Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,498 --> 00:00:47,959
Pe vremea c�nd Atlantidase scufunda �ntre oceane
2
00:00:48,294 --> 00:00:51,379
�i fiii lui Aryas se aliau
3
00:00:51,462 --> 00:00:54,215
exista o lumela care nici nu pute�i visa,
4
00:00:54,340 --> 00:00:58,011
c�nd regate m�re�ese �ntindeau pretutindeni.
5
00:00:59,389 --> 00:01:02,849
Apoi a luat na�tere�ntunecatul imperiu Aheron,
6
00:01:02,933 --> 00:01:06,894
unde Necroman�ii hainic�utau secretele re�nvierii.
7
00:01:07,645 --> 00:01:10,940
Ei au me�terit o masc�din oasele regilor
8
00:01:11,065 --> 00:01:15,821
�i le-au trezit furiacu s�ngele curat al fiicelor lor.
9
00:01:15,905 --> 00:01:19,282
Masca a convocatspirite malefice de neimaginat
10
00:01:19,409 --> 00:01:24,162
�i le-a d�ruit puteri pe care niciunmuritor n-ar trebui s� le aib�.
11
00:01:30,169 --> 00:01:33,087
Aheron a �nrobit lumea civilizat�.
12
00:01:36,718 --> 00:01:41,095
Doar triburile barbare se salvaser��i-acestea s-au aliat �mpotriva lor.
13
00:01:42,306 --> 00:01:46,976
Masca a fost distrus��i Imperiul Aheron a dec�zut.
14
00:01:51,523 --> 00:01:54,149
Fiecare trib a p�strato singur� bucat� din masc�
15
00:01:54,276 --> 00:01:57,236
pentru ca niciun om s� nu �ncerces� refac� masca
16
00:01:57,404 --> 00:02:02,408
�i s� afunde din nou lumea�n haos �i dec�dere.
17
00:02:03,327 --> 00:02:06,037
Buc��ile au fost �mpr�tiate�n toat� lumea
18
00:02:06,121 --> 00:02:08,997
�i-au r�mas ascunsesecole �ntregi.
19
00:02:11,377 --> 00:02:13,210
Dar profe�ia vorbeadespre un om
20
00:02:13,294 --> 00:02:18,048
care va recl�di masca �ntr-o bun� zi�i va conduce lumea.
21
00:02:19,928 --> 00:02:23,388
Astfel a luat sf�r�itepoca Hyborian�.
22
00:02:23,515 --> 00:02:26,265
O epoc� �ntunecat� �i brutal�.
23
00:02:26,892 --> 00:02:31,271
Atunci s-a n�scut �i un prunc.N�scut �n lupt�.
24
00:03:07,850 --> 00:03:10,225
Nu vorbi, iubirea mea.
Nu vorbi.
25
00:03:10,352 --> 00:03:13,645
Trebuie s�-mi v�d pruncul
�nainte s� mor.
26
00:03:57,983 --> 00:04:00,484
Pune-i un nume fiului t�u.
27
00:04:00,611 --> 00:04:02,321
Numele lui...
28
00:04:02,779 --> 00:04:04,323
... e Conan.
29
00:04:42,693 --> 00:04:46,322
CONAN BARBARUL
30
00:04:48,693 --> 00:04:58,322
SupRip by Driv3r
www.titr�ri.ro
31
00:05:17,688 --> 00:05:19,146
U�urel, Conan !
32
00:05:31,785 --> 00:05:37,123
C�nd unui Cimmerian �i e sete,
e vorba de setea de s�nge.
33
00:05:39,167 --> 00:05:44,463
C�nd �i este rece,
e vorba de t�i�ul rece al palo�ului.
34
00:05:45,757 --> 00:05:48,343
Dar curajul Cimmerianului
e echilibrat.
35
00:05:48,468 --> 00:05:52,555
Nici nu se teme de moarte, dar
nici nu se gr�be�te s-o �nt�lneasc�.
36
00:05:53,265 --> 00:05:55,517
Dar pentru a deveni
un lupt�tor Cimmerian
37
00:05:55,642 --> 00:05:58,144
trebuie s� ai �i iscusin��
�i echilibru,
38
00:05:58,270 --> 00:06:01,188
dar �i vitez� �i for��.
39
00:06:05,026 --> 00:06:06,151
Conan.
40
00:06:09,948 --> 00:06:11,949
�i-am dat treburi de f�cut, b�iete.
41
00:06:12,034 --> 00:06:13,618
Am ispr�vit, tat�.
42
00:06:19,665 --> 00:06:22,960
Mai �nt�i, de ve�i ocoli dealurile
�i ve�i aduce oul �ntreg,
43
00:06:23,044 --> 00:06:26,630
ve�i avea dreptul
de a v� lupta cu r�zboinicii.
44
00:06:37,309 --> 00:06:40,186
Pentru numele lui Crom, b�iete,
ce mai a�tep�i ?
45
00:08:18,243 --> 00:08:19,785
S� ne �ntoarcem.
46
00:10:09,436 --> 00:10:11,437
Face�i loc. Face�i loc.
47
00:11:23,345 --> 00:11:26,513
Vino. E vremea s� f�urim o sabie.
48
00:11:52,165 --> 00:11:55,417
Sabia asta va fi a ta
�ntr-o bun� zi.
49
00:12:03,510 --> 00:12:07,179
Dar �nainte s-o m�nuie�ti,
trebuie s-o �n�elegi.
50
00:12:08,556 --> 00:12:12,225
Sabia trebuie s� fie flexibil�,
altfel se va rupe.
51
00:12:14,062 --> 00:12:16,521
Trebuie s� fie c�lit�.
52
00:12:24,197 --> 00:12:27,992
Ce e mai important atunci c�nd
f�ure�ti o sabie... focul sau ghea�a ?
53
00:12:28,159 --> 00:12:29,410
Focul.
54
00:12:33,330 --> 00:12:36,165
- Ghea�a ?
- E�ti sigur ?
55
00:12:48,013 --> 00:12:50,305
�i focul �i ghea�a.
56
00:12:51,224 --> 00:12:54,018
Acesta e misterul o�elului.
57
00:13:14,372 --> 00:13:16,540
�nc� e�ti necugetat, b�iete.
58
00:13:18,667 --> 00:13:19,834
Nu.
59
00:13:20,085 --> 00:13:22,295
Mai �ncet. Sprijin�-te.
60
00:13:30,764 --> 00:13:31,805
Ajunge !
61
00:13:45,237 --> 00:13:47,863
Nu e�ti preg�tit �nc�
pentru sabia asta.
62
00:16:41,037 --> 00:16:57,553
Trage�i !
63
00:17:22,578 --> 00:17:37,592
- Tat� !
- Conan !
64
00:17:38,386 --> 00:17:39,428
Mori !
65
00:17:42,515 --> 00:17:43,556
Tat� !
66
00:18:09,083 --> 00:18:10,500
Barbarule...
67
00:18:15,799 --> 00:18:18,968
Nu-i nicio ru�ine
s� �ngenunchezi �naintea mea.
68
00:18:28,393 --> 00:18:30,936
To�i ace�ti bravi r�zboinici...
69
00:18:31,271 --> 00:18:35,692
au capitulat, �i-au l�sat p�m�nturile
�i mi-au jurat credin��.
70
00:18:36,486 --> 00:18:40,447
Au f�cut asta pentru c� ei �tiu
c� �ntr-o bun� zi eu voi fi un zeu.
71
00:18:40,615 --> 00:18:42,574
�ntr-o bun� zi...
72
00:18:44,202 --> 00:18:47,287
... celelalte triburi din Cimmeria
se vor alia pentru a se r�zbuna
73
00:18:47,412 --> 00:18:51,541
�i atunci, zeu sau nu...
te vei n�rui.
74
00:18:58,133 --> 00:19:01,009
�tii de ce m� aflu aici.
75
00:19:01,178 --> 00:19:04,639
O singur� bucat�
lipse�te din masc�.
76
00:19:04,932 --> 00:19:08,309
�i cuno�ti puterea.
D�-mi-o acum...
77
00:19:14,606 --> 00:19:18,486
... sau vei muri,
iar eu o voi g�si singur.
78
00:19:22,115 --> 00:19:23,532
Prefer moartea.
79
00:19:34,459 --> 00:19:35,836
Nasul meu !
80
00:19:36,753 --> 00:19:37,796
Conan !
81
00:19:51,686 --> 00:19:52,769
Nu !
82
00:20:10,371 --> 00:20:12,497
El e fiul t�u...
83
00:20:15,042 --> 00:20:16,167
�mi place.
84
00:20:56,334 --> 00:20:58,417
Vino aici, fiica mea.
85
00:21:03,799 --> 00:21:05,051
Tat�...
86
00:21:05,218 --> 00:21:08,262
... simt c� bucata din os a m�tii
e prin apropiere...
87
00:21:08,387 --> 00:21:11,848
O g�se�ti tu pentru mine, Marique ?
88
00:21:13,851 --> 00:21:16,686
Barbarule, fiul t�u e curajos...
89
00:21:17,855 --> 00:21:21,106
Dar �i fiica mea e �nzestrat�.
90
00:21:21,275 --> 00:21:23,027
G�se�te-o, Marique !
91
00:21:23,570 --> 00:21:25,946
Cimmerienii �tia nu se roag�.
92
00:21:26,114 --> 00:21:27,948
Aceasta e biserica lor.
93
00:21:28,074 --> 00:21:30,534
Asta e ceea ce venereaz�.
94
00:21:31,285 --> 00:21:33,869
O vei g�si aici !
95
00:22:10,617 --> 00:22:14,786
Bucata ! A g�sit osul.
Bucata de masc� !
96
00:22:29,844 --> 00:22:32,429
Mama ta ar fi m�ndr�.
97
00:22:38,060 --> 00:22:39,311
- Remo.
- Da ?
98
00:22:39,436 --> 00:22:42,062
Adun� armata !
Arde�i totul !
99
00:22:42,522 --> 00:22:46,484
- Dar Zym...
- Nu b�iatul. Nu �nc�.
100
00:22:46,611 --> 00:22:50,071
Nu �nc�.
Uit�-te ce mi-a f�cut !
101
00:22:54,243 --> 00:22:56,870
Cum oare s�-l pedepsesc ?
102
00:22:57,538 --> 00:23:01,123
Nu te temi de durere
�i nici de moarte.
103
00:23:21,437 --> 00:23:22,687
Tat� !
104
00:23:22,813 --> 00:23:24,147
Nu !
105
00:23:25,441 --> 00:23:26,900
Tat� !
106
00:23:28,695 --> 00:23:30,112
Nu !
107
00:23:36,661 --> 00:23:39,204
Mai r�u dec�t moartea,
nu-i a�a, Cimmerianule ?
108
00:23:39,330 --> 00:23:42,414
S�-�i vezi fiul cum moare.
109
00:23:44,668 --> 00:23:46,919
Pentru c� te iube�te...
110
00:24:12,364 --> 00:24:13,739
E complet�.
111
00:24:14,116 --> 00:24:17,493
Marique, am ajuns
la jum�tatea drumului.
112
00:24:17,660 --> 00:24:19,911
C�nd vom g�si
descendentul de s�nge,
113
00:24:20,038 --> 00:24:24,249
mama ta, dragostea mea,
se va �ntoarce.
114
00:24:29,505 --> 00:24:32,174
Masca e �ntreag� !
115
00:24:51,152 --> 00:24:54,487
Conan, nu m� po�i salva.
116
00:25:02,037 --> 00:25:04,204
D� drumul lan�ului, b�iete.
117
00:25:04,331 --> 00:25:07,458
- Nu mi-e team� s� mor !
- Nici mie.
118
00:25:12,883 --> 00:25:14,508
Te iubesc, fiule.
119
00:25:18,596 --> 00:25:20,597
Nu ! Nu !
120
00:26:36,216 --> 00:26:40,385
Conan a p�r�sit Cimmeria �i apribegit prin lume �n lung �i-n lat,
121
00:26:40,594 --> 00:26:43,263
ucig�nd, fur�nd, supravie�uind,
122
00:26:44,265 --> 00:26:47,057
atac�nd �naltele ziduriale fortului Venarium
123
00:26:47,226 --> 00:26:50,979
�i jefuind printre pira�icor�bii pe m�rile �ntunecate.
124
00:26:51,146 --> 00:26:55,526
�ns� omul f�r� de nume, care �im�cel�rise satul �i-i ucisese tat�l,
125
00:26:56,193 --> 00:26:58,528
r�m�sese �n umbr�.
126
00:27:14,168 --> 00:27:16,046
útia-s sclavi de r�nd, Conan.
127
00:27:16,214 --> 00:27:18,798
Nu-l vei g�si pe cel ce-l cau�i.
De ce s� atac�m ?
128
00:27:18,925 --> 00:27:21,468
Nimeni n-ar trebui
s� tr�iasc� �nrobit.
129
00:27:23,679 --> 00:27:25,722
COLONIA DE SCLAVI ZINGARA
130
00:27:40,572 --> 00:27:41,613
Ho !
131
00:27:48,829 --> 00:27:50,538
La atac !
132
00:28:27,785 --> 00:28:30,703
�napoi, nenoroci�i sp�l�ci�i
f�r� de Dumnezeu !
133
00:28:58,273 --> 00:28:59,732
Sunte�i liberi.
134
00:29:03,612 --> 00:29:07,365
Pute�i pleca. St�p�nii v� sunt mor�i.
Nu mai sunte�i sclavi.
135
00:29:09,784 --> 00:29:13,203
Dar ne-a�i luat toate proviziile
de hran� �i toate armele.
136
00:29:13,372 --> 00:29:16,331
Unde vre�i s� ne ducem ?
137
00:29:23,550 --> 00:29:24,591
Haide�i.
138
00:29:24,718 --> 00:29:26,801
Vom naviga spre Messantia.
139
00:29:44,611 --> 00:29:45,778
Haide.
140
00:29:54,329 --> 00:29:55,747
Haide, b�tr�ne.
141
00:30:11,138 --> 00:30:12,847
Am c�tigat !
142
00:30:21,355 --> 00:30:23,233
Tot am c�tigat !
143
00:30:27,989 --> 00:30:32,451
C�nd l-am �nt�lnit prima oar�,
nu era mai mare ca tine.
144
00:30:32,744 --> 00:30:35,787
Era doar un mic �obolan sfrijit,
145
00:30:35,914 --> 00:30:38,498
care buzun�rea oamenii �n Zamora.
146
00:30:38,624 --> 00:30:41,751
Chiar �i a�a, el a fost cel
147
00:30:41,960 --> 00:30:44,754
care a furat
giuvaerul Inima Elefantului
148
00:30:44,881 --> 00:30:47,965
�i l-a nimicit pe vr�jitorul Yara.
149
00:30:50,511 --> 00:30:51,761
Vino !
150
00:30:58,018 --> 00:31:00,770
Femeie, mai vreau mied.
151
00:31:06,026 --> 00:31:07,652
Cine urmeaz� ?
152
00:31:16,370 --> 00:31:20,372
G�rzi ! Acolo !
�i verifica�i �i acolo.
153
00:31:54,158 --> 00:31:56,201
Hei ! Pentru ce te caut� ?
154
00:31:56,368 --> 00:31:59,829
Nu, nu ! Nu, stai.
Nu �n�elegi.
155
00:32:03,458 --> 00:32:06,919
Ne vor arunca pe am�ndoi �n temni��,
dac� nu �ncetezi.
156
00:32:09,089 --> 00:32:10,756
Poate c� vreau s� ajung �n temni��.
157
00:32:10,883 --> 00:32:13,676
Tu ocup�-te de cel din mijloc !
158
00:32:13,801 --> 00:32:15,386
- Eu ?
- Tu.
159
00:32:15,470 --> 00:32:17,138
De el m� ocup eu.
160
00:32:28,735 --> 00:32:30,444
Sunt prizonierul t�u.
161
00:32:37,951 --> 00:32:40,578
E�ti destul de calm
av�nd �n vedere c-o s� mori.
162
00:32:42,206 --> 00:32:43,289
Mi�c�-te !
163
00:33:09,733 --> 00:33:11,859
Unde e c�pitanul ?
164
00:33:12,195 --> 00:33:16,239
Ia te uit�, s�lbaticul poate vorbi.
C�pitanul e ocupat momentan.
165
00:33:20,994 --> 00:33:23,662
Nu-�i face griji.
To�i au o �ans�.
166
00:33:39,931 --> 00:33:40,972
Hei !
167
00:33:42,766 --> 00:33:43,976
Opri�i-l !
168
00:33:48,271 --> 00:33:49,688
Vino �ncoace !
169
00:34:02,452 --> 00:34:04,245
Unde e C�pitanul G�rzii ?
170
00:34:04,371 --> 00:34:07,957
U�a lui e �ncuiat� pe din�untru.
Mi-o va deschide doar mie.
171
00:34:14,381 --> 00:34:15,589
G�rzi !
172
00:34:15,674 --> 00:34:16,716
U�a !
173
00:34:18,218 --> 00:34:19,260
�n regul�.
174
00:34:19,468 --> 00:34:20,635
Ce ?
175
00:34:36,446 --> 00:34:37,611
G�rzi !
176
00:34:57,257 --> 00:34:59,008
��i aduci aminte de mine ?
177
00:34:59,135 --> 00:35:01,136
Cine e�ti ?
178
00:35:01,303 --> 00:35:03,929
Sunt cel care te-a "�nfrumuse�at".
179
00:35:08,226 --> 00:35:11,394
Nu po�i face asta !
�tii cine sunt ?
180
00:35:27,496 --> 00:35:30,455
Unde e omul care mi-a ucis tat�l ?
181
00:35:30,748 --> 00:35:33,041
�l cau�i pe Khalar Zym ?
182
00:35:36,964 --> 00:35:39,424
Pe Zym ? Nu.
183
00:35:41,176 --> 00:35:44,553
Oamenii mei au fost uci�i
de un ho� de r�nd, nu de un rege.
184
00:35:44,679 --> 00:35:48,891
Pe atunci era un bandit.
Acum e o legend�. Un st�p�n malefic.
185
00:35:51,644 --> 00:35:54,438
Un st�p�n malefic, zici ?
186
00:35:55,648 --> 00:35:58,652
Vorbe�te. Eu nu te voi ucide.
187
00:36:00,153 --> 00:36:02,154
Cuno�ti P�durea Interzis� ?
188
00:36:02,280 --> 00:36:05,074
Nu-i nimic acolo, dec�t cadavre
�i animalele care s-au hr�nit din ele.
189
00:36:05,158 --> 00:36:08,786
Chiar �n momentul acesta, Khalar
�i conduce legiunile printre ce�uri.
190
00:36:10,413 --> 00:36:12,747
- Mai mult.
- Nu-i de ajuns.
191
00:36:12,957 --> 00:36:14,291
Stai !
192
00:36:14,917 --> 00:36:16,710
�tiu, p�durea e mare...
193
00:36:16,838 --> 00:36:19,839
Dar c�nd se va �ntoarce
la fort�rea�a de la Khor Kalba,
194
00:36:19,965 --> 00:36:22,716
o va face prin trec�toarea Shaipur.
195
00:36:22,842 --> 00:36:24,718
�la e locul perfect
pentru o ambuscad�.
196
00:36:24,844 --> 00:36:26,845
Ce caut� Khalar acolo ?
197
00:36:26,972 --> 00:36:31,224
E cu vr�jitoarea de fiic�-sa.
Caut� o t�n�r� fat�.
198
00:36:31,351 --> 00:36:33,935
- Cu s�ngele curat.
- M� trimi�i �ntr-o capcan� ?
199
00:36:34,019 --> 00:36:37,691
Nu. N-am de ce s� te mint.
E nebun.
200
00:36:39,444 --> 00:36:43,571
E obsedat de vr�jitoria Aheronian�.
Eu nu-i sunt loial.
201
00:36:46,116 --> 00:36:50,119
Ei bine, nordicule, eu mi-am
respectat partea mea de promisiune.
202
00:36:52,623 --> 00:36:53,873
Ai dreptate.
203
00:36:58,838 --> 00:37:00,004
Da.
204
00:37:05,386 --> 00:37:08,012
Preamilostiv� Mitra, ce faci ?
205
00:37:10,682 --> 00:37:13,559
Ridic paharul
�n cinstea �n�elegerii noastre.
206
00:37:24,696 --> 00:37:26,155
Hei ! Nordicule !
207
00:37:26,281 --> 00:37:27,740
Hei, a�teapt�-m� !
208
00:37:29,326 --> 00:37:30,992
O, Doamne !
209
00:37:31,203 --> 00:37:33,454
Prizonieri ai Messantiei !
210
00:37:33,537 --> 00:37:36,582
Cheia libert��ii voastre
e �n vintrele c�pitanului vostru.
211
00:37:37,041 --> 00:37:39,042
Mi-ai dat cuv�ntul t�u !
212
00:37:39,168 --> 00:37:41,129
Ai jurat c�-mi cru�i via�a !
213
00:37:41,255 --> 00:37:44,049
Am spus c� eu nu te voi ucide.
214
00:37:44,342 --> 00:37:45,466
Elibera�i-v� !
215
00:37:52,265 --> 00:37:53,432
Jos !
216
00:37:59,981 --> 00:38:02,901
Nordicule,
numele meu e Ela Shan.
217
00:38:02,984 --> 00:38:04,818
Poate ai auzit c� nu exist�
�ncuietoare sau vistierie
218
00:38:04,904 --> 00:38:06,946
pe care s� nu le pot sparge.
219
00:38:08,074 --> 00:38:10,616
Dac� ai s� fii at�t de necugetat s�-l
urm�re�ti pe acest om la Khor Kalba,
220
00:38:10,700 --> 00:38:13,410
vino la mine, �n Argalon,
ca s� te fac s� te r�zg�nde�ti.
221
00:38:13,494 --> 00:38:15,538
�ntreb� pe oricine de Ela Shan !
222
00:38:18,833 --> 00:38:20,333
M�N�STIREA SHAIPUR
223
00:38:32,389 --> 00:38:35,224
Ce viitor vezi pentru mine,
St�p�ne Fassir ?
224
00:38:35,308 --> 00:38:36,684
E neclar.
225
00:38:38,644 --> 00:38:40,061
V�d o c�l�torie.
226
00:38:42,733 --> 00:38:44,484
Un b�rbat...
227
00:38:45,111 --> 00:38:47,570
... ce traverseaz� nisipurile.
228
00:38:49,365 --> 00:38:50,865
Un cavaler ?
229
00:38:53,326 --> 00:38:54,660
Un lupt�tor.
230
00:38:56,621 --> 00:38:59,290
Drumurile voastre se vor �nt�lni.
231
00:39:00,417 --> 00:39:04,003
El te va duce
�n locul �n care te-ai n�scut.
232
00:39:11,678 --> 00:39:14,763
Asta e tot ce vezi, St�p�ne ?
233
00:39:24,609 --> 00:39:28,444
Descendenta de s�nge se apropie.
�i pot sim�i gustul �n aer.
234
00:40:01,436 --> 00:40:04,813
Din cauza ta, �n Messantia,
vor fi lungi r�scoale.
235
00:40:06,859 --> 00:40:08,359
Khalar Zym.
236
00:40:09,861 --> 00:40:10,903
Ce e ?
237
00:40:10,987 --> 00:40:13,448
�sta e numele
celui care mi-a ucis tat�l.
238
00:40:13,531 --> 00:40:14,782
Zym ?
239
00:40:15,325 --> 00:40:17,534
�tii cine e acel om ?
240
00:40:17,661 --> 00:40:20,537
Mi s-a spus c� e un �nger al mor�ii.
241
00:40:21,039 --> 00:40:23,122
Plec �n seara asta,
la Shaipur, dup� el.
242
00:40:23,249 --> 00:40:26,627
Putem naviga p�n� �n golful
din apropierea avanpostului Shaipur.
243
00:40:26,754 --> 00:40:29,630
- M� po�i a�tepta acolo.
- S� te a�tept ?
244
00:40:29,714 --> 00:40:32,591
Nu sunt servitoarea ta.
Voi veni cu tine.
245
00:40:32,926 --> 00:40:36,261
Nu �i de data asta, Artus.
Asta e ceva ce trebuie s� fac singur.
246
00:41:45,205 --> 00:41:48,166
Duce�i-v� �n templu.
Haide�i ! Haide�i !
247
00:41:56,217 --> 00:41:58,678
Ap�ra�i-l pe St�p�n.
Haide�i !
248
00:42:27,122 --> 00:42:29,249
Haide ! Vino cu mine !
249
00:42:40,303 --> 00:42:41,512
Suie-te �n tr�sur� !
250
00:42:41,595 --> 00:42:43,138
Nu, vreau s� r�m�n aici,
ca s� ap�r c�minul nostru.
251
00:42:43,305 --> 00:42:45,932
Pentru poporul t�u, trebuie s� pleci
la c�lug�rii din Hyrkania.
252
00:42:46,059 --> 00:42:48,852
Nu �ov�i �i nu z�bovi.
253
00:42:50,479 --> 00:42:53,483
- Nu vreau s� te p�r�sesc.
- Ai �ncredere �n mine, Tamara ?
254
00:42:53,567 --> 00:42:56,276
Da. ��i �ncredin�ez via�a
�i tot ce am.
255
00:42:56,403 --> 00:42:59,530
Atunci nu mai pune �ntreb�ri
�i f� ce �i-am spus.
256
00:43:00,865 --> 00:43:01,949
Porne�te !
257
00:43:09,623 --> 00:43:11,583
Nu l�sa�i pe nimeni s� scape.
258
00:43:38,862 --> 00:43:40,028
Zym.
259
00:44:15,399 --> 00:44:16,774
Cine e�ti ?
260
00:44:26,743 --> 00:44:28,410
Unde e Khalar ?
261
00:44:30,163 --> 00:44:31,871
Cine e Khalar ?
262
00:44:40,173 --> 00:44:41,256
Hei !
263
00:44:43,051 --> 00:44:44,843
Am prins-o. Hei.
264
00:46:49,886 --> 00:46:53,597
D�-te la o parte, Nordicule.
Femeia �i apar�ine lui Khalar Zym.
265
00:46:53,805 --> 00:46:56,057
Acum �mi apar�ine mie.
266
00:46:56,558 --> 00:46:58,809
Ei bine, n-ai niciun drept asupra ei.
267
00:46:58,935 --> 00:47:01,270
Nu. Dar am un drept asupra ta.
268
00:47:01,396 --> 00:47:04,108
�i ce drept e acesta ?
269
00:47:04,776 --> 00:47:05,985
De moarte.
270
00:47:20,166 --> 00:47:21,708
Cine e�ti ?
271
00:47:25,172 --> 00:47:28,924
C�nd te lup�i cu un Cimmerian,
chiar dac� e doar un b�ie�andru...
272
00:47:29,718 --> 00:47:31,176
... ai face bine s�-l ucizi.
273
00:47:31,302 --> 00:47:35,055
- Am ucis sute de Cimmerieni.
- Da. Un sat �ntreg.
274
00:47:38,768 --> 00:47:41,853
�ns� eu n-am murit
�n fier�ria tat�lui meu.
275
00:47:44,232 --> 00:47:48,026
Dac� fugi de mine,
voi despica mun�ii pentru a te g�si.
276
00:47:49,028 --> 00:47:51,488
Te voi urm�ri p�n� �n iad.
277
00:48:01,165 --> 00:48:03,124
Femeie ! Vino �ncoace.
278
00:48:05,629 --> 00:48:08,256
Am spus s� vii �ncoace.
279
00:48:12,469 --> 00:48:16,472
Care dintre voi
e descendenta de s�nge ?
280
00:48:21,144 --> 00:48:24,396
Cine recunoa�te, va supravie�ui.
281
00:48:34,866 --> 00:48:36,491
Iar tu miro�i.
282
00:48:47,461 --> 00:48:51,506
Tu e�ti cea pe care o caut ?
283
00:48:52,633 --> 00:48:56,302
Se poate s� fii tu oare ?
284
00:49:12,029 --> 00:49:14,864
Niciuna dintre ele
nu e descendenta de s�nge.
285
00:49:30,547 --> 00:49:33,131
�tii pentru cine am venit.
286
00:49:33,507 --> 00:49:36,968
De ce s� suf�r pentru asta ?
287
00:49:37,803 --> 00:49:40,597
Niciuna dintre vechile semin�ii
n-au mai supravie�uit.
288
00:49:40,681 --> 00:49:44,767
Dac� e adev�rat, spune-mi de ce
tu �mpreun� cu ace�ti c�lug�ri
289
00:49:44,851 --> 00:49:48,356
a�i ales s� v� ascunde�i aici, precum
viermii, timp de sute de ani ?
290
00:49:48,481 --> 00:49:50,732
Aici tr�im �n pace.
291
00:49:51,150 --> 00:49:54,693
Nu avem bog��ii.
Nu purt�m r�zboaie.
292
00:49:55,655 --> 00:49:57,197
Pre�uim via�a.
293
00:49:58,073 --> 00:49:59,573
Pre�ui�i via�a.
294
00:50:03,079 --> 00:50:06,372
Ai uitat ce s-a �nt�mplat
�n p�durea Ophir ?
295
00:50:07,040 --> 00:50:09,460
C�nd toate popoarele din Hyboria
296
00:50:09,544 --> 00:50:13,089
au v�nat o femeie,
ca �i cum ar fi fost un animal ?
297
00:50:14,257 --> 00:50:17,551
C�nd �i eu �i fiica mea
am fost for�a�i s-o privim pe Maliva,
298
00:50:17,636 --> 00:50:19,386
pe nevinovata mea so�ie,
299
00:50:19,512 --> 00:50:23,056
cum a fost legat� de roat�
�i a fost ars� ?
300
00:50:28,854 --> 00:50:30,273
Ia zi !
301
00:50:31,315 --> 00:50:33,858
Nu. Tu pre�uie�ti moartea.
302
00:50:36,737 --> 00:50:40,407
C�lug�rii de aici n-au avut
nicio leg�tur� cu moartea ei.
303
00:50:43,327 --> 00:50:46,413
Unde e descendenta de s�nge ?
304
00:50:57,133 --> 00:50:59,467
Nu te teme, tat�.
305
00:50:59,760 --> 00:51:02,304
�mi va spune secretele lui.
306
00:51:02,430 --> 00:51:05,097
To�i �mi spun secretele lor.
307
00:51:07,475 --> 00:51:10,769
Zadarnica ta c�utare
a secretelor Aheronului
308
00:51:11,773 --> 00:51:15,651
reprezint� dorin�a pentru putere,
nu dragostea de via��.
309
00:51:15,777 --> 00:51:18,321
"Inocenta" ta so�ie
310
00:51:18,654 --> 00:51:23,533
a c�utat s� �nrobeasc�
toat� Hyboria cu vr�jitoriile ei.
311
00:51:24,076 --> 00:51:26,244
A meritat s� ard�.
312
00:51:28,831 --> 00:51:31,833
Tu nu vei conduce niciodat�
313
00:51:33,210 --> 00:51:37,590
�i Maliva nu va mai �nvia �n veci !
314
00:51:37,715 --> 00:51:39,050
Mori !
315
00:51:54,565 --> 00:51:55,815
St�p�ne !
316
00:51:56,650 --> 00:51:59,861
Remo o caut�
pe cea care a sc�pat.
317
00:52:01,113 --> 00:52:03,530
Ea e descendenta de s�nge.
318
00:52:05,409 --> 00:52:07,660
Remo o va captura pentru mine.
319
00:52:22,719 --> 00:52:24,136
Vino �ncoace !
320
00:52:36,316 --> 00:52:38,108
D�-te jos !
321
00:52:43,447 --> 00:52:46,533
St�p�nul meu mi-a spus
c� te voi �nt�lni.
322
00:52:48,536 --> 00:52:51,579
A spus c� drumurile noastre
se vor �ncruci�a.
323
00:52:55,668 --> 00:52:57,752
Tu e�ti cea pe care o caut�
Khalar Zym.
324
00:52:57,879 --> 00:52:59,712
Nu �tiu nimic despre asta.
325
00:52:59,839 --> 00:53:03,590
- Cei ce te urm�reau erau oamenii lui.
- Ne-au atacat m�n�stirea.
326
00:53:07,513 --> 00:53:10,806
Deci, m� vei duce la Hyrkania ?
327
00:53:15,270 --> 00:53:18,774
- �l vom a�tepta pe Khalar.
- Noi ? Nu exist� "noi".
328
00:53:19,693 --> 00:53:23,988
M� voi duce la Hyrkania, a�a cum
mi-a spus st�p�nul meu s� fac.
329
00:53:24,363 --> 00:53:27,198
Am spus c� vom a�tepta.
330
00:53:27,533 --> 00:53:30,368
Iar eu am spus
c� m� voi duce la Hyrkania.
331
00:53:37,461 --> 00:53:40,462
- De ce trebuie s� fiu legat� ?
- Taci �i f� ce-�i spun.
332
00:53:40,630 --> 00:53:43,923
Ce ai s� faci cu el ?
333
00:53:47,261 --> 00:53:49,804
Voi a�tepta s� se trezeasc�.
334
00:53:50,890 --> 00:53:53,975
Vreau s�-l privesc �n ochi
atunci c�nd �l omor.
335
00:53:56,896 --> 00:53:58,730
Ai vreun nume ?
336
00:53:58,857 --> 00:54:02,150
Numele meu e
Tamara Amaliat Jorvi Karushan.
337
00:54:04,528 --> 00:54:06,904
- �i al t�u ?
- Conan.
338
00:54:08,157 --> 00:54:09,198
Conan.
339
00:54:10,617 --> 00:54:11,868
At�t ?
340
00:54:12,243 --> 00:54:14,746
C�te nume �mi trebuiesc ?
341
00:54:21,629 --> 00:54:25,257
De ce m-ai salvat,
doar ca s� m� legi apoi ?
342
00:54:29,513 --> 00:54:32,180
Khalar e un om greu de g�sit.
343
00:54:32,389 --> 00:54:35,683
Dac� te am pe tine,
el va veni la mine.
344
00:54:36,101 --> 00:54:39,521
Dac� m� ai ?
Eu nu sunt proprietatea ta.
345
00:54:39,648 --> 00:54:43,024
- Culc�-te !
- Nu accept ordine de la nimeni.
346
00:54:43,109 --> 00:54:46,152
Sunt o c�lug�ri��
a Ordinului Shaipur.
347
00:54:47,364 --> 00:54:50,907
Poporul meu n-a fost cucerit de nimeni
asemenea �ie, iar eu n-am s�...
348
00:54:51,658 --> 00:54:52,951
Taci !
349
00:54:54,912 --> 00:54:56,412
Ce e ?
350
00:54:56,705 --> 00:54:57,830
Lini�te !
351
00:55:13,472 --> 00:55:17,641
�nc� n-ai nicio veste
de la Remo sau de la iscoadele lui ?
352
00:55:18,851 --> 00:55:24,066
Au plecat. Remo mi-o va aduce aici.
Nu m-a dezam�git niciodat�.
353
00:55:28,904 --> 00:55:33,366
Tat�, r�splata e aproape.
�n cur�nd, nu numai c� vei avea masca,
354
00:55:33,576 --> 00:55:37,161
dar vei avea �i s�ngele
cu care s-o umpli.
355
00:55:40,124 --> 00:55:45,003
Marique, c�t de mult a t�njit mama ta
dup� vr�jitoria Aheronului...
356
00:55:47,173 --> 00:55:51,009
Imagineaz�-�i ce secrete va aduce ea
de pe t�r�mul mor�ilor.
357
00:55:53,219 --> 00:55:58,348
Imagineaz�-�i c�t de invincibil voi fi
c�nd ea va fi iar�i l�ng� mine.
358
00:56:02,522 --> 00:56:03,689
Tat�...
359
00:56:05,190 --> 00:56:08,901
Dac� fata a disp�rut,
sau dac� ritualul d� gre�...
360
00:56:10,154 --> 00:56:12,447
Nu va da gre�.
361
00:56:14,782 --> 00:56:16,743
Dar dac� d�...
362
00:56:16,952 --> 00:56:20,078
Nu se va �nt�mpla asta !
363
00:56:20,246 --> 00:56:23,751
Mama ta se va �ntoarce la mine.
364
00:56:24,669 --> 00:56:28,881
Puterile mele cresc �n mine.
365
00:56:30,300 --> 00:56:34,053
S�ngele mamei mele
trece prin venele mele.
366
00:56:34,345 --> 00:56:38,056
Te pot ajuta
s� descoperi secretele Aheronului,
367
00:56:38,932 --> 00:56:40,725
la fel cum a f�cut-o �i ea.
368
00:56:40,851 --> 00:56:43,645
�i pot face pe to�i
s� �ngenuncheze �naintea ta,
369
00:56:44,313 --> 00:56:48,274
a�a cum �ngenunchez eu acum
�n fa�a ta.
370
00:56:52,279 --> 00:56:56,032
Marique a mea,
e�ti asemenea mamei tale.
371
00:56:56,742 --> 00:56:58,534
�n at�tea feluri.
372
00:57:07,212 --> 00:57:08,878
Dar tu nu e�ti ea.
373
00:57:12,841 --> 00:57:15,635
Poftim. Bea.
374
00:57:22,267 --> 00:57:25,646
De data asta vreau adev�rul.
De ce te caut� Khalar ?
375
00:57:25,772 --> 00:57:29,483
Sunt doar o c�lug�ri��. Nu valorez
nimic pentru un despot r�zboinic.
376
00:57:29,609 --> 00:57:31,235
Minte !
377
00:57:34,279 --> 00:57:36,948
E vorba de s�ngele ei.
S�ngele ei e special.
378
00:57:37,074 --> 00:57:39,826
E ultima din semin�ia Aheronului.
379
00:57:39,952 --> 00:57:41,119
Stai !
380
00:57:41,412 --> 00:57:43,121
Nu-l ucide �nc�.
381
00:57:48,377 --> 00:57:49,877
Te �n�eli.
382
00:57:50,713 --> 00:57:52,839
Semin�ia s-a sf�r�it
acum sute de ani.
383
00:57:52,965 --> 00:57:54,757
Min�i, t�rf� !
384
00:57:55,467 --> 00:57:57,593
Acum �l po�i ucide.
385
00:57:57,720 --> 00:57:59,554
Nu, te rog.
386
00:58:00,346 --> 00:58:03,850
Pentru ea, pot ob�ine
recompensa regelui. E adev�rat.
387
00:58:04,308 --> 00:58:07,812
Khalar caut� de 20 de ani
un descendent de s�nge.
388
00:58:09,440 --> 00:58:12,066
- Atunci �l vom a�tepta pe Khalar.
- Nu.
389
00:58:12,276 --> 00:58:13,860
Nu va veni aici.
390
00:58:13,944 --> 00:58:17,113
Zyn va r�m�ne �n trec�toarea Shaipur,
unde m� a�teapt� pe mine.
391
00:58:17,197 --> 00:58:19,782
- Te pot conduce.
- Da.
392
00:58:24,079 --> 00:58:25,120
Vino !
393
00:58:39,137 --> 00:58:40,262
Haide !
394
00:59:03,576 --> 00:59:05,703
Vezi ? Spun adev�rul.
395
00:59:07,164 --> 00:59:11,250
Dac� vrei, ��i va da greutatea ta
�n aur pentru femeia asta.
396
00:59:11,753 --> 00:59:13,920
Voi aranja eu totul.
397
00:59:14,254 --> 00:59:16,631
�i voi transmite mesajul.
398
00:59:16,757 --> 00:59:18,800
Da, a�a vei face.
399
01:00:02,427 --> 01:00:04,178
Remo s-a �ntors.
400
01:00:16,233 --> 01:00:18,317
�i ce spune ?
401
01:00:20,779 --> 01:00:24,197
La avanpostul Shaipur,
la miezul zilei.
402
01:00:25,450 --> 01:00:26,868
Vino singur.
403
01:00:33,126 --> 01:00:34,668
E a ei.
404
01:00:36,504 --> 01:00:41,257
AVANPOSTUL GOLFULUI SHAIPUR
405
01:01:26,302 --> 01:01:28,011
E�ti �ndr�zne�, Nordicule.
406
01:01:31,390 --> 01:01:34,727
Admir curajul,
chiar dac� e prostesc.
407
01:01:40,276 --> 01:01:41,735
Recompensa ta.
408
01:01:42,152 --> 01:01:45,613
- Nu-�i vreau aurul.
- Nu ?
409
01:01:45,697 --> 01:01:47,990
Atunci ce vrei ?
410
01:01:48,158 --> 01:01:50,076
��i vreau capul.
411
01:01:50,202 --> 01:01:52,828
Da, sigur c� �l vrei.
412
01:01:55,290 --> 01:01:56,541
Ucide-l !
413
01:01:57,377 --> 01:01:59,794
Apoi adu-mi-o pe
descendenta de s�nge.
414
01:02:14,850 --> 01:02:16,143
Conan !
415
01:05:10,110 --> 01:05:11,153
Hai !
416
01:05:31,006 --> 01:05:32,755
Cine e�ti ?
417
01:05:32,883 --> 01:05:35,801
M-ai l�sat s�-mi v�d tat�l murind.
418
01:05:42,391 --> 01:05:43,516
Cimmerianul...
419
01:05:47,982 --> 01:05:51,109
Aia a fost �ansa ta, b�iete.
Nu mai prime�ti alta.
420
01:05:55,488 --> 01:05:58,324
Tat�lui t�u
nu i-ar fi fost ru�ine cu tine ?
421
01:06:00,160 --> 01:06:01,202
Da.
422
01:07:08,895 --> 01:07:10,020
Haide !
423
01:07:31,126 --> 01:07:33,127
Ei ? B�iete ?
424
01:07:45,222 --> 01:07:46,265
Fugi !
425
01:07:49,059 --> 01:07:50,103
Nu !
426
01:07:59,572 --> 01:08:01,780
Pentru numele Mitrei, s�ri�i !
427
01:08:43,363 --> 01:08:44,864
L-am avut.
428
01:08:52,415 --> 01:08:54,084
Artus, l-am avut.
429
01:08:54,794 --> 01:08:56,294
Zeii sunt nemilo�i.
430
01:08:56,419 --> 01:09:02,174
Zeii fie binecuv�nta�i.
Asta n-a avut nimic de-a face cu ei.
431
01:09:02,675 --> 01:09:04,760
Eu am dat gre�.
432
01:09:05,678 --> 01:09:08,514
Sunt adev�rate
pove�tile pe care le spun ?
433
01:09:08,640 --> 01:09:12,267
Are ochii ro�ii ca focul
�i solzi din aur pe piele ?
434
01:09:12,852 --> 01:09:14,645
E doar un om.
435
01:09:14,772 --> 01:09:17,439
Atunci el e cel care a dat gre�.
436
01:09:17,566 --> 01:09:20,109
De fapt, se poate s� fii
singurul om din Hyboria
437
01:09:20,235 --> 01:09:24,154
care s-a luptat cu Khalar Zym
�i a supravie�uit.
438
01:09:24,322 --> 01:09:27,365
Trebuie s� ajung pe uscat
�i s�-l g�sesc.
439
01:09:29,034 --> 01:09:32,453
Trebuie s-o duci �ntr-un loc
�n care s� fie �n siguran��.
440
01:09:34,083 --> 01:09:35,792
Mi-a salvat via�a.
441
01:09:37,836 --> 01:09:39,670
Pentru asta, �i sunt loial.
442
01:09:40,046 --> 01:09:43,132
Atunci �i eu �i voi fi.
443
01:10:02,153 --> 01:10:03,820
�nc�nt�tor om, prietenul t�u...
444
01:10:03,945 --> 01:10:06,698
Cei mai mul�i gust� prima oar�
din laptele mamei.
445
01:10:06,781 --> 01:10:09,908
El prima oar� a gustat
din s�ngele ei.
446
01:10:10,034 --> 01:10:12,452
S-a n�scut �n lupt�.
447
01:10:13,121 --> 01:10:14,955
Deci tot ce �tie s� fac� e s� ucid� ?
448
01:10:15,123 --> 01:10:20,169
Nu ! Are inima unui rege
�i loialitatea unui copoi.
449
01:10:21,629 --> 01:10:25,382
Or fi barbarii lupt�tori,
dar nu-�i sacrific� pruncii
450
01:10:25,508 --> 01:10:27,009
�i nici nu-�i �nrobesc alia�ii
451
01:10:27,093 --> 01:10:29,970
a�a cum fac preo�ii
�i prin�ii lumii civilizate.
452
01:10:31,931 --> 01:10:34,891
- C�t despre manierele lui...
- Ar��i ca o t�rf�.
453
01:10:35,018 --> 01:10:38,896
Dintre toate femeile pe care le-ai
cunoscut, doar eu nu sunt t�rf�.
454
01:10:43,484 --> 01:10:46,862
Femeile Cimmeriene
se �mbrac� precum r�zboinicii.
455
01:10:47,905 --> 01:10:50,239
D�-i piei �i armur�.
456
01:10:51,909 --> 01:10:54,243
Cred c� te place.
457
01:11:28,780 --> 01:11:31,323
Trezirea !
458
01:11:45,380 --> 01:11:47,506
To�i pe punte !
459
01:12:02,398 --> 01:12:03,439
Nu !
460
01:12:46,190 --> 01:12:48,983
C��i Cimmerieni au murit
atin�i de acea sabie ?
461
01:12:53,740 --> 01:12:54,780
Prinde !
462
01:13:09,422 --> 01:13:10,589
Nu-i r�u.
463
01:14:20,909 --> 01:14:22,994
Cu bine, bun prieten.
464
01:14:23,996 --> 01:14:27,333
Sper s� g�se�ti ceea ce cau�i, Conan.
465
01:14:49,815 --> 01:14:53,442
Se pare c� amicul nostru
�i-a uitat harta ��rmului.
466
01:14:54,277 --> 01:14:56,735
Ar trebui s� i-o duci.
467
01:14:56,863 --> 01:14:58,904
�i s�-�i iei r�mas-bun.
468
01:15:03,285 --> 01:15:05,619
Vom ridica p�nzele �n zori.
469
01:15:05,745 --> 01:15:07,290
Nu �nt�rzia.
470
01:15:12,421 --> 01:15:14,838
Ar trebui s� te �ntorci pe vas.
471
01:15:14,965 --> 01:15:19,302
Te �ntrebi vreodat� dac� ac�iunile
noastre servesc vreunui plan ?
472
01:15:19,427 --> 01:15:22,262
Vreunui scop urzit de zei ?
473
01:15:24,098 --> 01:15:27,559
Sau suntem cu to�ii
meni�i haosului �i pieirii ?
474
01:15:28,978 --> 01:15:31,980
Nu �tiu �i nici nu-mi pas�.
475
01:15:32,190 --> 01:15:34,441
Tr�iesc, iubesc...
476
01:15:34,984 --> 01:15:38,487
... ucid �i sunt mul�umit de asta.
477
01:16:52,062 --> 01:16:53,353
Cu bine...
478
01:17:38,899 --> 01:17:40,025
Conan !
479
01:18:24,278 --> 01:18:26,988
Cea care ne scap� printre degete.
Bine ai venit !
480
01:18:27,074 --> 01:18:31,326
Ai f�cut o gre�eal�.
Nu eu sunt cea pe care o cau�i.
481
01:18:44,131 --> 01:18:45,757
Ea e.
482
01:18:45,966 --> 01:18:49,678
Descendenta de s�nge
a Necroman�ilor din Aheron.
483
01:19:00,064 --> 01:19:03,440
ARGALON - ORA�UL HO�ILOR
484
01:19:40,522 --> 01:19:43,982
- Caut un ho�.
- Argalon e un ora� de ho�i.
485
01:19:45,443 --> 01:19:48,235
Eu caut un ho� pe nume Ela Shan.
486
01:19:48,362 --> 01:19:51,740
Cine e�ti tu s� �ntrebi asta,
Barbarule ?
487
01:19:54,744 --> 01:19:57,203
Sta�i jos, nes�bui�ilor !
488
01:20:03,127 --> 01:20:06,712
Rapid ca Yezud, ��i va scoate
ma�ele precum unui pe�te.
489
01:20:09,049 --> 01:20:11,592
�i datorez via�a acestui om.
490
01:20:13,137 --> 01:20:16,221
Ei bine, Ela Shan, vei avea �ansa
s� te revan�ezi.
491
01:20:17,932 --> 01:20:19,018
Vino !
492
01:20:37,995 --> 01:20:39,538
E o nebunie.
493
01:20:39,622 --> 01:20:43,459
A intra �n fort�rea�a lui Khalar Zym e
ca �i cum am fura ou�le unui dragon.
494
01:20:43,626 --> 01:20:45,211
De ce ?
495
01:20:46,087 --> 01:20:48,171
�n�untru e o femeie.
496
01:20:52,176 --> 01:20:54,594
Trebuie s� fie foarte frumoas�.
497
01:21:10,777 --> 01:21:15,447
Mama a purtat Rochia asta �n ziua
nun�ii ei. ��i vine bine.
498
01:21:18,034 --> 01:21:20,536
Eu nu sunt mama ta.
499
01:21:20,662 --> 01:21:22,873
Nu. Dar vei fi.
500
01:21:24,124 --> 01:21:27,544
Imagineaz�-�i c� trupul t�u e un vas.
501
01:21:27,671 --> 01:21:30,672
Iar sufletul t�u
e apa care-l umple.
502
01:21:30,798 --> 01:21:32,883
C�nd s�ngele t�u
va �ns�m�n�a masca,
503
01:21:33,008 --> 01:21:35,635
tat�l meu te va goli.
504
01:21:35,803 --> 01:21:37,595
Atunci, �mbr��i�ez moartea.
505
01:21:37,763 --> 01:21:42,142
Moartea ta va vesti
o nou� er� pentru Aheron.
506
01:21:42,893 --> 01:21:46,688
Spiritele pe care le invoc
vor topi carnea de pe oasele regilor.
507
01:21:46,773 --> 01:21:48,857
Iar so�ia mea m� va face zeu
508
01:21:48,983 --> 01:21:53,319
�i-mpreun� vom azv�rli du�manii
�n oceane de s�nge.
509
01:22:00,119 --> 01:22:04,122
Te rog. Te mai rog o dat�.
Nu face asta. Hai s� ne �ntoarcem.
510
01:22:09,587 --> 01:22:10,627
Vino !
511
01:22:24,144 --> 01:22:27,897
�tii c� �i-am �nt�lnit Barbarul,
c�nd era doar un b�ie�andru ?
512
01:22:28,522 --> 01:22:31,983
�i c� i-am luat sabia asta ?
513
01:22:32,192 --> 01:22:36,154
Am auzit c� o�elul Cimmerian e mai
ascu�it �i mai dur dec�t oricare.
514
01:22:37,656 --> 01:22:41,451
�nc�t, atunci c�nd te tai,
durerea seam�n� cu pl�cerea.
515
01:22:43,828 --> 01:22:46,664
�tiu c�-�i va face pl�cere.
516
01:22:55,341 --> 01:22:57,425
Asta a fost ultima poart�.
517
01:22:57,509 --> 01:23:00,386
�i-am spus, vezi ?
�i-am spus c� pot ajunge la el.
518
01:23:48,478 --> 01:23:49,853
Tu !
519
01:23:52,898 --> 01:23:55,316
Un festin pentru sabia mea.
520
01:23:55,442 --> 01:23:58,277
Nu ! Un festin pentru Dweller !
521
01:24:11,000 --> 01:24:13,126
Nu ! Nu !
522
01:24:18,257 --> 01:24:19,966
- Ai grij� !
- Nu !
523
01:24:43,282 --> 01:24:45,450
Conan ! Fere�te-te !
524
01:25:25,782 --> 01:25:26,823
Rahat !
525
01:25:31,081 --> 01:25:32,872
- Scoate-m� de aici !
- Folose�te o cheie !
526
01:25:32,957 --> 01:25:35,000
- Nu pot ! Le-am sc�pat !
- Atunci, sparge �ncuietoarea !
527
01:25:35,126 --> 01:25:36,710
Cu ce ?
528
01:25:45,427 --> 01:25:47,428
Hei ! Ajutor !
529
01:25:48,931 --> 01:25:50,932
Ai grij� ! Ai grij� !
530
01:25:52,936 --> 01:25:54,811
Las�-te �n jos !
531
01:26:19,336 --> 01:26:21,378
Gr�be�te-te ! Gr�be�te-te !
532
01:26:43,778 --> 01:26:45,154
Ajutor !
533
01:26:59,168 --> 01:27:02,670
Ajutor ! Scoate-m� de aici !
534
01:27:03,881 --> 01:27:05,882
O s� mor !
535
01:27:11,555 --> 01:27:13,680
�ipi ca o femeie.
536
01:27:17,311 --> 01:27:19,729
Cred c� e pe aici.
Hei, a�teapt�-m�.
537
01:27:37,122 --> 01:27:39,750
Cred c� se �ndreapt�
spre Caverna Craniului.
538
01:27:40,250 --> 01:27:42,627
Nu mai v�d nicio �ncuietoare.
539
01:27:43,712 --> 01:27:45,630
�i-ai pl�tit datoria.
540
01:27:47,966 --> 01:27:50,009
R�m�i cu bine, prietene.
541
01:27:51,511 --> 01:27:55,640
Dac� mai ai vreodat� nevoie de mine,
�tii unde m� g�se�ti !
542
01:29:00,081 --> 01:29:03,875
La fel cum sabia unui Barbar victorios
a f�r�mat odat� masca,
543
01:29:04,001 --> 01:29:07,587
sabia unui Barbar �nfr�nt
o va readuce la via��.
544
01:29:29,318 --> 01:29:30,568
Privi�i...
545
01:30:12,027 --> 01:30:13,194
S�nge pur...
546
01:30:30,169 --> 01:30:33,546
Privi�i... �i teme�i-v�...
547
01:30:35,883 --> 01:30:38,385
... de noul vostru st�p�n.
548
01:30:48,605 --> 01:30:49,898
Maliva !
549
01:30:51,149 --> 01:30:52,776
Regina mea !
550
01:30:53,735 --> 01:30:55,611
Ascult�-mi chemarea !
551
01:32:22,157 --> 01:32:24,824
Barbarule...
Nu te mai plac.
552
01:32:57,568 --> 01:32:58,651
Sari !
553
01:33:02,656 --> 01:33:04,907
Ridic�-te ! Ascunde-te !
554
01:33:17,504 --> 01:33:20,839
Asta a fost �ansa ta, Khalar.
�i alta nu vei mai avea.
555
01:33:58,712 --> 01:34:00,462
��i simt mirosul.
556
01:34:23,528 --> 01:34:24,777
Conan !
557
01:34:42,963 --> 01:34:44,298
Barbarule !
558
01:34:45,215 --> 01:34:48,552
Ai ajuns prea t�rziu.
Ea �mi apar�ine mie !
559
01:35:45,527 --> 01:35:46,568
Mori !
560
01:35:57,581 --> 01:36:00,124
Ai grij� ! Fugi !
561
01:36:26,151 --> 01:36:30,612
Am s� te ucid
cu sabia tat�lui t�u.
562
01:36:42,000 --> 01:36:44,376
Nu e�ti demn de sabia tat�lui meu.
563
01:36:53,887 --> 01:36:54,927
Haide !
564
01:36:57,475 --> 01:36:58,516
Hai !
565
01:37:18,788 --> 01:37:19,870
Ridic�-te !
566
01:37:57,742 --> 01:37:58,908
Fugi !
567
01:38:28,106 --> 01:38:32,276
Barbarule ! Vin dup� tine !
568
01:38:35,779 --> 01:38:36,904
Tamara !
569
01:39:02,975 --> 01:39:04,141
Maliva !
570
01:39:07,270 --> 01:39:09,354
Te chem aici !
571
01:39:17,155 --> 01:39:20,615
Vr�jitoarea lui m� posed�.
Nu pot s� m� lupt cu ea.
572
01:39:20,742 --> 01:39:21,950
Nu !
573
01:39:22,953 --> 01:39:25,079
Conan, ajut�-m�, te rog !
574
01:39:25,204 --> 01:39:28,123
�nc� o dat�, b�ie�andrul Cimmerian
575
01:39:28,291 --> 01:39:30,709
e condamnat s� �in� un lan�.
576
01:39:30,835 --> 01:39:36,381
D�-mi drumul !
577
01:39:41,136 --> 01:39:42,261
O, Doamne.
578
01:39:42,388 --> 01:39:45,140
Nu e nicio ru�ine
s� �ngenunchezi �naintea mea.
579
01:39:46,225 --> 01:39:47,893
Conan, te rog !
580
01:39:48,061 --> 01:39:49,645
Va tr�i ve�nic.
581
01:39:49,896 --> 01:39:51,939
D� drumul la lan�.
582
01:39:52,065 --> 01:39:54,065
D� drumul la lan�, Conan.
583
01:39:54,233 --> 01:39:58,152
O la�i s� moar� �n locul t�u ?
584
01:39:58,279 --> 01:40:01,406
A�a cum ai f�cut cu tat�l t�u ?
585
01:40:01,531 --> 01:40:05,870
L-am avertizat
c� �ntr-o bun� zi...
586
01:40:07,413 --> 01:40:09,665
... voi deveni zeu.
587
01:40:16,381 --> 01:40:21,259
�i tat�l meu te-a avertizat c�,
zeu sau nu...
588
01:40:23,887 --> 01:40:26,265
- D�-mi drumul !
- Te vei n�rui !
589
01:40:31,354 --> 01:40:32,562
Maliva !
590
01:41:08,475 --> 01:41:09,851
Hai !
591
01:42:10,829 --> 01:42:13,247
Mul�umesc c� m-ai adus acas�.
592
01:42:13,372 --> 01:42:17,125
- �tiu c� trebuie s� pleci.
- S� ai o via�� bun�, Tamara.
593
01:42:17,418 --> 01:42:19,336
Ne vom mai revedea.
594
01:43:38,749 --> 01:43:42,627
Sabia pe care o facemva fi a ta �ntr-o bun� zi.
595
01:43:42,753 --> 01:43:45,338
Dar �nainte s-o m�nuie�ti...
596
01:43:45,464 --> 01:43:47,632
... trebuie s-o �n�elegi.
597
01:43:50,464 --> 01:44:00,632
SupRip by Driv3r
www.titr�ri.ro
598
01:44:06,736 --> 01:44:09,778
CONAN BARBARUL
599
01:44:44,941 --> 01:44:46,066
Romanian
44976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.