172 --> 00:32:59,812 Moi, je veux Blanco. 636 00:33:01,772 --> 00:33:02,772 Amsterdam ? 637 00:33:06,652 --> 00:33:08,532 Je veux pas t'emmerder. 638 00:33:08,972 --> 00:33:12,052 C'est pas rien, comme intervention. Je le sais pas ? 639 00:33:14,652 --> 00:33:17,492 Je veux régler ça. Je veux être comme avant. 640 00:33:18,892 --> 00:33:20,252 Je t'ai à l'oeil. 641 00:33:31,012 --> 00:33:34,652 Musique de suspense 642 00:33:35,172 --> 00:33:46,332 ... 643 00:33:46,572 --> 00:33:47,972 Tu vas où ? J'arrive. 644 00:33:48,212 --> 00:33:53,172 ... 645 00:33:53,372 --> 00:33:54,892 Vous faites quoi, là ? 646 00:33:55,212 --> 00:33:57,412 T'avais peut-être pas bien compris 647 00:33:57,732 --> 00:34:01,132 ce qu'on s'était dit ? Alors je te réexplique. 648 00:34:01,372 --> 00:34:04,772 T'es dans la merde. Et nous, on veut trouver Blanco. 649 00:34:05,092 --> 00:34:06,852 Si je refuse ? Si tu refuses ? 650 00:34:07,172 --> 00:34:08,452 On ferme ton bar, 651 00:34:08,692 --> 00:34:10,532 tu replonges pour recel, 652 00:34:10,812 --> 00:34:13,692 et je balance des photos de toi avec la BRB. 653 00:34:14,012 --> 00:34:15,852 Tes potes vont adorer. 654 00:34:16,532 --> 00:34:18,452 D'abord, un tour avec le gyro. 655 00:34:18,812 --> 00:34:20,292 Range ton truc, ça va. 656 00:34:21,012 --> 00:34:23,692 T'as le choix entre ce plan d'enculé, 657 00:34:24,092 --> 00:34:27,972 et bosser pour nous. Tu seras immatriculé, payé, protégé... 658 00:34:28,292 --> 00:34:29,892 Tu connais le truc. 659 00:34:30,292 --> 00:34:31,772 Fais le bon choix. 660 00:34:35,372 --> 00:34:35,972 Ca va. 661 00:34:37,452 --> 00:34:37,972 Hep ! 662 00:34:38,972 --> 00:34:40,532 Me force pas à revenir. 663 00:34:46,892 --> 00:34:48,612 Portable 664 00:34:48,852 --> 00:34:49,732 (Pierre) *C'est moi. 665 00:34:50,012 --> 00:34:51,892 Je commençais à me sentir seule. 666 00:34:52,212 --> 00:34:53,612 *T'es chez toi ? Non. 667 00:34:54,012 --> 00:34:54,892 T'es où ? 668 00:34:55,172 --> 00:34:57,972 *Dans un endroit où j'irais pas même de jour. 669 00:34:59,132 --> 00:35:00,812 Non, je te dis pas où. 670 00:35:01,212 --> 00:35:03,812 Tu m'engueulerais. Attends, je te rappelle. 671 00:35:04,252 --> 00:35:06,412 Discussions 672 00:35:07,572 --> 00:35:10,812 Ronaldo, il veut plus jamais que tu parles de lui. 673 00:35:12,212 --> 00:35:12,852 Kevin 674 00:35:13,252 --> 00:35:14,172 Lesueur ? 675 00:35:14,532 --> 00:35:17,772 Ah, d'accord. Tu nous présentes pas, Kevin Lesueur ? 676 00:35:18,052 --> 00:35:19,252 Qu'est-ce que 677 00:35:19,572 --> 00:35:21,772 vous foutez là ? T'es pas venu à l'audience. 678 00:35:22,092 --> 00:35:24,532 Je veux plus en entendre parler, casse-toi. 679 00:35:24,852 --> 00:35:26,972 Les flics t'accusent d'homicide 680 00:35:27,292 --> 00:35:28,172 et tu fais rien ? 681 00:35:28,492 --> 00:35:31,412 Tes potes savent que tu te planques comme un rat ? 682 00:35:31,772 --> 00:35:32,412 - WOUH... 683 00:35:32,652 --> 00:35:34,412 C'est quoi ? Je me planque pas. 684 00:35:34,772 --> 00:35:37,532 Alors viens demain. Raconte comment le flic 685 00:35:37,852 --> 00:35:39,772 s'est fait renverser. Sérieux ? 686 00:35:40,012 --> 00:35:41,492 Fais pas le bouffon. 687 00:35:41,812 --> 00:35:43,252 Tu fonces direct. 688 00:35:43,572 --> 00:35:44,532 Ecoute-moi. 689 00:35:45,012 --> 00:35:48,372 Les avocats qui persuadent des témoins, c'est mal vu. 690 00:35:48,652 --> 00:35:52,052 Si je suis là, c'est parce que je sais que ça vaut le coup. 691 00:35:52,372 --> 00:35:54,052 On y va, c'est des keufs ! 692 00:35:54,372 --> 00:35:55,972 On va les baiser, viens. 693 00:35:56,292 --> 00:35:57,252 On l'embarque. 694 00:35:57,572 --> 00:35:58,572 On va l'amener. 695 00:35:58,892 --> 00:36:02,252 Le site est géré par une SARL, Jaulin est seul associé. 696 00:36:02,532 --> 00:36:05,332 Il a une boîte aux lettres domiciliée dans le 20e. 697 00:36:05,652 --> 00:36:07,412 Et une compta en règle. 698 00:36:08,652 --> 00:36:11,132 Voilà qui explique la somme en liquide 699 00:36:11,572 --> 00:36:13,692 retrouvée dans sa chambre d'hôtel. 700 00:36:14,012 --> 00:36:16,212 Les retraits correspondent au montant. 701 00:36:17,212 --> 00:36:19,212 Bon, les contours de notre homme 702 00:36:19,572 --> 00:36:21,052 se précisent. On s'emballe 703 00:36:21,372 --> 00:36:23,612 pas un peu, avec cette histoire de porno ? 704 00:36:23,972 --> 00:36:26,932 C'est juste une source de revenus. Rien ne prouve 705 00:36:27,292 --> 00:36:29,172 qu'il y a un lien avec les meurtres. 706 00:36:29,572 --> 00:36:30,972 Si on se concentrait 707 00:36:31,372 --> 00:36:32,532 sur les braqueurs ? 708 00:36:32,892 --> 00:36:35,252 Vous êtes à côté du problème, Laure. 709 00:36:36,732 --> 00:36:39,492 Jaulin nous ment depuis le début. 710 00:36:40,372 --> 00:36:43,252 Sur l'ordinateur, sur ses activités, 711 00:36:43,652 --> 00:36:45,892 qui sait ce qu'il cache encore ? 712 00:36:46,292 --> 00:36:48,212 Trouvez l'erreur qu'il a forcément 713 00:36:48,572 --> 00:36:50,132 faite quelque part. 714 00:36:50,372 --> 00:36:52,932 Atmosphère dramatique 715 00:36:53,212 --> 00:36:56,812 ... 716 00:36:57,212 --> 00:37:00,412 On peut dire que vous vous êtes fait désirer. 717 00:37:01,172 --> 00:37:05,252 Lors de votre interrogatoire de première comparution, 718 00:37:05,572 --> 00:37:08,932 vous avez admis être responsable de la mort de M. Sanchez. 719 00:37:09,292 --> 00:37:10,212 M. Lesueur ? 720 00:37:12,172 --> 00:37:14,412 Par la suite, vous vous êtes rétracté. 721 00:37:14,812 --> 00:37:16,412 Que s'est-il passé ? 722 00:37:18,732 --> 00:37:20,812 J'ai subi des pressions par mon avocat. 723 00:37:21,892 --> 00:37:24,612 Me Tisseron, c'est ça ? Ouais. Il m'a dit 724 00:37:25,052 --> 00:37:28,412 que je prendrais perpète si j'accusais les policiers. 725 00:37:28,692 --> 00:37:31,412 Parce qu'ils diraient que... Brouhaha 726 00:37:31,812 --> 00:37:32,772 Silence. 727 00:37:35,092 --> 00:37:38,332 Que j'avais fait exprès de foncer sur leur collègue. 728 00:37:38,732 --> 00:37:40,612 Silence, s'il vous plaît ! ... 729 00:37:40,972 --> 00:37:44,692 Vous auriez été accusé d'homicide volontaire. 730 00:37:45,132 --> 00:37:45,692 - Voilà. 731 00:37:46,652 --> 00:37:50,612 Mais si je disais que je l'avais renversé sans faire exprès, 732 00:37:51,132 --> 00:37:53,052 je ne risquais que 7 ans. 733 00:37:53,372 --> 00:37:56,772 J'ai fait ce qu'il a dit. 7 piges c'est mieux que perpète. 734 00:37:57,172 --> 00:37:59,412 Il raconte n'importe quoi ! 735 00:37:59,652 --> 00:38:01,572 S'il vous plaît ! Silence ! 736 00:38:01,972 --> 00:38:03,412 S'il vous plaît ! 737 00:38:04,172 --> 00:38:05,492 Coups de marteau 738 00:38:05,732 --> 00:38:09,132 C'est à cause de l'autre avocat que je vous ai pas prise. 739 00:38:09,452 --> 00:38:10,132 M. Lesueur ? 740 00:38:10,452 --> 00:38:11,612 Excusez-moi. 741 00:38:12,012 --> 00:38:14,252 - Puis-je poser une question au témoin ? 742 00:38:14,452 --> 00:38:15,692 - Si vous ne pouvez 743 00:38:16,012 --> 00:38:17,772 pas attendre votre tour. 744 00:38:19,172 --> 00:38:22,252 Avez-vous déjà rencontré l'avocat de la défense ? 745 00:38:24,012 --> 00:38:25,012 M. Lesueur ? 746 00:38:26,012 --> 00:38:26,612 Oui. 747 00:38:26,972 --> 00:38:28,692 Il est venu me parler. 748 00:38:29,292 --> 00:38:30,612 Il m'a conseillé 749 00:38:31,052 --> 00:38:32,332 de prendre Me Tisseron. 750 00:38:32,692 --> 00:38:33,892 Ben tiens. Ca avait l'air 751 00:38:34,172 --> 00:38:36,412 d'une bonne idée, mais c'était 752 00:38:36,732 --> 00:38:39,012 pour me faire avouer des mensonges. 753 00:38:39,372 --> 00:38:40,492 - C'est l'avocat 754 00:38:40,812 --> 00:38:45,252 de la défense qui est à l'origine de cette proposition malhonnête ? 755 00:38:45,612 --> 00:38:49,132 Après son tour de passe-passe pour faire venir le témoin, 756 00:38:49,532 --> 00:38:51,132 la partie civile s'en prend 757 00:38:51,532 --> 00:38:53,572 au conseil de la défense ? 758 00:38:55,452 --> 00:38:57,132 Silence dans la salle ! 759 00:38:59,172 --> 00:39:01,972 Me Edelman, tout cela n'est pas très régulier, 760 00:39:02,252 --> 00:39:04,332 mais ces accusations sont graves. 761 00:39:04,732 --> 00:39:08,332 Heureusement, elles proviennent d'un témoin contestable. 762 00:39:08,652 --> 00:39:12,652 Il avait présenté une autre version des événements devant la justice. 763 00:39:13,172 --> 00:39:15,412 Comment savoir laquelle est la bonne ? 764 00:39:15,732 --> 00:39:18,492 C'est celle que vous ne lui avez pas dictée. 765 00:39:21,292 --> 00:39:23,572 - Je demande un supplément d'information 766 00:39:23,932 --> 00:39:27,412 pour prouver que ces affirmations sont mensongères. 767 00:39:29,132 --> 00:39:31,852 Atmosphère dramatique 768 00:39:32,092 --> 00:39:41,332 ... 769 00:39:41,732 --> 00:39:46,252 Les preuves matérielles ont disparu. Inutile de perdre du temps. 770 00:39:46,652 --> 00:39:49,132 La demande de la défense est rejetée. 771 00:39:49,532 --> 00:39:52,972 Le tribunal estime avoir assez d'éléments en l'état actuel. 772 00:39:53,292 --> 00:39:54,692 S'il vous plaît ! 773 00:39:55,692 --> 00:39:57,252 Nous allons entendre 774 00:39:57,652 --> 00:39:58,852 les réquisitions 775 00:39:59,292 --> 00:40:00,412 du parquet, 776 00:40:00,812 --> 00:40:04,412 les plaidoiries des parties, avant de rendre un délibéré. 777 00:40:06,052 --> 00:40:08,692 Atmosphère de suspense 778 00:40:09,012 --> 00:40:25,692 ... 779 00:40:26,092 --> 00:40:27,092 Ca va aller. 780 00:40:29,132 --> 00:40:31,252 Tu vois qu'elles fonctionnent bien, 781 00:40:31,652 --> 00:40:33,492 les balises du taulier. 782 00:40:34,012 --> 00:40:36,052 Jusque-là, ça va. Portable 783 00:40:37,372 --> 00:40:38,852 ... 784 00:40:39,372 --> 00:40:41,612 Putain c'est Christine, merde. 785 00:40:42,892 --> 00:40:44,772 Dis-lui que je suis en planque. 786 00:40:45,052 --> 00:40:47,052 Oh non, pourquoi ? Si c'est moi, 787 00:40:47,452 --> 00:40:49,132 elle va pas me croire. 788 00:40:50,532 --> 00:40:52,772 Allô ? Ah stop, stop, c'est Gilou. 789 00:40:54,452 --> 00:40:56,612 Oui, il est en planque, là. 790 00:40:57,252 --> 00:40:59,132 Tu laisses un message ? 791 00:41:01,452 --> 00:41:03,332 Ouais, je sais. Je sais. 792 00:41:03,732 --> 00:41:06,852 C'est compliqué, tout ça. Voilà, je te... 793 00:41:08,692 --> 00:41:09,852 Elle a dit quoi ? 794 00:41:10,252 --> 00:41:13,332 Que tu la baises plus et qu'elle va se barrer. 795 00:41:13,732 --> 00:41:15,092 Faut baiser, mon pote. 796 00:41:15,452 --> 00:41:18,492 *Gilou pour Tom, un arrachage métro Château-Landon. 797 00:41:18,892 --> 00:41:20,852 J'ai les lascars en visuel, 798 00:41:21,172 --> 00:41:24,412 place Dulcie-September. *On a trois balises sur le secteur. 799 00:41:25,732 --> 00:41:28,492 Faut espérer que c'est un de nos crapauds. 800 00:41:36,532 --> 00:41:38,212 Y en a un qui s'éloigne, 801 00:41:38,652 --> 00:41:40,852 par la rue de l'Aqueduc. 802 00:41:42,092 --> 00:41:43,492 Il a les colliers. 803 00:41:43,892 --> 00:41:46,612 OK, on prend. Vous pouvez décrocher. 804 00:41:47,532 --> 00:41:49,692 Il a pris à droite, prends à droite. 805 00:41:56,532 --> 00:41:57,932 Trace. Normalement, 806 00:41:58,332 --> 00:41:59,972 on va le choper là. 807 00:42:02,692 --> 00:42:04,212 On va tomber dessus. Où ça ? 808 00:42:04,612 --> 00:42:06,292 Il est où ? Aqueduc... 809 00:42:06,532 --> 00:42:07,852 Là ! Prends-le ! 810 00:42:09,812 --> 00:42:11,772 Ca va, le colle pas trop. 811 00:42:13,372 --> 00:42:14,852 Vas-y tranquille... 812 00:42:15,132 --> 00:42:18,052 Atmosphère de suspense 813 00:42:19,612 --> 00:42:22,692 Putain, elles marchent leurs balises, quand même. 814 00:42:23,692 --> 00:42:25,212 Merde, ça bouche. Putain... 815 00:42:25,612 --> 00:42:27,212 Merde, je passe pas. 816 00:42:27,692 --> 00:42:28,932 Vas-y, descends. 817 00:42:29,292 --> 00:42:31,252 Cours ! Suis-le sur la tablette. 818 00:42:31,532 --> 00:42:33,212 Putain, enculé. Cours ! 819 00:42:33,532 --> 00:42:35,732 Musique de suspense. 820 00:42:35,972 --> 00:42:38,212 ... 821 00:42:38,452 --> 00:42:39,612 Bouge ton cul ! 822 00:42:39,892 --> 00:42:47,852 ... 823 00:42:48,092 --> 00:42:49,212 Putain de merde. 824 00:42:50,252 --> 00:42:52,332 Tu le vois ? Je l'ai perdu. 825 00:42:52,732 --> 00:42:53,932 Je le vois pas, là. 826 00:43:01,132 --> 00:43:03,212 Je l'ai ! Il prend la rue d'Alsace ! 827 00:43:03,452 --> 00:43:12,932 ... 828 00:43:13,212 --> 00:43:13,772 Je l'ai. 829 00:43:14,052 --> 00:43:34,012 ... 830 00:43:34,052 --> 00:43:37,572 ... 831 00:43:37,812 --> 00:43:41,692 Les colliers sont vendus dans trois officines près de la gare du Nord. 832 00:43:41,972 --> 00:43:45,492 Pourquoi ces trois-là ? Même proprio, Edgar Columbus. 833 00:43:45,732 --> 00:43:47,772 Un manouche surnommé "Papa". 834 00:43:48,012 --> 00:43:49,212 - On le connaît ? 835 00:43:49,532 --> 00:43:52,332 - Il est fiché au TAJ pour un passage frontière 836 00:43:52,612 --> 00:43:54,292 avec de l'or en 2009. 837 00:43:54,732 --> 00:43:58,012 - A tous les coups, son livre de police sera clean. 838 00:43:58,372 --> 00:44:02,332 - Que fait-il des bijoux ? - On pose un soum en surveillance. 839 00:44:02,612 --> 00:44:05,292 On sera là quand il déplacera la marchandise. 840 00:44:05,532 --> 00:44:08,732 - On va monter un dispo, je préviens le préfet. 841 00:44:12,732 --> 00:44:13,772 Hé, les gars... 842 00:44:16,172 --> 00:44:16,772 Bravo. 843 00:44:17,412 --> 00:44:18,292 Bon boulot. 844 00:44:18,732 --> 00:44:19,652 Viens voir. 845 00:44:20,612 --> 00:44:23,692 *Je voudrais te parler de Jaulin, t'as 5 minutes ? 846 00:44:24,092 --> 00:44:25,932 J'étais sur lui, justement. 847 00:44:26,332 --> 00:44:29,092 La juge a placé Léo chez ses grands-parents. 848 00:44:29,372 --> 00:44:31,772 C'est quoi, ce bordel, il y a du nouveau ? 849 00:44:32,092 --> 00:44:35,492 Parle pas d'une affaire en cours. *T'as rien contre lui, 850 00:44:35,812 --> 00:44:36,972 il a un alibi. 851 00:44:38,452 --> 00:44:39,132 *Allô ? 852 00:44:40,532 --> 00:44:42,772 *Tu m'entends ? Faut que je te laisse. 853 00:44:44,092 --> 00:44:44,772 Laure ? 854 00:44:48,932 --> 00:44:49,572 Gilou ! 855 00:44:54,612 --> 00:44:55,372 Regarde. 856 00:44:55,732 --> 00:44:58,492 Valérie Boulis. Celle qui tourne pour Jaulin. 857 00:44:58,732 --> 00:45:01,852 Elle l'appelait sur un portable qu'on connaît pas. 858 00:45:03,452 --> 00:45:05,372 Jaulin a deux portables. 859 00:45:05,612 --> 00:45:07,292 Fais-moi un bornage. 860 00:45:08,932 --> 00:45:11,572 Jaulin a deux portables, on fait le bornage. 861 00:45:12,332 --> 00:45:14,492 Atmosphère de suspense 862 00:45:14,692 --> 00:45:17,052 ... 863 00:45:17,292 --> 00:45:18,892 Vous pouvez vous asseoir. 864 00:45:22,412 --> 00:45:26,052 M. Marrot, M. Ducret. Levez-vous et revenez à la barre. 865 00:45:28,812 --> 00:45:30,892 Le tribunal, après en avoir délibéré 866 00:45:31,332 --> 00:45:34,492 et par décision contradictoire, prononce la relaxe 867 00:45:34,892 --> 00:45:38,012 des prévenus pour les faits qui leur sont reprochés. 868 00:45:38,252 --> 00:45:40,132 Applaudissements 869 00:45:40,332 --> 00:45:41,012 Silence ! 870 00:45:41,732 --> 00:45:43,132 S'il vous plaît ! 871 00:45:43,612 --> 00:45:47,572 Vu les doutes qui subsistent sur le déroulement des événements, 872 00:45:47,972 --> 00:45:50,212 les éléments ne permettent pas d'établir 873 00:45:50,612 --> 00:45:53,212 avec certitude la culpabilité des prévenus. 874 00:45:53,452 --> 00:45:56,452 M. le procureur, avez-vous d'autres réquisitions ? 875 00:45:56,812 --> 00:45:57,772 Non, madame. 876 00:45:58,012 --> 00:45:59,772 L'audience est levée. 877 00:45:59,972 --> 00:46:01,772 Applaudissements 878 00:46:04,892 --> 00:46:06,412 Je ne comprends pas. 879 00:46:07,092 --> 00:46:09,572 Le juge a rendu un non-lieu pour Lesueur, 880 00:46:09,852 --> 00:46:13,052 et les policiers ne sont pas coupables non plus ? 881 00:46:13,372 --> 00:46:15,772 Personne n'a renversé mon mari ? 882 00:46:16,052 --> 00:46:18,212 Il est mort, et personne ne l'a tué ? 883 00:46:19,532 --> 00:46:21,572 Je sais pas quoi vous dire. 884 00:46:22,092 --> 00:46:23,212 Rien à perdre, 885 00:46:23,612 --> 00:46:26,012 rien à gagner, mais quel talent. 886 00:46:26,412 --> 00:46:28,572 Atmosphère de suspense 887 00:46:30,172 --> 00:46:31,652 On va faire appel. 888 00:46:31,972 --> 00:46:33,132 On fait appel. 889 00:46:33,532 --> 00:46:37,652 Avec cette pression, mes collègues du parquet ne suivront pas. 890 00:46:38,452 --> 00:46:42,012 Si j'étais vous, je commencerais à préparer ma cliente. 891 00:46:42,252 --> 00:47:02,212 ... 892 00:47:02,252 --> 00:47:10,012 ... 893 00:47:10,252 --> 00:47:12,012 Ca fait quoi d'être filmé ? 894 00:47:12,332 --> 00:47:14,492 D'habitude c'est l'inverse, non ? 895 00:47:15,612 --> 00:47:18,492 De quoi parlez-vous ? C'est le roi du porno. 896 00:47:18,892 --> 00:47:19,572 C'est légal. 897 00:47:19,972 --> 00:47:22,652 Ton avocat a pas l'air au courant. 898 00:47:22,972 --> 00:47:24,852 Un ami m'a donné l'idée. 899 00:47:25,292 --> 00:47:28,492 C'est un site amateur, tout le monde est consentant. 900 00:47:28,812 --> 00:47:31,172 Sandrine savait ? Elle aurait pas compris. 901 00:47:31,532 --> 00:47:34,932 Mais elle a compris, et elle a confié l'ordi à son frère. 902 00:47:35,292 --> 00:47:37,172 Peut-être, j'en sais rien. 903 00:47:37,532 --> 00:47:40,652 Et t'as eu peur qu'elle s'en serve contre toi. 904 00:47:41,012 --> 00:47:43,092 Elle m'en a jamais parlé. 905 00:47:43,532 --> 00:47:46,412 Ca m'aurait pas fait peur, c'est que du cul. 906 00:47:46,692 --> 00:47:49,412 Les nanas qui tournent sont à l'aise avec ça. 907 00:47:49,812 --> 00:47:52,852 C'est tout ce que vous avez ? Non, c'est pas tout. 908 00:47:53,132 --> 00:47:54,652 06.11.22.56.56. 909 00:47:55,052 --> 00:47:57,012 C'est le numéro de qui ? 910 00:47:57,492 --> 00:47:59,492 C'est le numéro du business. 911 00:47:59,892 --> 00:48:02,772 Qui a borné à La Courneuve le soir des meurtres. 912 00:48:09,212 --> 00:48:11,652 Mon client a un alibi pour ce soir-là. 913 00:48:12,052 --> 00:48:13,852 On le vérifie à nouveau. 914 00:48:14,412 --> 00:48:17,132 Et le mec de l'hôtel est moins catégorique. 915 00:48:18,332 --> 00:48:18,932 Alors ? 916 00:48:22,252 --> 00:48:22,892 Alors ! 917 00:48:23,292 --> 00:48:25,412 Je suis allé à La Courneuve. 918 00:48:28,212 --> 00:48:30,852 Atmosphère dramatique 919 00:48:31,132 --> 00:48:35,532 ... 920 00:48:35,772 --> 00:48:39,452 Vous pouvez garder le silence. J'en peux plus de me taire. 921 00:48:41,812 --> 00:48:45,652 J'ai fait exprès de ramener Léo après 20 h pour emmerder Sandrine. 922 00:48:45,972 --> 00:48:49,732 Je suis arrivé là-bas vers 23 h, il n'y avait personne. 923 00:48:50,052 --> 00:48:53,172 Je vous jure que c'est vrai, la maison était vide. 924 00:48:53,492 --> 00:48:56,212 J'ai pris sa Carte Bleue dans son sac à main. 925 00:48:56,612 --> 00:48:59,012 J'avais envie de faire un truc con, 926 00:48:59,412 --> 00:49:00,852 pour la faire chier. 927 00:49:01,172 --> 00:49:02,772 Je pouvais pas imaginer. 928 00:49:03,212 --> 00:49:04,772 Pourquoi t'as rien dit ? 929 00:49:05,532 --> 00:49:07,492 Ca m'aurait rendu suspect. 930 00:49:07,732 --> 00:49:22,852 ... 931 00:49:23,092 --> 00:49:27,052 Je sais que j'ai fait une connerie. Mais faut que vous me croyiez. 932 00:49:27,692 --> 00:49:30,372 J'ai pas fait de mal à Lucie ni à Sandrine. 933 00:49:30,612 --> 00:49:35,172 ... 934 00:49:35,532 --> 00:49:36,492 Il frappe. 935 00:49:38,172 --> 00:49:38,852 Entrez. 936 00:49:39,092 --> 00:49:43,292 ... 937 00:49:43,532 --> 00:49:45,732 Vous le démenottez, s'il vous plaît. 938 00:49:49,052 --> 00:49:49,932 M. Jaulin, 939 00:49:50,252 --> 00:49:53,852 vous êtes mis en examen pour le meurtre de votre femme 940 00:49:54,132 --> 00:49:57,452 et de votre fille, avec placement immédiat en détention. 941 00:49:57,692 --> 00:50:00,132 Vous pouvez pas m'envoyer en prison. 942 00:50:00,492 --> 00:50:02,972 C'est le juge des libertés qui statuera. 943 00:50:03,332 --> 00:50:06,372 Avez-vous des observations, Maître ? 944 00:50:06,772 --> 00:50:08,772 Dites-lui que je suis pas un assassin. 945 00:50:09,172 --> 00:50:12,972 Maintenant que j'ai accès au dossier, je vais pouvoir 946 00:50:13,412 --> 00:50:14,492 vous défendre. 947 00:50:14,772 --> 00:50:19,452 ... 948 00:50:19,692 --> 00:50:20,452 Messieurs. 949 00:50:20,692 --> 00:50:26,212 ... 950 00:50:26,412 --> 00:50:28,572 Levez-vous, s'il vous plaît. 951 00:50:28,852 --> 00:50:48,812 ... 952 00:50:48,852 --> 00:50:56,372 ... 953 00:50:56,612 --> 00:50:59,732 Je t'accompagne au train ? - J'arrive pas à croire 954 00:51:00,052 --> 00:51:02,852 que ça soit Jaulin. Décroche un peu, avec ça. 955 00:51:03,172 --> 00:51:23,292 ... 956 00:51:23,332 --> 00:51:25,532 ... 957 00:51:26,692 --> 00:51:28,852 Vibreur de portable 958 00:51:29,052 --> 00:51:31,492 ... 959 00:51:31,692 --> 00:51:33,852 Laure Berthaud. *C'est Djibril. 960 00:51:34,252 --> 00:51:35,572 *Djibril Mérini. 961 00:51:36,332 --> 00:51:39,292 Je connais Blanco. Je vais vous le donner. 962 00:51:39,612 --> 00:51:41,532 *On peut se voir ? Quoi ? 963 00:51:41,772 --> 00:51:44,212 Signal de fermeture des portes 964 00:51:44,412 --> 00:51:46,572 Atmosphère de suspense 965 00:51:46,852 --> 00:52:06,812 ... 966 00:52:06,852 --> 00:52:18,092 ... 967 00:52:20,212 --> 00:52:22,372 Thème de la série 968 00:52:22,652 --> 00:52:42,612 ... 969 00:52:42,652 --> 00:53:02,612 ... 970 00:53:02,652 --> 00:53:06,452 ... 971 00:53:06,692 --> 00:53:10,132 Sous-titrage Lizard C.S.E. 79034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.