All language subtitles for Dawn.Of.The.Dragonslayer.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:47,880 --> 00:02:50,341 Balance, Will. Feet a shoulder width apart. 4 00:02:50,507 --> 00:02:54,053 When you move, you slide. Never step. 5 00:02:54,219 --> 00:02:56,388 Sword up. Elbows in. 6 00:02:56,555 --> 00:02:58,182 That's the middle position. 7 00:02:58,515 --> 00:03:00,267 Now close me down. 8 00:03:14,073 --> 00:03:16,951 Remember, Will, a knight has honor. 9 00:03:17,283 --> 00:03:19,912 - Very few others do. - I almost had you. 10 00:03:20,245 --> 00:03:23,040 Almost is another word for dead, boy. 11 00:03:23,207 --> 00:03:26,669 I'll check the traps. You move the sheep to the south fields. 12 00:03:27,001 --> 00:03:31,507 I saw some soap flower on the south ridge. Maybe Crow will have something to kill it. 13 00:03:32,173 --> 00:03:36,262 We need a nice heavy shearing to make it through the winter, to keep this place going. 14 00:04:21,598 --> 00:04:25,185 - Drink that twice a day to take away the pain. - Ta, Crow. 15 00:04:25,686 --> 00:04:29,731 The wool is buggered for sure. There's bloody soap flower everywhere. 16 00:04:30,065 --> 00:04:32,234 - Hello, Crow. - Evening, boy. 17 00:04:32,401 --> 00:04:35,070 Haven't got ought for that soap flower, have you? 18 00:04:35,236 --> 00:04:37,573 I'd be a wealthy man if I had. 19 00:04:38,782 --> 00:04:41,243 Maybe the secret is in you, Will. 20 00:04:41,410 --> 00:04:44,913 Not much good at enchantments when you can't keep the sheep's wool growing. 21 00:04:45,079 --> 00:04:46,831 We'll just have to see how bad it get's. 22 00:04:46,832 --> 00:04:49,519 Come shearing there won't be enough wool to knit a pair of socks. 23 00:04:49,520 --> 00:04:50,920 We'll just have to slaughter. 24 00:04:51,253 --> 00:04:54,131 There's something else: Down by the river there are four sheep. 25 00:04:54,298 --> 00:04:56,300 Torn up something dreadful. 26 00:04:59,010 --> 00:05:01,305 Dog's again most likely. 27 00:05:08,019 --> 00:05:11,273 - It's time you got off this mountain, Will. - What? 28 00:05:12,733 --> 00:05:14,860 There's nothing for you up here. 29 00:05:15,443 --> 00:05:18,613 You've a gift I won't have you waste it as a farmer. 30 00:05:19,656 --> 00:05:23,702 There's a great man who goes by the name of Sterling. Take this to him. 31 00:05:24,034 --> 00:05:26,038 - A low lander? - Take him that. 32 00:05:26,371 --> 00:05:29,041 He'll take you on as a bondsman. 33 00:05:30,083 --> 00:05:31,752 He's a Baron. 34 00:05:32,334 --> 00:05:36,131 We all lost something in the plague, him more than most. 35 00:05:36,297 --> 00:05:39,593 He's a clever man and he'll win favor with the new king. 36 00:05:39,758 --> 00:05:41,303 He'll raise you up with him. 37 00:05:41,635 --> 00:05:44,222 It's a future, Will, if you're smart enough to see it. 38 00:05:45,056 --> 00:05:49,394 I'll carve my own future out right up here on these rock like you and Crow. 39 00:05:49,561 --> 00:05:52,272 I am your father and you're a boy and that's... 40 00:05:52,605 --> 00:05:55,066 - Will! - Leave him be, Tom. 41 00:05:58,111 --> 00:06:01,156 He's got some pride in him, same as you. 42 00:06:04,074 --> 00:06:06,203 Surprised it took you so long. 43 00:06:08,330 --> 00:06:11,917 Some things are better left to the ones who come after. 44 00:06:34,147 --> 00:06:38,151 Will, get into the north field and check those traps. 45 00:06:48,368 --> 00:06:50,121 Did you hear what I said? 46 00:06:58,004 --> 00:06:59,547 Da! 47 00:07:05,887 --> 00:07:08,098 There's a half dozen more missing. 48 00:07:08,263 --> 00:07:10,350 I don't think it's wolves, too big. 49 00:07:10,517 --> 00:07:12,268 Bear, maybe. 50 00:07:31,621 --> 00:07:33,164 A dragon. 51 00:07:33,330 --> 00:07:35,959 There hasn't been a dragon in these parts for thirty years. 52 00:07:36,125 --> 00:07:39,295 That's bad luck turned worse. That's us and our whole province finished. 53 00:07:39,629 --> 00:07:41,464 In a month there will hardly be an animal left alive. 54 00:07:41,630 --> 00:07:45,009 - Dragon means a nest. - Aye, within a 100 leagues of here. 55 00:07:45,176 --> 00:07:47,470 - She didn't eat all these sheep, just killed them. - So? 56 00:07:47,637 --> 00:07:50,890 Which means it was territorial. There must be a nest near here. 57 00:07:51,056 --> 00:07:53,559 Dragon egg's are worth a 1000 gold a piece. 58 00:07:53,726 --> 00:07:57,105 - How you so sure it's a she? - There's only way to find out. 59 00:07:57,270 --> 00:07:59,816 No, we need to hole up, take care of what's left of the herd. 60 00:07:59,983 --> 00:08:03,111 We can't fight it but we can track it. Watch the nest and then 61 00:08:03,277 --> 00:08:06,280 sneak in when it leaves to kill some more of our bloody, useless sheep. 62 00:08:06,446 --> 00:08:08,950 1000 gold will set us up for life. 63 00:08:10,451 --> 00:08:12,286 You, you're mother's son, alright. 64 00:08:13,204 --> 00:08:14,914 God help me. 65 00:09:44,754 --> 00:09:47,631 That's where I'd be If I could fly. 66 00:10:15,659 --> 00:10:17,494 Look at this! 67 00:10:20,206 --> 00:10:23,250 Reckon, this is his home. Close to it. 68 00:10:24,126 --> 00:10:26,211 But without wings I don't see a way up there. 69 00:10:26,544 --> 00:10:28,005 That's because you're getting old! 70 00:10:28,338 --> 00:10:31,425 A distinction I earned by not climbing cliffs. 71 00:10:31,591 --> 00:10:33,677 Now you are going to die wondering. 72 00:11:30,650 --> 00:11:31,985 No! 73 00:12:30,626 --> 00:12:33,130 Troubles worse than you let on. 74 00:12:34,297 --> 00:12:37,050 - You'll have to sell for sure. - Not selling. 75 00:12:37,216 --> 00:12:39,428 I'm going to find that dragon, Crow. 76 00:12:39,593 --> 00:12:43,723 Tomorrow, I'm going back. I'm going to find that nest and I'm going to kill it. 77 00:12:44,224 --> 00:12:47,352 Are you deaf? Man can't kill a dragon. 78 00:12:47,518 --> 00:12:50,105 Superstition. It's an animal, isn't it? 79 00:12:50,437 --> 00:12:55,615 Tomorrow, you will pack your things and you will start your bonding for Sterling. 80 00:12:55,616 --> 00:12:56,695 No. 81 00:12:57,529 --> 00:12:59,406 Your time up here is over. 82 00:12:59,573 --> 00:13:04,035 Train as a bondsman. Rise as a knight. 83 00:13:05,453 --> 00:13:07,831 Respect your father's wishes. 84 00:13:20,552 --> 00:13:24,723 A warrior garment. Passed down through my order. 85 00:13:25,055 --> 00:13:29,311 I'm the last now and I have no need of battle. 86 00:13:29,477 --> 00:13:32,731 Infused by prayers to a thousand Gods. 87 00:13:32,896 --> 00:13:36,568 If a man wears it in faith, he will find protection in it. 88 00:13:36,735 --> 00:13:39,362 I know you are not one to hold stock in such things. 89 00:13:39,528 --> 00:13:42,741 Remember, you're mountain folk. 90 00:13:43,908 --> 00:13:45,493 There is a power in us. 91 00:13:46,076 --> 00:13:47,829 Thank you, Crow. 92 00:15:40,482 --> 00:15:42,026 Pardon. 93 00:15:42,777 --> 00:15:44,570 I say pardon. 94 00:15:45,905 --> 00:15:48,824 What's the Mather ya jike? Did your sheep run off? 95 00:15:49,158 --> 00:15:51,619 They was getting over worked. 96 00:15:52,494 --> 00:15:54,997 I'm bound for the Baron Sterling's manor. 97 00:15:56,332 --> 00:15:59,293 About four leagues on, on the left. 98 00:15:59,460 --> 00:16:02,755 I wouldn't bother, mate. He's not hiring. 99 00:16:02,921 --> 00:16:05,216 Especially the likes of you. 100 00:16:05,382 --> 00:16:09,053 Much obliged. I'll leave you scullions to your chores, then. 101 00:16:10,887 --> 00:16:13,557 Get back over your mountain you dirty jike. 102 00:16:13,723 --> 00:16:16,560 My dog had your mother twelve times last week. 103 00:16:16,726 --> 00:16:19,063 The dog said you were better. 104 00:17:18,788 --> 00:17:19,957 Hang on. 105 00:17:23,459 --> 00:17:25,212 What are you doing? 106 00:17:25,962 --> 00:17:29,008 Your pardon, miss. There is just a bit of trick to it. 107 00:17:42,521 --> 00:17:45,983 Should have guessed you were a conjurer from your handy work. 108 00:17:46,150 --> 00:17:50,112 I am no such thing. Impertinent scab! 109 00:17:50,654 --> 00:17:54,199 I hope you are not expecting to be paid, there's no work here. Best be on your way 110 00:17:54,533 --> 00:17:58,203 Not looking for pay but maybe you can help a traveller find his whereabouts. 111 00:17:58,536 --> 00:18:01,540 - Where are you headed? - Sterling Manor. 112 00:18:02,624 --> 00:18:04,960 - Then you're going the wrong way. - What? 113 00:18:05,293 --> 00:18:08,547 There's a fork in the road two leagues back, should have headed west. 114 00:18:08,713 --> 00:18:11,091 What? Those lying... 115 00:18:19,682 --> 00:18:23,270 - Obliged for your help, boy. - I'm not your boy. 116 00:19:46,061 --> 00:19:48,146 You get lost, mountain man? 117 00:19:52,025 --> 00:19:54,819 - Where might I find Sterling? - I'll see to your business. 118 00:19:55,153 --> 00:19:58,240 I can see to my own business and my business is with Sterling. 119 00:19:58,406 --> 00:20:03,036 He's in his rooms, there ain't no house servants to see you. 120 00:20:03,202 --> 00:20:07,791 These days no live ones. Master's too dirt poor for live ones now. 121 00:20:08,500 --> 00:20:12,754 Careful though, the last hill folk he saw squatting on his land 122 00:20:12,921 --> 00:20:15,382 He drove them off with a whip. 123 00:20:15,548 --> 00:20:17,884 Master don't like jikes. 124 00:20:37,361 --> 00:20:39,989 That's not fit work for a women grubbing about like a peasant. 125 00:20:40,155 --> 00:20:42,617 If not me, then who father, who? 126 00:20:43,243 --> 00:20:46,172 The men are all dead or turned thieves and run off. 127 00:20:46,173 --> 00:20:47,973 There's a wonder there's a chair left to sit on. 128 00:20:48,205 --> 00:20:50,667 Sam and the others are busy in the fields. 129 00:20:51,000 --> 00:20:53,420 This is my land too, I will not allow it to go to ruin. 130 00:20:53,752 --> 00:20:56,214 I had hoped the sisters would teach you to act like a lady. 131 00:20:56,547 --> 00:20:59,175 - A lady? - An obvious waste of time and money. 132 00:20:59,342 --> 00:21:02,637 Tell me who would wive such a she-devil? 133 00:21:03,304 --> 00:21:07,183 What would you gain after I've gone? Do you think you can run this place, by yourself? 134 00:21:08,308 --> 00:21:11,062 The king is looking to have his coffers filled. 135 00:21:11,396 --> 00:21:16,025 Your throat will be cut within a week. This land with no heir will be forfeit to the crown. 136 00:21:16,191 --> 00:21:19,195 I do not need a man telling me what to do. 137 00:21:20,655 --> 00:21:23,783 - Lord Sterling? - How did you get in here? 138 00:21:24,117 --> 00:21:26,869 Father, this is the man I was telling you about. 139 00:21:27,036 --> 00:21:29,289 We don't need any men. Get out! 140 00:21:29,454 --> 00:21:32,166 Go to the stable ask Sam to share some supper. 141 00:21:32,332 --> 00:21:35,336 You can sleep in the stable tonight but then you will have to go. 142 00:21:35,502 --> 00:21:37,964 My name is Will Shepherd, sir. I've come to train as your bondsman. 143 00:21:38,131 --> 00:21:41,050 I don't train bondsman, now be off with you. 144 00:21:41,801 --> 00:21:43,594 I brought this. 145 00:22:00,527 --> 00:22:02,697 Kate, leave us. 146 00:22:02,863 --> 00:22:06,909 I'll just go see to my embroidery then, shall I, father? 147 00:22:12,540 --> 00:22:14,083 Shepherd, eh? 148 00:22:15,542 --> 00:22:18,796 - Do you know the contents of this? - No, sir. 149 00:22:20,046 --> 00:22:22,925 Mountain boy, huh. Are you a conjurer? 150 00:22:23,509 --> 00:22:25,887 - No, sir. - I'll have no conjuring in this house. 151 00:22:26,052 --> 00:22:28,097 - Do I make myself clear? - Yes, sir. 152 00:22:28,264 --> 00:22:29,932 - Can you ride a horse? - Aye. 153 00:22:30,266 --> 00:22:33,269 - Useful type, eh? - I try to be. 154 00:22:33,602 --> 00:22:36,105 At least with walls. 155 00:22:36,980 --> 00:22:39,817 Well, you can stay for now. 156 00:22:39,984 --> 00:22:42,445 Find Sam he'll put you to work in the morning. 157 00:22:42,778 --> 00:22:44,488 Thank you, sir. 158 00:23:00,338 --> 00:23:02,840 Here we go. One, two... 159 00:23:10,847 --> 00:23:13,184 Well, still lost, boy? 160 00:23:14,559 --> 00:23:18,189 - Pig pen's around back. - Could have fooled me. 161 00:23:19,523 --> 00:23:23,402 Sterling said you'd find me a mattress and some work in the morning. 162 00:23:23,568 --> 00:23:25,780 Well, that's a shame see. 163 00:23:25,945 --> 00:23:28,407 These two don't like jikes. 164 00:23:28,573 --> 00:23:31,619 I reckon you'd be better off finding some place else to sleep. 165 00:23:32,535 --> 00:23:34,163 I'll take that one. 166 00:23:34,497 --> 00:23:37,458 - Didn't you here what I said, boy? - Let it be, Sam. 167 00:23:37,792 --> 00:23:39,877 Save something for tomorrow. 168 00:23:59,604 --> 00:24:02,566 Go on dig that dirt, boy! 169 00:25:52,301 --> 00:25:54,803 What are you doing here? 170 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 I was! 171 00:25:57,638 --> 00:26:00,600 Bring me that! Don't look at me, look over there. 172 00:26:02,685 --> 00:26:05,564 - You were watching me. - I was handing you a shirt. 173 00:26:05,730 --> 00:26:08,108 - No, before that. - No. 174 00:26:08,442 --> 00:26:10,277 Well... yes. No. 175 00:26:10,610 --> 00:26:13,113 I didn't know you were going to be in there fresher than a new born baby. 176 00:26:13,279 --> 00:26:15,824 Oh, my father's favorite shirt. 177 00:26:15,990 --> 00:26:17,993 Well, don't just stand there. 178 00:26:19,161 --> 00:26:22,456 So, you're here to be a bondsman to my father? 179 00:26:22,622 --> 00:26:25,625 - Yeah. - Well, where are your people? 180 00:26:26,917 --> 00:26:27,961 Dead. 181 00:26:31,506 --> 00:26:35,218 My ma died when I was wee and my dad died not long ago. 182 00:26:35,552 --> 00:26:37,971 Oh sorry. How? 183 00:26:40,015 --> 00:26:41,558 Dragon. 184 00:26:44,101 --> 00:26:46,605 I didn't think there were any left. 185 00:26:49,523 --> 00:26:53,153 - You assumed I was a conjurer, why? - Your ring. 186 00:26:53,485 --> 00:26:56,156 I've seen that symbol before on all kinds of devilry. 187 00:26:56,322 --> 00:26:59,784 - Enchantments your peoples speciality? - Not mine. 188 00:26:59,950 --> 00:27:01,912 What did it say in the letter you gave to my father? 189 00:27:02,077 --> 00:27:04,789 - It wasn't for me. - Of course. 190 00:27:05,123 --> 00:27:07,417 My father needs farmers not bondsman. 191 00:27:07,583 --> 00:27:10,920 I doubt he'll train you in anything but ploughing and insubordination. 192 00:27:13,882 --> 00:27:17,636 Why is there a fire in the front hall? Who could father be expecting? 193 00:27:17,802 --> 00:27:21,598 - I didn't come here to be a farmer. - Take up the basket will you? 194 00:27:28,813 --> 00:27:32,191 - How far have you come today? - It's been a few hundred miles. 195 00:27:32,192 --> 00:27:35,111 - and you had a good trip? - Yes. Very good. 196 00:27:35,444 --> 00:27:39,407 - You have a new horse? - Yes, you have to see it, it's a fine breed. 197 00:27:53,254 --> 00:27:55,548 Rogan, lovely to see you. 198 00:27:55,882 --> 00:27:57,801 And likewise. 199 00:27:57,967 --> 00:28:00,428 My, my how you've blossomed. 200 00:28:00,595 --> 00:28:03,890 Lord Sterling, your daughter has become a magnificent peach 201 00:28:04,056 --> 00:28:06,059 Ripe for the plucking. 202 00:28:06,225 --> 00:28:09,145 I'll take that at it's most chaste and thank you for it. 203 00:28:09,311 --> 00:28:12,232 - You're too kind. - I probably am. 204 00:28:13,566 --> 00:28:15,443 Incidentally your timing is impeccable. 205 00:28:15,777 --> 00:28:19,030 My cousin, Lady Spriggs is coming tonight, she's a widow 206 00:28:19,196 --> 00:28:21,866 - You remember the old bat, don't you? - Father! 207 00:28:22,033 --> 00:28:24,953 Why is it when a man states a simple truth 208 00:28:25,119 --> 00:28:27,163 it always ends up with a violent protest? 209 00:28:27,705 --> 00:28:30,208 Eleanor will be thrilled to see you. 210 00:28:30,375 --> 00:28:33,670 It might take a little of her attention off me. 211 00:28:47,682 --> 00:28:50,144 And how are things at Sterling Manor? 212 00:28:53,939 --> 00:28:57,103 Oh, we're getting by, expanding into the other fields once more. 213 00:28:57,104 --> 00:28:59,035 Expanding the weed's you mean. 214 00:28:59,036 --> 00:29:03,249 Your visitors aren't blind, Robert. This place is in ruins. 215 00:29:03,281 --> 00:29:05,034 We're managing. 216 00:29:05,201 --> 00:29:10,498 Now that King Owen occupies the throne, we'll soon be restored into the grace of the crown. 217 00:29:10,665 --> 00:29:15,753 Tell me, Sir Rogan, are you still a champion at the game? 218 00:29:16,294 --> 00:29:20,049 Modesty aside, Lady, I've yet to find a sparring partner equal. 219 00:29:20,383 --> 00:29:23,302 How the ladies must swoon. 220 00:29:23,635 --> 00:29:26,639 Tell me, what is the game of choice at court today? 221 00:29:27,264 --> 00:29:30,434 The new King favors two challengers, 222 00:29:30,600 --> 00:29:32,895 bound together by rope or chain. 223 00:29:33,228 --> 00:29:35,147 The first one to fall loses. 224 00:29:35,313 --> 00:29:37,275 I have yet to be defeated. 225 00:29:37,608 --> 00:29:41,904 Marvelous. It's a pity your sparring day are over, Sterling. 226 00:29:42,070 --> 00:29:44,740 I would certainly love to see that. 227 00:29:44,907 --> 00:29:50,162 I'm sure a man of the Baron's elegant maturity may have far more ambitious distractions. 228 00:29:51,330 --> 00:29:53,708 What brings you to our humble lands, Rogan? 229 00:29:55,835 --> 00:29:57,378 An invitation. 230 00:29:57,711 --> 00:30:01,257 I wish for you to join me at the Council of the Knights. 231 00:30:01,423 --> 00:30:04,010 A crop in the high country was found burned. 232 00:30:04,342 --> 00:30:06,762 The family left strewn for league or more. 233 00:30:06,928 --> 00:30:11,434 It seems we have a dragon hunting in our lands. 234 00:30:12,308 --> 00:30:16,019 - Terrible. - Rubbish. Probably wolves. 235 00:30:16,020 --> 00:30:17,940 I was told to see to the fire. 236 00:30:18,106 --> 00:30:22,737 The hill folk are always scheming up lies to keep honest folks pockets empty. 237 00:30:23,069 --> 00:30:25,740 Your prejudices paint the picture, Robert. 238 00:30:26,073 --> 00:30:29,410 I will say, this fortnight past 239 00:30:29,744 --> 00:30:33,581 I imagined a terrible cry that awoke me from my sleep. 240 00:30:33,746 --> 00:30:37,376 I went to the window, but there was nothing. 241 00:30:37,709 --> 00:30:40,796 Exactly. You imagined. 242 00:30:41,380 --> 00:30:45,050 And now hearing the muttering of nonsense your 243 00:30:45,384 --> 00:30:48,512 infected and imagining the evidence of nothing. 244 00:30:48,845 --> 00:30:52,558 Nonetheless, I will come to stay with Kate, while you're at Council. 245 00:30:52,724 --> 00:30:54,560 Will saw it. 246 00:30:56,562 --> 00:30:59,190 - Saw what, dear? - The dragon. 247 00:31:03,611 --> 00:31:07,031 - Nonsense. - I believe he tells the truth, father. 248 00:31:07,197 --> 00:31:08,991 Tell him, Will. 249 00:31:10,742 --> 00:31:13,245 - Well? - I did, sir. 250 00:31:13,578 --> 00:31:15,289 Sure of it. 251 00:31:15,623 --> 00:31:18,334 The Council will decide the fate of this brute. 252 00:31:18,667 --> 00:31:21,128 Most will favor waiting it out, I dare say. 253 00:31:21,461 --> 00:31:24,923 Cowards. Myth has exaggerated it's size no doubt. 254 00:31:25,089 --> 00:31:29,011 It's at least 40 feet long, wings twice that again. 255 00:31:29,761 --> 00:31:33,640 If you're to decide whats to be done, why not take the boy? 256 00:31:33,807 --> 00:31:35,434 He obviously got a good look at it. 257 00:31:35,601 --> 00:31:38,479 - How far were you? - Close, M'lady. 258 00:31:38,812 --> 00:31:42,566 No one comes close to a dragon without dying. 259 00:31:42,733 --> 00:31:46,695 Unless of course they slay the beast themselves. 260 00:31:46,862 --> 00:31:49,782 - Do you claim that? - No, sir. 261 00:31:50,865 --> 00:31:53,202 But I will. 262 00:31:55,788 --> 00:31:59,082 Dragons are slain by Paladin's in myths. 263 00:31:59,248 --> 00:32:01,835 Do you walk through fire too, boy? 264 00:32:02,503 --> 00:32:04,129 No, sir. 265 00:32:07,340 --> 00:32:10,969 You'll surely be knighted should we slay the beast. 266 00:32:11,303 --> 00:32:15,349 More than that, you'll probably be the most celebrated man in the kingdom. 267 00:32:15,516 --> 00:32:17,100 A Paladin in the flesh. 268 00:32:19,518 --> 00:32:23,690 But for now we may have found you an opponent, hey Rogan. 269 00:32:24,565 --> 00:32:27,903 - Sorry? - For a demonstration at the sparring. 270 00:32:30,155 --> 00:32:33,325 He's a boy, M'lady, and an untrained one at that. 271 00:32:33,658 --> 00:32:37,746 But a strong one. I have a sense for these things. I can smell and upset. 272 00:32:40,332 --> 00:32:42,459 Madam, you insult me. 273 00:32:43,042 --> 00:32:45,796 A mark on the lad. 274 00:32:48,173 --> 00:32:50,467 You're a vicious lady. 275 00:32:51,676 --> 00:32:53,470 I accept. 276 00:33:02,229 --> 00:33:05,607 Keep it simple and try not to get yourself hurt, lad. 277 00:33:18,244 --> 00:33:21,998 I presume these battles take a little longer at court. 278 00:33:26,211 --> 00:33:29,589 - Satisfied? - Not by a long shot it was his first try. 279 00:33:29,755 --> 00:33:32,050 Double or nothing. 280 00:33:36,054 --> 00:33:37,681 More punishment, lad? 281 00:33:37,848 --> 00:33:40,851 Smaller of my people call when it comes from a prancing tit. 282 00:33:41,183 --> 00:33:43,895 You mind your tongue before your betters, boy. 283 00:33:44,061 --> 00:33:47,607 No, no. I like a bit of spirit. 284 00:33:47,774 --> 00:33:50,151 Gives me something to quash. 285 00:34:46,207 --> 00:34:49,544 Thank you, for being such a lucrative opponent. 286 00:34:52,714 --> 00:34:55,884 Don't be ungrateful, boy Show your appreciation. 287 00:34:59,721 --> 00:35:03,508 My lord. I'm sorry to have disappointed. 288 00:35:04,934 --> 00:35:08,813 That was great fun. Let's resume indoors Well done, Rogan. Come on. 289 00:35:17,154 --> 00:35:19,407 Your new boy amuses me. 290 00:35:19,574 --> 00:35:23,620 His notion to kill the dragon is certainly compelling. 291 00:35:23,786 --> 00:35:29,125 With some steal and ingenuity, a few brave men could slay a dragon. 292 00:35:30,292 --> 00:35:34,172 That's very modern. You and I are like minded, Sterling. 293 00:35:34,338 --> 00:35:36,924 You'll be welcome ally at the Council. 294 00:35:38,176 --> 00:35:41,596 Your daughter is truly a lovely young lady. 295 00:35:42,220 --> 00:35:45,475 I am in the market for a wife, Sterling. 296 00:35:46,391 --> 00:35:50,021 - What say you? - That is very generous, Baron. 297 00:35:50,188 --> 00:35:52,857 But I am poor man. She has no dowry to offer you. 298 00:35:53,190 --> 00:35:56,569 If I wanted gold, I would marry some money changers daughter. 299 00:35:56,902 --> 00:36:01,491 Give me your western lands as a dowry. They sit empty anyway. 300 00:36:01,657 --> 00:36:04,535 Then bequeath the rest to me upon your death. 301 00:36:04,701 --> 00:36:06,871 Your daughter will have a favorable match 302 00:36:07,038 --> 00:36:11,167 and I will assure the crowns favor smiles upon you. 303 00:36:12,293 --> 00:36:14,629 It's a fine offer, Rogan. 304 00:36:15,213 --> 00:36:19,800 I could only consider my north/west holdings, the south are deeded to another. 305 00:36:21,093 --> 00:36:22,637 To whom? 306 00:36:23,261 --> 00:36:25,473 The boy. Will Shepherd. 307 00:36:27,557 --> 00:36:30,394 - He doesn't know it yet though. - A bastard? 308 00:36:30,560 --> 00:36:33,105 No. Nothing like that. 309 00:36:34,314 --> 00:36:36,984 It's and old, old arrangement. 310 00:36:37,151 --> 00:36:40,196 Well, if he doesn't know and no one else does... 311 00:36:40,363 --> 00:36:43,491 Don't tell him. I certainly won't. 312 00:36:45,867 --> 00:36:49,997 You have to, Sterling. That's unlike you. 313 00:36:50,580 --> 00:36:55,002 I didn't know punching was allowed in your rope and sword sparring. 314 00:36:55,878 --> 00:36:58,589 I adapted, he didn't. 315 00:36:58,755 --> 00:37:00,508 Do we have an understanding? 316 00:37:00,675 --> 00:37:03,344 You can sell me as much as you want. 317 00:37:03,510 --> 00:37:06,722 I don't think you will find it so easy to convince her. 318 00:37:06,889 --> 00:37:08,891 You're too lenient on her, Sterling. 319 00:37:09,642 --> 00:37:13,896 I'm sure no daughter would refuse a gentle word from her father. 320 00:37:52,433 --> 00:37:55,354 Lady Spriggs asked me to say that Rogan can be an ass, 321 00:37:55,687 --> 00:37:58,482 but that his coin will spend all the same. 322 00:38:04,738 --> 00:38:08,117 I brought some dried meats to pack and this. 323 00:38:09,451 --> 00:38:11,745 My fathers livery. 324 00:38:11,911 --> 00:38:15,791 All these things have been put away for so long. Took me awhile to find them 325 00:38:15,957 --> 00:38:17,751 but here they are. 326 00:38:17,918 --> 00:38:21,463 Gold for ambition and marine for patience. 327 00:38:21,964 --> 00:38:24,758 I'm afraid I don't have much of the latter 328 00:38:24,924 --> 00:38:28,020 But there you are, my father's colors. 329 00:38:28,553 --> 00:38:32,391 I thought as his bondsman you might want to add them to the Council. 330 00:38:33,851 --> 00:38:35,644 Try them on. 331 00:39:29,740 --> 00:39:32,200 There, very handsome. 332 00:39:33,493 --> 00:39:35,412 - Thank... - I just... 333 00:39:37,204 --> 00:39:40,000 I have so many other things to prepare. 334 00:40:07,610 --> 00:40:09,654 Hey, boys! 335 00:40:13,075 --> 00:40:14,951 Here's the champion. 336 00:40:15,118 --> 00:40:18,455 You sure showed him his ass today, eh Willy. 337 00:40:19,414 --> 00:40:22,459 Hey. What's this? 338 00:40:25,336 --> 00:40:29,341 Better get some sleep, lads. Master wants us up early in the morning. 339 00:40:30,717 --> 00:40:33,845 Of course, you won't be coming. 340 00:40:34,471 --> 00:40:36,598 Master wants you to stay here. 341 00:40:36,764 --> 00:40:40,393 Tend the manure. It's a pity though. 342 00:40:40,560 --> 00:40:45,023 Maybe you could have even showed us some of those fancy sword moves of yours, eh. 343 00:40:47,943 --> 00:40:50,779 Don't forget to feed the pigs, boy. 344 00:40:51,112 --> 00:40:55,116 - Oh, and then there's the laundry. - Where is it? 345 00:40:57,201 --> 00:40:58,995 - What? - My dagger. 346 00:40:59,161 --> 00:41:01,081 I don't know what you're talking about. 347 00:41:01,246 --> 00:41:03,875 And I'm a tich annoyed you might be calling me a thief? 348 00:41:04,209 --> 00:41:06,628 If I was going to call you something it would be worse than that. 349 00:41:06,795 --> 00:41:09,255 Maybe you should ask your little lady. 350 00:41:10,256 --> 00:41:13,376 Now there's a job for a man. Not a boy like you. 351 00:41:14,469 --> 00:41:17,889 There's nothing I like more than getting my hands wet. 352 00:41:18,682 --> 00:41:21,643 Doing a nice bit of that sweaty laundry. 353 00:41:36,156 --> 00:41:38,118 Right, lads. 354 00:41:38,283 --> 00:41:41,913 It's about time we taught this jike a lesson. 355 00:41:45,333 --> 00:41:48,503 Come here. Come on. 356 00:41:50,712 --> 00:41:53,466 Not in the face, Never in the face. 357 00:41:54,383 --> 00:41:57,387 Master, wants us to get along. 358 00:42:01,848 --> 00:42:03,768 Come on. 359 00:42:30,169 --> 00:42:31,963 You're still here. 360 00:42:33,297 --> 00:42:34,924 Apparently, so. 361 00:42:36,258 --> 00:42:38,052 Here you are. 362 00:42:41,014 --> 00:42:45,643 Well, as long as you are here, perhaps you could look at cleaning out the dove court. 363 00:42:45,810 --> 00:42:48,604 It's about time we thought about getting some birds back in there. 364 00:42:49,897 --> 00:42:51,774 No. 365 00:42:53,275 --> 00:42:55,027 Oh, I see. 366 00:42:55,986 --> 00:42:57,530 Yes, of course. 367 00:42:57,697 --> 00:43:00,491 My father has just gone, his breakfast bowl not even cooled 368 00:43:00,657 --> 00:43:04,412 and now a woman is in charge so you must sit down to sleep the day away. 369 00:43:04,744 --> 00:43:07,623 Well, I'll tell you this: this place is going to survive 370 00:43:07,831 --> 00:43:10,793 even if I have to scratch through every finger to make it happen. 371 00:43:11,126 --> 00:43:13,880 I was talking about the ale, but now that you say it. 372 00:43:14,212 --> 00:43:17,258 You can clean your own bird shite, I'm going home. 373 00:43:19,926 --> 00:43:21,470 What happened to you? 374 00:43:23,680 --> 00:43:26,684 I came down here because your father made a promise to my father. 375 00:43:26,851 --> 00:43:30,271 I was to learn something of your ways and make something of myself. 376 00:43:30,437 --> 00:43:32,732 Well, the only thing I've made of myself is to be a shite shoveler. 377 00:43:32,797 --> 00:43:35,970 And the only thing I've learned is that promises between people like you and people like me, 378 00:43:35,971 --> 00:43:37,271 don't mean a damn thing. 379 00:43:41,865 --> 00:43:43,659 Come with me. 380 00:44:06,765 --> 00:44:10,394 This sword has been in my family for over 400 years. 381 00:44:11,060 --> 00:44:13,522 We hid it during the looting. 382 00:44:13,688 --> 00:44:18,736 One night, one of our servants found it and tried to steal it. 383 00:44:18,902 --> 00:44:22,907 My father beat the man so hard, I thought his skull would crack. 384 00:44:24,867 --> 00:44:27,828 I've never been allowed to touch this. 385 00:44:34,835 --> 00:44:36,462 Magnificent. 386 00:44:36,628 --> 00:44:39,924 My father would kill us both if he witnessed this. 387 00:44:48,681 --> 00:44:51,810 But what I really wanted to show you was this. 388 00:44:54,563 --> 00:44:57,483 I used to sneak and look at the beautiful pages. 389 00:44:59,400 --> 00:45:03,197 Drawings of brave men and beautiful maids. 390 00:45:04,322 --> 00:45:07,533 And of course inside, its words tell 391 00:45:07,534 --> 00:45:09,578 what is required of a knight. 392 00:45:11,537 --> 00:45:13,457 Don't you see? 393 00:45:13,623 --> 00:45:16,585 We can study while my father is away. 394 00:45:16,751 --> 00:45:22,090 You'll learn to become a warrior. Father will recognize your skill and respect you for it. 395 00:45:22,091 --> 00:45:25,844 He'll honor his obligation and you'll become a knight. 396 00:45:27,136 --> 00:45:28,681 We? 397 00:45:29,890 --> 00:45:33,435 - Do you speak and read the old tongue? - No. 398 00:45:34,018 --> 00:45:36,897 Well, I do. That's why I said "we". 399 00:47:35,973 --> 00:47:38,351 Come to the glade tonight after sunset. 400 00:47:38,517 --> 00:47:40,770 There's something I want to show you. 401 00:48:32,947 --> 00:48:35,116 I wanted to show you this. 402 00:48:37,786 --> 00:48:42,081 It's the only place it's vulnerable. It's the only way to kill it. 403 00:48:43,041 --> 00:48:47,128 Just plunge a sword straight through a torrent of fire into the dragons mouth. 404 00:48:47,294 --> 00:48:48,505 Simple. 405 00:48:49,255 --> 00:48:50,840 Just listen. 406 00:48:51,632 --> 00:48:55,553 One day a traveller came by the convent and traded this for food. 407 00:48:55,719 --> 00:48:59,474 No one cared about it so one of the acolytes gave it to me. 408 00:48:59,641 --> 00:49:02,393 - What's in it? - Words. 409 00:49:03,269 --> 00:49:06,606 About what's inside of us and the power of things around us. 410 00:49:06,773 --> 00:49:08,775 You mean devilry. 411 00:49:09,316 --> 00:49:12,403 Gifts, Will. Like the gifts of the paladin. 412 00:49:12,737 --> 00:49:15,073 Paladin? There's no such thing. 413 00:49:16,366 --> 00:49:18,910 See these? They're symbols. 414 00:49:19,076 --> 00:49:23,039 Those symbols are also found in the pages of this book. 415 00:49:23,872 --> 00:49:25,917 The paladin are real, Will. 416 00:49:26,084 --> 00:49:29,212 Mystic warriors who honored their Gods. 417 00:49:29,379 --> 00:49:34,092 If their hearts were true, they were blessed in battle with incredible strength. 418 00:49:34,257 --> 00:49:36,678 I thought you weren't a conjurer. 419 00:49:36,843 --> 00:49:38,763 You're not listening, Will. 420 00:49:40,139 --> 00:49:43,017 Everyone must find their gift. 421 00:49:43,183 --> 00:49:45,603 Some may have the gift of seeing the future. 422 00:49:46,353 --> 00:49:49,774 Some the gift of understanding men's hearts. 423 00:49:50,149 --> 00:49:52,610 Some may have the gift of charming animals. 424 00:49:54,278 --> 00:49:58,074 Very few have all gifts. But all have one. 425 00:49:59,908 --> 00:50:02,954 The Paladin were Knights with the gift of belief 426 00:50:03,121 --> 00:50:06,499 the faith to walk into fire unscathed. 427 00:50:06,665 --> 00:50:09,544 No point in to looking into what's not there. 428 00:50:10,044 --> 00:50:11,587 Here. 429 00:50:17,968 --> 00:50:19,929 Relax. 430 00:50:20,095 --> 00:50:22,807 Now, stretch out your hands. 431 00:50:25,350 --> 00:50:28,521 It's small at first. A pin prick in the darkness. 432 00:50:29,355 --> 00:50:31,774 It grows beating with your heart. 433 00:50:32,691 --> 00:50:34,568 I can't feel it. 434 00:50:35,276 --> 00:50:37,113 Let it wash over you. 435 00:50:37,530 --> 00:50:41,409 Let it grip you until it fills your heart and will leap from your chest. 436 00:50:43,244 --> 00:50:47,248 Now, you can release it slowly like a breath of air. 437 00:50:47,789 --> 00:50:51,002 or as a burst. 438 00:50:55,588 --> 00:50:58,384 And that's a little bit of devilry. 439 00:50:59,927 --> 00:51:01,470 Good night. 440 00:52:04,407 --> 00:52:06,910 - Will? What's happening? - Stay inside! 441 00:52:08,287 --> 00:52:11,457 What's that sound? Will, what's going on? 442 00:52:11,622 --> 00:52:13,208 Will! 443 00:52:13,542 --> 00:52:15,753 What are you doing, Will? 444 00:52:16,377 --> 00:52:18,380 What was that? 445 00:52:18,921 --> 00:52:22,092 Will... No. Don't go! 446 00:52:25,678 --> 00:52:28,265 Will, please! Listen to me. 447 00:52:51,329 --> 00:52:52,539 Come on! 448 00:53:22,151 --> 00:53:24,363 I'm here! Come on! 449 00:54:12,660 --> 00:54:14,412 What happened? 450 00:54:15,204 --> 00:54:16,915 Kate, what happened? 451 00:54:18,499 --> 00:54:21,628 You were almost roasted like a yuletide hog. 452 00:54:21,795 --> 00:54:25,340 - You stupid boy. - That dragon killed my father. 453 00:54:25,673 --> 00:54:28,134 You're going to wish it had killed you. 454 00:54:39,563 --> 00:54:42,691 Well, you have a hero's heart. 455 00:54:43,524 --> 00:54:48,321 Now, let's hope you acquire enough sense to protect you from it. 456 00:54:48,488 --> 00:54:50,448 What's wrong with her? Is she hurt? 457 00:54:50,614 --> 00:54:53,535 Burnt while saving your life. 458 00:54:53,702 --> 00:54:56,830 Seems my niece is a bit of a conjurer. 459 00:54:56,995 --> 00:54:59,624 She deflected the worst of the blast from you, 460 00:54:59,958 --> 00:55:02,877 couldn't avoid it all together herself. 461 00:55:03,628 --> 00:55:08,341 - She's a remarkable girl. - You won't tell Sterling will you. 462 00:55:44,294 --> 00:55:46,421 Will, how are my heifers? 463 00:55:46,754 --> 00:55:48,423 Well rutted, I hope. 464 00:55:48,756 --> 00:55:50,967 - You're back, sir. - Indeed. 465 00:55:51,300 --> 00:55:53,678 Waste of time, nothing but politics, boy.. 466 00:55:53,844 --> 00:55:56,806 All talk and posturing with no purpose. 467 00:55:57,599 --> 00:56:02,270 On the other hand I did win a fine stallion from Mordon in a game of dice. 468 00:56:02,437 --> 00:56:06,983 He's five leagues south of here. Be a good lad now, go and collect that horse. 469 00:56:07,150 --> 00:56:08,192 Yes, sir. 470 00:56:22,914 --> 00:56:25,084 Kate! Kate! 471 00:56:25,584 --> 00:56:28,338 There's talk of opening a market in Shelton. 472 00:56:28,504 --> 00:56:31,674 It's time to restore the family. Come. 473 00:56:45,020 --> 00:56:47,398 Father, there's something I need to tell you. 474 00:56:53,862 --> 00:56:56,032 Father, I wanted... 475 00:56:58,366 --> 00:56:59,952 I've been teaching. 476 00:57:01,746 --> 00:57:03,289 Father, I'm sorry. 477 00:57:03,622 --> 00:57:07,251 - He had no choice... - How did he know of this? 478 00:57:07,959 --> 00:57:11,881 - The dragon was here at the castle, Will... - You told him. 479 00:57:13,006 --> 00:57:14,133 Yes. 480 00:57:15,968 --> 00:57:18,095 He's very brave father. 481 00:57:18,429 --> 00:57:21,933 Half your sword is still buried deep in the side of that creature. 482 00:57:22,557 --> 00:57:24,185 You're a slut. 483 00:57:25,311 --> 00:57:27,647 Just like your mother. 484 00:57:34,278 --> 00:57:39,033 Eight generations of my father's held this sword with honor. 485 00:57:41,826 --> 00:57:44,121 That boy is finished here. 486 00:57:45,914 --> 00:57:47,875 And as for you... 487 00:57:49,042 --> 00:57:52,713 I'm done dealing with your deceit and disobedience. 488 00:57:52,880 --> 00:57:55,508 You're somebody else's problem now. 489 00:57:55,799 --> 00:57:59,595 - What? - Rogan wants you to wife. 490 00:58:00,679 --> 00:58:04,100 He wants to tame you. Let him try. 491 00:58:11,232 --> 00:58:12,858 No. 492 00:58:17,278 --> 00:58:18,823 Robert! 493 00:58:28,791 --> 00:58:31,333 All these years I thought it was 494 00:58:31,334 --> 00:58:34,588 the plague that killed Maurelle. 495 00:58:41,135 --> 00:58:45,020 I think you killed her in your own way. 496 00:58:45,021 --> 00:58:47,893 With your jealousy and your rage. 497 01:01:38,937 --> 01:01:40,482 Wake up, lad. 498 01:01:41,607 --> 01:01:45,487 - Crow, what are you doing here? - I saw something in the fire. 499 01:01:46,112 --> 01:01:48,698 Sterling's daughter is out here. She's run off. 500 01:01:48,864 --> 01:01:50,867 - Where is she? - Not sure. 501 01:01:51,033 --> 01:01:53,036 I'll head south then turn east for the Corange. 502 01:01:53,203 --> 01:01:55,955 I'll meet you at Mealdon Ford by sundown. 503 01:02:03,171 --> 01:02:06,216 Wake up. Wake up. Kate's missing. 504 01:02:32,241 --> 01:02:33,785 Kate! 505 01:02:36,411 --> 01:02:37,455 Kate! 506 01:02:53,304 --> 01:02:54,847 Kate! 507 01:02:57,517 --> 01:02:59,060 Kate! 508 01:03:05,440 --> 01:03:06,985 Kate! 509 01:03:08,652 --> 01:03:10,196 Kate! 510 01:03:20,497 --> 01:03:24,460 Will! Will, I'm over here! 511 01:03:49,110 --> 01:03:51,404 He'll be out looking for you. 512 01:03:51,820 --> 01:03:53,573 He won't find me. 513 01:03:54,824 --> 01:03:57,702 - Then I'll have to find him. - What? 514 01:03:58,369 --> 01:04:00,329 He'll be sick searching for you. 515 01:04:01,204 --> 01:04:04,125 He's your father and my master. 516 01:04:04,291 --> 01:04:06,002 We owe him that. 517 01:04:06,169 --> 01:04:08,838 Do you not hear what I've been saying to you? 518 01:04:09,004 --> 01:04:11,490 My father hates you. He'll marry me to Rogan 519 01:04:11,491 --> 01:04:15,386 right after he runs you through with what's left of his sword. 520 01:04:15,553 --> 01:04:19,515 - The pigs will miss me. - Damn the pigs, Will! 521 01:04:28,149 --> 01:04:30,651 He'll be looking for you for sure. 522 01:04:30,818 --> 01:04:33,070 And eventually he'll find you. 523 01:04:35,155 --> 01:04:37,950 When he does what will there be? 524 01:04:38,117 --> 01:04:39,952 It doesn't matter. 525 01:04:40,619 --> 01:04:42,496 As long as we have each other. 526 01:04:44,248 --> 01:04:46,250 I want to take care of you, Kate. 527 01:04:46,792 --> 01:04:48,794 I have no way of looking after you. 528 01:04:48,961 --> 01:04:51,213 No land, no prospects. 529 01:04:56,468 --> 01:04:58,512 I'm in love with you, Kate. 530 01:04:59,637 --> 01:05:03,350 My body aches for you in a heat that's likely to burn us both up. 531 01:05:06,687 --> 01:05:10,357 But I won't have you like this. I won't run. 532 01:05:46,310 --> 01:05:48,729 I have to take you home. 533 01:07:52,726 --> 01:07:55,439 Oh, my dear. Thank the Gods, you're alive. 534 01:07:55,605 --> 01:07:58,608 I came as soon as I heard. Let's get you inside. 535 01:08:05,407 --> 01:08:07,951 Get that horse taken care of, boy. 536 01:08:08,118 --> 01:08:10,036 It's a hard ride carrying two. 537 01:08:36,813 --> 01:08:40,442 You brought my daughter home and I'm indebted to you. 538 01:08:40,607 --> 01:08:43,111 After I've washed and greeted Kate 539 01:08:43,277 --> 01:08:46,823 I'd like you to come up to the house. Time we had that talk. 540 01:08:55,789 --> 01:08:59,369 I think it's time we started your bondsman training. What say you? 541 01:09:00,754 --> 01:09:02,297 Past time I'd say, sir. 542 01:09:03,547 --> 01:09:07,802 You've proved an excellent lad so far, perhaps a little bold. 543 01:09:08,844 --> 01:09:10,388 This... 544 01:09:12,182 --> 01:09:14,893 This document you carried so safely, 545 01:09:15,225 --> 01:09:17,020 it's a deed of land. 546 01:09:18,521 --> 01:09:22,484 I gave it to your father many years ago but he saw fit not use it. 547 01:09:24,443 --> 01:09:26,613 It is now your land. 548 01:09:28,490 --> 01:09:31,242 Or when ever you choose to claim it. 549 01:09:33,578 --> 01:09:36,456 So, you're a knight and a landed man. 550 01:09:36,622 --> 01:09:40,001 Your future is bright indeed, son. 551 01:09:42,921 --> 01:09:45,590 I'll take what's mine now. 552 01:09:47,341 --> 01:09:51,012 Did Kate tell you that she is to be married? To Rogan. 553 01:09:51,178 --> 01:09:55,808 - She doesn't love him. - You assume an intimate knowledge of her heart? 554 01:09:55,975 --> 01:10:00,104 Rogan is a powerful man and becoming more so, he can ensure her future. 555 01:10:00,271 --> 01:10:04,025 - Hers and in turn yours. - By ensuring your own. 556 01:10:04,901 --> 01:10:08,154 She doesn't love him and I've come to ask for her hand. 557 01:10:08,320 --> 01:10:11,199 You think you're man enough for her? 558 01:10:12,241 --> 01:10:16,871 How long do you think you can hold onto these lands without my favor? 559 01:10:17,038 --> 01:10:20,750 Every baron in the country is sniffing at my blood. 560 01:10:21,084 --> 01:10:24,670 - The wolves are already beginning to circle... - I'll take her to my home. 561 01:10:24,837 --> 01:10:28,257 It will be hard but we'll find away. She's not afraid of work and I love her. 562 01:10:28,424 --> 01:10:30,802 Love? How long do you think her love will last, 563 01:10:30,968 --> 01:10:35,014 if she's cleaning pig shite from under her finger nails, everyday? 564 01:10:35,347 --> 01:10:39,268 She has a life of wealth and privilege ahead of her and you'd snatch that away from her? 565 01:10:39,435 --> 01:10:43,231 That's not love. You're too far beneath her boy. 566 01:10:43,397 --> 01:10:45,858 As mother was beneath you? 567 01:10:47,442 --> 01:10:51,447 - Kate, go back to your room. - You drove her out didn't you? 568 01:10:51,781 --> 01:10:55,326 Who told you that? Spriggs? Kate go back to your room! 569 01:10:55,659 --> 01:10:58,204 You never could control your temper, Robert. 570 01:10:58,370 --> 01:10:59,997 It's how all this began isn't it? 571 01:11:01,749 --> 01:11:05,670 Your mother Maurelle was betrothed to Will's father. Did you know that? 572 01:11:06,003 --> 01:11:09,382 - You shut your mouth, you old witch. - A rare woman. 573 01:11:09,547 --> 01:11:13,219 She wasn't the prettiest that caught Sterling's eye 574 01:11:13,385 --> 01:11:16,597 but then she possessed an enchantment deeper than beauty. 575 01:11:16,763 --> 01:11:20,518 Sterling was smitten. He ignored her betrothal. 576 01:11:20,684 --> 01:11:23,062 Dazzling her with his wealth and position. 577 01:11:23,228 --> 01:11:25,439 Finally she gave in. 578 01:11:25,606 --> 01:11:29,235 - Tom was left heart broken. - Stop this. 579 01:11:29,777 --> 01:11:34,991 As a wedding present Sterling gave your mother a deed of land. 580 01:11:35,157 --> 01:11:39,120 Guilt ridden because of her betrayal, she signed the deed to Tom. 581 01:11:40,413 --> 01:11:42,206 Sterling was suspicious. 582 01:11:42,540 --> 01:11:46,252 His jealousy and rage turned into a craze. 583 01:11:46,419 --> 01:11:49,505 The more he tried to control her, the more distant she became. 584 01:11:49,672 --> 01:11:51,757 Finally Maurelle fled. 585 01:11:52,298 --> 01:11:55,594 She found Tom and begged his forgiveness. 586 01:11:56,511 --> 01:11:59,840 But by this time Tom had a wife. 587 01:12:00,141 --> 01:12:03,144 And a baby on the way: Will. 588 01:12:04,644 --> 01:12:07,731 Heart broken she returned to the house of her parents. 589 01:12:07,897 --> 01:12:10,734 Only to discover she was pregnant. 590 01:12:10,900 --> 01:12:14,155 Carrying the child of the man she'd fled. 591 01:12:15,321 --> 01:12:20,035 Eventually he did find her, but it was too late. 592 01:12:21,160 --> 01:12:22,997 The plague had taken her. 593 01:12:24,372 --> 01:12:26,834 Sterling went mad with grief. 594 01:12:27,584 --> 01:12:32,590 But then a conjurer from the mountains brought you to him. 595 01:12:34,090 --> 01:12:36,176 His newborn daughter. 596 01:12:38,094 --> 01:12:41,890 Sterling's madness broke and he brought you home. 597 01:12:46,854 --> 01:12:48,689 I don't want this. 598 01:12:51,441 --> 01:12:55,029 You're as simple minded as your father. 599 01:12:56,447 --> 01:12:59,908 But, Will, I thought... Will! 600 01:13:00,074 --> 01:13:02,494 It was time for the truth, Robert. 601 01:13:14,840 --> 01:13:16,383 Will! 602 01:13:18,676 --> 01:13:21,221 Listen to me, please. 603 01:13:23,764 --> 01:13:25,642 Let's run away from here. 604 01:13:25,808 --> 01:13:29,062 Now. We'll go to the mountain and make a start for ourselves. 605 01:13:29,228 --> 01:13:32,357 I know how that story ends, Kate. Its played out once already. 606 01:13:33,942 --> 01:13:36,820 - What are you saying? - Your father is right. 607 01:13:38,529 --> 01:13:40,115 No. 608 01:13:40,698 --> 01:13:45,370 It's a hard life. If I took you, I'd be taking a better one from you. 609 01:13:45,537 --> 01:13:48,999 No, no, no. I won't listen to this. 610 01:13:57,340 --> 01:13:59,384 Now, I am leaving without you, Kate. 611 01:14:03,138 --> 01:14:04,681 Let go of me. 612 01:14:07,225 --> 01:14:09,269 Let go! 613 01:14:23,240 --> 01:14:24,993 Coward! 614 01:14:44,345 --> 01:14:47,599 This land has been forfeited by William and passes on to Kate, 615 01:14:47,766 --> 01:14:50,102 on account of it having belonged to her mother. 616 01:14:50,601 --> 01:14:53,063 You marry Kate and it's yours. 617 01:14:54,106 --> 01:14:57,651 Her land, my land. Everything. 618 01:14:59,068 --> 01:15:01,530 But I will expect an invitation to court. 619 01:15:02,196 --> 01:15:06,660 - You'll need a gift to present. - We're going to give him a dragon. 620 01:15:44,072 --> 01:15:47,617 I don't care how, just make sure it looks like the boys doing. 621 01:16:06,177 --> 01:16:07,846 It's okay. 622 01:16:29,658 --> 01:16:32,954 Careful staring into a fire, a man could start seeing things. 623 01:16:33,288 --> 01:16:35,206 You're always sneaking up to me, old man. 624 01:16:36,165 --> 01:16:39,002 - How did you find me? - I was staring in the fire. 625 01:16:39,335 --> 01:16:41,629 But I figured I'd find you on this road. 626 01:16:41,962 --> 01:16:44,591 A wounded animal always goes back to its own home. 627 01:16:44,924 --> 01:16:47,635 I can't go home now, I know that. 628 01:16:47,802 --> 01:16:50,888 I suppose there ain't any point in asking you what happened? 629 01:16:52,890 --> 01:16:54,684 Dragon's back. 630 01:16:55,600 --> 01:16:57,812 I reckon it's nesting somewhere on the coast. 631 01:16:59,314 --> 01:17:02,233 I've been looking after your sheep. Well, what's left of them. 632 01:17:03,108 --> 01:17:06,154 Seems the dragon has a taste for them, soap flower and all. 633 01:17:06,487 --> 01:17:09,657 They're your sheep now, Crow. I gave them to you. 634 01:17:11,826 --> 01:17:14,111 Why didn't you ever tell me about Baron Sterling's wife? 635 01:17:14,578 --> 01:17:17,999 Because it was your dad's business, and Sterling's. 636 01:17:18,166 --> 01:17:21,294 Not yours, not mine for that matter. 637 01:17:23,545 --> 01:17:27,967 There's been other talk. Seems Sterling prized stallion's gone missing. 638 01:17:28,925 --> 01:17:31,471 There's men out looking for you. They say you stole it. 639 01:17:31,637 --> 01:17:34,265 I don't know anything about his damn horse. 640 01:17:34,431 --> 01:17:37,143 Probably set it loose himself, so they have an excuse to kill me. 641 01:17:37,309 --> 01:17:40,563 I met Sterling. I bet he'd kill you without one. 642 01:17:40,897 --> 01:17:42,982 Say what you're going to say to me, old man. 643 01:17:44,733 --> 01:17:47,487 I think you ought a go down there and face him. 644 01:17:47,652 --> 01:17:50,990 There's no reason to. Every man's got his limits. 645 01:17:51,157 --> 01:17:55,369 I thought the reason had a pair of green eyes and couldn't mend fences. 646 01:17:55,536 --> 01:17:57,955 Not by herself at least ways. 647 01:18:07,006 --> 01:18:11,510 You're a clever lass. You'll see the sense of my decision in time. 648 01:18:11,676 --> 01:18:14,722 Now, see me off like a dutiful daughter. 649 01:18:19,602 --> 01:18:22,878 The men are anxious Sterling and I don't like waiting. 650 01:18:22,879 --> 01:18:24,815 Careful, Rogan. 651 01:18:24,982 --> 01:18:27,526 - The girls not yours yet. - Isn't she? 652 01:18:27,693 --> 01:18:29,945 I'm skeptical about our chances, Sterling. 653 01:18:30,112 --> 01:18:34,241 Those old stories of enchantment and witchery are nonsense. 654 01:18:34,574 --> 01:18:37,244 Dragons are not magical anymore than the men who vanquish them. 655 01:18:37,577 --> 01:18:40,373 They can be slaughtered like any other beast. 656 01:18:40,539 --> 01:18:42,792 We'll do it now, like they did it then. 657 01:18:43,124 --> 01:18:46,879 We'll rope it, tie its head down and carve the bastards tongue out. 658 01:18:47,212 --> 01:18:50,091 - Are the horses ready? - Yes, my lord. 659 01:18:50,256 --> 01:18:51,884 To the hunt. 660 01:19:04,313 --> 01:19:08,484 For luck, M'lady and for the promises of pleasures to come. 661 01:19:11,277 --> 01:19:13,030 You go too far, sir. 662 01:19:13,948 --> 01:19:15,825 Not by a long shot. 663 01:19:45,478 --> 01:19:47,356 I'm here to see Sterling about his horse. 664 01:19:47,522 --> 01:19:49,900 He's not here. Won't be for sometime. 665 01:19:50,234 --> 01:19:52,611 Kate walked down toward the woods. 666 01:19:53,153 --> 01:19:55,656 - I come for Sterling. - Pity. 667 01:19:55,988 --> 01:19:58,617 You're only here about the horse are ya? 668 01:19:59,576 --> 01:20:03,956 It was found next to the labourer, Sam. Or what's left of him. 669 01:20:05,331 --> 01:20:07,876 So you're free to leave. 670 01:20:09,169 --> 01:20:12,172 - What happened to him? - It was the dragon. 671 01:20:13,340 --> 01:20:15,968 Sterling's gone on the hunt. 672 01:20:16,135 --> 01:20:18,804 He's determined to kill the beast 673 01:20:19,137 --> 01:20:21,849 and win back his fortune and glory. 674 01:20:23,224 --> 01:20:25,644 A gamble to be sure, 675 01:20:25,811 --> 01:20:29,231 but I think the risk warrants the prize. Don't you? 676 01:20:31,191 --> 01:20:32,860 I'm going to need a sword. 677 01:20:33,986 --> 01:20:36,113 And a horse, I dare say. 678 01:20:38,490 --> 01:20:43,120 It was my grandfather's, but you strike me as a similar size. 679 01:20:44,787 --> 01:20:47,833 - Kneel before me, son. - What? 680 01:20:47,999 --> 01:20:49,960 The luxury of my title. 681 01:20:50,126 --> 01:20:54,089 I'm endowed to choose my own warriors. Kneel. 682 01:21:04,349 --> 01:21:07,477 Pursue all righteous things with courage. 683 01:21:08,936 --> 01:21:12,316 God grant you the wisdom to believe in him. 684 01:21:14,150 --> 01:21:17,154 Arise a knight. 685 01:21:23,160 --> 01:21:25,078 I was fond of this sword. 686 01:21:26,537 --> 01:21:30,125 Be a good boy, bring me back the broken piece. 687 01:21:54,399 --> 01:21:55,942 Kate! 688 01:21:57,486 --> 01:21:58,612 Kate! 689 01:22:25,764 --> 01:22:27,807 Smells like we're close. 690 01:22:40,778 --> 01:22:42,697 - Kate, there you are. - Is Will Here? 691 01:22:43,490 --> 01:22:47,160 He was but he's gone on the hunt. 692 01:22:48,370 --> 01:22:51,122 - Where are you going? - To saddle a horse. 693 01:22:51,288 --> 01:22:55,251 Honestly, Kate. Getting yourself killed solves nothing. 694 01:22:56,585 --> 01:23:00,757 I'm sure Rogan would still happily marry a corpse. 695 01:23:19,984 --> 01:23:21,903 Crow! Crow! 696 01:23:22,070 --> 01:23:25,657 - What is it, lad? - I'm going to need those sheep back after all. 697 01:23:25,822 --> 01:23:28,910 - I'll need paying for them. - I need this jar too. 698 01:23:34,957 --> 01:23:36,960 Wait, let me get some. Let me get something. 699 01:23:37,292 --> 01:23:38,836 No time. 700 01:23:39,962 --> 01:23:42,924 - You better make it count. - I intend to. 701 01:24:26,091 --> 01:24:29,262 Tether the horses. We'll go ahead on foot. 702 01:24:45,444 --> 01:24:48,781 This will do, men. Set the bait, make ready. 703 01:25:06,048 --> 01:25:07,592 What's he doing here? 704 01:25:13,054 --> 01:25:16,100 This place is no good. There's no cover. 705 01:25:16,266 --> 01:25:19,186 You have to cage the beast you'll be roasted like pigs. 706 01:25:19,520 --> 01:25:23,566 - Don't tell me my business, boy. - We have visibility, there will be no surprises. 707 01:25:23,733 --> 01:25:25,609 This spot is perfect. 708 01:25:25,776 --> 01:25:27,987 You're making a mistake, Sterling, I've faced this thing. 709 01:25:28,154 --> 01:25:31,240 And how did that work out for you? You lost a sword worth twice what you are 710 01:25:31,407 --> 01:25:34,160 and were rescued by a woman. 711 01:25:34,326 --> 01:25:36,787 If you are afraid, go back to the stein. 712 01:25:38,664 --> 01:25:40,541 You'll die for nothing. 713 01:25:45,629 --> 01:25:47,256 Wait. 714 01:25:49,759 --> 01:25:52,011 I found this in a pile of ash. 715 01:25:52,970 --> 01:25:54,764 Yours. 716 01:25:59,226 --> 01:26:01,228 - Good luck. - You, too. 717 01:27:48,376 --> 01:27:51,296 Kate! Kate, get back! 718 01:27:53,631 --> 01:27:55,592 Kate, get back! 719 01:28:48,018 --> 01:28:50,856 - Father. - I'm alright. 720 01:28:51,189 --> 01:28:53,233 Leave me, leave this place. 721 01:28:53,400 --> 01:28:56,486 - Where's Will? - Run off like a craven coward. 722 01:28:56,820 --> 01:28:58,071 Here it comes. 723 01:29:37,901 --> 01:29:40,113 Father... father. 724 01:29:44,743 --> 01:29:46,494 Witchcraft. 725 01:29:46,661 --> 01:29:48,663 It was you who brought this on us. 726 01:29:48,830 --> 01:29:50,373 What? 727 01:29:51,415 --> 01:29:53,585 Your father said you'd take taming. 728 01:29:53,752 --> 01:29:57,213 I won't be tamed. Not by you or anyone. 729 01:29:57,380 --> 01:30:01,009 You'd spurn me and settle for a peasant boy? 730 01:30:03,802 --> 01:30:05,555 We shall see. 731 01:30:48,847 --> 01:30:50,642 Come on! 732 01:30:52,393 --> 01:30:53,519 Come on! 733 01:31:32,307 --> 01:31:34,769 - What are you doing? - You'll get the idea. 734 01:31:36,770 --> 01:31:38,981 Dragon's down there we can kill it together. 735 01:31:39,148 --> 01:31:43,194 I'm not after the dragon, boy. You on the other hand are proving a nuisance. 736 01:31:43,361 --> 01:31:45,364 I thought it was mild infatuation. 737 01:31:45,365 --> 01:31:50,409 But now it's clear to me that the girl intends to run away with you. That I just cannot abide. 738 01:31:55,039 --> 01:31:58,376 What does it say that she'd take a farmer over you? 739 01:31:59,584 --> 01:32:02,797 You got quite a pair on you, lad. I'll give you that. 740 01:32:02,963 --> 01:32:05,591 My dogs will feast well tonight. 741 01:32:49,176 --> 01:32:52,513 This is so much more personal than a sword. 742 01:36:26,184 --> 01:36:28,520 Careful, woman. 743 01:36:31,439 --> 01:36:34,401 God, that stuff stinks. 744 01:36:43,033 --> 01:36:45,203 Don't put any more on. 745 01:36:45,536 --> 01:36:47,831 Could you hand me another bandage, dear? 746 01:36:57,881 --> 01:36:59,634 Will. 747 01:37:05,431 --> 01:37:06,975 It's Will. 748 01:37:07,767 --> 01:37:10,979 You're lucky Crow brought it. 749 01:38:01,611 --> 01:38:04,699 - I've come to take you home. - Home? 750 01:38:14,542 --> 01:38:16,252 A thousand gold a piece. 751 01:38:32,684 --> 01:38:35,104 What's going on out there? 752 01:38:35,687 --> 01:38:39,192 Nothing you can do anything about, Robert. 753 01:38:43,278 --> 01:38:45,156 Where is Lady Spriggs? 754 01:38:45,322 --> 01:38:47,533 Inside, I think. Why? 755 01:38:47,700 --> 01:38:50,536 I got a piece of her sword that was hard to get to. 56894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.