Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,541 --> 00:01:35,833
♪ Rising up ♪
2
00:01:37,208 --> 00:01:40,625
♪ Into the sky ♪
3
00:01:41,708 --> 00:01:44,625
♪ Falling ♪
4
00:01:46,250 --> 00:01:49,791
♪ Into the abyss ♪
5
00:01:50,750 --> 00:01:54,291
♪ Floating in limbo ♪
6
00:01:59,583 --> 00:02:02,958
♪ Reaching ♪
7
00:02:04,208 --> 00:02:07,875
♪ Ecstasy ♪
8
00:02:08,791 --> 00:02:10,750
- ♪ Floating ♪
- ♪ We buy ♪
9
00:02:10,751 --> 00:02:14,415
♪ We buy ♪
10
00:02:14,416 --> 00:02:16,207
♪ Mattresses ♪
11
00:02:16,208 --> 00:02:17,957
♪ Bedsprings ♪
12
00:02:17,958 --> 00:02:20,166
♪ Refrigerators ♪
13
00:02:20,167 --> 00:02:22,374
♪ Stoves ♪
14
00:02:22,375 --> 00:02:24,520
♪ Washing machines ♪
15
00:02:24,521 --> 00:02:26,665
♪ Microwaves ♪
16
00:02:26,666 --> 00:02:28,895
♪ We buy... ♪
17
00:02:28,896 --> 00:02:31,124
♪ We buy ♪
18
00:02:31,125 --> 00:02:33,207
♪ Mattresses ♪
19
00:02:33,208 --> 00:02:35,457
♪ Bedsprings ♪
20
00:02:35,458 --> 00:02:37,832
♪ Refrigerators ♪
21
00:02:37,833 --> 00:02:39,895
♪ Washing machines ♪
22
00:02:39,896 --> 00:02:42,010
♪ Microwaves ♪
23
00:02:42,011 --> 00:02:44,125
♪ We buy ♪
24
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
♪ We buy ♪
25
00:02:46,751 --> 00:02:48,999
♪ Mattresses ♪
26
00:02:49,000 --> 00:02:51,082
♪ Bedsprings ♪
27
00:02:51,083 --> 00:02:53,311
♪ Refrigerators ♪
28
00:02:53,312 --> 00:02:55,540
♪ Stoves ♪
29
00:02:55,541 --> 00:02:57,624
♪ Washing machines ♪
30
00:02:57,625 --> 00:02:59,707
♪ Microwaves ♪
31
00:02:59,708 --> 00:03:02,625
♪ Or anything old you're selling ♪
32
00:03:04,333 --> 00:03:08,458
♪ Ladies, gentlemen ♪
33
00:03:08,459 --> 00:03:10,666
COUNSELOR-AT-LAW
34
00:03:37,625 --> 00:03:39,291
- Hello?
- Making progress?
35
00:03:39,292 --> 00:03:40,665
Almost done.
36
00:03:40,666 --> 00:03:42,999
The building super won't testify.
37
00:03:43,000 --> 00:03:46,458
- What?
- The building super won't testify.
38
00:03:46,459 --> 00:03:48,499
Will the jury buy this?
39
00:03:48,500 --> 00:03:51,375
That's my problem,
I'll deal with it.
40
00:03:51,376 --> 00:03:53,791
We'll make the case for suicide.
41
00:03:53,792 --> 00:03:54,957
Suicide.
42
00:03:54,958 --> 00:03:56,166
You got it.
43
00:03:56,167 --> 00:03:57,290
Sure, sir.
44
00:03:57,291 --> 00:03:59,561
- I'm counting on you.
- I'm on it.
45
00:03:59,562 --> 00:04:01,833
- Goodnight.
- Goodnight.
46
00:04:07,958 --> 00:04:10,332
This prick kills his wife
47
00:04:10,333 --> 00:04:12,707
and we call it suicide.
48
00:04:12,708 --> 00:04:14,750
CASE: GABRIEL MENDOZA
OPENING ARGUMENT
49
00:04:14,751 --> 00:04:16,791
A routine case?
50
00:04:20,416 --> 00:04:22,750
Mr. Magistrate,
51
00:04:22,751 --> 00:04:24,333
your Honor,
52
00:04:26,333 --> 00:04:30,166
honorable lawyers
for the family of the deceased,
53
00:04:31,416 --> 00:04:33,916
honorable colleagues for the plaintiff,
54
00:04:35,083 --> 00:04:38,749
esteemed members of the jury, etc.
55
00:04:38,750 --> 00:04:42,083
I agree with my colleagues
from the prosecution.
56
00:04:42,084 --> 00:04:44,958
This case is far too...
57
00:04:44,959 --> 00:04:46,458
commonplace.
58
00:04:47,833 --> 00:04:49,791
It's a case about violence.
59
00:04:54,416 --> 00:04:55,415
Thanks.
60
00:04:58,416 --> 00:05:01,083
♪ What are we talking about today? ♪
61
00:05:02,375 --> 00:05:04,208
♪ We're talking about a couple ♪
62
00:05:05,000 --> 00:05:08,375
♪ The couple formed by my client
And his wife ♪
63
00:05:08,376 --> 00:05:10,791
♪ Whom he is accused of murdering ♪
64
00:05:16,333 --> 00:05:21,958
♪ Rising and falling ♪
65
00:05:25,958 --> 00:05:29,541
♪ What are we talking about today? ♪
66
00:05:30,166 --> 00:05:31,770
♪ About violence ♪
67
00:05:33,375 --> 00:05:34,958
♪ About love, death ♪
68
00:05:36,500 --> 00:05:38,708
♪ About a suffering country ♪
69
00:05:39,833 --> 00:05:42,208
♪ What are we talking about today? ♪
70
00:05:43,666 --> 00:05:45,666
♪ We're talking about a couple ♪
71
00:05:47,000 --> 00:05:49,895
♪ The couple formed by my client
And his wife ♪
72
00:05:49,896 --> 00:05:52,843
♪ Whom he couldn't save from suicide ♪
73
00:05:52,844 --> 00:05:55,790
♪ A prosperous couple, envied ♪
74
00:05:55,791 --> 00:05:57,875
♪ But a generous couple too ♪
75
00:05:58,541 --> 00:06:01,875
♪ Who in Mexico City didn't love them? ♪
76
00:06:01,876 --> 00:06:04,250
♪ This is not a fairy tale ♪
77
00:06:05,375 --> 00:06:07,207
♪ This is a love story ♪
78
00:06:07,208 --> 00:06:08,770
♪ Back to the facts ♪
79
00:06:10,333 --> 00:06:12,249
♪ What are we talking about today? ♪
80
00:06:12,250 --> 00:06:13,874
♪ Violence, love ♪
81
00:06:13,875 --> 00:06:16,541
♪ About justice for sale? ♪
82
00:06:16,542 --> 00:06:18,790
♪ Corrupted verdicts sold by tabloids ♪
83
00:06:18,791 --> 00:06:21,666
♪ Beheaded on the right
Bimbos on the left ♪
84
00:06:21,667 --> 00:06:23,999
♪ Rumors gushing in the streets ♪
85
00:06:24,000 --> 00:06:26,041
♪ Sold by tabloids ♪
86
00:06:26,042 --> 00:06:27,125
♪ Beheaded ♪
87
00:06:27,541 --> 00:06:28,832
♪ Bimbos ♪
88
00:06:28,833 --> 00:06:30,791
♪ In the streets ♪
89
00:06:30,792 --> 00:06:31,916
More coffee?
90
00:06:33,041 --> 00:06:34,041
Please.
91
00:06:39,708 --> 00:06:41,625
♪ Come and open the doors ♪
92
00:06:42,583 --> 00:06:45,000
♪ To the Courtroom of your Conscience ♪
93
00:06:45,708 --> 00:06:48,166
♪ Listen! Answer my question! ♪
94
00:06:48,875 --> 00:06:51,291
♪ Could you grant my client ♪
95
00:06:51,791 --> 00:06:54,291
♪ Mr. Gabriel Mendoza ♪
96
00:06:55,000 --> 00:06:59,166
♪ The right to love his wife? ♪
97
00:07:01,458 --> 00:07:02,958
♪ Your Honor ♪
98
00:07:04,458 --> 00:07:06,666
♪ I call for the triumph of love ♪
99
00:07:08,041 --> 00:07:09,625
♪ Innocence ♪
100
00:07:10,833 --> 00:07:13,041
♪ The defeat of bad faith ♪
101
00:07:17,458 --> 00:07:20,291
♪ When we speak of violence ♪
102
00:07:21,041 --> 00:07:23,958
♪ Let's speak of compassion ♪
103
00:07:24,541 --> 00:07:26,290
♪ Let's speak of our dead ♪
104
00:07:26,291 --> 00:07:27,978
♪ Let's speak of our shadows ♪
105
00:07:27,979 --> 00:07:29,665
♪ Let's greet our world ♪
106
00:07:29,666 --> 00:07:31,415
♪ Victory over bad faith ♪
107
00:07:31,416 --> 00:07:34,499
- ♪ When we speak of violence ♪
- ♪ My lord ♪
108
00:07:34,500 --> 00:07:37,582
- ♪ Let's open our hearts ♪
- ♪ Long live love's triumph ♪
109
00:07:37,583 --> 00:07:41,228
- ♪ Let's love women, let's forgive men ♪
- ♪ Let's forgive men ♪
110
00:07:41,229 --> 00:07:44,875
- ♪ Let's embrace Misery ♪
- ♪ Victory over bad faith ♪
111
00:07:44,876 --> 00:07:49,750
♪ Misery... ♪
112
00:07:51,625 --> 00:07:57,707
♪ The misery ♪
113
00:07:57,708 --> 00:08:00,374
A big-hearted man, now a victim
114
00:08:00,375 --> 00:08:04,166
of the media
that repeatedly slandered him.
115
00:08:05,416 --> 00:08:06,415
Excuse me?
116
00:08:06,416 --> 00:08:08,290
You'll be late.
117
00:08:08,291 --> 00:08:10,166
You're right, shit!
118
00:08:28,000 --> 00:08:29,707
Gabriel Mendoza
119
00:08:29,708 --> 00:08:31,520
did not kill his wife!
120
00:08:31,521 --> 00:08:33,333
She took her own life!
121
00:08:33,916 --> 00:08:36,375
This is a trial by the media
122
00:08:37,166 --> 00:08:38,833
that repeatedly slander him!
123
00:08:39,791 --> 00:08:42,916
They subjected my client and his
wife to public scrutiny.
124
00:08:43,541 --> 00:08:46,125
We are right to blame him
125
00:08:47,333 --> 00:08:50,250
and to condemn the harm he's
done.
126
00:08:51,458 --> 00:08:53,791
Today, I wish...
127
00:08:53,792 --> 00:08:54,791
Well...
128
00:08:55,458 --> 00:08:57,625
That idiot forgets
everything.
129
00:08:58,291 --> 00:09:01,186
I wish to appeal
130
00:09:01,187 --> 00:09:04,082
to your consciences,
ladies and gentlemen.
131
00:09:04,083 --> 00:09:07,124
I wish to appeal to your consciences,
ladies and gentlemen.
132
00:09:07,125 --> 00:09:10,791
- Do you think my client...
- Do you think my client...
133
00:09:10,792 --> 00:09:13,583
He looks like such a
criminal.
134
00:09:13,584 --> 00:09:16,375
Against any woman? Against any
person?
135
00:09:16,376 --> 00:09:18,916
I have refuted not one,
136
00:09:19,458 --> 00:09:22,332
but all the prosecution's arguments.
137
00:09:22,333 --> 00:09:25,208
I demand the release of my client...
138
00:09:25,209 --> 00:09:27,166
Mr. Gabriel Mendoza.
139
00:09:28,375 --> 00:09:29,499
Thank you.
140
00:09:29,500 --> 00:09:31,125
What bullshit!
141
00:09:39,666 --> 00:09:43,875
My client and I never doubted
our country's judicial system.
142
00:09:43,876 --> 00:09:45,083
Hello, Mom?
143
00:09:46,416 --> 00:09:48,041
Yes, we won.
144
00:09:48,042 --> 00:09:49,333
We won!
145
00:09:50,500 --> 00:09:52,415
Yes, I'm glad.
146
00:09:52,416 --> 00:09:54,791
But I feel like I ate shit.
147
00:09:54,792 --> 00:09:55,999
I said...
148
00:09:56,000 --> 00:09:57,583
No, forget it.
149
00:09:57,584 --> 00:09:59,457
Sunday?
150
00:09:59,458 --> 00:10:02,208
Uh, yes, yes, yes. The thing is...
151
00:10:02,209 --> 00:10:04,187
No, I have tons of work.
152
00:10:04,188 --> 00:10:06,166
I'll call you back, Mom.
153
00:10:06,167 --> 00:10:08,333
Wish me luck. Okay.
154
00:10:10,166 --> 00:10:11,375
Excuse me.
155
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
- Got a tampon?
- Yes.
156
00:10:14,501 --> 00:10:15,999
I'm out of whack.
157
00:10:16,000 --> 00:10:18,625
- Don't worry.
- Thanks.
158
00:10:21,833 --> 00:10:24,416
This is a case that really
stands out.
159
00:10:39,209 --> 00:10:40,375
Fuck.
160
00:10:46,250 --> 00:10:48,208
Mom, can I call you back?
161
00:10:48,791 --> 00:10:51,125
Ms. Rita Mora Castro?
162
00:10:51,708 --> 00:10:53,250
Yes? What?
163
00:10:54,291 --> 00:10:56,957
Why are you in the bathroom?
164
00:10:56,958 --> 00:11:00,416
You're the one deserving of
applause, Counselor.
165
00:11:06,875 --> 00:11:07,915
Who is this?
166
00:11:07,916 --> 00:11:10,374
Do you want to become rich?
167
00:11:10,375 --> 00:11:12,832
I have a proposition for you.
168
00:11:12,833 --> 00:11:15,395
Be at the newsstand in 10
minutes.
169
00:11:15,396 --> 00:11:17,958
Excuse me, but I don't know who...
170
00:11:18,458 --> 00:11:21,291
Hello?
171
00:11:31,958 --> 00:11:33,500
After all...
172
00:11:36,166 --> 00:11:38,582
♪ How much longer ♪
173
00:11:38,583 --> 00:11:41,416
♪ Will I hang my head? ♪
174
00:11:41,417 --> 00:11:44,249
♪ How much longer ♪
175
00:11:44,250 --> 00:11:46,770
♪ Will I lick their boots? ♪
176
00:11:46,771 --> 00:11:49,291
♪ How much longer ♪
177
00:11:50,000 --> 00:11:51,875
♪ Will I waste my talent on them? ♪
178
00:11:51,876 --> 00:11:54,540
♪ How much longer ♪
179
00:11:54,541 --> 00:11:57,332
♪ Will I toil away for nothing? ♪
180
00:11:57,333 --> 00:12:00,124
♪ What have you to gain? ♪
181
00:12:00,125 --> 00:12:01,958
♪ What have I to gain? ♪
182
00:12:02,625 --> 00:12:05,457
♪ What have you got to lose? ♪
183
00:12:05,458 --> 00:12:07,166
♪ What have I got to lose? ♪
184
00:12:07,916 --> 00:12:10,540
♪ Me and my fucking law degree ♪
185
00:12:10,541 --> 00:12:13,165
♪ Extra, extra, extra large ♪
186
00:12:13,166 --> 00:12:15,582
♪ Me and my fucking salary ♪
187
00:12:15,583 --> 00:12:18,540
♪ Extra, extra, extra small ♪
188
00:12:18,541 --> 00:12:21,124
♪ Me and my stone-cold heart ♪
189
00:12:21,125 --> 00:12:23,375
♪ Extra, extra, extra hard ♪
190
00:12:24,000 --> 00:12:26,207
♪ Me and my fat ass ♪
191
00:12:26,208 --> 00:12:29,103
♪ Extra, extra, extra ♪
192
00:12:29,104 --> 00:12:31,999
♪ How much longer? ♪
193
00:12:32,000 --> 00:12:34,624
♪ What have we got to gain? ♪
194
00:12:34,625 --> 00:12:37,249
♪ How much longer? ♪
195
00:12:37,250 --> 00:12:39,540
♪ What have we got to lose? ♪
196
00:12:39,541 --> 00:12:42,624
♪ And my so-called friends tell me ♪
197
00:12:42,625 --> 00:12:45,249
♪ "What about marriage?
What about kids?" ♪
198
00:12:45,250 --> 00:12:47,874
♪ I have no time to make babies ♪
199
00:12:47,875 --> 00:12:50,790
♪ And bitches at work tell me ♪
200
00:12:50,791 --> 00:12:53,207
♪ "When will you open your own firm?" ♪
201
00:12:53,208 --> 00:12:55,832
♪ Who knows?
When I won't be Black ♪
202
00:12:55,833 --> 00:12:58,436
♪ Why did he call?
Why me? ♪
203
00:12:58,437 --> 00:13:01,040
♪ Why at the newsstand? ♪
204
00:13:01,041 --> 00:13:03,686
♪ Why did he call?
Why me? ♪
205
00:13:03,687 --> 00:13:06,332
♪ Why at the newsstand? ♪
206
00:13:06,333 --> 00:13:08,999
♪ I have nothing to lose ♪
207
00:13:09,000 --> 00:13:11,458
♪ You have nothing to lose ♪
208
00:13:12,125 --> 00:13:14,582
♪ I have everything to gain ♪
209
00:13:14,583 --> 00:13:17,000
♪ You have everything to gain ♪
210
00:13:29,625 --> 00:13:30,957
DEATH
211
00:13:30,958 --> 00:13:33,957
SHOT 8 TIMES!
212
00:13:33,958 --> 00:13:35,833
MASSACRED IN THE STREET
213
00:13:38,916 --> 00:13:41,124
- Ma'am?
- Yes.
214
00:13:41,125 --> 00:13:43,333
Calm down.
215
00:14:49,916 --> 00:14:52,500
Everyone, into the
pickup! Time to go!
216
00:15:13,375 --> 00:15:14,708
Is anyone here?
217
00:15:18,083 --> 00:15:19,541
Are you afraid?
218
00:15:23,125 --> 00:15:24,125
Should I be?
219
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
No.
220
00:15:34,708 --> 00:15:36,458
Do you know who I am?
221
00:15:38,250 --> 00:15:39,416
No.
222
00:15:40,750 --> 00:15:42,832
Manitas Del Monte.
223
00:15:42,833 --> 00:15:44,916
Pleased to meet you.
224
00:15:46,208 --> 00:15:47,333
Shit.
225
00:15:51,333 --> 00:15:55,333
What do you know of my situation,
Counselor Mora Castro?
226
00:15:56,416 --> 00:15:58,041
Your situation?
227
00:16:04,125 --> 00:16:05,457
Your...
228
00:16:05,458 --> 00:16:07,625
Your business is thriving.
229
00:16:07,626 --> 00:16:09,333
Your cartel
230
00:16:09,916 --> 00:16:12,250
wiped out the Alianza del Norte,
231
00:16:13,375 --> 00:16:16,333
your competitor
in the synthetic drug trade.
232
00:16:17,708 --> 00:16:20,083
You made new political allies
last year,
233
00:16:21,375 --> 00:16:23,415
and the elections...
234
00:16:23,416 --> 00:16:25,958
the elections proved you right.
235
00:16:27,916 --> 00:16:28,916
Bingo!
236
00:16:39,583 --> 00:16:41,916
How can I help you, Mr. Del Monte?
237
00:16:44,791 --> 00:16:47,458
♪ Answering that question would mean ♪
238
00:16:47,459 --> 00:16:48,707
♪ You've accepted ♪
239
00:16:48,708 --> 00:16:50,582
♪ The mission and its secret ♪
240
00:16:50,583 --> 00:16:52,582
♪ Once I tell you what it is ♪
241
00:16:52,583 --> 00:16:54,499
♪ There's no turning back ♪
242
00:16:54,500 --> 00:16:56,415
♪ Hearing is accepting ♪
243
00:16:56,416 --> 00:16:57,749
♪ Also you must know ♪
244
00:16:57,750 --> 00:16:59,500
♪ If I tell you what it's about ♪
245
00:16:59,501 --> 00:17:00,874
♪ And if you agree ♪
246
00:17:00,875 --> 00:17:03,374
♪ Considerable sums of money ♪
247
00:17:03,375 --> 00:17:05,395
♪ Will be wired to Switzerland ♪
248
00:17:05,396 --> 00:17:07,415
♪ The Caymans and elsewhere ♪
249
00:17:07,416 --> 00:17:09,165
♪ Accounts of which only you and I ♪
250
00:17:09,166 --> 00:17:10,811
♪ Will know the existence ♪
251
00:17:10,812 --> 00:17:12,457
♪ Numbers and codes ♪
252
00:17:12,458 --> 00:17:14,375
♪ Accounts and millions ♪
253
00:17:15,875 --> 00:17:17,707
♪ Only you ♪
254
00:17:17,708 --> 00:17:19,250
♪ And me ♪
255
00:17:28,958 --> 00:17:30,333
What do I risk?
256
00:17:31,625 --> 00:17:33,375
Becoming rich.
257
00:17:51,166 --> 00:17:52,375
All right.
258
00:17:52,958 --> 00:17:54,291
All right what?
259
00:17:56,500 --> 00:17:58,375
What do you want me to do?
260
00:18:06,625 --> 00:18:08,500
I want to be a woman.
261
00:18:11,625 --> 00:18:12,457
Um...
262
00:18:12,458 --> 00:18:13,750
I don't get it.
263
00:18:16,875 --> 00:18:18,166
What don't you get?
264
00:18:19,750 --> 00:18:20,958
Well, like...
265
00:18:21,458 --> 00:18:23,416
you mean physically a woman?
266
00:18:24,666 --> 00:18:25,666
Yes.
267
00:18:26,291 --> 00:18:27,500
Do you want...
268
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
to change your life
or to change your sex?
269
00:18:34,666 --> 00:18:36,375
What's the difference?
270
00:18:39,666 --> 00:18:40,750
Well...
271
00:18:41,375 --> 00:18:43,333
I'm a lawyer, Mr. Del Monte.
272
00:18:43,334 --> 00:18:45,166
I'm not a surgeon.
273
00:18:45,750 --> 00:18:47,874
That's why I hired you.
274
00:18:47,875 --> 00:18:50,000
To find a good one.
275
00:18:50,583 --> 00:18:53,041
Mr. Del Monte, it could take...
276
00:18:55,041 --> 00:18:57,750
years, it's not at the snap of a finger.
277
00:18:59,500 --> 00:19:01,958
I started treatment two years
ago.
278
00:19:05,166 --> 00:19:07,833
There's no backtracking, kid.
279
00:19:09,208 --> 00:19:10,833
Not for you, not for me.
280
00:19:12,208 --> 00:19:15,125
Find me a safe place for the "reset."
281
00:19:15,126 --> 00:19:16,415
Far away,
282
00:19:16,416 --> 00:19:18,874
not here, not in the United States.
283
00:19:18,875 --> 00:19:21,875
A place where no one could ever find me.
284
00:19:22,500 --> 00:19:24,666
Get me someone untraceable.
285
00:19:25,250 --> 00:19:28,124
{\an8}Someone competent, spotless.
286
00:19:28,125 --> 00:19:30,957
Your predecessor
wasted a lot of my time.
287
00:19:30,958 --> 00:19:36,458
Counselor Mora Castro,
you now dispose of all my resources.
288
00:19:36,459 --> 00:19:38,416
And, as you can see,
289
00:19:38,417 --> 00:19:40,374
they are unlimited.
290
00:19:40,375 --> 00:19:42,332
Mexico-Bangkok,
291
00:19:42,333 --> 00:19:44,249
then Bangkok-Bombay, Bombay-Rio.
292
00:19:44,250 --> 00:19:46,165
I have a Mexico City-Haneda.
293
00:19:46,166 --> 00:19:48,540
4-hour layover, Haneda-Bangkok.
294
00:19:48,541 --> 00:19:51,000
- How long would it be?
- 26 hours.
295
00:19:51,001 --> 00:19:52,415
No, no, no.
296
00:19:52,416 --> 00:19:56,500
I have to be back Thursday
for a court hearing.
297
00:19:56,501 --> 00:19:58,395
You won't make it.
298
00:19:58,396 --> 00:20:00,290
Find me something else.
299
00:20:00,291 --> 00:20:02,583
Like what, a rocket?
300
00:20:02,584 --> 00:20:03,915
Another class.
301
00:20:03,916 --> 00:20:05,082
Business?
302
00:20:05,083 --> 00:20:07,457
It's much more expensive.
303
00:20:07,458 --> 00:20:09,750
- And above that?
- Above what?
304
00:20:10,625 --> 00:20:11,707
Business.
305
00:20:11,708 --> 00:20:15,250
Wait, you really want me
to check First class?
306
00:20:16,708 --> 00:20:17,665
Yes.
307
00:20:17,666 --> 00:20:20,311
It exceeds the rates we agreed to.
308
00:20:20,312 --> 00:20:22,958
- How will you pay?
- Credit card.
309
00:20:23,583 --> 00:20:25,166
What kind of card?
310
00:20:26,166 --> 00:20:27,332
- Rita?
- Huh?
311
00:20:27,333 --> 00:20:30,458
{\an8}- Well?
- She's with a client.
312
00:20:31,458 --> 00:20:33,124
Ladies and Gentlemen,
313
00:20:33,125 --> 00:20:36,250
this is your Captain speaking,
according to our flight time,
314
00:20:36,251 --> 00:20:37,708
we will arrive...
315
00:20:38,875 --> 00:20:40,707
♪ Hello, very nice to meet you ♪
316
00:20:40,708 --> 00:20:43,708
♪ I'd like to know about
Sex change operations ♪
317
00:20:43,709 --> 00:20:45,416
♪ I see, I see, I see ♪
318
00:20:47,000 --> 00:20:50,041
♪ Man to woman or woman to man? ♪
319
00:20:50,042 --> 00:20:51,582
♪ Man to woman ♪
320
00:20:51,583 --> 00:20:54,000
♪ From penis to vagina ♪
321
00:20:55,208 --> 00:20:57,499
♪ Is it for you? ♪
322
00:20:57,500 --> 00:20:59,791
♪ For me? No ♪
323
00:21:00,416 --> 00:21:05,208
♪ What would you like to know about it
Madam? ♪
324
00:21:05,209 --> 00:21:06,790
♪ I wanna know it all ♪
325
00:21:06,791 --> 00:21:08,165
♪ What is the protocol? ♪
326
00:21:08,166 --> 00:21:09,770
♪ The techniques and the risks? ♪
327
00:21:09,771 --> 00:21:11,374
♪ How many operations? ♪
328
00:21:11,375 --> 00:21:13,250
♪ How much time do you need? ♪
329
00:21:14,750 --> 00:21:15,832
- ♪ Mammoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
330
00:21:15,833 --> 00:21:17,707
- ♪ Vaginoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
331
00:21:17,708 --> 00:21:19,311
- ♪ Rhinoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
332
00:21:19,312 --> 00:21:20,915
- ♪ Laryngoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
333
00:21:20,916 --> 00:21:22,207
- ♪ Mammoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
334
00:21:22,208 --> 00:21:23,665
- ♪ Vaginoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
335
00:21:23,666 --> 00:21:25,332
- ♪ Rhinoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
336
00:21:25,333 --> 00:21:26,853
- ♪ Laryngoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
337
00:21:26,854 --> 00:21:28,375
♪ Chondrolaryngoplasty? ♪
338
00:21:28,376 --> 00:21:29,499
What is that?
339
00:21:29,500 --> 00:21:31,207
♪ Adam's apple reduction ♪
340
00:21:31,208 --> 00:21:32,875
♪ Yes, yes, yes, yes ♪
341
00:21:33,916 --> 00:21:38,500
♪ Vaginoplasty ♪
342
00:21:38,501 --> 00:21:39,500
♪ Yes ♪
343
00:21:40,166 --> 00:21:42,832
♪ Penoplasty ♪
344
00:21:42,833 --> 00:21:45,500
♪ Yes, yes! ♪
345
00:21:46,375 --> 00:21:49,583
♪ Laryngoplasty ♪
346
00:21:49,584 --> 00:21:50,583
♪ Yes ♪
347
00:21:52,500 --> 00:21:57,957
♪ Mamoplasty ♪
348
00:21:57,958 --> 00:22:01,041
♪ Man to woman, woman to man ♪
349
00:22:01,042 --> 00:22:04,125
♪ Man to woman, woman to man ♪
350
00:22:04,126 --> 00:22:05,832
The butt?
351
00:22:05,833 --> 00:22:08,166
Just for the butt.
How much will it be?
352
00:22:08,167 --> 00:22:10,249
For you? $4,500.
353
00:22:10,250 --> 00:22:13,500
♪ Vaginoplasty for the men too ♪
354
00:22:15,166 --> 00:22:18,290
♪ Vaginoplasty makes the men happy ♪
355
00:22:18,291 --> 00:22:21,249
♪ Vaginoplasty for the women too ♪
356
00:22:21,250 --> 00:22:24,208
- ♪ Penoplasty ♪
- ♪ Man to woman ♪
357
00:22:24,209 --> 00:22:25,291
♪ Penoplasty ♪
358
00:23:35,292 --> 00:23:36,499
Listen, bitch.
359
00:23:36,500 --> 00:23:39,375
Where are you at, Mora Castro?
360
00:23:40,291 --> 00:23:43,875
Think I pay you to act like hot
shit in First class?
361
00:23:43,876 --> 00:23:45,290
Huh?
362
00:23:45,291 --> 00:23:47,249
Move faster, goddammit.
363
00:23:47,250 --> 00:23:49,375
I'm running out of time.
364
00:24:02,833 --> 00:24:05,458
So, um, your client...
365
00:24:07,083 --> 00:24:08,250
he doesn't have a name?
366
00:24:09,333 --> 00:24:11,750
For the moment
he desires to remain anonymous.
367
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
Mmm.
368
00:24:14,083 --> 00:24:15,166
Mexican, like you?
369
00:24:15,167 --> 00:24:16,166
Yes.
370
00:24:17,208 --> 00:24:18,375
He has tons of money.
371
00:24:20,375 --> 00:24:21,375
Okay.
372
00:24:22,416 --> 00:24:23,416
So?
373
00:24:28,083 --> 00:24:30,208
- Has he started hormone therapy yet?
- Yes.
374
00:24:30,209 --> 00:24:31,666
- When?
- Two years ago.
375
00:24:32,416 --> 00:24:34,500
Any medical issues since?
376
00:24:35,125 --> 00:24:36,958
Somatic, psychiatric?
377
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
No.
378
00:24:48,791 --> 00:24:50,624
♪ Lady ♪
379
00:24:50,625 --> 00:24:52,708
♪ You know I only fix the body ♪
380
00:24:55,041 --> 00:24:56,707
♪ Skin, bones ♪
381
00:24:56,708 --> 00:24:59,416
♪ But I will never fix the soul ♪
382
00:25:01,750 --> 00:25:03,791
♪ If he's a he, she'll be a he ♪
383
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
♪ If he's a she, she'll be a she ♪
384
00:25:08,166 --> 00:25:09,875
♪ If he's a wolf, she'll be a wolf ♪
385
00:25:09,876 --> 00:25:11,166
♪ If he's the wolf ♪
386
00:25:11,916 --> 00:25:12,916
♪ You'll be his sheep ♪
387
00:25:14,083 --> 00:25:15,208
♪ Lady ♪
388
00:25:16,000 --> 00:25:18,915
♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪
389
00:25:18,916 --> 00:25:21,458
♪ I fight and fix
But I'll never stop the war ♪
390
00:25:22,166 --> 00:25:26,166
♪ My door is not God's door ♪
391
00:25:26,666 --> 00:25:27,666
♪ Lady ♪
392
00:25:28,583 --> 00:25:31,666
♪ Lady, will you please
Tell your Mr. Mystery ♪
393
00:25:31,667 --> 00:25:34,750
♪ Instead of having plastic surgery ♪
394
00:25:34,751 --> 00:25:37,333
♪ He'd better change ID ♪
395
00:25:39,458 --> 00:25:40,625
♪ Doctor ♪
396
00:25:41,250 --> 00:25:43,625
♪ I know you did a lot of studies ♪
397
00:25:45,625 --> 00:25:46,916
♪ Doctor ♪
398
00:25:47,541 --> 00:25:49,458
♪ But let me say I disagree ♪
399
00:25:50,041 --> 00:25:51,041
♪ Please ♪
400
00:25:52,125 --> 00:25:54,500
♪ Changing the body changes society ♪
401
00:25:55,416 --> 00:25:57,666
♪ Changing society changes the soul ♪
402
00:25:58,625 --> 00:26:00,249
♪ Changing the soul changes society ♪
403
00:26:00,250 --> 00:26:02,583
♪ Changing Society changes it all ♪
404
00:26:04,791 --> 00:26:06,374
♪ Doctor ♪
405
00:26:06,375 --> 00:26:09,000
♪ You'd better trust my Mr. Mystery ♪
406
00:26:09,583 --> 00:26:12,625
♪ If you had seen
What he has shown to me ♪
407
00:26:12,626 --> 00:26:16,458
♪ You'd be a better man ♪
408
00:26:17,291 --> 00:26:18,957
♪ Doctor ♪
409
00:26:18,958 --> 00:26:21,541
♪ You don't know
What it's like to be a queen ♪
410
00:26:22,291 --> 00:26:24,708
♪ When you were born to strive
And raised to kill ♪
411
00:26:25,375 --> 00:26:27,625
♪ You'd better dance or die ♪
412
00:26:29,750 --> 00:26:32,250
♪ Ladies and gentlemen ♪
413
00:26:32,791 --> 00:26:34,541
♪ And everyone in between ♪
414
00:26:35,333 --> 00:26:38,000
♪ And everybody no one has ever been ♪
415
00:26:39,041 --> 00:26:41,291
♪ I'll never let you down! ♪
416
00:26:42,625 --> 00:26:44,082
- ♪ Doctor ♪
- ♪ Lady ♪
417
00:26:44,083 --> 00:26:47,125
- ♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪
- ♪ I've been a lawyer since I'm 24 ♪
418
00:26:47,625 --> 00:26:48,540
- ♪ Don't want to say... ♪
- ♪ I fight and fix ♪
419
00:26:48,541 --> 00:26:51,374
- ♪...what I'm doing this for ♪
- ♪ But I'll never stop the war ♪
420
00:26:51,375 --> 00:26:54,208
- ♪ I'll never plead guilty ♪
- ♪ My door is not God's door ♪
421
00:26:55,375 --> 00:26:56,707
- ♪ Lady ♪
- ♪ Doctor ♪
422
00:26:56,708 --> 00:26:58,583
♪ I didn't come your way
To waste your time ♪
423
00:26:58,584 --> 00:26:59,624
♪ Tell your Mr. Mystery ♪
424
00:26:59,625 --> 00:27:02,526
- ♪ Changing gender is not an alibi ♪
- ♪ Instead of having plastic surgery ♪
425
00:27:02,527 --> 00:27:05,428
- ♪ You'd better change your mind ♪
- ♪ He'd better change his mind ♪
426
00:27:06,541 --> 00:27:08,958
- ♪ You'd better change your mind ♪
- ♪...his mind ♪
427
00:27:09,708 --> 00:27:12,458
- ♪ You'd better change your mind ♪
- ♪...change his mind ♪
428
00:27:13,583 --> 00:27:15,291
Your mind.
429
00:27:17,625 --> 00:27:18,625
Your mind.
430
00:27:22,333 --> 00:27:23,333
Can I meet him?
431
00:27:26,041 --> 00:27:27,291
That depends.
432
00:27:28,166 --> 00:27:29,166
On what?
433
00:27:30,083 --> 00:27:31,083
On you.
434
00:27:32,166 --> 00:27:35,541
If you're not willing to accept,
I don't think it's worth talking to him.
435
00:27:36,750 --> 00:27:39,083
To listen is to accept.
436
00:27:42,791 --> 00:27:46,625
Could you ask them to lower
this fucking noise please?
437
00:27:46,626 --> 00:27:48,958
- Not a good idea.
- What?
438
00:27:48,959 --> 00:27:51,291
I don't think that's a good idea.
439
00:27:51,292 --> 00:27:52,416
Okay, okay.
440
00:28:20,333 --> 00:28:21,790
Manitas Del Monte.
441
00:28:21,791 --> 00:28:24,041
Dr. Wasserman.
442
00:28:24,042 --> 00:28:25,541
Good evening, professor.
443
00:28:26,583 --> 00:28:27,915
Did you have a good trip?
444
00:28:27,916 --> 00:28:31,291
Beside the shitty music it was excellent.
Yeah.
445
00:28:32,166 --> 00:28:33,540
Are you hungry
446
00:28:33,541 --> 00:28:34,874
Would you like to rest...
447
00:28:34,875 --> 00:28:36,916
Neither. We can start wherever you want.
448
00:29:06,958 --> 00:29:08,625
I have always been two.
449
00:29:10,458 --> 00:29:14,458
My real self and the beast that has
followed me like a shadow.
450
00:29:19,083 --> 00:29:22,000
Do you know what it is like
to come from the pigsty?
451
00:29:26,875 --> 00:29:29,875
In order for my true nature
to remain hidden
452
00:29:30,416 --> 00:29:32,625
and Manitas to be respected,
453
00:29:33,583 --> 00:29:35,457
Manitas has to be more bastard
454
00:29:35,458 --> 00:29:38,916
than the other motherfuckers
around him in the pigsty.
455
00:29:42,875 --> 00:29:44,791
I can't cope anymore.
456
00:29:46,958 --> 00:29:50,125
I constantly thought
about killing myself,
457
00:29:51,958 --> 00:29:55,958
but it's not fair to leave
without living my real life.
458
00:30:01,291 --> 00:30:03,166
Help me, Doctor.
459
00:30:04,166 --> 00:30:07,208
This is my only hope to live my own life.
460
00:30:09,958 --> 00:30:13,250
The life
nature wouldn't give me.
461
00:30:13,251 --> 00:30:15,083
What are you doing here?
462
00:30:16,416 --> 00:30:17,416
And what about you?
463
00:30:17,958 --> 00:30:19,541
Me? I'm his wife.
464
00:30:20,125 --> 00:30:22,582
- Jessi Del Monte.
- Rita.
465
00:30:22,583 --> 00:30:25,583
Rita Mora Castro, lawyer.
I work with your husband.
466
00:30:25,584 --> 00:30:29,000
I figured, but what do you do
for him?
467
00:30:29,001 --> 00:30:30,790
A lot of things.
468
00:30:30,791 --> 00:30:32,707
Are we leaving the country?
469
00:30:32,708 --> 00:30:34,000
- Excuse me?
- Are we going back
470
00:30:34,001 --> 00:30:35,500
to the United States?
471
00:30:37,875 --> 00:30:41,125
Sorry, I don't know
anything about that.
472
00:30:42,875 --> 00:30:45,166
Who's the guy with you?
473
00:30:45,167 --> 00:30:46,915
So you've met?
474
00:30:46,916 --> 00:30:50,583
Yes. I was asking Rita
who the guy with you is.
475
00:30:50,584 --> 00:30:51,833
Business, honey.
476
00:30:52,583 --> 00:30:54,165
Where are the kids?
477
00:30:54,166 --> 00:30:56,000
Dancing with the others.
478
00:30:56,001 --> 00:30:57,208
Let's join them.
479
00:30:57,209 --> 00:30:58,207
Coming?
480
00:30:58,208 --> 00:31:00,833
No thanks, I'll just stay here.
481
00:31:02,041 --> 00:31:03,625
Nice meeting you!
482
00:31:23,208 --> 00:31:25,166
Let me ask you a question.
483
00:31:25,750 --> 00:31:27,000
When you were a child...
484
00:31:27,708 --> 00:31:29,333
you always wanted it?
485
00:31:30,083 --> 00:31:31,083
Yes.
486
00:31:31,833 --> 00:31:33,083
All my life.
487
00:31:36,625 --> 00:31:38,916
Ever since I'm able to think
488
00:31:39,625 --> 00:31:42,041
this is what I wanted.
489
00:31:42,042 --> 00:31:43,375
But...
490
00:31:44,333 --> 00:31:46,625
in the world I come from,
491
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
it's very difficult.
492
00:31:50,375 --> 00:31:51,958
Very difficult.
493
00:31:58,250 --> 00:32:01,625
I must leave a great deal behind me.
494
00:32:06,250 --> 00:32:07,416
But...
495
00:32:08,750 --> 00:32:10,708
I have no choice.
496
00:32:44,208 --> 00:32:45,333
The notebook.
497
00:32:49,541 --> 00:32:50,541
Goodbye, Rita.
498
00:32:51,208 --> 00:32:52,208
Bye, Doctor.
499
00:32:53,208 --> 00:32:54,708
Manitas told them about the music.
500
00:32:59,916 --> 00:33:00,916
Is this necessary?
501
00:33:02,416 --> 00:33:03,416
Yes.
502
00:33:05,750 --> 00:33:08,916
The passports with their new names.
503
00:33:08,917 --> 00:33:11,250
They'll have to learn them by heart.
504
00:33:15,458 --> 00:33:18,166
{\an8}Here are the bank accounts.
505
00:33:19,583 --> 00:33:22,436
The wire transfers
are scheduled and secured
506
00:33:22,437 --> 00:33:25,291
as per your instructions.
They'll be rich.
507
00:33:26,916 --> 00:33:29,666
They'll live here, in Lausanne.
508
00:33:29,667 --> 00:33:31,583
Lakefront, spacious, calm.
509
00:33:31,584 --> 00:33:33,500
You know, Switzerland.
510
00:33:40,750 --> 00:33:44,125
I'll go with them
and help them settle in.
511
00:33:44,791 --> 00:33:47,750
I imagine it won't be easy at first,
512
00:33:48,750 --> 00:33:50,750
but over time,
they'll forget you.
513
00:33:55,291 --> 00:33:56,875
They'll forget you.
514
00:33:59,791 --> 00:34:03,958
♪ I don't lack sky ♪
515
00:34:04,583 --> 00:34:08,291
♪ I don't lack sea ♪
516
00:34:09,500 --> 00:34:13,707
♪ I don't lack a voice ♪
517
00:34:13,708 --> 00:34:17,916
♪ But I lack song ♪
518
00:34:23,000 --> 00:34:27,540
♪ I don't lack money ♪
519
00:34:27,541 --> 00:34:31,125
♪ I don't lack murder ♪
520
00:34:32,291 --> 00:34:36,749
♪ I don't lack lust ♪
521
00:34:36,750 --> 00:34:40,875
♪ But I lack desire ♪
522
00:34:46,000 --> 00:34:50,249
♪ I want another face ♪
523
00:34:50,250 --> 00:34:54,957
♪ I want another skin ♪
524
00:34:54,958 --> 00:34:59,436
♪ I want the depth of my soul ♪
525
00:34:59,437 --> 00:35:03,916
♪ To smell like honey ♪
526
00:35:07,416 --> 00:35:14,375
♪ I don't desire desire ♪
527
00:35:16,583 --> 00:35:23,541
♪ Or to be desired ♪
528
00:35:25,458 --> 00:35:32,458
♪ Let everything that was
No longer be ♪
529
00:35:35,041 --> 00:35:40,833
♪ My only desire ♪
530
00:35:41,916 --> 00:35:43,583
♪ Is to be ♪
531
00:35:44,083 --> 00:35:46,375
♪ Her ♪
532
00:36:08,666 --> 00:36:11,916
SWITZERLAND
533
00:36:19,708 --> 00:36:21,208
Welcome, Madam.
534
00:36:22,208 --> 00:36:23,333
Welcome, Madam.
535
00:36:24,791 --> 00:36:26,500
Good evening, Madam.
536
00:36:29,041 --> 00:36:31,041
Welcome,
ma'am.
537
00:36:31,791 --> 00:36:34,000
Welcome.
538
00:36:35,000 --> 00:36:38,708
This isn't our house!
I want to go home!
539
00:36:38,709 --> 00:36:42,250
Why did he do this to me?
What did I do to him?
540
00:36:42,251 --> 00:36:45,708
Nothing, it's to protect you,
Jessi.
541
00:36:46,541 --> 00:36:50,041
If you go back, your husband's
enemies will hunt you
542
00:36:50,042 --> 00:36:51,582
and your children.
543
00:36:51,583 --> 00:36:53,708
He's sheltering you, see?
544
00:36:53,709 --> 00:36:55,124
Please,
545
00:36:55,125 --> 00:36:58,790
I don't want this.
I don't belong here.
546
00:36:58,791 --> 00:37:01,208
Why can't we go to
my sister's in the States?
547
00:37:01,209 --> 00:37:03,332
Please... Please...
548
00:37:03,333 --> 00:37:06,125
- How long will this last?
- I don't know.
549
00:37:06,126 --> 00:37:07,625
Several months?
550
00:37:08,541 --> 00:37:09,978
Maybe more.
551
00:37:25,583 --> 00:37:27,082
It's done.
552
00:37:27,083 --> 00:37:28,583
They moved in.
553
00:37:29,333 --> 00:37:30,916
It was very hard,
554
00:37:32,041 --> 00:37:33,583
but they're safe.
555
00:37:34,583 --> 00:37:36,875
Everything must disappear.
556
00:37:36,876 --> 00:37:38,000
You're rich now.
557
00:37:39,125 --> 00:37:40,541
Enjoy it.
558
00:37:41,750 --> 00:37:43,666
Your mission is over.
559
00:37:43,667 --> 00:37:44,790
All right.
560
00:37:44,791 --> 00:37:46,291
Farewell, Rita.
561
00:38:41,666 --> 00:38:44,665
DNA from human remains found in
Veracruz has been identified.
562
00:38:44,666 --> 00:38:47,707
{\an8} They belong to Manitas Del Monte.
563
00:38:47,708 --> 00:38:50,749
The drug lord, thought to have
fled the country,
564
00:38:50,750 --> 00:38:54,541
had, in fact, fallen into the
hands of his enemies.
565
00:38:55,083 --> 00:38:56,208
- Next...
- Mama.
566
00:41:09,875 --> 00:41:11,291
Emilia...
567
00:41:15,208 --> 00:41:16,583
Pérez.
568
00:41:17,750 --> 00:41:21,750
Señora Emilia Pérez.
569
00:41:27,083 --> 00:41:28,875
Emilia Pérez.
570
00:41:31,666 --> 00:41:34,000
Señora Emilia Pérez.
571
00:41:34,833 --> 00:41:36,333
Pleased to meet you.
572
00:41:38,583 --> 00:41:40,916
I am Señora Emilia Pérez.
573
00:41:53,625 --> 00:41:58,124
FOUR YEARS LATER
574
00:42:01,208 --> 00:42:05,332
LONDON
575
00:42:19,208 --> 00:42:21,103
- Rita.
- Yes.
576
00:42:21,104 --> 00:42:22,999
What's the dirty on Maxwell?
577
00:42:23,000 --> 00:42:25,020
I think that he will sign by Monday.
578
00:42:25,021 --> 00:42:27,041
He's a bit mercurial but give him time.
579
00:42:27,042 --> 00:42:28,415
Mercurial? What do you mean?
580
00:42:28,416 --> 00:42:31,625
Today he says yes, tomorrow he says no.
By Monday I think he's gonna say yes.
581
00:42:31,626 --> 00:42:34,000
- Ah... He's like someone I know.
- Touché.
582
00:42:40,041 --> 00:42:42,250
Are you... English?
583
00:42:42,251 --> 00:42:44,250
Me? No.
584
00:42:45,166 --> 00:42:46,625
No, I'm not English. Why?
585
00:42:47,583 --> 00:42:49,520
No, because you have something...
586
00:42:49,521 --> 00:42:51,458
special... something different.
587
00:42:51,958 --> 00:42:53,208
You are pretty.
588
00:42:53,209 --> 00:42:54,208
Sorry.
589
00:42:54,708 --> 00:42:55,708
I'm Mexican.
590
00:42:56,083 --> 00:42:57,458
- Really?
- Yes.
591
00:42:58,208 --> 00:42:59,291
Me too.
592
00:42:59,292 --> 00:43:00,708
No kidding?
593
00:43:00,709 --> 00:43:02,249
What part?
594
00:43:02,250 --> 00:43:03,790
Monterrey.
595
00:43:03,791 --> 00:43:06,416
You want to switch seats,
maybe you can talk?
596
00:43:06,417 --> 00:43:07,457
- Yes. Yes.
- Thank you.
597
00:43:07,458 --> 00:43:08,916
- No problem.
- Thank you, my friend.
598
00:43:09,833 --> 00:43:13,166
- Gentlemen are rare nowadays.
- That's true.
599
00:43:13,167 --> 00:43:15,374
I'm from Veracruz.
600
00:43:15,375 --> 00:43:17,875
I was born in the Dominican
Republic,
601
00:43:17,876 --> 00:43:21,250
but I went to school in Mexico.
602
00:43:21,251 --> 00:43:22,499
Lovely!
603
00:43:22,500 --> 00:43:24,083
It's nice speaking Spanish.
604
00:43:25,041 --> 00:43:26,041
You miss Mexico?
605
00:43:26,625 --> 00:43:28,041
Me? Um...
606
00:43:28,916 --> 00:43:31,332
In fact, no, not really.
607
00:43:31,333 --> 00:43:34,291
Sometimes,
but I'd always wanted to travel
608
00:43:34,292 --> 00:43:35,750
and live elsewhere.
609
00:43:35,751 --> 00:43:36,790
And you?
610
00:43:36,791 --> 00:43:39,332
No, I've been in transit for ages.
611
00:43:39,333 --> 00:43:41,875
I even lost my northern accent.
612
00:43:41,876 --> 00:43:43,000
I hear it.
613
00:43:43,958 --> 00:43:46,041
- Who did you come with?
- Simon.
614
00:43:46,042 --> 00:43:46,957
Oh?
615
00:43:46,958 --> 00:43:49,250
He sees to my business in Europe.
616
00:43:49,251 --> 00:43:50,749
Simon?
617
00:43:50,750 --> 00:43:53,250
Actually, Simon and I...
618
00:44:04,375 --> 00:44:05,375
Is it you?
619
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Bingo.
620
00:44:09,500 --> 00:44:10,500
Shit.
621
00:44:23,583 --> 00:44:25,125
What are you doing here?
622
00:44:26,708 --> 00:44:28,166
I have business in London.
623
00:44:28,167 --> 00:44:29,791
Cut the crap.
624
00:44:31,208 --> 00:44:32,749
You had me tailed?
625
00:44:32,750 --> 00:44:34,457
Not at all. Don't worry.
626
00:44:34,458 --> 00:44:36,583
I don't recognize your voice.
627
00:44:37,500 --> 00:44:39,083
Just my voice?
628
00:44:46,250 --> 00:44:49,624
♪ Don't tell me you came by chance ♪
629
00:44:49,625 --> 00:44:53,082
♪ That you're just passing through ♪
630
00:44:53,083 --> 00:44:59,915
♪ Don't tell me you came by chance ♪
631
00:44:59,916 --> 00:45:03,249
♪ Tell me you came to erase the past ♪
632
00:45:03,250 --> 00:45:06,916
♪ To get rid of the last witness, me! ♪
633
00:45:08,458 --> 00:45:10,540
♪ By chance ♪
634
00:45:10,541 --> 00:45:13,499
♪ Don't tell me you came here by chance ♪
635
00:45:13,500 --> 00:45:16,458
♪ Tell me that you came to kill me ♪
636
00:45:17,208 --> 00:45:20,540
♪ To clean up, so no one knows ♪
637
00:45:20,541 --> 00:45:23,624
♪ Who you were and what I know ♪
638
00:45:23,625 --> 00:45:27,083
♪ Don't tell me you came by chance ♪
639
00:45:27,084 --> 00:45:28,083
No.
640
00:45:29,250 --> 00:45:30,999
♪ By chance ♪
641
00:45:31,000 --> 00:45:34,166
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
642
00:45:34,167 --> 00:45:36,833
♪ Nor have I come as a friend ♪
643
00:45:36,834 --> 00:45:39,499
♪ To thank you once more ♪
644
00:45:39,500 --> 00:45:41,290
♪ And toss you flowers ♪
645
00:45:41,291 --> 00:45:44,208
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
646
00:45:44,916 --> 00:45:48,457
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
647
00:45:48,458 --> 00:45:51,686
♪ I didn't come to look into your eyes ♪
648
00:45:51,687 --> 00:45:54,915
♪ And see the shock of your life ♪
649
00:45:54,916 --> 00:45:58,145
♪ "It's her, no it's not
Yes it is her!" ♪
650
00:45:58,146 --> 00:46:01,447
♪ I didn't come to look in a mirror ♪
651
00:46:01,448 --> 00:46:04,749
♪ Or to tell you my life either ♪
652
00:46:04,750 --> 00:46:07,000
- ♪ What are you doing here? ♪
- ♪ That I changed skin and body ♪
653
00:46:07,001 --> 00:46:08,624
♪ Suffered like hell ♪
654
00:46:08,625 --> 00:46:10,290
♪ But it was worth it ♪
655
00:46:10,291 --> 00:46:14,583
♪ That I'm happy now, I'm myself ♪
656
00:46:15,625 --> 00:46:20,041
♪ No Rita, I didn't come for any of that ♪
657
00:46:22,500 --> 00:46:25,665
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
658
00:46:25,666 --> 00:46:28,645
♪ You can flee, run away
I won't stop you ♪
659
00:46:28,646 --> 00:46:31,625
♪ But one day you may understand ♪
660
00:46:32,291 --> 00:46:34,207
♪ What it's like to change lives ♪
661
00:46:34,208 --> 00:46:36,125
♪ And leave everything behind ♪
662
00:46:39,250 --> 00:46:41,665
♪ I have something to ask you ♪
663
00:46:41,666 --> 00:46:45,250
♪ Something to ask me by chance? ♪
664
00:46:53,166 --> 00:46:56,791
I need you to bring my children
back to Mexico.
665
00:47:00,875 --> 00:47:02,791
I can't live without them.
666
00:47:05,375 --> 00:47:07,125
I beg of you.
667
00:47:21,666 --> 00:47:23,291
Where will we live?
668
00:47:23,292 --> 00:47:24,624
Her place.
669
00:47:24,625 --> 00:47:27,082
She has a mansion in Las Lomas.
670
00:47:27,083 --> 00:47:29,541
Do you know this Emilia Pérez?
671
00:47:33,041 --> 00:47:36,290
Manitas mentioned a distant cousin
672
00:47:36,291 --> 00:47:39,541
you could trust, if anything happened.
673
00:47:39,542 --> 00:47:42,249
She knew how to join me.
674
00:47:42,250 --> 00:47:44,750
When it was time,
she sent me for you.
675
00:47:50,541 --> 00:47:53,291
Thank you. Thank you.
Thank you so much.
676
00:47:53,292 --> 00:47:55,541
Pray for me. I'll miss you.
677
00:47:58,875 --> 00:48:00,666
I knew nothing of this.
678
00:48:01,291 --> 00:48:02,832
No one...
679
00:48:02,833 --> 00:48:04,333
No one could know.
680
00:48:11,937 --> 00:48:14,333
♪ Falling ♪
681
00:48:15,750 --> 00:48:19,166
♪ Into the sky ♪
682
00:48:20,375 --> 00:48:24,290
MEXICO CITY
683
00:48:24,291 --> 00:48:28,541
♪ Rising up into the abyss ♪
684
00:48:30,000 --> 00:48:32,583
Madam Emilia, they're
coming!
685
00:48:36,750 --> 00:48:38,208
My children!
686
00:48:38,916 --> 00:48:40,165
My family. Jessi.
687
00:48:40,166 --> 00:48:42,082
They're coming. Hurry!
688
00:48:42,083 --> 00:48:44,000
- Yes, Madam.
- Hurry!
689
00:48:45,125 --> 00:48:46,416
Help them, quick!
690
00:49:01,416 --> 00:49:02,750
Welcome.
691
00:49:03,666 --> 00:49:05,541
Welcome to your home.
692
00:49:08,584 --> 00:49:09,958
Come.
693
00:49:23,750 --> 00:49:26,416
We've never met, right, Jessi?
694
00:49:29,125 --> 00:49:31,333
No, I don't think so.
695
00:49:36,416 --> 00:49:38,624
You were Manitas' wife.
696
00:49:38,625 --> 00:49:40,916
He left us. Peace be with him.
697
00:49:41,833 --> 00:49:43,583
You're like my sister now.
698
00:49:44,916 --> 00:49:47,416
This is your home. Welcome.
699
00:49:48,208 --> 00:49:49,749
Thank you, ma'am.
700
00:49:49,750 --> 00:49:51,291
Emilia, please.
701
00:49:51,292 --> 00:49:52,833
Emilia, hmm?
702
00:49:54,334 --> 00:49:55,915
Guys!
703
00:49:55,916 --> 00:49:58,208
Want to see your rooms? Eh?
704
00:49:58,209 --> 00:49:59,207
Want to?
705
00:50:01,437 --> 00:50:03,666
Careful, there's no railing.
706
00:50:05,708 --> 00:50:08,749
Uh, Rita, you'll stay with us?
707
00:50:08,750 --> 00:50:11,791
No, I'm at the Four Seasons.
708
00:50:11,792 --> 00:50:13,332
That's mine, thanks.
709
00:50:13,333 --> 00:50:15,666
I have to get back to London.
710
00:50:15,667 --> 00:50:17,208
Wait a second.
711
00:50:29,416 --> 00:50:31,145
How do you find her?
712
00:50:31,146 --> 00:50:33,301
Totally out of it.
713
00:50:33,302 --> 00:50:35,457
You know her better than me.
714
00:50:35,458 --> 00:50:37,916
I did before.
I don't know about now.
715
00:50:38,583 --> 00:50:41,500
Don't dwell
on how others have changed.
716
00:50:42,750 --> 00:50:44,166
You're right.
717
00:50:44,916 --> 00:50:47,541
It's a miracle
she didn't recognize you.
718
00:50:48,083 --> 00:50:50,625
Be careful with the children.
719
00:50:50,626 --> 00:50:51,791
Why?
720
00:50:52,416 --> 00:50:55,040
Stop kissing them all the time.
721
00:50:55,041 --> 00:50:57,666
You're their aunt, not their mother.
722
00:51:05,875 --> 00:51:07,249
Anything else?
723
00:51:07,250 --> 00:51:08,625
No, thank you.
724
00:51:11,291 --> 00:51:12,416
You don't like it?
725
00:51:15,375 --> 00:51:16,541
Not talking to me?
726
00:51:18,083 --> 00:51:19,833
Do we have to go to school?
727
00:51:20,666 --> 00:51:22,207
Yes, uh...
728
00:51:22,208 --> 00:51:23,915
Children go to school.
729
00:51:23,916 --> 00:51:26,208
And their parents go to work.
730
00:51:26,209 --> 00:51:28,166
Mommy doesn't work.
731
00:51:28,167 --> 00:51:30,124
Uh, that's true.
732
00:51:30,125 --> 00:51:31,916
I don't want to go to school here.
733
00:51:31,917 --> 00:51:33,666
- Me neither.
- Okay.
734
00:51:33,667 --> 00:51:35,416
What do you want to do?
735
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
Can we stay with Mommy?
736
00:51:38,708 --> 00:51:40,833
I want to ski like in Switzerland.
737
00:51:40,834 --> 00:51:42,332
What?
738
00:51:42,333 --> 00:51:44,125
Skiing in the snow.
739
00:51:44,126 --> 00:51:45,708
Me too.
740
00:52:01,791 --> 00:52:03,249
Good morning, ma'am.
741
00:52:03,250 --> 00:52:05,083
Your breakfast.
742
00:52:08,791 --> 00:52:10,208
No!
743
00:52:14,291 --> 00:52:15,708
Fuck
744
00:52:18,791 --> 00:52:20,874
♪ Welcome ♪
745
00:52:20,875 --> 00:52:24,708
♪ To your beloved country
My darling ♪
746
00:52:25,458 --> 00:52:29,083
♪ To your luxurious home, cousin dear ♪
747
00:52:29,833 --> 00:52:31,936
♪ Where everything's costly ♪
748
00:52:31,937 --> 00:52:34,040
♪ Pleased to meet you! ♪
749
00:52:34,041 --> 00:52:36,416
♪ And many thanks to the family ♪
750
00:52:36,417 --> 00:52:38,249
♪ Welcome ♪
751
00:52:38,250 --> 00:52:42,041
♪ Be polite
Say hello, my dear ♪
752
00:52:42,958 --> 00:52:46,457
♪ To the big boss Aunt Emilia ♪
753
00:52:46,458 --> 00:52:49,645
♪ And the new guards, cousin dear ♪
754
00:52:49,646 --> 00:52:52,833
♪ Of your gilded prison ♪
755
00:52:52,834 --> 00:52:54,749
♪ Welcome ♪
756
00:52:54,750 --> 00:52:58,165
♪ To your fairy trap
Cousin dear ♪
757
00:52:58,166 --> 00:53:02,750
♪ To the life of your dreams
My pretty ♪
758
00:53:02,751 --> 00:53:06,374
♪ Look at that clothesline, dear child ♪
759
00:53:06,375 --> 00:53:09,833
♪ All that laundered money
Hanging to dry ♪
760
00:53:10,500 --> 00:53:14,041
♪ Look at your golden handcuffs
My dear ♪
761
00:53:14,042 --> 00:53:17,041
♪ Your padlock necklaces
Cousin dear ♪
762
00:53:17,042 --> 00:53:20,041
♪ You'll feel so good in here ♪
763
00:53:20,042 --> 00:53:21,249
♪ Fool ♪
764
00:53:21,250 --> 00:53:23,833
♪ You'll never want to run away ♪
765
00:53:23,834 --> 00:53:25,125
♪ Welcome ♪
766
00:53:26,958 --> 00:53:28,249
♪ Welcome ♪
767
00:53:28,250 --> 00:53:29,999
♪ I obeyed my dead man ♪
768
00:53:30,000 --> 00:53:31,749
♪ In Switzerland ♪
769
00:53:31,750 --> 00:53:34,125
♪ I took care of our kids ♪
770
00:53:34,126 --> 00:53:35,415
♪ Enough! ♪
771
00:53:35,416 --> 00:53:37,541
♪ I cried my eyes out ♪
772
00:53:37,542 --> 00:53:38,874
♪ Fool ♪
773
00:53:38,875 --> 00:53:40,958
♪ I took care of everything ♪
774
00:53:40,959 --> 00:53:42,207
♪ Welcome ♪
775
00:53:42,208 --> 00:53:43,666
♪ I'm at your service ♪
776
00:53:43,667 --> 00:53:45,124
♪ Fuck you ♪
777
00:53:45,125 --> 00:53:46,937
♪ Now don't mess with me ♪
778
00:53:46,938 --> 00:53:48,749
♪ Cousin dear ♪
779
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
♪ I'll jump over the wall, my darling ♪
780
00:53:52,000 --> 00:53:54,125
♪ I'll quench my thirst ♪
781
00:53:54,126 --> 00:53:55,416
♪ Welcome ♪
782
00:53:57,041 --> 00:53:58,958
♪ Venerated ♪
783
00:54:00,166 --> 00:54:01,750
♪ Excited ♪
784
00:54:03,166 --> 00:54:05,041
♪ Admired ♪
785
00:54:06,291 --> 00:54:07,333
♪ Overjoyed ♪
786
00:54:07,916 --> 00:54:08,915
♪ Adulated ♪
787
00:54:08,916 --> 00:54:13,103
♪ Mega-liked ♪
788
00:54:13,104 --> 00:54:17,291
♪ Welcome ♪
789
00:54:46,708 --> 00:54:50,333
I don't know if this is
Gustavo Brun's number.
790
00:54:50,916 --> 00:54:52,125
It's Jessi.
791
00:54:53,208 --> 00:54:55,249
If it's your number, Gustavo,
792
00:54:55,250 --> 00:54:59,666
I wanted you to know...
that lawyer, Rita Mora,
793
00:55:00,333 --> 00:55:04,583
called to tell me I could come back.
794
00:55:05,666 --> 00:55:10,125
That I no longer risked getting
shot stepping off the plane.
795
00:55:11,791 --> 00:55:12,958
And I...
796
00:55:14,875 --> 00:55:16,833
I'll just cut to the chase.
797
00:55:17,833 --> 00:55:19,041
Gustavo...
798
00:55:19,958 --> 00:55:22,750
you're the reason I came back.
799
00:55:24,333 --> 00:55:29,208
My pussy still hurts
when I think of you.
800
00:56:04,583 --> 00:56:05,583
And if I pay you?
801
00:56:07,333 --> 00:56:08,416
For what?
802
00:56:09,083 --> 00:56:10,853
For you to stay.
803
00:56:10,854 --> 00:56:12,301
Enough with that.
804
00:56:12,302 --> 00:56:13,750
What would I do?
805
00:56:14,375 --> 00:56:16,083
Nothing, just stay around.
806
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
That's kind of you.
807
00:56:19,083 --> 00:56:20,020
But no.
808
00:56:20,021 --> 00:56:20,957
Thanks.
809
00:56:20,958 --> 00:56:23,375
What's up in London?
You have someone.
810
00:56:23,376 --> 00:56:25,832
Work is the only thing that's up.
811
00:56:25,833 --> 00:56:29,791
I offer you to stay and do
nothing, and you want to go?
812
00:56:31,083 --> 00:56:32,583
- You want children?
- Yes.
813
00:56:33,250 --> 00:56:35,332
I do. I just need a father.
814
00:56:35,333 --> 00:56:37,416
We'll buy one.
815
00:56:37,417 --> 00:56:38,582
Tell me.
816
00:56:38,583 --> 00:56:41,583
Tell me who you want
and I'll buy him.
817
00:56:41,584 --> 00:56:42,915
Him?
818
00:56:42,916 --> 00:56:44,499
You like him?
819
00:56:44,500 --> 00:56:46,208
♪ Once and again ♪
820
00:56:47,625 --> 00:56:50,916
♪ Where the dog failed ♪
821
00:56:53,125 --> 00:56:55,333
{\an8}MISSING: OCTAVIO VARGAS
822
00:56:57,875 --> 00:56:58,875
That's Octavio.
823
00:56:59,583 --> 00:57:02,333
My eldest. He was 23.
824
00:57:02,958 --> 00:57:05,500
He disappeared in 2013, on
November 18,
825
00:57:05,501 --> 00:57:07,250
in the Michoacán.
826
00:57:08,375 --> 00:57:09,916
He was a student.
827
00:57:10,458 --> 00:57:12,708
He disappeared on a trip down
south.
828
00:57:13,916 --> 00:57:16,041
He wanted to be a teacher.
829
00:57:16,042 --> 00:57:17,375
I'm sorry.
830
00:57:20,333 --> 00:57:23,040
♪ Once and again ♪
831
00:57:23,041 --> 00:57:26,541
♪ We can't find anything ♪
832
00:57:26,542 --> 00:57:27,541
Edgar...
833
00:57:44,041 --> 00:57:46,353
You ever think, once in a while,
834
00:57:46,354 --> 00:57:48,666
about everything Manitas did?
835
00:57:49,625 --> 00:57:50,853
All the horror?
836
00:57:50,854 --> 00:57:52,083
Quiet, not here.
837
00:57:53,750 --> 00:57:55,708
I don't know who Manitas is.
838
00:57:57,166 --> 00:57:59,041
Yes, I think about that.
839
00:57:59,958 --> 00:58:02,250
And there's a lot that I regret.
840
00:58:03,541 --> 00:58:04,625
Of course.
841
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Thank you.
842
00:59:28,541 --> 00:59:29,541
Auntie Emi?
843
00:59:32,791 --> 00:59:34,208
Why are you up?
844
00:59:35,333 --> 00:59:37,124
I can't fall asleep.
845
00:59:37,125 --> 00:59:39,250
You'll wake up your brother.
846
00:59:42,458 --> 00:59:44,000
Close your eyes.
847
00:59:51,500 --> 00:59:54,208
What are you doing? What are you doing?
What are you doing?
848
00:59:55,625 --> 00:59:57,750
You smell like my Papa.
849
01:00:01,000 --> 01:00:02,333
I love it.
850
01:00:07,041 --> 01:00:08,625
Do you miss him?
851
01:00:08,626 --> 01:00:09,666
Yes.
852
01:00:15,041 --> 01:00:20,541
♪ Papa, Papa, Papa, Papa, Papa ♪
853
01:00:23,125 --> 01:00:25,875
♪ You smell like Papa ♪
854
01:00:28,083 --> 01:00:30,436
♪ You smell like the mountains ♪
855
01:00:30,437 --> 01:00:32,790
♪ Leather and coffee ♪
856
01:00:32,791 --> 01:00:35,228
♪ You smell like food ♪
857
01:00:35,229 --> 01:00:37,665
♪ Spicy, spicy! ♪
858
01:00:37,666 --> 01:00:40,207
♪ You smell like sugar ♪
859
01:00:40,208 --> 01:00:42,582
♪ Lamb roasting on the fire ♪
860
01:00:42,583 --> 01:00:44,958
♪ The engine of the car ♪
861
01:00:47,416 --> 01:00:50,416
♪ You also smell like Coca ♪
862
01:00:50,417 --> 01:00:51,707
♪ Cola ♪
863
01:00:51,708 --> 01:00:52,749
♪ Light ♪
864
01:00:52,750 --> 01:00:54,124
♪ With lemon ♪
865
01:00:54,125 --> 01:00:55,374
♪ Ice cubes ♪
866
01:00:55,375 --> 01:00:57,833
♪ And sweat ♪
867
01:01:00,083 --> 01:01:02,250
♪ You smell like Papa ♪
868
01:01:03,583 --> 01:01:04,978
Would you rather
869
01:01:04,979 --> 01:01:06,375
I wear perfume?
870
01:01:06,376 --> 01:01:07,332
Auntie...
871
01:01:07,333 --> 01:01:08,957
I like how you smell
872
01:01:08,958 --> 01:01:13,250
but I don't like the perfume you use.
873
01:01:14,666 --> 01:01:17,000
♪ He smelled of little pebbles ♪
874
01:01:17,001 --> 01:01:19,499
♪ Hot from the sun ♪
875
01:01:19,500 --> 01:01:21,874
♪ He smelled like grass ♪
876
01:01:21,875 --> 01:01:24,374
♪ Like mezcal and guacamole ♪
877
01:01:24,375 --> 01:01:26,770
♪ He smelled like dogs ♪
878
01:01:26,771 --> 01:01:29,165
♪ In car rides ♪
879
01:01:29,166 --> 01:01:31,561
♪ He smelled like cigars ♪
880
01:01:31,562 --> 01:01:33,957
♪ When he hugged us ♪
881
01:01:33,958 --> 01:01:36,541
♪ For the last time ♪
882
01:01:38,458 --> 01:01:40,624
♪ The last time ♪
883
01:01:42,791 --> 01:01:46,000
♪ The last time ♪
884
01:01:47,375 --> 01:01:49,708
♪ The last time ♪
885
01:01:52,208 --> 01:01:57,416
♪ Papa, papa, papa, papa, papa ♪
886
01:01:58,958 --> 01:02:01,666
♪ Papa, papa, papa ♪
887
01:02:04,291 --> 01:02:09,208
♪ Papa, papa, papa ♪
888
01:02:25,750 --> 01:02:30,541
CENTRAL PRISON
889
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
Do you know him?
890
01:03:03,375 --> 01:03:04,708
Fuck, no.
891
01:03:07,708 --> 01:03:09,000
I don't recognize the face.
892
01:03:10,791 --> 01:03:13,208
Maybe from when we stole hostages
893
01:03:13,209 --> 01:03:14,750
from the Tiburones.
894
01:03:16,125 --> 01:03:17,916
It got ugly.
895
01:03:18,875 --> 01:03:21,541
We had to get rid of them in town.
896
01:03:21,542 --> 01:03:22,708
Where?
897
01:03:26,833 --> 01:03:29,250
The old San Cristóbal refinery.
898
01:04:25,458 --> 01:04:28,541
When she kissed my hand,
I felt her tears,
899
01:04:30,541 --> 01:04:33,000
and for the first time, I loved myself.
900
01:04:40,583 --> 01:04:42,875
How many disappearances
in this country?
901
01:04:44,166 --> 01:04:46,166
Tens of thousands.
902
01:04:47,250 --> 01:04:48,708
It's horrific.
903
01:04:50,583 --> 01:04:52,875
We can't stand idly by.
904
01:04:53,625 --> 01:04:55,000
We must help them.
905
01:04:57,583 --> 01:04:58,499
How?
906
01:04:58,500 --> 01:05:02,250
I know former sicarios
willing to do good.
907
01:05:04,333 --> 01:05:06,291
That's too dangerous for you.
908
01:05:08,333 --> 01:05:10,708
- You'll go see them.
- Me?
909
01:05:11,791 --> 01:05:13,458
You're a lawyer.
910
01:05:14,833 --> 01:05:16,583
You'll persuade them.
911
01:05:22,416 --> 01:05:26,333
We left them
scattered over the Sinaloa.
912
01:05:26,334 --> 01:05:27,416
We burned them.
913
01:05:28,833 --> 01:05:32,666
Some were taken to Tierra Caliente,
914
01:05:32,667 --> 01:05:34,208
near Guerrero.
915
01:05:35,083 --> 01:05:36,666
Others in Veracruz.
916
01:05:37,458 --> 01:05:40,457
Um... The town of San Martín.
917
01:05:40,458 --> 01:05:43,333
Otherwise we cut them into pieces.
918
01:05:43,334 --> 01:05:45,165
Did you bury them?
919
01:05:45,166 --> 01:05:48,666
We dismembered them
and left them on the road.
920
01:05:48,667 --> 01:05:50,312
When was this?
921
01:05:50,313 --> 01:05:51,958
Two years ago.
922
01:05:53,125 --> 01:05:54,582
Just you?
923
01:05:54,583 --> 01:05:56,250
No, with the gang.
924
01:05:57,125 --> 01:05:59,166
- How many?
- Four.
925
01:05:59,750 --> 01:06:01,332
- Was it a family?
- Yes.
926
01:06:01,333 --> 01:06:04,207
There was a mother, two brothers,
927
01:06:04,208 --> 01:06:06,540
and a friend of theirs, I guess.
928
01:06:06,541 --> 01:06:09,750
We grabbed the old man
and put him in the van.
929
01:06:10,500 --> 01:06:12,375
When we got there, we killed him.
930
01:06:12,376 --> 01:06:13,791
We burned them.
931
01:06:14,625 --> 01:06:16,500
We left no traces.
932
01:06:17,541 --> 01:06:18,707
We burned them.
933
01:06:18,708 --> 01:06:20,249
Threw them in the river.
934
01:06:20,250 --> 01:06:24,041
We ran all over the
country to destroy the evidence.
935
01:06:37,375 --> 01:06:38,957
Hello, everyone.
936
01:06:38,958 --> 01:06:41,625
Señora Pérez,
why "La Lucecita"?
937
01:06:42,500 --> 01:06:44,040
Named after our goal.
938
01:06:44,041 --> 01:06:46,457
A ray of hope for those with none.
939
01:06:46,458 --> 01:06:48,874
How will your NGO be financed?
940
01:06:48,875 --> 01:06:52,833
With my money,
but we'll take help from anyone.
941
01:06:52,834 --> 01:06:53,790
Thank you.
942
01:06:53,791 --> 01:06:57,833
All information will be
available in the NGO's charter.
943
01:06:57,834 --> 01:07:00,082
Thank you, now excuse us.
944
01:07:00,083 --> 01:07:04,416
Our NGO operates
in compliance with the law.
945
01:07:04,417 --> 01:07:06,874
We are not a replacement
for public services.
946
01:07:06,875 --> 01:07:10,333
We work with them
to help those who need it most.
947
01:07:10,958 --> 01:07:12,832
Our main goal
948
01:07:12,833 --> 01:07:15,353
is to help families
find their loved ones.
949
01:07:15,354 --> 01:07:17,301
{\an8}Here there are no guilty parties.
950
01:07:17,302 --> 01:07:19,249
{\an8}We don't judge anyone.
951
01:07:19,250 --> 01:07:23,083
{\an8}For a new life, a new horizon:
952
01:07:23,084 --> 01:07:24,625
La Lucecita.
953
01:07:46,625 --> 01:07:50,832
♪ So that I know where
When and how it happened ♪
954
01:07:50,833 --> 01:07:55,041
♪ So I can tell those he loved
How it ended ♪
955
01:07:55,042 --> 01:07:59,832
♪ So his friends can mourn him ♪
956
01:07:59,833 --> 01:08:04,416
♪ So that I know
Where the bad people hid her ♪
957
01:08:04,417 --> 01:08:07,708
♪ So that I can engrave his dates ♪
958
01:08:09,375 --> 01:08:12,083
♪ I am here ♪
959
01:08:13,291 --> 01:08:16,291
♪ So I can talk about the color
Of his face ♪
960
01:08:18,250 --> 01:08:20,833
♪ I am here ♪
961
01:08:24,458 --> 01:08:28,208
♪ So that I can look myself
In the mirror ♪
962
01:08:28,958 --> 01:08:33,249
♪ So I can raise my children
With clean money ♪
963
01:08:33,250 --> 01:08:37,749
♪ So there can be a life before
And a life after ♪
964
01:08:37,750 --> 01:08:42,125
♪ So I can learn to calculate
That one plus two makes three ♪
965
01:08:42,126 --> 01:08:46,125
♪ So I can cleanse my skin of tattoos ♪
966
01:08:47,166 --> 01:08:49,791
♪ I am here ♪
967
01:08:51,166 --> 01:08:54,750
♪ So I can put my errors to good use ♪
968
01:08:56,000 --> 01:09:03,000
♪ I am here ♪
969
01:09:05,125 --> 01:09:07,082
♪ Here, here, here ♪
970
01:09:07,083 --> 01:09:09,040
♪ I am here ♪
971
01:09:09,041 --> 01:09:13,311
♪ So that the disappeared can reappear ♪
972
01:09:13,312 --> 01:09:16,926
♪ So mother and child can be reunited ♪
973
01:09:16,927 --> 01:09:20,541
♪ So we can look the nightmare ♪
974
01:09:20,542 --> 01:09:22,082
♪ In the eyes ♪
975
01:09:22,083 --> 01:09:26,520
♪ So deep down
There is strength and hope ♪
976
01:09:26,521 --> 01:09:30,957
♪ So we can overcome society's mockery ♪
977
01:09:30,958 --> 01:09:35,415
♪ So we can cross over and face evil ♪
978
01:09:35,416 --> 01:09:39,853
♪ So that our hearts
Can scream the truth ♪
979
01:09:39,854 --> 01:09:44,072
♪ So we can walk
Our heads held high ♪
980
01:09:44,073 --> 01:09:48,291
♪ So we can eat, live and breathe ♪
981
01:09:49,375 --> 01:09:52,375
♪ We are here ♪
982
01:09:53,333 --> 01:09:57,291
♪ So we can ask for forgiveness
And forgive ♪
983
01:09:58,250 --> 01:10:01,750
♪ We are here ♪
984
01:11:40,833 --> 01:11:42,541
Evening, beautiful.
985
01:11:45,041 --> 01:11:46,666
Have a good time?
986
01:11:46,667 --> 01:11:47,791
Yes.
987
01:11:48,541 --> 01:11:49,666
- Want some?
- No.
988
01:11:50,333 --> 01:11:51,478
Whisky?
989
01:11:51,479 --> 01:11:52,625
Sure.
990
01:12:05,166 --> 01:12:08,166
- Can I ask you something?
- Mm-hmm?
991
01:12:14,166 --> 01:12:16,041
How was it with your husband?
992
01:12:18,333 --> 01:12:19,333
I don't know.
993
01:12:20,500 --> 01:12:22,500
What do you mean?
994
01:12:22,501 --> 01:12:23,666
Did you love him?
995
01:12:25,166 --> 01:12:27,041
I was crazy for him.
996
01:12:32,000 --> 01:12:33,375
Did he love you?
997
01:12:36,875 --> 01:12:38,124
I don't know.
998
01:12:38,125 --> 01:12:40,333
After the kids were born...
999
01:12:40,958 --> 01:12:42,458
Wasn't the same anymore.
1000
01:12:44,625 --> 01:12:46,208
For you or for him?
1001
01:12:47,958 --> 01:12:49,291
For him.
1002
01:12:50,833 --> 01:12:52,291
Did it make you sad?
1003
01:12:55,291 --> 01:12:56,875
I was alone.
1004
01:13:01,458 --> 01:13:04,333
What would have happened
if he hadn't died?
1005
01:13:05,875 --> 01:13:07,040
I don't know.
1006
01:13:07,041 --> 01:13:09,499
He'd have done like the others.
1007
01:13:09,500 --> 01:13:12,874
He'd have found himself
a younger one.
1008
01:13:12,875 --> 01:13:17,916
He'd have had kids with her
and sent me to hell.
1009
01:13:18,541 --> 01:13:22,000
Or maybe I'd have found another guy.
1010
01:13:23,416 --> 01:13:24,791
Did you cheat on him?
1011
01:13:29,541 --> 01:13:30,666
With who?
1012
01:13:32,208 --> 01:13:34,000
Why do you ask?
1013
01:13:35,666 --> 01:13:37,165
No reason.
1014
01:13:37,166 --> 01:13:38,583
Simple curiosity.
1015
01:13:46,583 --> 01:13:48,166
Did it last long?
1016
01:13:50,583 --> 01:13:51,625
Why not?
1017
01:13:55,250 --> 01:13:57,541
It was too intense.
1018
01:13:58,708 --> 01:14:01,333
I couldn't think about anything else.
1019
01:14:02,250 --> 01:14:04,916
I'd never experienced anything like it.
1020
01:14:05,666 --> 01:14:07,166
What happened?
1021
01:14:08,833 --> 01:14:10,249
Nothing.
1022
01:14:10,250 --> 01:14:11,666
I ended it.
1023
01:14:12,458 --> 01:14:14,166
I stopped wanting to see him.
1024
01:14:17,833 --> 01:14:20,791
You never thought
about running off together?
1025
01:14:22,041 --> 01:14:25,166
Did you know your cousin
or not at all?
1026
01:14:26,541 --> 01:14:28,958
No matter where we went,
1027
01:14:28,959 --> 01:14:30,749
he'd have found us.
1028
01:14:30,750 --> 01:14:34,333
He'd have cut us into pieces
and fed us to the dogs.
1029
01:14:35,791 --> 01:14:37,249
I'm going to bed.
1030
01:14:37,250 --> 01:14:38,458
Good night.
1031
01:14:41,083 --> 01:14:42,250
Goodnight.
1032
01:15:03,041 --> 01:15:06,186
This is Channel 3,
here with Señora Pérez.
1033
01:15:06,187 --> 01:15:09,333
The victims seem to have been
murdered
1034
01:15:09,334 --> 01:15:10,499
by Los Globales,
1035
01:15:10,500 --> 01:15:13,958
one of Mexico's largest cartels.
1036
01:15:14,458 --> 01:15:16,936
What do you have to say, Ms. Pérez?
1037
01:15:16,937 --> 01:15:19,415
I'd like to emphasize that
1038
01:15:19,416 --> 01:15:22,228
almost 100,000 people
are missing in Mexico,
1039
01:15:22,229 --> 01:15:25,040
victims of drug-traffic related violence.
1040
01:15:25,041 --> 01:15:29,291
After discovering what can only
be called a mass grave,
1041
01:15:29,292 --> 01:15:32,083
the Department of Public Safety
1042
01:15:33,041 --> 01:15:34,999
didn't open an investigation.
1043
01:15:35,000 --> 01:15:37,833
They didn't even send a team here.
1044
01:15:37,834 --> 01:15:39,374
About that,
1045
01:15:39,375 --> 01:15:42,124
there's another point
I insist on making.
1046
01:15:42,125 --> 01:15:45,374
We've had to enlist
the help of other cities.
1047
01:15:45,375 --> 01:15:48,999
Police here
don't have sufficient resources
1048
01:15:49,000 --> 01:15:53,375
to lead the investigations
that need to be led.
1049
01:15:55,958 --> 01:15:59,833
BENEFIT GALA
FOR FAMILIES OF THE DISAPPEARED
1050
01:16:14,541 --> 01:16:16,186
What are you hoping for?
1051
01:16:16,187 --> 01:16:17,832
Empathy and support.
1052
01:16:17,833 --> 01:16:20,333
- You mean money?
- Dough, yeah.
1053
01:16:20,334 --> 01:16:22,000
Financial support.
1054
01:16:22,001 --> 01:16:23,000
Thank you.
1055
01:16:30,041 --> 01:16:32,020
I saw the guest list.
1056
01:16:32,021 --> 01:16:33,999
Who are the people you added?
1057
01:16:34,000 --> 01:16:36,145
Drug kingpins,
corrupt officials, crooks.
1058
01:16:36,146 --> 01:16:38,291
You mind?
1059
01:16:41,500 --> 01:16:43,791
If we're funded with dirty money,
1060
01:16:43,792 --> 01:16:45,749
yes, I mind.
1061
01:16:45,750 --> 01:16:48,499
I don't know any British royals yet,
1062
01:16:48,500 --> 01:16:51,250
so I invite the rich guys I know.
1063
01:16:53,208 --> 01:16:55,041
How do I look?
1064
01:16:55,042 --> 01:16:56,290
Gorgeous.
1065
01:16:56,291 --> 01:16:57,875
And now let's greet...
1066
01:16:57,876 --> 01:16:58,790
How about me?
1067
01:16:58,791 --> 01:17:00,166
...Emilia Pérez!
1068
01:17:01,166 --> 01:17:02,520
Fucking bitch.
1069
01:17:06,708 --> 01:17:08,082
Rita!
1070
01:17:08,083 --> 01:17:10,374
I'm Berlinger, your old boss.
Remember?
1071
01:17:10,375 --> 01:17:12,665
- Yes, yes.
- Call me when you can.
1072
01:17:12,666 --> 01:17:16,083
How wonderful
to see you here tonight.
1073
01:17:16,958 --> 01:17:20,666
I am proud and satisfied, truly.
1074
01:17:21,083 --> 01:17:22,811
Esteemed ministers,
1075
01:17:22,812 --> 01:17:24,541
esteemed senators,
1076
01:17:25,041 --> 01:17:28,541
representatives
of the Chamber of Commerce,
1077
01:17:28,542 --> 01:17:30,083
Minister of the Interior,
1078
01:17:30,084 --> 01:17:31,541
Minister of Culture.
1079
01:17:32,083 --> 01:17:33,457
♪ Look at the Chemist ♪
1080
01:17:33,458 --> 01:17:35,458
♪ Got made Minister of something ♪
1081
01:17:36,125 --> 01:17:39,500
♪ Had his partner's throat slit
His family's too ♪
1082
01:17:39,501 --> 01:17:41,333
♪ What about the corpses? ♪
1083
01:17:41,334 --> 01:17:43,124
♪ Acid! ♪
1084
01:17:43,125 --> 01:17:44,540
♪ Look at Judge Santos ♪
1085
01:17:44,541 --> 01:17:46,415
♪ Cares only about children ♪
1086
01:17:46,416 --> 01:17:48,290
♪ Cartels kidnap them ♪
1087
01:17:48,291 --> 01:17:51,540
♪ Steal them from their villages ♪
1088
01:17:51,541 --> 01:17:54,000
♪ And Santos has their cases dismissed ♪
1089
01:17:54,001 --> 01:17:55,999
♪ No evidence ♪
1090
01:17:56,000 --> 01:17:58,832
♪ Talk, all these people talk ♪
1091
01:17:58,833 --> 01:18:01,583
♪ But now they are going to pay ♪
1092
01:18:01,584 --> 01:18:03,582
♪ To pay, to pay ♪
1093
01:18:03,583 --> 01:18:06,208
♪ Talk, all these people talk ♪
1094
01:18:06,209 --> 01:18:07,874
♪ But now ♪
1095
01:18:07,875 --> 01:18:10,207
♪ They are going to pay
They are going to pay ♪
1096
01:18:10,208 --> 01:18:12,541
♪ You have the upper hand ♪
1097
01:18:12,542 --> 01:18:14,666
♪ Everyone knows you ♪
1098
01:18:14,667 --> 01:18:16,791
♪ No one knows me ♪
1099
01:18:17,541 --> 01:18:19,124
♪ Or barely ♪
1100
01:18:19,125 --> 01:18:20,624
♪ I am Emilia Pérez ♪
1101
01:18:20,625 --> 01:18:22,374
♪ A Mexican woman! ♪
1102
01:18:22,375 --> 01:18:24,833
♪ A woman like any other! ♪
1103
01:18:25,500 --> 01:18:28,375
♪ Look at the Minister
Of Public Education ♪
1104
01:18:28,376 --> 01:18:30,520
♪ Specialist in shell companies ♪
1105
01:18:30,521 --> 01:18:32,665
♪ The contracts are real ♪
1106
01:18:32,666 --> 01:18:34,374
♪ But the schools aren't ♪
1107
01:18:34,375 --> 01:18:36,082
♪ So now tell us! ♪
1108
01:18:36,083 --> 01:18:39,541
♪ Where did you get your jet
Your pool, your hotel? ♪
1109
01:18:40,333 --> 01:18:41,874
♪ Look at the Governor ♪
1110
01:18:41,875 --> 01:18:44,082
♪ Who voted him in? The cartel? ♪
1111
01:18:44,083 --> 01:18:47,416
♪ They bought the farmer vote
One by one ♪
1112
01:18:47,417 --> 01:18:48,915
♪ Pay the cartel ♪
1113
01:18:48,916 --> 01:18:53,666
♪ They're already sitting
On your fucking throne ♪
1114
01:18:56,958 --> 01:18:59,790
♪ Talk, all these people talk ♪
1115
01:18:59,791 --> 01:19:02,625
♪ But now they are going to pay ♪
1116
01:19:02,626 --> 01:19:04,332
♪ To pay, to pay ♪
1117
01:19:04,333 --> 01:19:06,957
♪ Talk, all these people talk ♪
1118
01:19:06,958 --> 01:19:10,916
♪ But now they are going to pay
They are going to pay ♪
1119
01:19:11,458 --> 01:19:13,124
♪ And thank God ♪
1120
01:19:13,125 --> 01:19:16,625
♪ I have by my side
An exceptional woman ♪
1121
01:19:16,626 --> 01:19:18,790
♪ Rita Mora Castro! ♪
1122
01:19:18,791 --> 01:19:22,020
♪ She is intelligence incarnate! ♪
1123
01:19:22,021 --> 01:19:24,301
♪ Intelligence incarnate! ♪
1124
01:19:24,302 --> 01:19:26,582
♪ It's very difficult ♪
1125
01:19:26,583 --> 01:19:27,624
♪ Look at the cripple ♪
1126
01:19:27,625 --> 01:19:29,249
♪ Not lame from birth ♪
1127
01:19:29,250 --> 01:19:31,624
♪ Next time you pay late ♪
1128
01:19:31,625 --> 01:19:33,624
♪ You'll end up in a wheelchair ♪
1129
01:19:33,625 --> 01:19:35,790
♪ Or like him, without a hand ♪
1130
01:19:35,791 --> 01:19:39,458
♪ Be on time if you're corrupt ♪
1131
01:19:41,333 --> 01:19:43,957
♪ Look at our dear Mendoza ♪
1132
01:19:43,958 --> 01:19:46,228
♪ With his new wife ♪
1133
01:19:46,229 --> 01:19:48,500
♪ Very young ♪
1134
01:19:49,458 --> 01:19:51,416
♪ Very blonde ♪
1135
01:19:52,625 --> 01:19:55,166
♪ Blonde! ♪
1136
01:19:57,833 --> 01:20:00,624
♪ Talk, all these people talk ♪
1137
01:20:00,625 --> 01:20:03,500
♪ But now they are going to pay ♪
1138
01:20:03,501 --> 01:20:05,332
♪ To pay, to pay ♪
1139
01:20:05,333 --> 01:20:08,124
♪ Talk, all these people talk ♪
1140
01:20:08,125 --> 01:20:12,500
♪ But now they are going to pay
They are going to pay ♪
1141
01:20:12,501 --> 01:20:14,249
♪ Talk, all these people talk ♪
1142
01:20:14,250 --> 01:20:17,187
♪ Losing a loved one is a tragedy ♪
1143
01:20:17,188 --> 01:20:20,124
♪ Losing their remains ♪
1144
01:20:20,125 --> 01:20:23,520
♪ Is a life sentence! ♪
1145
01:20:23,521 --> 01:20:26,915
♪ A life sentence! ♪
1146
01:20:26,916 --> 01:20:31,291
♪ It's a life sentence! ♪
1147
01:20:35,666 --> 01:20:37,291
Earthquake!
1148
01:20:37,875 --> 01:20:39,125
Cheers!
1149
01:21:11,125 --> 01:21:12,166
Come in.
1150
01:21:12,750 --> 01:21:14,207
- Emilia?
- Yes.
1151
01:21:14,208 --> 01:21:16,457
Mrs. Epifanía Flores.
1152
01:21:16,458 --> 01:21:18,958
- Show her in, thanks.
- Yes.
1153
01:21:18,959 --> 01:21:20,458
Go on in.
1154
01:21:21,166 --> 01:21:22,166
Thank you.
1155
01:21:24,458 --> 01:21:26,375
Come in, have a seat.
1156
01:21:29,791 --> 01:21:31,750
What can I do for you?
1157
01:21:44,916 --> 01:21:46,750
You found my husband.
1158
01:21:52,250 --> 01:21:53,541
Where is he?
1159
01:21:57,041 --> 01:21:58,166
At the morgue.
1160
01:21:59,666 --> 01:22:01,061
At the morgue?
1161
01:22:01,062 --> 01:22:02,458
Mm-hmm.
1162
01:22:03,625 --> 01:22:05,000
What's he doing there?
1163
01:22:06,166 --> 01:22:07,250
He's dead.
1164
01:22:09,875 --> 01:22:11,375
Are you sure it's him?
1165
01:22:14,416 --> 01:22:16,520
Yes, 99.99%.
1166
01:22:16,521 --> 01:22:18,625
I'm very sorry.
1167
01:22:35,125 --> 01:22:36,416
Excuse me.
1168
01:22:45,416 --> 01:22:47,333
I'm very sorry.
1169
01:22:50,833 --> 01:22:52,375
Excuse me.
1170
01:23:04,291 --> 01:23:07,041
Forgive me, perhaps I was too abrupt.
1171
01:23:11,750 --> 01:23:13,750
I thought he was going to be here.
1172
01:23:15,125 --> 01:23:16,999
I was so scared.
1173
01:23:17,000 --> 01:23:19,187
I had five years of peace.
1174
01:23:19,188 --> 01:23:21,375
Then I got your letter...
1175
01:23:24,208 --> 01:23:27,125
He used to hit me,
steal my money, rape me.
1176
01:23:28,875 --> 01:23:30,875
If he weren't dead, I'd...
1177
01:23:33,000 --> 01:23:34,333
I'd have...
1178
01:23:39,791 --> 01:23:42,166
I even brought a knife.
1179
01:23:49,458 --> 01:23:51,458
No one can hurt you anymore.
1180
01:23:52,750 --> 01:23:54,603
It's over. Hmm?
1181
01:23:59,958 --> 01:24:01,791
Do you want anything?
1182
01:24:01,792 --> 01:24:02,958
Water?
1183
01:24:04,458 --> 01:24:05,583
Are you okay?
1184
01:24:07,166 --> 01:24:08,333
Yes, I am.
1185
01:24:09,750 --> 01:24:10,750
Stop.
1186
01:24:13,458 --> 01:24:14,958
Have a good day, Mrs. Flores.
1187
01:24:14,959 --> 01:24:16,374
Thanks a lot.
1188
01:24:28,583 --> 01:24:29,916
Mrs. Flores!
1189
01:24:30,541 --> 01:24:31,624
Tell me,
1190
01:24:31,625 --> 01:24:33,791
what do we do with the corpse?
1191
01:24:35,250 --> 01:24:36,437
Throw it away!
1192
01:24:36,438 --> 01:24:37,625
That's it?
1193
01:24:38,875 --> 01:24:39,875
Okay.
1194
01:24:42,041 --> 01:24:43,666
You really brought a knife?
1195
01:24:53,000 --> 01:24:54,333
Can we meet again?
1196
01:24:55,833 --> 01:24:57,040
What for?
1197
01:24:57,041 --> 01:24:58,625
Just to see each other.
1198
01:24:59,333 --> 01:25:00,333
Yes.
1199
01:25:03,000 --> 01:25:04,000
Goodbye.
1200
01:25:48,333 --> 01:25:50,000
You found everything?
1201
01:25:50,625 --> 01:25:51,457
Yes.
1202
01:25:56,708 --> 01:25:58,291
- Leaving already?
- Mm-hmm.
1203
01:25:59,208 --> 01:26:01,333
To get home
before the kids wake up.
1204
01:26:02,625 --> 01:26:03,833
Kids?
1205
01:26:04,583 --> 01:26:05,582
Um...
1206
01:26:05,583 --> 01:26:06,875
You have children?
1207
01:26:07,791 --> 01:26:08,791
Yes.
1208
01:26:10,041 --> 01:26:11,415
Well, no.
1209
01:26:11,416 --> 01:26:12,708
Same difference.
1210
01:26:13,958 --> 01:26:15,416
Same difference?
1211
01:26:16,791 --> 01:26:19,166
Their father died. I'm their aunt.
1212
01:26:19,916 --> 01:26:20,916
Oh.
1213
01:26:39,208 --> 01:26:40,249
Um...
1214
01:26:40,250 --> 01:26:41,583
Will I see you again?
1215
01:26:45,291 --> 01:26:46,291
You want to?
1216
01:26:46,833 --> 01:26:48,083
Yeah, I do.
1217
01:26:48,625 --> 01:26:49,625
You?
1218
01:26:50,500 --> 01:26:52,416
Yes.
1219
01:26:59,625 --> 01:27:01,020
♪ Love me ♪
1220
01:27:01,021 --> 01:27:02,416
♪ Protect me ♪
1221
01:27:04,791 --> 01:27:06,582
♪ Half him ♪
1222
01:27:06,583 --> 01:27:08,207
♪ Half her ♪
1223
01:27:08,208 --> 01:27:09,750
♪ Half papa ♪
1224
01:27:10,541 --> 01:27:11,666
♪ Half aunt ♪
1225
01:27:12,500 --> 01:27:14,124
♪ Half rich ♪
1226
01:27:14,125 --> 01:27:15,957
♪ Half poor ♪
1227
01:27:15,958 --> 01:27:17,832
♪ Half kingpin ♪
1228
01:27:17,833 --> 01:27:19,374
♪ Half queen ♪
1229
01:27:19,375 --> 01:27:21,499
♪ Half here ♪
1230
01:27:21,500 --> 01:27:22,791
♪ Half there ♪
1231
01:27:23,541 --> 01:27:25,207
♪ Half dead ♪
1232
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
♪ Half alive ♪
1233
01:27:27,375 --> 01:27:28,458
♪ Half inside ♪
1234
01:27:29,208 --> 01:27:30,708
♪ Half out ♪
1235
01:27:31,666 --> 01:27:32,916
♪ Everything ♪
1236
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
♪ Nothing ♪
1237
01:27:35,333 --> 01:27:38,061
♪ Who am I? I've no idea ♪
1238
01:27:38,062 --> 01:27:40,791
♪ I am what I feel ♪
1239
01:27:41,541 --> 01:27:44,208
♪ And for the first time ♪
1240
01:27:46,041 --> 01:27:48,208
♪ I feel a feeling ♪
1241
01:27:50,083 --> 01:27:52,832
♪ Life without love ♪
1242
01:27:52,833 --> 01:27:55,750
♪ Has been an endless fall ♪
1243
01:27:57,125 --> 01:27:59,166
♪ What joy ♪
1244
01:28:00,000 --> 01:28:02,708
♪ To make love with love ♪
1245
01:28:04,541 --> 01:28:07,500
♪ Emilia ♪
1246
01:28:08,208 --> 01:28:12,291
♪ Emilia ♪
1247
01:28:13,166 --> 01:28:17,624
♪ And Epifanía ♪
1248
01:28:17,625 --> 01:28:22,082
♪ Emilia ♪
1249
01:28:22,083 --> 01:28:29,083
♪ And Epifanía ♪
1250
01:28:31,250 --> 01:28:32,749
♪ Half me ♪
1251
01:28:32,750 --> 01:28:34,707
♪ Half her ♪
1252
01:28:34,708 --> 01:28:36,332
♪ Half together ♪
1253
01:28:36,333 --> 01:28:37,958
♪ Half alone ♪
1254
01:28:38,666 --> 01:28:40,208
♪ Half down ♪
1255
01:28:41,000 --> 01:28:42,124
♪ Half up ♪
1256
01:28:42,125 --> 01:28:44,040
♪ At the beginning ♪
1257
01:28:44,041 --> 01:28:45,750
♪ And at the end ♪
1258
01:28:46,458 --> 01:28:48,832
♪ Who am I? I've no idea ♪
1259
01:28:48,833 --> 01:28:52,125
♪ I was born at this very moment ♪
1260
01:28:52,708 --> 01:28:55,791
♪ I was born of her desire ♪
1261
01:28:56,583 --> 01:28:59,708
♪ I was born from her belly ♪
1262
01:29:01,250 --> 01:29:03,957
♪ Life without desire ♪
1263
01:29:03,958 --> 01:29:06,791
♪ Has been like a mountain ♪
1264
01:29:07,666 --> 01:29:10,333
♪ Now my desire ♪
1265
01:29:11,541 --> 01:29:14,583
♪ Leads me to the river ♪
1266
01:29:15,375 --> 01:29:19,583
♪ I am in love ♪
1267
01:29:23,125 --> 01:29:26,375
♪ In love ♪
1268
01:29:55,459 --> 01:29:58,416
- How did you learn this?
- What?
1269
01:29:59,041 --> 01:30:01,083
You change people's lives.
1270
01:30:01,084 --> 01:30:03,583
Not just them. Me.
1271
01:30:04,291 --> 01:30:05,708
Everyone.
1272
01:30:06,250 --> 01:30:08,665
I spent my life studying, and for what?
1273
01:30:08,666 --> 01:30:11,750
So the rich get richer,
and the bastards get worse.
1274
01:30:12,708 --> 01:30:14,291
Is something wrong?
1275
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
I'm 40 years old, Emilia.
1276
01:30:18,291 --> 01:30:23,041
My love life is a desert
and my professional life, a sewer.
1277
01:30:23,042 --> 01:30:24,750
What can I say?
1278
01:30:24,751 --> 01:30:26,000
Nothing.
1279
01:30:27,833 --> 01:30:29,541
Nothing.
1280
01:30:32,583 --> 01:30:35,083
None of this would exist without you.
1281
01:30:35,084 --> 01:30:37,083
This is your professional life.
1282
01:30:37,791 --> 01:30:39,833
You should be proud.
1283
01:30:39,834 --> 01:30:41,208
Am I wrong?
1284
01:30:44,416 --> 01:30:45,583
Thanks.
1285
01:31:07,458 --> 01:31:09,541
He's so up his own arse,
that guy.
1286
01:31:09,542 --> 01:31:11,415
He's always talking about himself.
1287
01:31:11,416 --> 01:31:14,082
I'm like, "Can't you just keep it quiet?"
1288
01:31:14,083 --> 01:31:16,250
- Becks... You know Rebecca Blank. She...
- Yeah.
1289
01:31:16,251 --> 01:31:17,708
She...
1290
01:31:17,709 --> 01:31:19,165
She is amazing.
1291
01:31:19,166 --> 01:31:21,791
She said, "Look, Jack,
if you're gonna come to my wedding,
1292
01:31:22,666 --> 01:31:23,790
I'm the bride,
1293
01:31:23,791 --> 01:31:25,353
you let me be the star of the evening."
1294
01:31:26,916 --> 01:31:29,333
You need to go
and have a cold shower...
1295
01:31:33,958 --> 01:31:36,541
♪ Yes to say no ♪
1296
01:31:37,416 --> 01:31:40,333
♪ I want to, I want to ♪
1297
01:31:43,333 --> 01:31:47,853
{\an8}♪ I want to love myself ♪
1298
01:31:47,854 --> 01:31:52,551
{\an8}♪ I want to love my life ♪
1299
01:31:52,552 --> 01:31:57,250
{\an8}♪ To love what I feel ♪
1300
01:31:58,333 --> 01:32:03,790
{\an8}♪ I want to love myself ♪
1301
01:32:03,791 --> 01:32:07,582
{\an8}♪ To love myself fully ♪
1302
01:32:07,583 --> 01:32:11,916
{\an8}♪ To love myself as I am ♪
1303
01:32:13,291 --> 01:32:16,749
{\an8}♪ I want to love the little girl ♪
1304
01:32:16,750 --> 01:32:20,290
{\an8}♪ That they wouldn't let me be ♪
1305
01:32:20,291 --> 01:32:24,124
{\an8}♪ I want to love the old lady ♪
1306
01:32:24,125 --> 01:32:28,082
{\an8}♪ That I may become one day ♪
1307
01:32:28,083 --> 01:32:31,457
{\an8}♪ I want to love myself every day ♪
1308
01:32:31,458 --> 01:32:34,833
{\an8}♪ Every hour, every second ♪
1309
01:32:35,541 --> 01:32:38,374
{\an8}♪ I am, and that's enough ♪
1310
01:32:38,375 --> 01:32:42,333
{\an8}♪ That's what being a woman is, right? ♪
1311
01:32:42,958 --> 01:32:46,582
{\an8}♪ I want to love myself ♪
1312
01:32:46,583 --> 01:32:50,166
{\an8}♪ The way I want to be loved ♪
1313
01:32:50,167 --> 01:32:51,166
♪ Loved ♪
1314
01:32:52,625 --> 01:32:57,270
♪ I want to love myself ♪
1315
01:32:57,271 --> 01:33:01,915
♪ To love my life ♪
1316
01:33:01,916 --> 01:33:06,333
{\an8}♪ Love myself the way I am ♪
1317
01:33:07,541 --> 01:33:09,436
{\an8}♪ If I fall off a cliff ♪
1318
01:33:09,437 --> 01:33:11,332
{\an8}♪ It's my cliff ♪
1319
01:33:11,333 --> 01:33:13,333
{\an8}♪ If I double over in pain ♪
1320
01:33:13,958 --> 01:33:15,165
{\an8}♪ It's my pain ♪
1321
01:33:15,166 --> 01:33:16,957
{\an8}♪ If I go to seventh heaven ♪
1322
01:33:16,958 --> 01:33:18,750
{\an8}♪ It's my heaven ♪
1323
01:33:18,916 --> 01:33:22,375
{\an8}♪ If I go down the wrong path ♪
1324
01:33:22,376 --> 01:33:24,082
{\an8}♪ Who cares? ♪
1325
01:33:24,083 --> 01:33:26,936
{\an8}♪ It's my path ♪
1326
01:33:26,937 --> 01:33:29,176
♪ I want to love ♪
1327
01:33:29,177 --> 01:33:31,415
♪ Myself ♪
1328
01:33:31,416 --> 01:33:34,958
♪ To love my life ♪
1329
01:33:35,750 --> 01:33:38,374
♪ To love what I feel ♪
1330
01:33:38,375 --> 01:33:40,728
♪ It's my path ♪
1331
01:33:40,729 --> 01:33:43,082
♪ I want ♪
1332
01:33:43,083 --> 01:33:46,749
♪ To love myself ♪
1333
01:33:46,750 --> 01:33:50,208
♪ To love myself fully ♪
1334
01:33:50,833 --> 01:33:54,916
♪ To love myself as I am ♪
1335
01:33:56,166 --> 01:33:59,124
♪ When I go out ♪
1336
01:33:59,125 --> 01:34:01,207
{\an8}Right, right.
1337
01:34:01,208 --> 01:34:02,957
{\an8}- 30 seconds left.
- Right.
1338
01:34:02,958 --> 01:34:04,250
{\an8}- Speed run!
- No, right.
1339
01:34:07,291 --> 01:34:10,208
{\an8}Right
1340
01:34:10,209 --> 01:34:11,999
Stand straight.
1341
01:34:12,000 --> 01:34:13,791
25 seconds.
1342
01:34:18,416 --> 01:34:19,416
More over there.
1343
01:34:20,833 --> 01:34:22,541
Stop, left.
1344
01:34:22,542 --> 01:34:23,624
No!
1345
01:34:23,625 --> 01:34:25,000
I'm going to crash!
1346
01:34:28,312 --> 01:34:30,416
Right, right!
1347
01:34:36,417 --> 01:34:38,020
The scent of my boys!
1348
01:34:41,666 --> 01:34:43,082
I'll pick them up.
1349
01:34:43,083 --> 01:34:44,520
Bye, Aunt Emi.
1350
01:34:44,521 --> 01:34:46,280
I entrust them to you.
1351
01:34:46,281 --> 01:34:48,040
Yes, madam. Thanks.
1352
01:35:32,666 --> 01:35:34,582
- Hi, Jessi.
- Oh, jeez!
1353
01:35:34,583 --> 01:35:37,083
- You scared me.
- Sorry.
1354
01:35:37,708 --> 01:35:40,832
Do as you please here, but...
1355
01:35:40,833 --> 01:35:42,875
- I know, the children.
- Yes.
1356
01:35:42,876 --> 01:35:45,375
Just be careful. They're young.
1357
01:35:45,376 --> 01:35:47,125
I know, I said.
1358
01:35:47,750 --> 01:35:48,791
Thanks.
1359
01:35:49,458 --> 01:35:51,458
I have something to tell you.
1360
01:35:52,291 --> 01:35:53,832
Go on.
1361
01:35:53,833 --> 01:35:55,583
I'm getting married.
1362
01:36:01,541 --> 01:36:03,958
Getting married? To who?
1363
01:36:05,166 --> 01:36:06,333
Gustavo.
1364
01:36:07,083 --> 01:36:09,833
- Still seeing that guy?
- Yes.
1365
01:36:11,291 --> 01:36:14,875
Doesn't this seem... a little hasty?
1366
01:36:16,166 --> 01:36:19,041
I've been waiting 5 years for this.
1367
01:36:22,250 --> 01:36:23,250
Okay.
1368
01:36:23,958 --> 01:36:26,833
If you're happy, I'm happy.
1369
01:36:31,500 --> 01:36:33,041
Where will you be living?
1370
01:36:33,916 --> 01:36:37,291
Uh... We're looking at a villa in Polanco.
1371
01:36:38,583 --> 01:36:40,500
- And the kids?
- What about them?
1372
01:36:41,666 --> 01:36:43,082
They're staying here.
1373
01:36:43,083 --> 01:36:45,833
No. Why? They'll live with us.
1374
01:36:48,083 --> 01:36:51,250
And this villa in Polanco has a garden?
1375
01:36:51,251 --> 01:36:53,333
Yes, it has everything.
1376
01:36:53,334 --> 01:36:55,354
Any good schools there?
1377
01:36:55,355 --> 01:36:57,375
We haven't looked yet.
1378
01:36:58,958 --> 01:37:00,250
When you say...
1379
01:37:01,916 --> 01:37:04,458
"The children will live with us,"
1380
01:37:04,459 --> 01:37:06,041
you mean you and your pimp?
1381
01:37:08,208 --> 01:37:09,208
What?
1382
01:37:10,291 --> 01:37:13,625
When you say
"the children will live with us",
1383
01:37:13,626 --> 01:37:17,333
you mean with you
and your fucking pimp?
1384
01:37:17,334 --> 01:37:18,541
My pimp?
1385
01:37:18,542 --> 01:37:19,749
Yes!
1386
01:37:19,750 --> 01:37:23,333
Who are you to talk,
fucking old dyke?
1387
01:37:24,375 --> 01:37:27,375
Want me to tell you about your whore?
1388
01:37:29,250 --> 01:37:31,353
You can go fuck your mother
1389
01:37:31,354 --> 01:37:33,458
with your fucking pimp,
1390
01:37:33,459 --> 01:37:34,458
but my children
1391
01:37:34,459 --> 01:37:36,166
stay here!
1392
01:37:42,541 --> 01:37:44,250
They're my children.
1393
01:37:45,750 --> 01:37:47,333
Your children?
1394
01:37:47,334 --> 01:37:48,582
Your children?
1395
01:37:48,583 --> 01:37:50,833
Are you out of your mind?
1396
01:37:50,834 --> 01:37:52,875
They're my children!
1397
01:37:52,876 --> 01:37:54,541
My children!
1398
01:38:22,625 --> 01:38:25,416
Here's 100,000.
Get out of Mexico City.
1399
01:38:25,417 --> 01:38:28,208
If I see you again,
you're dog meat.
1400
01:38:28,209 --> 01:38:29,875
Get it?
1401
01:39:06,500 --> 01:39:08,249
What time did they leave?
1402
01:39:08,250 --> 01:39:10,666
I don't know.
Everyone was asleep.
1403
01:39:12,250 --> 01:39:14,083
They didn't leave a note?
1404
01:39:14,084 --> 01:39:15,958
I didn't find one.
1405
01:39:45,583 --> 01:39:48,041
Jessi, it's me, Emilia.
1406
01:39:49,416 --> 01:39:51,458
I don't know why you did this.
1407
01:39:52,208 --> 01:39:54,500
Call me when you can, please.
1408
01:40:01,875 --> 01:40:03,749
♪ She left with the children ♪
1409
01:40:03,750 --> 01:40:07,416
♪ With my sons and all their
Stuff to Polanco for sure ♪
1410
01:40:07,417 --> 01:40:09,207
♪ With her pimp ♪
1411
01:40:09,208 --> 01:40:10,874
♪ She can't do this ♪
1412
01:40:10,875 --> 01:40:13,957
♪ Okay, I get it, she's the mother ♪
1413
01:40:13,958 --> 01:40:17,375
♪ Then what am I?
I won't let her do this ♪
1414
01:40:17,376 --> 01:40:18,499
♪ Calm down ♪
1415
01:40:18,500 --> 01:40:20,540
♪ Don't worry ♪
1416
01:40:20,541 --> 01:40:21,978
♪ Calm down ♪
1417
01:40:21,979 --> 01:40:23,415
♪ Relax ♪
1418
01:40:23,416 --> 01:40:24,374
♪ Calm down ♪
1419
01:40:24,375 --> 01:40:26,040
♪ I can't even buy food ♪
1420
01:40:26,041 --> 01:40:28,165
♪ No more money
She cut me off ♪
1421
01:40:28,166 --> 01:40:30,290
♪ None of my cards works ♪
1422
01:40:30,291 --> 01:40:32,124
♪ All my accounts, blocked ♪
1423
01:40:32,125 --> 01:40:35,166
♪ She wanted to take my kids
And now my money? ♪
1424
01:40:35,167 --> 01:40:36,415
♪ Calm down ♪
1425
01:40:36,416 --> 01:40:38,499
♪ She wants to steal my kids ♪
1426
01:40:38,500 --> 01:40:39,937
♪ I'll fucking kill everybody ♪
1427
01:40:39,938 --> 01:40:41,375
♪ How could I have married that slut? ♪
1428
01:40:41,376 --> 01:40:42,290
♪ Everybody ♪
1429
01:40:42,291 --> 01:40:44,103
♪ How could I have married that ingrate? ♪
1430
01:40:44,104 --> 01:40:45,697
♪ You should have thought twice ♪
1431
01:40:45,698 --> 01:40:47,290
♪ What do you think? ♪
1432
01:40:47,291 --> 01:40:50,208
♪ You can manipulate people
As you please? ♪
1433
01:40:50,209 --> 01:40:51,957
♪ That was another life ♪
1434
01:40:51,958 --> 01:40:54,000
♪ Things are different now ♪
1435
01:40:55,041 --> 01:40:57,332
♪ How could I have lived with her? ♪
1436
01:40:57,333 --> 01:41:00,332
♪ How could I have trusted that bitch? ♪
1437
01:41:00,333 --> 01:41:03,249
♪ I don't know why she did it
I'll talk to her ♪
1438
01:41:03,250 --> 01:41:05,957
♪ I'll sort it out
I'll set things right ♪
1439
01:41:05,958 --> 01:41:08,665
♪ It's Manitas' money, my husband's ♪
1440
01:41:08,666 --> 01:41:11,541
- ♪ The money he left me when he died ♪
- ♪ Calm down! ♪
1441
01:41:11,542 --> 01:41:12,790
♪ She can't do this ♪
1442
01:41:12,791 --> 01:41:14,874
♪ How the fuck could you do this? ♪
1443
01:41:14,875 --> 01:41:16,957
♪ Why not tell me first? ♪
1444
01:41:16,958 --> 01:41:19,083
♪ How can she access my accounts? ♪
1445
01:41:19,084 --> 01:41:20,374
♪ Calm down ♪
1446
01:41:20,375 --> 01:41:21,707
♪ Don't worry ♪
1447
01:41:21,708 --> 01:41:23,707
♪ It was done by Manitas
Your husband, to protect you ♪
1448
01:41:23,708 --> 01:41:25,708
♪ How the fuck
Did you know that? ♪
1449
01:41:25,709 --> 01:41:27,082
♪ I want my children ♪
1450
01:41:27,083 --> 01:41:30,916
♪ If you want your children
You must put out the fire ♪
1451
01:41:30,917 --> 01:41:31,915
♪ I want my children ♪
1452
01:41:31,916 --> 01:41:33,000
♪ Where the fuck is my money? ♪
1453
01:41:33,001 --> 01:41:35,000
♪ You must put out the fire ♪
1454
01:41:35,625 --> 01:41:38,458
- ♪ I want my children ♪
- ♪ Fuck you ♪
1455
01:41:44,333 --> 01:41:45,582
Good evening.
1456
01:41:45,583 --> 01:41:46,916
- Good evening.
- See you tomorrow.
1457
01:41:46,917 --> 01:41:49,458
Turn out the lights
before you leave.
1458
01:41:50,416 --> 01:41:51,541
See you tomorrow.
1459
01:42:04,625 --> 01:42:08,625
The office is open from 9 to 5.
We're closing.
1460
01:42:08,626 --> 01:42:10,604
You had an appointment?
1461
01:42:10,605 --> 01:42:12,582
- Yes.
- Can I help you?
1462
01:42:12,583 --> 01:42:16,125
Not really,
I'm here to see Señora Pérez.
1463
01:42:18,708 --> 01:42:20,291
Are you Epifanía?
1464
01:42:20,292 --> 01:42:21,874
You're Rita, right?
1465
01:42:21,875 --> 01:42:24,125
Yes.
1466
01:42:26,041 --> 01:42:27,999
- It's done.
- What is?
1467
01:42:28,000 --> 01:42:30,208
We've finally met. About time!
1468
01:42:30,833 --> 01:42:32,833
Come. I'll get my keys.
1469
01:42:34,625 --> 01:42:36,958
Goodnight.
1470
01:42:36,959 --> 01:42:38,062
It's me.
1471
01:42:38,063 --> 01:42:39,166
Have a seat.
1472
01:42:41,041 --> 01:42:42,708
Can I say you're here?
1473
01:42:42,709 --> 01:42:43,999
Yes.
1474
01:42:44,000 --> 01:42:46,916
Epifanía is here.
We're waiting for you.
1475
01:42:46,917 --> 01:42:48,583
Call back soon.
1476
01:42:53,208 --> 01:42:54,416
She speaks often of you.
1477
01:42:56,250 --> 01:42:57,249
Oh, really?
1478
01:42:57,250 --> 01:42:59,291
- Mm-hmm.
- What does she say?
1479
01:43:00,583 --> 01:43:03,250
Since she met you,
she's like a teenager.
1480
01:43:03,251 --> 01:43:05,166
A fifteen year old...
1481
01:43:05,167 --> 01:43:06,666
Effusive.
1482
01:43:08,083 --> 01:43:09,625
Glowing.
1483
01:43:10,541 --> 01:43:11,957
She often speaks of you.
1484
01:43:11,958 --> 01:43:13,583
- Oh, really?
- Mm-hmm.
1485
01:43:13,584 --> 01:43:14,958
What does she say?
1486
01:43:15,541 --> 01:43:17,708
She says you're like her sister.
1487
01:43:18,416 --> 01:43:20,166
That you changed her life.
1488
01:43:21,958 --> 01:43:23,874
How did I change her life?
1489
01:43:23,875 --> 01:43:25,791
When? What did she tell you?
1490
01:43:27,833 --> 01:43:30,207
She told me about her family,
1491
01:43:30,208 --> 01:43:33,875
about the children,
the nephews she adores.
1492
01:43:33,876 --> 01:43:36,750
She said she owes this place to you.
1493
01:43:36,751 --> 01:43:38,416
That you made her...
1494
01:43:38,916 --> 01:43:40,082
smarter
1495
01:43:40,083 --> 01:43:41,583
and more generous.
1496
01:43:42,458 --> 01:43:44,791
- Did I say something wrong?
- No, no, no.
1497
01:43:44,792 --> 01:43:47,040
Not at all, sorry.
1498
01:43:47,041 --> 01:43:49,333
Emilia is exaggerating as usual,
1499
01:43:49,334 --> 01:43:51,125
but it moves me.
1500
01:43:55,083 --> 01:43:57,125
You and I are her only friends.
1501
01:43:58,083 --> 01:44:00,790
Talk about a fucking fan club!
1502
01:44:03,584 --> 01:44:04,666
Yes?
1503
01:44:05,791 --> 01:44:07,082
It's me, yes.
1504
01:44:09,251 --> 01:44:10,250
What?
1505
01:44:11,291 --> 01:44:12,707
Where?
1506
01:44:12,708 --> 01:44:14,040
You're here?
1507
01:44:15,751 --> 01:44:16,875
Wait a minute.
1508
01:44:29,500 --> 01:44:31,666
We found Ms. Pérez's car.
1509
01:44:32,708 --> 01:44:35,708
Her driver is dead.
Ms. Pérez has been kidnapped.
1510
01:44:36,333 --> 01:44:37,916
I'm sorry.
1511
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
I'm sorry.
1512
01:45:29,833 --> 01:45:31,499
A white shirt
1513
01:45:31,500 --> 01:45:33,166
and a black skirt...
1514
01:45:34,625 --> 01:45:36,000
Ms. Mora Castro?
1515
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Excuse me.
1516
01:46:32,625 --> 01:46:34,040
Emilia!
1517
01:46:34,041 --> 01:46:35,415
No.
1518
01:46:35,416 --> 01:46:36,791
This isn't her.
1519
01:46:37,750 --> 01:46:39,333
Did you get the package?
1520
01:46:41,000 --> 01:46:42,083
Yes.
1521
01:46:42,791 --> 01:46:44,750
You know how to count with fingers?
1522
01:46:46,125 --> 01:46:47,666
30 million.
1523
01:46:48,500 --> 01:46:49,583
Good.
1524
01:46:51,583 --> 01:46:53,750
Put her on so I can hear her.
1525
01:46:57,166 --> 01:46:59,041
Rita.
1526
01:46:59,042 --> 01:47:01,999
Yes, Emilia.
1527
01:47:02,000 --> 01:47:04,062
Do what they ask, okay?
1528
01:47:04,063 --> 01:47:06,125
Of course I will.
1529
01:47:08,833 --> 01:47:10,958
I'm not here by chance.
1530
01:47:15,791 --> 01:47:17,375
Time flew...
1531
01:47:18,708 --> 01:47:20,416
Time flew so fast.
1532
01:47:22,625 --> 01:47:23,750
Bingo.
1533
01:47:25,208 --> 01:47:27,250
That's my line, dummy.
1534
01:47:41,750 --> 01:47:43,375
Come on, come on...
1535
01:48:00,041 --> 01:48:01,250
Ponchis.
1536
01:48:02,375 --> 01:48:04,708
You have to come to La Lucecita.
1537
01:48:05,250 --> 01:48:06,958
Bring 8 or 9 big guys.
1538
01:49:28,000 --> 01:49:29,333
Shit.
1539
01:49:32,541 --> 01:49:33,625
Goddammit!
1540
01:49:43,708 --> 01:49:46,833
Continue straight ahead.
1541
01:49:48,208 --> 01:49:49,708
We'll go ahead.
1542
01:49:50,375 --> 01:49:52,458
We'll take the next turn.
1543
01:49:52,459 --> 01:49:54,125
José, turn left.
1544
01:49:54,833 --> 01:49:56,291
Kill the lights.
1545
01:50:24,041 --> 01:50:25,582
What will you do with me?
1546
01:50:25,583 --> 01:50:28,041
Recover the money
you stole from me.
1547
01:50:29,166 --> 01:50:30,166
And then?
1548
01:50:31,333 --> 01:50:32,416
You're nothing to us.
1549
01:50:34,583 --> 01:50:36,000
You'll kill me?
1550
01:50:51,416 --> 01:50:52,416
She's coming.
1551
01:50:53,250 --> 01:50:54,250
Lights off.
1552
01:51:20,083 --> 01:51:21,208
Lights off!
1553
01:51:25,875 --> 01:51:28,666
Turn off your fucking lights!
1554
01:51:35,875 --> 01:51:37,541
Get up and walk.
1555
01:51:45,208 --> 01:51:47,375
- Your left hand.
- No!
1556
01:51:48,208 --> 01:51:49,708
Let me see Emilia.
1557
01:51:51,250 --> 01:51:52,833
I want to see Emilia!
1558
01:51:53,750 --> 01:51:55,582
Fucking old bitch.
1559
01:51:55,583 --> 01:51:59,250
Show me your fucking left hand, bitch!
1560
01:52:01,708 --> 01:52:03,124
I told you.
1561
01:52:03,125 --> 01:52:06,708
If you don't come out with Emilia,
there's no money, asshole!
1562
01:52:06,709 --> 01:52:08,083
You hear me?
1563
01:52:11,083 --> 01:52:13,124
Come out with her!
1564
01:52:13,125 --> 01:52:15,874
Okay, you two come with me.
1565
01:52:15,875 --> 01:52:17,333
- You cover us.
- Understood.
1566
01:52:17,334 --> 01:52:18,500
Honey,
1567
01:52:19,541 --> 01:52:20,833
get her ready.
1568
01:52:24,500 --> 01:52:26,333
Come.
1569
01:52:28,333 --> 01:52:29,457
Stop moving!
1570
01:52:29,458 --> 01:52:30,582
You hear me?
1571
01:52:30,583 --> 01:52:32,458
No money till I see her!
1572
01:52:33,750 --> 01:52:34,958
Come out with her!
1573
01:52:39,041 --> 01:52:39,957
Fuck!
1574
01:52:39,958 --> 01:52:41,353
She's not alone!
1575
01:53:19,916 --> 01:53:21,040
Emilia!
1576
01:54:19,750 --> 01:54:23,708
♪ I met you when you were 17 ♪
1577
01:54:25,250 --> 01:54:27,082
♪ Back then ♪
1578
01:54:27,083 --> 01:54:30,083
♪ I was seeing Julianne, your sister ♪
1579
01:54:30,583 --> 01:54:32,166
♪ What are you saying? ♪
1580
01:54:33,625 --> 01:54:36,166
♪ When I was with Julianne ♪
1581
01:54:36,708 --> 01:54:39,249
♪ It was you I'd stare at ♪
1582
01:54:39,250 --> 01:54:41,958
♪ Then one day in the Azucena ♪
1583
01:54:42,708 --> 01:54:44,541
♪ I kissed you ♪
1584
01:54:45,375 --> 01:54:48,958
♪ And we went upstairs to do the rest ♪
1585
01:54:48,959 --> 01:54:51,207
♪ You kissed me? ♪
1586
01:54:51,208 --> 01:54:54,875
♪ We went upstairs to do the rest ♪
1587
01:54:56,000 --> 01:54:57,582
♪ Who told you this? ♪
1588
01:54:57,583 --> 01:55:00,791
♪ When we wed
I gave you two necklaces ♪
1589
01:55:00,792 --> 01:55:02,708
♪ You told me... ♪
1590
01:55:04,375 --> 01:55:05,666
♪ Quiet ♪
1591
01:55:06,208 --> 01:55:08,790
♪ You told me you'd lost one ♪
1592
01:55:08,791 --> 01:55:11,708
♪ But I knew you gave it away ♪
1593
01:55:12,291 --> 01:55:14,582
♪ To Julianne so she'd forgive you ♪
1594
01:55:14,583 --> 01:55:16,874
♪ On the day of the wedding ♪
1595
01:55:16,875 --> 01:55:21,625
♪ You were so ashamed of your family ♪
1596
01:55:24,458 --> 01:55:26,207
♪ You didn't want to see them ♪
1597
01:55:26,208 --> 01:55:30,500
♪ So you put them
In the back of the church ♪
1598
01:55:33,125 --> 01:55:36,666
♪ Who are you? ♪
1599
01:55:36,667 --> 01:55:40,207
♪ Emilia ♪
1600
01:55:40,208 --> 01:55:42,458
♪ Manitas ♪
1601
01:55:43,583 --> 01:55:48,083
♪ My God, what have we done? ♪
1602
01:55:48,084 --> 01:55:49,791
♪ Jessica ♪
1603
01:55:51,750 --> 01:55:54,875
♪ Forgive me ♪
1604
01:55:56,250 --> 01:55:59,625
♪ Forgive me ♪
1605
01:56:01,000 --> 01:56:04,625
♪ Forgive me ♪
1606
01:56:05,500 --> 01:56:08,666
♪ Forgive me ♪
1607
01:56:10,166 --> 01:56:13,333
♪ Forgive me ♪
1608
01:56:14,666 --> 01:56:16,561
♪ Forgive me ♪
1609
01:56:19,208 --> 01:56:22,000
♪ Forgive me ♪
1610
01:56:23,958 --> 01:56:27,125
♪ Forgive me ♪
1611
01:56:28,791 --> 01:56:31,875
♪ Forgive me ♪
1612
01:56:32,750 --> 01:56:35,333
Shut up, you fucking bitch!
I'm demanding you here!
1613
01:56:45,875 --> 01:56:47,208
Jessica.
1614
01:56:49,500 --> 01:56:51,083
Get in the car!
1615
01:56:51,084 --> 01:56:53,165
What are we doing?
1616
01:56:53,166 --> 01:56:54,208
Get in the car, Jessie!
1617
01:56:55,541 --> 01:56:57,125
Get in the car, Jessie, fuck!
1618
01:56:57,126 --> 01:56:58,416
Yes, yes, yes.
1619
01:57:03,916 --> 01:57:06,250
Goddamn motherfuckers!
1620
01:57:08,375 --> 01:57:09,375
Stop!
1621
01:57:10,333 --> 01:57:11,750
- What?
- Stop!
1622
01:57:12,375 --> 01:57:13,875
What's your problem?
1623
01:57:13,876 --> 01:57:15,333
Stop the car!
1624
01:57:16,375 --> 01:57:18,499
Get off me, you lunatic!
1625
01:57:18,500 --> 01:57:20,625
You're fucking crazy!
1626
01:57:22,125 --> 01:57:23,875
What's your problem?
1627
01:57:32,833 --> 01:57:34,791
He's in the trunk.
1628
01:57:35,500 --> 01:57:36,875
Manitas.
1629
01:57:37,875 --> 01:57:39,541
He's in the trunk.
1630
01:57:39,542 --> 01:57:40,665
My husband!
1631
01:57:40,666 --> 01:57:42,250
- What?
- In the trunk!
1632
01:57:43,875 --> 01:57:45,208
Stop the car!
1633
01:57:47,458 --> 01:57:49,458
Careful with that.
1634
01:57:49,958 --> 01:57:51,666
Careful with that thing.
1635
01:57:52,416 --> 01:57:54,708
- Watch out.
- Stop the car!
1636
01:57:55,375 --> 01:57:57,208
What are you doing, Jessi?
1637
01:57:58,125 --> 01:57:59,125
Please!
1638
01:57:59,958 --> 01:58:01,165
Calm down.
1639
01:58:01,166 --> 01:58:02,708
I'll pull over.
1640
01:58:03,250 --> 01:58:04,562
Relax.
1641
01:58:04,563 --> 01:58:05,875
Calm down.
1642
01:59:18,708 --> 01:59:20,124
Madam Rita.
1643
01:59:20,125 --> 01:59:21,541
They're coming.
1644
01:59:41,833 --> 01:59:44,583
Your mother had a car accident.
1645
01:59:44,584 --> 01:59:46,458
She won't be coming home.
1646
01:59:52,541 --> 01:59:54,666
Now I'll take care of you.
1647
02:00:06,000 --> 02:00:09,791
♪ I dedicate this poem ♪
1648
02:00:10,500 --> 02:00:14,457
♪ To the beloved, so loved ♪
1649
02:00:14,458 --> 02:00:21,458
♪ For a fleeting instant ♪
1650
02:00:23,333 --> 02:00:28,332
♪ To the woman of my nights ♪
1651
02:00:28,333 --> 02:00:32,707
♪ The one who left at dawn ♪
1652
02:00:32,708 --> 02:00:39,541
♪ Never speaking about herself ♪
1653
02:00:41,750 --> 02:00:46,125
♪ To she who drank from my fountains ♪
1654
02:00:46,126 --> 02:00:50,624
♪ Whose mystery I miss ♪
1655
02:00:50,625 --> 02:00:57,625
♪ Like a distant star ♪
1656
02:00:59,458 --> 02:01:03,625
♪ To she who let me be free ♪
1657
02:01:03,626 --> 02:01:07,790
♪ Free like the air ♪
1658
02:01:07,791 --> 02:01:14,791
♪ Free like her scent ♪
1659
02:01:15,333 --> 02:01:18,999
♪ To she who in a spark ♪
1660
02:01:19,000 --> 02:01:22,665
♪ Her arms wide open ♪
1661
02:01:22,666 --> 02:01:29,541
♪ Crossed our path ♪
1662
02:01:30,041 --> 02:01:33,561
♪ To she who worked the miracle ♪
1663
02:01:33,562 --> 02:01:37,082
♪ Of changing lead to gold ♪
1664
02:01:37,083 --> 02:01:42,708
♪ And enchanted the world ♪
1665
02:01:44,333 --> 02:01:47,874
♪ To she who hoisted beside us ♪
1666
02:01:47,875 --> 02:01:52,812
♪ For the cause of the damned ♪
1667
02:01:52,813 --> 02:01:57,750
♪ The flag of Truth ♪
1668
02:01:58,583 --> 02:02:02,166
♪ To she whose fiery countenance ♪
1669
02:02:02,167 --> 02:02:05,749
♪ With her marvelous grace ♪
1670
02:02:05,750 --> 02:02:10,458
♪ Filled us with Happiness ♪
1671
02:02:20,083 --> 02:02:23,624
♪ To she who will never come back ♪
1672
02:02:23,625 --> 02:02:28,770
♪ To she who kept her secret ♪
1673
02:02:28,771 --> 02:02:33,916
♪ I offer these flowers ♪
1674
02:05:58,375 --> 02:06:00,124
♪ We buy ♪
1675
02:06:00,125 --> 02:06:01,874
♪ Mattresses ♪
1676
02:06:01,875 --> 02:06:03,832
♪ Bedsprings ♪
1677
02:06:03,833 --> 02:06:05,853
♪ Refrigerators ♪
1678
02:06:05,854 --> 02:06:07,874
♪ Stoves ♪
1679
02:06:07,875 --> 02:06:09,728
♪ Washing machines ♪
1680
02:06:09,729 --> 02:06:12,614
♪ Microwaves ♪
1681
02:06:12,615 --> 02:06:15,499
♪ We buy ♪
1682
02:06:15,500 --> 02:06:17,332
♪ Mattresses ♪
1683
02:06:17,333 --> 02:06:18,999
♪ Bedsprings ♪
1684
02:06:19,000 --> 02:06:21,145
♪ Refrigerators ♪
1685
02:06:21,146 --> 02:06:23,290
♪ Stoves ♪
1686
02:06:23,291 --> 02:06:25,311
♪ Washing machines ♪
1687
02:06:25,312 --> 02:06:28,509
♪ Microwaves ♪
1688
02:06:28,510 --> 02:06:31,707
♪ We buy ♪
1689
02:06:31,708 --> 02:06:33,999
♪ Mattresses ♪
1690
02:06:34,000 --> 02:06:35,957
♪ Bedsprings ♪
1691
02:06:35,958 --> 02:06:38,270
♪ Refrigerators ♪
1692
02:06:38,271 --> 02:06:40,582
♪ Stoves ♪
1693
02:06:40,583 --> 02:06:42,624
♪ Washing machines ♪
1694
02:06:42,625 --> 02:06:45,770
♪ Microwaves ♪
1695
02:06:45,771 --> 02:06:48,915
♪ We buy ♪
1696
02:06:48,916 --> 02:06:51,082
♪ My life ♪
1697
02:06:51,083 --> 02:06:52,999
♪ My soul ♪
1698
02:06:53,000 --> 02:07:00,000
♪ We buy ♪
1699
02:07:06,875 --> 02:07:09,499
♪ If I fall off a cliff ♪
1700
02:07:09,500 --> 02:07:13,166
♪ It's my cliff if I double over in pain ♪
1701
02:07:13,167 --> 02:07:14,415
♪ It's my pain ♪
1702
02:07:14,416 --> 02:07:16,957
♪ If I go to seventh heaven ♪
1703
02:07:16,958 --> 02:07:23,375
♪ It's my heaven
If I go down the wrong path who cares? ♪
1704
02:07:23,376 --> 02:07:27,249
♪ When I go out ♪
1705
02:07:27,250 --> 02:07:30,250
♪ A lot partying ♪
1706
02:07:31,125 --> 02:07:33,958
♪ When I act ♪
1707
02:07:34,791 --> 02:07:37,625
♪ Like a bitch ♪
1708
02:07:38,625 --> 02:07:41,790
♪ When I am ♪
1709
02:07:41,791 --> 02:07:45,125
♪ The perfect lady ♪
1710
02:07:46,041 --> 02:07:49,000
♪ When I say yes ♪
1711
02:07:49,791 --> 02:07:52,625
♪ To say no ♪
1712
02:07:53,583 --> 02:07:56,541
♪ I want to, I want to ♪
1713
02:07:59,416 --> 02:08:01,124
♪ I want ♪
1714
02:08:01,125 --> 02:08:04,832
♪ To love myself ♪
1715
02:08:04,833 --> 02:08:08,624
♪ To love my life ♪
1716
02:08:08,625 --> 02:08:12,875
♪ To love what I feel ♪
1717
02:08:14,375 --> 02:08:16,249
♪ I want ♪
1718
02:08:16,250 --> 02:08:19,749
♪ To love myself ♪
1719
02:08:19,750 --> 02:08:23,457
♪ To love myself fully ♪
1720
02:08:23,458 --> 02:08:28,125
♪ To love myself as I am ♪
1721
02:08:29,458 --> 02:08:30,957
♪ I want to love ♪
1722
02:08:30,958 --> 02:08:33,165
♪ The little girl ♪
1723
02:08:33,166 --> 02:08:36,166
♪ That they wouldn't let me be ♪
1724
02:08:36,916 --> 02:08:38,457
♪ I want to love ♪
1725
02:08:38,458 --> 02:08:41,374
♪ The old lady that I may ♪
1726
02:08:41,375 --> 02:08:44,290
♪ Become one day ♪
1727
02:08:44,291 --> 02:08:47,478
♪ I want to love myself every day ♪
1728
02:08:47,479 --> 02:08:50,666
♪ Every hour, every second ♪
1729
02:08:51,791 --> 02:08:55,249
♪ I am, and that's enough ♪
1730
02:08:55,250 --> 02:08:58,416
♪ That's what being a woman is, right? ♪
1731
02:08:59,083 --> 02:09:02,333
♪ I want to love myself ♪
1732
02:09:02,916 --> 02:09:06,041
♪ I want to be loved ♪
1733
02:09:06,750 --> 02:09:07,875
♪ Loved ♪
1734
02:09:08,750 --> 02:09:10,540
♪ I want ♪
1735
02:09:10,541 --> 02:09:14,249
♪ To love myself ♪
1736
02:09:14,250 --> 02:09:18,082
♪ To love my life ♪
1737
02:09:18,083 --> 02:09:22,333
♪ To love what I feel ♪
1738
02:09:23,750 --> 02:09:25,499
♪ I want ♪
1739
02:09:25,500 --> 02:09:29,207
♪ To love myself ♪
1740
02:09:29,208 --> 02:09:32,999
♪ To love myself fully ♪
1741
02:09:33,000 --> 02:09:37,666
♪ To love myself as I am ♪
1742
02:09:38,625 --> 02:09:41,415
♪ If I fall off a cliff ♪
1743
02:09:41,416 --> 02:09:45,083
♪ It's my cliff if I double over in pain ♪
1744
02:09:45,084 --> 02:09:46,165
♪ It's my pain ♪
1745
02:09:46,166 --> 02:09:48,103
♪ If I go to seventh heaven ♪
1746
02:09:48,104 --> 02:09:50,040
♪ It's my heaven ♪
1747
02:09:50,041 --> 02:09:55,291
♪ If I go down the wrong path who cares? ♪
1748
02:09:55,292 --> 02:09:57,145
♪ It's my path ♪
1749
02:09:57,146 --> 02:09:58,999
♪ I want ♪
1750
02:09:59,000 --> 02:10:02,500
♪ To love myself ♪
1751
02:10:03,208 --> 02:10:06,665
♪ To love my life ♪
1752
02:10:06,666 --> 02:10:09,499
♪ To love what I feel ♪
1753
02:10:09,500 --> 02:10:11,832
♪ It's my path ♪
1754
02:10:11,833 --> 02:10:14,165
♪ I want ♪
1755
02:10:14,166 --> 02:10:17,500
♪ To love myself ♪
1756
02:10:18,166 --> 02:10:21,707
♪ To love myself fully ♪
1757
02:10:21,708 --> 02:10:26,083
♪ To love myself as I am ♪
1758
02:10:27,375 --> 02:10:28,915
♪ When ♪
1759
02:10:28,916 --> 02:10:30,999
♪ I go out ♪
1760
02:10:31,000 --> 02:10:33,916
♪ A lot partying ♪
1761
02:10:34,916 --> 02:10:37,958
♪ When I act ♪
1762
02:10:38,625 --> 02:10:41,708
♪ Like a bitch ♪
1763
02:11:08,041 --> 02:11:11,583
♪ When we speak of violence ♪
1764
02:11:13,833 --> 02:11:17,625
♪ Let's speak of compassion ♪
1765
02:11:19,958 --> 02:11:23,249
♪ Let's speak of our dead ♪
1766
02:11:23,250 --> 02:11:25,708
♪ Let's speak of our shadows ♪
1767
02:11:26,416 --> 02:11:29,375
♪ Let's greet our world ♪
1768
02:11:31,916 --> 02:11:35,333
♪ When we speak of violence ♪
1769
02:11:38,041 --> 02:11:41,250
♪ Let's open our heart ♪
1770
02:11:44,166 --> 02:11:47,332
♪ Let's love the women ♪
1771
02:11:47,333 --> 02:11:50,415
♪ Let's forgive the men ♪
1772
02:11:50,416 --> 02:11:53,625
♪ Let's embrace misery ♪
1773
02:11:57,958 --> 02:12:03,166
♪ Misery ♪
1774
02:12:04,208 --> 02:12:08,916
♪ Misery ♪
123850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.