Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.MY-SUBS today
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
Translation: fatihte@windowslive.com
3
00:00:52,000 --> 00:00:56,880
Walker was called. They finally understand what it is:
4
00:00:57,000 --> 00:01:01,170
A pandemic. Many people died ... or not.
5
00:01:01,250 --> 00:01:07,460
Units were created to kill infected. Special smittoenhet the CSU.
6
00:01:07,542 --> 00:01:11,332
Blood, throat and had ambitions of murder.
7
00:01:11,417 --> 00:01:18,327
Walker was a long Terminal City police officer ... until everything went to hell.
8
00:01:22,458 --> 00:01:25,998
But it had its own problems.
9
00:01:26,083 --> 00:01:28,133
My family.
10
00:01:28,208 --> 00:01:31,128
Early it became infected.
11
00:01:33,375 --> 00:01:36,995
It was a shitty world for me. For years ago.
12
00:01:37,083 --> 00:01:40,633
I lost everything because of the outbreak.
13
00:01:56,167 --> 00:01:58,497
A WORLD
14
00:01:58,583 --> 00:02:00,423
KAOS!
15
00:02:15,500 --> 00:02:20,130
crusade
16
00:02:20,208 --> 00:02:23,128
Speed, keeping reptiles!
17
00:02:25,458 --> 00:02:26,498
JOIN NOW
18
00:02:27,875 --> 00:02:31,075
CYGLOBES CENTER
19
00:02:31,167 --> 00:02:36,247
Since the beginning of the epidemic, our company has become the largest provider of private weapons.
20
00:02:36,333 --> 00:02:39,673
Every home has at least 12 of our weapons.
21
00:02:39,750 --> 00:02:43,790
And the TV-Our company is the best in the world.
22
00:02:43,875 --> 00:02:48,075
There is really a globe. Cyglob United.
23
00:02:50,458 --> 00:02:53,168
- Are you proud? - Of course, we're there.
24
00:02:53,250 --> 00:02:59,500
Yes, we are. But we need to expand. sell weapons at all times.
25
00:02:59,583 --> 00:03:04,753
- Therefore, the treatment is very important. - Treatment? Is Epidemic?
26
00:03:04,833 --> 00:03:09,213
If we do not treat control, let's set price and output.
27
00:03:09,292 --> 00:03:14,922
- Can we really find the cure? - There's Laboratory Terminal City.
28
00:03:15,000 --> 00:03:17,330
It is true.
29
00:03:17,417 --> 00:03:23,327
Learn about high increase our share price. This therefore I have a reward. - What happened?
30
00:03:23,417 --> 00:03:28,127
Terminal City e-mail. Tara Conlan in the laboratory.
31
00:03:29,708 --> 00:03:32,578
OK, that's enough, gentlemen.
32
00:03:33,667 --> 00:03:35,457
Thank you.
33
00:03:40,250 --> 00:03:43,540
- What happened? Direct call.
34
00:03:43,625 --> 00:03:47,455
- It has everything? - they may have found Arrays.
35
00:03:47,542 --> 00:03:52,582
- Why do you go first? - I'm sorry.
36
00:03:54,000 --> 00:03:57,330
General Download.
37
00:04:15,000 --> 00:04:17,290
Chris Norton?
38
00:04:21,167 --> 00:04:24,127
What can I do for you?
39
00:04:24,208 --> 00:04:27,378
CSU, smittoenheten biz.
40
00:04:27,458 --> 00:04:31,418
Is not it? Here are infected, I promise!
41
00:04:31,500 --> 00:04:37,670
- Chris, you are offering a unique opportunity. - Do you know that Dead Trigger initiative?
42
00:04:37,750 --> 00:04:40,630
I saw the ad.
43
00:04:40,708 --> 00:04:45,208
Only the best choice. And Chris, you.
44
00:04:45,292 --> 00:04:51,382
- Good money. Did you go to Hawaii? - What did he say? Want to be a hero?
45
00:04:52,625 --> 00:04:58,075
Yeah. Good money. Now, tell me more about Hawaii.
46
00:05:21,250 --> 00:05:24,710
The winner of this evening Samantha Atkins.
47
00:05:25,833 --> 00:05:29,083
So win a fight!
48
00:05:34,042 --> 00:05:37,172
- Where's the money? - As I said before...
49
00:05:37,250 --> 00:05:41,750
- we are giving a lifetime membership instead. - No, coins.
50
00:05:41,833 --> 00:05:46,713
There were very few spectators. The plug or not. Select.
51
00:05:46,792 --> 00:05:52,632
Otherwise, maybe there are other ways for you to earn some extra money ...
52
00:05:57,750 --> 00:05:59,630
He robbed me!
53
00:06:04,833 --> 00:06:09,173
Is not Little Miss Atkins? We stopped to look forward to.
54
00:06:09,250 --> 00:06:12,540
The station had a comfortable bed for you.
55
00:06:12,625 --> 00:06:17,875
Samantha Atkins? Or Sam? CSI is coming.
56
00:06:18,000 --> 00:06:22,290
There are an impressive track record. Robbery and assault.
57
00:06:22,375 --> 00:06:27,035
Blocked, three police officers to perform the job - Wow!
58
00:06:27,125 --> 00:06:31,705
Four. Did I win something? - Maybe. You can clean the registry.
59
00:06:31,792 --> 00:06:34,172
Do you like it?
60
00:06:36,458 --> 00:06:38,828
Com, we will do so as well.
61
00:06:44,625 --> 00:06:47,995
Let's! Let's!
62
00:06:52,375 --> 00:06:56,325
Do you hear...! Wait me!
63
00:06:58,208 --> 00:07:01,458
No, wait! Sp.
64
00:07:02,583 --> 00:07:07,173
So there, yes. Yeah! It is a great type ...
65
00:07:23,042 --> 00:07:28,462
- We are looking forward Daniel Chan. - Daniel? What did he do now?
66
00:07:28,542 --> 00:07:31,422
There is no danger. CSI us.
67
00:07:31,500 --> 00:07:36,330
an elite group of soldiers was selected stepson.
68
00:07:36,417 --> 00:07:42,747
You? Lazy! Not doing anything other than playing computer games in the room!
69
00:07:42,833 --> 00:07:47,713
- he had been killed by his mother ... - I was with.
70
00:07:47,792 --> 00:07:52,082
With. I will kill them all individually.
71
00:08:03,500 --> 00:08:07,040
Calm down, buddy. Otherwise, you'll get a heart attack.
72
00:08:07,125 --> 00:08:11,625
- I do not want to do here. - Why not?
73
00:08:11,708 --> 00:08:14,288
I'm doing the training.
74
00:08:14,375 --> 00:08:17,035
Do you want the title shot?
75
00:08:17,125 --> 00:08:23,625
I'm a very funny man. I will shoot you, but we're not in the same weight.
76
00:08:25,208 --> 00:08:28,288
Absolutely correct, petty thieves.
77
00:08:28,375 --> 00:08:33,205
But just where the play exercise games.
78
00:08:36,000 --> 00:08:42,330
Look at this! LV-420 glasses, and you stole from me? Do you know what this costs?
79
00:08:42,417 --> 00:08:45,457
Mom needs it!
80
00:08:46,792 --> 00:08:49,252
shit I'm in.
81
00:08:55,667 --> 00:08:58,417
Do you want us to try?
82
00:09:01,458 --> 00:09:05,878
What both of you? - It looks like a new best friend.
83
00:09:06,000 --> 00:09:10,830
- I do not need your help! - Gerald We are looking forward Jefferson.
84
00:09:10,917 --> 00:09:14,037
- What have I done? - Nothing.
85
00:09:14,125 --> 00:09:17,035
You want the opportunity of a lifetime?
86
00:10:03,458 --> 00:10:06,878
CSI-BASE LOCATION: SECRET
87
00:10:46,833 --> 00:10:52,253
- How do the trick, Walker would you do? - It has no number. Only one round.
88
00:11:00,917 --> 00:11:05,827
Hell, Walker. It is not fun.
89
00:11:18,375 --> 00:11:20,205
Soldiers, stand up!
90
00:11:20,292 --> 00:11:24,002
Good Morning. My name is generally Conlan.
91
00:11:24,083 --> 00:11:27,503
This is my CSI-base Commander.
92
00:11:27,583 --> 00:11:33,173
Five years after the outbreak of the first war still continues.
93
00:11:33,250 --> 00:11:39,250
Two important person stands in contrast - Rockstock captain and captain Kyle Walker.
94
00:11:39,333 --> 00:11:43,713
From now on the trainers.
95
00:11:51,375 --> 00:11:54,285
So, baby.
96
00:11:55,583 --> 00:11:58,133
Time to get going.
97
00:12:11,875 --> 00:12:16,995
- Chan! Food dödingarnas you want to be? - No, sir!
98
00:12:17,042 --> 00:12:21,292
Then Add less time exercising and more games.
99
00:12:21,375 --> 00:12:26,165
- How long should we continue? as long as necessary.
100
00:12:26,250 --> 00:12:28,580
What does it mean?
101
00:12:38,500 --> 00:12:43,630
This new best friends. Get to know them well.
102
00:12:43,708 --> 00:12:47,628
- His life depends on it. - I've never fired a gun before.
103
00:12:47,708 --> 00:12:52,998
You. I won the gevärsskyttetävling in Desoto Texas.
104
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
I was 16 years old.
105
00:12:57,417 --> 00:13:01,577
to do something here.
106
00:13:01,667 --> 00:13:03,997
kill the dead.
107
00:13:05,208 --> 00:13:10,418
Teach our job to kill before they kill you dead.
108
00:13:21,458 --> 00:13:27,328
This is Lieutenant Marchetti. One more to tell this man.
109
00:13:32,042 --> 00:13:36,882
A bite, a bleeding wound, - and it works.
110
00:13:37,750 --> 00:13:41,330
But a small period of time.
111
00:13:41,417 --> 00:13:46,787
Directly after the patient bites are cut section.
112
00:13:46,875 --> 00:13:49,375
God, how disgusting.
113
00:13:52,000 --> 00:13:56,130
Today a lot of practice. with real weapons ...
114
00:13:59,083 --> 00:14:02,543
... and a real döding.
115
00:14:02,625 --> 00:14:09,415
After the task, select weapons. Probably 911 or a Colt M4 carbine.
116
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Somebody hit you?
117
00:14:17,125 --> 00:14:20,745
You must be a good shooter.
118
00:14:26,542 --> 00:14:29,002
It impressed me.
119
00:14:36,542 --> 00:14:39,382
A good weapons, captain.
120
00:14:49,542 --> 00:14:51,132
Hell!!!
121
00:14:54,167 --> 00:14:56,417
Hell!!!
122
00:15:11,792 --> 00:15:15,132
Shika, I want to see what you can do with a sword.
123
00:15:15,208 --> 00:15:20,788
CSA Standards is not, but here to prove you are.
124
00:15:30,417 --> 00:15:32,167
Wait.
125
00:15:37,458 --> 00:15:41,458
Go straight. It became aggressive.
126
00:15:41,542 --> 00:15:43,792
Or he was dead.
127
00:15:48,000 --> 00:15:53,420
I know how you lost your family. Use this pain.
128
00:15:53,500 --> 00:15:56,540
One day could save your life.
129
00:15:59,667 --> 00:16:01,877
In you, Eric.
130
00:16:09,375 --> 00:16:13,415
until the next one. Animals not a real soldier for nothing.
131
00:16:13,500 --> 00:16:15,630
Behind!
132
00:16:20,250 --> 00:16:23,710
- No! - Hold steady.
133
00:16:23,792 --> 00:16:26,132
Silently lie.
134
00:16:31,625 --> 00:16:36,625
- What is it, Walker? - a stallion.
135
00:16:36,708 --> 00:16:40,038
Mad. Sleep with one eye open.
136
00:16:40,125 --> 00:16:43,245
- No, a suffering soul. - What do you mean?
137
00:16:43,333 --> 00:16:47,133
Famous. Zombies killed more than others.
138
00:16:47,208 --> 00:16:51,168
- How do you know that? - CS system let myself in.
139
00:16:51,250 --> 00:16:55,920
- I've seen, including all files. - Why are you staring at me?
140
00:16:56,000 --> 00:16:59,920
I stole shit, my cousin!
141
00:17:00,000 --> 00:17:01,630
Attention!
142
00:17:07,292 --> 00:17:12,922
- This is Lieutenant Martynov. - This is a Russian grenade launchers, GM-94.
143
00:17:13,000 --> 00:17:17,500
Unfortunately, there is only one CSI per unit.
144
00:17:17,583 --> 00:17:20,503
Termobarisk uses a hand grenade.
145
00:17:20,583 --> 00:17:24,543
Sprängradi 3 meters, 3300 degrees Celsius.
146
00:17:24,625 --> 00:17:28,575
Be sure to use very well.
147
00:17:32,333 --> 00:17:35,133
Leave them alone!
148
00:17:37,167 --> 00:17:41,127
Lieutenant going to show some special talent Martynov
149
00:17:41,208 --> 00:17:44,828
we learn our time here was short.
150
00:17:47,833 --> 00:17:52,503
Soldiers! or weapons, must be one.
151
00:18:26,708 --> 00:18:29,708
Soldiers, let's go take a look.
152
00:18:35,625 --> 00:18:38,325
Is there anything breathing?
153
00:19:04,542 --> 00:19:07,632
Come to yourself, soldier.
154
00:19:09,583 --> 00:19:15,753
There is so. And I'm going to relax me. You with it - you smell the zombiearsl.
155
00:19:15,833 --> 00:19:19,633
major developments of the day. Big work!
156
00:19:21,125 --> 00:19:24,665
- Musin, Daniel? - No, I wear it.
157
00:19:24,750 --> 00:19:28,540
- Are you an expert yet? - I'm doing good.
158
00:19:28,625 --> 00:19:30,705
I need to take a break here is crazy.
159
00:19:30,792 --> 00:19:33,672
No, quiet. Go.
160
00:19:33,750 --> 00:19:38,080
You might miss something awesome. We insist.
161
00:19:38,167 --> 00:19:40,747
Well, of course. Oh my God!
162
00:19:45,292 --> 00:19:46,582
Hello there.
163
00:19:47,625 --> 00:19:49,705
Everything like it should be?
164
00:19:54,083 --> 00:19:56,133
Tequila time!
165
00:19:56,208 --> 00:19:59,668
Mittenfick the flat.
166
00:19:59,750 --> 00:20:02,630
Stylish shock ... for a girl.
167
00:20:02,708 --> 00:20:05,538
The next shot will be better ...
168
00:20:07,667 --> 00:20:12,457
- Chen is our city. - Probably the first barkväll.
169
00:20:14,083 --> 00:20:18,673
Back should stand. Right now I do not need sleep?
170
00:20:18,750 --> 00:20:22,670
Excuse me, sir, but not 1800 anymore.
171
00:20:22,750 --> 00:20:27,500
- There are two empty tables. - There is enough place for everyone.
172
00:20:27,583 --> 00:20:31,383
Really? This is a bar for real soldiers.
173
00:20:31,458 --> 00:20:34,418
We are soldiers, just like you.
174
00:20:34,500 --> 00:20:39,040
You're not a soldier, belonging Dead Trigger.
175
00:20:39,125 --> 00:20:44,535
Where do you think the name comes from? Dead Trigger is called
176
00:20:44,625 --> 00:20:48,325
already dead for you.
177
00:20:48,417 --> 00:20:51,377
What do you mean?
178
00:20:51,458 --> 00:20:56,668
Young people will not stand a chance. "Dead Trigger".
179
00:20:56,750 --> 00:21:02,630
All units have the worst luck in life. Dead meat.
180
00:21:02,708 --> 00:21:06,708
- Our elite team. - the work of employees självmordspatrull.
181
00:21:06,792 --> 00:21:10,132
And more just.
182
00:21:13,750 --> 00:21:15,580
Really?
183
00:21:15,667 --> 00:21:18,417
Come on, Bobby. to kick him.
184
00:21:19,333 --> 00:21:22,833
Soldiers! back to the base!
185
00:21:27,458 --> 00:21:32,328
Yes, the bed, walker, take it. Particularly wherein a.
186
00:21:40,042 --> 00:21:42,882
It's not your world.
187
00:21:43,000 --> 00:21:47,210
This is similar to any other enemy.
188
00:21:48,250 --> 00:21:53,750
Our friends, our neighbors, our families ...
189
00:21:56,667 --> 00:22:02,037
The only chance to survive the country's young people.
190
00:22:04,583 --> 00:22:07,423
give them credit for it.
191
00:22:17,833 --> 00:22:23,583
CYGLOBES LABORATORY LOCATION: TERMINAL ISLAND
192
00:22:46,708 --> 00:22:51,788
They all died. Professor Adler missing. Also team.
193
00:22:51,875 --> 00:22:55,915
They have left behind outside this room.
194
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
I have no way out, I was soon one of them without a doubt.
195
00:23:01,083 --> 00:23:03,333
Thank you for having me.
196
00:23:13,500 --> 00:23:17,380
Soldiers, education should be discontinued.
197
00:23:17,458 --> 00:23:22,168
We've lost contact with some investigators and crime scene investigation unit.
198
00:23:22,250 --> 00:23:25,000
It has opened an investigation on Terminal Island.
199
00:23:25,083 --> 00:23:29,003
You're the only person available for this task:
200
00:23:29,042 --> 00:23:33,252
Search and rescue team lost. - Walker.
201
00:23:34,458 --> 00:23:39,788
Ground Zero site as you know, where the virus first emerged.
202
00:23:39,875 --> 00:23:44,665
- The island is cut off. - People expect a lot.
203
00:23:44,750 --> 00:23:48,380
There are thousands of infected in the city.
204
00:23:48,458 --> 00:23:53,578
Unable to use nuclear weapons or the brandvap. The survivors did not.
205
00:23:53,667 --> 00:23:58,247
- the fact that people there? - An unknown number.
206
00:23:58,333 --> 00:24:03,003
Who could not or did not save the PES.
207
00:24:03,042 --> 00:24:06,712
There is more reason to clear the island.
208
00:24:06,792 --> 00:24:12,832
Secrets is located at the zero point, it can lead to a cure.
209
00:24:12,917 --> 00:24:17,787
A large research experiment gone awry Terminal City.
210
00:24:17,875 --> 00:24:23,705
Zero're going to a place that night. Are you ready to save his brother CSI?
211
00:24:23,792 --> 00:24:25,712
Sir, yes, sir.
212
00:24:25,792 --> 00:24:29,792
My daughter Tara is part of the team.
213
00:24:29,875 --> 00:24:33,535
He worked for Dr. Adler in the past year.
214
00:24:34,833 --> 00:24:39,173
Find my daughter and for her safety.
215
00:24:41,042 --> 00:24:43,212
Yes sir.
216
00:25:14,375 --> 00:25:16,625
Listen to me.
217
00:25:16,708 --> 00:25:19,918
We're goin ', I'm looking after the team
218
00:25:20,000 --> 00:25:23,290
and from them to us.
219
00:25:23,375 --> 00:25:26,325
Always focused on the mission.
220
00:25:26,417 --> 00:25:32,077
We are trying to avoid contact, so only shoot on my orders.
221
00:25:32,167 --> 00:25:36,877
I do not want to see some wild fire. Is that clear?
222
00:25:42,000 --> 00:25:48,330
This is real. If you were me, and Lieutenant Rockstock Martynov
223
00:25:48,417 --> 00:25:53,457
and follows the orders. After all we get out of there unharmed.
224
00:26:00,542 --> 00:26:05,712
TERMINAL OUTSIDE THE CITY
225
00:26:55,792 --> 00:27:01,542
No push forget. We do not want to bring this to the infected town.
226
00:27:01,625 --> 00:27:05,665
- Chan direction? - I do not know, no captain.
227
00:27:05,750 --> 00:27:08,830
Take a deep breath and concentrate.
228
00:27:08,917 --> 00:27:13,497
Okay, I got it. It would be a 800 meters away from the building.
229
00:27:13,583 --> 00:27:15,923
Martinov!
230
00:27:22,000 --> 00:27:23,710
Next.
231
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
- What pushes against you? - I thought I saw something.
232
00:27:43,083 --> 00:27:46,883
- What did I say? No pushing! - Thank you for that, Daniel.
233
00:27:47,000 --> 00:27:50,290
Captain! We have company.
234
00:28:21,583 --> 00:28:25,333
- They are everywhere! - Movement!
235
00:28:36,667 --> 00:28:39,127
Chris, wait!
236
00:28:39,208 --> 00:28:41,498
Let's!
237
00:28:43,542 --> 00:28:46,382
Left. - Turn right.
238
00:28:46,458 --> 00:28:50,828
Barricade the door. Quickly, hold the door!
239
00:29:04,875 --> 00:29:08,705
- Is Missing signal the team? The above - will be.
240
00:29:18,208 --> 00:29:22,578
What happened here? - we seem to have found Team ...
241
00:29:28,292 --> 00:29:31,462
Captain, they're coming!
242
00:29:31,542 --> 00:29:33,832
Fire data!
243
00:29:44,292 --> 00:29:46,582
Follow me, up the stairs!
244
00:30:00,625 --> 00:30:02,665
Rockstock!
245
00:30:11,333 --> 00:30:13,423
Let's! Now!
246
00:30:18,667 --> 00:30:22,037
- Help! - I get.
247
00:30:28,458 --> 00:30:30,038
I might need some help.
248
00:30:31,792 --> 00:30:34,712
A nice flight!
249
00:30:41,083 --> 00:30:45,883
- Good timing, captain! When the next generation.
250
00:31:12,000 --> 00:31:14,830
A few bad? He asked for some?
251
00:31:14,917 --> 00:31:19,877
A suicide mission. We have to be here.
252
00:31:21,000 --> 00:31:23,170
You can download.
253
00:31:24,250 --> 00:31:27,710
I have a mission to complete.
254
00:31:27,792 --> 00:31:34,462
Sorry. A signal. There are labs on this floor.
255
00:31:34,542 --> 00:31:37,792
The signal will pass.
256
00:31:37,875 --> 00:31:42,075
There may be survivors. Are you ready?
257
00:31:42,167 --> 00:31:45,127
You show me.
258
00:31:46,542 --> 00:31:48,382
Fast Way!
259
00:31:49,500 --> 00:31:53,210
- More ... Dödingarsl kick skjutövning time.
260
00:31:56,583 --> 00:32:00,293
- Are we close? - There's guess.
261
00:32:00,375 --> 00:32:03,705
- I think or you know? - Yes there.
262
00:32:03,792 --> 00:32:05,292
Good.
263
00:32:11,542 --> 00:32:14,672
- OK. - Go.
264
00:32:24,625 --> 00:32:27,915
- Sorry? - Hello? Friend?
265
00:32:40,917 --> 00:32:46,997
It was the doctor we seek. What will we do now?
266
00:32:51,000 --> 00:32:53,290
Walker?
267
00:32:54,250 --> 00:32:56,540
Shoot.
268
00:32:59,542 --> 00:33:04,132
I'm glad to see you. Hi, Kyle!
269
00:33:04,208 --> 00:33:07,878
Hello, Tara. thankful that he was alive. Someone else?
270
00:33:08,000 --> 00:33:12,080
No. We need this information for my father.
271
00:33:12,167 --> 00:33:16,917
- What happened? - A complete DNA sequence of Asclepius.
272
00:33:17,000 --> 00:33:18,630
What is it?
273
00:33:18,708 --> 00:33:23,328
Cyglob gave his name to cancerbotemedel after drug Asclepius, god.
274
00:33:23,417 --> 00:33:27,667
- There may also be dead. To say the least ...
275
00:33:27,750 --> 00:33:31,130
- is the treatment? - a start.
276
00:33:31,208 --> 00:33:34,878
It indicates how it all started and mutated.
277
00:33:35,000 --> 00:33:40,540
How to get out of here? You're gonna need it.
278
00:33:40,625 --> 00:33:43,665
But where?
279
00:33:43,750 --> 00:33:47,210
- Can I use? Reluctantly since I was seven.
280
00:33:47,292 --> 00:33:50,832
There may be a general, as a father advantages.
281
00:33:50,917 --> 00:33:54,417
Chen, safe and gave me a short way out of the building.
282
00:33:55,542 --> 00:33:58,922
- It looks like a resort. - Where?
283
00:34:00,292 --> 00:34:02,582
behind the wall.
284
00:34:08,208 --> 00:34:10,828
- Damn, here! - What?
285
00:34:10,917 --> 00:34:14,707
- Patient zero. - What patient?
286
00:34:47,333 --> 00:34:49,633
Chen is back!
287
00:35:02,833 --> 00:35:05,003
Atkins, no!
288
00:35:17,375 --> 00:35:19,325
Martynov - the wall!
289
00:35:26,750 --> 00:35:29,750
Now come on!
290
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
More!
291
00:35:36,708 --> 00:35:41,628
- Atkins, come here! - I can not do! Broken bones.
292
00:35:44,542 --> 00:35:47,042
Leave me! I can not go!
293
00:35:47,125 --> 00:35:49,535
Go! Go!
294
00:35:55,667 --> 00:35:58,747
Use it well.
295
00:36:03,792 --> 00:36:07,132
Come and for you, honey.
296
00:36:13,208 --> 00:36:14,748
Samantha?
297
00:36:14,833 --> 00:36:18,633
Gone. Go soldiers.
298
00:36:18,708 --> 00:36:22,418
- Samantha! - Captain Walker! This way!
299
00:36:22,500 --> 00:36:25,130
Jefferson, come back!
300
00:36:50,750 --> 00:36:54,250
- Are you okay? - What was it?
301
00:36:54,333 --> 00:36:57,043
First människoexperimentet with mutated DNA.
302
00:36:57,125 --> 00:37:00,665
- Cancer-expensive treatments there. - Were you involved?
303
00:37:00,750 --> 00:37:05,210
- It was just a Cyglob. - Man playing God and creating a monster.
304
00:37:05,292 --> 00:37:08,382
Male - Cyglobe.
305
00:37:08,458 --> 00:37:12,168
We need protection. A remote place.
306
00:37:26,792 --> 00:37:29,672
No lapdance him.
307
00:38:14,458 --> 00:38:19,038
Base Walker, do you hear me?
308
00:38:19,125 --> 00:38:21,825
report on the state, Walker said.
309
00:38:21,917 --> 00:38:26,247
- Most of the team died. And Tara?
310
00:38:26,333 --> 00:38:29,713
Live. The only survivor.
311
00:38:30,750 --> 00:38:32,920
Thank god!
312
00:38:33,000 --> 00:38:36,710
Thank you, Walker. Security let him in.
313
00:38:36,792 --> 00:38:42,382
- Send our coordinates for the helicopter. - The answer is no. Follow Utvägspl B.
314
00:38:42,458 --> 00:38:45,668
- Get us out of here! - The answer is no!
315
00:38:45,750 --> 00:38:48,880
Now I can not explain. Follow Plan B.
316
00:38:49,000 --> 00:38:53,130
- understood. - Walker ...
317
00:38:55,083 --> 00:38:58,923
... Take care of my daughter. Home for him.
318
00:38:59,000 --> 00:39:03,290
Roger that, sir. I'll do my best.
319
00:39:05,375 --> 00:39:11,165
- Where do you see. It was not so difficult. - It's bad, it ends for Russo.
320
00:39:11,250 --> 00:39:15,080
- I do not think so. - you harm my daughter ... if you give!
321
00:39:15,167 --> 00:39:20,497
So what is going to happen? Touching an emotional father playing
322
00:39:20,583 --> 00:39:24,503
You took my money granted for years.
323
00:39:24,583 --> 00:39:30,133
- You will not find him here. - I get away I want.
324
00:39:30,208 --> 00:39:33,038
As usual.
325
00:39:59,833 --> 00:40:02,673
He asked for some?
326
00:40:17,000 --> 00:40:20,330
What did they say? US downloading?
327
00:40:22,333 --> 00:40:26,753
- No, they're sending a helicopter. - Is that so?
328
00:40:26,833 --> 00:40:30,753
- This is madness! - Behave yourself.
329
00:40:30,833 --> 00:40:35,423
We take us outside the city. Do not forget to review.
330
00:40:35,500 --> 00:40:40,380
- Yeah. Plan B. - We are a follow-up.
331
00:40:42,125 --> 00:40:45,875
Why is that, Dad?
332
00:40:46,000 --> 00:40:48,420
I have no idea.
333
00:41:00,208 --> 00:41:02,668
Do you see?
334
00:41:08,708 --> 00:41:11,788
Not Empowerment?
335
00:41:11,875 --> 00:41:15,035
It is not close to the edge.
336
00:41:17,500 --> 00:41:20,580
Survivor?
337
00:41:22,917 --> 00:41:25,707
What do you think, Lieutenant?
338
00:41:27,417 --> 00:41:31,167
Yes, you can survive.
339
00:41:31,250 --> 00:41:34,670
More have more chances.
340
00:41:36,167 --> 00:41:38,827
I agree.
341
00:41:38,917 --> 00:41:43,167
It has a long way to go before dawn.
342
00:42:09,875 --> 00:42:14,665
You spread, look for ammo and other useful. - Norton.
343
00:42:20,250 --> 00:42:21,920
Captain, watch out!
344
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Cease fire! This truce.
345
00:42:25,875 --> 00:42:30,575
- I'm not going anywhere. Who is this?
346
00:42:30,667 --> 00:42:34,877
The idea must be sick of each other. Torture.
347
00:42:35,667 --> 00:42:38,077
This is our place.
348
00:42:38,167 --> 00:42:41,077
Curious! Go!
349
00:42:41,167 --> 00:42:46,457
Wait, I know. - It says "Gemini". Zombiejägar to.
350
00:42:46,542 --> 00:42:50,292
- it does not look like twins. - It's a nickname.
351
00:42:50,375 --> 00:42:55,495
Terminal City girls are legends. They probably kill more zombies than you.
352
00:42:55,583 --> 00:43:00,463
Only zombies. To stand out the way you came to have 10 seconds.
353
00:43:00,542 --> 00:43:05,002
Otherwise, what happens? There supremacy.
354
00:43:05,083 --> 00:43:07,383
You sure about that?
355
00:43:07,458 --> 00:43:12,788
If you are so fond of killing zombies, it allows us to leave this island.
356
00:43:13,917 --> 00:43:16,497
Or you will die here.
357
00:43:44,500 --> 00:43:47,420
To save his life seems to be my new job.
358
00:43:47,500 --> 00:43:52,580
- I can take care of myself. - Oh, you say you love me?
359
00:44:26,417 --> 00:44:31,417
Smittoenhet the CSI! He sent a nödraket. Hungry!
360
00:44:36,000 --> 00:44:37,880
Come hury up!
361
00:44:42,750 --> 00:44:44,580
With!
362
00:44:54,208 --> 00:44:58,708
Welcome to the new prospects Church. I'm Father Julian.
363
00:44:58,792 --> 00:45:03,252
Please, put the guns down. A holy place.
364
00:45:04,500 --> 00:45:10,130
I'm sorry, Dad, if these mutants DIFFERENCE DOES NOT EVEN a church.
365
00:45:10,208 --> 00:45:15,418
Here people have to uncover. Can you help us?
366
00:45:20,417 --> 00:45:22,877
I wanted to be there.
367
00:45:23,000 --> 00:45:30,580
Behind a truck. But we find there to defend ourselves.
368
00:45:34,333 --> 00:45:37,633
- Please ... - My wife, Loretta.
369
00:45:37,708 --> 00:45:40,578
You gotta help us.
370
00:45:41,583 --> 00:45:46,753
Tools allow you to use, we'll come and get you.
371
00:45:46,833 --> 00:45:49,753
- OK. - Thank you.
372
00:45:51,792 --> 00:45:53,832
Sure.
373
00:46:00,083 --> 00:46:04,673
- What are you looking for? - The most direct route.
374
00:46:04,750 --> 00:46:09,670
Gemini can help? Conlans think the girl.
375
00:46:09,750 --> 00:46:11,830
Maybe.
376
00:46:16,833 --> 00:46:20,003
I'm getting the truck.
377
00:46:22,042 --> 00:46:25,792
Prepared to go all out to make sure other.
378
00:46:28,042 --> 00:46:30,212
Positive.
379
00:46:41,500 --> 00:46:46,130
- Norton, will manage me. Can you remove this? - Yes, Captain.
380
00:46:46,208 --> 00:46:49,078
Martynov, you're in charge.
381
00:46:52,042 --> 00:46:54,172
Walker!
382
00:46:56,833 --> 00:47:00,133
Be careful.
383
00:47:00,208 --> 00:47:04,628
I ran to the front here. It was ready to come out.
384
00:47:12,292 --> 00:47:16,002
- MI begins? - We'll see.
385
00:47:31,000 --> 00:47:35,580
I'm sorry, Captain. How did it happen to be a cop in Terminal City?
386
00:47:37,792 --> 00:47:41,292
How was that before the explosion here?
387
00:47:44,125 --> 00:47:47,035
Skip only.
388
00:47:59,333 --> 00:48:01,333
Do you hear?
389
00:48:02,917 --> 00:48:04,917
Try now.
390
00:48:08,375 --> 00:48:12,535
- I think we can handle it. - Door-away.
391
00:48:12,625 --> 00:48:15,415
Far! This.
392
00:48:17,000 --> 00:48:19,290
Lower your weapons.
393
00:48:19,375 --> 00:48:23,325
Good. Slowly and safely.
394
00:48:28,333 --> 00:48:30,753
And.
395
00:48:37,708 --> 00:48:40,038
Good good...
396
00:48:41,125 --> 00:48:44,325
You come here.
397
00:48:51,208 --> 00:48:55,708
I want something from you. DNA sequence.
398
00:48:55,792 --> 00:48:58,212
The antidote, yes.
399
00:49:04,208 --> 00:49:06,878
Good girl ...
400
00:49:09,875 --> 00:49:14,745
Do you know what this is? An island paradise with my new life
401
00:49:14,833 --> 00:49:18,133
infected with a virus without any impurities.
402
00:49:18,208 --> 00:49:22,708
I live like a king with children.
403
00:49:22,792 --> 00:49:26,582
Do not do it. You will not be successful.
404
00:49:29,833 --> 00:49:31,923
Again!
405
00:49:34,500 --> 00:49:39,250
It will be an order out of chaos.
406
00:49:40,667 --> 00:49:46,667
The Cyglob order will bring you back to the world!
407
00:49:49,833 --> 00:49:51,293
With my help.
408
00:49:54,125 --> 00:49:57,245
Try again.
409
00:49:57,333 --> 00:49:59,133
Yeah!
410
00:50:04,208 --> 00:50:05,828
Dessert...
411
00:50:05,917 --> 00:50:09,917
Do you think Walker would let you live?
412
00:50:13,625 --> 00:50:17,075
Captain! We have company.
413
00:50:35,250 --> 00:50:37,880
Keep the engine running condition.
414
00:51:02,333 --> 00:51:05,003
Svidanij to do, captain.
415
00:51:25,000 --> 00:51:28,040
Enough, captain!
416
00:51:33,417 --> 00:51:37,167
If he moves, kill him.
417
00:51:37,250 --> 00:51:41,500
I'm sorry, Captain. Bad luck.
418
00:51:43,333 --> 00:51:48,923
What is your son? Now you shot?
419
00:52:23,042 --> 00:52:26,792
- everything like it should be? - Yes of course.
420
00:52:29,000 --> 00:52:31,670
Upper...
421
00:52:47,667 --> 00:52:51,747
LV-420? Prototype-reading?
422
00:52:51,833 --> 00:52:54,043
Dose stayed.
423
00:52:56,000 --> 00:53:01,710
All the more reason for us to stop. You mean you get bitten?
424
00:53:03,208 --> 00:53:04,878
Yeah.
425
00:53:07,750 --> 00:53:09,670
for three months.
426
00:53:09,750 --> 00:53:15,210
I know LV -420. Many times he injected.
427
00:53:15,292 --> 00:53:18,922
That's not to develop.
428
00:53:22,208 --> 00:53:26,628
Do you know something temporary?
429
00:53:26,708 --> 00:53:30,998
Therefore, we should go out of Asclepius what happened.
430
00:53:31,083 --> 00:53:35,333
If the DNA sequence do not care.
431
00:53:45,750 --> 00:53:48,710
You're gonna do. It transformed.
432
00:53:48,792 --> 00:53:51,422
It will not.
433
00:53:51,500 --> 00:53:55,880
However the head. could you do this to me. Not to mention there gave me.
434
00:53:58,000 --> 00:54:01,750
I promise. And I expect the same thing.
435
00:54:02,875 --> 00:54:05,495
Exactly.
436
00:54:12,042 --> 00:54:17,752
Cyglob to - have paid how much? - Open your eyes, Walker.
437
00:54:17,833 --> 00:54:24,213
All you have to do business with Cyglob treatment when infection.
438
00:54:24,292 --> 00:54:27,172
And with you.
439
00:54:27,250 --> 00:54:32,460
Therefore, no helicopter arrived. Cyglobes was insurance.
440
00:54:32,542 --> 00:54:37,252
It was another fuse.
441
00:54:37,333 --> 00:54:41,713
If you do not hear from me, send more mercenaries.
442
00:54:41,792 --> 00:54:46,712
- How, they're all dead! - Be near me.
443
00:54:48,208 --> 00:54:51,248
More and more it is becoming.
444
00:54:53,708 --> 00:54:55,998
A thoroughly bad.
445
00:54:56,083 --> 00:55:00,543
A mutation that controls the bodies. They are not bad.
446
00:55:00,625 --> 00:55:04,285
Look into his eyes, you see the devil.
447
00:55:04,375 --> 00:55:07,535
Each obsession.
448
00:55:07,625 --> 00:55:11,035
I'm sorry, Dad. Adam was created.
449
00:55:11,125 --> 00:55:15,245
He says it is a resort. Is it correct?
450
00:55:16,583 --> 00:55:20,583
We found a DNA sequence that can help us to find a cure.
451
00:55:20,667 --> 00:55:25,577
- We need to bring back. - us now.
452
00:55:25,667 --> 00:55:30,747
- I'd like to. - Father Julian, you know, he's gone.
453
00:55:30,833 --> 00:55:37,003
We have to get off the city! And botemedet delivery.
454
00:55:37,042 --> 00:55:40,832
let him be quiet. Take it from there.
455
00:55:47,792 --> 00:55:52,752
- I'll be back, I promise. - Thank you, God bless you.
456
00:55:52,833 --> 00:55:55,883
Dad, you can shoot?
457
00:55:56,000 --> 00:56:02,040
against all violence, but not now anymore.
458
00:56:02,125 --> 00:56:06,245
How do you think there is life here so long?
459
00:56:06,333 --> 00:56:09,463
I thought to ask ...
460
00:56:10,583 --> 00:56:16,583
That day the Lord with his sword, tough, big, sharp sword ...
461
00:56:19,167 --> 00:56:23,667
All enemies ... revenge ...
462
00:56:24,792 --> 00:56:29,082
... and current fighters against evil.
463
00:56:30,750 --> 00:56:34,130
1 27 Isa.
464
00:56:36,458 --> 00:56:40,248
So, if you say, Dad.
465
00:56:44,167 --> 00:56:46,827
I thought it would end this war.
466
00:56:46,917 --> 00:56:51,877
My father would have liked me to be a soldier, but I wanted to be a scientist.
467
00:56:53,083 --> 00:56:55,673
War is not for everyone.
468
00:56:55,750 --> 00:56:59,000
Do not shoot, I know at least.
469
00:56:59,083 --> 00:57:03,883
It is not enough to know how to kill. You have to think about it.
470
00:57:04,000 --> 00:57:06,080
Are you doing?
471
00:57:08,542 --> 00:57:12,332
We're going to take us over the bridge, the bridge Obama.
472
00:57:13,750 --> 00:57:18,290
Take me there. Dad could not take us.
473
00:57:18,375 --> 00:57:22,625
Captain ... we have to fight us?
474
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
It is true.
475
00:58:31,708 --> 00:58:38,038
I miss a bottle of Irish. whiskey. It was long ago.
476
00:58:51,000 --> 00:58:55,630
This is our home. God's house.
477
00:58:56,833 --> 00:59:00,793
It can not go further until I intend to protect her.
478
00:59:04,292 --> 00:59:08,672
It says in the Bible that the dead will be resurrected.
479
00:59:20,000 --> 00:59:24,710
This is the purpose of my life. I thought it was something with you.
480
00:59:28,625 --> 00:59:32,995
I'm sorry, I do not understand what you are saying.
481
00:59:39,625 --> 00:59:42,665
I'm not judging you.
482
00:59:43,708 --> 00:59:46,788
I just do not love you.
483
00:59:55,458 --> 00:59:59,918
You're right, Father. You're right.
484
01:00:00,000 --> 01:00:02,630
It's a trap.
485
01:00:02,708 --> 01:00:09,038
Only a matter of all of us come into the massacre.
486
01:00:11,542 --> 01:00:16,792
People deserve another chance. They deserve a chance to live.
487
01:00:18,458 --> 01:00:24,498
You do not stop to fill up your mouth again.
488
01:00:24,583 --> 01:00:27,333
You're right, Father.
489
01:00:27,417 --> 01:00:32,167
Record and save yourself assembly.
490
01:00:34,042 --> 01:00:38,712
The highest priority, we do not.
491
01:00:38,792 --> 01:00:43,422
- Why do you say that? - Because I want to help you.
492
01:00:43,500 --> 01:00:49,750
I want to help! I agree with you! Help me please.
493
01:00:51,042 --> 01:00:55,882
Father, help himself and ward.
494
01:00:56,000 --> 01:00:59,790
The highest priority, we do not.
495
01:00:59,875 --> 01:01:02,535
And why should I trust you?
496
01:01:02,625 --> 01:01:05,825
Am I the only one to
497
01:01:05,917 --> 01:01:10,417
You can get out of Terminal City.
498
01:01:18,000 --> 01:01:22,920
Dad, I'm just trying to help. I do not know how it happened.
499
01:01:35,458 --> 01:01:38,248
This is my church
500
01:01:38,333 --> 01:01:42,633
and no one said it would be easy.
501
01:01:42,708 --> 01:01:44,918
You're right.
502
01:02:12,250 --> 01:02:15,000
Amen, Father.
503
01:02:20,708 --> 01:02:27,168
Colonel, I gave authority for an air attack against the City Terminal. The city will be destroyed.
504
01:02:27,250 --> 01:02:30,630
- There's a squad. - I do not care about the problem.
505
01:02:30,708 --> 01:02:33,248
Not to stop him. We are losing the war.
506
01:02:33,333 --> 01:02:37,503
- As I said, there's staff. - Staff me.
507
01:02:37,583 --> 01:02:43,423
- You work for me! or are you lost? - No, ma'am. Is it official?
508
01:02:43,500 --> 01:02:48,630
- Allows you to give a damn. Apply. - Yes, ma'am.
509
01:03:02,667 --> 01:03:06,127
What happened to the world? - Nature can surprise you.
510
01:03:06,208 --> 01:03:11,788
- We are deprived of our right to die Death. - Is Nothing was left of people?
511
01:03:11,875 --> 01:03:15,995
Human consciousness flow of billions of neurons
512
01:03:16,042 --> 01:03:20,382
but zombies are just brain activity to meet the body functions.
513
01:03:20,458 --> 01:03:25,748
- What is happening to people? - We do not know. Maybe like a coma.
514
01:03:27,500 --> 01:03:31,670
We will be freer by öldürdükçe.
515
01:03:31,750 --> 01:03:34,380
something in this direction.
516
01:03:39,000 --> 01:03:43,330
What could be left up to the bridge Obama?
517
01:03:43,417 --> 01:03:46,127
Three kilometers.
518
01:03:46,208 --> 01:03:49,078
- We did it. - Not yet.
519
01:03:49,167 --> 01:03:53,207
You heard him. three kilometers to go.
520
01:03:53,292 --> 01:03:56,422
How much should behave like maverick?
521
01:03:56,500 --> 01:04:00,130
At least three kilometers.
522
01:04:01,208 --> 01:04:05,998
Come time for a drink, for this offer ...
523
01:04:24,750 --> 01:04:26,830
Fans also ...
524
01:04:33,083 --> 01:04:38,753
- Did we stayed for almost an empty tank priest? - Get your stuff.
525
01:04:38,833 --> 01:04:41,463
The rest will go.
526
01:04:45,375 --> 01:04:47,915
Came again.
527
01:04:48,000 --> 01:04:51,080
Tara here.
528
01:04:53,250 --> 01:04:57,670
Marchetti, behind me. Behind me, thank you.
529
01:05:18,750 --> 01:05:21,250
Protect your place.
530
01:05:36,167 --> 01:05:39,417
- Even now. - Look!
531
01:05:40,375 --> 01:05:41,785
Fire!
532
01:05:48,042 --> 01:05:49,832
Behind you, captain!
533
01:06:01,208 --> 01:06:03,998
Drag it back.
534
01:06:07,000 --> 01:06:10,880
- We have to help them! - I will keep my promise.
535
01:06:14,458 --> 01:06:16,128
Let's!
536
01:06:25,417 --> 01:06:28,537
- We can not leave them! - You heard the Captain.
537
01:06:28,625 --> 01:06:33,915
Okay, girls. Within five minute break at home. I just backwards.
538
01:07:41,000 --> 01:07:45,210
What treatment are you gonna do when we go out?
539
01:07:45,292 --> 01:07:50,462
I'm still trying to Cyglob. but it will change after today.
540
01:07:50,542 --> 01:07:52,672
What do you mean?
541
01:07:52,750 --> 01:07:57,460
My father did not leave us here never without a good reason.
542
01:07:57,542 --> 01:08:02,752
- I do not want to end Cyglob War. - Battle expensive.
543
01:08:02,833 --> 01:08:06,583
And they buy all the weapons. - Exactly.
544
01:08:06,667 --> 01:08:11,247
Father help us prevent it, I think.
545
01:08:16,292 --> 01:08:20,672
The base com Walker. Base Walker.
546
01:08:22,667 --> 01:08:26,127
This Walker. Reply.
547
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Damn it...
548
01:08:36,208 --> 01:08:38,628
PACKAGE HAVE OTHER LABORATORY than they MEET
549
01:08:44,667 --> 01:08:46,167
Freeze!
550
01:08:49,083 --> 01:08:53,133
There are only a stick. Asclepius.
551
01:08:53,208 --> 01:08:56,378
I gave Walker.
552
01:08:56,458 --> 01:08:59,498
OK. - kill him.
553
01:09:04,750 --> 01:09:06,750
One last chance.
554
01:09:06,833 --> 01:09:10,463
He must be killed. At least not by us.
555
01:09:12,625 --> 01:09:14,625
Nothing will happen to him.
556
01:09:27,000 --> 01:09:29,830
They worked for Cyglob.
557
01:09:36,167 --> 01:09:40,037
Keep close. We will find them.
558
01:09:41,708 --> 01:09:43,788
How?
559
01:09:43,875 --> 01:09:49,745
- Did anyone ever tell you that you talk too much? - My parents. Prior to...
560
01:09:49,833 --> 01:09:54,293
I used to tease my little sister always used to tell me stories.
561
01:09:54,375 --> 01:09:57,075
Stories - What kind? - It's all possible.
562
01:09:57,167 --> 01:10:01,077
I thought I was in Wonderland Alice in Wonderland
563
01:10:01,167 --> 01:10:04,497
and I went down the rabbit hole.
564
01:10:08,167 --> 01:10:13,997
- I close my eyes and I saw him he told me everything. Really?
565
01:10:14,042 --> 01:10:18,292
But then it was a different ...
566
01:10:18,375 --> 01:10:20,745
Do you miss them?
567
01:10:22,083 --> 01:10:23,503
Yeah.
568
01:10:27,833 --> 01:10:30,883
It will be different.
569
01:10:31,000 --> 01:10:34,170
What? Do you think they give you a medal?
570
01:10:34,250 --> 01:10:38,040
I would like Hawaii. Does being together?
571
01:10:38,125 --> 01:10:43,075
You put a shock, huh? - Maybe.
572
01:10:46,750 --> 01:10:51,710
- No! - Go away! Too late!
573
01:10:51,792 --> 01:10:55,252
You can do it! I will not leave you!
574
01:10:55,333 --> 01:10:58,173
This is for my family!
575
01:11:14,750 --> 01:11:20,080
- Comparison Walker did you feel? - Before CSI? No.
576
01:11:20,167 --> 01:11:24,417
- Did he talk about his family? - he made first.
577
01:11:24,500 --> 01:11:27,750
He began to tell after a mission.
578
01:11:27,833 --> 01:11:33,333
Here came home and discovered that his wife and son changed.
579
01:11:33,417 --> 01:11:39,667
They attacked him and he had to shoot them. On the kitchen floor.
580
01:11:39,750 --> 01:11:42,790
- Very scary! - Yeah.
581
01:11:42,875 --> 01:11:47,785
Absolutely the worst thing would be thousands of similar stories.
582
01:11:58,583 --> 01:12:02,213
The base com Walker. Do you hear me?
583
01:12:03,292 --> 01:12:06,712
Walker, do you hear me? Com.
584
01:12:11,250 --> 01:12:13,290
Tara?
585
01:12:17,167 --> 01:12:20,457
Dad why do not respond Do you have any idea?
586
01:12:20,542 --> 01:12:24,132
It must be due to Russo and Cyglob.
587
01:12:26,542 --> 01:12:29,382
Marchetti ...
588
01:12:31,667 --> 01:12:33,787
Marchetti?
589
01:12:53,750 --> 01:12:56,920
Wait here. Permission to hold back.
590
01:13:18,875 --> 01:13:21,285
Marchetti!
591
01:13:24,583 --> 01:13:27,043
Damn it.
592
01:13:41,500 --> 01:13:45,290
- Now you really must hate me. - Yeah.
593
01:14:35,750 --> 01:14:39,670
I do not fight Walker.
594
01:14:48,792 --> 01:14:53,172
Soon you will meet your wife and children.
595
01:14:56,917 --> 01:14:59,997
It never was a waste of time.
596
01:15:02,625 --> 01:15:06,035
Especially as you
597
01:15:06,125 --> 01:15:11,575
Who bullet in their heads.
598
01:15:22,833 --> 01:15:24,713
Do not fight.
599
01:15:37,292 --> 01:15:41,382
I said there is a general could be useful as a father.
600
01:16:05,000 --> 01:16:08,710
This nonsense might be enough.
601
01:16:40,750 --> 01:16:44,920
- LV-420? - This is the last.
602
01:16:46,708 --> 01:16:50,748
When I start to save you us out of here.
603
01:16:50,833 --> 01:16:56,043
- I got nothing out of this city. - Walker, had no other choice.
604
01:16:56,125 --> 01:16:59,495
It was my family. My responsibility.
605
01:16:59,583 --> 01:17:04,753
Outbreak was a surprise to everyone. You should not blame yourself.
606
01:17:04,833 --> 01:17:09,543
- This is not my job to crime. - Repentance should not be there.
607
01:17:09,625 --> 01:17:13,665
You've sacrificed enough. Most humans.
608
01:17:13,750 --> 01:17:20,170
I lost everything she started. My family. My city.
609
01:17:21,417 --> 01:17:23,577
My soul.
610
01:17:24,667 --> 01:17:30,077
Now your mission is to save what's left of humanity.
611
01:17:33,875 --> 01:17:36,665
I belong here.
612
01:17:40,458 --> 01:17:42,208
Walker!
613
01:17:45,208 --> 01:17:48,078
Where Marchetti?
614
01:17:48,167 --> 01:17:49,917
Naomi?
615
01:17:51,333 --> 01:17:53,383
Death.
616
01:17:55,667 --> 01:17:57,247
Captain...!
617
01:18:01,458 --> 01:18:04,288
Okay, here we go.
618
01:18:05,917 --> 01:18:09,077
Pick it up, soldier. Com.
619
01:18:22,708 --> 01:18:26,128
- Is that so? - Now it is not far away.
620
01:18:26,208 --> 01:18:29,828
I do not want to avoid that here.
621
01:18:29,917 --> 01:18:32,827
So what is going to happen? One remedy?
622
01:18:32,917 --> 01:18:36,747
- Did you hear Gatloppet? - Yes, of course.
623
01:18:36,833 --> 01:18:39,543
Nobody Wanna tell me?
624
01:18:39,625 --> 01:18:44,745
- our last chance to leave town. - No, there is no way out.
625
01:18:44,833 --> 01:18:47,383
Why is it called?
626
01:18:47,458 --> 01:18:51,418
When the epidemic started, he tried to get all the way through.
627
01:18:51,500 --> 01:18:55,580
While she was turned into a bloodbath. Easy hunt for zombies.
628
01:18:55,667 --> 01:18:59,877
Zombies How can we take this road waiting for us?
629
01:19:00,000 --> 01:19:05,000
Our army sat down to make a stand. They lost.
630
01:19:05,083 --> 01:19:08,583
Many civilians also died there.
631
01:19:08,667 --> 01:19:12,827
Now wait for more victims to come to the location.
632
01:19:12,917 --> 01:19:17,627
Did anyone go? - I know what it is.
633
01:19:17,708 --> 01:19:20,918
Check the ammo.
634
01:19:28,042 --> 01:19:32,042
4 Kartal, this base. Estimated Time Attack for 90 seconds.
635
01:19:32,125 --> 01:19:35,245
This 4-Eagle. Positive.
636
01:19:41,083 --> 01:19:42,463
Damn it!
637
01:19:44,042 --> 01:19:48,332
- Eagle 4 base, com. wherein the base.
638
01:19:48,417 --> 01:19:52,877
- Luftangreppet canceled! - I repeat.
639
01:19:53,000 --> 01:19:57,920
I saw three people attacking. they are people.
640
01:20:00,042 --> 01:20:06,002
Apparently people. Confirm. - Approved. I see them.
641
01:20:06,042 --> 01:20:08,332
Gatloppet.
642
01:20:08,417 --> 01:20:13,537
- Perceived. Luftangreppet was interrupted. - Poor sells.
643
01:20:15,000 --> 01:20:16,460
Damn it!
644
01:21:08,833 --> 01:21:11,633
This is a chance for us! Spring!
645
01:21:43,167 --> 01:21:47,457
- For what? - Captain Kyle Walker, CSI.
646
01:21:47,542 --> 01:21:51,382
- general Conlan sent to you? - No. You're lucky.
647
01:21:51,458 --> 01:21:55,668
- Last spaningsenhet that. - We've lost contact with Conlan.
648
01:21:55,750 --> 01:21:58,170
- Did you ever hear of him? - No, sir.
649
01:21:58,250 --> 01:22:02,880
Captain, is being torn apart three seconds.
650
01:22:03,000 --> 01:22:05,670
Plan B,...
651
01:22:05,750 --> 01:22:11,630
- What is discovery? - I was looking for living people.
652
01:22:11,708 --> 01:22:15,538
I found a few days ago tasks. They lost the middle.
653
01:22:15,625 --> 01:22:19,495
- We want to get them. Did they say anything about us? - No.
654
01:22:19,583 --> 01:22:23,253
Scheduled tasks are in the field.
655
01:22:23,333 --> 01:22:27,083
- It was a trap. - Cyglob to. Russo.
656
01:22:27,167 --> 01:22:34,287
We can discuss this later. Evac now.
657
01:22:36,083 --> 01:22:39,043
You heard him. Skip.
658
01:22:42,917 --> 01:22:45,377
Are not you supposed to obey?
659
01:22:45,458 --> 01:22:49,128
I made a promise to those in the church. I need to download them.
660
01:22:49,208 --> 01:22:53,128
The main priority. Wars can end.
661
01:22:53,208 --> 01:22:54,918
Yes sir.
662
01:23:01,792 --> 01:23:06,712
What is the difference had our humanity.
663
01:23:06,792 --> 01:23:10,252
People who we fight.
664
01:23:10,333 --> 01:23:15,003
Despite everything that happened, we still care.
665
01:23:17,000 --> 01:23:21,250
Tara, all tombstone probably not a place.
666
01:23:25,750 --> 01:23:27,750
Walker!
667
01:23:37,000 --> 01:23:39,540
Now we have to go.
668
01:23:52,625 --> 01:23:55,915
SALVATION FOR SURVIVING on
669
01:24:15,167 --> 01:24:19,207
- Chris !!! Come and eat! - I will make.
670
01:24:20,292 --> 01:24:24,132
The morning continues, we hear you.
671
01:24:25,708 --> 01:24:31,538
- OK. Next time. - Thanks, Chris. You ruined it all.
672
01:24:31,625 --> 01:24:35,455
- See you later. Patient zero - I thank you.
673
01:24:35,542 --> 01:24:40,082
- Chris !!! The food is getting cold. - I'm going!
674
01:24:54,208 --> 01:24:57,128
I did not know then
675
01:24:57,208 --> 01:25:02,208
but it was the Last Supper with his family.
676
01:25:02,292 --> 01:25:06,542
The real epidemic broke out two weeks later.
677
01:25:06,625 --> 01:25:09,325
Many dogs.
678
01:25:09,417 --> 01:25:12,827
most of the army was crushed.
679
01:25:12,917 --> 01:25:15,827
Cities have disappeared.
680
01:25:17,125 --> 01:25:21,785
He began to look at us, the power of it.
681
01:25:23,417 --> 01:25:26,417
young people with skills.
682
01:25:26,500 --> 01:25:30,670
Anyone who has played the game.
683
01:25:32,417 --> 01:25:35,167
We have a new army.
684
01:25:36,125 --> 01:25:38,325
We have ...
685
01:25:39,500 --> 01:25:42,330
... Dead Trigger.
686
01:25:46,167 --> 01:25:49,747
CHAOS IN THE WORLD!
687
01:26:07,750 --> 01:26:10,500
Speed, keeping reptiles!
688
01:26:10,583 --> 01:26:12,673
Speed, keeping reptiles!
689
01:26:12,750 --> 01:26:14,460
FIGHT
690
01:26:15,542 --> 01:26:16,542
JOIN NOW
691
01:27:22,125 --> 01:27:26,125
Translation: I fatihte@windowslive.co
692
01:27:27,305 --> 01:27:33,479
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.MY-SUBS
51778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.