Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,199 --> 00:01:39,519
Du arbeitest zu viel.
2
00:01:41,239 --> 00:01:44,919
-Wo sind die anderen?
-Die hatten keine Lust zu kommen.
3
00:01:45,599 --> 00:01:48,719
-Warum?
-Es ist Samstag.
4
00:01:50,559 --> 00:01:52,159
Warum bist du gekommen?
5
00:01:52,239 --> 00:01:54,959
Ich arbeite zu viel.
Affenhitze hier drin.
6
00:02:08,919 --> 00:02:11,399
8 Milliröntgen.
Ein Leck?
7
00:02:11,479 --> 00:02:15,039
Nein. Wir hätten längst
einen Alarm gehabt,
8
00:02:15,119 --> 00:02:16,719
das kommt von draußen.
9
00:02:16,799 --> 00:02:18,519
Die Amerikaner?
10
00:02:57,159 --> 00:03:00,159
Jod-131. Nicht militärisch,
ein Uranspaltprodukt. U-235.
11
00:03:00,159 --> 00:03:02,919
Jod-131. Nicht militärisch,
ein Uranspaltprodukt. U-235.
12
00:03:02,999 --> 00:03:04,839
Reaktorbrennstoff.
13
00:03:07,159 --> 00:03:10,279
Ignalina? Etwa 240 Kilometer von hier.
14
00:03:19,639 --> 00:03:23,039
Ja, hier ist Ulana Khomyuk
vom Institut für Kernenergie...
15
00:03:23,719 --> 00:03:25,239
Wonach suchen...
16
00:03:28,999 --> 00:03:31,119
Schon gut, regen Sie sich nicht auf.
17
00:03:35,879 --> 00:03:39,799
Die haben nur 4. Von dort kommt es nicht.
Was liegt dann am nächsten?
18
00:03:39,879 --> 00:03:42,639
Tschernobyl, aber das ist unmöglich,
das ist 400 Kilometer weg.
19
00:03:42,719 --> 00:03:44,759
Das ist zu weit für 8 Milliröntgen,
20
00:03:44,839 --> 00:03:48,799
das müsste schon explodiert sein.
Aber vielleicht wissen die etwas.
21
00:03:56,079 --> 00:03:58,559
-Hier, Jod.
-Vielleicht von einer Deponie?
22
00:03:59,719 --> 00:04:01,479
Dann hätten wir andere Isotope.
23
00:04:02,079 --> 00:04:05,399
Kernwaffentest?
Eine neuartige Bombe?
24
00:04:05,479 --> 00:04:08,039
Das wüssten wir,
die halbe Belegschaft forscht daran.
25
00:04:09,959 --> 00:04:12,959
Irgendwas mit dem Raumfahrtprogramm?
So was wie ein Satellit, oder...
26
00:04:12,959 --> 00:04:14,079
Irgendwas mit dem Raumfahrtprogramm?
So was wie ein Satellit, oder...
27
00:04:16,239 --> 00:04:17,719
Es geht niemand ans Telefon.
28
00:04:37,879 --> 00:04:40,239
-Hängen Sie allen einen Tropf an.
-Wir haben nicht genug.
29
00:04:40,319 --> 00:04:42,159
-Dann nur die Kinder.
-Wir haben nicht genug.
30
00:04:42,239 --> 00:04:44,519
Dann möglichst vielen.
Wo ist der alte Herr?
31
00:04:44,599 --> 00:04:46,999
Der versorgt die Verbrennungen auf der 16.
32
00:05:00,439 --> 00:05:01,759
Was tun Sie da?
Was ist das?
33
00:05:01,839 --> 00:05:04,039
Milch. Das ist Milch,
viel besser als Wasser.
34
00:05:04,119 --> 00:05:06,039
-Nein, hören Sie auf. Aufhören!
-Was soll das?
35
00:05:06,119 --> 00:05:09,719
Das sind Strahlungsverbrennungen.
Die Kleidung ist kontaminiert.
36
00:05:09,959 --> 00:05:11,039
Helft mir!
37
00:05:12,799 --> 00:05:14,439
Ganz ausziehen.
38
00:05:15,279 --> 00:05:17,719
Wir müssen alles in den Keller bringen.
39
00:05:19,959 --> 00:05:23,279
Er ist Feuerwehrmann. Hey!
Hört auf mich zu schubsen!
40
00:05:25,119 --> 00:05:27,279
Bitte gehen Sie zurück.
Wir sind völlig ausgelastet.
41
00:05:27,439 --> 00:05:28,839
Ich muss zu meinem Vater.
42
00:05:29,319 --> 00:05:31,639
Hey! Kommen Sie zurück!
Haltet ihn auf!
43
00:06:28,919 --> 00:06:32,039
Professor Legasov.
Oh, nein. Noch nicht.
44
00:06:32,119 --> 00:06:34,679
Sie sind noch etwas beschäftigt,
es dauert noch einen Moment.
45
00:06:34,759 --> 00:06:37,439
-Möchten Sie einen Tee?
-Nein. Ich möchte nichts, danke.
46
00:06:37,519 --> 00:06:39,719
Wollen Sie schon mal den Bericht des
Stellvertretenden
47
00:06:39,799 --> 00:06:42,239
-Ministerpräsidenten lesen?
-Oh, natürlich. Vielen Dank.
48
00:07:38,839 --> 00:07:41,839
Professor, sie sind soweit.
Professor Legasov?
49
00:07:41,839 --> 00:07:43,279
Professor, sie sind soweit.
Professor Legasov?
50
00:08:07,839 --> 00:08:10,679
Sie haben meine Unterstützung.
51
00:08:15,719 --> 00:08:18,079
Danke, dass Sie alle
Ihrer Pflicht nachkommen.
52
00:08:18,159 --> 00:08:21,079
Wir beginnen mit dem Bericht des
Stellvertretenden Ministerpräsidenten Shcherbina.
53
00:08:21,159 --> 00:08:24,719
Dann besprechen wir
weitere Schritte, sofern nötig.
54
00:08:24,799 --> 00:08:26,479
Vielen Dank, Genosse Generalsekretär.
55
00:08:26,559 --> 00:08:28,559
Es freut mich Ihnen mitzuteilen,
dass die Lage
56
00:08:28,639 --> 00:08:30,479
in Tschernobyl stabil ist.
57
00:08:30,639 --> 00:08:33,599
Truppen und Miliz
haben die Region abgeriegelt,
58
00:08:33,679 --> 00:08:35,719
und Generaloberst Pikalov,
59
00:08:35,799 --> 00:08:38,479
Kommandant der Spezialeinheit
für chemische Gefahren,
60
00:08:38,559 --> 00:08:40,799
wurde zum Kraftwerk entsandt.
61
00:08:40,879 --> 00:08:44,359
Was die Strahlung betrifft,
berichtet Werksdirektor Bryukhanov
62
00:08:44,439 --> 00:08:46,599
von maximal 3,6 Röntgen.
63
00:08:46,679 --> 00:08:49,159
Offenbar entspricht das
einer Röntgenaufnahme des Brustkorbs.
64
00:08:49,239 --> 00:08:51,919
Sollten Sie also mal wieder
zur Vorsorge müssen...
65
00:08:51,999 --> 00:08:54,399
-Die ausländische Presse?
-Völlig ahnungslos.
66
00:08:54,479 --> 00:08:57,079
Der Stellvertretende Vorsitzende des KGB
Charkow versichert mir,
67
00:08:57,159 --> 00:09:00,119
dass unsere Sicherheitsinteressen
gewahrt sind.
68
00:09:00,199 --> 00:09:02,159
Gut. Sehr gut.
69
00:09:02,239 --> 00:09:04,959
Es scheint so,
als hätten wir alles im Griff.
70
00:09:06,199 --> 00:09:08,759
Wenn sonst nichts anliegt,
ist die Sitzung vertagt.
71
00:09:09,759 --> 00:09:10,879
Nein!
72
00:09:13,559 --> 00:09:14,839
Wie bitte?
73
00:09:16,199 --> 00:09:17,639
Äh, wir können nicht vertagen.
74
00:09:17,719 --> 00:09:20,479
Das ist Professor Legasov
vom Kurtschatow-Institut.
75
00:09:20,559 --> 00:09:23,919
Professor, wenn Sie Bedenken haben,
dürfen Sie sie mir gern später mitteilen.
76
00:09:23,999 --> 00:09:27,039
Das geht nicht. Es tut mir leid.
Tut mir wirklich leid.
77
00:09:27,679 --> 00:09:31,279
Seite drei, der Abschnitt
über Verletzte. Äh...
78
00:09:31,919 --> 00:09:34,079
"Ein Feuerwehrmann hatte
schwere Verbrennungen
79
00:09:34,159 --> 00:09:36,999
an der Hand durch ein glattes,
schwarzes Mineral,
80
00:09:37,079 --> 00:09:39,479
der Brocken lag außerhalb
des Reaktorblocks auf dem Boden."
81
00:09:39,559 --> 00:09:43,359
Schwarzes Mineral! Graphit!
Da liegt Graphit auf dem Gelände.
82
00:09:45,999 --> 00:09:48,919
Naja, da ist ein Tank explodiert.
Es gibt Trümmer.
83
00:09:49,199 --> 00:09:51,359
-Inwiefern ist das von Bedeutung...
-Es gibt nur einen Ort
84
00:09:51,439 --> 00:09:53,839
im gesamten Kraftwerk,
wo Sie Graphit finden können.
85
00:09:53,919 --> 00:09:56,759
Im Kern des Reaktors.
Wenn Graphit draußen auf dem Boden liegt,
86
00:09:56,839 --> 00:09:59,239
dann bedeutet das,
dass dort nicht ein Tank explodiert ist,
87
00:09:59,319 --> 00:10:01,719
sondern der Reaktorkern, er liegt frei.
88
00:10:05,999 --> 00:10:07,039
Ähm, Genosse Shcherbina?
89
00:10:07,119 --> 00:10:09,079
Genosse Generalsekretär,
ich kann versichern,
90
00:10:09,159 --> 00:10:10,759
dass Professor Legasov sich irrt.
91
00:10:10,839 --> 00:10:13,199
Bryukhanov berichtet,
dass der Reaktorkern intakt ist.
92
00:10:13,279 --> 00:10:14,519
Was die Strahlung betrifft...
93
00:10:14,599 --> 00:10:16,799
Ja, 3,6 Röntgen,
was übrigens etwas mehr ist
94
00:10:16,879 --> 00:10:20,079
als eine Röntgenaufnahme des Brustkorbs,
sondern eher wie 400 Röntgenaufnahmen.
95
00:10:20,159 --> 00:10:23,199
Dieser Wert beunruhigt mich aber
aus einem anderen Grund:
96
00:10:23,279 --> 00:10:26,479
Es ist der Höchstwert
des verwendeten Dosimeters.
97
00:10:26,559 --> 00:10:29,159
Das ist ganz einfach der Wert,
den sie hatten.
98
00:10:29,279 --> 00:10:31,959
Ich glaube, der tatsächliche Wert
ist viel, viel höher.
99
00:10:32,039 --> 00:10:34,839
Wenn dem so ist,
hatte dieser Feuerwehrmann das Äquivalent
100
00:10:34,919 --> 00:10:36,919
von 4 Millionen Röntgenaufnahmen
in der Hand.
101
00:10:36,999 --> 00:10:39,639
Professor Legasov, Panikmache
und Hysterie sind hier fehl am Platz.
102
00:10:39,719 --> 00:10:42,359
-Wieso Panikmache, es ist Tatsache!
-Ich höre hier keine Tatsachen.
103
00:10:42,519 --> 00:10:43,559
Keine einzige.
104
00:10:44,279 --> 00:10:46,679
Ich höre nur einen Mann,
den ich nicht kenne,
105
00:10:46,759 --> 00:10:48,279
der sich in Spekulationen ergeht,
106
00:10:48,359 --> 00:10:50,799
die im direkten Widerspruch
zu den Berichten
107
00:10:50,879 --> 00:10:52,599
von Parteifunktionären stehen.
108
00:10:53,399 --> 00:10:57,119
Äh, ich bitte um Verzeihung.
Ich hatte nicht vor, äh...
109
00:10:57,959 --> 00:11:01,239
Bitte dürfte ich nochmal
mit der nötigen Ruhe
110
00:11:01,319 --> 00:11:04,719
und mit Respekt meine Befürchtung
zum Ausdruck bringen?
111
00:11:04,799 --> 00:11:06,439
-Professor Legasov...
-Boris.
112
00:11:08,199 --> 00:11:09,319
Ich erlaube es.
113
00:11:21,799 --> 00:11:23,479
Ein RBMK Reaktor
114
00:11:24,519 --> 00:11:28,119
verwendet Uran-235 als Brennstoff.
115
00:11:28,759 --> 00:11:31,759
Jedes Atom von U-235
ist wie ein Geschoss,
116
00:11:31,759 --> 00:11:32,959
Jedes Atom von U-235
ist wie ein Geschoss,
117
00:11:33,559 --> 00:11:35,679
das sich nahezu
in Lichtgeschwindigkeit fortbewegt
118
00:11:35,759 --> 00:11:37,879
und alles auf seinem Weg durchdringt.
119
00:11:37,959 --> 00:11:40,559
Holz, Metall, Beton, Fleisch.
120
00:11:41,119 --> 00:11:44,119
Jedes Gramm von U-235 enthält weit mehr
als eine Trilliarde dieser Geschosse.
121
00:11:44,119 --> 00:11:47,079
Jedes Gramm von U-235 enthält weit mehr
als eine Trilliarde dieser Geschosse.
122
00:11:47,159 --> 00:11:50,399
Soviel steckt in einem Gramm.
Und Tschernobyl enthält
123
00:11:50,479 --> 00:11:53,039
über drei Millionen Gramm.
Und gerade steht es in Flammen.
124
00:11:54,439 --> 00:11:57,439
Der Wind wird die radioaktiven Partikel
über den ganzen Kontinent tragen.
125
00:11:57,439 --> 00:11:58,479
Der Wind wird die radioaktiven Partikel
über den ganzen Kontinent tragen.
126
00:11:58,879 --> 00:12:01,279
Mit dem Regen kommen sie auf uns herab.
127
00:12:01,359 --> 00:12:04,319
Das sind drei Millionen mal
eine Trilliarde Geschosse
128
00:12:05,079 --> 00:12:07,199
in der Luft, die wir atmen,
129
00:12:07,359 --> 00:12:10,999
in dem Wasser, das wir trinken
und in allem, was wir essen.
130
00:12:12,119 --> 00:12:15,119
Die meisten dieser Geschosse werden
über hundert Jahre hinweg weiterfeuern.
131
00:12:15,119 --> 00:12:16,199
Die meisten dieser Geschosse werden
über hundert Jahre hinweg weiterfeuern.
132
00:12:16,279 --> 00:12:19,279
-Manche davon sogar 50.000 Jahre.
-Ja, und diese "Befürchtung",
133
00:12:19,279 --> 00:12:22,039
-Manche davon sogar 50.000 Jahre.
-Ja, und diese "Befürchtung",
134
00:12:23,279 --> 00:12:26,799
entspringt einzig und allein
aus der Beschreibung eines Steins?
135
00:12:31,239 --> 00:12:32,519
Ja.
136
00:12:39,119 --> 00:12:42,119
Gut. Genosse Shcherbina, ich möchte
dass Sie nach Tschernobyl fahren.
137
00:12:42,119 --> 00:12:43,279
Gut. Genosse Shcherbina, ich möchte
dass Sie nach Tschernobyl fahren.
138
00:12:44,119 --> 00:12:46,199
Sehen Sie sich den Reaktor an,
Sie persönlich.
139
00:12:46,279 --> 00:12:47,919
Erstatten Sie mir umgehend Bericht.
140
00:12:47,999 --> 00:12:50,639
Eine weise Entscheidung,
Genosse Generalsekretär.
141
00:12:50,719 --> 00:12:52,439
Und nehmen Sie Professor Legasov mit.
142
00:12:55,279 --> 00:12:58,159
Verzeihen Sie bitte,
Genosse Generalsekretär, aber ich...
143
00:12:58,239 --> 00:13:00,439
Wissen Sie,
wie ein Kernreaktor funktioniert?
144
00:13:02,199 --> 00:13:03,239
Nein.
145
00:13:03,319 --> 00:13:05,999
Nein. Und woher wollen Sie dann wissen,
was Sie sehen?
146
00:13:07,119 --> 00:13:08,639
Die Sitzung Ist vertagt.
147
00:14:05,159 --> 00:14:07,599
-Wie funktioniert ein Kernreaktor?
-Was?
148
00:14:07,679 --> 00:14:10,679
-Das ist eine einfache Frage.
-Aber keine einfache Antwort.
149
00:14:10,679 --> 00:14:12,519
-Das ist eine einfache Frage.
-Aber keine einfache Antwort.
150
00:14:12,919 --> 00:14:16,719
Natürlich. Sie halten mich für zu dumm,
um es zu verstehen.
151
00:14:16,799 --> 00:14:18,119
Dann drücke ich es so aus:
152
00:14:18,199 --> 00:14:20,519
Sagen Sie mir,
wie ein Kernreaktor funktioniert,
153
00:14:20,599 --> 00:14:23,759
oder ich lasse Sie von denen
aus dem Hubschrauber werfen.
154
00:14:32,479 --> 00:14:35,719
Ein Kernreaktor produziert
Elektrizität durch Dampf.
155
00:14:35,799 --> 00:14:39,239
Der Dampf treibt eine Turbine an,
die den Strom erzeugt.
156
00:14:39,559 --> 00:14:42,559
Während ein klassisches Kohlekraftwerk
den Dampf durch Kohleverbrennung erzeugt,
157
00:14:42,559 --> 00:14:43,599
Während ein klassisches Kohlekraftwerk
den Dampf durch Kohleverbrennung erzeugt,
158
00:14:43,679 --> 00:14:45,279
nutzt die Atomkraft...
159
00:14:49,639 --> 00:14:52,639
Ein Atomkraftwerk arbeitet dagegen
mit Kernspaltung.
160
00:14:52,639 --> 00:14:55,159
Ein Atomkraftwerk arbeitet dagegen
mit Kernspaltung.
161
00:14:55,879 --> 00:14:58,879
Wir nehmen ein instabiles Element
wie Uran-235,
162
00:14:58,879 --> 00:15:00,799
Wir nehmen ein instabiles Element
wie Uran-235,
163
00:15:00,879 --> 00:15:04,319
das einen Überschuss an Neutronen hat.
Ein Neutron ist ein...
164
00:15:04,399 --> 00:15:05,559
Das Geschoss.
165
00:15:07,279 --> 00:15:08,839
Genau, das Geschoss.
166
00:15:08,919 --> 00:15:11,919
Also, die Geschosse fliegen
vom Uranatom weg. Gut.
167
00:15:11,919 --> 00:15:13,759
Also, die Geschosse fliegen
vom Uranatom weg. Gut.
168
00:15:13,839 --> 00:15:16,839
Bringen wir nun genug dieser
Uranatome nah zusammen,
169
00:15:16,839 --> 00:15:18,559
Bringen wir nun genug dieser
Uranatome nah zusammen,
170
00:15:19,039 --> 00:15:22,319
trifft das Geschoss von einem Atom
irgendwann ein anderes Atom.
171
00:15:23,079 --> 00:15:26,119
Durch die Wucht des Aufpralls
bricht dieses Atom dann entzwei,
172
00:15:26,199 --> 00:15:29,439
was eine gewaltige Menge
an Energie freisetzt. Kernspaltung.
173
00:15:29,519 --> 00:15:30,639
Und das Graphit?
174
00:15:30,719 --> 00:15:33,719
Ah, ja... Da die Neutronen
sich ungeheuer schnell bewegen,
175
00:15:33,719 --> 00:15:34,799
Ah, ja... Da die Neutronen
sich ungeheuer schnell bewegen,
176
00:15:34,879 --> 00:15:36,199
wir nennen das Neutronenfluss,
177
00:15:36,279 --> 00:15:39,279
ist es relativ unwahrscheinlich,
dass sie je ein anderes Uranatom treffen.
178
00:15:39,279 --> 00:15:40,359
Ist es relativ unwahrscheinlich,
dass sie je ein anderes Uranatom treffen.
179
00:15:40,839 --> 00:15:43,839
In RBMK Reaktoren
umhüllen wir die Brennstäbe
180
00:15:43,839 --> 00:15:44,879
In RBMK Reaktoren
umhüllen wir die Brennstäbe
181
00:15:45,279 --> 00:15:46,839
daher mit Graphit als Moderator
182
00:15:46,919 --> 00:15:50,319
oder Bremse für den Neutronenfluss.
183
00:15:53,359 --> 00:15:56,359
Gut. Jetzt weiß ich,
wie ein Kernreaktor funktioniert.
184
00:15:56,359 --> 00:15:57,959
Gut. Jetzt weiß ich,
wie ein Kernreaktor funktioniert.
185
00:15:59,639 --> 00:16:01,319
Ich kann auf Sie verzichten.
186
00:16:19,919 --> 00:16:21,799
Verzeihung bitte,
ich muss meinen Mann finden.
187
00:16:21,879 --> 00:16:23,079
Nein, nicht jetzt.
188
00:16:27,119 --> 00:16:28,319
-Mikhail.
-Lyudmilla.
189
00:16:28,399 --> 00:16:31,999
Kannst du sie...
Kannst du sie von hier wegbringen? Bitte.
190
00:16:32,079 --> 00:16:35,519
-Bleiben Sie weg von ihnen.
-Wollen Sie auch krank werden? Gehen Sie!
191
00:16:35,759 --> 00:16:38,039
Bring sie weg, bitte. Bitte!
192
00:16:39,719 --> 00:16:43,079
Bitte! Bitte!
Bring sie bitte weg!
193
00:16:46,279 --> 00:16:49,159
Entschuldigung,
ich bin Vasily Ignatenkos Frau.
194
00:16:49,239 --> 00:16:50,639
Er ist Feuerwehrmann.
195
00:16:50,719 --> 00:16:51,799
Ignatenko?
196
00:16:52,759 --> 00:16:55,959
Ignatenko! 6. Feuerwehr- und
Rettungseinheit der Inneren Truppen.
197
00:16:56,039 --> 00:16:58,399
Wo kann ich ihn finden? Bitte.
198
00:17:01,919 --> 00:17:03,399
Ignatenko.
199
00:17:03,479 --> 00:17:06,039
Angemeldet für den Hubschraubertransport
nach Moskau.
200
00:17:06,159 --> 00:17:07,519
Krankenhaus Nummer 6.
201
00:17:07,599 --> 00:17:09,799
Wieso, was hat er denn.
Kann ich ihn sehen?
202
00:17:09,879 --> 00:17:11,319
Dazu müssen Sie schon nach Moskau.
203
00:17:11,399 --> 00:17:13,479
Aber die lassen uns nicht weg von hier.
204
00:17:15,919 --> 00:17:17,999
Sag ihnen, Major Burov erlaubt es.
205
00:17:19,639 --> 00:17:22,639
-Oh, und wann wird er geflogen?
-Jetzt.
206
00:17:24,919 --> 00:17:28,039
Macht schneller,
wir müssen jetzt los!
207
00:17:52,439 --> 00:17:54,159
Wir nähern uns dem Kraftwerk.
208
00:17:59,799 --> 00:18:02,279
Was haben die nur getan?
209
00:18:02,599 --> 00:18:03,839
Können Sie hineinsehen?
210
00:18:03,919 --> 00:18:05,879
Das ist gar nicht nötig.
211
00:18:05,959 --> 00:18:09,279
Sehen Sie,
das da auf dem Dach ist Graphit.
212
00:18:09,359 --> 00:18:12,839
Der ganze Block ist explodiert.
Der Kern liegt frei.
213
00:18:12,919 --> 00:18:14,879
Das können Sie doch
von hier nicht beurteilen.
214
00:18:14,959 --> 00:18:17,599
Um Gottes Willen.
Sehen Sie dieses Glimmen?
215
00:18:17,679 --> 00:18:20,239
Das ist Strahlung, die die Luft ionisiert!
216
00:18:20,319 --> 00:18:23,319
Was wir nicht sehen, wissen wir nicht.
Fliegen Sie uns direkt über den Block.
217
00:18:23,399 --> 00:18:25,719
Boris... Wenn wir direkt
über einen offenen Reaktor fliegen
218
00:18:25,799 --> 00:18:27,759
sind wir innerhalb
einer Woche tot.
219
00:18:29,839 --> 00:18:30,919
Ich höre?
220
00:18:31,039 --> 00:18:34,119
Fliegen Sie uns über den Block.
Sonst lasse ich Sie erschießen.
221
00:18:37,599 --> 00:18:39,359
Wenn Sie über den Reaktor fliegen,
222
00:18:39,439 --> 00:18:42,439
verspreche ich Ihnen, morgen Früh
lassen Sie sich freiwillig erschießen.
223
00:18:42,439 --> 00:18:43,519
Verspreche ich Ihnen, morgen Früh
lassen Sie sich freiwillig erschießen.
224
00:19:24,199 --> 00:19:27,319
Das war ein köstliches Mittagessen.
Ein Jammer, dass es schon vorbei ist.
225
00:19:28,359 --> 00:19:30,719
Wollen Sie vielleicht
ein andermal wiederkommen?
226
00:19:34,999 --> 00:19:37,159
Wunderbar. Ganz wunderbar.
227
00:19:37,639 --> 00:19:39,319
Genosse
stellvertretender Sekretär Garanin.
228
00:19:40,159 --> 00:19:43,879
Ulana Khomyuk, vom
weißrussischen Institut für Kernenergie.
229
00:19:43,959 --> 00:19:46,319
Ist mir ein Vergnügen.
Äh, darf ich vorstellen, Ilya...
230
00:19:46,399 --> 00:19:47,719
Ich bin hier wegen Tschernobyl.
231
00:19:49,919 --> 00:19:51,839
Es war mir eine Freude.
232
00:19:51,919 --> 00:19:54,279
-Besuchen Sie uns bald wieder.
-Das werde ich, danke.
233
00:20:06,479 --> 00:20:09,239
Ich muss schon sagen,
deshalb mag niemand Wissenschaftler.
234
00:20:09,639 --> 00:20:11,919
Wenn es eine Krankheit zu heilen gibt,
wo sind sie dann?
235
00:20:11,999 --> 00:20:15,759
In einem Labor, die Nase in den Büchern,
während Großmutter stirbt.
236
00:20:15,839 --> 00:20:18,359
Aber wenn es kein Problem gibt,
verbreiten sie überall Angst.
237
00:20:18,439 --> 00:20:20,919
-Ich weiß von Tschernobyl.
-Oh?
238
00:20:20,999 --> 00:20:23,759
Ich weiß, dass der Reaktor teilweise
oder vollständig offen liegt.
239
00:20:23,839 --> 00:20:25,039
Ich verstehe nur Bahnhof.
240
00:20:25,119 --> 00:20:28,759
Wenn Sie nicht umgehend Jodtabletten
verteilen und die Stadt evakuieren,
241
00:20:28,839 --> 00:20:31,119
werden Hunderttausende von Menschen
an Krebs erkranken...
242
00:20:31,199 --> 00:20:33,279
und Gott weiß
wie viele sterben werden.
243
00:20:33,519 --> 00:20:34,519
Ja, sehr schön.
244
00:20:34,599 --> 00:20:37,279
Ja, es gab einen Unfall in Tschernobyl.
245
00:20:37,359 --> 00:20:39,399
Aber mir wurde versichert,
es wäre nicht schlimm.
246
00:20:39,479 --> 00:20:43,479
-Ich sage Ihnen, das ist es.
-Mir gefällt meine Meinung besser.
247
00:20:43,719 --> 00:20:45,559
Ich bin Kernphysikerin.
248
00:20:46,639 --> 00:20:49,879
Vor Ihrer Karriere im Ministerrat
waren Sie Arbeiter in einer Schuhfabrik.
249
00:20:50,839 --> 00:20:54,119
Ich war Arbeiter in einer Schuhfabrik.
250
00:20:55,199 --> 00:20:57,439
Und jetzt habe ich das Sagen.
251
00:20:59,519 --> 00:21:01,039
Auf die Arbeiter dieser Welt.
252
00:21:22,279 --> 00:21:24,479
Jodtabletten.
Das blockiert die Aufnahme
253
00:21:24,559 --> 00:21:27,879
von radioaktivem Jod
durch die Schilddrüse.
254
00:21:27,959 --> 00:21:31,519
Nehmen Sie eine pro Tag,
bis sie alle sind.
255
00:21:31,639 --> 00:21:34,639
Und gehen Sie nach Osten.
So weit weg von Minsk, wie Sie können.
256
00:21:34,639 --> 00:21:36,439
Und gehen Sie nach Osten.
So weit weg von Minsk, wie Sie können.
257
00:22:08,119 --> 00:22:10,719
Maßlos übertrieben.
Pikalov lässt die Muskeln spielen,
258
00:22:10,799 --> 00:22:14,159
-damit wir dumm aussehen.
-Ist völlig egal, wie es aussieht.
259
00:22:14,239 --> 00:22:17,239
Shcheribna ist Bürokrat durch und durch.
Genauso beschränkt wie starrköpfig.
260
00:22:17,239 --> 00:22:18,879
Shcheribna ist Bürokrat durch und durch.
Genauso beschränkt wie starrköpfig.
261
00:22:19,199 --> 00:22:20,239
Wir brechen die Wahrheit
262
00:22:20,319 --> 00:22:22,559
auf das Nötigste herunter
und sind aus dem Schneider.
263
00:22:26,039 --> 00:22:27,079
Pikalov!
264
00:22:51,879 --> 00:22:54,719
Genosse Shcherbina,
Chefingenieur Fomin,
265
00:22:54,799 --> 00:22:57,839
Generaloberst Pikalov und ich fühlen uns
durch ihre Anwesenheit geehrt.
266
00:22:57,919 --> 00:22:59,159
Aufs Tiefste geehrt.
267
00:22:59,239 --> 00:23:02,159
Natürlich bedauern wir
die Umstände Ihres Besuchs.
268
00:23:02,239 --> 00:23:03,839
Aber Sie können sehen, dass wir bei der
269
00:23:03,919 --> 00:23:05,959
Schadensbegrenzung
ausgezeichnet vorankommen.
270
00:23:06,039 --> 00:23:08,959
Wir haben schon
Nachforschungen angestellt, was die
271
00:23:09,039 --> 00:23:10,919
Unfallursache angeht und ich
272
00:23:10,999 --> 00:23:13,479
habe hier eine Liste
von einzelnen Personen,
273
00:23:13,639 --> 00:23:16,439
die wir für verantwortlich halten.
274
00:23:37,879 --> 00:23:41,559
Professor Legasov. Ich hörte,
Sie erzählen gefährliche Dinge.
275
00:23:41,639 --> 00:23:43,319
Sehr gefährliche Dinge.
276
00:23:43,399 --> 00:23:46,039
Das unser Reaktorkern
explodiert sein soll.
277
00:23:46,119 --> 00:23:49,119
Bitte, erklären Sie mir,
wie kann ein RBMK Reaktor explodieren.
278
00:23:49,119 --> 00:23:50,279
Bitte, erklären Sie mir,
wie kann ein RBMK Reaktor explodieren.
279
00:23:51,839 --> 00:23:54,719
Im Moment kann ich mir das selbst
noch nicht erklären.
280
00:23:54,799 --> 00:23:57,159
Wie schon vermutet,
hat er keine Antwort.
281
00:23:57,239 --> 00:23:59,999
Das ist skandalös, wirklich.
282
00:24:00,079 --> 00:24:02,919
In diesen Zeiten
Falschinformationen zu streuen.
283
00:24:08,639 --> 00:24:11,679
Warum habe ich Graphit
auf dem Dach gesehen?
284
00:24:12,239 --> 00:24:14,799
Graphit ist nur im Kern zu finden,
285
00:24:14,919 --> 00:24:18,079
wo es als Moderator
für den Neutronenfluss dient. Korrekt?
286
00:24:19,239 --> 00:24:22,959
Fomin, warum hat der Genosse Shcherbina
auf dem Dach Graphit gesehen?
287
00:24:23,479 --> 00:24:25,639
Das ist nicht möglich.
288
00:24:26,199 --> 00:24:28,279
Genosse Shcherbina,
ich bitte um Verzeihung,
289
00:24:28,359 --> 00:24:30,159
aber Graphit?
Nein, das ist unmöglich.
290
00:24:30,239 --> 00:24:32,399
Vielleicht war es
verbrannter Beton?
291
00:24:32,479 --> 00:24:34,199
Da schätzen Sie mich falsch ein.
292
00:24:34,279 --> 00:24:36,519
Ich weiß vielleicht nicht viel
über Kernreaktoren,
293
00:24:37,079 --> 00:24:38,719
aber ich weiß viel über Beton.
294
00:24:38,799 --> 00:24:40,919
Nun, Genosse,
ich versichere Ihnen, dass...
295
00:24:40,999 --> 00:24:44,239
Ich verstehe schon.
Sie denken, Legasov liegt falsch.
296
00:24:45,039 --> 00:24:46,399
Wie sollen wir es beweisen?
297
00:24:48,279 --> 00:24:50,639
Das Hochdosis-Dosimeter ist eingetroffen.
298
00:24:50,719 --> 00:24:53,599
Wir könnten einen Lastwagen
mit Blei panzern
299
00:24:54,159 --> 00:24:56,359
und bringen das Dosimeter vorne an.
300
00:25:01,999 --> 00:25:04,879
Ihr Mann soll möglichst nah
an das Feuer heranfahren.
301
00:25:05,399 --> 00:25:07,359
Geben Sie ihm jeden verfügbaren Schutz,
302
00:25:07,439 --> 00:25:10,959
aber wahrscheinlich wird das
nicht ausreichen, trotz Bleipanzerung.
303
00:25:12,359 --> 00:25:14,079
Dann mache ich es selbst.
304
00:25:19,079 --> 00:25:20,279
Gut.
305
00:27:13,919 --> 00:27:14,999
Er ist zurück.
306
00:27:43,279 --> 00:27:46,679
Es sind nicht drei Röntgen,
sondern 15.000.
307
00:27:47,439 --> 00:27:48,759
Genosse Shcherbina...
308
00:27:49,679 --> 00:27:52,679
-Was bedeutet dieser Wert?
-Es bedeutet, der Kern liegt offen.
309
00:27:52,679 --> 00:27:53,719
-Was bedeutet dieser Wert?
-Es bedeutet, der Kern liegt offen.
310
00:27:54,039 --> 00:27:56,119
Es bedeutet, dass das Feuer,
in das wir hier blicken,
311
00:27:56,199 --> 00:27:59,559
fast doppelt so viel Strahlung freisetzt
wie die Bombe in Hiroshima.
312
00:27:59,639 --> 00:28:02,439
Und zwar jede einzelne Stunde.
Stunde für Stunde.
313
00:28:02,519 --> 00:28:05,919
Vor 20 Stunden war die Explosion,
also so viel wie 40 Bomben mittlerweile.
314
00:28:05,999 --> 00:28:07,399
Morgen kommen 48 hinzu.
315
00:28:07,479 --> 00:28:10,239
Und es hört nicht auf.
Nicht in einer Woche oder einem Monat.
316
00:28:10,319 --> 00:28:14,319
Der Reaktor brennt und verteilt sein Gift,
bis der ganze Kontinent restlos tot ist.
317
00:28:16,719 --> 00:28:19,199
Begleiten Sie die Genossen
Bryukhanov und Fomin
318
00:28:19,279 --> 00:28:21,159
zur örtlichen Parteizentrale.
319
00:28:21,239 --> 00:28:23,319
-Danke für Ihre Dienste.
-Genosse...
320
00:28:25,279 --> 00:28:27,039
Dyatlov war verantwortlich.
321
00:28:28,319 --> 00:28:29,439
Es war Dyatlov!
322
00:28:29,599 --> 00:28:31,159
Wie empfehlen Sie es zu löschen?
323
00:28:31,239 --> 00:28:32,519
Wir setzen Hubschrauber ein.
324
00:28:32,599 --> 00:28:34,399
Löschen mit Wasser
wie bei einem Waldbrand.
325
00:28:34,479 --> 00:28:35,639
Nein. Sie verstehen das nicht.
326
00:28:35,719 --> 00:28:37,199
Das ist kein "Feuer".
327
00:28:37,719 --> 00:28:41,559
Das ist ein aktiver Reaktorkern,
der bei über 2.000 Grad brennt.
328
00:28:41,639 --> 00:28:44,119
Die Hitze lässt das Wasser
im Nu verdampfen...
329
00:28:44,199 --> 00:28:45,999
Wie machen wir es aus?
330
00:28:47,399 --> 00:28:49,439
Sie haben es mit etwas zu tun,
331
00:28:49,519 --> 00:28:52,519
das noch nie zuvor
auf diesem Planeten passiert ist.
332
00:28:52,519 --> 00:28:53,759
Das noch nie zuvor
auf diesem Planeten passiert ist.
333
00:28:55,799 --> 00:28:59,439
Mit Bor.
Mit Bor und Sand.
334
00:29:00,439 --> 00:29:02,879
Das wird zwar wieder
andere Probleme schaffen,
335
00:29:02,959 --> 00:29:04,879
aber ich sehe keinen anderen Weg.
336
00:29:05,199 --> 00:29:07,199
Aber wir werden
Tausende Ladungen abwerfen müssen,
337
00:29:07,279 --> 00:29:09,719
weil wir ja nicht direkt
über den Kern fliegen dürfen.
338
00:29:09,799 --> 00:29:12,719
-Das Meiste wird also daneben gehen.
-Wie viel Sand und Bor?
339
00:29:13,279 --> 00:29:15,279
-Naja, wie soll ich das...
-Herrgott, ungefähr.
340
00:29:15,639 --> 00:29:17,199
Fünftausend Tonnen.
341
00:29:17,479 --> 00:29:20,159
Und natürlich müssen wir ein
riesiges Gebiet evakuieren und...
342
00:29:20,239 --> 00:29:21,879
Das muss Sie nicht kümmern.
Nur das Feuer.
343
00:29:21,959 --> 00:29:23,759
Ja eben.
Ich spreche gerade vom Feuer.
344
00:29:24,599 --> 00:29:27,599
Der Wind, er verbreitet den ganzen Qualm
und die Strahlung.
345
00:29:27,599 --> 00:29:30,119
Der Wind, er verbreitet den ganzen Qualm
und die Strahlung.
346
00:29:30,199 --> 00:29:33,119
Evakuieren Sie wenigstens Prypjat,
das ist drei Kilometer entfernt.
347
00:29:33,239 --> 00:29:35,479
-Diese Entscheidung treffe nur ich.
-Dann treffen Sie sie.
348
00:29:35,559 --> 00:29:36,639
Ich habe andere Befehle.
349
00:29:36,719 --> 00:29:39,559
-Ist es nun Ihre Entscheidung oder nicht?
-Ich habe hier das Sagen.
350
00:29:39,679 --> 00:29:42,479
Sie tun sich keinen Gefallen,
wenn Sie über Dinge sprechen,
351
00:29:42,559 --> 00:29:44,919
von denen Sie nicht
die geringste Ahnung haben.
352
00:29:48,959 --> 00:29:49,959
Wohin gehen Sie?
353
00:29:50,479 --> 00:29:53,279
Ich besorge Ihnen 5.000 Tonnen
Sand und Bor.
354
00:30:01,479 --> 00:30:02,959
Es gibt ein Hotel...
355
00:30:57,079 --> 00:30:59,519
Ich möchte lieber eins von denen.
356
00:31:06,599 --> 00:31:08,599
Abergläubisch?
357
00:31:17,279 --> 00:31:18,279
Moskau.
358
00:31:22,119 --> 00:31:24,079
Sind Sie wegen des Feuers hier?
359
00:31:28,399 --> 00:31:30,599
Sollten wir uns deswegen
Sorgen machen?
360
00:31:36,079 --> 00:31:37,239
Nein.
361
00:31:39,959 --> 00:31:41,079
Na dann...
362
00:32:39,919 --> 00:32:41,999
Bringen Sie sich in Position
für den Abwurf.
363
00:32:43,279 --> 00:32:44,679
Freigabe erteilt.
364
00:32:46,719 --> 00:32:49,759
Verstanden. Wir fliegen
nach dem Rotationsprinzip rein.
365
00:32:54,399 --> 00:32:56,919
Die müssen den Abstand
unbedingt einhalten.
366
00:33:00,119 --> 00:33:04,039
Nicht direkt über das Feuer fliegen.
Mindestens 10 Meter Abstand halten.
367
00:33:04,439 --> 00:33:05,959
10 Meter Abstand, verstanden.
368
00:33:06,039 --> 00:33:09,839
Hubschrauber 1, Anflug fortsetzen,
Minimum 10 Meter Abstand.
369
00:33:09,919 --> 00:33:12,919
Verstanden. 40 Meter. 35. 30...
370
00:33:12,919 --> 00:33:14,199
Verstanden. 40 Meter. 35. 30...
371
00:33:18,279 --> 00:33:20,519
Nein, nein, nein.
Sie sind zu nah.
372
00:33:20,599 --> 00:33:22,799
Wenn sie nicht über das Feuer fliegen,
wie sollen Sie...
373
00:33:22,879 --> 00:33:25,119
Der Wind muss es weitertragen.
Geben Sie es durch.
374
00:33:25,239 --> 00:33:28,119
Sie dürfen nicht über den Kern fliegen.
375
00:33:29,239 --> 00:33:32,239
Hubschrauber 1 ist zu nah.
Ich wiederhole, zu nah.
376
00:33:32,999 --> 00:33:35,999
Verstanden. Hubschrauber 1,
der Abstand ist zu gering.
377
00:33:35,999 --> 00:33:37,359
Verstanden. Hubschrauber 1,
der Abstand ist zu gering.
378
00:33:38,239 --> 00:33:40,919
Sie hören mich nicht.
Sie brechen nicht ab.
379
00:33:42,919 --> 00:33:45,959
Hubschrauber 1? Bitte kommen.
380
00:33:46,919 --> 00:33:49,919
Hubschrauber 1, bitte kommen.
Hubschrauber 1, kommen.
381
00:33:49,919 --> 00:33:52,239
Hubschrauber 1, bitte kommen.
Hubschrauber 1, kommen.
382
00:33:52,679 --> 00:33:53,959
Hubschrauber 1...
383
00:34:11,719 --> 00:34:13,999
Genosse?
Was sage ich den anderen?
384
00:34:16,279 --> 00:34:18,479
Gibt es noch einen Weg, Legasov?
385
00:34:26,559 --> 00:34:29,559
Schicken Sie den Nächsten rein.
Sie sollen von Westen her anfliegen.
386
00:34:29,559 --> 00:34:31,679
Schicken Sie den Nächsten rein.
Sie sollen von Westen her anfliegen.
387
00:34:31,759 --> 00:34:35,639
Hubschrauber 2,
fliegen Sie von Westen an.
388
00:34:55,679 --> 00:34:57,719
Kurtschatow-Institut, Labor 4.
389
00:34:58,359 --> 00:35:01,359
Marina Gruzinskaya?
Hier ist Ulana Khomyuk aus Minsk.
390
00:35:01,359 --> 00:35:03,039
Marina Gruzinskaya?
Hier ist Ulana Khomyuk aus Minsk.
391
00:35:04,359 --> 00:35:05,359
Oh, ja.
392
00:35:05,439 --> 00:35:08,119
Wie schön, dass Sie anrufen.
Ist viel zu lange her.
393
00:35:08,279 --> 00:35:11,559
Das stimmt.
Ich rufe an wegen unseres Freundes.
394
00:35:11,639 --> 00:35:13,159
Sie wissen schon, der auf dem Land?
395
00:35:13,239 --> 00:35:14,239
Ah ja, natürlich.
396
00:35:14,319 --> 00:35:17,199
Ich wollte hören, wie es ihm geht.
Es ist gerade so heiß dort.
397
00:35:17,279 --> 00:35:20,279
Ja, es ist extrem heiß.
Aber seine Neffen fliegen gerade runter.
398
00:35:20,279 --> 00:35:21,359
Ja, es ist extrem heiß.
Aber seine Neffen fliegen gerade runter.
399
00:35:21,439 --> 00:35:23,159
Die bringen immer kühles Wetter mit.
400
00:35:23,239 --> 00:35:24,679
Oh, welche Neffen?
401
00:35:25,639 --> 00:35:29,319
Simka, er ist jetzt 14,
und der kleine fünfjährige Boris.
402
00:35:29,399 --> 00:35:30,799
Das ist ja wunderbar.
403
00:35:30,879 --> 00:35:33,759
Aber wenn Kinder auf einem herumkrabbeln,
kann es einem noch heißer werden.
404
00:35:33,839 --> 00:35:35,359
Vielleicht besuche ich sie.
405
00:35:35,439 --> 00:35:37,679
Nein, sie wollen keinen Besuch.
406
00:35:37,799 --> 00:35:40,959
Es tut mir leid, ich muss weiterarbeiten.
Es ist gerade viel los.
407
00:35:41,199 --> 00:35:42,599
Auf Wiederhören.
408
00:35:44,879 --> 00:35:47,159
Sie werfen Sand und Bor
über dem Feuer ab.
409
00:35:48,119 --> 00:35:49,399
Das würde ich auch tun.
410
00:35:50,959 --> 00:35:52,559
Ja, bestimmt sogar.
411
00:36:14,759 --> 00:36:15,759
Wo gehst du hin?
412
00:36:16,639 --> 00:36:17,919
Tschernobyl.
413
00:36:25,719 --> 00:36:28,399
Es läuft gut. Zwanzig Abwürfe.
414
00:36:34,079 --> 00:36:35,079
Was ist?
415
00:36:38,319 --> 00:36:40,479
50.000 Menschen leben in dieser Stadt.
416
00:36:42,879 --> 00:36:45,759
Professor Ilyin,
der ebenfalls in der Kommission Ist,
417
00:36:45,959 --> 00:36:48,639
sagt, bei der Strahlung
muss man nicht evakuieren.
418
00:36:48,719 --> 00:36:50,159
Ilyin ist kein Physiker.
419
00:36:50,599 --> 00:36:53,239
Aber Mediziner. Wenn er sagt,
es ist sicher, dann ist es so.
420
00:36:53,319 --> 00:36:55,839
-Niemand darf hierbleiben.
-Wir sind auch hier.
421
00:36:55,919 --> 00:36:59,079
Ja, sind wir.
Und mit Sicherheit in fünf Jahren tot.
422
00:37:07,559 --> 00:37:10,759
Es tut mir leid, ich...
Tut mir leid.
423
00:37:48,199 --> 00:37:49,239
Shcherbina.
424
00:38:00,319 --> 00:38:01,359
Danke.
425
00:38:07,639 --> 00:38:10,879
Ein Kernkraftwerk in Schweden
hat Strahlung festgestellt.
426
00:38:11,599 --> 00:38:15,159
Sie konnten es als Nebenprodukt
unseres Brennstoffs nachweisen.
427
00:38:15,439 --> 00:38:17,959
Die Amerikaner
haben schon Satellitenbilder.
428
00:38:19,079 --> 00:38:21,599
Vom Reaktorblock,
dem Qualm, dem Feuer.
429
00:38:24,799 --> 00:38:26,239
Die ganze Welt weiß es.
430
00:38:32,919 --> 00:38:35,719
Der Wind weht nach Westen
in Richtung Deutschland.
431
00:38:36,799 --> 00:38:38,999
Sie lassen die Kinder
nicht mehr ins Freie.
432
00:38:41,239 --> 00:38:42,519
In Frankfurt.
433
00:38:52,279 --> 00:38:53,599
Lass mich! Idiot.
434
00:38:53,679 --> 00:38:55,839
Willst du mal?
435
00:39:10,519 --> 00:39:14,439
Es gab einen Atomunfall in der Sowjetunion
und die Sowjets haben dies bestätigt.
436
00:39:14,519 --> 00:39:15,999
Ihre Version lautet:
437
00:39:16,079 --> 00:39:19,079
Ein Reaktor des Atomkraftwerks Tschernobyl
nahe Kiew wurde beschädigt,
438
00:39:19,079 --> 00:39:20,919
Ein Reaktor des Atomkraftwerks Tschernobyl
nahe Kiew wurde beschädigt,
439
00:39:21,039 --> 00:39:24,759
und in Moskau wird vermutet, dass es
Verletzte und eventuell Todesopfer gab.
440
00:39:24,999 --> 00:39:28,279
Die Sowjets haben die Nachricht
wohl so schnell bestätigt,
441
00:39:28,399 --> 00:39:31,559
da Beweise in Form
schwacher radioaktiver Strahlung
442
00:39:31,639 --> 00:39:35,639
bereits über die sowjetischen Grenzen
hinaus nach Skandinavien gelangt sind.
443
00:40:06,999 --> 00:40:09,119
Achtung! Achtung!
444
00:40:09,199 --> 00:40:11,399
Achtung! Achtung!
445
00:40:11,919 --> 00:40:14,479
Achtung! Achtung!
446
00:40:14,759 --> 00:40:16,839
Verehrte Genossen.
447
00:40:17,479 --> 00:40:20,479
Der Stadtrat der
Volksabgeordneten teilt mit,
448
00:40:20,479 --> 00:40:22,519
Der Stadtrat der
Volksabgeordneten teilt mit,
449
00:40:22,639 --> 00:40:25,639
infolge eines Unfalls
im Atomkraftwerk Tschernobyl
450
00:40:25,639 --> 00:40:27,759
infolge eines Unfalls
im Atomkraftwerk Tschernobyl
451
00:40:27,839 --> 00:40:30,799
hat sich eine ungünstige Strahlenbelastung
in der Stadt Prypjat ergeben.
452
00:40:30,879 --> 00:40:32,599
Alle nötigen Maßnahmen werden
453
00:40:32,679 --> 00:40:34,279
durch die Sowjetischen Parteigremien
454
00:40:34,359 --> 00:40:36,799
und Einheiten der Armee ergriffen.
455
00:40:36,879 --> 00:40:38,719
Jedoch, um die Sicherheit
456
00:40:38,919 --> 00:40:40,639
der Menschen und vor allem
457
00:40:40,719 --> 00:40:44,159
der Kinder zu gewährleisten,
458
00:40:44,559 --> 00:40:47,559
besteht die Notwendigkeit
459
00:40:47,559 --> 00:40:49,039
besteht die Notwendigkeit
460
00:40:49,119 --> 00:40:52,119
der zeitweiligen Evakuierung
461
00:40:52,119 --> 00:40:54,719
der zeitweiligen Evakuierung
462
00:40:54,799 --> 00:40:57,799
der Stadtbewohner in dem Umland des Kiews.
463
00:40:57,799 --> 00:41:00,919
Der Stadtbewohner in dem Umland des Kiews.
464
00:41:00,999 --> 00:41:04,559
Deswegen werden heute, am 27. April,
465
00:41:05,279 --> 00:41:08,279
ab 14 Uhr, für jedes Wohnhaus
466
00:41:08,279 --> 00:41:09,559
ab 14 Uhr, für jedes Wohnhaus
467
00:41:09,639 --> 00:41:13,119
Busse mit Begleitpersonal von der Miliz,
468
00:41:13,559 --> 00:41:16,439
sowie Vertretern des Stadtkomitees
469
00:41:16,559 --> 00:41:19,999
zur Verfügung gestellt.
Es wird empfohlen,
470
00:41:20,079 --> 00:41:23,519
die Ausweispapiere
sowie die absolut notwendigen Dinge
471
00:41:23,599 --> 00:41:26,759
und Lebensmittel
für die erste Zeit mitzunehmen.
472
00:41:26,839 --> 00:41:29,799
Durch das leitende Personal der Betriebe
473
00:41:29,879 --> 00:41:32,879
wurde ein Personenkreis ausgewählt,
der vor Ort bleibt, um den
474
00:41:32,879 --> 00:41:34,319
wurde ein Personenkreis ausgewählt,
der vor Ort bleibt, um den
475
00:41:34,399 --> 00:41:37,399
normalen Betrieb der
städtischen Einrichtungen sicherzustellen.
476
00:41:37,399 --> 00:41:38,799
Normalen Betrieb der
städtischen Einrichtungen sicherzustellen.
477
00:41:38,879 --> 00:41:42,199
Während der Evakuierung werden
478
00:41:42,879 --> 00:41:45,879
alle Wohnhäuser durch die
479
00:41:45,879 --> 00:41:48,919
alle Wohnhäuser durch die
480
00:41:48,999 --> 00:41:52,879
Miliz bewacht. Genossen,
481
00:41:53,039 --> 00:41:55,999
vergessen Sie bitte nicht,
482
00:41:56,119 --> 00:41:59,119
während des zeitweiligen Verlassens
483
00:41:59,119 --> 00:42:01,879
während des zeitweiligen Verlassens
484
00:42:01,959 --> 00:42:04,959
Ihres Wohnsitzes die Fenster zu schließen,
485
00:42:04,959 --> 00:42:06,199
Ihres Wohnsitzes die Fenster zu schließen,
486
00:42:06,439 --> 00:42:09,439
alle elektrischen und gasbetriebenen
Geräte auszuschalten,
487
00:42:09,439 --> 00:42:12,319
alle elektrischen und gasbetriebenen
Geräte auszuschalten,
488
00:42:12,399 --> 00:42:15,879
sowie die Wasserzufuhr abzustellen.
489
00:42:15,959 --> 00:42:19,359
Wir bitten Sie, bei der Durchführung
490
00:42:19,439 --> 00:42:22,439
der zeitweiligen Evakuierung
491
00:42:22,439 --> 00:42:24,119
der zeitweiligen Evakuierung
492
00:42:24,319 --> 00:42:27,319
für Ruhe und Ordnung zu sorgen.
493
00:42:27,319 --> 00:42:30,319
Für Ruhe und Ordnung zu sorgen.
494
00:42:30,879 --> 00:42:33,119
Achtung! Achtung!
495
00:42:33,639 --> 00:42:36,159
Achtung! Achtung!
496
00:42:36,799 --> 00:42:39,559
Achtung! Achtung!
497
00:43:39,319 --> 00:43:41,839
Ich sagte umdrehen.
Das hier ist Sperrgebiet.
498
00:43:41,919 --> 00:43:44,559
Ich bin vom weißrussischen
Institut für Kernenergie...
499
00:43:44,639 --> 00:43:45,879
Haben Sie eine Genehmigung?
500
00:43:45,959 --> 00:43:48,679
Hören Sie zu, ich muss dringend
mit jemandem sprechen.
501
00:43:48,759 --> 00:43:50,679
Drehen Sie sofort um,
oder ich verhafte Sie.
502
00:43:50,759 --> 00:43:51,759
Wenn Sie das machen,
503
00:43:51,839 --> 00:43:55,319
dann bringen Sie mich bitte
zur höchstmöglichen Instanz.
504
00:43:58,439 --> 00:44:01,079
Wir müssen mit der
radiologischen Untersuchung beginnen.
505
00:44:01,479 --> 00:44:03,119
Sektor für Sektor.
506
00:44:03,199 --> 00:44:05,279
Zu Fuß mit Dosimetern in der Hand.
507
00:44:07,119 --> 00:44:08,519
Ist alles in Ordnung?
508
00:44:10,959 --> 00:44:11,999
Natürlich.
509
00:44:13,679 --> 00:44:17,519
Genossen. Diese Frau wurde eben
am südlichen Kontrollpunkt verhaftet.
510
00:44:17,639 --> 00:44:19,399
Eigentlich wollte ich sie in eine Zelle...
511
00:44:19,479 --> 00:44:21,319
Aber er dachte,
Sie sollten es von mir erfahren
512
00:44:21,639 --> 00:44:23,559
Ich weiß, dass Ihr Reaktorkern frei liegt.
513
00:44:23,639 --> 00:44:26,159
Ich weiß, dass das Graphit brennt,
dass der Brennstoff schmilzt
514
00:44:26,319 --> 00:44:28,359
und dass Sie Sand und Bor
darüber abwerfen,
515
00:44:28,439 --> 00:44:31,039
was Sie vermutlich für klug hielten.
Aber es war falsch.
516
00:44:31,399 --> 00:44:34,319
Ulana Yuriyvna Khomyuk.
Leitende Physikerin
517
00:44:34,519 --> 00:44:36,559
im Weißrussischen Institut
für Kernenergie.
518
00:44:36,639 --> 00:44:39,279
Und Sie sind Valery Alexeyevich Legasov.
519
00:44:40,119 --> 00:44:42,479
Zwar können Sie mit Sand und Bor
das Feuer ersticken,
520
00:44:42,559 --> 00:44:45,279
aber die Temperatur wird ansteigen
bis es zur Kernschmelze...
521
00:44:45,359 --> 00:44:47,199
Glauben Sie mir, das ist mir
vollkommen klar.
522
00:44:47,279 --> 00:44:48,759
Aber es dauert mindestens
einen Monat,
523
00:44:48,839 --> 00:44:50,879
bis der Kern durch die untere
Betonplatte schmilzt
524
00:44:50,959 --> 00:44:51,999
was uns Zeit verschafft...
525
00:44:52,079 --> 00:44:55,199
Nein, Sie haben keinen Monat.
Sie haben ungefähr zwei Tage.
526
00:44:55,279 --> 00:44:57,919
Ja. Der Brennstoff würde erst
in einem Monat
527
00:44:58,359 --> 00:45:01,359
diese Betonplatte hier erreichen.
Aber bis...
528
00:45:01,359 --> 00:45:02,399
diese Betonplatte hier erreichen.
Aber bis...
529
00:45:03,159 --> 00:45:06,119
Dienstag wird er sich schon zum
biologischen Schild durchgebrannt haben.
530
00:45:06,199 --> 00:45:07,359
Und als Nächstes
531
00:45:07,479 --> 00:45:10,599
trifft er auf die Kondensationskammern
die Reservoirs...
532
00:45:10,679 --> 00:45:13,079
Die Reservoirs für die Notkühlung.
Ich verstehe Ihre Bedenken.
533
00:45:13,679 --> 00:45:16,999
Aber das Werkspersonal hat mir bestätigt
die Tanks sind fast leer.
534
00:45:17,079 --> 00:45:18,359
Nein, sie waren fast leer.
535
00:45:18,959 --> 00:45:20,919
Von Jedem dieser Punkte hier,
536
00:45:21,039 --> 00:45:24,319
hier und hier läuft es in
die Kondensationskammern ab.
537
00:45:24,399 --> 00:45:26,479
Ich schätze, dass jedes Rohr
im ganzen Block
538
00:45:26,559 --> 00:45:29,799
geplatzt ist. Und dann sind da noch
die ganzen Löschfahrzeuge auf dem Gelände.
539
00:45:29,879 --> 00:45:31,759
Die Feuerwehrschläuche
sind noch angeschlossen.
540
00:45:32,719 --> 00:45:35,199
Aus denen sprudelt die ganze Zeit
Wasser in den Block.
541
00:45:35,279 --> 00:45:36,839
Die Tanks sind voll...
542
00:45:39,279 --> 00:45:40,399
Die Tanks sind voll...
543
00:45:43,719 --> 00:45:46,319
Eine Bekanntmachung
des Ministerrats der UdSSR.
544
00:45:46,559 --> 00:45:50,359
Im Kernkraftwerk von Tschernobyl
hat sich ein Unfall ereignet.
545
00:45:50,919 --> 00:45:54,119
Einer der Atomreaktoren wurde beschädigt.
546
00:45:54,199 --> 00:45:57,519
Es werden Maßnahmen gegen die Auswirkungen
des Unfalls ergriffen.
547
00:45:57,639 --> 00:45:59,999
Die Betroffenen erhalten Hilfe.
548
00:46:00,079 --> 00:46:03,119
Die Regierung hat eine
Untersuchungskommission einberufen.
549
00:46:18,679 --> 00:46:22,439
Ich habe zehn Minuten.
Dann muss ich wieder ans Telefon.
550
00:46:22,519 --> 00:46:25,519
Mich bei unseren Freunden entschuldigen.
Mich bei unseren Feinden entschuldigen.
551
00:46:25,519 --> 00:46:28,199
Mich bei unseren Freunden entschuldigen.
Mich bei unseren Feinden entschuldigen.
552
00:46:28,839 --> 00:46:31,839
Unsere Macht beruht
auf der Wahrnehmung unserer Macht.
553
00:46:32,639 --> 00:46:35,319
Begreifen Sie den Schaden,
den uns das zufügt?
554
00:46:35,599 --> 00:46:37,719
Begreifen Sie, was auf dem Spiel steht?
555
00:46:40,079 --> 00:46:41,079
Boris?
556
00:46:43,439 --> 00:46:47,199
Professor Legasov
wird unseren Bericht vortragen.
557
00:46:49,279 --> 00:46:51,039
Es gibt gute Nachrichten.
558
00:46:51,119 --> 00:46:53,639
Die Luftabwürfe zum Löschen
des Feuers zeigen Wirkung.
559
00:46:53,719 --> 00:46:57,239
Die Emission von Radionukliden
ist rückläufig.
560
00:46:57,319 --> 00:46:59,999
Aber es wird noch mindestens
zwei Wochen dauern,
561
00:47:00,119 --> 00:47:01,919
bis das Feuer ganz erstickt ist.
562
00:47:03,639 --> 00:47:06,239
Es gibt noch ein weiteres Problem.
563
00:47:07,999 --> 00:47:11,839
Kernbrennstoff wird nicht einfach kalt,
nur weil er nicht mehr brennt.
564
00:47:12,519 --> 00:47:14,839
Vielmehr wird die Temperatur
infolge der abgeworfenen
565
00:47:14,919 --> 00:47:17,919
Sandschichten sogar noch ansteigen.
Das Uran wird den Sand schmelzen.
566
00:47:17,919 --> 00:47:19,079
Sandschichten sogar noch ansteigen.
Das Uran wird den Sand schmelzen.
567
00:47:19,479 --> 00:47:22,639
Dadurch entsteht eine Art Lava,
die sich allmählich durch den
568
00:47:22,719 --> 00:47:24,239
darunterliegenden Schutzschild
569
00:47:24,319 --> 00:47:26,599
-schmelzen wird.
-Sie haben Lava erzeugt?
570
00:47:28,319 --> 00:47:29,999
Ich hatte das berücksichtigt.
571
00:47:31,199 --> 00:47:34,599
Ich dachte, wir hätten Zeit,
um diese untere Betonplatte zu verstärken,
572
00:47:34,679 --> 00:47:37,679
bevor die Lava das Erdreich erreicht
und das Grundwasser kontaminiert.
573
00:47:37,679 --> 00:47:39,439
Bevor die Lava das Erdreich erreicht
und das Grundwasser kontaminiert.
574
00:47:39,519 --> 00:47:42,519
Aber wie sich zeigt, ist das Grundwasser
nicht das Problem. Äh...
575
00:47:42,519 --> 00:47:43,599
Aber wie sich zeigt, ist das Grundwasser
nicht das Problem. Äh...
576
00:47:44,119 --> 00:47:47,599
Ich war der Auffassung,
dass diese großen Wassertanks
577
00:47:47,719 --> 00:47:49,959
unter dem Reaktor so gut wie leer sind.
578
00:47:50,039 --> 00:47:53,199
Äh, das ist Ulana Khomyuk
vom Weißrussischen Institut.
579
00:47:53,279 --> 00:47:56,279
Dank ihres Scharfsinns ist uns nun klar,
dass die Tanks de facto voll sind.
580
00:47:56,279 --> 00:47:59,079
Dank ihres Scharfsinns ist uns nun klar,
dass die Tanks de facto voll sind.
581
00:47:59,159 --> 00:48:02,519
Voll Wasser.
Und warum ist das ein Problem, Professor?
582
00:48:06,519 --> 00:48:09,519
Wenn die Lava in diese Tanks eintritt,
dann wird sie auf der Stelle
583
00:48:09,519 --> 00:48:10,839
Wenn die Lava in diese Tanks eintritt,
dann wird sie auf der Stelle
584
00:48:11,119 --> 00:48:14,199
200 Kubikmeter Wasser überhitzen
und verdampfen lassen.
585
00:48:14,279 --> 00:48:17,559
Die Folge ist eine
gewaltige Wärmeexplosion.
586
00:48:18,279 --> 00:48:19,359
Und wie gewaltig?
587
00:48:19,719 --> 00:48:23,599
Wir schätzen zwischen
zwei und vier Megatonnen.
588
00:48:23,959 --> 00:48:26,559
Alles innerhalb eines Radius
von 30 Kilometern
589
00:48:26,639 --> 00:48:28,879
wird komplett zerstört,
die drei übrigen Reaktoren
590
00:48:28,959 --> 00:48:31,519
die drei übrigen Reaktoren
von Tschernobyl eingeschlossen.
591
00:48:31,599 --> 00:48:34,919
Das gesamte radioaktive Material
in allen drei Kernen
592
00:48:34,999 --> 00:48:37,119
wird ausgestoßen, mit aller Gewalt.
593
00:48:38,159 --> 00:48:40,999
Und von einer massiven Stoßwelle verteilt,
594
00:48:41,159 --> 00:48:44,159
die sich ungefähr
200 Kilometer weit ausbreitet
595
00:48:44,159 --> 00:48:46,159
die sich ungefähr
200 Kilometer weit ausbreitet
596
00:48:46,239 --> 00:48:49,399
und vermutlich tödlich für die
gesamte Bevölkerung von Kiew
597
00:48:49,559 --> 00:48:51,159
und einen Teil von Minsk sein wird.
598
00:48:51,559 --> 00:48:54,319
Die freigesetzte Strahlung
wird gravierend sein.
599
00:48:54,399 --> 00:48:57,399
Und erfassen wird sie die ganze
sowjetischen Ukraine, Lettland, Litauen,
600
00:48:57,399 --> 00:49:00,199
und erfassen wird sie die ganze
sowjetischen Ukraine, Lettland, Litauen,
601
00:49:00,279 --> 00:49:03,479
Weißrussland, sowie Polen,
die Tschechoslowakei,
602
00:49:03,559 --> 00:49:07,039
Ungarn, Rumänien und den
größten Teil von Ostdeutschland.
603
00:49:10,239 --> 00:49:12,879
Was soll das bedeuten, "erfassen"?
604
00:49:13,879 --> 00:49:16,399
Ein fast flächendeckender,
dauerhafter Zusammenbruch
605
00:49:16,479 --> 00:49:18,799
der Versorgung mit Wasser
und Lebensmitteln.
606
00:49:18,879 --> 00:49:21,919
Ein sprunghafter Anstieg
der Krebsraten und Geburtsfehler.
607
00:49:21,999 --> 00:49:25,279
Ich weiß nicht, wie viele Todesopfer
es geben wird, aber viele.
608
00:49:25,359 --> 00:49:28,359
Weißrussland und die Ukraine werden
vollkommen unbewohnbar.
609
00:49:28,359 --> 00:49:29,559
Weißrussland und die Ukraine werden
vollkommen unbewohnbar.
610
00:49:29,639 --> 00:49:32,119
Für mindestens 100 Jahre.
611
00:49:36,399 --> 00:49:39,399
Es leben mindestens 50 Millionen Menschen
alleine in Weißrussland und der Ukraine.
612
00:49:39,399 --> 00:49:42,359
Es leben mindestens 50 Millionen Menschen
alleine in Weißrussland und der Ukraine.
613
00:49:42,439 --> 00:49:43,719
Äh, 60. Ja.
614
00:49:48,399 --> 00:49:50,359
Und wie viel Zeit ist noch bis dahin?
615
00:49:50,479 --> 00:49:52,839
Schätzungsweise 48 bis 72 Stunden.
616
00:49:57,479 --> 00:49:59,639
Aber es gibt vielleicht eine Lösung.
617
00:49:59,719 --> 00:50:01,479
Wir können das Wasser
aus den Tanks abpumpen.
618
00:50:01,559 --> 00:50:04,639
Unglücklicherweise sind die Tanks
durch ein Schleusentor abgeriegelt,
619
00:50:04,759 --> 00:50:08,399
welches sich nur manuell innerhalb
des Kanalsystems öffnen lässt.
620
00:50:08,479 --> 00:50:11,319
Wir brauchen also drei Werksarbeiter,
621
00:50:11,399 --> 00:50:14,719
die die Anlage gut genug kennen,
um hier in den Keller vorzudringen,
622
00:50:14,799 --> 00:50:18,079
sich in all diesen Kanalschächten
zurechtzufinden,
623
00:50:19,079 --> 00:50:21,039
um diesen Schleusenschieber hier
zu erreichen.
624
00:50:21,119 --> 00:50:25,039
Damit hätten wir dann den Zugang
für das Abpumpen der Tanks.
625
00:50:25,119 --> 00:50:27,399
Vorausgesetzt natürlich Ihre Genehmigung.
626
00:50:28,199 --> 00:50:29,999
Meine Genehmigung wofür?
627
00:50:30,079 --> 00:50:32,639
Äh, das Wasser in diesen Kanälen...
628
00:50:32,719 --> 00:50:35,279
Der Grad der
radioaktiven Kontamination...
629
00:50:35,359 --> 00:50:37,999
Sie sterben vermutlich in einer Woche.
630
00:50:39,519 --> 00:50:42,959
Wir brauchen Ihre Genehmigung,
drei Genossen umzubringen.
631
00:50:52,319 --> 00:50:54,119
Nun, Genosse Legasov.
632
00:50:55,319 --> 00:50:57,999
Jeder Sieg hat noch immer
seinen Preis verlangt.
633
00:52:20,039 --> 00:52:22,599
Und den Schleusenschieber öffnen Sie hier.
634
00:52:23,839 --> 00:52:25,679
Der Schleusenschieber
wird schwergängig sein,
635
00:52:25,759 --> 00:52:27,519
wir brauchen also drei Männer.
636
00:52:28,279 --> 00:52:30,039
Sie müssen den Kellergrundriss kennen.
637
00:52:31,439 --> 00:52:34,479
Und natürlich werden Freiwillige
umfänglich belohnt.
638
00:52:35,359 --> 00:52:39,039
Ein jährlicher Bezug von 400 Rubel.
639
00:52:44,999 --> 00:52:47,999
Und sollten diejenigen in Reaktor 1
oder 2 arbeiten, Beförderungen.
640
00:52:47,999 --> 00:52:49,599
Und sollten diejenigen in Reaktor 1
oder 2 arbeiten, Beförderungen.
641
00:52:50,079 --> 00:52:53,399
Warum laufen Reaktor 1 und 2
überhaupt noch?
642
00:52:53,879 --> 00:52:55,639
Eine Freundin von mir hatte Wachdienst
643
00:52:55,719 --> 00:52:57,599
in dieser Nacht und
liegt jetzt im Sterben.
644
00:52:57,679 --> 00:52:59,999
Und wir wissen von den Feuerwehrmännern.
645
00:53:00,079 --> 00:53:03,079
Und nun schicken Sie uns zum Schwimmen
unter einen brennenden Reaktor?
646
00:53:03,079 --> 00:53:04,239
Und nun schicken Sie uns zum Schwimmen
unter einen brennenden Reaktor?
647
00:53:04,319 --> 00:53:06,759
Wissen Sie denn,
wie hoch die Belastung da ist?
648
00:53:08,559 --> 00:53:10,519
Ich..den genauen Wert
kenne ich nicht...
649
00:53:10,599 --> 00:53:13,519
Er muss nicht genau sein,
ist er tödlich oder nicht?
650
00:53:13,599 --> 00:53:15,599
Aber nicht mal das sagen Sie uns.
651
00:53:15,959 --> 00:53:19,279
Und warum sollten wir das tun?
Wofür? 400 Rubel?
652
00:53:22,559 --> 00:53:24,919
Sie tun es,
weil es jemand tun muss.
653
00:53:29,559 --> 00:53:32,439
Sie tun es,
weil es niemand sonst kann.
654
00:53:34,839 --> 00:53:38,199
Und tun Sie es nicht,
werden Millionen sterben.
655
00:53:38,759 --> 00:53:41,759
Wenn Sie mir sagen, das sei kein Grund
glaube ich Ihnen nicht...
656
00:53:41,759 --> 00:53:43,599
Wenn Sie mir sagen, das sei kein Grund
glaube ich Ihnen nicht...
657
00:53:43,679 --> 00:53:46,919
Das ist es, was unser Volk schon immer
ausgezeichnet hat.
658
00:53:47,719 --> 00:53:51,199
Tausend Jahre der Aufopferung
fließen in unseren Adern.
659
00:53:51,279 --> 00:53:54,359
Und jede Generation
muss Ihr eigenes Leid erfahren.
660
00:53:54,919 --> 00:53:57,679
Ich spucke auf die Männer,
die daran schuld sind.
661
00:53:57,839 --> 00:54:00,519
Ich verfluche den Preis,
den es mich kostet.
662
00:54:02,239 --> 00:54:04,599
Aber ich schließe meinen Frieden damit.
663
00:54:04,959 --> 00:54:08,879
Schließen Sie jetzt den Ihren,
und gehen Sie in dieses Wasser.
664
00:54:11,119 --> 00:54:12,679
Weil es jemand tun muss.
665
00:54:29,319 --> 00:54:30,319
Ananenko.
666
00:54:34,879 --> 00:54:36,239
Bezpalov.
667
00:54:41,239 --> 00:54:42,279
Baranov.
668
00:57:53,319 --> 00:57:56,599
Hier! Wir sind richtig!
Seht ihr?
56889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.