All language subtitles for EMILIA.PEREZ.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana Download
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,541 --> 00:01:35,833 ♪ Rising up ♪ 2 00:01:37,208 --> 00:01:40,625 ♪ Into the sky ♪ 3 00:01:41,708 --> 00:01:44,625 ♪ Falling ♪ 4 00:01:46,250 --> 00:01:49,791 ♪ Into the abyss ♪ 5 00:01:50,750 --> 00:01:54,291 ♪ Floating in limbo ♪ 6 00:01:59,583 --> 00:02:02,958 ♪ Reaching ♪ 7 00:02:04,208 --> 00:02:07,875 ♪ Ecstasy ♪ 8 00:02:08,791 --> 00:02:10,750 - ♪ Floating ♪ - ♪ We buy ♪ 9 00:02:10,751 --> 00:02:14,415 ♪ We buy ♪ 10 00:02:14,416 --> 00:02:16,207 ♪ Mattresses ♪ 11 00:02:16,208 --> 00:02:17,957 ♪ Bedsprings ♪ 12 00:02:17,958 --> 00:02:20,166 ♪ Refrigerators ♪ 13 00:02:20,167 --> 00:02:22,374 ♪ Stoves ♪ 14 00:02:22,375 --> 00:02:24,520 ♪ Washing machines ♪ 15 00:02:24,521 --> 00:02:26,665 ♪ Microwaves ♪ 16 00:02:26,666 --> 00:02:28,895 ♪ We buy... ♪ 17 00:02:28,896 --> 00:02:31,124 ♪ We buy ♪ 18 00:02:31,125 --> 00:02:33,207 ♪ Mattresses ♪ 19 00:02:33,208 --> 00:02:35,457 ♪ Bedsprings ♪ 20 00:02:35,458 --> 00:02:37,832 ♪ Refrigerators ♪ 21 00:02:37,833 --> 00:02:39,895 ♪ Washing machines ♪ 22 00:02:39,896 --> 00:02:42,010 ♪ Microwaves ♪ 23 00:02:42,011 --> 00:02:44,125 ♪ We buy ♪ 24 00:02:44,791 --> 00:02:46,750 ♪ We buy ♪ 25 00:02:46,751 --> 00:02:48,999 ♪ Mattresses ♪ 26 00:02:49,000 --> 00:02:51,082 ♪ Bedsprings ♪ 27 00:02:51,083 --> 00:02:53,311 ♪ Refrigerators ♪ 28 00:02:53,312 --> 00:02:55,540 ♪ Stoves ♪ 29 00:02:55,541 --> 00:02:57,624 ♪ Washing machines ♪ 30 00:02:57,625 --> 00:02:59,707 ♪ Microwaves ♪ 31 00:02:59,708 --> 00:03:02,625 ♪ Or anything old you're selling ♪ 32 00:03:04,333 --> 00:03:08,458 ♪ Ladies, gentlemen ♪ 33 00:03:08,459 --> 00:03:10,666 COUNSELOR-AT-LAW 34 00:03:37,625 --> 00:03:39,291 - Hello? - Making progress? 35 00:03:39,292 --> 00:03:40,665 Almost done. 36 00:03:40,666 --> 00:03:42,999 The building super won't testify. 37 00:03:43,000 --> 00:03:46,458 - What? - The building super won't testify. 38 00:03:46,459 --> 00:03:48,499 Will the jury buy this? 39 00:03:48,500 --> 00:03:51,375 That's my problem, I'll deal with it. 40 00:03:51,376 --> 00:03:53,791 We'll make the case for suicide. 41 00:03:53,792 --> 00:03:54,957 Suicide. 42 00:03:54,958 --> 00:03:56,166 You got it. 43 00:03:56,167 --> 00:03:57,290 Sure, sir. 44 00:03:57,291 --> 00:03:59,561 - I'm counting on you. - I'm on it. 45 00:03:59,562 --> 00:04:01,833 - Goodnight. - Goodnight. 46 00:04:07,958 --> 00:04:10,332 This prick kills his wife 47 00:04:10,333 --> 00:04:12,707 and we call it suicide. 48 00:04:12,708 --> 00:04:14,750 CASE: GABRIEL MENDOZA OPENING ARGUMENT 49 00:04:14,751 --> 00:04:16,791 A routine case? 50 00:04:20,416 --> 00:04:22,750 Mr. Magistrate, 51 00:04:22,751 --> 00:04:24,333 your Honor, 52 00:04:26,333 --> 00:04:30,166 honorable lawyers for the family of the deceased, 53 00:04:31,416 --> 00:04:33,916 honorable colleagues for the plaintiff, 54 00:04:35,083 --> 00:04:38,749 esteemed members of the jury, etc. 55 00:04:38,750 --> 00:04:42,083 I agree with my colleagues from the prosecution. 56 00:04:42,084 --> 00:04:44,958 This case is far too... 57 00:04:44,959 --> 00:04:46,458 commonplace. 58 00:04:47,833 --> 00:04:49,791 It's a case about violence. 59 00:04:54,416 --> 00:04:55,415 Thanks. 60 00:04:58,416 --> 00:05:01,083 ♪ What are we talking about today? ♪ 61 00:05:02,375 --> 00:05:04,208 ♪ We're talking about a couple ♪ 62 00:05:05,000 --> 00:05:08,375 ♪ The couple formed by my client And his wife ♪ 63 00:05:08,376 --> 00:05:10,791 ♪ Whom he is accused of murdering ♪ 64 00:05:16,333 --> 00:05:21,958 ♪ Rising and falling ♪ 65 00:05:25,958 --> 00:05:29,541 ♪ What are we talking about today? ♪ 66 00:05:30,166 --> 00:05:31,770 ♪ About violence ♪ 67 00:05:33,375 --> 00:05:34,958 ♪ About love, death ♪ 68 00:05:36,500 --> 00:05:38,708 ♪ About a suffering country ♪ 69 00:05:39,833 --> 00:05:42,208 ♪ What are we talking about today? ♪ 70 00:05:43,666 --> 00:05:45,666 ♪ We're talking about a couple ♪ 71 00:05:47,000 --> 00:05:49,895 ♪ The couple formed by my client And his wife ♪ 72 00:05:49,896 --> 00:05:52,843 ♪ Whom he couldn't save from suicide ♪ 73 00:05:52,844 --> 00:05:55,790 ♪ A prosperous couple, envied ♪ 74 00:05:55,791 --> 00:05:57,875 ♪ But a generous couple too ♪ 75 00:05:58,541 --> 00:06:01,875 ♪ Who in Mexico City didn't love them? ♪ 76 00:06:01,876 --> 00:06:04,250 ♪ This is not a fairy tale ♪ 77 00:06:05,375 --> 00:06:07,207 ♪ This is a love story ♪ 78 00:06:07,208 --> 00:06:08,770 ♪ Back to the facts ♪ 79 00:06:10,333 --> 00:06:12,249 ♪ What are we talking about today? ♪ 80 00:06:12,250 --> 00:06:13,874 ♪ Violence, love ♪ 81 00:06:13,875 --> 00:06:16,541 ♪ About justice for sale? ♪ 82 00:06:16,542 --> 00:06:18,790 ♪ Corrupted verdicts sold by tabloids ♪ 83 00:06:18,791 --> 00:06:21,666 ♪ Beheaded on the right Bimbos on the left ♪ 84 00:06:21,667 --> 00:06:23,999 ♪ Rumors gushing in the streets ♪ 85 00:06:24,000 --> 00:06:26,041 ♪ Sold by tabloids ♪ 86 00:06:26,042 --> 00:06:27,125 ♪ Beheaded ♪ 87 00:06:27,541 --> 00:06:28,832 ♪ Bimbos ♪ 88 00:06:28,833 --> 00:06:30,791 ♪ In the streets ♪ 89 00:06:30,792 --> 00:06:31,916 More coffee? 90 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 Please. 91 00:06:39,708 --> 00:06:41,625 ♪ Come and open the doors ♪ 92 00:06:42,583 --> 00:06:45,000 ♪ To the Courtroom of your Conscience ♪ 93 00:06:45,708 --> 00:06:48,166 ♪ Listen! Answer my question! ♪ 94 00:06:48,875 --> 00:06:51,291 ♪ Could you grant my client ♪ 95 00:06:51,791 --> 00:06:54,291 ♪ Mr. Gabriel Mendoza ♪ 96 00:06:55,000 --> 00:06:59,166 ♪ The right to love his wife? ♪ 97 00:07:01,458 --> 00:07:02,958 ♪ Your Honor ♪ 98 00:07:04,458 --> 00:07:06,666 ♪ I call for the triumph of love ♪ 99 00:07:08,041 --> 00:07:09,625 ♪ Innocence ♪ 100 00:07:10,833 --> 00:07:13,041 ♪ The defeat of bad faith ♪ 101 00:07:17,458 --> 00:07:20,291 ♪ When we speak of violence ♪ 102 00:07:21,041 --> 00:07:23,958 ♪ Let's speak of compassion ♪ 103 00:07:24,541 --> 00:07:26,290 ♪ Let's speak of our dead ♪ 104 00:07:26,291 --> 00:07:27,978 ♪ Let's speak of our shadows ♪ 105 00:07:27,979 --> 00:07:29,665 ♪ Let's greet our world ♪ 106 00:07:29,666 --> 00:07:31,415 ♪ Victory over bad faith ♪ 107 00:07:31,416 --> 00:07:34,499 - ♪ When we speak of violence ♪ - ♪ My lord ♪ 108 00:07:34,500 --> 00:07:37,582 - ♪ Let's open our hearts ♪ - ♪ Long live love's triumph ♪ 109 00:07:37,583 --> 00:07:41,228 - ♪ Let's love women, let's forgive men ♪ - ♪ Let's forgive men ♪ 110 00:07:41,229 --> 00:07:44,875 - ♪ Let's embrace Misery ♪ - ♪ Victory over bad faith ♪ 111 00:07:44,876 --> 00:07:49,750 ♪ Misery... ♪ 112 00:07:51,625 --> 00:07:57,707 ♪ The misery ♪ 113 00:07:57,708 --> 00:08:00,374 A big-hearted man, now a victim 114 00:08:00,375 --> 00:08:04,166 of the media that repeatedly slandered him. 115 00:08:05,416 --> 00:08:06,415 Excuse me? 116 00:08:06,416 --> 00:08:08,290 You'll be late. 117 00:08:08,291 --> 00:08:10,166 You're right, shit! 118 00:08:28,000 --> 00:08:29,707 Gabriel Mendoza 119 00:08:29,708 --> 00:08:31,520 did not kill his wife! 120 00:08:31,521 --> 00:08:33,333 She took her own life! 121 00:08:33,916 --> 00:08:36,375 This is a trial by the media 122 00:08:37,166 --> 00:08:38,833 that repeatedly slander him! 123 00:08:39,791 --> 00:08:42,916 They subjected my client and his wife to public scrutiny. 124 00:08:43,541 --> 00:08:46,125 We are right to blame him 125 00:08:47,333 --> 00:08:50,250 and to condemn the harm he's done. 126 00:08:51,458 --> 00:08:53,791 Today, I wish... 127 00:08:53,792 --> 00:08:54,791 Well... 128 00:08:55,458 --> 00:08:57,625 That idiot forgets everything. 129 00:08:58,291 --> 00:09:01,186 I wish to appeal 130 00:09:01,187 --> 00:09:04,082 to your consciences, ladies and gentlemen. 131 00:09:04,083 --> 00:09:07,124 I wish to appeal to your consciences, ladies and gentlemen. 132 00:09:07,125 --> 00:09:10,791 - Do you think my client... - Do you think my client... 133 00:09:10,792 --> 00:09:13,583 He looks like such a criminal. 134 00:09:13,584 --> 00:09:16,375 Against any woman? Against any person? 135 00:09:16,376 --> 00:09:18,916 I have refuted not one, 136 00:09:19,458 --> 00:09:22,332 but all the prosecution's arguments. 137 00:09:22,333 --> 00:09:25,208 I demand the release of my client... 138 00:09:25,209 --> 00:09:27,166 Mr. Gabriel Mendoza. 139 00:09:28,375 --> 00:09:29,499 Thank you. 140 00:09:29,500 --> 00:09:31,125 What bullshit! 141 00:09:39,666 --> 00:09:43,875 My client and I never doubted our country's judicial system. 142 00:09:43,876 --> 00:09:45,083 Hello, Mom? 143 00:09:46,416 --> 00:09:48,041 Yes, we won. 144 00:09:48,042 --> 00:09:49,333 We won! 145 00:09:50,500 --> 00:09:52,415 Yes, I'm glad. 146 00:09:52,416 --> 00:09:54,791 But I feel like I ate shit. 147 00:09:54,792 --> 00:09:55,999 I said... 148 00:09:56,000 --> 00:09:57,583 No, forget it. 149 00:09:57,584 --> 00:09:59,457 Sunday? 150 00:09:59,458 --> 00:10:02,208 Uh, yes, yes, yes. The thing is... 151 00:10:02,209 --> 00:10:04,187 No, I have tons of work. 152 00:10:04,188 --> 00:10:06,166 I'll call you back, Mom. 153 00:10:06,167 --> 00:10:08,333 Wish me luck. Okay. 154 00:10:10,166 --> 00:10:11,375 Excuse me. 155 00:10:12,458 --> 00:10:14,500 - Got a tampon? - Yes. 156 00:10:14,501 --> 00:10:15,999 I'm out of whack. 157 00:10:16,000 --> 00:10:18,625 - Don't worry. - Thanks. 158 00:10:21,833 --> 00:10:24,416 This is a case that really stands out. 159 00:10:39,209 --> 00:10:40,375 Fuck. 160 00:10:46,250 --> 00:10:48,208 Mom, can I call you back? 161 00:10:48,791 --> 00:10:51,125 Ms. Rita Mora Castro? 162 00:10:51,708 --> 00:10:53,250 Yes? What? 163 00:10:54,291 --> 00:10:56,957 Why are you in the bathroom? 164 00:10:56,958 --> 00:11:00,416 You're the one deserving of applause, Counselor. 165 00:11:06,875 --> 00:11:07,915 Who is this? 166 00:11:07,916 --> 00:11:10,374 Do you want to become rich? 167 00:11:10,375 --> 00:11:12,832 I have a proposition for you. 168 00:11:12,833 --> 00:11:15,395 Be at the newsstand in 10 minutes. 169 00:11:15,396 --> 00:11:17,958 Excuse me, but I don't know who... 170 00:11:18,458 --> 00:11:21,291 Hello? 171 00:11:31,958 --> 00:11:33,500 After all... 172 00:11:36,166 --> 00:11:38,582 ♪ How much longer ♪ 173 00:11:38,583 --> 00:11:41,416 ♪ Will I hang my head? ♪ 174 00:11:41,417 --> 00:11:44,249 ♪ How much longer ♪ 175 00:11:44,250 --> 00:11:46,770 ♪ Will I lick their boots? ♪ 176 00:11:46,771 --> 00:11:49,291 ♪ How much longer ♪ 177 00:11:50,000 --> 00:11:51,875 ♪ Will I waste my talent on them? ♪ 178 00:11:51,876 --> 00:11:54,540 ♪ How much longer ♪ 179 00:11:54,541 --> 00:11:57,332 ♪ Will I toil away for nothing? ♪ 180 00:11:57,333 --> 00:12:00,124 ♪ What have you to gain? ♪ 181 00:12:00,125 --> 00:12:01,958 ♪ What have I to gain? ♪ 182 00:12:02,625 --> 00:12:05,457 ♪ What have you got to lose? ♪ 183 00:12:05,458 --> 00:12:07,166 ♪ What have I got to lose? ♪ 184 00:12:07,916 --> 00:12:10,540 ♪ Me and my fucking law degree ♪ 185 00:12:10,541 --> 00:12:13,165 ♪ Extra, extra, extra large ♪ 186 00:12:13,166 --> 00:12:15,582 ♪ Me and my fucking salary ♪ 187 00:12:15,583 --> 00:12:18,540 ♪ Extra, extra, extra small ♪ 188 00:12:18,541 --> 00:12:21,124 ♪ Me and my stone-cold heart ♪ 189 00:12:21,125 --> 00:12:23,375 ♪ Extra, extra, extra hard ♪ 190 00:12:24,000 --> 00:12:26,207 ♪ Me and my fat ass ♪ 191 00:12:26,208 --> 00:12:29,103 ♪ Extra, extra, extra ♪ 192 00:12:29,104 --> 00:12:31,999 ♪ How much longer? ♪ 193 00:12:32,000 --> 00:12:34,624 ♪ What have we got to gain? ♪ 194 00:12:34,625 --> 00:12:37,249 ♪ How much longer? ♪ 195 00:12:37,250 --> 00:12:39,540 ♪ What have we got to lose? ♪ 196 00:12:39,541 --> 00:12:42,624 ♪ And my so-called friends tell me ♪ 197 00:12:42,625 --> 00:12:45,249 ♪ "What about marriage? What about kids?" ♪ 198 00:12:45,250 --> 00:12:47,874 ♪ I have no time to make babies ♪ 199 00:12:47,875 --> 00:12:50,790 ♪ And bitches at work tell me ♪ 200 00:12:50,791 --> 00:12:53,207 ♪ "When will you open your own firm?" ♪ 201 00:12:53,208 --> 00:12:55,832 ♪ Who knows? When I won't be Black ♪ 202 00:12:55,833 --> 00:12:58,436 ♪ Why did he call? Why me? ♪ 203 00:12:58,437 --> 00:13:01,040 ♪ Why at the newsstand? ♪ 204 00:13:01,041 --> 00:13:03,686 ♪ Why did he call? Why me? ♪ 205 00:13:03,687 --> 00:13:06,332 ♪ Why at the newsstand? ♪ 206 00:13:06,333 --> 00:13:08,999 ♪ I have nothing to lose ♪ 207 00:13:09,000 --> 00:13:11,458 ♪ You have nothing to lose ♪ 208 00:13:12,125 --> 00:13:14,582 ♪ I have everything to gain ♪ 209 00:13:14,583 --> 00:13:17,000 ♪ You have everything to gain ♪ 210 00:13:29,625 --> 00:13:30,957 DEATH 211 00:13:30,958 --> 00:13:33,957 SHOT 8 TIMES! 212 00:13:33,958 --> 00:13:35,833 MASSACRED IN THE STREET 213 00:13:38,916 --> 00:13:41,124 - Ma'am? - Yes. 214 00:13:41,125 --> 00:13:43,333 Calm down. 215 00:14:49,916 --> 00:14:52,500 Everyone, into the pickup! Time to go! 216 00:15:13,375 --> 00:15:14,708 Is anyone here? 217 00:15:18,083 --> 00:15:19,541 Are you afraid? 218 00:15:23,125 --> 00:15:24,125 Should I be? 219 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 No. 220 00:15:34,708 --> 00:15:36,458 Do you know who I am? 221 00:15:38,250 --> 00:15:39,416 No. 222 00:15:40,750 --> 00:15:42,832 Manitas Del Monte. 223 00:15:42,833 --> 00:15:44,916 Pleased to meet you. 224 00:15:46,208 --> 00:15:47,333 Shit. 225 00:15:51,333 --> 00:15:55,333 What do you know of my situation, Counselor Mora Castro? 226 00:15:56,416 --> 00:15:58,041 Your situation? 227 00:16:04,125 --> 00:16:05,457 Your... 228 00:16:05,458 --> 00:16:07,625 Your business is thriving. 229 00:16:07,626 --> 00:16:09,333 Your cartel 230 00:16:09,916 --> 00:16:12,250 wiped out the Alianza del Norte, 231 00:16:13,375 --> 00:16:16,333 your competitor in the synthetic drug trade. 232 00:16:17,708 --> 00:16:20,083 You made new political allies last year, 233 00:16:21,375 --> 00:16:23,415 and the elections... 234 00:16:23,416 --> 00:16:25,958 the elections proved you right. 235 00:16:27,916 --> 00:16:28,916 Bingo! 236 00:16:39,583 --> 00:16:41,916 How can I help you, Mr. Del Monte? 237 00:16:44,791 --> 00:16:47,458 ♪ Answering that question would mean ♪ 238 00:16:47,459 --> 00:16:48,707 ♪ You've accepted ♪ 239 00:16:48,708 --> 00:16:50,582 ♪ The mission and its secret ♪ 240 00:16:50,583 --> 00:16:52,582 ♪ Once I tell you what it is ♪ 241 00:16:52,583 --> 00:16:54,499 ♪ There's no turning back ♪ 242 00:16:54,500 --> 00:16:56,415 ♪ Hearing is accepting ♪ 243 00:16:56,416 --> 00:16:57,749 ♪ Also you must know ♪ 244 00:16:57,750 --> 00:16:59,500 ♪ If I tell you what it's about ♪ 245 00:16:59,501 --> 00:17:00,874 ♪ And if you agree ♪ 246 00:17:00,875 --> 00:17:03,374 ♪ Considerable sums of money ♪ 247 00:17:03,375 --> 00:17:05,395 ♪ Will be wired to Switzerland ♪ 248 00:17:05,396 --> 00:17:07,415 ♪ The Caymans and elsewhere ♪ 249 00:17:07,416 --> 00:17:09,165 ♪ Accounts of which only you and I ♪ 250 00:17:09,166 --> 00:17:10,811 ♪ Will know the existence ♪ 251 00:17:10,812 --> 00:17:12,457 ♪ Numbers and codes ♪ 252 00:17:12,458 --> 00:17:14,375 ♪ Accounts and millions ♪ 253 00:17:15,875 --> 00:17:17,707 ♪ Only you ♪ 254 00:17:17,708 --> 00:17:19,250 ♪ And me ♪ 255 00:17:28,958 --> 00:17:30,333 What do I risk? 256 00:17:31,625 --> 00:17:33,375 Becoming rich. 257 00:17:51,166 --> 00:17:52,375 All right. 258 00:17:52,958 --> 00:17:54,291 All right what? 259 00:17:56,500 --> 00:17:58,375 What do you want me to do? 260 00:18:06,625 --> 00:18:08,500 I want to be a woman. 261 00:18:11,625 --> 00:18:12,457 Um... 262 00:18:12,458 --> 00:18:13,750 I don't get it. 263 00:18:16,875 --> 00:18:18,166 What don't you get? 264 00:18:19,750 --> 00:18:20,958 Well, like... 265 00:18:21,458 --> 00:18:23,416 you mean physically a woman? 266 00:18:24,666 --> 00:18:25,666 Yes. 267 00:18:26,291 --> 00:18:27,500 Do you want... 268 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 to change your life or to change your sex? 269 00:18:34,666 --> 00:18:36,375 What's the difference? 270 00:18:39,666 --> 00:18:40,750 Well... 271 00:18:41,375 --> 00:18:43,333 I'm a lawyer, Mr. Del Monte. 272 00:18:43,334 --> 00:18:45,166 I'm not a surgeon. 273 00:18:45,750 --> 00:18:47,874 That's why I hired you. 274 00:18:47,875 --> 00:18:50,000 To find a good one. 275 00:18:50,583 --> 00:18:53,041 Mr. Del Monte, it could take... 276 00:18:55,041 --> 00:18:57,750 years, it's not at the snap of a finger. 277 00:18:59,500 --> 00:19:01,958 I started treatment two years ago. 278 00:19:05,166 --> 00:19:07,833 There's no backtracking, kid. 279 00:19:09,208 --> 00:19:10,833 Not for you, not for me. 280 00:19:12,208 --> 00:19:15,125 Find me a safe place for the "reset." 281 00:19:15,126 --> 00:19:16,415 Far away, 282 00:19:16,416 --> 00:19:18,874 not here, not in the United States. 283 00:19:18,875 --> 00:19:21,875 A place where no one could ever find me. 284 00:19:22,500 --> 00:19:24,666 Get me someone untraceable. 285 00:19:25,250 --> 00:19:28,124 {\an8}Someone competent, spotless. 286 00:19:28,125 --> 00:19:30,957 Your predecessor wasted a lot of my time. 287 00:19:30,958 --> 00:19:36,458 Counselor Mora Castro, you now dispose of all my resources. 288 00:19:36,459 --> 00:19:38,416 And, as you can see, 289 00:19:38,417 --> 00:19:40,374 they are unlimited. 290 00:19:40,375 --> 00:19:42,332 Mexico-Bangkok, 291 00:19:42,333 --> 00:19:44,249 then Bangkok-Bombay, Bombay-Rio. 292 00:19:44,250 --> 00:19:46,165 I have a Mexico City-Haneda. 293 00:19:46,166 --> 00:19:48,540 4-hour layover, Haneda-Bangkok. 294 00:19:48,541 --> 00:19:51,000 - How long would it be? - 26 hours. 295 00:19:51,001 --> 00:19:52,415 No, no, no. 296 00:19:52,416 --> 00:19:56,500 I have to be back Thursday for a court hearing. 297 00:19:56,501 --> 00:19:58,395 You won't make it. 298 00:19:58,396 --> 00:20:00,290 Find me something else. 299 00:20:00,291 --> 00:20:02,583 Like what, a rocket? 300 00:20:02,584 --> 00:20:03,915 Another class. 301 00:20:03,916 --> 00:20:05,082 Business? 302 00:20:05,083 --> 00:20:07,457 It's much more expensive. 303 00:20:07,458 --> 00:20:09,750 - And above that? - Above what? 304 00:20:10,625 --> 00:20:11,707 Business. 305 00:20:11,708 --> 00:20:15,250 Wait, you really want me to check First class? 306 00:20:16,708 --> 00:20:17,665 Yes. 307 00:20:17,666 --> 00:20:20,311 It exceeds the rates we agreed to. 308 00:20:20,312 --> 00:20:22,958 - How will you pay? - Credit card. 309 00:20:23,583 --> 00:20:25,166 What kind of card? 310 00:20:26,166 --> 00:20:27,332 - Rita? - Huh? 311 00:20:27,333 --> 00:20:30,458 {\an8}- Well? - She's with a client. 312 00:20:31,458 --> 00:20:33,124 Ladies and Gentlemen, 313 00:20:33,125 --> 00:20:36,250 this is your Captain speaking, according to our flight time, 314 00:20:36,251 --> 00:20:37,708 we will arrive... 315 00:20:38,875 --> 00:20:40,707 ♪ Hello, very nice to meet you ♪ 316 00:20:40,708 --> 00:20:43,708 ♪ I'd like to know about Sex change operations ♪ 317 00:20:43,709 --> 00:20:45,416 ♪ I see, I see, I see ♪ 318 00:20:47,000 --> 00:20:50,041 ♪ Man to woman or woman to man? ♪ 319 00:20:50,042 --> 00:20:51,582 ♪ Man to woman ♪ 320 00:20:51,583 --> 00:20:54,000 ♪ From penis to vagina ♪ 321 00:20:55,208 --> 00:20:57,499 ♪ Is it for you? ♪ 322 00:20:57,500 --> 00:20:59,791 ♪ For me? No ♪ 323 00:21:00,416 --> 00:21:05,208 ♪ What would you like to know about it Madam? ♪ 324 00:21:05,209 --> 00:21:06,790 ♪ I wanna know it all ♪ 325 00:21:06,791 --> 00:21:08,165 ♪ What is the protocol? ♪ 326 00:21:08,166 --> 00:21:09,770 ♪ The techniques and the risks? ♪ 327 00:21:09,771 --> 00:21:11,374 ♪ How many operations? ♪ 328 00:21:11,375 --> 00:21:13,250 ♪ How much time do you need? ♪ 329 00:21:14,750 --> 00:21:15,832 - ♪ Mammoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 330 00:21:15,833 --> 00:21:17,707 - ♪ Vaginoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 331 00:21:17,708 --> 00:21:19,311 - ♪ Rhinoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 332 00:21:19,312 --> 00:21:20,915 - ♪ Laryngoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 333 00:21:20,916 --> 00:21:22,207 - ♪ Mammoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 334 00:21:22,208 --> 00:21:23,665 - ♪ Vaginoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 335 00:21:23,666 --> 00:21:25,332 - ♪ Rhinoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 336 00:21:25,333 --> 00:21:26,853 - ♪ Laryngoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 337 00:21:26,854 --> 00:21:28,375 ♪ Chondrolaryngoplasty? ♪ 338 00:21:28,376 --> 00:21:29,499 What is that? 339 00:21:29,500 --> 00:21:31,207 ♪ Adam's apple reduction ♪ 340 00:21:31,208 --> 00:21:32,875 ♪ Yes, yes, yes, yes ♪ 341 00:21:33,916 --> 00:21:38,500 ♪ Vaginoplasty ♪ 342 00:21:38,501 --> 00:21:39,500 ♪ Yes ♪ 343 00:21:40,166 --> 00:21:42,832 ♪ Penoplasty ♪ 344 00:21:42,833 --> 00:21:45,500 ♪ Yes, yes! ♪ 345 00:21:46,375 --> 00:21:49,583 ♪ Laryngoplasty ♪ 346 00:21:49,584 --> 00:21:50,583 ♪ Yes ♪ 347 00:21:52,500 --> 00:21:57,957 ♪ Mamoplasty ♪ 348 00:21:57,958 --> 00:22:01,041 ♪ Man to woman, woman to man ♪ 349 00:22:01,042 --> 00:22:04,125 ♪ Man to woman, woman to man ♪ 350 00:22:04,126 --> 00:22:05,832 The butt? 351 00:22:05,833 --> 00:22:08,166 Just for the butt. How much will it be? 352 00:22:08,167 --> 00:22:10,249 For you? $4,500. 353 00:22:10,250 --> 00:22:13,500 ♪ Vaginoplasty for the men too ♪ 354 00:22:15,166 --> 00:22:18,290 ♪ Vaginoplasty makes the men happy ♪ 355 00:22:18,291 --> 00:22:21,249 ♪ Vaginoplasty for the women too ♪ 356 00:22:21,250 --> 00:22:24,208 - ♪ Penoplasty ♪ - ♪ Man to woman ♪ 357 00:22:24,209 --> 00:22:25,291 ♪ Penoplasty ♪ 358 00:23:35,292 --> 00:23:36,499 Listen, bitch. 359 00:23:36,500 --> 00:23:39,375 Where are you at, Mora Castro? 360 00:23:40,291 --> 00:23:43,875 Think I pay you to act like hot shit in First class? 361 00:23:43,876 --> 00:23:45,290 Huh? 362 00:23:45,291 --> 00:23:47,249 Move faster, goddammit. 363 00:23:47,250 --> 00:23:49,375 I'm running out of time. 364 00:24:02,833 --> 00:24:05,458 So, um, your client... 365 00:24:07,083 --> 00:24:08,250 he doesn't have a name? 366 00:24:09,333 --> 00:24:11,750 For the moment he desires to remain anonymous. 367 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 Mmm. 368 00:24:14,083 --> 00:24:15,166 Mexican, like you? 369 00:24:15,167 --> 00:24:16,166 Yes. 370 00:24:17,208 --> 00:24:18,375 He has tons of money. 371 00:24:20,375 --> 00:24:21,375 Okay. 372 00:24:22,416 --> 00:24:23,416 So? 373 00:24:28,083 --> 00:24:30,208 - Has he started hormone therapy yet? - Yes. 374 00:24:30,209 --> 00:24:31,666 - When? - Two years ago. 375 00:24:32,416 --> 00:24:34,500 Any medical issues since? 376 00:24:35,125 --> 00:24:36,958 Somatic, psychiatric? 377 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 No. 378 00:24:48,791 --> 00:24:50,624 ♪ Lady ♪ 379 00:24:50,625 --> 00:24:52,708 ♪ You know I only fix the body ♪ 380 00:24:55,041 --> 00:24:56,707 ♪ Skin, bones ♪ 381 00:24:56,708 --> 00:24:59,416 ♪ But I will never fix the soul ♪ 382 00:25:01,750 --> 00:25:03,791 ♪ If he's a he, she'll be a he ♪ 383 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 ♪ If he's a she, she'll be a she ♪ 384 00:25:08,166 --> 00:25:09,875 ♪ If he's a wolf, she'll be a wolf ♪ 385 00:25:09,876 --> 00:25:11,166 ♪ If he's the wolf ♪ 386 00:25:11,916 --> 00:25:12,916 ♪ You'll be his sheep ♪ 387 00:25:14,083 --> 00:25:15,208 ♪ Lady ♪ 388 00:25:16,000 --> 00:25:18,915 ♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪ 389 00:25:18,916 --> 00:25:21,458 ♪ I fight and fix But I'll never stop the war ♪ 390 00:25:22,166 --> 00:25:26,166 ♪ My door is not God's door ♪ 391 00:25:26,666 --> 00:25:27,666 ♪ Lady ♪ 392 00:25:28,583 --> 00:25:31,666 ♪ Lady, will you please Tell your Mr. Mystery ♪ 393 00:25:31,667 --> 00:25:34,750 ♪ Instead of having plastic surgery ♪ 394 00:25:34,751 --> 00:25:37,333 ♪ He'd better change ID ♪ 395 00:25:39,458 --> 00:25:40,625 ♪ Doctor ♪ 396 00:25:41,250 --> 00:25:43,625 ♪ I know you did a lot of studies ♪ 397 00:25:45,625 --> 00:25:46,916 ♪ Doctor ♪ 398 00:25:47,541 --> 00:25:49,458 ♪ But let me say I disagree ♪ 399 00:25:50,041 --> 00:25:51,041 ♪ Please ♪ 400 00:25:52,125 --> 00:25:54,500 ♪ Changing the body changes society ♪ 401 00:25:55,416 --> 00:25:57,666 ♪ Changing society changes the soul ♪ 402 00:25:58,625 --> 00:26:00,249 ♪ Changing the soul changes society ♪ 403 00:26:00,250 --> 00:26:02,583 ♪ Changing Society changes it all ♪ 404 00:26:04,791 --> 00:26:06,374 ♪ Doctor ♪ 405 00:26:06,375 --> 00:26:09,000 ♪ You'd better trust my Mr. Mystery ♪ 406 00:26:09,583 --> 00:26:12,625 ♪ If you had seen What he has shown to me ♪ 407 00:26:12,626 --> 00:26:16,458 ♪ You'd be a better man ♪ 408 00:26:17,291 --> 00:26:18,957 ♪ Doctor ♪ 409 00:26:18,958 --> 00:26:21,541 ♪ You don't know What it's like to be a queen ♪ 410 00:26:22,291 --> 00:26:24,708 ♪ When you were born to strive And raised to kill ♪ 411 00:26:25,375 --> 00:26:27,625 ♪ You'd better dance or die ♪ 412 00:26:29,750 --> 00:26:32,250 ♪ Ladies and gentlemen ♪ 413 00:26:32,791 --> 00:26:34,541 ♪ And everyone in between ♪ 414 00:26:35,333 --> 00:26:38,000 ♪ And everybody no one has ever been ♪ 415 00:26:39,041 --> 00:26:41,291 ♪ I'll never let you down! ♪ 416 00:26:42,625 --> 00:26:44,082 - ♪ Doctor ♪ - ♪ Lady ♪ 417 00:26:44,083 --> 00:26:47,125 - ♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪ - ♪ I've been a lawyer since I'm 24 ♪ 418 00:26:47,625 --> 00:26:48,540 - ♪ Don't want to say... ♪ - ♪ I fight and fix ♪ 419 00:26:48,541 --> 00:26:51,374 - ♪...what I'm doing this for ♪ - ♪ But I'll never stop the war ♪ 420 00:26:51,375 --> 00:26:54,208 - ♪ I'll never plead guilty ♪ - ♪ My door is not God's door ♪ 421 00:26:55,375 --> 00:26:56,707 - ♪ Lady ♪ - ♪ Doctor ♪ 422 00:26:56,708 --> 00:26:58,583 ♪ I didn't come your way To waste your time ♪ 423 00:26:58,584 --> 00:26:59,624 ♪ Tell your Mr. Mystery ♪ 424 00:26:59,625 --> 00:27:02,526 - ♪ Changing gender is not an alibi ♪ - ♪ Instead of having plastic surgery ♪ 425 00:27:02,527 --> 00:27:05,428 - ♪ You'd better change your mind ♪ - ♪ He'd better change his mind ♪ 426 00:27:06,541 --> 00:27:08,958 - ♪ You'd better change your mind ♪ - ♪...his mind ♪ 427 00:27:09,708 --> 00:27:12,458 - ♪ You'd better change your mind ♪ - ♪...change his mind ♪ 428 00:27:13,583 --> 00:27:15,291 Your mind. 429 00:27:17,625 --> 00:27:18,625 Your mind. 430 00:27:22,333 --> 00:27:23,333 Can I meet him? 431 00:27:26,041 --> 00:27:27,291 That depends. 432 00:27:28,166 --> 00:27:29,166 On what? 433 00:27:30,083 --> 00:27:31,083 On you. 434 00:27:32,166 --> 00:27:35,541 If you're not willing to accept, I don't think it's worth talking to him. 435 00:27:36,750 --> 00:27:39,083 To listen is to accept. 436 00:27:42,791 --> 00:27:46,625 Could you ask them to lower this fucking noise please? 437 00:27:46,626 --> 00:27:48,958 - Not a good idea. - What? 438 00:27:48,959 --> 00:27:51,291 I don't think that's a good idea. 439 00:27:51,292 --> 00:27:52,416 Okay, okay. 440 00:28:20,333 --> 00:28:21,790 Manitas Del Monte. 441 00:28:21,791 --> 00:28:24,041 Dr. Wasserman. 442 00:28:24,042 --> 00:28:25,541 Good evening, professor. 443 00:28:26,583 --> 00:28:27,915 Did you have a good trip? 444 00:28:27,916 --> 00:28:31,291 Beside the shitty music it was excellent. Yeah. 445 00:28:32,166 --> 00:28:33,540 Are you hungry 446 00:28:33,541 --> 00:28:34,874 Would you like to rest... 447 00:28:34,875 --> 00:28:36,916 Neither. We can start wherever you want. 448 00:29:06,958 --> 00:29:08,625 I have always been two. 449 00:29:10,458 --> 00:29:14,458 My real self and the beast that has followed me like a shadow. 450 00:29:19,083 --> 00:29:22,000 Do you know what it is like to come from the pigsty? 451 00:29:26,875 --> 00:29:29,875 In order for my true nature to remain hidden 452 00:29:30,416 --> 00:29:32,625 and Manitas to be respected, 453 00:29:33,583 --> 00:29:35,457 Manitas has to be more bastard 454 00:29:35,458 --> 00:29:38,916 than the other motherfuckers around him in the pigsty. 455 00:29:42,875 --> 00:29:44,791 I can't cope anymore. 456 00:29:46,958 --> 00:29:50,125 I constantly thought about killing myself, 457 00:29:51,958 --> 00:29:55,958 but it's not fair to leave without living my real life. 458 00:30:01,291 --> 00:30:03,166 Help me, Doctor. 459 00:30:04,166 --> 00:30:07,208 This is my only hope to live my own life. 460 00:30:09,958 --> 00:30:13,250 The life nature wouldn't give me. 461 00:30:13,251 --> 00:30:15,083 What are you doing here? 462 00:30:16,416 --> 00:30:17,416 And what about you? 463 00:30:17,958 --> 00:30:19,541 Me? I'm his wife. 464 00:30:20,125 --> 00:30:22,582 - Jessi Del Monte. - Rita. 465 00:30:22,583 --> 00:30:25,583 Rita Mora Castro, lawyer. I work with your husband. 466 00:30:25,584 --> 00:30:29,000 I figured, but what do you do for him? 467 00:30:29,001 --> 00:30:30,790 A lot of things. 468 00:30:30,791 --> 00:30:32,707 Are we leaving the country? 469 00:30:32,708 --> 00:30:34,000 - Excuse me? - Are we going back 470 00:30:34,001 --> 00:30:35,500 to the United States? 471 00:30:37,875 --> 00:30:41,125 Sorry, I don't know anything about that. 472 00:30:42,875 --> 00:30:45,166 Who's the guy with you? 473 00:30:45,167 --> 00:30:46,915 So you've met? 474 00:30:46,916 --> 00:30:50,583 Yes. I was asking Rita who the guy with you is. 475 00:30:50,584 --> 00:30:51,833 Business, honey. 476 00:30:52,583 --> 00:30:54,165 Where are the kids? 477 00:30:54,166 --> 00:30:56,000 Dancing with the others. 478 00:30:56,001 --> 00:30:57,208 Let's join them. 479 00:30:57,209 --> 00:30:58,207 Coming? 480 00:30:58,208 --> 00:31:00,833 No thanks, I'll just stay here. 481 00:31:02,041 --> 00:31:03,625 Nice meeting you! 482 00:31:23,208 --> 00:31:25,166 Let me ask you a question. 483 00:31:25,750 --> 00:31:27,000 When you were a child... 484 00:31:27,708 --> 00:31:29,333 you always wanted it? 485 00:31:30,083 --> 00:31:31,083 Yes. 486 00:31:31,833 --> 00:31:33,083 All my life. 487 00:31:36,625 --> 00:31:38,916 Ever since I'm able to think 488 00:31:39,625 --> 00:31:42,041 this is what I wanted. 489 00:31:42,042 --> 00:31:43,375 But... 490 00:31:44,333 --> 00:31:46,625 in the world I come from, 491 00:31:47,333 --> 00:31:48,583 it's very difficult. 492 00:31:50,375 --> 00:31:51,958 Very difficult. 493 00:31:58,250 --> 00:32:01,625 I must leave a great deal behind me. 494 00:32:06,250 --> 00:32:07,416 But... 495 00:32:08,750 --> 00:32:10,708 I have no choice. 496 00:32:44,208 --> 00:32:45,333 The notebook. 497 00:32:49,541 --> 00:32:50,541 Goodbye, Rita. 498 00:32:51,208 --> 00:32:52,208 Bye, Doctor. 499 00:32:53,208 --> 00:32:54,708 Manitas told them about the music. 500 00:32:59,916 --> 00:33:00,916 Is this necessary? 501 00:33:02,416 --> 00:33:03,416 Yes. 502 00:33:05,750 --> 00:33:08,916 The passports with their new names. 503 00:33:08,917 --> 00:33:11,250 They'll have to learn them by heart. 504 00:33:15,458 --> 00:33:18,166 {\an8}Here are the bank accounts. 505 00:33:19,583 --> 00:33:22,436 The wire transfers are scheduled and secured 506 00:33:22,437 --> 00:33:25,291 as per your instructions. They'll be rich. 507 00:33:26,916 --> 00:33:29,666 They'll live here, in Lausanne. 508 00:33:29,667 --> 00:33:31,583 Lakefront, spacious, calm. 509 00:33:31,584 --> 00:33:33,500 You know, Switzerland. 510 00:33:40,750 --> 00:33:44,125 I'll go with them and help them settle in. 511 00:33:44,791 --> 00:33:47,750 I imagine it won't be easy at first, 512 00:33:48,750 --> 00:33:50,750 but over time, they'll forget you. 513 00:33:55,291 --> 00:33:56,875 They'll forget you. 514 00:33:59,791 --> 00:34:03,958 ♪ I don't lack sky ♪ 515 00:34:04,583 --> 00:34:08,291 ♪ I don't lack sea ♪ 516 00:34:09,500 --> 00:34:13,707 ♪ I don't lack a voice ♪ 517 00:34:13,708 --> 00:34:17,916 ♪ But I lack song ♪ 518 00:34:23,000 --> 00:34:27,540 ♪ I don't lack money ♪ 519 00:34:27,541 --> 00:34:31,125 ♪ I don't lack murder ♪ 520 00:34:32,291 --> 00:34:36,749 ♪ I don't lack lust ♪ 521 00:34:36,750 --> 00:34:40,875 ♪ But I lack desire ♪ 522 00:34:46,000 --> 00:34:50,249 ♪ I want another face ♪ 523 00:34:50,250 --> 00:34:54,957 ♪ I want another skin ♪ 524 00:34:54,958 --> 00:34:59,436 ♪ I want the depth of my soul ♪ 525 00:34:59,437 --> 00:35:03,916 ♪ To smell like honey ♪ 526 00:35:07,416 --> 00:35:14,375 ♪ I don't desire desire ♪ 527 00:35:16,583 --> 00:35:23,541 ♪ Or to be desired ♪ 528 00:35:25,458 --> 00:35:32,458 ♪ Let everything that was No longer be ♪ 529 00:35:35,041 --> 00:35:40,833 ♪ My only desire ♪ 530 00:35:41,916 --> 00:35:43,583 ♪ Is to be ♪ 531 00:35:44,083 --> 00:35:46,375 ♪ Her ♪ 532 00:36:08,666 --> 00:36:11,916 SWITZERLAND 533 00:36:19,708 --> 00:36:21,208 Welcome, Madam. 534 00:36:22,208 --> 00:36:23,333 Welcome, Madam. 535 00:36:24,791 --> 00:36:26,500 Good evening, Madam. 536 00:36:29,041 --> 00:36:31,041 Welcome, ma'am. 537 00:36:31,791 --> 00:36:34,000 Welcome. 538 00:36:35,000 --> 00:36:38,708 This isn't our house! I want to go home! 539 00:36:38,709 --> 00:36:42,250 Why did he do this to me? What did I do to him? 540 00:36:42,251 --> 00:36:45,708 Nothing, it's to protect you, Jessi. 541 00:36:46,541 --> 00:36:50,041 If you go back, your husband's enemies will hunt you 542 00:36:50,042 --> 00:36:51,582 and your children. 543 00:36:51,583 --> 00:36:53,708 He's sheltering you, see? 544 00:36:53,709 --> 00:36:55,124 Please, 545 00:36:55,125 --> 00:36:58,790 I don't want this. I don't belong here. 546 00:36:58,791 --> 00:37:01,208 Why can't we go to my sister's in the States? 547 00:37:01,209 --> 00:37:03,332 Please... Please... 548 00:37:03,333 --> 00:37:06,125 - How long will this last? - I don't know. 549 00:37:06,126 --> 00:37:07,625 Several months? 550 00:37:08,541 --> 00:37:09,978 Maybe more. 551 00:37:25,583 --> 00:37:27,082 It's done. 552 00:37:27,083 --> 00:37:28,583 They moved in. 553 00:37:29,333 --> 00:37:30,916 It was very hard, 554 00:37:32,041 --> 00:37:33,583 but they're safe. 555 00:37:34,583 --> 00:37:36,875 Everything must disappear. 556 00:37:36,876 --> 00:37:38,000 You're rich now. 557 00:37:39,125 --> 00:37:40,541 Enjoy it. 558 00:37:41,750 --> 00:37:43,666 Your mission is over. 559 00:37:43,667 --> 00:37:44,790 All right. 560 00:37:44,791 --> 00:37:46,291 Farewell, Rita. 561 00:38:41,666 --> 00:38:44,665 DNA from human remains found in Veracruz has been identified. 562 00:38:44,666 --> 00:38:47,707 {\an8} They belong to Manitas Del Monte. 563 00:38:47,708 --> 00:38:50,749 The drug lord, thought to have fled the country, 564 00:38:50,750 --> 00:38:54,541 had, in fact, fallen into the hands of his enemies. 565 00:38:55,083 --> 00:38:56,208 - Next... - Mama. 566 00:41:09,875 --> 00:41:11,291 Emilia... 567 00:41:15,208 --> 00:41:16,583 Pérez. 568 00:41:17,750 --> 00:41:21,750 Señora Emilia Pérez. 569 00:41:27,083 --> 00:41:28,875 Emilia Pérez. 570 00:41:31,666 --> 00:41:34,000 Señora Emilia Pérez. 571 00:41:34,833 --> 00:41:36,333 Pleased to meet you. 572 00:41:38,583 --> 00:41:40,916 I am Señora Emilia Pérez. 573 00:41:53,625 --> 00:41:58,124 FOUR YEARS LATER 574 00:42:01,208 --> 00:42:05,332 LONDON 575 00:42:19,208 --> 00:42:21,103 - Rita. - Yes. 576 00:42:21,104 --> 00:42:22,999 What's the dirty on Maxwell? 577 00:42:23,000 --> 00:42:25,020 I think that he will sign by Monday. 578 00:42:25,021 --> 00:42:27,041 He's a bit mercurial but give him time. 579 00:42:27,042 --> 00:42:28,415 Mercurial? What do you mean? 580 00:42:28,416 --> 00:42:31,625 Today he says yes, tomorrow he says no. By Monday I think he's gonna say yes. 581 00:42:31,626 --> 00:42:34,000 - Ah... He's like someone I know. - Touché. 582 00:42:40,041 --> 00:42:42,250 Are you... English? 583 00:42:42,251 --> 00:42:44,250 Me? No. 584 00:42:45,166 --> 00:42:46,625 No, I'm not English. Why? 585 00:42:47,583 --> 00:42:49,520 No, because you have something... 586 00:42:49,521 --> 00:42:51,458 special... something different. 587 00:42:51,958 --> 00:42:53,208 You are pretty. 588 00:42:53,209 --> 00:42:54,208 Sorry. 589 00:42:54,708 --> 00:42:55,708 I'm Mexican. 590 00:42:56,083 --> 00:42:57,458 - Really? - Yes. 591 00:42:58,208 --> 00:42:59,291 Me too. 592 00:42:59,292 --> 00:43:00,708 No kidding? 593 00:43:00,709 --> 00:43:02,249 What part? 594 00:43:02,250 --> 00:43:03,790 Monterrey. 595 00:43:03,791 --> 00:43:06,416 You want to switch seats, maybe you can talk? 596 00:43:06,417 --> 00:43:07,457 - Yes. Yes. - Thank you. 597 00:43:07,458 --> 00:43:08,916 - No problem. - Thank you, my friend. 598 00:43:09,833 --> 00:43:13,166 - Gentlemen are rare nowadays. - That's true. 599 00:43:13,167 --> 00:43:15,374 I'm from Veracruz. 600 00:43:15,375 --> 00:43:17,875 I was born in the Dominican Republic, 601 00:43:17,876 --> 00:43:21,250 but I went to school in Mexico. 602 00:43:21,251 --> 00:43:22,499 Lovely! 603 00:43:22,500 --> 00:43:24,083 It's nice speaking Spanish. 604 00:43:25,041 --> 00:43:26,041 You miss Mexico? 605 00:43:26,625 --> 00:43:28,041 Me? Um... 606 00:43:28,916 --> 00:43:31,332 In fact, no, not really. 607 00:43:31,333 --> 00:43:34,291 Sometimes, but I'd always wanted to travel 608 00:43:34,292 --> 00:43:35,750 and live elsewhere. 609 00:43:35,751 --> 00:43:36,790 And you? 610 00:43:36,791 --> 00:43:39,332 No, I've been in transit for ages. 611 00:43:39,333 --> 00:43:41,875 I even lost my northern accent. 612 00:43:41,876 --> 00:43:43,000 I hear it. 613 00:43:43,958 --> 00:43:46,041 - Who did you come with? - Simon. 614 00:43:46,042 --> 00:43:46,957 Oh? 615 00:43:46,958 --> 00:43:49,250 He sees to my business in Europe. 616 00:43:49,251 --> 00:43:50,749 Simon? 617 00:43:50,750 --> 00:43:53,250 Actually, Simon and I... 618 00:44:04,375 --> 00:44:05,375 Is it you? 619 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 Bingo. 620 00:44:09,500 --> 00:44:10,500 Shit. 621 00:44:23,583 --> 00:44:25,125 What are you doing here? 622 00:44:26,708 --> 00:44:28,166 I have business in London. 623 00:44:28,167 --> 00:44:29,791 Cut the crap. 624 00:44:31,208 --> 00:44:32,749 You had me tailed? 625 00:44:32,750 --> 00:44:34,457 Not at all. Don't worry. 626 00:44:34,458 --> 00:44:36,583 I don't recognize your voice. 627 00:44:37,500 --> 00:44:39,083 Just my voice? 628 00:44:46,250 --> 00:44:49,624 ♪ Don't tell me you came by chance ♪ 629 00:44:49,625 --> 00:44:53,082 ♪ That you're just passing through ♪ 630 00:44:53,083 --> 00:44:59,915 ♪ Don't tell me you came by chance ♪ 631 00:44:59,916 --> 00:45:03,249 ♪ Tell me you came to erase the past ♪ 632 00:45:03,250 --> 00:45:06,916 ♪ To get rid of the last witness, me! ♪ 633 00:45:08,458 --> 00:45:10,540 ♪ By chance ♪ 634 00:45:10,541 --> 00:45:13,499 ♪ Don't tell me you came here by chance ♪ 635 00:45:13,500 --> 00:45:16,458 ♪ Tell me that you came to kill me ♪ 636 00:45:17,208 --> 00:45:20,540 ♪ To clean up, so no one knows ♪ 637 00:45:20,541 --> 00:45:23,624 ♪ Who you were and what I know ♪ 638 00:45:23,625 --> 00:45:27,083 ♪ Don't tell me you came by chance ♪ 639 00:45:27,084 --> 00:45:28,083 No. 640 00:45:29,250 --> 00:45:30,999 ♪ By chance ♪ 641 00:45:31,000 --> 00:45:34,166 ♪ No Rita, I haven't come by chance ♪ 642 00:45:34,167 --> 00:45:36,833 ♪ Nor have I come as a friend ♪ 643 00:45:36,834 --> 00:45:39,499 ♪ To thank you once more ♪ 644 00:45:39,500 --> 00:45:41,290 ♪ And toss you flowers ♪ 645 00:45:41,291 --> 00:45:44,208 ♪ No Rita, I haven't come by chance ♪ 646 00:45:44,916 --> 00:45:48,457 ♪ No Rita, I haven't come by chance ♪ 647 00:45:48,458 --> 00:45:51,686 ♪ I didn't come to look into your eyes ♪ 648 00:45:51,687 --> 00:45:54,915 ♪ And see the shock of your life ♪ 649 00:45:54,916 --> 00:45:58,145 ♪ "It's her, no it's not Yes it is her!" ♪ 650 00:45:58,146 --> 00:46:01,447 ♪ I didn't come to look in a mirror ♪ 651 00:46:01,448 --> 00:46:04,749 ♪ Or to tell you my life either ♪ 652 00:46:04,750 --> 00:46:07,000 - ♪ What are you doing here? ♪ - ♪ That I changed skin and body ♪ 653 00:46:07,001 --> 00:46:08,624 ♪ Suffered like hell ♪ 654 00:46:08,625 --> 00:46:10,290 ♪ But it was worth it ♪ 655 00:46:10,291 --> 00:46:14,583 ♪ That I'm happy now, I'm myself ♪ 656 00:46:15,625 --> 00:46:20,041 ♪ No Rita, I didn't come for any of that ♪ 657 00:46:22,500 --> 00:46:25,665 ♪ No Rita, I haven't come by chance ♪ 658 00:46:25,666 --> 00:46:28,645 ♪ You can flee, run away I won't stop you ♪ 659 00:46:28,646 --> 00:46:31,625 ♪ But one day you may understand ♪ 660 00:46:32,291 --> 00:46:34,207 ♪ What it's like to change lives ♪ 661 00:46:34,208 --> 00:46:36,125 ♪ And leave everything behind ♪ 662 00:46:39,250 --> 00:46:41,665 ♪ I have something to ask you ♪ 663 00:46:41,666 --> 00:46:45,250 ♪ Something to ask me by chance? ♪ 664 00:46:53,166 --> 00:46:56,791 I need you to bring my children back to Mexico. 665 00:47:00,875 --> 00:47:02,791 I can't live without them. 666 00:47:05,375 --> 00:47:07,125 I beg of you. 667 00:47:21,666 --> 00:47:23,291 Where will we live? 668 00:47:23,292 --> 00:47:24,624 Her place. 669 00:47:24,625 --> 00:47:27,082 She has a mansion in Las Lomas. 670 00:47:27,083 --> 00:47:29,541 Do you know this Emilia Pérez? 671 00:47:33,041 --> 00:47:36,290 Manitas mentioned a distant cousin 672 00:47:36,291 --> 00:47:39,541 you could trust, if anything happened. 673 00:47:39,542 --> 00:47:42,249 She knew how to join me. 674 00:47:42,250 --> 00:47:44,750 When it was time, she sent me for you. 675 00:47:50,541 --> 00:47:53,291 Thank you. Thank you. Thank you so much. 676 00:47:53,292 --> 00:47:55,541 Pray for me. I'll miss you. 677 00:47:58,875 --> 00:48:00,666 I knew nothing of this. 678 00:48:01,291 --> 00:48:02,832 No one... 679 00:48:02,833 --> 00:48:04,333 No one could know. 680 00:48:11,937 --> 00:48:14,333 ♪ Falling ♪ 681 00:48:15,750 --> 00:48:19,166 ♪ Into the sky ♪ 682 00:48:20,375 --> 00:48:24,290 MEXICO CITY 683 00:48:24,291 --> 00:48:28,541 ♪ Rising up into the abyss ♪ 684 00:48:30,000 --> 00:48:32,583 Madam Emilia, they're coming! 685 00:48:36,750 --> 00:48:38,208 My children! 686 00:48:38,916 --> 00:48:40,165 My family. Jessi. 687 00:48:40,166 --> 00:48:42,082 They're coming. Hurry! 688 00:48:42,083 --> 00:48:44,000 - Yes, Madam. - Hurry! 689 00:48:45,125 --> 00:48:46,416 Help them, quick! 690 00:49:01,416 --> 00:49:02,750 Welcome. 691 00:49:03,666 --> 00:49:05,541 Welcome to your home. 692 00:49:08,584 --> 00:49:09,958 Come. 693 00:49:23,750 --> 00:49:26,416 We've never met, right, Jessi? 694 00:49:29,125 --> 00:49:31,333 No, I don't think so. 695 00:49:36,416 --> 00:49:38,624 You were Manitas' wife. 696 00:49:38,625 --> 00:49:40,916 He left us. Peace be with him. 697 00:49:41,833 --> 00:49:43,583 You're like my sister now. 698 00:49:44,916 --> 00:49:47,416 This is your home. Welcome. 699 00:49:48,208 --> 00:49:49,749 Thank you, ma'am. 700 00:49:49,750 --> 00:49:51,291 Emilia, please. 701 00:49:51,292 --> 00:49:52,833 Emilia, hmm? 702 00:49:54,334 --> 00:49:55,915 Guys! 703 00:49:55,916 --> 00:49:58,208 Want to see your rooms? Eh? 704 00:49:58,209 --> 00:49:59,207 Want to? 705 00:50:01,437 --> 00:50:03,666 Careful, there's no railing. 706 00:50:05,708 --> 00:50:08,749 Uh, Rita, you'll stay with us? 707 00:50:08,750 --> 00:50:11,791 No, I'm at the Four Seasons. 708 00:50:11,792 --> 00:50:13,332 That's mine, thanks. 709 00:50:13,333 --> 00:50:15,666 I have to get back to London. 710 00:50:15,667 --> 00:50:17,208 Wait a second. 711 00:50:29,416 --> 00:50:31,145 How do you find her? 712 00:50:31,146 --> 00:50:33,301 Totally out of it. 713 00:50:33,302 --> 00:50:35,457 You know her better than me. 714 00:50:35,458 --> 00:50:37,916 I did before. I don't know about now. 715 00:50:38,583 --> 00:50:41,500 Don't dwell on how others have changed. 716 00:50:42,750 --> 00:50:44,166 You're right. 717 00:50:44,916 --> 00:50:47,541 It's a miracle she didn't recognize you. 718 00:50:48,083 --> 00:50:50,625 Be careful with the children. 719 00:50:50,626 --> 00:50:51,791 Why? 720 00:50:52,416 --> 00:50:55,040 Stop kissing them all the time. 721 00:50:55,041 --> 00:50:57,666 You're their aunt, not their mother. 722 00:51:05,875 --> 00:51:07,249 Anything else? 723 00:51:07,250 --> 00:51:08,625 No, thank you. 724 00:51:11,291 --> 00:51:12,416 You don't like it? 725 00:51:15,375 --> 00:51:16,541 Not talking to me? 726 00:51:18,083 --> 00:51:19,833 Do we have to go to school? 727 00:51:20,666 --> 00:51:22,207 Yes, uh... 728 00:51:22,208 --> 00:51:23,915 Children go to school. 729 00:51:23,916 --> 00:51:26,208 And their parents go to work. 730 00:51:26,209 --> 00:51:28,166 Mommy doesn't work. 731 00:51:28,167 --> 00:51:30,124 Uh, that's true. 732 00:51:30,125 --> 00:51:31,916 I don't want to go to school here. 733 00:51:31,917 --> 00:51:33,666 - Me neither. - Okay. 734 00:51:33,667 --> 00:51:35,416 What do you want to do? 735 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 Can we stay with Mommy? 736 00:51:38,708 --> 00:51:40,833 I want to ski like in Switzerland. 737 00:51:40,834 --> 00:51:42,332 What? 738 00:51:42,333 --> 00:51:44,125 Skiing in the snow. 739 00:51:44,126 --> 00:51:45,708 Me too. 740 00:52:01,791 --> 00:52:03,249 Good morning, ma'am. 741 00:52:03,250 --> 00:52:05,083 Your breakfast. 742 00:52:08,791 --> 00:52:10,208 No! 743 00:52:14,291 --> 00:52:15,708 Fuck 744 00:52:18,791 --> 00:52:20,874 ♪ Welcome ♪ 745 00:52:20,875 --> 00:52:24,708 ♪ To your beloved country My darling ♪ 746 00:52:25,458 --> 00:52:29,083 ♪ To your luxurious home, cousin dear ♪ 747 00:52:29,833 --> 00:52:31,936 ♪ Where everything's costly ♪ 748 00:52:31,937 --> 00:52:34,040 ♪ Pleased to meet you! ♪ 749 00:52:34,041 --> 00:52:36,416 ♪ And many thanks to the family ♪ 750 00:52:36,417 --> 00:52:38,249 ♪ Welcome ♪ 751 00:52:38,250 --> 00:52:42,041 ♪ Be polite Say hello, my dear ♪ 752 00:52:42,958 --> 00:52:46,457 ♪ To the big boss Aunt Emilia ♪ 753 00:52:46,458 --> 00:52:49,645 ♪ And the new guards, cousin dear ♪ 754 00:52:49,646 --> 00:52:52,833 ♪ Of your gilded prison ♪ 755 00:52:52,834 --> 00:52:54,749 ♪ Welcome ♪ 756 00:52:54,750 --> 00:52:58,165 ♪ To your fairy trap Cousin dear ♪ 757 00:52:58,166 --> 00:53:02,750 ♪ To the life of your dreams My pretty ♪ 758 00:53:02,751 --> 00:53:06,374 ♪ Look at that clothesline, dear child ♪ 759 00:53:06,375 --> 00:53:09,833 ♪ All that laundered money Hanging to dry ♪ 760 00:53:10,500 --> 00:53:14,041 ♪ Look at your golden handcuffs My dear ♪ 761 00:53:14,042 --> 00:53:17,041 ♪ Your padlock necklaces Cousin dear ♪ 762 00:53:17,042 --> 00:53:20,041 ♪ You'll feel so good in here ♪ 763 00:53:20,042 --> 00:53:21,249 ♪ Fool ♪ 764 00:53:21,250 --> 00:53:23,833 ♪ You'll never want to run away ♪ 765 00:53:23,834 --> 00:53:25,125 ♪ Welcome ♪ 766 00:53:26,958 --> 00:53:28,249 ♪ Welcome ♪ 767 00:53:28,250 --> 00:53:29,999 ♪ I obeyed my dead man ♪ 768 00:53:30,000 --> 00:53:31,749 ♪ In Switzerland ♪ 769 00:53:31,750 --> 00:53:34,125 ♪ I took care of our kids ♪ 770 00:53:34,126 --> 00:53:35,415 ♪ Enough! ♪ 771 00:53:35,416 --> 00:53:37,541 ♪ I cried my eyes out ♪ 772 00:53:37,542 --> 00:53:38,874 ♪ Fool ♪ 773 00:53:38,875 --> 00:53:40,958 ♪ I took care of everything ♪ 774 00:53:40,959 --> 00:53:42,207 ♪ Welcome ♪ 775 00:53:42,208 --> 00:53:43,666 ♪ I'm at your service ♪ 776 00:53:43,667 --> 00:53:45,124 ♪ Fuck you ♪ 777 00:53:45,125 --> 00:53:46,937 ♪ Now don't mess with me ♪ 778 00:53:46,938 --> 00:53:48,749 ♪ Cousin dear ♪ 779 00:53:48,750 --> 00:53:51,250 ♪ I'll jump over the wall, my darling ♪ 780 00:53:52,000 --> 00:53:54,125 ♪ I'll quench my thirst ♪ 781 00:53:54,126 --> 00:53:55,416 ♪ Welcome ♪ 782 00:53:57,041 --> 00:53:58,958 ♪ Venerated ♪ 783 00:54:00,166 --> 00:54:01,750 ♪ Excited ♪ 784 00:54:03,166 --> 00:54:05,041 ♪ Admired ♪ 785 00:54:06,291 --> 00:54:07,333 ♪ Overjoyed ♪ 786 00:54:07,916 --> 00:54:08,915 ♪ Adulated ♪ 787 00:54:08,916 --> 00:54:13,103 ♪ Mega-liked ♪ 788 00:54:13,104 --> 00:54:17,291 ♪ Welcome ♪ 789 00:54:46,708 --> 00:54:50,333 I don't know if this is Gustavo Brun's number. 790 00:54:50,916 --> 00:54:52,125 It's Jessi. 791 00:54:53,208 --> 00:54:55,249 If it's your number, Gustavo, 792 00:54:55,250 --> 00:54:59,666 I wanted you to know... that lawyer, Rita Mora, 793 00:55:00,333 --> 00:55:04,583 called to tell me I could come back. 794 00:55:05,666 --> 00:55:10,125 That I no longer risked getting shot stepping off the plane. 795 00:55:11,791 --> 00:55:12,958 And I... 796 00:55:14,875 --> 00:55:16,833 I'll just cut to the chase. 797 00:55:17,833 --> 00:55:19,041 Gustavo... 798 00:55:19,958 --> 00:55:22,750 you're the reason I came back. 799 00:55:24,333 --> 00:55:29,208 My pussy still hurts when I think of you. 800 00:56:04,583 --> 00:56:05,583 And if I pay you? 801 00:56:07,333 --> 00:56:08,416 For what? 802 00:56:09,083 --> 00:56:10,853 For you to stay. 803 00:56:10,854 --> 00:56:12,301 Enough with that. 804 00:56:12,302 --> 00:56:13,750 What would I do? 805 00:56:14,375 --> 00:56:16,083 Nothing, just stay around. 806 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 That's kind of you. 807 00:56:19,083 --> 00:56:20,020 But no. 808 00:56:20,021 --> 00:56:20,957 Thanks. 809 00:56:20,958 --> 00:56:23,375 What's up in London? You have someone. 810 00:56:23,376 --> 00:56:25,832 Work is the only thing that's up. 811 00:56:25,833 --> 00:56:29,791 I offer you to stay and do nothing, and you want to go? 812 00:56:31,083 --> 00:56:32,583 - You want children? - Yes. 813 00:56:33,250 --> 00:56:35,332 I do. I just need a father. 814 00:56:35,333 --> 00:56:37,416 We'll buy one. 815 00:56:37,417 --> 00:56:38,582 Tell me. 816 00:56:38,583 --> 00:56:41,583 Tell me who you want and I'll buy him. 817 00:56:41,584 --> 00:56:42,915 Him? 818 00:56:42,916 --> 00:56:44,499 You like him? 819 00:56:44,500 --> 00:56:46,208 ♪ Once and again ♪ 820 00:56:47,625 --> 00:56:50,916 ♪ Where the dog failed ♪ 821 00:56:53,125 --> 00:56:55,333 {\an8}MISSING: OCTAVIO VARGAS 822 00:56:57,875 --> 00:56:58,875 That's Octavio. 823 00:56:59,583 --> 00:57:02,333 My eldest. He was 23. 824 00:57:02,958 --> 00:57:05,500 He disappeared in 2013, on November 18, 825 00:57:05,501 --> 00:57:07,250 in the Michoacán. 826 00:57:08,375 --> 00:57:09,916 He was a student. 827 00:57:10,458 --> 00:57:12,708 He disappeared on a trip down south. 828 00:57:13,916 --> 00:57:16,041 He wanted to be a teacher. 829 00:57:16,042 --> 00:57:17,375 I'm sorry. 830 00:57:20,333 --> 00:57:23,040 ♪ Once and again ♪ 831 00:57:23,041 --> 00:57:26,541 ♪ We can't find anything ♪ 832 00:57:26,542 --> 00:57:27,541 Edgar... 833 00:57:44,041 --> 00:57:46,353 You ever think, once in a while, 834 00:57:46,354 --> 00:57:48,666 about everything Manitas did? 835 00:57:49,625 --> 00:57:50,853 All the horror? 836 00:57:50,854 --> 00:57:52,083 Quiet, not here. 837 00:57:53,750 --> 00:57:55,708 I don't know who Manitas is. 838 00:57:57,166 --> 00:57:59,041 Yes, I think about that. 839 00:57:59,958 --> 00:58:02,250 And there's a lot that I regret. 840 00:58:03,541 --> 00:58:04,625 Of course. 841 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Thank you. 842 00:59:28,541 --> 00:59:29,541 Auntie Emi? 843 00:59:32,791 --> 00:59:34,208 Why are you up? 844 00:59:35,333 --> 00:59:37,124 I can't fall asleep. 845 00:59:37,125 --> 00:59:39,250 You'll wake up your brother. 846 00:59:42,458 --> 00:59:44,000 Close your eyes. 847 00:59:51,500 --> 00:59:54,208 What are you doing? What are you doing? What are you doing? 848 00:59:55,625 --> 00:59:57,750 You smell like my Papa. 849 01:00:01,000 --> 01:00:02,333 I love it. 850 01:00:07,041 --> 01:00:08,625 Do you miss him? 851 01:00:08,626 --> 01:00:09,666 Yes. 852 01:00:15,041 --> 01:00:20,541 ♪ Papa, Papa, Papa, Papa, Papa ♪ 853 01:00:23,125 --> 01:00:25,875 ♪ You smell like Papa ♪ 854 01:00:28,083 --> 01:00:30,436 ♪ You smell like the mountains ♪ 855 01:00:30,437 --> 01:00:32,790 ♪ Leather and coffee ♪ 856 01:00:32,791 --> 01:00:35,228 ♪ You smell like food ♪ 857 01:00:35,229 --> 01:00:37,665 ♪ Spicy, spicy! ♪ 858 01:00:37,666 --> 01:00:40,207 ♪ You smell like sugar ♪ 859 01:00:40,208 --> 01:00:42,582 ♪ Lamb roasting on the fire ♪ 860 01:00:42,583 --> 01:00:44,958 ♪ The engine of the car ♪ 861 01:00:47,416 --> 01:00:50,416 ♪ You also smell like Coca ♪ 862 01:00:50,417 --> 01:00:51,707 ♪ Cola ♪ 863 01:00:51,708 --> 01:00:52,749 ♪ Light ♪ 864 01:00:52,750 --> 01:00:54,124 ♪ With lemon ♪ 865 01:00:54,125 --> 01:00:55,374 ♪ Ice cubes ♪ 866 01:00:55,375 --> 01:00:57,833 ♪ And sweat ♪ 867 01:01:00,083 --> 01:01:02,250 ♪ You smell like Papa ♪ 868 01:01:03,583 --> 01:01:04,978 Would you rather 869 01:01:04,979 --> 01:01:06,375 I wear perfume? 870 01:01:06,376 --> 01:01:07,332 Auntie... 871 01:01:07,333 --> 01:01:08,957 I like how you smell 872 01:01:08,958 --> 01:01:13,250 but I don't like the perfume you use. 873 01:01:14,666 --> 01:01:17,000 ♪ He smelled of little pebbles ♪ 874 01:01:17,001 --> 01:01:19,499 ♪ Hot from the sun ♪ 875 01:01:19,500 --> 01:01:21,874 ♪ He smelled like grass ♪ 876 01:01:21,875 --> 01:01:24,374 ♪ Like mezcal and guacamole ♪ 877 01:01:24,375 --> 01:01:26,770 ♪ He smelled like dogs ♪ 878 01:01:26,771 --> 01:01:29,165 ♪ In car rides ♪ 879 01:01:29,166 --> 01:01:31,561 ♪ He smelled like cigars ♪ 880 01:01:31,562 --> 01:01:33,957 ♪ When he hugged us ♪ 881 01:01:33,958 --> 01:01:36,541 ♪ For the last time ♪ 882 01:01:38,458 --> 01:01:40,624 ♪ The last time ♪ 883 01:01:42,791 --> 01:01:46,000 ♪ The last time ♪ 884 01:01:47,375 --> 01:01:49,708 ♪ The last time ♪ 885 01:01:52,208 --> 01:01:57,416 ♪ Papa, papa, papa, papa, papa ♪ 886 01:01:58,958 --> 01:02:01,666 ♪ Papa, papa, papa ♪ 887 01:02:04,291 --> 01:02:09,208 ♪ Papa, papa, papa ♪ 888 01:02:25,750 --> 01:02:30,541 CENTRAL PRISON 889 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 Do you know him? 890 01:03:03,375 --> 01:03:04,708 Fuck, no. 891 01:03:07,708 --> 01:03:09,000 I don't recognize the face. 892 01:03:10,791 --> 01:03:13,208 Maybe from when we stole hostages 893 01:03:13,209 --> 01:03:14,750 from the Tiburones. 894 01:03:16,125 --> 01:03:17,916 It got ugly. 895 01:03:18,875 --> 01:03:21,541 We had to get rid of them in town. 896 01:03:21,542 --> 01:03:22,708 Where? 897 01:03:26,833 --> 01:03:29,250 The old San Cristóbal refinery. 898 01:04:25,458 --> 01:04:28,541 When she kissed my hand, I felt her tears, 899 01:04:30,541 --> 01:04:33,000 and for the first time, I loved myself. 900 01:04:40,583 --> 01:04:42,875 How many disappearances in this country? 901 01:04:44,166 --> 01:04:46,166 Tens of thousands. 902 01:04:47,250 --> 01:04:48,708 It's horrific. 903 01:04:50,583 --> 01:04:52,875 We can't stand idly by. 904 01:04:53,625 --> 01:04:55,000 We must help them. 905 01:04:57,583 --> 01:04:58,499 How? 906 01:04:58,500 --> 01:05:02,250 I know former sicarios willing to do good. 907 01:05:04,333 --> 01:05:06,291 That's too dangerous for you. 908 01:05:08,333 --> 01:05:10,708 - You'll go see them. - Me? 909 01:05:11,791 --> 01:05:13,458 You're a lawyer. 910 01:05:14,833 --> 01:05:16,583 You'll persuade them. 911 01:05:22,416 --> 01:05:26,333 We left them scattered over the Sinaloa. 912 01:05:26,334 --> 01:05:27,416 We burned them. 913 01:05:28,833 --> 01:05:32,666 Some were taken to Tierra Caliente, 914 01:05:32,667 --> 01:05:34,208 near Guerrero. 915 01:05:35,083 --> 01:05:36,666 Others in Veracruz. 916 01:05:37,458 --> 01:05:40,457 Um... The town of San Martín. 917 01:05:40,458 --> 01:05:43,333 Otherwise we cut them into pieces. 918 01:05:43,334 --> 01:05:45,165 Did you bury them? 919 01:05:45,166 --> 01:05:48,666 We dismembered them and left them on the road. 920 01:05:48,667 --> 01:05:50,312 When was this? 921 01:05:50,313 --> 01:05:51,958 Two years ago. 922 01:05:53,125 --> 01:05:54,582 Just you? 923 01:05:54,583 --> 01:05:56,250 No, with the gang. 924 01:05:57,125 --> 01:05:59,166 - How many? - Four. 925 01:05:59,750 --> 01:06:01,332 - Was it a family? - Yes. 926 01:06:01,333 --> 01:06:04,207 There was a mother, two brothers, 927 01:06:04,208 --> 01:06:06,540 and a friend of theirs, I guess. 928 01:06:06,541 --> 01:06:09,750 We grabbed the old man and put him in the van. 929 01:06:10,500 --> 01:06:12,375 When we got there, we killed him. 930 01:06:12,376 --> 01:06:13,791 We burned them. 931 01:06:14,625 --> 01:06:16,500 We left no traces. 932 01:06:17,541 --> 01:06:18,707 We burned them. 933 01:06:18,708 --> 01:06:20,249 Threw them in the river. 934 01:06:20,250 --> 01:06:24,041 We ran all over the country to destroy the evidence. 935 01:06:37,375 --> 01:06:38,957 Hello, everyone. 936 01:06:38,958 --> 01:06:41,625 Señora Pérez, why "La Lucecita"? 937 01:06:42,500 --> 01:06:44,040 Named after our goal. 938 01:06:44,041 --> 01:06:46,457 A ray of hope for those with none. 939 01:06:46,458 --> 01:06:48,874 How will your NGO be financed? 940 01:06:48,875 --> 01:06:52,833 With my money, but we'll take help from anyone. 941 01:06:52,834 --> 01:06:53,790 Thank you. 942 01:06:53,791 --> 01:06:57,833 All information will be available in the NGO's charter. 943 01:06:57,834 --> 01:07:00,082 Thank you, now excuse us. 944 01:07:00,083 --> 01:07:04,416 Our NGO operates in compliance with the law. 945 01:07:04,417 --> 01:07:06,874 We are not a replacement for public services. 946 01:07:06,875 --> 01:07:10,333 We work with them to help those who need it most. 947 01:07:10,958 --> 01:07:12,832 Our main goal 948 01:07:12,833 --> 01:07:15,353 is to help families find their loved ones. 949 01:07:15,354 --> 01:07:17,301 {\an8}Here there are no guilty parties. 950 01:07:17,302 --> 01:07:19,249 {\an8}We don't judge anyone. 951 01:07:19,250 --> 01:07:23,083 {\an8}For a new life, a new horizon: 952 01:07:23,084 --> 01:07:24,625 La Lucecita. 953 01:07:46,625 --> 01:07:50,832 ♪ So that I know where When and how it happened ♪ 954 01:07:50,833 --> 01:07:55,041 ♪ So I can tell those he loved How it ended ♪ 955 01:07:55,042 --> 01:07:59,832 ♪ So his friends can mourn him ♪ 956 01:07:59,833 --> 01:08:04,416 ♪ So that I know Where the bad people hid her ♪ 957 01:08:04,417 --> 01:08:07,708 ♪ So that I can engrave his dates ♪ 958 01:08:09,375 --> 01:08:12,083 ♪ I am here ♪ 959 01:08:13,291 --> 01:08:16,291 ♪ So I can talk about the color Of his face ♪ 960 01:08:18,250 --> 01:08:20,833 ♪ I am here ♪ 961 01:08:24,458 --> 01:08:28,208 ♪ So that I can look myself In the mirror ♪ 962 01:08:28,958 --> 01:08:33,249 ♪ So I can raise my children With clean money ♪ 963 01:08:33,250 --> 01:08:37,749 ♪ So there can be a life before And a life after ♪ 964 01:08:37,750 --> 01:08:42,125 ♪ So I can learn to calculate That one plus two makes three ♪ 965 01:08:42,126 --> 01:08:46,125 ♪ So I can cleanse my skin of tattoos ♪ 966 01:08:47,166 --> 01:08:49,791 ♪ I am here ♪ 967 01:08:51,166 --> 01:08:54,750 ♪ So I can put my errors to good use ♪ 968 01:08:56,000 --> 01:09:03,000 ♪ I am here ♪ 969 01:09:05,125 --> 01:09:07,082 ♪ Here, here, here ♪ 970 01:09:07,083 --> 01:09:09,040 ♪ I am here ♪ 971 01:09:09,041 --> 01:09:13,311 ♪ So that the disappeared can reappear ♪ 972 01:09:13,312 --> 01:09:16,926 ♪ So mother and child can be reunited ♪ 973 01:09:16,927 --> 01:09:20,541 ♪ So we can look the nightmare ♪ 974 01:09:20,542 --> 01:09:22,082 ♪ In the eyes ♪ 975 01:09:22,083 --> 01:09:26,520 ♪ So deep down There is strength and hope ♪ 976 01:09:26,521 --> 01:09:30,957 ♪ So we can overcome society's mockery ♪ 977 01:09:30,958 --> 01:09:35,415 ♪ So we can cross over and face evil ♪ 978 01:09:35,416 --> 01:09:39,853 ♪ So that our hearts Can scream the truth ♪ 979 01:09:39,854 --> 01:09:44,072 ♪ So we can walk Our heads held high ♪ 980 01:09:44,073 --> 01:09:48,291 ♪ So we can eat, live and breathe ♪ 981 01:09:49,375 --> 01:09:52,375 ♪ We are here ♪ 982 01:09:53,333 --> 01:09:57,291 ♪ So we can ask for forgiveness And forgive ♪ 983 01:09:58,250 --> 01:10:01,750 ♪ We are here ♪ 984 01:11:40,833 --> 01:11:42,541 Evening, beautiful. 985 01:11:45,041 --> 01:11:46,666 Have a good time? 986 01:11:46,667 --> 01:11:47,791 Yes. 987 01:11:48,541 --> 01:11:49,666 - Want some? - No. 988 01:11:50,333 --> 01:11:51,478 Whisky? 989 01:11:51,479 --> 01:11:52,625 Sure. 990 01:12:05,166 --> 01:12:08,166 - Can I ask you something? - Mm-hmm? 991 01:12:14,166 --> 01:12:16,041 How was it with your husband? 992 01:12:18,333 --> 01:12:19,333 I don't know. 993 01:12:20,500 --> 01:12:22,500 What do you mean? 994 01:12:22,501 --> 01:12:23,666 Did you love him? 995 01:12:25,166 --> 01:12:27,041 I was crazy for him. 996 01:12:32,000 --> 01:12:33,375 Did he love you? 997 01:12:36,875 --> 01:12:38,124 I don't know. 998 01:12:38,125 --> 01:12:40,333 After the kids were born... 999 01:12:40,958 --> 01:12:42,458 Wasn't the same anymore. 1000 01:12:44,625 --> 01:12:46,208 For you or for him? 1001 01:12:47,958 --> 01:12:49,291 For him. 1002 01:12:50,833 --> 01:12:52,291 Did it make you sad? 1003 01:12:55,291 --> 01:12:56,875 I was alone. 1004 01:13:01,458 --> 01:13:04,333 What would have happened if he hadn't died? 1005 01:13:05,875 --> 01:13:07,040 I don't know. 1006 01:13:07,041 --> 01:13:09,499 He'd have done like the others. 1007 01:13:09,500 --> 01:13:12,874 He'd have found himself a younger one. 1008 01:13:12,875 --> 01:13:17,916 He'd have had kids with her and sent me to hell. 1009 01:13:18,541 --> 01:13:22,000 Or maybe I'd have found another guy. 1010 01:13:23,416 --> 01:13:24,791 Did you cheat on him? 1011 01:13:29,541 --> 01:13:30,666 With who? 1012 01:13:32,208 --> 01:13:34,000 Why do you ask? 1013 01:13:35,666 --> 01:13:37,165 No reason. 1014 01:13:37,166 --> 01:13:38,583 Simple curiosity. 1015 01:13:46,583 --> 01:13:48,166 Did it last long? 1016 01:13:50,583 --> 01:13:51,625 Why not? 1017 01:13:55,250 --> 01:13:57,541 It was too intense. 1018 01:13:58,708 --> 01:14:01,333 I couldn't think about anything else. 1019 01:14:02,250 --> 01:14:04,916 I'd never experienced anything like it. 1020 01:14:05,666 --> 01:14:07,166 What happened? 1021 01:14:08,833 --> 01:14:10,249 Nothing. 1022 01:14:10,250 --> 01:14:11,666 I ended it. 1023 01:14:12,458 --> 01:14:14,166 I stopped wanting to see him. 1024 01:14:17,833 --> 01:14:20,791 You never thought about running off together? 1025 01:14:22,041 --> 01:14:25,166 Did you know your cousin or not at all? 1026 01:14:26,541 --> 01:14:28,958 No matter where we went, 1027 01:14:28,959 --> 01:14:30,749 he'd have found us. 1028 01:14:30,750 --> 01:14:34,333 He'd have cut us into pieces and fed us to the dogs. 1029 01:14:35,791 --> 01:14:37,249 I'm going to bed. 1030 01:14:37,250 --> 01:14:38,458 Good night. 1031 01:14:41,083 --> 01:14:42,250 Goodnight. 1032 01:15:03,041 --> 01:15:06,186 This is Channel 3, here with Señora Pérez. 1033 01:15:06,187 --> 01:15:09,333 The victims seem to have been murdered 1034 01:15:09,334 --> 01:15:10,499 by Los Globales, 1035 01:15:10,500 --> 01:15:13,958 one of Mexico's largest cartels. 1036 01:15:14,458 --> 01:15:16,936 What do you have to say, Ms. Pérez? 1037 01:15:16,937 --> 01:15:19,415 I'd like to emphasize that 1038 01:15:19,416 --> 01:15:22,228 almost 100,000 people are missing in Mexico, 1039 01:15:22,229 --> 01:15:25,040 victims of drug-traffic related violence. 1040 01:15:25,041 --> 01:15:29,291 After discovering what can only be called a mass grave, 1041 01:15:29,292 --> 01:15:32,083 the Department of Public Safety 1042 01:15:33,041 --> 01:15:34,999 didn't open an investigation. 1043 01:15:35,000 --> 01:15:37,833 They didn't even send a team here. 1044 01:15:37,834 --> 01:15:39,374 About that, 1045 01:15:39,375 --> 01:15:42,124 there's another point I insist on making. 1046 01:15:42,125 --> 01:15:45,374 We've had to enlist the help of other cities. 1047 01:15:45,375 --> 01:15:48,999 Police here don't have sufficient resources 1048 01:15:49,000 --> 01:15:53,375 to lead the investigations that need to be led. 1049 01:15:55,958 --> 01:15:59,833 BENEFIT GALA FOR FAMILIES OF THE DISAPPEARED 1050 01:16:14,541 --> 01:16:16,186 What are you hoping for? 1051 01:16:16,187 --> 01:16:17,832 Empathy and support. 1052 01:16:17,833 --> 01:16:20,333 - You mean money? - Dough, yeah. 1053 01:16:20,334 --> 01:16:22,000 Financial support. 1054 01:16:22,001 --> 01:16:23,000 Thank you. 1055 01:16:30,041 --> 01:16:32,020 I saw the guest list. 1056 01:16:32,021 --> 01:16:33,999 Who are the people you added? 1057 01:16:34,000 --> 01:16:36,145 Drug kingpins, corrupt officials, crooks. 1058 01:16:36,146 --> 01:16:38,291 You mind? 1059 01:16:41,500 --> 01:16:43,791 If we're funded with dirty money, 1060 01:16:43,792 --> 01:16:45,749 yes, I mind. 1061 01:16:45,750 --> 01:16:48,499 I don't know any British royals yet, 1062 01:16:48,500 --> 01:16:51,250 so I invite the rich guys I know. 1063 01:16:53,208 --> 01:16:55,041 How do I look? 1064 01:16:55,042 --> 01:16:56,290 Gorgeous. 1065 01:16:56,291 --> 01:16:57,875 And now let's greet... 1066 01:16:57,876 --> 01:16:58,790 How about me? 1067 01:16:58,791 --> 01:17:00,166 ...Emilia Pérez! 1068 01:17:01,166 --> 01:17:02,520 Fucking bitch. 1069 01:17:06,708 --> 01:17:08,082 Rita! 1070 01:17:08,083 --> 01:17:10,374 I'm Berlinger, your old boss. Remember? 1071 01:17:10,375 --> 01:17:12,665 - Yes, yes. - Call me when you can. 1072 01:17:12,666 --> 01:17:16,083 How wonderful to see you here tonight. 1073 01:17:16,958 --> 01:17:20,666 I am proud and satisfied, truly. 1074 01:17:21,083 --> 01:17:22,811 Esteemed ministers, 1075 01:17:22,812 --> 01:17:24,541 esteemed senators, 1076 01:17:25,041 --> 01:17:28,541 representatives of the Chamber of Commerce, 1077 01:17:28,542 --> 01:17:30,083 Minister of the Interior, 1078 01:17:30,084 --> 01:17:31,541 Minister of Culture. 1079 01:17:32,083 --> 01:17:33,457 ♪ Look at the Chemist ♪ 1080 01:17:33,458 --> 01:17:35,458 ♪ Got made Minister of something ♪ 1081 01:17:36,125 --> 01:17:39,500 ♪ Had his partner's throat slit His family's too ♪ 1082 01:17:39,501 --> 01:17:41,333 ♪ What about the corpses? ♪ 1083 01:17:41,334 --> 01:17:43,124 ♪ Acid! ♪ 1084 01:17:43,125 --> 01:17:44,540 ♪ Look at Judge Santos ♪ 1085 01:17:44,541 --> 01:17:46,415 ♪ Cares only about children ♪ 1086 01:17:46,416 --> 01:17:48,290 ♪ Cartels kidnap them ♪ 1087 01:17:48,291 --> 01:17:51,540 ♪ Steal them from their villages ♪ 1088 01:17:51,541 --> 01:17:54,000 ♪ And Santos has their cases dismissed ♪ 1089 01:17:54,001 --> 01:17:55,999 ♪ No evidence ♪ 1090 01:17:56,000 --> 01:17:58,832 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1091 01:17:58,833 --> 01:18:01,583 ♪ But now they are going to pay ♪ 1092 01:18:01,584 --> 01:18:03,582 ♪ To pay, to pay ♪ 1093 01:18:03,583 --> 01:18:06,208 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1094 01:18:06,209 --> 01:18:07,874 ♪ But now ♪ 1095 01:18:07,875 --> 01:18:10,207 ♪ They are going to pay They are going to pay ♪ 1096 01:18:10,208 --> 01:18:12,541 ♪ You have the upper hand ♪ 1097 01:18:12,542 --> 01:18:14,666 ♪ Everyone knows you ♪ 1098 01:18:14,667 --> 01:18:16,791 ♪ No one knows me ♪ 1099 01:18:17,541 --> 01:18:19,124 ♪ Or barely ♪ 1100 01:18:19,125 --> 01:18:20,624 ♪ I am Emilia Pérez ♪ 1101 01:18:20,625 --> 01:18:22,374 ♪ A Mexican woman! ♪ 1102 01:18:22,375 --> 01:18:24,833 ♪ A woman like any other! ♪ 1103 01:18:25,500 --> 01:18:28,375 ♪ Look at the Minister Of Public Education ♪ 1104 01:18:28,376 --> 01:18:30,520 ♪ Specialist in shell companies ♪ 1105 01:18:30,521 --> 01:18:32,665 ♪ The contracts are real ♪ 1106 01:18:32,666 --> 01:18:34,374 ♪ But the schools aren't ♪ 1107 01:18:34,375 --> 01:18:36,082 ♪ So now tell us! ♪ 1108 01:18:36,083 --> 01:18:39,541 ♪ Where did you get your jet Your pool, your hotel? ♪ 1109 01:18:40,333 --> 01:18:41,874 ♪ Look at the Governor ♪ 1110 01:18:41,875 --> 01:18:44,082 ♪ Who voted him in? The cartel? ♪ 1111 01:18:44,083 --> 01:18:47,416 ♪ They bought the farmer vote One by one ♪ 1112 01:18:47,417 --> 01:18:48,915 ♪ Pay the cartel ♪ 1113 01:18:48,916 --> 01:18:53,666 ♪ They're already sitting On your fucking throne ♪ 1114 01:18:56,958 --> 01:18:59,790 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1115 01:18:59,791 --> 01:19:02,625 ♪ But now they are going to pay ♪ 1116 01:19:02,626 --> 01:19:04,332 ♪ To pay, to pay ♪ 1117 01:19:04,333 --> 01:19:06,957 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1118 01:19:06,958 --> 01:19:10,916 ♪ But now they are going to pay They are going to pay ♪ 1119 01:19:11,458 --> 01:19:13,124 ♪ And thank God ♪ 1120 01:19:13,125 --> 01:19:16,625 ♪ I have by my side An exceptional woman ♪ 1121 01:19:16,626 --> 01:19:18,790 ♪ Rita Mora Castro! ♪ 1122 01:19:18,791 --> 01:19:22,020 ♪ She is intelligence incarnate! ♪ 1123 01:19:22,021 --> 01:19:24,301 ♪ Intelligence incarnate! ♪ 1124 01:19:24,302 --> 01:19:26,582 ♪ It's very difficult ♪ 1125 01:19:26,583 --> 01:19:27,624 ♪ Look at the cripple ♪ 1126 01:19:27,625 --> 01:19:29,249 ♪ Not lame from birth ♪ 1127 01:19:29,250 --> 01:19:31,624 ♪ Next time you pay late ♪ 1128 01:19:31,625 --> 01:19:33,624 ♪ You'll end up in a wheelchair ♪ 1129 01:19:33,625 --> 01:19:35,790 ♪ Or like him, without a hand ♪ 1130 01:19:35,791 --> 01:19:39,458 ♪ Be on time if you're corrupt ♪ 1131 01:19:41,333 --> 01:19:43,957 ♪ Look at our dear Mendoza ♪ 1132 01:19:43,958 --> 01:19:46,228 ♪ With his new wife ♪ 1133 01:19:46,229 --> 01:19:48,500 ♪ Very young ♪ 1134 01:19:49,458 --> 01:19:51,416 ♪ Very blonde ♪ 1135 01:19:52,625 --> 01:19:55,166 ♪ Blonde! ♪ 1136 01:19:57,833 --> 01:20:00,624 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1137 01:20:00,625 --> 01:20:03,500 ♪ But now they are going to pay ♪ 1138 01:20:03,501 --> 01:20:05,332 ♪ To pay, to pay ♪ 1139 01:20:05,333 --> 01:20:08,124 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1140 01:20:08,125 --> 01:20:12,500 ♪ But now they are going to pay They are going to pay ♪ 1141 01:20:12,501 --> 01:20:14,249 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1142 01:20:14,250 --> 01:20:17,187 ♪ Losing a loved one is a tragedy ♪ 1143 01:20:17,188 --> 01:20:20,124 ♪ Losing their remains ♪ 1144 01:20:20,125 --> 01:20:23,520 ♪ Is a life sentence! ♪ 1145 01:20:23,521 --> 01:20:26,915 ♪ A life sentence! ♪ 1146 01:20:26,916 --> 01:20:31,291 ♪ It's a life sentence! ♪ 1147 01:20:35,666 --> 01:20:37,291 Earthquake! 1148 01:20:37,875 --> 01:20:39,125 Cheers! 1149 01:21:11,125 --> 01:21:12,166 Come in. 1150 01:21:12,750 --> 01:21:14,207 - Emilia? - Yes. 1151 01:21:14,208 --> 01:21:16,457 Mrs. Epifanía Flores. 1152 01:21:16,458 --> 01:21:18,958 - Show her in, thanks. - Yes. 1153 01:21:18,959 --> 01:21:20,458 Go on in. 1154 01:21:21,166 --> 01:21:22,166 Thank you. 1155 01:21:24,458 --> 01:21:26,375 Come in, have a seat. 1156 01:21:29,791 --> 01:21:31,750 What can I do for you? 1157 01:21:44,916 --> 01:21:46,750 You found my husband. 1158 01:21:52,250 --> 01:21:53,541 Where is he? 1159 01:21:57,041 --> 01:21:58,166 At the morgue. 1160 01:21:59,666 --> 01:22:01,061 At the morgue? 1161 01:22:01,062 --> 01:22:02,458 Mm-hmm. 1162 01:22:03,625 --> 01:22:05,000 What's he doing there? 1163 01:22:06,166 --> 01:22:07,250 He's dead. 1164 01:22:09,875 --> 01:22:11,375 Are you sure it's him? 1165 01:22:14,416 --> 01:22:16,520 Yes, 99.99%. 1166 01:22:16,521 --> 01:22:18,625 I'm very sorry. 1167 01:22:35,125 --> 01:22:36,416 Excuse me. 1168 01:22:45,416 --> 01:22:47,333 I'm very sorry. 1169 01:22:50,833 --> 01:22:52,375 Excuse me. 1170 01:23:04,291 --> 01:23:07,041 Forgive me, perhaps I was too abrupt. 1171 01:23:11,750 --> 01:23:13,750 I thought he was going to be here. 1172 01:23:15,125 --> 01:23:16,999 I was so scared. 1173 01:23:17,000 --> 01:23:19,187 I had five years of peace. 1174 01:23:19,188 --> 01:23:21,375 Then I got your letter... 1175 01:23:24,208 --> 01:23:27,125 He used to hit me, steal my money, rape me. 1176 01:23:28,875 --> 01:23:30,875 If he weren't dead, I'd... 1177 01:23:33,000 --> 01:23:34,333 I'd have... 1178 01:23:39,791 --> 01:23:42,166 I even brought a knife. 1179 01:23:49,458 --> 01:23:51,458 No one can hurt you anymore. 1180 01:23:52,750 --> 01:23:54,603 It's over. Hmm? 1181 01:23:59,958 --> 01:24:01,791 Do you want anything? 1182 01:24:01,792 --> 01:24:02,958 Water? 1183 01:24:04,458 --> 01:24:05,583 Are you okay? 1184 01:24:07,166 --> 01:24:08,333 Yes, I am. 1185 01:24:09,750 --> 01:24:10,750 Stop. 1186 01:24:13,458 --> 01:24:14,958 Have a good day, Mrs. Flores. 1187 01:24:14,959 --> 01:24:16,374 Thanks a lot. 1188 01:24:28,583 --> 01:24:29,916 Mrs. Flores! 1189 01:24:30,541 --> 01:24:31,624 Tell me, 1190 01:24:31,625 --> 01:24:33,791 what do we do with the corpse? 1191 01:24:35,250 --> 01:24:36,437 Throw it away! 1192 01:24:36,438 --> 01:24:37,625 That's it? 1193 01:24:38,875 --> 01:24:39,875 Okay. 1194 01:24:42,041 --> 01:24:43,666 You really brought a knife? 1195 01:24:53,000 --> 01:24:54,333 Can we meet again? 1196 01:24:55,833 --> 01:24:57,040 What for? 1197 01:24:57,041 --> 01:24:58,625 Just to see each other. 1198 01:24:59,333 --> 01:25:00,333 Yes. 1199 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 Goodbye. 1200 01:25:48,333 --> 01:25:50,000 You found everything? 1201 01:25:50,625 --> 01:25:51,457 Yes. 1202 01:25:56,708 --> 01:25:58,291 - Leaving already? - Mm-hmm. 1203 01:25:59,208 --> 01:26:01,333 To get home before the kids wake up. 1204 01:26:02,625 --> 01:26:03,833 Kids? 1205 01:26:04,583 --> 01:26:05,582 Um... 1206 01:26:05,583 --> 01:26:06,875 You have children? 1207 01:26:07,791 --> 01:26:08,791 Yes. 1208 01:26:10,041 --> 01:26:11,415 Well, no. 1209 01:26:11,416 --> 01:26:12,708 Same difference. 1210 01:26:13,958 --> 01:26:15,416 Same difference? 1211 01:26:16,791 --> 01:26:19,166 Their father died. I'm their aunt. 1212 01:26:19,916 --> 01:26:20,916 Oh. 1213 01:26:39,208 --> 01:26:40,249 Um... 1214 01:26:40,250 --> 01:26:41,583 Will I see you again? 1215 01:26:45,291 --> 01:26:46,291 You want to? 1216 01:26:46,833 --> 01:26:48,083 Yeah, I do. 1217 01:26:48,625 --> 01:26:49,625 You? 1218 01:26:50,500 --> 01:26:52,416 Yes. 1219 01:26:59,625 --> 01:27:01,020 ♪ Love me ♪ 1220 01:27:01,021 --> 01:27:02,416 ♪ Protect me ♪ 1221 01:27:04,791 --> 01:27:06,582 ♪ Half him ♪ 1222 01:27:06,583 --> 01:27:08,207 ♪ Half her ♪ 1223 01:27:08,208 --> 01:27:09,750 ♪ Half papa ♪ 1224 01:27:10,541 --> 01:27:11,666 ♪ Half aunt ♪ 1225 01:27:12,500 --> 01:27:14,124 ♪ Half rich ♪ 1226 01:27:14,125 --> 01:27:15,957 ♪ Half poor ♪ 1227 01:27:15,958 --> 01:27:17,832 ♪ Half kingpin ♪ 1228 01:27:17,833 --> 01:27:19,374 ♪ Half queen ♪ 1229 01:27:19,375 --> 01:27:21,499 ♪ Half here ♪ 1230 01:27:21,500 --> 01:27:22,791 ♪ Half there ♪ 1231 01:27:23,541 --> 01:27:25,207 ♪ Half dead ♪ 1232 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 ♪ Half alive ♪ 1233 01:27:27,375 --> 01:27:28,458 ♪ Half inside ♪ 1234 01:27:29,208 --> 01:27:30,708 ♪ Half out ♪ 1235 01:27:31,666 --> 01:27:32,916 ♪ Everything ♪ 1236 01:27:33,500 --> 01:27:34,708 ♪ Nothing ♪ 1237 01:27:35,333 --> 01:27:38,061 ♪ Who am I? I've no idea ♪ 1238 01:27:38,062 --> 01:27:40,791 ♪ I am what I feel ♪ 1239 01:27:41,541 --> 01:27:44,208 ♪ And for the first time ♪ 1240 01:27:46,041 --> 01:27:48,208 ♪ I feel a feeling ♪ 1241 01:27:50,083 --> 01:27:52,832 ♪ Life without love ♪ 1242 01:27:52,833 --> 01:27:55,750 ♪ Has been an endless fall ♪ 1243 01:27:57,125 --> 01:27:59,166 ♪ What joy ♪ 1244 01:28:00,000 --> 01:28:02,708 ♪ To make love with love ♪ 1245 01:28:04,541 --> 01:28:07,500 ♪ Emilia ♪ 1246 01:28:08,208 --> 01:28:12,291 ♪ Emilia ♪ 1247 01:28:13,166 --> 01:28:17,624 ♪ And Epifanía ♪ 1248 01:28:17,625 --> 01:28:22,082 ♪ Emilia ♪ 1249 01:28:22,083 --> 01:28:29,083 ♪ And Epifanía ♪ 1250 01:28:31,250 --> 01:28:32,749 ♪ Half me ♪ 1251 01:28:32,750 --> 01:28:34,707 ♪ Half her ♪ 1252 01:28:34,708 --> 01:28:36,332 ♪ Half together ♪ 1253 01:28:36,333 --> 01:28:37,958 ♪ Half alone ♪ 1254 01:28:38,666 --> 01:28:40,208 ♪ Half down ♪ 1255 01:28:41,000 --> 01:28:42,124 ♪ Half up ♪ 1256 01:28:42,125 --> 01:28:44,040 ♪ At the beginning ♪ 1257 01:28:44,041 --> 01:28:45,750 ♪ And at the end ♪ 1258 01:28:46,458 --> 01:28:48,832 ♪ Who am I? I've no idea ♪ 1259 01:28:48,833 --> 01:28:52,125 ♪ I was born at this very moment ♪ 1260 01:28:52,708 --> 01:28:55,791 ♪ I was born of her desire ♪ 1261 01:28:56,583 --> 01:28:59,708 ♪ I was born from her belly ♪ 1262 01:29:01,250 --> 01:29:03,957 ♪ Life without desire ♪ 1263 01:29:03,958 --> 01:29:06,791 ♪ Has been like a mountain ♪ 1264 01:29:07,666 --> 01:29:10,333 ♪ Now my desire ♪ 1265 01:29:11,541 --> 01:29:14,583 ♪ Leads me to the river ♪ 1266 01:29:15,375 --> 01:29:19,583 ♪ I am in love ♪ 1267 01:29:23,125 --> 01:29:26,375 ♪ In love ♪ 1268 01:29:55,459 --> 01:29:58,416 - How did you learn this? - What? 1269 01:29:59,041 --> 01:30:01,083 You change people's lives. 1270 01:30:01,084 --> 01:30:03,583 Not just them. Me. 1271 01:30:04,291 --> 01:30:05,708 Everyone. 1272 01:30:06,250 --> 01:30:08,665 I spent my life studying, and for what? 1273 01:30:08,666 --> 01:30:11,750 So the rich get richer, and the bastards get worse. 1274 01:30:12,708 --> 01:30:14,291 Is something wrong? 1275 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 I'm 40 years old, Emilia. 1276 01:30:18,291 --> 01:30:23,041 My love life is a desert and my professional life, a sewer. 1277 01:30:23,042 --> 01:30:24,750 What can I say? 1278 01:30:24,751 --> 01:30:26,000 Nothing. 1279 01:30:27,833 --> 01:30:29,541 Nothing. 1280 01:30:32,583 --> 01:30:35,083 None of this would exist without you. 1281 01:30:35,084 --> 01:30:37,083 This is your professional life. 1282 01:30:37,791 --> 01:30:39,833 You should be proud. 1283 01:30:39,834 --> 01:30:41,208 Am I wrong? 1284 01:30:44,416 --> 01:30:45,583 Thanks. 1285 01:31:07,458 --> 01:31:09,541 He's so up his own arse, that guy. 1286 01:31:09,542 --> 01:31:11,415 He's always talking about himself. 1287 01:31:11,416 --> 01:31:14,082 I'm like, "Can't you just keep it quiet?" 1288 01:31:14,083 --> 01:31:16,250 - Becks... You know Rebecca Blank. She... - Yeah. 1289 01:31:16,251 --> 01:31:17,708 She... 1290 01:31:17,709 --> 01:31:19,165 She is amazing. 1291 01:31:19,166 --> 01:31:21,791 She said, "Look, Jack, if you're gonna come to my wedding, 1292 01:31:22,666 --> 01:31:23,790 I'm the bride, 1293 01:31:23,791 --> 01:31:25,353 you let me be the star of the evening." 1294 01:31:26,916 --> 01:31:29,333 You need to go and have a cold shower... 1295 01:31:33,958 --> 01:31:36,541 ♪ Yes to say no ♪ 1296 01:31:37,416 --> 01:31:40,333 ♪ I want to, I want to ♪ 1297 01:31:43,333 --> 01:31:47,853 {\an8}♪ I want to love myself ♪ 1298 01:31:47,854 --> 01:31:52,551 {\an8}♪ I want to love my life ♪ 1299 01:31:52,552 --> 01:31:57,250 {\an8}♪ To love what I feel ♪ 1300 01:31:58,333 --> 01:32:03,790 {\an8}♪ I want to love myself ♪ 1301 01:32:03,791 --> 01:32:07,582 {\an8}♪ To love myself fully ♪ 1302 01:32:07,583 --> 01:32:11,916 {\an8}♪ To love myself as I am ♪ 1303 01:32:13,291 --> 01:32:16,749 {\an8}♪ I want to love the little girl ♪ 1304 01:32:16,750 --> 01:32:20,290 {\an8}♪ That they wouldn't let me be ♪ 1305 01:32:20,291 --> 01:32:24,124 {\an8}♪ I want to love the old lady ♪ 1306 01:32:24,125 --> 01:32:28,082 {\an8}♪ That I may become one day ♪ 1307 01:32:28,083 --> 01:32:31,457 {\an8}♪ I want to love myself every day ♪ 1308 01:32:31,458 --> 01:32:34,833 {\an8}♪ Every hour, every second ♪ 1309 01:32:35,541 --> 01:32:38,374 {\an8}♪ I am, and that's enough ♪ 1310 01:32:38,375 --> 01:32:42,333 {\an8}♪ That's what being a woman is, right? ♪ 1311 01:32:42,958 --> 01:32:46,582 {\an8}♪ I want to love myself ♪ 1312 01:32:46,583 --> 01:32:50,166 {\an8}♪ The way I want to be loved ♪ 1313 01:32:50,167 --> 01:32:51,166 ♪ Loved ♪ 1314 01:32:52,625 --> 01:32:57,270 ♪ I want to love myself ♪ 1315 01:32:57,271 --> 01:33:01,915 ♪ To love my life ♪ 1316 01:33:01,916 --> 01:33:06,333 {\an8}♪ Love myself the way I am ♪ 1317 01:33:07,541 --> 01:33:09,436 {\an8}♪ If I fall off a cliff ♪ 1318 01:33:09,437 --> 01:33:11,332 {\an8}♪ It's my cliff ♪ 1319 01:33:11,333 --> 01:33:13,333 {\an8}♪ If I double over in pain ♪ 1320 01:33:13,958 --> 01:33:15,165 {\an8}♪ It's my pain ♪ 1321 01:33:15,166 --> 01:33:16,957 {\an8}♪ If I go to seventh heaven ♪ 1322 01:33:16,958 --> 01:33:18,750 {\an8}♪ It's my heaven ♪ 1323 01:33:18,916 --> 01:33:22,375 {\an8}♪ If I go down the wrong path ♪ 1324 01:33:22,376 --> 01:33:24,082 {\an8}♪ Who cares? ♪ 1325 01:33:24,083 --> 01:33:26,936 {\an8}♪ It's my path ♪ 1326 01:33:26,937 --> 01:33:29,176 ♪ I want to love ♪ 1327 01:33:29,177 --> 01:33:31,415 ♪ Myself ♪ 1328 01:33:31,416 --> 01:33:34,958 ♪ To love my life ♪ 1329 01:33:35,750 --> 01:33:38,374 ♪ To love what I feel ♪ 1330 01:33:38,375 --> 01:33:40,728 ♪ It's my path ♪ 1331 01:33:40,729 --> 01:33:43,082 ♪ I want ♪ 1332 01:33:43,083 --> 01:33:46,749 ♪ To love myself ♪ 1333 01:33:46,750 --> 01:33:50,208 ♪ To love myself fully ♪ 1334 01:33:50,833 --> 01:33:54,916 ♪ To love myself as I am ♪ 1335 01:33:56,166 --> 01:33:59,124 ♪ When I go out ♪ 1336 01:33:59,125 --> 01:34:01,207 {\an8}Right, right. 1337 01:34:01,208 --> 01:34:02,957 {\an8}- 30 seconds left. - Right. 1338 01:34:02,958 --> 01:34:04,250 {\an8}- Speed run! - No, right. 1339 01:34:07,291 --> 01:34:10,208 {\an8}Right 1340 01:34:10,209 --> 01:34:11,999 Stand straight. 1341 01:34:12,000 --> 01:34:13,791 25 seconds. 1342 01:34:18,416 --> 01:34:19,416 More over there. 1343 01:34:20,833 --> 01:34:22,541 Stop, left. 1344 01:34:22,542 --> 01:34:23,624 No! 1345 01:34:23,625 --> 01:34:25,000 I'm going to crash! 1346 01:34:28,312 --> 01:34:30,416 Right, right! 1347 01:34:36,417 --> 01:34:38,020 The scent of my boys! 1348 01:34:41,666 --> 01:34:43,082 I'll pick them up. 1349 01:34:43,083 --> 01:34:44,520 Bye, Aunt Emi. 1350 01:34:44,521 --> 01:34:46,280 I entrust them to you. 1351 01:34:46,281 --> 01:34:48,040 Yes, madam. Thanks. 1352 01:35:32,666 --> 01:35:34,582 - Hi, Jessi. - Oh, jeez! 1353 01:35:34,583 --> 01:35:37,083 - You scared me. - Sorry. 1354 01:35:37,708 --> 01:35:40,832 Do as you please here, but... 1355 01:35:40,833 --> 01:35:42,875 - I know, the children. - Yes. 1356 01:35:42,876 --> 01:35:45,375 Just be careful. They're young. 1357 01:35:45,376 --> 01:35:47,125 I know, I said. 1358 01:35:47,750 --> 01:35:48,791 Thanks. 1359 01:35:49,458 --> 01:35:51,458 I have something to tell you. 1360 01:35:52,291 --> 01:35:53,832 Go on. 1361 01:35:53,833 --> 01:35:55,583 I'm getting married. 1362 01:36:01,541 --> 01:36:03,958 Getting married? To who? 1363 01:36:05,166 --> 01:36:06,333 Gustavo. 1364 01:36:07,083 --> 01:36:09,833 - Still seeing that guy? - Yes. 1365 01:36:11,291 --> 01:36:14,875 Doesn't this seem... a little hasty? 1366 01:36:16,166 --> 01:36:19,041 I've been waiting 5 years for this. 1367 01:36:22,250 --> 01:36:23,250 Okay. 1368 01:36:23,958 --> 01:36:26,833 If you're happy, I'm happy. 1369 01:36:31,500 --> 01:36:33,041 Where will you be living? 1370 01:36:33,916 --> 01:36:37,291 Uh... We're looking at a villa in Polanco. 1371 01:36:38,583 --> 01:36:40,500 - And the kids? - What about them? 1372 01:36:41,666 --> 01:36:43,082 They're staying here. 1373 01:36:43,083 --> 01:36:45,833 No. Why? They'll live with us. 1374 01:36:48,083 --> 01:36:51,250 And this villa in Polanco has a garden? 1375 01:36:51,251 --> 01:36:53,333 Yes, it has everything. 1376 01:36:53,334 --> 01:36:55,354 Any good schools there? 1377 01:36:55,355 --> 01:36:57,375 We haven't looked yet. 1378 01:36:58,958 --> 01:37:00,250 When you say... 1379 01:37:01,916 --> 01:37:04,458 "The children will live with us," 1380 01:37:04,459 --> 01:37:06,041 you mean you and your pimp? 1381 01:37:08,208 --> 01:37:09,208 What? 1382 01:37:10,291 --> 01:37:13,625 When you say "the children will live with us", 1383 01:37:13,626 --> 01:37:17,333 you mean with you and your fucking pimp? 1384 01:37:17,334 --> 01:37:18,541 My pimp? 1385 01:37:18,542 --> 01:37:19,749 Yes! 1386 01:37:19,750 --> 01:37:23,333 Who are you to talk, fucking old dyke? 1387 01:37:24,375 --> 01:37:27,375 Want me to tell you about your whore? 1388 01:37:29,250 --> 01:37:31,353 You can go fuck your mother 1389 01:37:31,354 --> 01:37:33,458 with your fucking pimp, 1390 01:37:33,459 --> 01:37:34,458 but my children 1391 01:37:34,459 --> 01:37:36,166 stay here! 1392 01:37:42,541 --> 01:37:44,250 They're my children. 1393 01:37:45,750 --> 01:37:47,333 Your children? 1394 01:37:47,334 --> 01:37:48,582 Your children? 1395 01:37:48,583 --> 01:37:50,833 Are you out of your mind? 1396 01:37:50,834 --> 01:37:52,875 They're my children! 1397 01:37:52,876 --> 01:37:54,541 My children! 1398 01:38:22,625 --> 01:38:25,416 Here's 100,000. Get out of Mexico City. 1399 01:38:25,417 --> 01:38:28,208 If I see you again, you're dog meat. 1400 01:38:28,209 --> 01:38:29,875 Get it? 1401 01:39:06,500 --> 01:39:08,249 What time did they leave? 1402 01:39:08,250 --> 01:39:10,666 I don't know. Everyone was asleep. 1403 01:39:12,250 --> 01:39:14,083 They didn't leave a note? 1404 01:39:14,084 --> 01:39:15,958 I didn't find one. 1405 01:39:45,583 --> 01:39:48,041 Jessi, it's me, Emilia. 1406 01:39:49,416 --> 01:39:51,458 I don't know why you did this. 1407 01:39:52,208 --> 01:39:54,500 Call me when you can, please. 1408 01:40:01,875 --> 01:40:03,749 ♪ She left with the children ♪ 1409 01:40:03,750 --> 01:40:07,416 ♪ With my sons and all their Stuff to Polanco for sure ♪ 1410 01:40:07,417 --> 01:40:09,207 ♪ With her pimp ♪ 1411 01:40:09,208 --> 01:40:10,874 ♪ She can't do this ♪ 1412 01:40:10,875 --> 01:40:13,957 ♪ Okay, I get it, she's the mother ♪ 1413 01:40:13,958 --> 01:40:17,375 ♪ Then what am I? I won't let her do this ♪ 1414 01:40:17,376 --> 01:40:18,499 ♪ Calm down ♪ 1415 01:40:18,500 --> 01:40:20,540 ♪ Don't worry ♪ 1416 01:40:20,541 --> 01:40:21,978 ♪ Calm down ♪ 1417 01:40:21,979 --> 01:40:23,415 ♪ Relax ♪ 1418 01:40:23,416 --> 01:40:24,374 ♪ Calm down ♪ 1419 01:40:24,375 --> 01:40:26,040 ♪ I can't even buy food ♪ 1420 01:40:26,041 --> 01:40:28,165 ♪ No more money She cut me off ♪ 1421 01:40:28,166 --> 01:40:30,290 ♪ None of my cards works ♪ 1422 01:40:30,291 --> 01:40:32,124 ♪ All my accounts, blocked ♪ 1423 01:40:32,125 --> 01:40:35,166 ♪ She wanted to take my kids And now my money? ♪ 1424 01:40:35,167 --> 01:40:36,415 ♪ Calm down ♪ 1425 01:40:36,416 --> 01:40:38,499 ♪ She wants to steal my kids ♪ 1426 01:40:38,500 --> 01:40:39,937 ♪ I'll fucking kill everybody ♪ 1427 01:40:39,938 --> 01:40:41,375 ♪ How could I have married that slut? ♪ 1428 01:40:41,376 --> 01:40:42,290 ♪ Everybody ♪ 1429 01:40:42,291 --> 01:40:44,103 ♪ How could I have married that ingrate? ♪ 1430 01:40:44,104 --> 01:40:45,697 ♪ You should have thought twice ♪ 1431 01:40:45,698 --> 01:40:47,290 ♪ What do you think? ♪ 1432 01:40:47,291 --> 01:40:50,208 ♪ You can manipulate people As you please? ♪ 1433 01:40:50,209 --> 01:40:51,957 ♪ That was another life ♪ 1434 01:40:51,958 --> 01:40:54,000 ♪ Things are different now ♪ 1435 01:40:55,041 --> 01:40:57,332 ♪ How could I have lived with her? ♪ 1436 01:40:57,333 --> 01:41:00,332 ♪ How could I have trusted that bitch? ♪ 1437 01:41:00,333 --> 01:41:03,249 ♪ I don't know why she did it I'll talk to her ♪ 1438 01:41:03,250 --> 01:41:05,957 ♪ I'll sort it out I'll set things right ♪ 1439 01:41:05,958 --> 01:41:08,665 ♪ It's Manitas' money, my husband's ♪ 1440 01:41:08,666 --> 01:41:11,541 - ♪ The money he left me when he died ♪ - ♪ Calm down! ♪ 1441 01:41:11,542 --> 01:41:12,790 ♪ She can't do this ♪ 1442 01:41:12,791 --> 01:41:14,874 ♪ How the fuck could you do this? ♪ 1443 01:41:14,875 --> 01:41:16,957 ♪ Why not tell me first? ♪ 1444 01:41:16,958 --> 01:41:19,083 ♪ How can she access my accounts? ♪ 1445 01:41:19,084 --> 01:41:20,374 ♪ Calm down ♪ 1446 01:41:20,375 --> 01:41:21,707 ♪ Don't worry ♪ 1447 01:41:21,708 --> 01:41:23,707 ♪ It was done by Manitas Your husband, to protect you ♪ 1448 01:41:23,708 --> 01:41:25,708 ♪ How the fuck Did you know that? ♪ 1449 01:41:25,709 --> 01:41:27,082 ♪ I want my children ♪ 1450 01:41:27,083 --> 01:41:30,916 ♪ If you want your children You must put out the fire ♪ 1451 01:41:30,917 --> 01:41:31,915 ♪ I want my children ♪ 1452 01:41:31,916 --> 01:41:33,000 ♪ Where the fuck is my money? ♪ 1453 01:41:33,001 --> 01:41:35,000 ♪ You must put out the fire ♪ 1454 01:41:35,625 --> 01:41:38,458 - ♪ I want my children ♪ - ♪ Fuck you ♪ 1455 01:41:44,333 --> 01:41:45,582 Good evening. 1456 01:41:45,583 --> 01:41:46,916 - Good evening. - See you tomorrow. 1457 01:41:46,917 --> 01:41:49,458 Turn out the lights before you leave. 1458 01:41:50,416 --> 01:41:51,541 See you tomorrow. 1459 01:42:04,625 --> 01:42:08,625 The office is open from 9 to 5. We're closing. 1460 01:42:08,626 --> 01:42:10,604 You had an appointment? 1461 01:42:10,605 --> 01:42:12,582 - Yes. - Can I help you? 1462 01:42:12,583 --> 01:42:16,125 Not really, I'm here to see Señora Pérez. 1463 01:42:18,708 --> 01:42:20,291 Are you Epifanía? 1464 01:42:20,292 --> 01:42:21,874 You're Rita, right? 1465 01:42:21,875 --> 01:42:24,125 Yes. 1466 01:42:26,041 --> 01:42:27,999 - It's done. - What is? 1467 01:42:28,000 --> 01:42:30,208 We've finally met. About time! 1468 01:42:30,833 --> 01:42:32,833 Come. I'll get my keys. 1469 01:42:34,625 --> 01:42:36,958 Goodnight. 1470 01:42:36,959 --> 01:42:38,062 It's me. 1471 01:42:38,063 --> 01:42:39,166 Have a seat. 1472 01:42:41,041 --> 01:42:42,708 Can I say you're here? 1473 01:42:42,709 --> 01:42:43,999 Yes. 1474 01:42:44,000 --> 01:42:46,916 Epifanía is here. We're waiting for you. 1475 01:42:46,917 --> 01:42:48,583 Call back soon. 1476 01:42:53,208 --> 01:42:54,416 She speaks often of you. 1477 01:42:56,250 --> 01:42:57,249 Oh, really? 1478 01:42:57,250 --> 01:42:59,291 - Mm-hmm. - What does she say? 1479 01:43:00,583 --> 01:43:03,250 Since she met you, she's like a teenager. 1480 01:43:03,251 --> 01:43:05,166 A fifteen year old... 1481 01:43:05,167 --> 01:43:06,666 Effusive. 1482 01:43:08,083 --> 01:43:09,625 Glowing. 1483 01:43:10,541 --> 01:43:11,957 She often speaks of you. 1484 01:43:11,958 --> 01:43:13,583 - Oh, really? - Mm-hmm. 1485 01:43:13,584 --> 01:43:14,958 What does she say? 1486 01:43:15,541 --> 01:43:17,708 She says you're like her sister. 1487 01:43:18,416 --> 01:43:20,166 That you changed her life. 1488 01:43:21,958 --> 01:43:23,874 How did I change her life? 1489 01:43:23,875 --> 01:43:25,791 When? What did she tell you? 1490 01:43:27,833 --> 01:43:30,207 She told me about her family, 1491 01:43:30,208 --> 01:43:33,875 about the children, the nephews she adores. 1492 01:43:33,876 --> 01:43:36,750 She said she owes this place to you. 1493 01:43:36,751 --> 01:43:38,416 That you made her... 1494 01:43:38,916 --> 01:43:40,082 smarter 1495 01:43:40,083 --> 01:43:41,583 and more generous. 1496 01:43:42,458 --> 01:43:44,791 - Did I say something wrong? - No, no, no. 1497 01:43:44,792 --> 01:43:47,040 Not at all, sorry. 1498 01:43:47,041 --> 01:43:49,333 Emilia is exaggerating as usual, 1499 01:43:49,334 --> 01:43:51,125 but it moves me. 1500 01:43:55,083 --> 01:43:57,125 You and I are her only friends. 1501 01:43:58,083 --> 01:44:00,790 Talk about a fucking fan club! 1502 01:44:03,584 --> 01:44:04,666 Yes? 1503 01:44:05,791 --> 01:44:07,082 It's me, yes. 1504 01:44:09,251 --> 01:44:10,250 What? 1505 01:44:11,291 --> 01:44:12,707 Where? 1506 01:44:12,708 --> 01:44:14,040 You're here? 1507 01:44:15,751 --> 01:44:16,875 Wait a minute. 1508 01:44:29,500 --> 01:44:31,666 We found Ms. Pérez's car. 1509 01:44:32,708 --> 01:44:35,708 Her driver is dead. Ms. Pérez has been kidnapped. 1510 01:44:36,333 --> 01:44:37,916 I'm sorry. 1511 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 I'm sorry. 1512 01:45:29,833 --> 01:45:31,499 A white shirt 1513 01:45:31,500 --> 01:45:33,166 and a black skirt... 1514 01:45:34,625 --> 01:45:36,000 Ms. Mora Castro? 1515 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 Excuse me. 1516 01:46:32,625 --> 01:46:34,040 Emilia! 1517 01:46:34,041 --> 01:46:35,415 No. 1518 01:46:35,416 --> 01:46:36,791 This isn't her. 1519 01:46:37,750 --> 01:46:39,333 Did you get the package? 1520 01:46:41,000 --> 01:46:42,083 Yes. 1521 01:46:42,791 --> 01:46:44,750 You know how to count with fingers? 1522 01:46:46,125 --> 01:46:47,666 30 million. 1523 01:46:48,500 --> 01:46:49,583 Good. 1524 01:46:51,583 --> 01:46:53,750 Put her on so I can hear her. 1525 01:46:57,166 --> 01:46:59,041 Rita. 1526 01:46:59,042 --> 01:47:01,999 Yes, Emilia. 1527 01:47:02,000 --> 01:47:04,062 Do what they ask, okay? 1528 01:47:04,063 --> 01:47:06,125 Of course I will. 1529 01:47:08,833 --> 01:47:10,958 I'm not here by chance. 1530 01:47:15,791 --> 01:47:17,375 Time flew... 1531 01:47:18,708 --> 01:47:20,416 Time flew so fast. 1532 01:47:22,625 --> 01:47:23,750 Bingo. 1533 01:47:25,208 --> 01:47:27,250 That's my line, dummy. 1534 01:47:41,750 --> 01:47:43,375 Come on, come on... 1535 01:48:00,041 --> 01:48:01,250 Ponchis. 1536 01:48:02,375 --> 01:48:04,708 You have to come to La Lucecita. 1537 01:48:05,250 --> 01:48:06,958 Bring 8 or 9 big guys. 1538 01:49:28,000 --> 01:49:29,333 Shit. 1539 01:49:32,541 --> 01:49:33,625 Goddammit! 1540 01:49:43,708 --> 01:49:46,833 Continue straight ahead. 1541 01:49:48,208 --> 01:49:49,708 We'll go ahead. 1542 01:49:50,375 --> 01:49:52,458 We'll take the next turn. 1543 01:49:52,459 --> 01:49:54,125 José, turn left. 1544 01:49:54,833 --> 01:49:56,291 Kill the lights. 1545 01:50:24,041 --> 01:50:25,582 What will you do with me? 1546 01:50:25,583 --> 01:50:28,041 Recover the money you stole from me. 1547 01:50:29,166 --> 01:50:30,166 And then? 1548 01:50:31,333 --> 01:50:32,416 You're nothing to us. 1549 01:50:34,583 --> 01:50:36,000 You'll kill me? 1550 01:50:51,416 --> 01:50:52,416 She's coming. 1551 01:50:53,250 --> 01:50:54,250 Lights off. 1552 01:51:20,083 --> 01:51:21,208 Lights off! 1553 01:51:25,875 --> 01:51:28,666 Turn off your fucking lights! 1554 01:51:35,875 --> 01:51:37,541 Get up and walk. 1555 01:51:45,208 --> 01:51:47,375 - Your left hand. - No! 1556 01:51:48,208 --> 01:51:49,708 Let me see Emilia. 1557 01:51:51,250 --> 01:51:52,833 I want to see Emilia! 1558 01:51:53,750 --> 01:51:55,582 Fucking old bitch. 1559 01:51:55,583 --> 01:51:59,250 Show me your fucking left hand, bitch! 1560 01:52:01,708 --> 01:52:03,124 I told you. 1561 01:52:03,125 --> 01:52:06,708 If you don't come out with Emilia, there's no money, asshole! 1562 01:52:06,709 --> 01:52:08,083 You hear me? 1563 01:52:11,083 --> 01:52:13,124 Come out with her! 1564 01:52:13,125 --> 01:52:15,874 Okay, you two come with me. 1565 01:52:15,875 --> 01:52:17,333 - You cover us. - Understood. 1566 01:52:17,334 --> 01:52:18,500 Honey, 1567 01:52:19,541 --> 01:52:20,833 get her ready. 1568 01:52:24,500 --> 01:52:26,333 Come. 1569 01:52:28,333 --> 01:52:29,457 Stop moving! 1570 01:52:29,458 --> 01:52:30,582 You hear me? 1571 01:52:30,583 --> 01:52:32,458 No money till I see her! 1572 01:52:33,750 --> 01:52:34,958 Come out with her! 1573 01:52:39,041 --> 01:52:39,957 Fuck! 1574 01:52:39,958 --> 01:52:41,353 She's not alone! 1575 01:53:19,916 --> 01:53:21,040 Emilia! 1576 01:54:19,750 --> 01:54:23,708 ♪ I met you when you were 17 ♪ 1577 01:54:25,250 --> 01:54:27,082 ♪ Back then ♪ 1578 01:54:27,083 --> 01:54:30,083 ♪ I was seeing Julianne, your sister ♪ 1579 01:54:30,583 --> 01:54:32,166 ♪ What are you saying? ♪ 1580 01:54:33,625 --> 01:54:36,166 ♪ When I was with Julianne ♪ 1581 01:54:36,708 --> 01:54:39,249 ♪ It was you I'd stare at ♪ 1582 01:54:39,250 --> 01:54:41,958 ♪ Then one day in the Azucena ♪ 1583 01:54:42,708 --> 01:54:44,541 ♪ I kissed you ♪ 1584 01:54:45,375 --> 01:54:48,958 ♪ And we went upstairs to do the rest ♪ 1585 01:54:48,959 --> 01:54:51,207 ♪ You kissed me? ♪ 1586 01:54:51,208 --> 01:54:54,875 ♪ We went upstairs to do the rest ♪ 1587 01:54:56,000 --> 01:54:57,582 ♪ Who told you this? ♪ 1588 01:54:57,583 --> 01:55:00,791 ♪ When we wed I gave you two necklaces ♪ 1589 01:55:00,792 --> 01:55:02,708 ♪ You told me... ♪ 1590 01:55:04,375 --> 01:55:05,666 ♪ Quiet ♪ 1591 01:55:06,208 --> 01:55:08,790 ♪ You told me you'd lost one ♪ 1592 01:55:08,791 --> 01:55:11,708 ♪ But I knew you gave it away ♪ 1593 01:55:12,291 --> 01:55:14,582 ♪ To Julianne so she'd forgive you ♪ 1594 01:55:14,583 --> 01:55:16,874 ♪ On the day of the wedding ♪ 1595 01:55:16,875 --> 01:55:21,625 ♪ You were so ashamed of your family ♪ 1596 01:55:24,458 --> 01:55:26,207 ♪ You didn't want to see them ♪ 1597 01:55:26,208 --> 01:55:30,500 ♪ So you put them In the back of the church ♪ 1598 01:55:33,125 --> 01:55:36,666 ♪ Who are you? ♪ 1599 01:55:36,667 --> 01:55:40,207 ♪ Emilia ♪ 1600 01:55:40,208 --> 01:55:42,458 ♪ Manitas ♪ 1601 01:55:43,583 --> 01:55:48,083 ♪ My God, what have we done? ♪ 1602 01:55:48,084 --> 01:55:49,791 ♪ Jessica ♪ 1603 01:55:51,750 --> 01:55:54,875 ♪ Forgive me ♪ 1604 01:55:56,250 --> 01:55:59,625 ♪ Forgive me ♪ 1605 01:56:01,000 --> 01:56:04,625 ♪ Forgive me ♪ 1606 01:56:05,500 --> 01:56:08,666 ♪ Forgive me ♪ 1607 01:56:10,166 --> 01:56:13,333 ♪ Forgive me ♪ 1608 01:56:14,666 --> 01:56:16,561 ♪ Forgive me ♪ 1609 01:56:19,208 --> 01:56:22,000 ♪ Forgive me ♪ 1610 01:56:23,958 --> 01:56:27,125 ♪ Forgive me ♪ 1611 01:56:28,791 --> 01:56:31,875 ♪ Forgive me ♪ 1612 01:56:32,750 --> 01:56:35,333 Shut up, you fucking bitch! I'm demanding you here! 1613 01:56:45,875 --> 01:56:47,208 Jessica. 1614 01:56:49,500 --> 01:56:51,083 Get in the car! 1615 01:56:51,084 --> 01:56:53,165 What are we doing? 1616 01:56:53,166 --> 01:56:54,208 Get in the car, Jessie! 1617 01:56:55,541 --> 01:56:57,125 Get in the car, Jessie, fuck! 1618 01:56:57,126 --> 01:56:58,416 Yes, yes, yes. 1619 01:57:03,916 --> 01:57:06,250 Goddamn motherfuckers! 1620 01:57:08,375 --> 01:57:09,375 Stop! 1621 01:57:10,333 --> 01:57:11,750 - What? - Stop! 1622 01:57:12,375 --> 01:57:13,875 What's your problem? 1623 01:57:13,876 --> 01:57:15,333 Stop the car! 1624 01:57:16,375 --> 01:57:18,499 Get off me, you lunatic! 1625 01:57:18,500 --> 01:57:20,625 You're fucking crazy! 1626 01:57:22,125 --> 01:57:23,875 What's your problem? 1627 01:57:32,833 --> 01:57:34,791 He's in the trunk. 1628 01:57:35,500 --> 01:57:36,875 Manitas. 1629 01:57:37,875 --> 01:57:39,541 He's in the trunk. 1630 01:57:39,542 --> 01:57:40,665 My husband! 1631 01:57:40,666 --> 01:57:42,250 - What? - In the trunk! 1632 01:57:43,875 --> 01:57:45,208 Stop the car! 1633 01:57:47,458 --> 01:57:49,458 Careful with that. 1634 01:57:49,958 --> 01:57:51,666 Careful with that thing. 1635 01:57:52,416 --> 01:57:54,708 - Watch out. - Stop the car! 1636 01:57:55,375 --> 01:57:57,208 What are you doing, Jessi? 1637 01:57:58,125 --> 01:57:59,125 Please! 1638 01:57:59,958 --> 01:58:01,165 Calm down. 1639 01:58:01,166 --> 01:58:02,708 I'll pull over. 1640 01:58:03,250 --> 01:58:04,562 Relax. 1641 01:58:04,563 --> 01:58:05,875 Calm down. 1642 01:59:18,708 --> 01:59:20,124 Madam Rita. 1643 01:59:20,125 --> 01:59:21,541 They're coming. 1644 01:59:41,833 --> 01:59:44,583 Your mother had a car accident. 1645 01:59:44,584 --> 01:59:46,458 She won't be coming home. 1646 01:59:52,541 --> 01:59:54,666 Now I'll take care of you. 1647 02:00:06,000 --> 02:00:09,791 ♪ I dedicate this poem ♪ 1648 02:00:10,500 --> 02:00:14,457 ♪ To the beloved, so loved ♪ 1649 02:00:14,458 --> 02:00:21,458 ♪ For a fleeting instant ♪ 1650 02:00:23,333 --> 02:00:28,332 ♪ To the woman of my nights ♪ 1651 02:00:28,333 --> 02:00:32,707 ♪ The one who left at dawn ♪ 1652 02:00:32,708 --> 02:00:39,541 ♪ Never speaking about herself ♪ 1653 02:00:41,750 --> 02:00:46,125 ♪ To she who drank from my fountains ♪ 1654 02:00:46,126 --> 02:00:50,624 ♪ Whose mystery I miss ♪ 1655 02:00:50,625 --> 02:00:57,625 ♪ Like a distant star ♪ 1656 02:00:59,458 --> 02:01:03,625 ♪ To she who let me be free ♪ 1657 02:01:03,626 --> 02:01:07,790 ♪ Free like the air ♪ 1658 02:01:07,791 --> 02:01:14,791 ♪ Free like her scent ♪ 1659 02:01:15,333 --> 02:01:18,999 ♪ To she who in a spark ♪ 1660 02:01:19,000 --> 02:01:22,665 ♪ Her arms wide open ♪ 1661 02:01:22,666 --> 02:01:29,541 ♪ Crossed our path ♪ 1662 02:01:30,041 --> 02:01:33,561 ♪ To she who worked the miracle ♪ 1663 02:01:33,562 --> 02:01:37,082 ♪ Of changing lead to gold ♪ 1664 02:01:37,083 --> 02:01:42,708 ♪ And enchanted the world ♪ 1665 02:01:44,333 --> 02:01:47,874 ♪ To she who hoisted beside us ♪ 1666 02:01:47,875 --> 02:01:52,812 ♪ For the cause of the damned ♪ 1667 02:01:52,813 --> 02:01:57,750 ♪ The flag of Truth ♪ 1668 02:01:58,583 --> 02:02:02,166 ♪ To she whose fiery countenance ♪ 1669 02:02:02,167 --> 02:02:05,749 ♪ With her marvelous grace ♪ 1670 02:02:05,750 --> 02:02:10,458 ♪ Filled us with Happiness ♪ 1671 02:02:20,083 --> 02:02:23,624 ♪ To she who will never come back ♪ 1672 02:02:23,625 --> 02:02:28,770 ♪ To she who kept her secret ♪ 1673 02:02:28,771 --> 02:02:33,916 ♪ I offer these flowers ♪ 1674 02:05:58,375 --> 02:06:00,124 ♪ We buy ♪ 1675 02:06:00,125 --> 02:06:01,874 ♪ Mattresses ♪ 1676 02:06:01,875 --> 02:06:03,832 ♪ Bedsprings ♪ 1677 02:06:03,833 --> 02:06:05,853 ♪ Refrigerators ♪ 1678 02:06:05,854 --> 02:06:07,874 ♪ Stoves ♪ 1679 02:06:07,875 --> 02:06:09,728 ♪ Washing machines ♪ 1680 02:06:09,729 --> 02:06:12,614 ♪ Microwaves ♪ 1681 02:06:12,615 --> 02:06:15,499 ♪ We buy ♪ 1682 02:06:15,500 --> 02:06:17,332 ♪ Mattresses ♪ 1683 02:06:17,333 --> 02:06:18,999 ♪ Bedsprings ♪ 1684 02:06:19,000 --> 02:06:21,145 ♪ Refrigerators ♪ 1685 02:06:21,146 --> 02:06:23,290 ♪ Stoves ♪ 1686 02:06:23,291 --> 02:06:25,311 ♪ Washing machines ♪ 1687 02:06:25,312 --> 02:06:28,509 ♪ Microwaves ♪ 1688 02:06:28,510 --> 02:06:31,707 ♪ We buy ♪ 1689 02:06:31,708 --> 02:06:33,999 ♪ Mattresses ♪ 1690 02:06:34,000 --> 02:06:35,957 ♪ Bedsprings ♪ 1691 02:06:35,958 --> 02:06:38,270 ♪ Refrigerators ♪ 1692 02:06:38,271 --> 02:06:40,582 ♪ Stoves ♪ 1693 02:06:40,583 --> 02:06:42,624 ♪ Washing machines ♪ 1694 02:06:42,625 --> 02:06:45,770 ♪ Microwaves ♪ 1695 02:06:45,771 --> 02:06:48,915 ♪ We buy ♪ 1696 02:06:48,916 --> 02:06:51,082 ♪ My life ♪ 1697 02:06:51,083 --> 02:06:52,999 ♪ My soul ♪ 1698 02:06:53,000 --> 02:07:00,000 ♪ We buy ♪ 1699 02:07:06,875 --> 02:07:09,499 ♪ If I fall off a cliff ♪ 1700 02:07:09,500 --> 02:07:13,166 ♪ It's my cliff if I double over in pain ♪ 1701 02:07:13,167 --> 02:07:14,415 ♪ It's my pain ♪ 1702 02:07:14,416 --> 02:07:16,957 ♪ If I go to seventh heaven ♪ 1703 02:07:16,958 --> 02:07:23,375 ♪ It's my heaven If I go down the wrong path who cares? ♪ 1704 02:07:23,376 --> 02:07:27,249 ♪ When I go out ♪ 1705 02:07:27,250 --> 02:07:30,250 ♪ A lot partying ♪ 1706 02:07:31,125 --> 02:07:33,958 ♪ When I act ♪ 1707 02:07:34,791 --> 02:07:37,625 ♪ Like a bitch ♪ 1708 02:07:38,625 --> 02:07:41,790 ♪ When I am ♪ 1709 02:07:41,791 --> 02:07:45,125 ♪ The perfect lady ♪ 1710 02:07:46,041 --> 02:07:49,000 ♪ When I say yes ♪ 1711 02:07:49,791 --> 02:07:52,625 ♪ To say no ♪ 1712 02:07:53,583 --> 02:07:56,541 ♪ I want to, I want to ♪ 1713 02:07:59,416 --> 02:08:01,124 ♪ I want ♪ 1714 02:08:01,125 --> 02:08:04,832 ♪ To love myself ♪ 1715 02:08:04,833 --> 02:08:08,624 ♪ To love my life ♪ 1716 02:08:08,625 --> 02:08:12,875 ♪ To love what I feel ♪ 1717 02:08:14,375 --> 02:08:16,249 ♪ I want ♪ 1718 02:08:16,250 --> 02:08:19,749 ♪ To love myself ♪ 1719 02:08:19,750 --> 02:08:23,457 ♪ To love myself fully ♪ 1720 02:08:23,458 --> 02:08:28,125 ♪ To love myself as I am ♪ 1721 02:08:29,458 --> 02:08:30,957 ♪ I want to love ♪ 1722 02:08:30,958 --> 02:08:33,165 ♪ The little girl ♪ 1723 02:08:33,166 --> 02:08:36,166 ♪ That they wouldn't let me be ♪ 1724 02:08:36,916 --> 02:08:38,457 ♪ I want to love ♪ 1725 02:08:38,458 --> 02:08:41,374 ♪ The old lady that I may ♪ 1726 02:08:41,375 --> 02:08:44,290 ♪ Become one day ♪ 1727 02:08:44,291 --> 02:08:47,478 ♪ I want to love myself every day ♪ 1728 02:08:47,479 --> 02:08:50,666 ♪ Every hour, every second ♪ 1729 02:08:51,791 --> 02:08:55,249 ♪ I am, and that's enough ♪ 1730 02:08:55,250 --> 02:08:58,416 ♪ That's what being a woman is, right? ♪ 1731 02:08:59,083 --> 02:09:02,333 ♪ I want to love myself ♪ 1732 02:09:02,916 --> 02:09:06,041 ♪ I want to be loved ♪ 1733 02:09:06,750 --> 02:09:07,875 ♪ Loved ♪ 1734 02:09:08,750 --> 02:09:10,540 ♪ I want ♪ 1735 02:09:10,541 --> 02:09:14,249 ♪ To love myself ♪ 1736 02:09:14,250 --> 02:09:18,082 ♪ To love my life ♪ 1737 02:09:18,083 --> 02:09:22,333 ♪ To love what I feel ♪ 1738 02:09:23,750 --> 02:09:25,499 ♪ I want ♪ 1739 02:09:25,500 --> 02:09:29,207 ♪ To love myself ♪ 1740 02:09:29,208 --> 02:09:32,999 ♪ To love myself fully ♪ 1741 02:09:33,000 --> 02:09:37,666 ♪ To love myself as I am ♪ 1742 02:09:38,625 --> 02:09:41,415 ♪ If I fall off a cliff ♪ 1743 02:09:41,416 --> 02:09:45,083 ♪ It's my cliff if I double over in pain ♪ 1744 02:09:45,084 --> 02:09:46,165 ♪ It's my pain ♪ 1745 02:09:46,166 --> 02:09:48,103 ♪ If I go to seventh heaven ♪ 1746 02:09:48,104 --> 02:09:50,040 ♪ It's my heaven ♪ 1747 02:09:50,041 --> 02:09:55,291 ♪ If I go down the wrong path who cares? ♪ 1748 02:09:55,292 --> 02:09:57,145 ♪ It's my path ♪ 1749 02:09:57,146 --> 02:09:58,999 ♪ I want ♪ 1750 02:09:59,000 --> 02:10:02,500 ♪ To love myself ♪ 1751 02:10:03,208 --> 02:10:06,665 ♪ To love my life ♪ 1752 02:10:06,666 --> 02:10:09,499 ♪ To love what I feel ♪ 1753 02:10:09,500 --> 02:10:11,832 ♪ It's my path ♪ 1754 02:10:11,833 --> 02:10:14,165 ♪ I want ♪ 1755 02:10:14,166 --> 02:10:17,500 ♪ To love myself ♪ 1756 02:10:18,166 --> 02:10:21,707 ♪ To love myself fully ♪ 1757 02:10:21,708 --> 02:10:26,083 ♪ To love myself as I am ♪ 1758 02:10:27,375 --> 02:10:28,915 ♪ When ♪ 1759 02:10:28,916 --> 02:10:30,999 ♪ I go out ♪ 1760 02:10:31,000 --> 02:10:33,916 ♪ A lot partying ♪ 1761 02:10:34,916 --> 02:10:37,958 ♪ When I act ♪ 1762 02:10:38,625 --> 02:10:41,708 ♪ Like a bitch ♪ 1763 02:11:08,041 --> 02:11:11,583 ♪ When we speak of violence ♪ 1764 02:11:13,833 --> 02:11:17,625 ♪ Let's speak of compassion ♪ 1765 02:11:19,958 --> 02:11:23,249 ♪ Let's speak of our dead ♪ 1766 02:11:23,250 --> 02:11:25,708 ♪ Let's speak of our shadows ♪ 1767 02:11:26,416 --> 02:11:29,375 ♪ Let's greet our world ♪ 1768 02:11:31,916 --> 02:11:35,333 ♪ When we speak of violence ♪ 1769 02:11:38,041 --> 02:11:41,250 ♪ Let's open our heart ♪ 1770 02:11:44,166 --> 02:11:47,332 ♪ Let's love the women ♪ 1771 02:11:47,333 --> 02:11:50,415 ♪ Let's forgive the men ♪ 1772 02:11:50,416 --> 02:11:53,625 ♪ Let's embrace misery ♪ 1773 02:11:57,958 --> 02:12:03,166 ♪ Misery ♪ 1774 02:12:04,208 --> 02:12:08,916 ♪ Misery ♪ 123850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.