All language subtitles for Casino 1995ترجمة

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:44,400 تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:50,800 --> 00:00:54,000 عندما تحب أحداً يجب أن تثق بة لا توجد طريقة أخرى 3 00:00:55,201 --> 00:00:57,702 .يجب أن تسلمة مفتاح كل شيء تملكة 4 00:00:59,203 --> 00:01:00,403 .و إلا فما الفائدة 5 00:01:03,404 --> 00:01:07,005 و لفترة وجيزة اعتقدت أن حبي من هذا النوع 6 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 7 00:03:14,018 --> 00:03:16,818 قبل أن يجعلوني مديراً للكازينو ,و ينسفوني 8 00:03:16,819 --> 00:03:19,519 آيس روذثستين كان بارعاً بالمراهنة 9 00:03:21,221 --> 00:03:25,521 كنت بارعاً للغاية, عندما كنت أراهن كان بمقدوري تغيير النسب المطروحة لكل المراهنات 10 00:03:26,822 --> 00:03:30,623 هذة البراعة جعلتهم يعطوني الفردوس على الأرض 11 00:03:31,024 --> 00:03:35,724 "أُعطيت واحداً من أكبر كازينوهات "لاس فيغاس .لأديرة ,كازينو طنجة 12 00:03:36,025 --> 00:03:39,925 ...الأشخاص الذين يملكون مثل هذة النقود 13 00:03:40,026 --> 00:03:44,827 اثنان و ستون مليوناً و 700 ألف دولار.لا أعرف التفاصيل 14 00:03:44,928 --> 00:03:47,428 .في الواقع ,لا أحد كان يعرف التفاصيل 15 00:03:47,529 --> 00:03:49,129 لكنها كانت عملية رائعة 16 00:03:49,330 --> 00:03:53,231 انا "نيكي سانتورو" ,صديقة الحميم و حارسة الشخصي 17 00:03:53,432 --> 00:03:57,132 و كانت جنجر المرأة التي أحبها معة 18 00:03:57,433 --> 00:04:00,633 لكن في النهاية دمرنا كل شيئ 19 00:04:00,935 --> 00:04:02,935 كان يجب أن يكون الأمر رائعاً 20 00:04:02,936 --> 00:04:05,836 لكنها كانت آخر مرة يعهدون فيها لصعاليك مثلنا 21 00:04:06,537 --> 00:04:08,837 بمثل هذة المهام الكبيرة 22 00:04:14,239 --> 00:04:16,738 كانت "فيغاس" مكاناً يطير إلية ملايين المغفلين 23 00:04:16,839 --> 00:04:20,839 و يتركون وراءهم حوالي بليون دولار 24 00:04:21,141 --> 00:04:24,242 و لكن في المساء لايمكنك أن ترى " الصحراء التي تحيط "بلاس فيغاس 25 00:04:28,043 --> 00:04:31,143 لكن في الصحراء تحل العديد من مشاكل المدينة 26 00:04:31,244 --> 00:04:35,845 توجد حفر كثيرة في الصحراء , و مشاكل عديدة دفنت فيها 27 00:04:35,846 --> 00:04:37,846 لكن يجب أن يتم ذلك بطريقة صحيحة 28 00:04:38,147 --> 00:04:41,847 أعني يجب أن تكون الحفر جاهزة قبل إحضار الطرد 29 00:04:41,949 --> 00:04:45,549 لأن عملية الحفر تستغرق من 30 إلى 45 دقيقة 30 00:04:45,750 --> 00:04:48,650 من يدري من سيمر هناك خلال ذلك الوقت 31 00:04:48,851 --> 00:04:53,152 و قبل أن تعلم ذلك,تضطر لحفر المزيد قد نقضي الليل كلة هناك 32 00:05:05,754 --> 00:05:07,854 لاس فيغاس قبل عشرة أعوام 33 00:05:11,355 --> 00:05:15,256 من عساة يقاوم,كنت من قبل وكيلاً للمراهنات و مقامراً 34 00:05:15,357 --> 00:05:20,357 يطاردني رجال الشرطة ليلاً و نهاراً و هنا ,أنا السيد روذستين 35 00:05:20,458 --> 00:05:23,059 لا أعمل فقط بطريقة مشروعة و لكني أدير كازينو 36 00:05:23,160 --> 00:05:25,960 و يشبة بيع الأحلام نقداً للناس 37 00:05:27,761 --> 00:05:30,161 "ووظفت صديقي "بيتر شربرت مديراً 38 00:05:37,863 --> 00:05:40,363 "بالنسبة لأشخاص مثلي فإن "لاس فيغاس تغسل الخطايا 39 00:05:40,564 --> 00:05:43,364 انها للأخلاقيات مثل مغسلة السيارات 40 00:05:43,465 --> 00:05:46,366 تفعل بنا ما تفعلة مدينة "لورد" من معجزات للمرضى 41 00:05:53,667 --> 00:05:55,368 ...و بالإضافة لكونها تجعل أعمالنا مشروعة 42 00:05:56,269 --> 00:06:01,269 النقود , اطنان منها ,أعني ماذا تظنونا نفعل هنا وسط الصحراء؟ 43 00:06:01,670 --> 00:06:03,170 كل تلك النقود 44 00:06:04,672 --> 00:06:07,072 هذا هو الهدف من كل تلك الأضواء 45 00:06:07,173 --> 00:06:11,873 و الرحلات المجانية,و الشمبانيا , و الأجنحة المجانية في الفنادق 46 00:06:11,974 --> 00:06:18,175 و النساء ,و الخمور , كل هذة الترتيبات لنحصل على نقودكم 47 00:06:20,376 --> 00:06:22,176 "هذة هي حقيقة "لاس فيغاس 48 00:06:24,277 --> 00:06:27,478 نحن فقط الفائزون,لا أمل للاعبين في الفوز 49 00:06:28,379 --> 00:06:31,479 و اموالهم تتدفق من الموائد إلى صناديقنا 50 00:06:31,580 --> 00:06:35,881 عن طريق الخزينة إلى أكثر الحجرات قدسيةً في الكازينو 51 00:06:35,982 --> 00:06:41,982 المكان التي تتكدس فية كل النقود الحصن المنيع...حجرة عد النقود 52 00:06:44,783 --> 00:06:48,484 هذا المكان ممنوع دخولة,حتى أنا لا أستطيع دخولة 53 00:06:48,885 --> 00:06:51,485 لكن وظيفتي كانت تتطلب مني أن املأة بالنقود و هذا هو الأمر المؤكد 54 00:06:51,586 --> 00:06:53,886 كانت النقود كثيرة جداً هناك 55 00:06:53,987 --> 00:06:56,088 بامكانك بناء منزل من الاوراق فئة 100 دولار 56 00:06:56,189 --> 00:07:00,889 و أفضل جزء أن مجلس الإدارة في الطابق الاعلى لم يكن يعلم بما يجري 57 00:07:00,890 --> 00:07:03,790 أعني كل شيئ كان يبدو مسلياً في .نظرهم,أليس كذلك 58 00:07:03,891 --> 00:07:04,791 خطأ 59 00:07:07,093 --> 00:07:11,193 الرجال الذين في داخل الغرفة كانوا دخلاء ليسلبوا هذة النقود بالغش و الخداع 60 00:07:12,894 --> 00:07:17,595 يزيفون الحسابات و الإيصالات و يأخذون النقود من الصناديق 61 00:07:17,696 --> 00:07:22,796 كانت مسؤولية هذا الرجل الواقف هنا أمام 2 مليون دولار,أن يسرق النقود من الأرباح 62 00:07:22,997 --> 00:07:26,998 بدون علم مصلحة الضرائب , أو أي شخص 63 00:07:27,799 --> 00:07:30,499 لاحظوا كيف أن المحاسب أو أي أحد ليس بمقدورة رؤية شيئ 64 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 بطريقة ما الناس ينظرون في الناحية الأخرى 65 00:07:33,601 --> 00:07:37,902 الآن انظروا إلى هؤلاء الرجال,يبدو عليهم الانشغال صح يعدون النقود,من يريد أن يزعجهم؟ 66 00:07:37,903 --> 00:07:41,203 أعني لا يمكن أن يرتكبوا خطأ, و ينسوا أن يسرقوا 67 00:07:42,504 --> 00:07:44,504 خلال هذة الفترة,يدخل الرجل و يخرج 68 00:07:45,805 --> 00:07:49,806 يمر من عند الحارس الذي يأخذ مائة دولار لمراقبة الباب 69 00:07:49,907 --> 00:07:52,907 أعني هكذا تجري الأمور بشكل روتيني 70 00:07:53,008 --> 00:07:57,009 يدخل و يخرج ,مرحباً و إلى اللقاء و هذا كل ما يتطلبة الأمر 71 00:07:57,110 --> 00:08:00,310 مجرد زبون آخر بدين وملعون يغادر الكازينو بحقيبة 72 00:08:01,911 --> 00:08:06,311 هذة الحقيبة كانت تذهب إلى " مكان واحد مباشرةً إلى "مدينة كانساس 73 00:08:06,412 --> 00:08:09,813 و التي كانت أقرب مدينة ل "لاس فيغاس "يستطيع "زعماءالعصابات في "الغرب الأوسط 74 00:08:09,914 --> 00:08:11,714 .أن يذهبوا إليها بدون أن ُيقبض عليهم 75 00:08:12,515 --> 00:08:13,315 "مدينة كانساس" 76 00:08:13,416 --> 00:08:16,316 تلك الحقيبة هي كل ما يريدة الزعماء 77 00:08:16,417 --> 00:08:19,218 و كانوا يريدونها كل شهر 78 00:08:19,819 --> 00:08:21,119 "بقالة سان مارينو الإيطالية" 79 00:08:24,420 --> 00:08:29,821 هذا الوغد "المورموني" كان يطير بالحقيبة مرة واحدة بالشهر,بسهولة و يسر 80 00:08:30,222 --> 00:08:32,621 رائحة طيبة - صنعوا لنا شيئاً- 81 00:08:32,722 --> 00:08:38,424 "الزعماء يأتون من كل مكان ,من "ديترويت", "كليفلاند ميلووكي", و من كل مدن الغرب الأوسط" 82 00:08:39,525 --> 00:08:41,525 و يجتمعون في مؤخرة محل الخضراوات "في "مدينة كانساس 83 00:08:41,726 --> 00:08:43,626 لا أحد يعلم بذلك 84 00:08:44,827 --> 00:08:46,627 والدة أحدهم كانت تقوم بالطهي 85 00:08:49,429 --> 00:08:55,829 هؤلاء الإيطاليون الأوغاد لا يبدو عليهم ذلك "لكنهم يتحكمون سراً ب" لاس فيغاس 86 00:08:58,030 --> 00:09:00,031 لأنهم يسيطرون على اتحاد عمال المهن الحرة 87 00:09:00,132 --> 00:09:03,232 و لهذا عليك أن تذهب اليهم إذا أردت أن تستدين النقود لشراء الكازينو 88 00:09:06,433 --> 00:09:08,433 لا أحد كان يحصل على قرض من الاتحاد 89 00:09:08,534 --> 00:09:12,035 إلا إذا تأكد هؤلاء من أنهم سيحصلون على حقائبهم 90 00:09:13,836 --> 00:09:16,036 "رجال مثل هذا الرجل العجوز من "ديترويت 91 00:09:18,337 --> 00:09:21,938 و خصوصاً رجال مثل" ريمو جاجي" رئيس المنظمة 92 00:09:23,339 --> 00:09:25,439 و هو بالتأكيد أكثر الرجال أهمية في الغرفة 93 00:09:25,540 --> 00:09:28,240 عشرون باونداً أي حوالي 700 ألف دولار 94 00:09:29,842 --> 00:09:31,842 "أعلم أن الوقت ما زال مبكراً بالنسبة ل "لاس فيغاس 95 00:09:33,443 --> 00:09:37,243 لكني أريد الترحيب بالسادة القائمين على صناعة القمار 96 00:09:37,344 --> 00:09:40,545 "في نظر العالم,كانت أعمال" أندي ستون 97 00:09:40,646 --> 00:09:43,946 رئيس صندوق معاشات عمال المهن الحرة أعمالاً مشروعة, 98 00:09:45,147 --> 00:09:49,047 "كان رجلاً ذو نفوذ ,حتى أنه يلعب الجولف مع "الرئيس 99 00:09:49,148 --> 00:09:51,349 أقدم لك باسم صندوق معاشات ...العمال 100 00:09:52,550 --> 00:09:54,150 لكن أندي كان يتلقى الأوامر أيضاً 101 00:09:54,251 --> 00:09:57,151 "و عندما أمروة بأن يعطي "فليب جرين ...قرضاً من الصندوق 102 00:09:57,252 --> 00:10:00,253 هذا الشيك بمبلغ 62 مليون و 700 ألف دولار 103 00:10:00,354 --> 00:10:01,954 من أجل كازينو "طنجة" الجديد 104 00:10:02,855 --> 00:10:04,055 كان ينفذ ما يقال لة 105 00:10:05,156 --> 00:10:07,456 كان واجهة مثالية, أعني ماذا يمكن أن يكون أكثر من ذلك بحق اللعنة 106 00:10:07,557 --> 00:10:11,758 لم يكن يعلم شيئاً , ولا يريد معرفة المزيد ....خصوصاً لما زعماء المنظمة 107 00:10:11,859 --> 00:10:13,359 أمروا "الاتحاد" بأن يعطية القرض 108 00:10:13,460 --> 00:10:16,760 كان يريد الاعتقاد بأنة نال النقود لأنة كان ذكياً 109 00:10:17,161 --> 00:10:20,361 أقول ذلك ,و أنا أعلم حجم المنافسة التي لدينا في هذة المدينة العظيمة 110 00:10:24,363 --> 00:10:27,463 و من أين وجدوا "جرين"؟ من عساة يدري بحق اللعنة 111 00:10:27,564 --> 00:10:30,464 كل ما أعرفة هو أنة كان سمساراً محتالاً "في "اريزونا 112 00:10:30,565 --> 00:10:33,866 يملك بالكاد ثمن الوقود ليجيئ و يستلم الشيك 113 00:10:34,567 --> 00:10:38,467 و بالطبع "أندي ستون" رجل الزعيم أصدر الأوامر بذلك 114 00:10:38,568 --> 00:10:41,369 "و ليس رئيس المجلس اللعين "فليب جرين 115 00:10:41,470 --> 00:10:43,270 فهمت, فهمت 116 00:10:43,771 --> 00:10:45,771 "شركة "طنجة" ,شركة "نيفادا 117 00:10:47,872 --> 00:10:50,572 كانوا يحتاجون فقط لشخص يثقون بة ليسلموة إدارة الكازينو 118 00:10:51,173 --> 00:10:55,974 "و من أفضل من أيس ؟, أعني أنة كان في "فيغاس منذ سنتين و يعلم عنها كل شيئ 119 00:10:56,275 --> 00:11:01,375 لكن هكذا كان طبع "أيس",إذا طلبت منة ادارة كازينو فسيحاول إقناعك بأنة لا يصلح 120 00:11:01,476 --> 00:11:05,877 لا أدري إن كان بمقدوري ذلك ,حتى لو كنت راغبأً فية,"لجنة القمار" لن تعطيني ترخيصاً 121 00:11:05,978 --> 00:11:08,478 لدي على الأقل 24 سابقة قمار 122 00:11:09,279 --> 00:11:12,079 لست مضطراً للحصول على رخصة للعمل في الكازينو 123 00:11:12,281 --> 00:11:16,781 كل ما عليك فعلة هو تقديم طلب ,و طبقاً لقانون ..الولاية الذي ينص على أنك تستطيع العمل في الكازينو 124 00:11:16,882 --> 00:11:18,882 بينما يتخذون اجراءات فحص الطلب 125 00:11:18,983 --> 00:11:20,883 و هم متأخرون 10 أعوام في فحص الطلبات 126 00:11:20,984 --> 00:11:23,885 و ماذا سيحدث عندما يكتشفون أمري؟- و لماذا عليهم فعل ذلك؟- 127 00:11:23,986 --> 00:11:29,886 سنضع 100 مليون دولار هنا في الصحراء,لماذا يرفضون هذا الإستثمار؟إلى جانب أنهم لن يعرفوا أبداً 128 00:11:29,987 --> 00:11:32,788 كل ما عليك القيام بة هو أن تغير مسمى وظيفتك باستمرار 129 00:11:32,889 --> 00:11:35,489 من "المدير التنفيذي" لرئيس "قسم الأغذية "و المشروبات 130 00:11:35,590 --> 00:11:39,390 و سيضعون طلبك في قاع الكومة 131 00:11:39,491 --> 00:11:42,791 أعرف أشخاصاً يعملون هنا منذ 30 عاماً و ليست لديهم رُخصة 132 00:11:44,993 --> 00:11:49,393 "هذا عرض صعب يا "أندي إذا قبلت فيجب أن أديرة بطريقتي 133 00:11:49,494 --> 00:11:52,094 لك ذلك - أنا جاد, لا تَدخُل- 134 00:11:53,196 --> 00:11:57,296 لن يتدخل أحد بطريقة إدارتك للكازينو أضمن لك ذلك 135 00:12:00,897 --> 00:12:03,197 و هكذا أقنعوا "أيس" بتولي شؤون الإدارة 136 00:12:03,298 --> 00:12:07,499 كانوا يريدونه لأن "أيس "يأكل ,و ينام , ويتنفس القمار 137 00:12:11,000 --> 00:12:15,801 و قد اختاروا لة مسمى وظيفي جميل "مدير العلاقات العامة ب "كازينو طنجة 138 00:12:15,902 --> 00:12:18,302 و لكن الشيئ الوحيد الذي يديرة هو الكازينو 139 00:12:18,403 --> 00:12:22,303 كان أول رهان لة عندما كان في الخامسة عشر من عمرة 140 00:12:22,404 --> 00:12:28,405 و كان يجني دائماً النقود,لم يكن يراهن مثلي أو مثلك للتسلية أو المتعه 141 00:12:28,606 --> 00:12:30,006 أين تعلمت التوزيع؟ 142 00:12:31,207 --> 00:12:32,807 كان يراهن و كأنة جراح مخ 143 00:12:33,008 --> 00:12:36,809 ضع الفيشات بشكل صحيح هكذا 144 00:12:37,010 --> 00:12:41,810 كان يريد أن يعرف كل شيئ, ويحصل على المعلومات ...السرية التي لا يعرفها أحد غيرة 145 00:12:41,911 --> 00:12:43,211 و هذا ما كان يراهن علية 146 00:12:45,913 --> 00:12:49,313 حتى في الوطن منذ سنوات عندما كنا نتسكع مع بعض 147 00:12:49,414 --> 00:12:51,814 كان يعرف إذا كان الظهير يتعاطي الكوكايين 148 00:12:53,515 --> 00:12:55,016 أو إذا كانت صديقتة حاملاً 149 00:12:56,417 --> 00:12:59,117 كان يدرس سرعة الريح ليحسب الأهداف 150 00:13:00,118 --> 00:13:05,119 حتى أنة كان يعرف قوة اصطدام الكرة و ارتدادها على الأرضيات 151 00:13:05,220 --> 00:13:07,620 كان منهمك بدراسة هذة الأشياء ليل نهار 152 00:13:07,721 --> 00:13:10,321 كان يعرف كل شيئ عن اللعبة التي سيراهن عليها 153 00:13:10,422 --> 00:13:12,622 اعطني 6 نقاط على هذة المباراة 154 00:13:14,323 --> 00:13:17,624 موسماً بعد موسم كان يعرف الفائز الوحيد المضمون 155 00:13:17,725 --> 00:13:21,125 لكنة كان جاداً للغاية بحيث لم يكن يستمتع بها بنفسة 156 00:13:21,326 --> 00:13:23,426 لكن هكذا كانت حالة 157 00:13:25,427 --> 00:13:31,828 في ذلك الوقت لم يكن زعماء "المافيا "يهتمون ما إذا كان يستمتع بوقتة أم لا ,كان بالنسبة لهم مجرد ماكينة نقود 158 00:13:31,929 --> 00:13:34,929 كل ما عليهم فعلة هو أن يدقوا الجرس و يأخذوا النقود 159 00:13:35,030 --> 00:13:39,331 خصوصاً "ريمو" الذي كان مقامراً دائم الفشل 160 00:13:43,332 --> 00:13:45,132 أعني إلا إذا كان "أيس" قد راهن لة 161 00:13:47,334 --> 00:13:51,034 كان "أيس" يكسب لهم النقود في عطلة نهاية الأسبوع أكثر مما أسرقة من الشركات في شهر 162 00:13:52,135 --> 00:13:55,135 كان يُبلغ" ريمو" بكل ما يلتقطة من الشوارع 163 00:13:56,737 --> 00:14:01,637 أعني مباريات الملاكمة المزيفة,و الخيول المخدرة و فارق نقاط الفوز في المباريات 164 00:14:01,738 --> 00:14:02,838 كان يُخبر "ريمو" بكل شيئ 165 00:14:02,939 --> 00:14:05,939 و أنا لا ألومة بصراحة 166 00:14:08,341 --> 00:14:11,641 مواصلة ارضاء "ريمو" بالنقود كانت أعظم بوليصة تأمين بالعالم 167 00:14:13,142 --> 00:14:19,543 "يا ابن العاهرة كيف عرفت أن فريق "أوكلاهوما سيفوز بمباراة "أوكلاهوما _ميتشيغان",كيف علمت؟ 168 00:14:19,644 --> 00:14:21,244 لذلك راهنوا جيداً 169 00:14:21,945 --> 00:14:25,645 أرأيت ,إنة لا يخبرني بأي شيئ ,"أيس "على ماذا سنراهن الأسبوع القادم؟ 170 00:14:25,746 --> 00:14:29,547 ما زال الوقت مبكراً ,سأعرف يوم الخميس هل هذا يناسبك؟ 171 00:14:29,648 --> 00:14:32,548 موافق,هل ستأتي إلى المنزل الساعة 7؟ 172 00:14:33,849 --> 00:14:35,949 عمل رائع يا صديقي,استمر 173 00:14:37,250 --> 00:14:40,451 هية "نيكي",أريد مكالمتك 174 00:14:42,052 --> 00:14:44,952 هل ترى ذلك الرجل؟,احرسة جيداً 175 00:14:45,053 --> 00:14:49,454 إنة يكسب لنا الكثير من النقود,و سيستمر في كسب المزيد منها لنا 176 00:14:49,555 --> 00:14:52,455 لذلك أريدك أن تحرسة ,إنة ليس مثل أصدقائك الأغبياء في البلدة 177 00:14:57,056 --> 00:14:58,257 دعني آخذ هذة 178 00:14:58,358 --> 00:15:02,858 بالإضافة لكافة واجباتي الأخرى,كان يجب علي أن أتأكد "من أن أحداً لا يعبث مع "اليهودي الذهبي 179 00:15:02,959 --> 00:15:04,359 كأسين للسيدات 180 00:15:06,360 --> 00:15:11,961 "كنا شريكين رائعين,كنت أسجل المراهنات, و "نيك يتأكد دائماً من تحصيلها 181 00:15:12,062 --> 00:15:14,262 الكبار كانوا يحبوننا,و لما لا؟ 182 00:15:14,363 --> 00:15:16,163 كلهم كانوا يربحون معنا 183 00:15:16,264 --> 00:15:19,665 كيف كان" نيكي" يُحصل النقود ؟ لا تسألوني 184 00:15:19,766 --> 00:15:21,566 أين النقود ؟إني لا أراها 185 00:15:22,967 --> 00:15:24,167 لقد راهنت على 9 186 00:15:24,768 --> 00:15:25,868 أجل كانت 9 187 00:15:25,969 --> 00:15:28,970 كانت 8- كانت 9- 188 00:15:29,071 --> 00:15:30,271 لا ,كانت 8 189 00:15:30,372 --> 00:15:32,372 "أيس",أخبرة بنقاط فريق "بيرز" 190 00:15:32,473 --> 00:15:33,673 ثمانية 191 00:15:33,774 --> 00:15:35,874 إذا كان لا يعرف,فلا أحد يعرف 192 00:15:37,575 --> 00:15:39,676 كيف راهنت على 9؟- لأنك أحمق- 193 00:15:39,777 --> 00:15:45,777 المعذرة,هل هذا قلمك؟- نعم ,هذا قلمي ,لماذا؟- 194 00:15:45,878 --> 00:15:49,979 إنة جميل,لم أعرف لمن هو و لم أكن أريد أن يضيع 195 00:15:50,080 --> 00:15:54,580 حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين 196 00:15:57,481 --> 00:15:58,981 كنت أسأل فقط 197 00:16:21,885 --> 00:16:23,885 ما هذا ؟هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟ "فرانكي" 198 00:16:23,986 --> 00:16:25,486 هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟ "أيس" 199 00:16:25,487 --> 00:16:30,688 هل هذا صوت فتاة صغيرة؟ماذا حدث للضخم الذي قال لصديقي: خذة و احشرة في مؤخرتك 200 00:16:41,290 --> 00:16:45,090 بينما كنت أحاول معرفة لماذا قال الرجل ما قالة نيكي" ضربة بدون تفكير " 201 00:16:45,191 --> 00:16:52,292 مهما كان حجم الرجل ,فإن "نيكي" يهاجمة إذا ضربت "نيكي" بقبضتيك,يعود للهجوم بمضرب 202 00:16:52,393 --> 00:16:59,093 و إذا ضربته بسكين,هاجمك بمسدس,و إذا ضربتة بمسدس,فمن الخير لك أن تقتلة 203 00:16:59,194 --> 00:17:03,295 لأنة سيظل يعود و يهاجمك ,حتى يموت أحدكما 204 00:17:13,297 --> 00:17:16,797 بينما كنت أحمي" أيس",جمع ثروة طائلة للزعماء 205 00:17:18,897 --> 00:17:20,698 "أعني أن هذا ما أوصلة إلى "فيغاس 206 00:17:22,099 --> 00:17:23,599 كان ماكينة نقود 207 00:17:25,001 --> 00:17:27,401 كات يكسب مبالغ طائلة لهؤلاء الأشخاص 208 00:17:27,502 --> 00:17:30,502 ما أن تولى إدارة الكازينو حتى تضاعف الدخل 209 00:17:32,204 --> 00:17:34,504 لم يرَ الكازينو مثل هذة النقود "قبل "أيس 210 00:17:34,605 --> 00:17:36,905 كان الزعماء في غاية السعادة 211 00:17:54,908 --> 00:17:58,308 في "فيغاس" استأجرت بعض أقارب و معارف ذوي النفوذ المحليين 212 00:17:58,409 --> 00:18:01,009 كانت روابطهم متينة مع هؤلاء الأشخاص 213 00:18:02,310 --> 00:18:05,211 أعني أنه بدوننا كان هؤلاء سيقومون بأعمال حقيرة 214 00:18:05,312 --> 00:18:06,912 يجب أن تحافظ على نظافة هذا المكان 215 00:18:07,113 --> 00:18:09,313 إذا احتجت لأدوات النظافة فاطلبها 216 00:18:09,414 --> 00:18:11,914 "هذا لن يتكرر يا "سام - "سيد "روذستين- 217 00:18:12,015 --> 00:18:15,016 سيد "روذستين" ,لن يتكرر هذا مرة أخرى يا سيد "روذستين" 218 00:18:15,117 --> 00:18:19,117 هل هذا الرجل أحمق أم ماذا؟ ما هي قصتة؟- نحن بحاجة لهذا الرجل هنا- 219 00:18:19,218 --> 00:18:23,018 ألا يمكنك أن تقيلة؟ لا يمكن,إنة ابن عم المفوض 220 00:18:23,119 --> 00:18:24,820 لا يستحق في نظري وظيفة كناس 221 00:18:24,921 --> 00:18:29,521 .لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية 222 00:18:30,822 --> 00:18:33,222 كانوا يصدرون القوانين , و يملكون المحاكم 223 00:18:33,323 --> 00:18:35,324 مرحباً,أحتاج غرفة- فهمت- 224 00:18:35,425 --> 00:18:38,925 كان عشرات السياسيين و الرسميين يأتون كل أسبوع 225 00:18:39,026 --> 00:18:40,826 اعطة غرفة- بالتأكيد- 226 00:18:40,927 --> 00:18:42,227 لماذا لا نجعلهم سعداء؟ 227 00:18:55,130 --> 00:18:57,430 بالنسبة للسياسيين أمثال نائب ولايتنا 228 00:18:57,531 --> 00:18:59,231 فإن كل شيئ كان على حساب الكازينو 229 00:18:59,332 --> 00:19:03,932 هؤلاء الرجال يحصلون على كافة الإمتيازات عندما يتم انتخابهم,لذا لما لا يستغلون مناصبهم؟ 230 00:19:05,334 --> 00:19:09,334 لذا السياسيين كانت تكاليفهم زهيدة و كنا نقدر على ارضائهم 231 00:19:09,435 --> 00:19:14,335 "المشكلة كانت مع حيتان ك "أشيكاوا "الذي يلعب على ثلاثين ألف دولار في "البكاراة 232 00:19:14,436 --> 00:19:16,037 ذلك هو الشخص الذي يجب أن تشاهدة 233 00:19:16,138 --> 00:19:21,038 يلعب بسرعة, ويقامر بمبالغ كبيرة بالنقد,و ببطاقات الائتمان,التي تدفعك للإفلاس 234 00:19:21,839 --> 00:19:24,839 منذ عام أفلس عدة كازينوهات في جزر " الكايمان" 235 00:19:26,041 --> 00:19:28,041 لقد ربح منا 2 مليون دولار من على موائد القمار في الطابق السفلي 236 00:19:28,142 --> 00:19:31,642 و في غرفتة في الطابق العلوي ,يحصل على الصابون و الشامبو ,و المناشف مجاناً 237 00:19:32,343 --> 00:19:35,043 كان مليارديراً آخر بخيلاً يحب الغرف المجانية 238 00:19:35,144 --> 00:19:38,345 و الطائرات النفاثة الخاصة ,و 2 مليون دولار من نقودنا 239 00:19:40,546 --> 00:19:44,146 لكننا أعدناة,طيارنا أخبرة بأن هناك عطل في الطائرة 240 00:19:44,247 --> 00:19:45,247 ما الذي يجري ؟- 241 00:19:45,348 --> 00:19:51,849 إننا آسفون,هذة الأعطال الميكانيكية تحدث باستمرار من الأفضل أن نكتشفها قبل اقلاع الطائرة 242 00:19:52,150 --> 00:19:54,550 "ثم فاتتة الرحلات التجارية إلى "اليابان 243 00:19:54,651 --> 00:19:56,952 .لا أصدق,هناك مؤتمر في المدينة 244 00:20:02,853 --> 00:20:05,753 أعدناة و حجزنا له طابقاً كاملاً 245 00:20:05,854 --> 00:20:08,855 آسف بشأن الطائرة- أتريد استرداد نقودي؟- 246 00:20:08,956 --> 00:20:10,756 لا نريد منك أن تقامر 247 00:20:13,857 --> 00:20:16,457 بعد عودتة لعب بمبالغ صغيرة 248 00:20:19,459 --> 00:20:22,459 كان يراهن بألف دولار بدلاً من ال 30 ألفاً المعتادة 249 00:20:22,560 --> 00:20:24,560 البنك يكسب 8 على 5 250 00:20:26,661 --> 00:20:31,462 لكن كنت أعلم بأن الحيتان ك "اتشيكاوا "لا يطيقون اللعب على مبالغ صغيرة لمدة طويلة 251 00:20:32,363 --> 00:20:36,363 لم يفكر بأنه خسر 10 آلاف ,بل أعتقد بأنه خسر 90 ألف 252 00:20:37,765 --> 00:20:39,265 لذلك,رفع مراهناته 253 00:20:43,766 --> 00:20:47,366 حتى خسر المليونين , و مليوناً آخر من نقودة 254 00:20:51,268 --> 00:20:57,368 القاعدة الرئيسية للكازينو ,هي جعلهم يستمرون باللعب ,و كلما طال لعبهم زادت خسائرهم 255 00:20:57,669 --> 00:20:59,870 و في النهاية نحصل على كل شيئ 256 00:21:09,672 --> 00:21:12,372 في "فيغاس" يجب أن يراقب كل شخص الآخر 257 00:21:15,273 --> 00:21:17,773 بما أن اللاعبين يحاولون هزيمة ....الكازينو 258 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 يراقب الموزعون اللاعبين 259 00:21:24,276 --> 00:21:26,376 و أمين الصندوق يراقب الموزعين 260 00:21:27,377 --> 00:21:29,178 و مراقب الصالة يراقب أمين الصندوق 261 00:21:30,279 --> 00:21:32,379 و المشرفون يراقبون المراقبين 262 00:21:32,480 --> 00:21:35,280 و مفتشو الوردية يراقبون المشرفين 263 00:21:35,381 --> 00:21:38,281 و مدير الكازينو يراقب المفتشين 264 00:21:38,382 --> 00:21:40,883 و أنا أراقب مدير الكازينو 265 00:21:40,984 --> 00:21:44,084 و أنظمة المراقبة الإلكترونية تراقب الجميع 266 00:21:48,785 --> 00:21:53,786 بالإضافة لذلك لدينا عدد من الرجال,كانوا مقامرين غشاشين سابقاً,و يعرفون كل الحيل في الكازينو 267 00:22:15,989 --> 00:22:17,389 شكراً لك ,كان ذلك رائعاً 268 00:22:17,490 --> 00:22:19,190 قلت لك أنني محظوظة الليلة 269 00:22:33,393 --> 00:22:35,293 "هيا بنا ,هذا لأجل "جنجر 270 00:22:35,494 --> 00:22:37,294 ضع 100 دولار على الرقم 10 271 00:22:37,595 --> 00:22:38,595 شكراً لك 272 00:22:39,396 --> 00:22:40,597 النتيجة هي 10,أحسنت 273 00:22:52,799 --> 00:22:53,799 آسف لخسارتك 274 00:22:56,600 --> 00:22:58,100 شكراً جزيلاً لكم 275 00:22:59,901 --> 00:23:01,802 شكراً لك سيدي,أقدر لك ذلك 276 00:23:02,903 --> 00:23:04,103 اعتني بنفسك "ستيف" ,خذ الفكة- 277 00:23:05,004 --> 00:23:05,904 شكراً جزيلاً لك 278 00:23:06,005 --> 00:23:08,405 هية جنجر,هذة لك يا حبيبتي,شكراً لك على منحي من وقتك 279 00:23:10,006 --> 00:23:12,307 بالله عليك - ما الأمر؟- 280 00:23:12,408 --> 00:23:15,608 "ماذا تعني ب "ما الأمر؟ كسبت لك نقوداً كثيرة ,أريد حصتي 281 00:23:15,709 --> 00:23:17,709 أية نقود ,لقد رأيتك تسرقين مني 282 00:23:17,810 --> 00:23:21,310 أية نقود ,انظر إلى كومة الفيشات لا تعطيني ذلك الهراء,أريد حصتي 283 00:23:21,411 --> 00:23:22,912 .كنت أراقبك طوال الليل- لا تعطيني ذلك الهراء,أريد نقودي- 284 00:23:23,013 --> 00:23:24,813 هذة الحقيبة مليئة بالفيشات 285 00:23:24,914 --> 00:23:28,214 أنا لم أسرق منك- انصرفي- 286 00:23:28,315 --> 00:23:30,815 .أنصرف ؟ما رأيك بهذا ؟ 287 00:24:24,222 --> 00:24:27,122 يا لها من حركة! وقعت في الحب بهذا المكان بالتحديد 288 00:24:27,223 --> 00:24:30,423 "لكن في "فيغاس" حب فتاة مثل "جنجر يكلف نقوداً 289 00:24:36,625 --> 00:24:38,425 سأذهب إلى الحمام 290 00:24:49,627 --> 00:24:51,627 كانت مهمة "جنجر" في الحياة هي النقود 291 00:24:51,728 --> 00:24:52,728 سأعود حالاً 292 00:24:52,829 --> 00:24:53,829 "أراك لاحقاً "جنجر 293 00:24:53,930 --> 00:24:55,231 حسناً,شكراً لك 294 00:24:55,332 --> 00:24:59,832 كانت ملكة في الكازينو,كانت تحضر المقامرين الأغنياء و تساعدهم في انفاق الكثير من المال 295 00:25:00,033 --> 00:25:02,633 مرحباً- هية جنجر ,كيف حالك؟- 296 00:25:02,634 --> 00:25:05,235 بأحسن حال,لدي شيئ لك- هل معك شيئ لي؟ 297 00:25:05,336 --> 00:25:07,336 شكراً لكي - شكراً جزيلاً لك- 298 00:25:07,437 --> 00:25:08,937 .اعتني بنفسك 299 00:25:09,138 --> 00:25:11,038 .لدي بعض الحبوب المحظوظة لك,عزيزي- حقاً- 300 00:25:11,239 --> 00:25:17,040 من كان لا يريد "جنجر"؟ كانت أشهر و أحب المحتالات المحترمات في المدينة 301 00:25:22,041 --> 00:25:24,842 المحتالات البارعات أمثالها يستطعن إبقاء الرجل مستيقظاً لمدة يومين أو ثلاثة 302 00:25:24,943 --> 00:25:28,543 قبل إرسالة مفلساً إلى بيتة و زوجتة و مفتشي البنوك 303 00:25:44,045 --> 00:25:45,546 هل بقي معكي فيش؟ 304 00:25:46,647 --> 00:25:49,847 لعبت قليلاً في طريق عودتي 305 00:25:51,848 --> 00:25:54,348 كان كل ذلك هراء,لقد حولتها إلى نقد 306 00:25:57,050 --> 00:25:59,750 كيف حالك ؟- بخير,و أنتي ؟- 307 00:25:59,851 --> 00:26:00,851 متعبة جداً 308 00:26:00,952 --> 00:26:02,752 جنجر" كان لديها أخلاقيات المحتالين" 309 00:26:02,853 --> 00:26:04,853 خذي واحداً لأجلك- شكراً لكي- 310 00:26:04,954 --> 00:26:09,455 كانت تعرف كيف تعتني بالناس , وهذا "ما يحدث في "فيغاس 311 00:26:09,956 --> 00:26:11,456 6800 دولار- شكراً- 312 00:26:12,157 --> 00:26:13,457 إنها مدينة الضربات المرتدة 313 00:26:20,859 --> 00:26:25,659 كانت تعتني بالموزعين ,و المراقبين ,و مدراء الصالة 314 00:26:25,760 --> 00:26:30,061 لكن اهتمامها الأكبر كان راكني السيارات الذين يستطيعون الحصول لك على أي شيئ 315 00:26:30,162 --> 00:26:31,262 و الإعتناء بأي شيئ 316 00:26:31,363 --> 00:26:36,864 كانت تعتني براكني السيارات, الذين يعتنون بحراس الأمن,الذين كانوا بدورهم يعتنون برجال شرطة المدينة 317 00:26:37,065 --> 00:26:38,265 الذين كانوا يتركونها تمارس نشاطها 318 00:26:38,366 --> 00:26:40,366 أين تلك المادة ؟- لا مشكلة - 319 00:26:40,467 --> 00:26:41,467 أنت عظيم 320 00:26:41,568 --> 00:26:44,568 وظيفة راكن السيارات كانت مربحة 321 00:26:44,669 --> 00:26:47,670 لذلك كانوا يدفعون رشوة للمدير للحصول على هذا الإمتياز 322 00:26:50,071 --> 00:26:54,571 شيئ واحد لم أفهمة,كان كل شيئ تحت سيطرتها,ما عدا صديقها القواد 323 00:26:54,972 --> 00:26:56,372 "لستر دايموند" 324 00:26:56,673 --> 00:26:59,774 هية جن,هناك آخرون في هذة العملية,لي شركاء 325 00:26:59,875 --> 00:27:04,475 أريدك ان تعرفي أنني أحافظ على مصالحك,هل تفهمين؟ 326 00:27:04,476 --> 00:27:08,477 ستستردين مجوهراتك أولاً ,اتفقنا؟ 327 00:27:08,478 --> 00:27:13,878 حسناً,أجل- أنت المميزة,أين أنتي في ذلك المكان؟- 328 00:27:13,979 --> 00:27:16,979 أنا هنا- لست هنا,أين أنتي؟- 329 00:27:19,681 --> 00:27:21,381 أنا هنا دائماً لأجلك 330 00:27:25,882 --> 00:27:27,982 جنجر" التي عرفتها لا تنظر لمثل هذا " التافة 331 00:27:29,784 --> 00:27:30,884 حظاً سعيداً 332 00:27:30,985 --> 00:27:31,885 أجل 333 00:27:32,086 --> 00:27:35,586 كان استغلالياً,و يغش في لعب الورق و يتطفل على ملاعب الجولف,مجرد حثالة 334 00:27:36,887 --> 00:27:38,688 كان يلاحق أطباء الأسنان من أجل عدة دولارات 335 00:27:38,789 --> 00:27:39,489 كن حذراً 336 00:27:39,590 --> 00:27:43,690 أعني أن الرجل كان مفلساً دائماً,و دائماً لدية قصة بطريقة ما,لم تستطع أبداً أن ترفض طلباتة 337 00:27:44,291 --> 00:27:47,591 جنجر" كانت تعتقد أنة سيئ الحظ" 338 00:27:47,692 --> 00:27:48,893 كان على شخص ما أن يرعاة 339 00:27:49,694 --> 00:27:50,994 البلدة 340 00:27:51,295 --> 00:27:52,895 "لكن لم يتوجب على أي شخص أن يرعى" نيكي 341 00:27:53,296 --> 00:27:55,996 إذا وجدت أية نقود ,فسنقتسمها معاً 342 00:27:56,097 --> 00:27:57,997 أعني أنه كان يرعى نفسة لأقصى درجة 343 00:27:58,098 --> 00:28:01,199 و لهذا السبب كانت الشرطة في البلدة تريد النيل منة 344 00:28:01,300 --> 00:28:04,300 طويت هذة الأشياء بشكل جميل و أريد بعض الإحترام 345 00:28:04,501 --> 00:28:07,801 لا تنظر إلي ,أنا مضطر للعيش معها 346 00:28:08,702 --> 00:28:14,003 حتى بعد الإجازة كانوا يفتشونة في المطار,أعني أن فرانك لوبينو" كان هناك لمقابلتة و كذلك رجال الشرطة" 347 00:28:14,104 --> 00:28:20,505 كانوا يريدون القبض علية بتهمة سرقة الماس في "آنتويرب",كانوا مستعدين لإتهامة بأي شيئ 348 00:28:22,806 --> 00:28:23,906 و كانوا عادةً على صواب 349 00:28:24,007 --> 00:28:28,007 لأن "نيكي" كان يستمتع بالإجرام , و لم يكن يهمة من يعرف 350 00:28:29,008 --> 00:28:30,409 انظر إلى هذا ,إنة جميل 351 00:28:32,910 --> 00:28:36,810 أعني أن هذا ما كان يقلقني, لأنهم كانوا سيرسلونة "إلى "فيغاس 352 00:28:36,911 --> 00:28:40,512 هذا كل ما لدينا - يوجد المزيد- 353 00:28:40,613 --> 00:28:44,413 اثنان التصقتا بشعرك- لقد خرجت- 354 00:28:44,514 --> 00:28:47,314 قد تكون ملتصقة بشعرك 355 00:28:47,415 --> 00:28:48,515 لا يوجد شيئ 356 00:28:48,616 --> 00:28:51,817 لا يوجد شيئ؟ماذا هذا إذن؟ 357 00:28:51,918 --> 00:28:53,818 لا يوجد المزيد ,شكراً 358 00:28:53,919 --> 00:28:59,919 كنت متلهفاً للذهاب ل "فيغاس" ,لكن الرؤساء لم يرسلوني للتسلية 359 00:29:00,020 --> 00:29:05,921 "أرسلوني هناك لأجل ألا يعبث أحد مع "أيس و لحماية مكاسبهم 360 00:29:09,222 --> 00:29:10,322 كيف حالك؟ 361 00:29:13,624 --> 00:29:16,324 انظري لهذا المكان - لا يصدق- 362 00:29:16,325 --> 00:29:18,225 "مرحباً بكم في "فيغاس 363 00:29:18,326 --> 00:29:19,726 "حسناً يا "سامي- أليس بديعاً- 364 00:29:19,827 --> 00:29:20,727 أجل 365 00:29:20,828 --> 00:29:21,929 "هذة "جنجر 366 00:29:27,430 --> 00:29:30,730 يا للهول,ماذا كنت تفعل هنا؟- عزيزتي تعالي إلى هنا- 367 00:29:33,732 --> 00:29:35,532 جنيفر" و "نيك" أصدقائي الأعزاء" 368 00:29:35,533 --> 00:29:36,533 "مرحباً "جنيفر 369 00:29:37,533 --> 00:29:39,033 تشرفت بلقائك 370 00:29:40,134 --> 00:29:41,134 "حسناً ,"سامي 371 00:29:41,335 --> 00:29:49,036 بعد الأكل تركنا "جنيفر "مع "جنجر" ,و خرجنا بالسيارة لنتحدث,و عندها فاجئني بالخبر 372 00:29:49,137 --> 00:29:50,737 ما رأيك لو إنتقلت إلى هنا؟ 373 00:29:53,739 --> 00:29:56,939 ما الأمر ؟ هل لديك إعتراض على ذلك؟- طبعاً لا- 374 00:29:58,540 --> 00:29:59,840 هل تعني بأني حصلت على موافقتك؟ 375 00:29:59,841 --> 00:30:04,242 بالتأكيد حصلت عليها, لكن علي أن أخبرك بأن الأمر ليس مزحة هنا@ 376 00:30:04,343 --> 00:30:09,443 لا يجب أن تلفت الأنظار إليك إنهم لا يحبون أشخاصاً مثلنا 377 00:30:09,544 --> 00:30:14,245 و هذا المأمور كاوبوي حقيقي أتعرف بأن الشرطة لا تتورع عن دفن الناس في الصحراء هنا 378 00:30:14,346 --> 00:30:16,446 لا يهمني , أريد أن أبتعد عن البلدة لفترة 379 00:30:17,647 --> 00:30:19,147 لقد سئمت مضايقات الشرطة هناك 380 00:30:19,248 --> 00:30:22,549 النقود هنا كثيرة ,هل تعرف ما هو أحسن شيئ؟ 381 00:30:22,650 --> 00:30:27,250 لا أحد سيعلم بما نفعل, لا أحد هنا ليرانا الجميع هناك في البلدة 382 00:30:27,351 --> 00:30:33,252 الشرطة استجوبتني مرتين بدون أي سبب يجب أن تحترس ,أنا أدير مكاناً مرخصاً و كل شيئ شرعي 383 00:30:34,553 --> 00:30:37,153 لا تقلق , لن أفعل أي شيئ 384 00:30:37,254 --> 00:30:39,154 و بالأخص لن أورطك بشيئ 385 00:30:43,456 --> 00:30:45,156 أيس" كان يرى "فيغاس" بطريقة" 386 00:30:45,257 --> 00:30:47,157 هل أخبرتة بقدومي- طبعاً- 387 00:30:47,258 --> 00:30:51,358 لكني كنت أراها بطريقة أخرى كنت أراها لم تستغل 388 00:30:53,860 --> 00:30:59,560 أعني أنة كان لديهم وكلاء مراهنات و قوادون و تجار مخدرات يمكنني ابتزازهم,لمن سيلجأون لحمايتهم 389 00:30:59,661 --> 00:31:06,162 لذلك بدأت في ابتزاز الجميع , ولأول ...مرة في حياتي وجدت الطريقة 390 00:31:06,263 --> 00:31:09,163 .التي تجعلني لا أخسر- ...أجل كان لدية مخطط مضمون- 391 00:31:09,264 --> 00:31:10,964 لم يكن علمياً ,لكنة نجح 392 00:31:11,065 --> 00:31:14,766 عندما كان يكسب كان يجمع النقود و عندما يخسر لا يدفع , ماذا كانوا سيفعلون؟ 393 00:31:14,867 --> 00:31:18,367 .هل كانوا سيضربونة؟ "نيكي" هو الذي كان يَضرب 394 00:31:18,468 --> 00:31:20,068 مرحباً - كيف حالك- 395 00:31:22,569 --> 00:31:26,170 هل أحضرت لي ذلك الشيئ؟ أي شيئ؟ ظننتك ستراهن بها ثانية 396 00:31:26,371 --> 00:31:29,171 أراهن ثانية ؟ لا سآخذها 397 00:31:29,272 --> 00:31:31,372 هل أنت متأكد - طبعاً متأكد- 398 00:31:32,773 --> 00:31:34,474 أنا مرتبك قليلاً - هل أنت مرتبك؟- 399 00:31:35,775 --> 00:31:41,275 ربما لو حطمت وجهتك اللعين بهذة النافذة سيزول عنك ارتباكك,اعطني نقودي اللعينة 400 00:31:41,376 --> 00:31:45,777 .أنا آسف "نيكي" ,لم أقصد ذلك- لهذا السبب كانت معك,لأنك ظننت أنني سأراهن بها -ثانية؟ 401 00:31:45,878 --> 00:31:48,678 رأسي يؤلمني- رأسك يؤلمك,لا تعبث معنا- 402 00:31:50,279 --> 00:31:52,979 نيكولاس" سيخبرنا من كان أول رئيس لنا" 403 00:31:58,081 --> 00:31:59,281 جورج واشنطن" ولد" 404 00:32:00,382 --> 00:32:07,283 لكن الحياة كانت هادئة و لطيفة لفترة, أنا و "جنجر" قدمنا "نيكي" و "جنيفر" لكل من في المدينة كأنهما مواطنان عاديان 405 00:32:09,684 --> 00:32:17,685 أيس" أدخل ابني "نيكي "ضمن فريق الأشبال " أحد المدربين كان مخبراً في الشرطة 406 00:32:17,786 --> 00:32:20,086 لكن هذا لا يهم , كان اهتمامنا بالأطفال 407 00:32:20,187 --> 00:32:21,587 علية أن يفهم أنة لن يسجل الأهداف دائماً 408 00:32:23,188 --> 00:32:26,389 أواصل قول هذا له,لكن هذا طبعة 409 00:32:29,090 --> 00:32:31,890 و قد جعلهم "نيكي" يشعرون بوجودة 410 00:32:31,991 --> 00:32:35,891 خصوصاً في الكازينو حين كان بدون عمل الجميع فهموا الرسالة, 411 00:32:36,993 --> 00:32:42,693 بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان 412 00:32:42,794 --> 00:32:49,395 مثل هذين الأحمقين هنا,كانا سيسرقان منا ألفي دولار !اجل صحيح, أنا متأكد 413 00:32:49,496 --> 00:32:53,196 كيف حالك ؟- أنا أعمل هنا الآن- 414 00:32:53,297 --> 00:32:54,297 هل تعمل هنا؟ 415 00:32:54,398 --> 00:32:56,198 أجل ,أنا أعمل هنا معة 416 00:33:00,900 --> 00:33:02,200 نحن ننتظر كارماين 417 00:33:04,101 --> 00:33:07,502 كان هنا من قبل ,كان يحمل حقيبة سفر و انصرف 418 00:33:07,603 --> 00:33:09,003 !كارماين انصرف 419 00:33:12,404 --> 00:33:13,604 ذهب 420 00:33:14,205 --> 00:33:15,405 أليس هنا؟ 421 00:33:19,607 --> 00:33:20,707 كارماين ذهب 422 00:33:21,508 --> 00:33:24,708 أظنة عبر الشارع ,أو ذهب لمكان آخر لا أدري 423 00:33:27,810 --> 00:33:31,210 اسمع ,حظاً موفقاً بالكازينو 424 00:33:31,311 --> 00:33:32,311 "شكراً إ"د 425 00:33:32,412 --> 00:33:33,412 نعم حظاً موفقاً جداً 426 00:33:33,513 --> 00:33:34,713 حظاً موفقاً لكما 427 00:33:34,714 --> 00:33:38,915 لم يوقعا على أوراقهما- ماذا,إنهما لا يحتاجان لها- 428 00:33:40,316 --> 00:33:46,016 العصابات الأخرى تلقت انذاراً فقط نظراً للإحترام المتبادل بيننا 429 00:33:47,617 --> 00:33:53,518 "مثل هؤلاء الحمقى هنا,الذين لم يسمعوا عن "نيكي أو الزعماء,الأغبياء هم الذين يسببون معظم المشاكل 430 00:33:53,619 --> 00:33:58,620 حتى حين نمسكهم ,يحاولون العودة متنكرين 431 00:34:00,221 --> 00:34:06,821 يمكن كشف هؤلاء السفلة من الطريقة التي يراهنون ...بها,مثل هذا الرجل الذي يلعب بفيشات فئة 500 دولار 432 00:34:06,922 --> 00:34:09,822 لكن توجد مشكلة واحدة,تخمينة دائماً صحيح 433 00:34:13,324 --> 00:34:16,224 لولا جشعة لكان من الصعب كشفة 434 00:34:16,324 --> 00:34:18,726 لكن في النهاية يتملكهم الجشع جميعاً 435 00:34:36,628 --> 00:34:43,929 رأيت أن الموزع ضعيف ,لكنة لم يكن شريكاً له كان فقط لا يغطي الورق ,بل كان يرفع الورق عالياً 436 00:34:57,331 --> 00:35:03,232 هذا الشخص يقرأ ورقة الموزع, و يعطي إشارة لصديقة على هذة المائدة 437 00:35:11,534 --> 00:35:16,734 و أولئك المحتالون يبحثون عن تلك الفرص,يتنقلون من كازينو .....لآخر بحثاً عن الموزعين الضعفاء 438 00:35:16,835 --> 00:35:18,735 مثل الأسود التي تبحث عن الظبي الضعيف 439 00:35:24,137 --> 00:35:27,137 "أنا السيد "آر ",أريد "أرمسترونغ" و "فرايداي فوراً 440 00:35:44,140 --> 00:35:47,140 بي -جي 19,القاعدة الثانية ,الرجل ذو اللحية 441 00:35:48,841 --> 00:35:51,542 عامل البدالة ,أريد السيد "هابي" بصوت عالي 442 00:35:51,643 --> 00:35:55,443 عيد ميلاد سعيد ,لك 443 00:36:00,944 --> 00:36:04,645 "عيد ميلاد سعيداً لك يا "جف 444 00:36:28,348 --> 00:36:31,448 سقط رجل ,اجلبوا الإسعاف 445 00:36:33,350 --> 00:36:36,650 لدينا حالة نوبة قلبية,أفسحوا لنا 446 00:36:42,151 --> 00:36:49,652 لا يعرفون ماذا أصابهم , و إذا صعقوا بمهماز الماشية,مثلما حصل لذلك الرجل ,يتمنون لو أنهم أصيبوا بنوبة قلبية 447 00:36:54,254 --> 00:36:58,654 تبين أن هذا الرجل و زملاءة كانوا ينهبون هذا المكان لسنوات 448 00:36:59,055 --> 00:37:00,255 هية ماذا تفعلون ؟ 449 00:37:00,756 --> 00:37:02,556 ها هو - انتهى الأمر- 450 00:37:02,657 --> 00:37:03,658 عدالة الغشاش 451 00:37:07,258 --> 00:37:09,158 لا,لا 452 00:37:09,259 --> 00:37:12,559 أردت أن يعلم الجميع أن الأوضاع تغيرت هنا 453 00:37:14,261 --> 00:37:17,261 يجب أن نعطي العبر لهؤلاء الأشخاص بأن حيلهم كُشفت 454 00:37:18,462 --> 00:37:23,863 إنني فضولي ,رأيتك تخلط الأوراق بيدك اليمنى,هل يمكنك أن تفعل ذلك بكلتا يديك؟ 455 00:37:24,064 --> 00:37:26,564 لا - لا تستطيع فعلها بكلتا يديك؟- 456 00:37:26,665 --> 00:37:27,565 لا يا سيدي 457 00:37:28,466 --> 00:37:31,266 هل تستطيع فعلها بيدك اليسرى؟- لم أحاول أبداً- 458 00:37:31,367 --> 00:37:34,668 إذن أنت تستخدم يدك اليمنى؟- أجل- 459 00:37:43,569 --> 00:37:45,370 الآن يجب أن تتعلم خلطها بيدك اليسرى 460 00:37:47,271 --> 00:37:49,271 إنها 110 آلاف - حاضر سيدي- 461 00:37:53,872 --> 00:37:57,673 مرحباً,هذة نقود كثيرة ,لا يجب عدها على الملأ 462 00:37:59,174 --> 00:38:02,174 لما لا آخذة إلى المكتب لنتأكد ؟ 463 00:38:02,175 --> 00:38:07,176 "سنكون لوحدنا,و أرسلي زجاجة "شمبانيا على الثلج 464 00:38:07,277 --> 00:38:08,677 بالتأكيد - النوعية الممتازة- 465 00:38:08,778 --> 00:38:11,678 بالمناسبة ,أنا "بيلي شربرت "مدير الكازينو 466 00:38:11,779 --> 00:38:15,680 هل تحظى بوقت ممتع؟تريد عد النقود على انفراد 467 00:38:17,181 --> 00:38:19,481 يجب أن ألحق بالطائرة,أيمكني الحصول على مكاسبي؟ 468 00:38:21,982 --> 00:38:23,482 انظر ماذا فعلوا بيدي 469 00:38:27,684 --> 00:38:33,584 سأعطيك اختياراً ,يمكنك أخذ النقود و المطرقة,أو يمكنك الخروج من هنا بدونهما ,ماذا تريد؟ 470 00:38:33,685 --> 00:38:34,885 أن أخرج 471 00:38:34,986 --> 00:38:38,787 و لا تنسى أن تخبر أصدقاءك ماذا يحدث إذا حاولوا الغش هنا,هل تفهم ذلك؟ 472 00:38:38,888 --> 00:38:41,588 أنا آسف,ارتكبت خطاً فادحاً- يالتأكيد ارتكبت خطاً فادحاً- 473 00:38:41,689 --> 00:38:48,690 إذا عدتم لهنا فسنحطم رؤوسكم, هل ترى هذا المنشار؟سنستخدمة ,لا تحاولوا الغش في هذا المكان 474 00:38:48,791 --> 00:38:51,191 هل فهمت ؟ اخرج من هنا 475 00:38:51,292 --> 00:38:52,192 شكراً لك 476 00:38:53,993 --> 00:38:56,294 ارموة في الزقاق , و أخبروا الشرطة أن سيارةً صدمتة 477 00:38:56,395 --> 00:38:58,595 بعد فترة قصيرة كان كل شيئ في مكانة 478 00:38:58,696 --> 00:39:04,996 تخلصنا من الغشاشين ,و كان الجميع سعداء 479 00:39:05,497 --> 00:39:07,798 و قررت أن أُعقد حياتي 480 00:39:07,899 --> 00:39:12,699 و رغم حرصي الشديد, راهنت بحياتي على لعبة خاسرة 481 00:39:12,800 --> 00:39:15,700 نحن لا نصغر,ألم يحن الوقت؟ 482 00:39:15,801 --> 00:39:21,602 ألم تسأمي من حياة الإحتيال؟- هل تحاول أن تعوقني؟ 483 00:39:21,703 --> 00:39:25,603 سأفعل شيئاً أفضل,سأحاول أن أتزوجك 484 00:39:27,405 --> 00:39:28,905 هل تريدين الزواج مني؟ 485 00:39:30,206 --> 00:39:31,006 أنا جاد 486 00:39:33,607 --> 00:39:35,907 أريد أن أستقر ,أريد أسرة 487 00:39:36,008 --> 00:39:39,309 "أخطأت باختيار الفتاة يا "سام 488 00:39:39,410 --> 00:39:42,010 +سنكون أبوين صالحين 489 00:39:42,111 --> 00:39:45,211 أنت لا تعرفني إلا من شهرين أو ثلاثة 490 00:39:45,412 --> 00:39:47,913 عمري 43 سنة ,لا أريد أنتظر 491 00:39:49,214 --> 00:39:52,014 أعرفك بالقدر الكافي لأعرف أني أحبك جداً 492 00:39:53,215 --> 00:39:55,215 لا أستطيع التفكير في امرأة أفضل منك لأكون معها 493 00:39:56,016 --> 00:39:57,817 و لا أريد الإنتظار مدة أطول 494 00:40:00,218 --> 00:40:03,518 أتعرف أزواجاً سعداء كثيرين؟أنا لا أعرف 495 00:40:04,919 --> 00:40:06,419 أعرف كل ذلك 496 00:40:11,821 --> 00:40:16,021 أهتم بك ,لكني لا أكن لك مثل هذة المشاعر 497 00:40:19,523 --> 00:40:21,623 آسفة ,لم أقع بحبك 498 00:40:24,524 --> 00:40:26,524 أعرف - هل فهمت؟- 499 00:40:36,526 --> 00:40:41,027 هذا الشيئ يمكن أن ينمو مادام هناك احترام متبادل, مثل هذا الشيئ يمكن أن ينمو 500 00:40:41,528 --> 00:40:44,928 أنا واقعي ,يمكنني تقبل هذا الامر 501 00:40:45,029 --> 00:40:52,930 لكن ما هو الحب ,إنة احترام متبادل و إخلاص إنه اهتمام شخص بشخص آخر 502 00:40:54,131 --> 00:40:59,732 و إذا إستطعنا أن نقيم علاقة أساسها الإحترام المتبادل 503 00:41:01,133 --> 00:41:05,533 فأعتقد أنك ستهتمين بي بالقدر الكافي و يمكنني التعايش مع هذا الأمر 504 00:41:08,634 --> 00:41:12,535 و إذا لم تنجح هذة العلاقة؟ فماذا سيكون مصيري؟ 505 00:41:13,736 --> 00:41:19,736 حالتي المادية طيبة الآن,و ستكون أفضل و مهما حدث,إذا لم تنجح هذة العلاقة 506 00:41:19,837 --> 00:41:22,738 فسأضمن لك حياة ميسورة لبقية عمرك 507 00:41:23,539 --> 00:41:29,039 و إذا كان هناك أطفال , فسأعتني بك أكثر من- بماذا تحاول اقناعي بة؟- 508 00:41:29,140 --> 00:41:30,541 بما قلت فقط 509 00:41:31,742 --> 00:41:36,042 سأؤمن لكي مستقبلك,هذا ما يمكنني أن أعدك بة 510 00:41:40,944 --> 00:41:42,544 هل تريدين أن تجازفي؟ 511 00:41:52,646 --> 00:41:58,246 عندما تزوجت "جنجر "كنت أعرف سمعتها,لكن لم أكن "مهتماً,قلت ..أنا "سام روذستين 512 00:41:58,347 --> 00:42:00,447 يمكنني أن أغيرها 513 00:42:02,449 --> 00:42:04,749 كان زفافاً يليق ب "أيس" ,دعى إلية أكبر ...الشخصيات 514 00:42:04,850 --> 00:42:08,650 في البلد , وكان يعرف أنهم سيحضرون, فكلهم كانوا يريدون شيئاً منه 515 00:42:09,451 --> 00:42:11,552 لم يكن أحد يحصل على شيئ مجاناً من "أيس" 516 00:42:11,653 --> 00:42:17,353 حتى جنجر ,أصر على إنجاب طفل منها قبل أن يتزوجها 517 00:42:18,254 --> 00:42:21,755 حتى أنة جعلنا أن و "جيني" نراقب "أيمي" عندما سافرا لشهر العسل 518 00:42:21,856 --> 00:42:23,756 لقد أحبننا الطفلة 519 00:42:28,757 --> 00:42:29,957 هل تشعرين بعيني عليكي؟ 520 00:42:31,458 --> 00:42:33,459 هل تشعرين بعيني تنظران لداخل قلبك؟ 521 00:42:34,860 --> 00:42:36,860 هل تشعرين بهما و هما داخل معدتك؟ 522 00:42:40,861 --> 00:42:45,462 هل تشعرين بي بداخلك,داخل قلبك؟ 523 00:42:48,463 --> 00:42:51,763 لا تجعليني أحضر إلى هناك,أجيبي 524 00:42:53,065 --> 00:42:56,265 أحبك- أتعرفين أني أحبك أيضاً؟- 525 00:42:57,866 --> 00:42:59,466 هل تعرفين ذلك؟ أجل- 526 00:43:00,667 --> 00:43:03,268 هذا أفضل شيئ أقوم به في حياتي الآن 527 00:43:03,369 --> 00:43:05,869 هذا صحيح,كل شيئ سيكون على ما يرام 528 00:43:05,970 --> 00:43:07,370 هل تعدني؟ 529 00:43:07,471 --> 00:43:12,371 أتمنى لكي كل حظ العالم - حقاً؟- 530 00:43:12,372 --> 00:43:18,273 أجل,هذا أفضل شيئ يمكنك أن تفعلية الآن أنا أعني ذلك 531 00:43:19,674 --> 00:43:20,874 ستؤمنين حياتك 532 00:43:20,975 --> 00:43:27,176 عزيزتي ستحصلين على المركز المناسب هذا رائع لأجلنا 533 00:43:27,377 --> 00:43:30,277 سأكون هنا لأجلك ,لن أذهب لأي مكان 534 00:43:32,978 --> 00:43:38,179 أنا أنظر إليك الآن , أراك لأول مرة الآن 535 00:43:39,480 --> 00:43:46,181 أحس بقلبي يدق,أراك و عمرك 14 سنة أراك في أول لحظة رأيتك فيها 536 00:43:47,882 --> 00:43:51,282 أراك مهرة طويلة الساقين, والمشابك الغبية على أسنانك 537 00:43:53,183 --> 00:43:56,084 كلما نظرت إليك رأيت هذا 538 00:43:56,185 --> 00:43:58,985 سأكلمك لا حقاً,إلى اللقاء 539 00:44:05,687 --> 00:44:07,187 هل أنتي بخير؟- أجل- 540 00:44:09,188 --> 00:44:10,688 لماذا تبكين؟ 541 00:44:13,589 --> 00:44:14,790 لا أبكي 542 00:44:20,491 --> 00:44:22,791 لا تشربي كثيراً- أنا بخير- 543 00:44:28,593 --> 00:44:33,193 عليك أن تفهم فقط ,كنت مع لستر في صباي 544 00:44:36,195 --> 00:44:38,195 أردت فقط أن أودعة 545 00:44:38,296 --> 00:44:44,496 أعتقد أن هذا من حقي 546 00:44:52,698 --> 00:44:55,799 هذا الجزء من حياتك انتهى ,أليس كذلك؟ 547 00:44:56,300 --> 00:44:57,500 أجل 548 00:44:57,601 --> 00:44:59,201 أنت معي الآن 549 00:45:05,802 --> 00:45:07,203 هل أنتي متأكدة ؟ 550 00:45:07,304 --> 00:45:08,304 أجل 551 00:45:15,605 --> 00:45:18,306 هل تريدين أن تذهبي؟دعينا ندخل- حسناً- 552 00:45:38,709 --> 00:45:40,109 إنه عظيم 553 00:45:50,511 --> 00:45:52,111 !كلها أشيائي 554 00:45:55,112 --> 00:45:56,612 لقد أحضرت كل أشيائي 555 00:45:59,514 --> 00:46:02,814 جربية ,إنه لكي- هل تمزح؟- 556 00:46:07,816 --> 00:46:09,816 ما هو ؟- إنه الشنشيلة؟- 557 00:46:10,917 --> 00:46:12,417 إنه ناعم جداً 558 00:46:13,618 --> 00:46:15,118 جميل ,أليس كذلك؟ 559 00:46:19,920 --> 00:46:21,520 لم يعاملني أحد أبداً بهذة الرقة 560 00:46:33,922 --> 00:46:35,522 يا الهي 561 00:46:37,723 --> 00:46:40,524 هل تظن أنها مبالغة إذا لبستها في اليوم؟ 562 00:46:40,625 --> 00:46:44,825 افعلي ما شئتي ...ألم أحافظ على وعودي؟ 563 00:46:44,926 --> 00:46:48,526 أنت رائع ,المجوهرات لا بأس بها أيضاً 564 00:46:48,628 --> 00:46:52,428 المشكلة الوحيدة أننا يجب أن نضعها في البنك 565 00:46:52,529 --> 00:46:54,429 ألا يمكنني الإحتفاظ بهذا في المنزل؟ 566 00:46:55,730 --> 00:47:00,031 انتبهي لي ,هذا كلام مهم 567 00:47:01,632 --> 00:47:08,132 كل هذة الأشياء لا قيمة لها بدون الثقة لأني مضطر لأن أأتمنك على حياتي 568 00:47:10,534 --> 00:47:13,134 "لوس أنجلوس" 569 00:47:19,636 --> 00:47:25,236 بأكثر من مليون دولار نقداً,و المجوهرات بالبنك في فيغاس",كلها لأجل جنجر ,كانت في أمن و سعادة" 570 00:47:25,337 --> 00:47:26,837 كانت تحب هذة الأمور 571 00:47:27,138 --> 00:47:31,039 لكن أي شخص في مهنتي يحتاج لنقود معة 572 00:47:31,940 --> 00:47:34,340 ليدفع لرجال الشرطة المرتشين ,فهم لا يقبلون بالشيكات 573 00:47:34,441 --> 00:47:36,841 هل تحتاج لمساعدة يا سيد "كولينز"؟ 574 00:47:37,042 --> 00:47:41,843 لذلك وضعت 2 مليون دولار في أحد بنوك "لوس أنجلوس باسم السيد و السيدة توم كولينز 575 00:47:42,944 --> 00:47:45,644 كانت مخصصة فقط لحمايتي من الإبتزاز و الإختطاف 576 00:47:50,546 --> 00:47:53,946 و نظراً لأني سأكون إما في السجن ,أو محبوساً ....في خزانة,عندما أحتاج للنقود 577 00:47:54,047 --> 00:47:59,347 أعطيت" جنجر "المفتاح الوحيد للنقود التي يمكنها أن تعيدني للحياة 578 00:48:12,250 --> 00:48:14,050 هذة بطاقة توقيع 579 00:48:15,951 --> 00:48:21,252 لذا عندما توقع الأوراق ,فمن حقها وحدها فتح الصندوق و ليس لأحد آخر من ضمنهم أنا 580 00:48:21,353 --> 00:48:23,053 هذا صحيح,هذا ما تريدة 581 00:48:25,554 --> 00:48:29,254 دعني أسألك سؤالاً,هل تثق بزوجتك حقاً؟ 582 00:48:32,856 --> 00:48:34,556 أجل أثق بها ,لماذا؟ 583 00:48:34,657 --> 00:48:37,757 !حسناً,هذا أمر جيد,أمر غير اعتيادي 584 00:48:37,858 --> 00:48:40,558 لأخبرك الحقيقة,إنه غير عادي كثير من عملائي لا يثقون بزوجاتهم 585 00:48:56,561 --> 00:49:04,462 مع "جنجر "و النقود في المكان المناسب,أحسست بالأمان ,و جعلت نفسي مديراً لقسم الأغذية و المشروبات 586 00:49:04,963 --> 00:49:10,263 بهذة الطريقة لن يزعجني أحد بشأن الترخيص,أعني أن ...فيغاس كانت حلماً لي, و المشكلة كانت أن 587 00:49:10,364 --> 00:49:12,765 نيكي كان يحلم ب "فيغاس" الخاصة به 588 00:49:12,866 --> 00:49:15,866 بدايةً عرضت قروضاً بفائدة 3 بالمائة في الأسبوع 589 00:49:15,967 --> 00:49:17,867 كما تعلمون لأبل ريق الموزعين- لا تجعلنا نضطر للبحث عنك- 590 00:49:18,968 --> 00:49:22,268 "لن تضطروا لهذا , أنا أقدر ذلك,شكراً "نيكي 591 00:49:23,170 --> 00:49:28,770 كانوا مقامرين و مدمني مخدرات,في فترة قصيرة أصبح موزعو كازينو "طنجة" في جيبي 592 00:49:28,971 --> 00:49:33,572 ثم بدأت أجعل لاعبي البوكر الكبار يغشون 593 00:49:33,673 --> 00:49:38,673 كان واضحاً أن مجموعة "نيكي" كانوا يغشون 594 00:49:38,774 --> 00:49:40,574 سأفتح ب 500 دولار 595 00:49:40,675 --> 00:49:42,675 كانوا يتبادلون الإشارات فيما بينهم 596 00:49:45,977 --> 00:49:48,977 اعتقد نيكي لوهلة أن أحداً لا يراقبهم ,لكنة كان مخطئاً 597 00:49:49,778 --> 00:49:51,878 لم أكن أريد أي من هؤلاء العملاء في مكاني 598 00:49:51,979 --> 00:49:55,680 أربعة آصات- لا أصدق- 599 00:49:55,781 --> 00:49:58,081 إذا لم أكن سيئ الحظ ,فلن يكون لي أي حظ 600 00:50:00,682 --> 00:50:07,483 ليت "نيكي" و طاقمة يختفون ,ماذا أفعل؟ أعود للبلدة و أبتدأ حرباً؟ إنه عضو بالمافيا و لست عضواً بها 601 00:50:07,584 --> 00:50:08,384 لا يمكنني العودة 602 00:50:08,485 --> 00:50:12,885 العملاء يملأون الكازينو - أليس مسموحاً بالحظ؟- 603 00:50:12,986 --> 00:50:15,887 كنت محظوظاً طوال الأسبوع,يريدون النيل منك 604 00:50:18,188 --> 00:50:22,688 أيس" كان قلقاً على الكازينو , و نسي ما نفعل هنا" في المقام الأول 605 00:50:23,589 --> 00:50:30,790 "أردت أن أصرخ في أذنية:هذة "لاس فيغاس حيث من المفروض أننا نسرق أيها اليهودي الغبي 606 00:50:36,892 --> 00:50:40,092 لا يهمني من يحمية ,أخبرة أن ينزل قدمية من الطاولة 607 00:50:40,193 --> 00:50:42,393 هل يظن نفسة في ماخور؟ 608 00:50:43,994 --> 00:50:47,595 سيدي ,أيزعجك أن تُنزل قدميك و تلبس حذائك من فضلك؟ 609 00:50:47,696 --> 00:50:50,196 نعم,يزعجني ,,الحظ ليس حليفي الليلة 610 00:50:53,197 --> 00:50:56,698 لا يريد أن يتحرك- أطلب الأمن- 611 00:51:00,499 --> 00:51:03,799 كيف حالك؟- بخير,وأنت؟- 612 00:51:03,900 --> 00:51:07,101 هلا أسديت إلي معروفاً و أنزلت قدميك و لبست حذائك؟ 613 00:51:07,502 --> 00:51:09,102 تباً لك 614 00:51:12,503 --> 00:51:17,404 أريدكم أن تحملوا هذا الشخص ,و تلقون بة في الخارج,استخدموا رأسة لفتح الباب 615 00:51:17,505 --> 00:51:21,105 سيدي,يجب أن تغادر,هل تسمح بمرافقتنا للخارج؟ 616 00:51:22,306 --> 00:51:25,507 هراء ,لن أخرج- هراء,ستخرج- 617 00:51:25,608 --> 00:51:28,208 تباً لك,تباًلك ,هل تعرف من أنا؟ 618 00:51:28,309 --> 00:51:29,509 ألا تعرف؟ 619 00:51:29,610 --> 00:51:32,710 أيها الشاذ اللعين ,هل تعرف من تخاطب ؟ 620 00:51:32,811 --> 00:51:34,211 دعوني و شأني 621 00:51:38,713 --> 00:51:40,813 بعد ساعة تلقيت مكالمة 622 00:51:40,914 --> 00:51:44,814 أيس ",هل تعرف الشخص الذي طردته؟" أعني أنه كان معي؟ 623 00:51:44,915 --> 00:51:47,016 لم أعرف ,و لكن هل تعرف ماذا فعل ؟- لا- 624 00:51:47,117 --> 00:51:50,417 أهان "بيلي ",و عندما ذهبت إلية ....قال لي:لأذهب و اعبث بنفسي,ثم 625 00:51:50,518 --> 00:51:52,318 دعاني بالشاذ- !ماذا- 626 00:51:52,419 --> 00:51:53,419 لذلك رميتة بالخارج 627 00:51:53,520 --> 00:51:59,621 هية تعال إلى هنا,هل دعوت صديقي بالشاذ؟ هل قلت له :ليذهب و يعبث بنفسة؟ أهذا ما قلت؟ 628 00:52:00,622 --> 00:52:01,822 أيها الجلف اللعين,تعال هنا 629 00:52:06,023 --> 00:52:10,424 اذهب إلى هناك و اعتذر,و تمن أن يسمح لك بأن تعود 630 00:52:10,525 --> 00:52:15,625 إذا تجاوزت حدودك ,فسأحطم رأسك و لن تستطيع أن تلبس قبعتك ,هل سمعتني؟ 631 00:52:18,027 --> 00:52:21,127 سامي" ,اسمع,هذا الشخص لم يعرف من كان" يخاطب ؟ 632 00:52:21,228 --> 00:52:26,428 هل تفهمني,لا يعرف أننا صديقان حميمان,أعني إنه آسف جداً الآن 633 00:52:26,529 --> 00:52:32,130 لكن إذا أسديت إلي معروفاً و تركتة يعود, فأقسم إنة لن يتجاوز حدودة ثانية,أعدك بذلك 634 00:52:32,231 --> 00:52:35,231 إذا فعلها ثانية , فلن يعود أبداً 635 00:52:36,332 --> 00:52:41,533 آسف حقاً,"أيس", شكراً يا صديقي 636 00:52:43,134 --> 00:52:50,535 خلعت حذائك الطويل ,ووضعت قدميك على المائدة!أيها الحصان القذر الأحمق 637 00:52:50,636 --> 00:52:55,436 إذا أهدرت هيبتي ,فسأقوم بدفنك في الصحراء هل تفهم؟ تحرك إلى هناك و اعتذر 638 00:53:01,238 --> 00:53:04,538 أيس" أصبح سريع التأثر,خاصة بعد أن " كبر مركزة 639 00:53:04,639 --> 00:53:09,740 مثل عند استئجارة "جوناثان "و "ديفيد" و نمورهما من ....كازينو "بالاس",و بنى لهما مسرحاً 640 00:53:09,841 --> 00:53:11,741 "جديداً,و أعطاهما سيارة "رولزرويس 641 00:53:13,642 --> 00:53:16,742 علي أن أخبركم أنه كان يعرف كيف يجتذب الجمهور,كان يعرف جميع الزوايا اللعينة 642 00:53:16,843 --> 00:53:19,744 جلب راقصات فاتنات للغاية من باريس 643 00:53:19,845 --> 00:53:22,945 لكنة نسي مدى كسل الراقصات الأوروبيات 644 00:53:23,046 --> 00:53:27,446 كان يزنهن كل أسبوع ليتأكد أنهن لن ينفجرن من البدانة 645 00:53:27,547 --> 00:53:32,548 ما زالت هناك 8 أرطال زائدة ,ما سبب هذا؟- سيد روذستين,سيدي- 646 00:53:32,649 --> 00:53:34,849 سأوقفها عن العمل - دعك من سيدي- 647 00:53:34,950 --> 00:53:37,050 لماذا هي زائدة 8 أرطال ؟- مع كل احترامي- 648 00:53:37,151 --> 00:53:39,552 "يكفي أن تناديني بالسيد "روذستين 649 00:53:39,653 --> 00:53:47,253 أحياناً عندما يزيد الضغط- أنت لا تعطيني سوى إجابات,أريد الإجابة الصحيحة- 650 00:53:47,354 --> 00:53:51,255 لا أعرف,أظن أنها تخشى أن تفصل إذا لم ينقص وزنها 651 00:53:51,356 --> 00:53:54,356 "هذا صحيح ستفصل,أريدك أن تعيدها إلى "باريس 652 00:53:54,457 --> 00:53:55,657 إنها سياستنا,فقط أوقف كل شيئ 653 00:53:55,758 --> 00:53:59,459 هذة المرأة تعمل بمؤسسة,و هذة هي المشكلة ,فهي كسولة 654 00:53:59,560 --> 00:54:04,060 يجب أن أشهد له بالكفاءة ,فهو يفعل أوضح الأشياء 655 00:54:04,161 --> 00:54:08,761 إنها المدينة الوحيدة بالبلاد التي يسمح فيها القانون بفتح مكاتب للمراهنات,فلماذا لا نستغل الفرصة؟ 656 00:54:09,963 --> 00:54:13,763 لذا نقل مكاتب المراهنات من الشوارع إلى الكازينو,و 657 00:54:13,864 --> 00:54:19,664 بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة 658 00:54:19,665 --> 00:54:21,366 ....بين تجديداتي 659 00:54:25,067 --> 00:54:27,367 و إخلاص "نيكي" لعملة 660 00:54:30,168 --> 00:54:32,369 و بشكل سريع ,كان عندي أفضل عملية بالمدينة 661 00:54:36,670 --> 00:54:39,370 احترس لنفسك,العيون كثيرة عليك 662 00:54:39,471 --> 00:54:43,972 هل يشكو أحد؟- أسمع أشياء من أمن الكازينو,فكلهم من رجال الشرطة- السابقين 663 00:54:44,073 --> 00:54:47,073 بريدون وضعك في الكتاب الأسود 664 00:54:47,174 --> 00:54:52,675 الكتاب الأسود حفنة من الهراء,يوجد به اسمان "في البلاد,و أحدهما ما زال "آل كابوني 665 00:54:52,776 --> 00:54:57,676 هراء أم لا,إذا وضعوك في ذلك الكتاب فلن تحضر لهنا 666 00:54:59,077 --> 00:55:01,478 أنا أحاول أن أكسب عيشي فقط 667 00:55:01,579 --> 00:55:04,179 لا تقل أني لم أحذرك 668 00:55:04,280 --> 00:55:05,480 حسناً ,حسناً 669 00:55:19,682 --> 00:55:24,183 نظراً لأعمالة ,و للدماء الجديدة التي أضافها "ل "لاس فيغاس 670 00:55:24,284 --> 00:55:29,084 فقد أصبح "سام" عضواً لا يمكن الإستغناء عنة في مجتمع القمار 671 00:55:30,285 --> 00:55:33,486 "و بوصفي رئيساً لكازينو "طنجة ...يسرني أن أرحب 672 00:55:33,587 --> 00:55:36,587 "ب "سام روذستين" في نادي "وادي فيغاس 673 00:55:44,689 --> 00:55:49,389 في البلدة, كنت سأُسجن على ما أفعل الآن أما هنا فقط أعطوني الجوائز 674 00:55:49,490 --> 00:55:56,291 يسرني عظيم السرور أن أقبل هذة الشهادة "التقديرية لأجل التبرعات الخيرية "للاس فيغاس 675 00:55:58,092 --> 00:56:02,492 تهانينا عزيزتي,سام قام بأعمال عظيمة أكثر مما قمنا به من قبل 676 00:56:02,593 --> 00:56:07,094 لكن أعظم متعي كانت بمراقبة زوجتي,جنجر,و هي تسامر الضيوف 677 00:56:08,495 --> 00:56:13,496 كلهم أحبوها,كيف لا يمكنك أن تحبها؟ يمكن أن تكون أكثر النساء سحراً التي لم يسبق أن رأيت مثلها 678 00:56:14,698 --> 00:56:17,598 يجب عليكي أن تجلبي "أيمي" لحفل عيد ميلاد "ساشا" 679 00:56:17,699 --> 00:56:18,899 يسرنا أن تكوني هناك 680 00:56:19,000 --> 00:56:20,200 نعم ,حسناً- عظيم- 681 00:56:23,602 --> 00:56:25,602 جعلت الجميع يشعر بالرضى 682 00:56:31,303 --> 00:56:33,804 "تهانينا,"سام- شكراً- 683 00:56:35,105 --> 00:56:37,105 مرحباً سيدة روذستين ,كيف حالك؟- أهلاً- 684 00:56:39,506 --> 00:56:43,106 أنتي أكثر النساء جمالاً أنت رجل محظوظ 685 00:56:46,908 --> 00:56:49,108 أشكرك على هذة المجاملة 686 00:56:50,909 --> 00:56:56,610 كان فتى صغيراً من الكازينو,فتى ذكياً يا لجرأة هذا الفتى,في اليوم التالي فصلتة 687 00:56:58,711 --> 00:57:02,611 جنجر" كان لها هذا التأثير على الناس" أعتقد أنها حتى كانت تشجعهم 688 00:57:02,712 --> 00:57:04,613 هل ترين هذة القطعة؟ 689 00:57:06,514 --> 00:57:09,614 أبوكي أعطاني كل هذة المجوهرات لأنه يحبني كثيراً 690 00:57:10,715 --> 00:57:11,715 لكن بقدر حبهم لها 691 00:57:11,816 --> 00:57:12,916 مذهل 692 00:57:13,217 --> 00:57:15,218 لم يعرفوا ماذا يحرك مشاعرها 693 00:57:15,319 --> 00:57:17,219 انظري لهذا 694 00:57:19,420 --> 00:57:23,620 و بسعادة "جنجر" ,كان بامكاني التركيز على ما أجيدة 695 00:57:23,721 --> 00:57:27,722 الماكينات السائبة هناك- ماذا تفعل تلك الماكينات هناك؟- 696 00:57:27,823 --> 00:57:29,823 اجلبها إلى حيث مكانها الصحيح,لا يمكنك حتى أن تراها هناك 697 00:57:29,924 --> 00:57:32,824 حسناً- و ماذا يشأن الماكينات التي تحسب قيمة الخسارة؟- 698 00:57:32,925 --> 00:57:38,526 أين هي؟ مخبأة,إنها أفضل ماكينات لدينا,إنها تدر علينا أفضل العوائد,لا عجب أن أرباحنا تتضاءل 699 00:57:38,627 --> 00:57:41,827 .الأعمال تُجرى في الأمام و ليس بالخلف,اجلبها للأمام- حسناً,سأفعل - 700 00:57:41,928 --> 00:57:48,329 اسمعني جيداً,هناك ثلاثة طرق للعمل,هنا الطريقة الصحيحة,و الطريقة الخطأ,و طريقتي 701 00:57:48,430 --> 00:57:52,130 هل فهمت؟- فهمت , و سأنقلها فوراً- 702 00:57:52,231 --> 00:57:53,131 و شكراً لك 703 00:57:54,132 --> 00:57:57,433 لا تشكرني,انقلها فقط ,أنت مدير الآلات هنا ,,ما كان يجب أن آمرك بذلك 704 00:57:58,634 --> 00:58:01,134 أنت على صواب سيد "روذستين",أنا آسف للغاية 705 00:58:03,735 --> 00:58:08,836 "لذا أصبحت أعمل 18 ساعة يوماً,"جنجر " هي التي كانت تستمتع بأفضل ما في "فيغاس 706 00:58:08,937 --> 00:58:12,037 تعاليا معي رجاءاً,عندي مائدة جيدة لكما 707 00:58:12,138 --> 00:58:17,139 ماذا قلتي لذلك الأحمق على أي حال ؟- "قلت له أنني السيدة "سام روذستين- 708 00:58:18,640 --> 00:58:20,840 من الأفضل أن تستفيدي بشيئ من ذلك 709 00:58:24,441 --> 00:58:31,642 حسناً,لم يمضِ وقت طويل حتى حصل ما كنت أخشاة,"نيكي" مُنع من دخول كازينوهات فيغاس" كلها" 710 00:58:31,743 --> 00:58:35,843 و ما كان يجب أن يراني أحد و أنا أكلمة بأي مكان في "فيغاس", أو حتى بالقرب منها 711 00:58:36,344 --> 00:58:42,845 ما معنى هذا ؟ضار بالمقامرات و سيطرد "من أي كازينو في "لاس فيغاس 712 00:58:43,746 --> 00:58:49,447 و تدفع الكازينوهات غرامة تصل إلى 100 ألف دولار في كل مرة يظهر فيها 713 00:58:49,548 --> 00:58:53,248 هل تصدق هذا الهراء؟- نعم,صدر ضدك الحظر- 714 00:58:53,349 --> 00:58:56,549 لأنه سيئ السمعه و بغيض 715 00:58:56,650 --> 00:58:57,551 !الحمقى 716 00:59:01,052 --> 00:59:03,852 أيوجد حل لهذة المشكلة؟- لا يوجد حل- 717 00:59:05,453 --> 00:59:11,554 لنقل,مثلاً,أني أريد دخول المطعم الموجود في الكازينو 718 00:59:11,655 --> 00:59:13,655 لأشتري ساندويتشاً 719 00:59:13,756 --> 00:59:16,756 انسى ذلك , لا يمكنك حتى أن تذهب لموقف السيارات 720 00:59:18,158 --> 00:59:19,658 لذلك فإن القرار جاد لهذة الدرجة 721 00:59:22,959 --> 00:59:26,059 .لقد ضعت - .باختصار شديد,نعم- 722 00:59:26,160 --> 00:59:30,861 إنه لم يفهم معنى الكتاب الأسود,مِنعة من ...دخول أي 723 00:59:30,962 --> 00:59:37,662 كازينو شيئ,لكن طبع اسمه في هذا الكتاب يعني طبعة في ذهن شرطة الولاية 724 00:59:38,063 --> 00:59:41,564 "أعني أنه قد أصبح على اللائحة مع "آل كابوني لكنة لم يهتم 725 00:59:41,665 --> 00:59:47,265 يجب أن أفعل شيئاً,لن يتخلصوا مني سأبقى هنا 726 00:59:48,066 --> 00:59:49,167 ليذهبوا إلى الجحيم 727 00:59:55,068 --> 01:00:00,669 لذا ,عندما فعلوا ذلك,فعلت ما لم يفكر فية أحد 728 01:00:00,770 --> 01:00:06,070 أحضرت أخي "دومينيك" لمراقبة الأعمال مع بعض المجرمين البائسين من البلدة 729 01:00:06,271 --> 01:00:11,172 و بدأنا نسرق بيوت كبار المقامرين,و أصحاب الكازينوهات,أو أي أحد 730 01:00:11,273 --> 01:00:13,773 كان معي طاقم ممتاز 731 01:00:15,174 --> 01:00:17,974 كان لدي "سال فسكو",كان بارعاً في الإقتحام من الطابق الثاني 732 01:00:19,175 --> 01:00:22,776 جاك هاردي" كان يعمل في شركة للخزائن قبل أن " يسجن ل 6 سنوات 733 01:00:23,877 --> 01:00:27,477 و كان هناك "بيرني بلو",هذا الرجل يستطيع إختراق أي نظام إنذار 734 01:00:29,178 --> 01:00:33,179 عدت لعملي السابق,و فتحت أيضاً متجري الخاص للمجوهرات 735 01:00:33,280 --> 01:00:38,080 متجر "جولد راش" ,و أحياناً أذهب لعملية سطو للمتعة 736 01:00:39,281 --> 01:00:43,182 كنت أقلب صور الأشخاص الذين كنت أقوم بسرقتهم 737 01:00:44,783 --> 01:00:45,783 لماذا التأخير؟ 738 01:00:45,884 --> 01:00:48,684 !!إنها خزينة صعبة الفتح,بدأت تتحرك 739 01:00:48,785 --> 01:00:51,786 تعلموا كيف تفتحوا هذة الأشياء حتى لا تضطروا لأخذها 740 01:00:51,887 --> 01:00:59,087 "هذة الأحجار بها بعض السواد ,اخبر "بيبي إذا استبدلها,أن يركب جملاً و يعود إلى نيجيريا 741 01:00:59,188 --> 01:01:02,489 أجل- إنهم في الطابق الأخير- 742 01:01:02,590 --> 01:01:03,290 بمفردهم؟ 743 01:01:03,291 --> 01:01:04,291 أجل , بمفردهم 744 01:01:04,392 --> 01:01:05,192 هل خرجوا الآن؟ 745 01:01:05,293 --> 01:01:06,293 نعم,لا تقلق 746 01:01:06,394 --> 01:01:07,394 حسناً 747 01:01:07,495 --> 01:01:09,495 كان لدية مرشدون في جميع أنحاء البلدة 748 01:01:11,597 --> 01:01:12,997 لكن يجب أن تسرعوا- حسناً- 749 01:01:13,098 --> 01:01:15,998 ...عمال إيقاف السيارات - إنهم يدخلون الآن- 750 01:01:16,099 --> 01:01:16,899 حسناً ,سأخبرة 751 01:01:17,000 --> 01:01:19,600 ...مديرو القاعات- الغرفة رقم 1230في السيروكو- 752 01:01:21,202 --> 01:01:23,702 ....سكرتيرات - عملات تذكارية- 753 01:01:25,203 --> 01:01:26,703 الجميع كان لهم نسبة في العملية 754 01:01:26,804 --> 01:01:27,804 سيارة قادمة 755 01:01:33,106 --> 01:01:37,206 كانوا حريصين ,كانوا دائماً يتخطون أجهزة الإنذار 756 01:01:37,307 --> 01:01:41,307 أو كانوا يثقبون حفراً ليهدموا الحائط بمطرقة 757 01:01:43,709 --> 01:01:48,409 نيكي" كان يأخذ كل شيئ,لم يتوقع أحد شخصاً مثلة" هناك 758 01:01:50,710 --> 01:01:53,611 لاس فيغاس" كانت بمثابة الغرب المتوحش بالنسبة " "ل "نيكي 759 01:01:53,712 --> 01:01:57,212 تسلمت تواً شحنة من الماس- ماذا كانوا يتوقعون مني ؟- 760 01:01:57,313 --> 01:01:59,013 كان يجب أن أكسب نقوداً,أليس كذلك 761 01:02:00,014 --> 01:02:02,915 هذة الماسة بها عيوب- لا ,لا عيوب بها- 762 01:02:03,016 --> 01:02:05,916 لا تخبرني ,أقوم بهذا العمل منذ 25 سنة 763 01:02:06,017 --> 01:02:08,817 إذن ,من الأفضل لك أن تنظف منظارك اللعين ,لا يوجد عيوب بهذا الماس 764 01:02:08,918 --> 01:02:12,619 كنا عندما نسرق بضاعة محلية نرسلها إلى "بالم سبرينغز" 765 01:02:12,720 --> 01:02:16,620 أو "اريزونا ",أو "لوس أنجلوس",كان عندي مشتريان هناك 766 01:02:16,721 --> 01:02:22,321 هل ستتكلم ,أم تشتري؟- أعرف لغتة ,سأتكلم- 767 01:02:22,422 --> 01:02:26,723 أربعون ألف دولار- عشرون ألف و هذ آخر عرض- 768 01:02:26,824 --> 01:02:30,924 فجأةً يتكلم الإنجليزية,فلنتكلم بلغة المال ,25 ألفاً 769 01:02:32,325 --> 01:02:36,026 حولت غرفة نومي إلى خزانة أحتفظ فيها بالأشياء المميزة 770 01:02:36,127 --> 01:02:39,327 هل هي نائمة؟- كل ليلة ,على الأريكة- 771 01:02:39,428 --> 01:02:44,029 لم أستطع تركها في المتجر خوفاً من مداهمة الشرطة,أو إذا قرر طاقمي سرقتي 772 01:02:45,030 --> 01:02:49,630 المفتاح كان معي ,"جنيفر" لم تكن تهتم كانت تنام على الأريكة كل ليلة 773 01:02:50,431 --> 01:02:53,732 هذة الأشياء كانت ملكي,لم أرسل شيئاً منها إلى البلدة 774 01:02:53,833 --> 01:02:56,833 في الواقع لم أستطع ,لأنه لم يكن من المفترض لي أن أسرق 775 01:02:56,934 --> 01:03:02,134 الزعماء كانوا يكسبون كل هذة النقود من الكازينو و لا يريدون لأحد أن يسبب أية متاعب 776 01:03:04,836 --> 01:03:07,936 هل نال الجميع حقوقهم؟- دفعت لهم جميعاً- 777 01:03:08,037 --> 01:03:12,037 لهذا توجد منظمات إجرامية في فيغاس قبل مجيئي لهنا 778 01:03:13,438 --> 01:03:16,339 لكن كم من المال يمكنني دفنه في خزانتي؟ 779 01:03:16,440 --> 01:03:22,240 أؤكد لك أنه في هذة العمليات يجب أن تتحمل بعض الخسارة 780 01:03:22,341 --> 01:03:27,742 وضعت بعض المال في صفقات مشروعة مع شارلي كلارك ,كان المصرفي الذي يتعامل معه أيس 781 01:03:27,843 --> 01:03:30,243 أنت ستحاول الدخول معي في هذة الصفقة أليس كذلك؟ 782 01:03:30,344 --> 01:03:33,344 خذ الموافقة عليها ,إني أعطيك 50 ألفاً نقداً 783 01:03:33,445 --> 01:03:36,546 ووضعت المزيد في أماكن شرعية مثل مطعمي 784 01:03:36,647 --> 01:03:38,347 هل هذا آخر واحد؟- أجل- 785 01:03:38,448 --> 01:03:40,548 جعلت أخي الصغير دومنيك" يديرة لي" 786 01:03:42,749 --> 01:03:43,949 الأوغاد 787 01:03:49,451 --> 01:03:51,951 تفضلا - شكراً جزيلاً- 788 01:03:52,052 --> 01:03:54,952 استمتعا بها,غصا بها أيها ا لوغدان 789 01:03:56,954 --> 01:04:00,454 نيكي كان يحب المطاعم ,كان خبيراً بها 790 01:04:00,555 --> 01:04:05,756 كان دائماً يربح منها ,في فيغاس كان يملك مطعم البرج المائل ,وكان مطعماً مشهوراً 791 01:04:05,857 --> 01:04:10,857 كان يؤمة السياسيون,و فتيات الإستعراض و نجوم السينما,اعني من كل مكان 792 01:04:10,958 --> 01:04:13,558 أراهن بأن برنامج فلامينغو يتحسن 793 01:04:13,659 --> 01:04:16,760 بالمناسبة ,سامي يقول لك ,عندما تجد فرصة اتصل بة 794 01:04:16,861 --> 01:04:20,361 هل جعلك رسولاً أيضاً؟- أي شيئ من أجل النقود؟- 795 01:04:20,462 --> 01:04:22,962 إنه يفعل ذلك بالجميع,استمتعوا بعشائكم 796 01:04:23,063 --> 01:04:27,364 كان أحب شيئ عند" نيكي" هو فتيات الإستعراض طبعاً 797 01:04:27,465 --> 01:04:29,565 أعني كان نجماً سينمائياً بالنسبة لهن 798 01:04:29,666 --> 01:04:32,766 هل ستخطو علي؟- هذة شيلي- 799 01:04:32,867 --> 01:04:35,867 مرحباً شيلي- و هذة ستيسي,هذا نيك- 800 01:04:37,569 --> 01:04:39,069 سنتناول العشاء 801 01:04:39,170 --> 01:04:43,070 حسناً,دعينا ندخل المطبخ أولاً,سأريك الطريق 802 01:04:44,271 --> 01:04:48,472 أُحضر الطعام بالطائرة طازجاً كل يوم,الخبز من البلدة,و الأسماك من كاليفورنيا 803 01:04:49,473 --> 01:04:52,573 تعرفين المطبخ الرائع من اللحوم التي يقدمها 804 01:04:52,674 --> 01:04:57,575 هذا هو السر,العجول التي تتغذى على الألبان لحومها بيضاء نقية,لحم العجول هنا لونة وردي 805 01:04:57,676 --> 01:04:58,876 افسحي لي مكاناً عزيزتي 806 01:05:00,477 --> 01:05:06,177 بامكانك أن تضربي لحم العجول الوردي لمدة يومين ,ولن يصبح ناعماً ,أتفهمين ما أعني؟ 807 01:05:07,379 --> 01:05:13,279 خرجت بالنقود ,و ضربوني في الشارع,كانا رجلين أنا مدين لهما,لذلك أعطيتهما النقود 808 01:05:14,080 --> 01:05:15,280 أحقاً؟ 809 01:05:16,181 --> 01:05:22,182 هل تسمي نفسك رجلاً؟ أيهما المقامر الكاذب الحقير 810 01:05:23,883 --> 01:05:29,284 عندك طفلان في البيت ,أعطيتك نقوداً لتدفع الإيجار,و لتشتري الطعام ,وتعيد الحرارة 811 01:05:29,385 --> 01:05:31,685 زوجتك طلبت فرانكي ,و أخبرتة بأن الحرارة مقطوعة 812 01:05:32,986 --> 01:05:35,586 ألم تخسر هذة النقود في القمار؟ و أنت تجلس هنا لتخبرني هذة القصة 813 01:05:36,187 --> 01:05:37,187 ألم تفعل؟ 814 01:05:37,288 --> 01:05:42,589 لا تعبث معي آل,لا تحاول أبداً خداعي هل تريد أن تحرجني أو أن تسخر مني؟ 815 01:05:42,690 --> 01:05:46,890 ألم تقامر؟ اخبرني بأنك خسرت النقود في اللعب,و سأعطيك 816 01:05:46,991 --> 01:05:50,092 نقود الحرارة ,هل قامرت؟ 817 01:05:55,393 --> 01:05:58,894 أيها المنحط اللعين,لديك أطفال في البيت 818 01:06:02,695 --> 01:06:05,095 خذ واخرج من هنا 819 01:06:05,596 --> 01:06:07,096 أجل شكراً 820 01:06:07,597 --> 01:06:10,198 إذا خسرتها ثانية ,فسأترك حيث وجدتك 821 01:06:10,899 --> 01:06:13,899 كم ستأكل منها؟- اثنين- 822 01:06:14,800 --> 01:06:17,600 لكن في 06:30 ص بعد أن ينتهي من عملة 823 01:06:17,701 --> 01:06:22,602 مهما كان ما يفعل,يذهب للبيت ليعد الإفطار لإبنة الصغير نيكي 824 01:06:25,703 --> 01:06:28,603 قليل من الزبدة ,ليس كثيراً ,أتعرف لماذا؟ 825 01:06:29,205 --> 01:06:31,605 لماذا؟- لأنة يسد قلبك؟- 826 01:06:32,606 --> 01:06:34,706 !يا لك من ولد ذكي 827 01:06:35,707 --> 01:06:36,907 حسناً كُل 828 01:06:37,008 --> 01:06:40,909 كل عدة أسابيع ,كنت أرسل "مارينو" و معه جزءًا مما كسبت للزعماء 829 01:06:41,010 --> 01:06:43,010 ليس جزءاً كبيراً,فليذهبوا للجحيم 830 01:06:43,111 --> 01:06:47,311 و ما أدراهم,كانوا على بعد 1500 ميل ولا أعرف أحداً يرى من هذا البعد 831 01:06:48,112 --> 01:06:52,513 كانت نقطة التسليم في أحد الكراجات حيث كان ريمو و رجالة يعدون المكاسب 832 01:06:54,214 --> 01:06:57,514 الشرطة كانت تعلم ,و لكنهم لم يهتموا 833 01:06:57,615 --> 01:06:59,115 نيكي يرسل تحياتة الحارة 834 01:06:59,216 --> 01:07:03,117 كنت أعرف كيف أرضي الزعماء عندما كانوا يكلفونني بعمليات صغيرة 835 01:07:03,218 --> 01:07:08,218 كنت أقوم بتفيذها على أكمل وجه 836 01:07:08,519 --> 01:07:14,320 مثلاً,عندما أطلق فتوة المدينة الجديد "توني دوجز" النار في أحد بارات "ريمو" 837 01:07:19,721 --> 01:07:25,522 قتل اثنين من رجالة,و نادلة كانت تعمل ليلة اجازتها 838 01:07:29,623 --> 01:07:32,524 كان لا بد من جعله عبرةً لغيرة 839 01:07:32,625 --> 01:07:39,825 فرانكي,أريد أسماء الأشخاص الذين معه و لا يهمني ما تفعل به لتحصل عليها,هل فهمت؟ 840 01:07:39,926 --> 01:07:41,127 سأتولى أمرة ,ريمو 841 01:07:42,328 --> 01:07:45,328 بصراحه أُعجبت بهذا الشخص 842 01:07:45,429 --> 01:07:48,229 كان واحذاً من أصلب الإيرلنديين الذين قابلتهم في حياتي 843 01:07:51,130 --> 01:07:54,231 ضلننا نضربة ليومين و ليلتين و عذبناة 844 01:07:54,332 --> 01:07:56,432 حتى أننا غرسنا معاول الثلج في خصيتية 845 01:07:56,533 --> 01:07:59,633 أرجو أن يعطينا إسماً و بسرعه أو سأعطية اسمك,فرانك 846 01:07:59,734 --> 01:08:00,834 أجل ,شكرا جزيلاً 847 01:08:00,935 --> 01:08:03,336 لكنة لم يتكلم أبداً- أنت كنت ستتكلم- 848 01:08:03,537 --> 01:08:05,937 في النهاية,وضعت رأسة في ملزمة 849 01:08:06,038 --> 01:08:08,638 دوجز,هل تسمعني؟ 850 01:08:08,739 --> 01:08:14,940 استمع لي "انتوني",وضعت رأسك في الملزمة سأسحق رأسك اللعين كثمرة الجريب فروت 851 01:08:15,041 --> 01:08:16,441 إن لم تعطني اسماً 852 01:08:16,542 --> 01:08:19,042 لا تجبرني على فعل هذا,هيا أرجوك 853 01:08:19,343 --> 01:08:21,443 لا تجبرني على أن أكون سيئاً ,هيا 854 01:08:23,045 --> 01:08:24,345 تباً لك 855 01:08:24,446 --> 01:08:30,645 السافل اللعين,أتصدقون هذا,,يومان و ليلتان ,سحقاً لي ,أيها السافل 856 01:08:30,747 --> 01:08:33,948 أتشتم أمي,أيها الغبي ,أهذا ما تعيد قولة لي 857 01:08:34,049 --> 01:08:35,149 أيها الأحمق 858 01:08:36,750 --> 01:08:37,850 يا الهي 859 01:08:38,651 --> 01:08:39,850 اعطني اسماً 860 01:08:39,952 --> 01:08:41,252 "تشارلي أم" 861 01:08:41,653 --> 01:08:43,354 "تشارلي أم "- "تشارلي أم"- 862 01:08:43,455 --> 01:08:48,755 تشارلي أم" ,جعلتني أُخرج عينيك من رأسك " !لتحمي ذلك الحقير 863 01:08:48,856 --> 01:08:51,456 تشارلي أم" ,أيها الغبي السافل" 864 01:08:51,557 --> 01:08:54,457 اقتلني- أقتلك؟- 865 01:08:56,459 --> 01:08:58,459 فرانكي,افعل له معروفاً 866 01:08:58,660 --> 01:09:03,661 سرت الشائعة أخيراً انه يوجد رجل عصابات حقيقي في المدينة 867 01:09:04,562 --> 01:09:06,761 نيكي كان زعيم المافيا الجديد ل لاس فيغاس 868 01:09:13,863 --> 01:09:18,564 ثلاثة جوائز كبيرى بقيمة 15 ألف دولار أتعرف كم المكسب؟ 869 01:09:18,665 --> 01:09:22,965 لا بد أنه يقدر بالملايين ,و ربما أكثر - !ثلاثة جوائز كبرى في غضون 20 دقيقة- 870 01:09:23,066 --> 01:09:25,466 لما لم تسحب الماكينات ؟ لماذا لم تطلبني؟ 871 01:09:25,568 --> 01:09:27,968 هذا حدث بسرعه ,لم أجد الفرصة لأطلبك 872 01:09:28,069 --> 01:09:31,969 ألم تر الخدعة,ألم ترى ما كان يحصل؟- كان ذلك مستحيلاً- 873 01:09:32,069 --> 01:09:36,371 لم يكن مستحيلاً,لقد ربحوا- إنه كازينو,الناس يجب أن تربح أحياناً - 874 01:09:37,072 --> 01:09:41,372 أنت تغضبني,و الآن تهين ذكائي هل تعتقد أنني غبي؟ 875 01:09:41,473 --> 01:09:44,974 كان لا بد لأحدهم أن يفتح الماكينات و يضبط البكرات 876 01:09:45,075 --> 01:09:50,475 أرجحية الماكينة مليون و نصف لواحد ثلاثة ماكينات بالبلايين,هذا لا يمكن أن يحدث 877 01:09:50,576 --> 01:09:55,177 ماذا دهاك,أيها الأبلة اللعين؟ ألم تكتشف أنهم خدعوك في الفوز الثاني؟ 878 01:09:55,878 --> 01:09:58,378 مهلاً ,ألم تر أنهم خدعوك بعد الفوز الثاني؟ 879 01:09:58,479 --> 01:10:00,379 أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك 880 01:10:00,980 --> 01:10:06,281 لقد سئمت منك,ظللت أحتملك منذ مجيئي إلى هنا,وضب أغراضك و أخرج من هنا 881 01:10:06,382 --> 01:10:09,882 أتطردني؟- أنا أطردك ,لا ,نعم أنا أطردك- 882 01:10:09,983 --> 01:10:13,783 قد تندم على هذا,سيد روذستين- سأندم إذا أبقيتك هنا- 883 01:10:13,884 --> 01:10:18,285 لا يجب أن تعامل الناس هكذا- اسمع,إن لم تر المؤامرة ,فأنت لا تصلح للبقاء- 884 01:10:18,386 --> 01:10:21,286 و إذا كنت رأيتها ,فأنت شريك فيها .هيا أنت مفصول 885 01:10:24,087 --> 01:10:26,188 هذا الرجل أصبح من الماضي ,إنه شيئ انتهى بالنسبة لي 886 01:10:26,289 --> 01:10:29,589 لا يمكنك طردة,ويب زوج أختة,إنه مفوض المقاطعة 887 01:10:29,690 --> 01:10:35,290 و ماذا في ذلك,كل شخص هنا مفوض ,أو قريب لمفوض,لقد سئمت من ذلك 888 01:10:35,391 --> 01:10:39,992 هذة ولايتة,عمة رئيس القضاة,و زوج أختة يدير لجنة المقاطعة,و لا أدري كم قريب له 889 01:10:40,093 --> 01:10:41,993 لا بد من طريقة لإعادتة لعملة, 890 01:10:42,094 --> 01:10:45,994 أنت في الشؤون المالية,و لا ترى ما يجري هنا على الساحة 891 01:10:46,095 --> 01:10:51,796 عندي آلاف اللاعبين,و 500 موزع يحاولون سرقتي و إفلاسي على مدار الساعة 892 01:10:51,897 --> 01:10:57,698 يجب أن يعلموا أني أراقبهم,و أن لا شئ واحد يفوتني 893 01:10:59,399 --> 01:11:00,399 انظر إلى كعكتك 894 01:11:00,500 --> 01:11:03,800 انظر لهذا لا يوجد شئ 895 01:11:04,601 --> 01:11:07,402 انظر كم حبة توت في كعكتك,و كم عددها في كعكتي 896 01:11:08,403 --> 01:11:12,303 عن ماذا تتكلم؟- إذا لم تفعل الأشياء بنفسك,فلن يفعلها غيرك- 897 01:11:12,404 --> 01:11:13,204 أين ستذهب؟ 898 01:11:15,805 --> 01:11:18,606 من الآن فصاعداً ضع التوت بالتساوي في كل كعكة 899 01:11:20,007 --> 01:11:22,807 و حافظ على معدل تساوي التوت في كل كعكة 900 01:11:24,408 --> 01:11:29,209 هل تعرف كم يستغرق اعدادها؟- لا يهمني ,ضع نفس الكمية بالتساوي في كل كعكة- 901 01:11:34,110 --> 01:11:35,410 كُلي قليلاً منة 902 01:11:36,611 --> 01:11:37,812 أحسنتي 903 01:11:37,914 --> 01:11:40,013 هل تريدين أن تذهبي مع أمك؟ 904 01:11:43,014 --> 01:11:46,214 أريد أن أكلمك,أريد بعض النقود 905 01:11:47,715 --> 01:11:49,216 كم تحتاجين؟ 906 01:11:52,217 --> 01:11:56,517 أريد أكثر من المعتاد- لم لا تخذيه من حسابك- 907 01:11:56,618 --> 01:12:02,919 كنت سأفعل ذلك,لكني سأحتاج أكثرمن ذلك,سأحتاج ل 25 ألف دولار 908 01:12:04,220 --> 01:12:07,820 خمسة و عشرون ألفاً , لنفسك؟ 909 01:12:09,722 --> 01:12:13,222 لماذا تحتاجين لهذا المبلغ؟- ما الفرق ؟أنا أحتاجة- 910 01:12:13,323 --> 01:12:17,523 أعني ,يتوجب علي أن أسلك,المبلغ كبير و ليس صندوقاً من الفشار 911 01:12:17,624 --> 01:12:22,225 أعرف ذلك,لا تخلق منة مشكلة,لا يجب أن نتشاجر 912 01:12:22,326 --> 01:12:24,326 كان مهماً بالنسبة لي , انسه 913 01:12:24,427 --> 01:12:26,327 كان شيئاً أريدة لنفسي 914 01:12:26,428 --> 01:12:30,229 من يتشاجر؟أعني ,أخبريني لماذا تريدينة؟ 915 01:12:32,230 --> 01:12:34,230 لماذا لا يمكنكي أن تخبريني؟ 916 01:12:39,632 --> 01:12:44,432 الآن أريد أن تخبريني,زوجتي تأتي إلي و تطلب 25 ألف ....دولار 917 01:12:44,833 --> 01:12:45,933 ماذا تريدين؟أتريدين معطفاً؟ 918 01:12:46,034 --> 01:12:47,034 لا 919 01:12:47,135 --> 01:12:52,736 إذا أردته ,يمكنكي أن تشترية لماذا تريدين النقود؟أليس من حقي أن أسألك؟ 920 01:12:52,837 --> 01:12:56,537 كنت دائماً مستقلة طوال حياتي و لم أضطر لأن أطلب من أحد شيئاً 921 01:12:56,638 --> 01:12:59,838 و الآن يجب أن أتوسل منك لهذا - ماذا قلتي؟- 922 01:12:59,940 --> 01:13:03,640 أنت تحرجني,لماذا تجعلني أشعر بعدم الإرتياح؟ 923 01:13:03,741 --> 01:13:06,341 أنتي تطلبين مني 25 ألف دولار, لا أريد أن تشعري بالحرج 924 01:13:06,442 --> 01:13:08,342 أريد فقط أن أتمكن من الثقة بكي 925 01:13:08,443 --> 01:13:10,244 أتعلمين ,الموضوع عن الثقة 926 01:13:11,945 --> 01:13:14,945 يجب أن أتمكن من أن آتمنك على حياتي هل فهمتي؟ 927 01:13:16,946 --> 01:13:18,046 هل يمكنني أن أثق بكي؟ 928 01:13:22,348 --> 01:13:27,248 هل يمكنني أن أثق بكي.؟ 929 01:13:27,349 --> 01:13:29,449 أجيبيني؟ هل يمكنني أن أثق بكي؟ 930 01:13:31,351 --> 01:13:34,451 يمكنك أن تثق بي- جيد,إذن بامكانك أن تخبريني لماذا تريدين النقود ؟- 931 01:13:57,054 --> 01:13:58,554 أجل,هي تغادر البنك الآن 932 01:13:59,955 --> 01:14:01,255 حسناً ,سوف أتبعها 933 01:14:04,857 --> 01:14:06,157 أعرف هذة النظرة,ماذا كانت تعني ؟ 934 01:14:06,258 --> 01:14:08,158 أحضرت النقود 935 01:14:27,261 --> 01:14:29,961 كيف حالك يا لس, اسمك لستر أليس كذلك؟ 936 01:14:31,162 --> 01:14:32,162 أنا سام 937 01:14:37,764 --> 01:14:44,265 ألست المقامر الغشاش المتطفل على ملاعب الجولف, القواد من بيفرلي هيلز؟ 938 01:14:47,766 --> 01:14:51,266 إذا كُنت مخطئاً فصحح معلوماتي لم أكن أعرف أنك لص 939 01:14:51,367 --> 01:14:55,468 لكن ما دمت كذلك , فخذ نقودي أنا أيضاً 940 01:14:56,669 --> 01:14:58,969 خذها ,لقد أخذت نقودها 941 01:15:00,470 --> 01:15:03,671 إنها زوجتي, انظر إلي 942 01:15:05,372 --> 01:15:06,572 هل كنت تعرف أنها زوجتي؟ 943 01:15:07,973 --> 01:15:09,673 انظر إلي- أعرف ذلك- 944 01:15:10,274 --> 01:15:11,274 تعرف 945 01:15:14,776 --> 01:15:21,776 إذا عدت لتأخذ نقودها ,فأحضر معك مسدساً بهذة الطريقة قد تجد فرصة 946 01:15:21,877 --> 01:15:24,778 كن رجلاً و لا تكن قواداً لعيناً 947 01:15:26,679 --> 01:15:29,579 هلا عملت لي معروفاً,اخرج من هنا 948 01:15:29,680 --> 01:15:32,780 أريد أن أكون لوحدي مع زوجتي انهض بحق الجحيم,و اخرج من هنا 949 01:15:40,582 --> 01:15:42,582 أيها الحقير اللعين 950 01:15:53,084 --> 01:15:55,185 هل تذكرين عندما طلبتية بالتلفون تلك الليلة وودعتية؟ 951 01:15:56,586 --> 01:15:59,786 هل قال لا تتزوجي,سأحضر لأتزوجك؟ هل قال هذا؟ 952 01:15:59,887 --> 01:16:02,387 لا ,لم يقل ذلك- ماذا قال إذن؟- 953 01:16:06,289 --> 01:16:09,389 سحقاً له,خذي منه كل ما يملك 954 01:16:09,490 --> 01:16:10,990 تعالي ,أريد أن أريكي شيئاً 955 01:16:21,492 --> 01:16:24,092 لا .لا 956 01:16:25,794 --> 01:16:27,194 توقفوا 957 01:16:27,295 --> 01:16:30,195 لا ,لا 958 01:16:33,096 --> 01:16:35,196 ليست غلطتة,ليست غلطتة 959 01:17:00,100 --> 01:17:02,400 افعلها بنفسك ,أيها الجبان 960 01:17:04,001 --> 01:17:08,002 يا له من وغد,لدية رجال من الفندق ضربوة 961 01:17:09,003 --> 01:17:13,103 لم يكن يريد أن يفعل ذلك بنفسة لئلا يلطخ يدية 962 01:17:16,204 --> 01:17:19,305 لماذا كان يجب أن يفعل ذلك؟ اخبرني 963 01:17:20,406 --> 01:17:23,406 أنا أعرف أنة ليس بالأمر الرائع للقيام به - بلا مزاح- 964 01:17:23,507 --> 01:17:27,708 يجب أن تفهمي,هو لا يعرف ما إذا كان هذا الرجل يبتزك,أو يحاول النيل منكي 965 01:17:29,409 --> 01:17:33,609 لقد حدثتة عن هذا الشخص قبل أن نتزوج,لم تكن مفاجأة 966 01:17:33,710 --> 01:17:35,610 هل أخبرته بذلك؟ لم أكن أعرف 967 01:17:35,711 --> 01:17:38,912 إنه مجرد صديق لي كنت أحاول مساعدتة لذا ما المشكلة 968 01:17:39,813 --> 01:17:46,113 أتعلمين,أول مرة رأيتكما معاً ,لم أرة بتلك السعادة أبداً 969 01:17:46,214 --> 01:17:48,815 أعرف أنه يهودي مجنون 970 01:17:48,916 --> 01:17:53,216 لكني لم أرة يتصرف هكذا مع أي شخص من قبل 971 01:17:54,517 --> 01:17:57,517 أعتقد أنه مجنون بحبك,إنه يحبك فعلاً 972 01:17:57,819 --> 01:18:01,019 بربك,قبلت هذا الزواج بكامل إرادتي 973 01:18:02,020 --> 01:18:03,920 كنت أعرف أنه قد يفشل بأي وقت 974 01:18:04,121 --> 01:18:08,222 أنا فتاة عاملة أليس ذلك,أنت لم تعتقد أنني سأقدم على اتخاذ مثل هذا القرار 975 01:18:08,323 --> 01:18:10,223 إن لم أكن أضمن مستقبلي في النهاية 976 01:18:10,324 --> 01:18:12,224 أستطيع أن أفهم وجهة نظرك بالتأكيد 977 01:18:12,425 --> 01:18:15,225 لذلك وضع جانباً بعض المجوهرات لأجلي 978 01:18:17,326 --> 01:18:19,927 أتعنين ,مجوهرات كثيرة غالية؟ كم قيمتها؟ 979 01:18:20,028 --> 01:18:21,928 هل تريد أن تسرقها؟ 980 01:18:22,029 --> 01:18:28,530 لا,أنا فضولي فقط,كنت أتساءل كم يمكنه أن يدفع في هذة المجوهرات,هذا كل شيئ 981 01:18:28,631 --> 01:18:31,831 علمت أن قيمتها مليون دولار , وربما أكثر 982 01:18:31,932 --> 01:18:36,132 ماذا تفهمين من ذلك؟ مجوهرات قيمتها مليون دولار 983 01:18:36,233 --> 01:18:38,934 ألا تفهمين من ذلك أنه مجنون بكي؟ 984 01:18:39,035 --> 01:18:40,835 ما كان يجب أن أتزوجة 985 01:18:40,936 --> 01:18:45,136 إنة من برج الجوزاء ,ثلاثي التوائم,الإزدواج 986 01:18:45,237 --> 01:18:48,537 الجوزاء هو الثعبان ,لا يمكنك أن تثق بالثعبان 987 01:18:50,939 --> 01:18:53,539 أنا أعني ذلك- أعرف ما تعنين- 988 01:18:53,640 --> 01:18:59,541 اسمعي يا جنجر,هذا لا يعني أنني لا أملك كل الأجوبة على أية حال 989 01:18:59,742 --> 01:19:02,442 و على الأرجح أن هذا ما لا تريدي سماعة الآن- نعم أريد- 990 01:19:02,543 --> 01:19:04,243 لأنك غاضبة أفهم ذلك 991 01:19:06,144 --> 01:19:09,344 لكني أرى أن تحاولي التكيف مع ظروفك الآن تحركي ببطء 992 01:19:10,646 --> 01:19:13,346 كان يمكنة أن يقتلة 993 01:19:13,447 --> 01:19:17,647 لم يكن مضطراً لأن يضربة,إنه يتصرف كأني أنام معه,إنه يجعلني أتحرك 994 01:19:17,748 --> 01:19:20,849 بحرص لأرى صديقى,لماذا كل ذلك؟ 995 01:19:20,950 --> 01:19:25,050 لأنة يحبك كثيراً ,و يغار عليك ,و يشعر بالقلق 996 01:19:25,151 --> 01:19:27,351 إنه لا يبالي بتصرفاتي 997 01:19:29,552 --> 01:19:33,253 سأحاول أن أعرف ماذا يحدث,عندما أراة سأكلمة,موافقة؟ 998 01:19:37,254 --> 01:19:40,254 شكراً,شكراً لأنك تحملتني - 999 01:19:41,256 --> 01:19:44,256 خففي قليلاً من الشرب,أعني أنه يمكن يجعل الأمور أسوأ 1000 01:19:44,457 --> 01:19:48,757 أنت جميلة,رأيت فتيات كثيرات يفقدن جمالهن هكذا 1001 01:19:51,059 --> 01:19:55,059 أنت لطيف للغاية- لا أريد أن أراكي تعيسة- 1002 01:19:58,260 --> 01:19:59,260 شكراً 1003 01:20:04,362 --> 01:20:05,362 حسناً 1004 01:20:18,864 --> 01:20:21,365 سيد روذستين ,مفوض المقاطعة هنا يريد مقابلتك 1005 01:20:21,766 --> 01:20:23,266 اعطني دقيقة 1006 01:20:41,969 --> 01:20:46,569 سيد ويب ,هل أحضر لك شيئاً؟- لا,شكراً أيتها الشابة- 1007 01:20:46,670 --> 01:20:49,070 أدخلية و اتصل بي بعد أربع دقائق 1008 01:20:49,171 --> 01:20:52,172 سيد روذستين,أنا بات ويب 1009 01:20:52,773 --> 01:20:53,873 كيف حالك؟ 1010 01:20:53,974 --> 01:20:55,774 تسرني مقابلتك- سمعت عنك كثيراً- 1011 01:20:55,875 --> 01:20:56,775 شكراً سيدي 1012 01:20:56,876 --> 01:21:01,876 الكازينو يحقق نجاحاً كبيراً,كل هذة الأموال تتدفق علية 1013 01:21:02,478 --> 01:21:06,078 أقدر لك مقابلتي- لا عليك ,لما لا تجلس- 1014 01:21:06,579 --> 01:21:07,579 شكراً سيدي 1015 01:21:08,780 --> 01:21:13,781 جئت بصفة شخصية لتسوية خلاف بسيط 1016 01:21:15,882 --> 01:21:19,582 "ربما لم تكن تعرف ذلك,لكن "دون وارد محبوب في هذة المدينة 1017 01:21:19,683 --> 01:21:24,884 و له أصدقاء كثيرون,عائلته و أموالها يرجعون لسنوات عديدة,أصوات الأصدقاء 1018 01:21:24,985 --> 01:21:30,585 و أصوات العائلة و أموالها ,هذة أمور تهمني و تهمك 1019 01:21:30,686 --> 01:21:35,287 و إذا فكرت بمشكلتنا الصغيرة على ضوء هذة الخلفية 1020 01:21:36,388 --> 01:21:38,388 لا تؤاخذني إذا قلت,ربما لم يكن يستحق الفصل 1021 01:21:42,089 --> 01:21:48,290 أنا آسف,لكنه كان يعلم أننا خسرنا على 3 ماكينات و لم يتصرف,و هذا يعني إما أنه كان متواطئاً 1022 01:21:48,391 --> 01:21:53,692 و اغفر لي في قول هذا, أو كان غبياً و في الحالتين لا يمكنني استخدامة 1023 01:21:54,393 --> 01:21:59,393 قبل أن تتهمة كن واثقاً من الإتهام 1024 01:21:59,694 --> 01:22:02,794 صدقني,لو أثبت ذلك ,لكان في الحجز 1025 01:22:06,096 --> 01:22:13,796 هل نحن واثقون أنك تريد من لجنة القمار أن تدقق في سجلك ,و أصدقائك من رجال العصابات مثل نيكي؟ 1026 01:22:13,897 --> 01:22:20,898 أظن أنك تتجاوز حدودك,قولك هذا تشهير ووضعك لا يسمح لك بتحدي خبرتي 1027 01:22:20,999 --> 01:22:24,099 لقد بذلت جهداً خاصاً لمساعدتة و رعايتة 1028 01:22:24,200 --> 01:22:30,001 إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله 1029 01:22:30,102 --> 01:22:31,402 لقد نلت مني في هذة 1030 01:22:32,703 --> 01:22:36,204 دون لا يصلح للعمل هنا 1031 01:22:37,505 --> 01:22:45,106 لكنة صهري ,و سأعتبرة معروفاً شخصياً إذا أعدت النظر في إعادتة لعملة 1032 01:22:46,007 --> 01:22:47,207 لا يمكنني أن أفعل ذلك 1033 01:22:48,208 --> 01:22:55,509 أنا أقدر أنه صهرك,و أود مساعدتك و أحب أن أخدم , لكني لا أستطيع 1034 01:22:57,610 --> 01:23:03,610 هل يمكن أن يكون هناك وظيفة أخرى أقل أهمية؟ 1035 01:23:06,612 --> 01:23:10,812 أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق به 1036 01:23:14,613 --> 01:23:15,813 حسناً,شكراً 1037 01:23:19,515 --> 01:23:20,715 .هذا كل شيئ ,أنا آسف 1038 01:23:20,816 --> 01:23:26,717 سيد روذستين,قومك لن يفهموا طريقة إدارة الأعمال هنا 1039 01:23:27,918 --> 01:23:32,218 أنتم مجرد ضيوف ,لكنك تتصرف و كأنك في موطنك 1040 01:23:32,619 --> 01:23:35,719 دعني أخبرك بشيئ يا شريكي ,أنت لست في موطنك 1041 01:23:37,021 --> 01:23:39,821 لكننا سنرسلك إلية إن لم تتعاون 1042 01:23:43,122 --> 01:23:45,822 شكراً لك على وقتك- لا مشكلة- 1043 01:23:47,024 --> 01:23:49,024 آسف- راهن؟ - 1044 01:23:54,425 --> 01:23:56,025 ماذا حدث لحبوبي؟ 1045 01:23:58,827 --> 01:24:01,427 ألا يكفيك انكي تشربين كثيرا؟ هل تأخذين الحبوب أيضاً؟ 1046 01:24:02,028 --> 01:24:03,428 لم آخذ حبوبك 1047 01:24:03,529 --> 01:24:09,330 آخذ لقرحتي نصف حبة من هذا و ذلك عندما أحس بالألم الشديد 1048 01:24:09,431 --> 01:24:11,531 كانت تكفيني 3 شهور,ماذا فعلت بهم؟ 1049 01:24:12,832 --> 01:24:15,032 لم تكن مضطراً لضربة 1050 01:24:16,933 --> 01:24:19,334 كنت أحاول مساعدته فقط 1051 01:24:20,935 --> 01:24:23,135 كأنني أنام مع رجل 1052 01:24:23,236 --> 01:24:24,436 وما أدراني ؟ 1053 01:24:25,837 --> 01:24:27,637 لا يمكنك ان تمنعني من الاهتمام به 1054 01:24:28,439 --> 01:24:29,439 ماذا ؟ 1055 01:24:29,540 --> 01:24:36,140 قلت لا يمكنك أن تمنعني من الاهتمام بالناس 1056 01:24:45,742 --> 01:24:51,043 جنجر,إني أحاول تحسين علاقتنا أنتي زوجتي بالله عليكي 1057 01:24:52,844 --> 01:24:56,044 الناس ينظرون إليكي باعجاب في هذه المدينه 1058 01:24:57,145 --> 01:25:00,046 اتعرف ماذا,لا أهتم بهذا سأرحل 1059 01:25:08,747 --> 01:25:12,048 تمالكي أعصابك ,أن لم يكن لأجلي "فمن أجل" إيمي 1060 01:25:12,149 --> 01:25:13,249 حسناً 1061 01:25:13,350 --> 01:25:17,450 هل فهمتي ؟ لقد أصبحتي سكيره,سأضعك في برنامج للعلاج 1062 01:25:17,551 --> 01:25:19,652 هناك برامج كثيرة جيدة 1063 01:25:19,753 --> 01:25:22,453 لا أحتاج لذلك- بل تحتاجين- 1064 01:25:22,554 --> 01:25:25,454 إنهم حريصون جداً,لا يضعون أي أسماء على الأوراق,لن تضطري للقلق بشأن أي شيئ 1065 01:25:25,555 --> 01:25:30,356 هذا كل ما يهمك ,أنت لا تهتم بي 1066 01:25:30,457 --> 01:25:36,357 نعم أهتم,كيف تقولين ذلك؟ أنتي امرأة جميلة ,أنتي تدمرين نفسك 1067 01:25:36,458 --> 01:25:40,159 أنتي لا تحتاجين لذلك الطفيلي لأعالتة 1068 01:25:40,260 --> 01:25:44,960 انا أعرفك أكثر منكي ,انتي نمرة أقوى مني 1069 01:25:45,061 --> 01:25:48,161 عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي شخص آخر 1070 01:25:54,263 --> 01:25:57,763 ستفعلين ذلك,يمكنكي ان تفعلية 1071 01:26:04,265 --> 01:26:08,465 حسناً,سأحاول 1072 01:26:15,167 --> 01:26:19,367 لا تغضب مني,سأحاول 1073 01:26:29,669 --> 01:26:31,970 مهما كانت المشاكل خارج حجرة عد النقود 1074 01:26:32,871 --> 01:26:36,371 كانت تستحق العناء,ظلت النقود تتدفق عليها 1075 01:26:38,272 --> 01:26:40,372 و ظلت الحقائب تأتي و تذهب 1076 01:26:40,973 --> 01:26:45,374 و دعوني أخبركم أن النقود هنا هي أهم شيئ 1077 01:26:47,675 --> 01:26:52,976 المشكلة الوحيدة أن الزعماء لاحظوا بعد فترة أن وزن الحقائب بدأ يخف 1078 01:26:55,077 --> 01:26:59,477 مهلاً ,هل تقصد أن النقود التي نسرقها تُسرق؟ 1079 01:26:59,578 --> 01:27:04,779 هناك شخص يسرقنا ؟ كل هذا التعب و أحدهم يسرقنا؟ 1080 01:27:05,680 --> 01:27:09,780 مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال إنه يسمى تسرباً 1081 01:27:09,881 --> 01:27:10,781 على خصيتي 1082 01:27:10,882 --> 01:27:12,183 أريد الشخص الذي يسرقنا 1083 01:27:12,284 --> 01:27:16,984 حتى جون نانسي الذي كان يدير العملية,كان يعرف أنه شيئ لا بد منه 1084 01:27:17,085 --> 01:27:20,985 يجب أن تعرف أن الشخص الذي يساعدك يسرق منك,حتى إذا اعتنيت به 1085 01:27:21,086 --> 01:27:25,887 جيداً,سيسرق شيئاً اضافياً لنفسة هذا كلام منطقي,أليس كذلك 1086 01:27:25,988 --> 01:27:29,588 حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الإيطاليين يفهمون ذلك 1087 01:27:29,689 --> 01:27:34,490 كيف يحتالون علينا و نحن اللصوص؟ هذا يفسد كل ما نقوم به هناك 1088 01:27:35,591 --> 01:27:39,991 يأخذون النقود لأنهم رجالي,يجب أن تسمحوا لهم 1089 01:27:40,092 --> 01:27:45,693 لكن الزعماء لا يؤمنون بالتسامح,فاسمعوا ما فعلوه ,كلفوا آرتي بيسكانو 1090 01:27:45,794 --> 01:27:51,094 نائب رئيس المافيا , ليضمن عدم تعرض أرباحهم للإختلاس 1091 01:27:51,195 --> 01:27:53,296 ماذا كنت تفعل هناك؟- كنت مع صديقتي- 1092 01:27:53,397 --> 01:27:57,197 ماذا كنت تفعل معها ؟- أعطيتها قبلة- 1093 01:27:57,298 --> 01:28:01,798 المشكلة الوحيدة كانت بأن بيسكانو كارثة,هذا الرجل بامكانة أن يفسد فنجان قهوة 1094 01:28:01,899 --> 01:28:04,500 ماذا فعلت؟- أنا هناك أكثر من هنا 1095 01:28:05,001 --> 01:28:07,001 لم يفهم أحد ماذا كان يقصد 1096 01:28:07,102 --> 01:28:11,002 و إذا فهموا لكان من الأفضل أن يُصلوا 1097 01:28:11,103 --> 01:28:12,903 يجب عليك أن تعود لهناك و أن تكلم ذلك الرجل 1098 01:28:13,004 --> 01:28:16,505 هيا,لم أتقاضى مصروفات الرحلة التالية- أي مصروفات؟- 1099 01:28:16,606 --> 01:28:20,606 أتنقل في كل مكان و أصرف من نقودي الخاصة,ما الذي يجري؟ 1100 01:28:20,707 --> 01:28:22,007 يجب أن تعود لهناك 1101 01:28:22,108 --> 01:28:24,009 من الآن سأحتفظ بالسجلات 1102 01:28:24,110 --> 01:28:28,010 آرتي,لا سجلات يا آرتي,ماذا ستفعل بالسجلات؟ هل ستسدد الضرائب؟ 1103 01:28:28,111 --> 01:28:32,811 لا يمكنني أن أستمر بالدفع من نقودي الخاصة,أعني ما الذي يجري؟ 1104 01:28:32,912 --> 01:28:33,712 ماذا نفعل هنا؟ 1105 01:28:33,813 --> 01:28:36,914 تذهب إلى لاس فيغاس لتستمتع بوقتك على حسابي 1106 01:28:37,015 --> 01:28:38,915 اللعنة ,أعني بعد كل شيئ 1107 01:28:39,016 --> 01:28:43,616 لا يهم عدد الصلوات التي تؤديها لا شيئ كان سيوقف ما قد أتى بعد ذلك للكازينو 1108 01:28:43,717 --> 01:28:46,018 لا أصدق أنكي تفعلين ذلك- كان بيننا اتفاق- 1109 01:28:46,119 --> 01:28:47,119 لقد أتيت إلي أتذكر؟ 1110 01:28:47,219 --> 01:28:50,919 أتضح أن فليب جرين كان له شريك,و لا أحد 1111 01:28:51,020 --> 01:28:54,420 يعلم عنة,و عندما بدأت تطلب نقوداً من الكازينو 1112 01:28:54,521 --> 01:28:56,322 لماذا تفعل هذا بي؟ 1113 01:28:56,423 --> 01:28:58,123 لأنك مخطئة- أنا لست مخطئة- 1114 01:28:58,224 --> 01:29:00,124 نعم,أنتي كذلك- لا,أنا لست مخطئة- 1115 01:29:00,225 --> 01:29:01,625 جرين حاول مماطلتها 1116 01:29:01,726 --> 01:29:06,227 لن تفلت من العقاب - لذا ادعت علية في المحكمة- 1117 01:29:06,328 --> 01:29:08,828 المحكمة ستستمع لدعوى آنا سكوت 1118 01:29:08,929 --> 01:29:12,729 ضد مؤسسة طنجة و رئيسها فليب جرين 1119 01:29:12,830 --> 01:29:16,931 جون موموت حاضر باسم السيد حرين- ريتشارد أوبيرن حاضر باسم السيدة فانا سكوت- 1120 01:29:17,032 --> 01:29:19,032 سيد أوبيرن بامكانك أن تبدأ- شكراً سيادة القاضي- 1121 01:29:20,033 --> 01:29:22,933 أعتقد بأن ذلك كان منصفاً للغاية,و أنا سعيدة بقرارة 1122 01:29:23,334 --> 01:29:24,434 لدينا مشكلة 1123 01:29:28,636 --> 01:29:31,436 الحكم لم يكن في مصلحتنا,جرين يجب أن يفتح الدفاتر 1124 01:29:31,537 --> 01:29:35,737 و يعلن عن مصادر تمويلة,الموقف ردئ 1125 01:29:39,939 --> 01:29:43,439 كانت القضية لصالحها ,لكن قبل أن تعد نقودها 1126 01:29:43,540 --> 01:29:47,141 قرر الزعماء تسوية الخلاف خارج المحكمة 1127 01:29:47,242 --> 01:29:48,342 لذلك أرسلوني 1128 01:30:05,144 --> 01:30:06,645 ماذا عن قتل آنا سكوت؟ 1129 01:30:06,746 --> 01:30:09,646 عن ماذا تتكلم؟- عثر عليها مقتولة ليلة البارحة- 1130 01:30:10,947 --> 01:30:12,147 هل كانت مجرد شراكة عقارية؟ 1131 01:30:12,248 --> 01:30:13,948 هل كنتما شريكين؟ 1132 01:30:15,349 --> 01:30:19,650 كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة 1133 01:30:21,851 --> 01:30:23,951 ألم تسمع أبداً عن قاتل العيار 22 ؟ 1134 01:30:24,952 --> 01:30:31,453 بدلاً من اشتباة الشرطة في نيكي فقط,اشتبهوا أيضاً في جرين,و المفروض أنه واجهتنا النظيفة 1135 01:30:32,054 --> 01:30:36,654 لذا أدليت بتصريحات صحفية,لأؤكد للجميع على مشروعية الكازينو 1136 01:30:36,755 --> 01:30:39,256 متى تقوم بتولي الإدارة بدلاً منة؟ 1137 01:30:42,757 --> 01:30:48,358 جرين يأتي إلى هنا مرتين شهرياً,إنه مشغول بأعمال أخرى 1138 01:30:48,459 --> 01:30:51,059 إذن أنت الرئيس في غياب جرين؟ 1139 01:30:52,260 --> 01:30:54,660 أنا أنفذ أوامر رئيس مجلس الإدارة 1140 01:30:55,861 --> 01:30:59,662 و مسؤوليتي هي إدارة العمليات اليومية 1141 01:31:00,063 --> 01:31:01,863 إذن أنت الرئيس؟ 1142 01:31:01,964 --> 01:31:08,365 يمكنكي أن تقولي أني الرئيس في غياب السيد جرين 1143 01:31:11,066 --> 01:31:11,966 يمكنكي أن تقولي ذلك 1144 01:31:12,567 --> 01:31:15,367 :"أنا الرئيس " روذستين يؤكد على سلطتة في كازينو طنجة 1145 01:31:15,468 --> 01:31:17,068 هل قرأتم هذا عن روذستين؟ 1146 01:31:18,870 --> 01:31:22,170 وكيل المراهنات في الغرب الأوسط ,و رجل المافيا, يقول أنه الرئيس الحقيقي لامبراطورية 1147 01:31:22,271 --> 01:31:26,671 ال 100 مليون دولار في كازينو طنجة,هل تصدقون هذا؟ 1148 01:31:27,872 --> 01:31:30,973 هل قال ذلك؟- طبعاً قال ذلك ,إنه مكتوب هنا 1149 01:31:32,774 --> 01:31:35,974 هل قدم هذا الرجل طلباً للحصول على ترخيصة؟ 1150 01:31:36,075 --> 01:31:37,975 لا أعرف ,يجب أن نطلع على الملفات 1151 01:31:40,077 --> 01:31:45,577 هلا اطلعتوا على الملفات بعناية شديدة قد نضطر لطرد هذا اليهودي من المدينة 1152 01:31:46,478 --> 01:31:47,478 شكراً 1153 01:31:49,680 --> 01:31:55,080 مجلس نوادي مراقبة القمار يجري تحقيقاً في طلب سام روذستين للترخيص 1154 01:31:55,181 --> 01:32:02,282 من ناحية أخرى,سام روذستين الذي يدير عمليات كازينو طنجة و صديق لزعيم المافيا في لاس فيغاس 1155 01:32:02,283 --> 01:32:05,983 نيكي سانتورو,قد يفقد امكانيتة للعمل في الكازينو 1156 01:32:11,085 --> 01:32:13,985 اسمع,يجب ان أقابل المصرفي شارلي في منزلك ,موافق؟ 1157 01:32:17,387 --> 01:32:18,587 لا ,لا لا عليك 1158 01:32:18,688 --> 01:32:22,589 لا أريد للقاء أن يتم في منزلي 1159 01:32:22,690 --> 01:32:25,990 سأدخل من جهة ملعب الجولف أراك في ال 6 ص 1160 01:32:30,392 --> 01:32:35,992 المعركة بين مسؤولي القمار الرسميين و رئيس كازينو طنجة سام أيس روذستين مستمرة 1161 01:32:36,093 --> 01:32:39,993 الليلة سنلقي الضوء على محاولة أيس روذستين للحصول على ترخيص الولاية 1162 01:32:40,094 --> 01:32:44,495 رغم ادعاء مصادر الشرطة بعلاقاتة الوطيدة مع زعماء الجريمة المنظمة 1163 01:32:44,596 --> 01:32:48,996 هل ستؤدي صداقة روذستين لزعيم الجريمة المنظمة نيكي سانتورو 1164 01:32:49,097 --> 01:32:56,098 إلى حرمانة من إدارة كازينو طنجة,هل ستتعرض قوانين القمار للخطر بسبب صداقة قديمة؟ 1165 01:32:56,199 --> 01:32:58,099 لا تكثري من الشراب 1166 01:32:59,600 --> 01:33:01,501 هيا دعيني أساعدك 1167 01:33:02,502 --> 01:33:04,302 هيا ,سنتحدث عن بعض الأمور 1168 01:33:04,403 --> 01:33:08,303 الليلة في الساعة 6 ,هل ستعزل الصداقة القديمة روذستين من رئاسة كازينو طنجة؟ 1169 01:33:08,404 --> 01:33:11,305 (تقرير اخباري خاص من محطة (كي في في أو 1170 01:33:13,406 --> 01:33:15,606 اذهبي لأسفل فقط 1171 01:33:21,007 --> 01:33:24,608 لا تدع ذلك يزعجك أيس ,لا تقلق من هذا الأمر 1172 01:33:24,709 --> 01:33:26,509 إنه تحقيق وهمي لا أساس له 1173 01:33:34,411 --> 01:33:35,511 هل تريد أن تشرب شيئاً؟ 1174 01:33:35,612 --> 01:33:38,712 تشارلي ,هل أملأ كأسك؟ نعم,شكراً 1175 01:33:38,813 --> 01:33:43,514 كيف حالك؟- حاولت الاتصال بك,تخال نفسك مهماً 1176 01:33:43,615 --> 01:33:44,615 كنت مشغولاً 1177 01:33:44,716 --> 01:33:47,416 أجل ,كان يجب على الأقل أن ترد على مكالماتي 1178 01:33:47,516 --> 01:33:48,316 اسمع نيكي 1179 01:33:49,917 --> 01:33:55,918 ناقشنا هذا ,واخبرتك أنك قد تتحمل بعض الخسائر 1180 01:33:57,119 --> 01:33:58,019 أجل 1181 01:33:59,420 --> 01:34:01,220 أعتقد أني أريد استرداد نقودي 1182 01:34:03,122 --> 01:34:05,222 ماذا ستفعل؟ هل ستهددني باستخدام العنف؟ 1183 01:34:06,523 --> 01:34:09,223 أتعلم,انطباعك عني خاطئ 1184 01:34:10,424 --> 01:34:15,225 و من حقك أن أشرح لك ما سأفعله بك بالضبط 1185 01:34:15,326 --> 01:34:20,526 غداً سأستيقظ من النوم مبكراً و أتمشى إلى البنك 1186 01:34:21,727 --> 01:34:26,828 و أدخل لأقابلك,و إذا لم أجد نقودي معك,فسأفتح رأسك على مصراعية 1187 01:34:26,929 --> 01:34:28,729 أمام جميع من في البنك 1188 01:34:28,830 --> 01:34:31,230 و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في السجن مباشرةً 1189 01:34:32,331 --> 01:34:35,432 و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك 1190 01:34:36,133 --> 01:34:41,433 و خمن ماذا؟ سأفتح رأسك ثانية لأني غبي 1191 01:34:41,534 --> 01:34:44,935 و لا أهتم بالسجن ,لأن هذا عملي 1192 01:34:45,836 --> 01:34:46,936 و هذا ما أقوم به 1193 01:34:47,037 --> 01:34:51,937 نحن نعرف ما هو عملك ,أنت تسرق من الناس نقودهم و تهرب بها 1194 01:34:52,038 --> 01:34:52,938 لا يمكنك أن تكلمني هكذا 1195 01:34:53,038 --> 01:34:57,239 أيها الوغد الإيرلندي البدين,نقودي نائمة أحضرها إلي ,أو أجعل مخك ينام 1196 01:34:57,340 --> 01:34:59,840 سام- دعك من سام,هذا موضوع شخصي- 1197 01:34:59,941 --> 01:35:02,841 سأكون هناك غداً,و يمكنك أن تجربني أيها البدين 1198 01:35:06,442 --> 01:35:09,942 هل تعتقد أنه فهمني؟ ماذا تفعل؟موقفة سليم 1199 01:35:10,043 --> 01:35:12,943 لا يمكنك أن تعاملة هكذا,سيجري إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية 1200 01:35:13,044 --> 01:35:14,945 ليذهبوا للجحيم,إنه يراوغني منذ 3 أسابيع 1201 01:35:15,046 --> 01:35:18,346 ما كل هذا؟ هل ستعلمني عملي؟ 1202 01:35:18,447 --> 01:35:21,247 لن أعلمك,لكنك تجاوزت حدودك ماذا تفعل؟ 1203 01:35:21,448 --> 01:35:23,948 أين عقلك؟ أين شجاعتك؟ 1204 01:35:25,450 --> 01:35:28,850 أنت تعرف أني أحاول القيام بعملية كبيرة هنا 1205 01:35:30,451 --> 01:35:32,751 إذا كان هذا تصرفك,فكيف يمكنني الإعتماد عليك؟ 1206 01:35:32,852 --> 01:35:37,353 هناك الكثير من الأمور ستتغير,و إذا أردت أن تكون معي سامي,فيجب أن تعمل بطريقتي 1207 01:35:37,454 --> 01:35:42,354 اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس إنها 100 مليون دولار كل عام 1208 01:35:42,455 --> 01:35:50,756 ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري 1209 01:35:50,857 --> 01:35:54,957 انس الترخيص اللعين,إذا فرضت سيطرتي لن تحتاج للترخيص 1210 01:35:57,759 --> 01:36:03,559 أتعلم,كلما تحدثت معك زاد شعوري بأنك لا تريد أن تعمل معي,أليس كذلك؟ 1211 01:36:03,660 --> 01:36:05,961 هل هذا موقفك؟- لا أريد أن أعمل معك- 1212 01:36:06,062 --> 01:36:08,962 لا أريد التورط بكل ما تقولة 1213 01:36:09,063 --> 01:36:12,163 أريد أن أدير عملية نظيفة أريد ترخيصي فقط 1214 01:36:12,264 --> 01:36:14,364 أريد كل شيئ جميلاً و هادئاً هذا كل شيئ 1215 01:36:14,465 --> 01:36:16,066 هل تعني هادئاً مثل" أنا الرئيس"؟ 1216 01:36:16,167 --> 01:36:20,567 هذة العبارة حرفت,روني و بيلي كانا هناك 1217 01:36:20,668 --> 01:36:23,168 في بلدتنا لا يفهمون المبررات ,هذا يبدو سيئاً 1218 01:36:23,269 --> 01:36:28,670 سيئ ,سأخبرك ما هو السيئ,كلما ظهرت في التلفزيون ذكروا اسمي,هذا هو السيئ 1219 01:36:28,771 --> 01:36:30,671 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ 1220 01:36:30,772 --> 01:36:33,172 و أنت ؟فقدت سيطرتك- أنا فقدت سيطرتي؟- 1221 01:36:33,273 --> 01:36:37,374 نعم فقدت سيطرتك- أنت تتجول مثل جون باريمور و ترتدي روباً وردياً- 1222 01:36:37,475 --> 01:36:42,075 و تمسك مبسم السجائر,أنا فقدت سيطرتي؟ لم أكن أريد أن أقول هذا 1223 01:36:42,276 --> 01:36:46,076 لكنك عاملت الكثير من الناس بازدراء حتى زوجتك 1224 01:36:46,177 --> 01:36:48,578 زوجتي؟ما دخلها بهذا؟ 1225 01:36:48,679 --> 01:36:53,579 جاءت لزيارتي و كانت غاضبة خصوصاً من حادثة لستر دياموند 1226 01:36:54,680 --> 01:36:58,981 و هل أخبرتها على الأقل بدورك الصغير بذلك الموقف؟- لم أفعل- 1227 01:36:59,082 --> 01:37:03,882 ما فائدة ذلك؟ المهم أنها غاضبة و لديك مشكلة 1228 01:37:03,983 --> 01:37:07,784 سأقدر لك بقائك بعيداً عن حياتي الشخصية فلن تحب أن أفعل ذلك معك 1229 01:37:07,885 --> 01:37:11,985 لقد جاءت لتحدثني,هل أطردها؟ 1230 01:37:12,086 --> 01:37:14,086 ابتعد عنها ,هذا ليس من شأنك 1231 01:37:14,987 --> 01:37:15,987 ليس من شأني 1232 01:37:16,287 --> 01:37:18,188 كان منذ أسبوع من شأني و الآن ليس من شأني 1233 01:37:18,289 --> 01:37:21,789 عندما تحتاجني لشيئ يكون من شأني- أجل هذا صحيح- 1234 01:37:21,890 --> 01:37:28,691 مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالية 1235 01:37:28,792 --> 01:37:31,392 لقد أصبح غرورك أكبر من الكازينو هذة مشكلتك يا صاحبي 1236 01:37:31,493 --> 01:37:34,393 كنت أعرف ما يريد ,و لم أكن أريد أي منة 1237 01:37:34,494 --> 01:37:35,694 نيكي كان يريد الإستيلاء على كل شيئ 1238 01:37:35,795 --> 01:37:40,696 كان يريد ازاحة غاجي و الإستيلاء على كل شيئ 1239 01:37:40,797 --> 01:37:44,697 و بدأ يتوقف عن أخذ الإذن منهم في الوطن في كل ما يفعل 1240 01:37:49,799 --> 01:37:51,499 رئيس أحد الكازينوهات و زوجتة قتلا 1241 01:37:51,600 --> 01:37:53,400 الشرطة قامت باستجواب نيكي 1242 01:37:54,301 --> 01:37:56,401 موزع من كازينو سيروكو استجوبوا نيكي 1243 01:37:58,202 --> 01:38:01,303 الوشاة عثر عليهم قتلى في صناديق سياراتهم,استجوبوا نيكي 1244 01:38:01,804 --> 01:38:02,804 محام 1245 01:38:06,405 --> 01:38:07,605 استجوبوا نيكي 1246 01:38:07,706 --> 01:38:13,207 و عندما اختفى زبائن بعض المرابين اسم نيكي كان في جميع الصحف 1247 01:38:13,308 --> 01:38:16,208 تم استجواب نيكي في 24 جريمة قتل 1248 01:38:16,309 --> 01:38:19,209 لكنهم كانوا دائماً يخلون سبيلة لا يوجد شهود 1249 01:38:19,311 --> 01:38:21,611 الشرطة كانت تلومني على كل خطأ يحدث هنا 1250 01:38:21,712 --> 01:38:23,312 و أعني كل ما يحصل هنا 1251 01:38:23,413 --> 01:38:24,313 انتبة لنفسك 1252 01:38:25,214 --> 01:38:29,114 إذا تعثر شخص بقشرة موز فسيأخذونني للإستجواب 1253 01:38:29,215 --> 01:38:30,616 هذا يكفي,كن لطيفاً 1254 01:38:31,617 --> 01:38:35,617 الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه 1255 01:38:35,718 --> 01:38:38,118 في عملي لا تسير الأمور بنعومة 1256 01:38:38,219 --> 01:38:43,620 أعني أنني أتعامل مع وحوش كأسرة و لكن هل سيهتم الزعماء بذلك؟ 1257 01:38:43,721 --> 01:38:48,321 إنهم يجلسون هناك و يتناولون المشروب بينما أنا أحارب لأجلهم في الخنادق 1258 01:38:48,422 --> 01:38:51,023 تباً لهم,يظنون أن الحياة سهلة هنا 1259 01:38:52,524 --> 01:38:53,524 فرانكي 1260 01:38:54,525 --> 01:38:56,225 عثروا على رأس رجل في الصحراء 1261 01:38:56,326 --> 01:39:00,226 هل علمت بهذا؟- أجل سمعت عنه- 1262 01:39:00,928 --> 01:39:02,228 الجميع يتكلم عن هذا 1263 01:39:02,329 --> 01:39:05,929 يضخمون الموضوع,إنه في كل الصحف- ماذا ستفعل؟- 1264 01:39:06,030 --> 01:39:13,131 لكني أعني أن هذا سيئ ,اخبرة أن يعتني بالأمور بشكل أفضل 1265 01:39:14,332 --> 01:39:15,232 سأخبرة بذلك 1266 01:39:15,333 --> 01:39:21,734 الزعماء الأوغاد,يدخنون السيجار,و يأكلون التريبا و السوفريت و هي أحشاء الخنزير المقلية 1267 01:39:21,835 --> 01:39:25,335 و إذا أردت الحديث على انفراد فأذهب إلى محطات الباص 1268 01:39:25,436 --> 01:39:27,736 ماذا يهمهم ما دمت أرسل النقود؟ 1269 01:39:28,037 --> 01:39:32,538 إنهم يتذمرون- دعهم يتذمرون,أنا أقوم بكل العمل هنا- 1270 01:39:33,539 --> 01:39:35,839 إذا كان ذلك لا يعجب أحداً ,فسحقاً له 1271 01:39:35,840 --> 01:39:36,840 إنه قرارك 1272 01:39:38,041 --> 01:39:39,741 إذا كانوا يريدون الحرب,فأنا مستعد 1273 01:39:40,842 --> 01:39:45,643 أحتاج فقط لقتل 4 أو 5 منهم و الباقون سيخضعون لي ,صدقني 1274 01:39:46,544 --> 01:39:51,144 اذهبوا للجحيم,أنا أراكم يا ملاعين 1275 01:39:51,245 --> 01:39:54,746 المشكلة كانت أن نيكي لم يكن يلفت الأنظار إلية فقط,و لكن إلي أيضاً 1276 01:39:54,847 --> 01:39:59,547 المباحث الفيدرالية رصدت كل تحركاتة,ولكنة لم يكترث,حتى لو بداعي الحرص 1277 01:40:00,148 --> 01:40:06,149 إذا كانوا سيراقبونني فسأراقبهم أنفقت مبالغ كبيرة ,من يهتم؟ 1278 01:40:06,250 --> 01:40:10,750 حصلت على أفضل المعدات المضادة للتنصت من نفس الأماكن التي تبيع معدات ل سي آي أية 1279 01:40:10,851 --> 01:40:16,452 كان عندي جميع موجات الراديو الخاصة بالشرطة و ال أف بي آي ,و كاميرات رؤية ليلية 1280 01:40:16,553 --> 01:40:22,353 و لذلك السبب لم يستطع أولئك التعساء أبناء العاهرات ادانتي بأي شئ 1281 01:40:22,454 --> 01:40:25,555 كانت وظيفتي على المحك و هذا الرجل يستمتع بوقتة 1282 01:40:25,656 --> 01:40:28,656 كانت شرطة الولاية تراقبة و هو يلعب الجولف 1283 01:40:30,757 --> 01:40:32,057 و في أحلك الظروف التي أواجهها 1284 01:40:33,158 --> 01:40:36,959 اقتربت الجلسة الخاصة بترخيصي و لم أترك شيئاً للصدف 1285 01:40:37,060 --> 01:40:38,860 كانت اتهامات بالمقامرة الغير مشروعه 1286 01:40:38,961 --> 01:40:40,861 إذا لم أستطع العمل في فيغاس,فأين سأذهب؟ 1287 01:40:40,962 --> 01:40:46,963 كنت صريحاً جداً معنا , أعني السجلات و الأوراق وهذا يكون في صالحك عندما تقف أمام اللجنة 1288 01:40:47,064 --> 01:40:51,364 كل ما أطلبه هو حكماً عادلاً- صراحتك ستضمن ذلك- 1289 01:40:56,066 --> 01:40:57,266 كنت أريد أن أسمع شيئاً عن 1290 01:40:57,967 --> 01:40:59,267 مدينة كانساس 1291 01:41:01,268 --> 01:41:02,768 ما هذا بحق اللعنة؟ 1292 01:41:05,470 --> 01:41:07,570 أين سيهبط هذا الشخص؟ 1293 01:41:28,173 --> 01:41:30,073 إنهم عملاء يا فرانكي,انظر إلى هذا 1294 01:41:32,774 --> 01:41:36,475 الفيدراليون ظلوا يراقبون نيكي و هو يلعب الجولف حتى نفد الوقود منهم 1295 01:41:38,176 --> 01:41:40,376 هذا ما كان ينقصني أمام لجنة المراقبة 1296 01:41:45,978 --> 01:41:47,778 مائة دولار لمن يصيب الطائرة 1297 01:41:51,279 --> 01:41:55,379 كأن الأمور لم تسوء بالقدر الكافي,فدخل بيسكانو نائب الزعيم عن مدينة كانساس 1298 01:41:55,481 --> 01:41:58,581 كان يدير المتجر حيث كانوا يحضرون الحقائب إليه 1299 01:41:58,682 --> 01:42:00,982 إنهم يتشاجرون على هذة الحقائب ثانية,أتعلم ما معنى هذا؟ 1300 01:42:02,183 --> 01:42:05,784 هذا معناة أني يجب أن أذهب إلى فيغاس,و سيكلفني ذلك 2000 دولار 1301 01:42:05,885 --> 01:42:12,185 كان يديرة مع صهرة,لكن معظم شكواة كانت من رحلاتة إلى فيغاس ,كان يشتكي لهما طول الوقت 1302 01:42:12,286 --> 01:42:14,886 حدد طلباتك حتى لا يجعلوك سخرية 1303 01:42:14,987 --> 01:42:19,188 ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت أنفقة 1304 01:42:20,789 --> 01:42:21,789 ماذا ألم بك؟ 1305 01:42:21,989 --> 01:42:22,889 كل شيئ مدون هنا 1306 01:42:22,990 --> 01:42:24,890 منذ متى تتكلم هكذا؟- أنا آسف - 1307 01:42:24,891 --> 01:42:28,992 نانسي يسبب لي المتاعب سأقول له تباً لك و لحقيبتك سأقتلع عينية من رأسة اللعين 1308 01:42:29,193 --> 01:42:31,993 !ثانيةً- قلت رأسة اللعين- 1309 01:42:32,094 --> 01:42:33,394 هذا يكفي- أنا آسف- 1310 01:42:33,495 --> 01:42:39,996 ماذا سيحدث بعد ذلك؟من سيصدق أن المباحث الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات 1311 01:42:40,097 --> 01:42:44,997 عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى و لماذا قتل 1312 01:42:45,098 --> 01:42:47,199 ما الذي يمنعه من أخذ ما يريد من الحقائب؟ 1313 01:42:47,300 --> 01:42:51,600 نانسي اللعين يعود بحقيبتين من طنجة,لما لا تكون 3 أو 4 ؟ 1314 01:42:51,701 --> 01:42:54,301 ليس لدينا أحد في الغرفة ليراقب,هذا هو القانون 1315 01:42:54,402 --> 01:42:58,403 أتعلم أننا لا نستطيع دخول غرفة عد النقود لمراقبة مالنا ,أتصدق هذا الهراء؟ 1316 01:42:58,504 --> 01:43:03,404 و بالتأكيد رجالة بالداخل,و لكن ربما يتآمرون جميعاً لسرقتنا,أولئك الأوغاد البائسين 1317 01:43:03,705 --> 01:43:08,406 سأعرف الحقيقة,و إذا كان جرين بنفسة فسأدفن ذلك الوغد,لم أثق به أبداً 1318 01:43:08,507 --> 01:43:14,707 إنهم يثقون بهذا الحثالة,أما أنا فلا حالياً أنا مستعد لأن أقتلهما معاً بمجرفة لعينة 1319 01:43:14,808 --> 01:43:17,508 أمي أنا آسف,إنهم يستغلوني في كل شيئ 1320 01:43:18,010 --> 01:43:19,810 أمي أنا آسف ,إنني غاضب للغاية- أعرف- 1321 01:43:19,911 --> 01:43:23,811 أنتي تعرفين ما يفعلونة بي,لن أقبل هذة الرحلات ذهاباً و إياباً 1322 01:43:23,912 --> 01:43:26,212 هون عليك,ستصاب بنوبة قلبية 1323 01:43:26,313 --> 01:43:28,914 أنا غاضب,لا بد من وضع نهاية لهذا الأمر 1324 01:43:29,015 --> 01:43:34,915 سمعوا هذة الأشياء عن لاس فيغاس و الكازينوهات و الحقائب 1325 01:43:35,016 --> 01:43:41,017 سأدفع كل شيئ من جيبي ,و سأستخدم المجارف في ذلك 1326 01:43:41,118 --> 01:43:44,218 يجب أن أدفع تكاليف هذة السفريات 1327 01:43:46,019 --> 01:43:47,919 هل تصدقون أن شيئاً كهذا يمكن أن يحدث؟ 1328 01:43:48,020 --> 01:43:48,921 واشنطن العاصمة 1329 01:43:49,022 --> 01:43:50,922 لقد دخلت هذة العمليه للربح و ليس للخسارة 1330 01:43:51,023 --> 01:43:54,323 كل عميل في المباحث الفيدرالية عبر البلاد يفتح أذنية الآن 1331 01:43:54,424 --> 01:43:57,724 يجب أن أتصرف بنفسي- افعل ما تريد إذن- 1332 01:43:57,825 --> 01:43:58,525 ماذا يمكنني أن أقول؟ 1333 01:43:58,626 --> 01:44:02,326 أعني أن بيسكانو هذا الرجل بالتحديد قد أغرق العالم بأكملة 1334 01:44:02,927 --> 01:44:05,327 هناك بعض الطيبين و بعض الأشرار 1335 01:44:06,628 --> 01:44:08,628 السيد الرئيس و أعضاء اللجنة 1336 01:44:09,730 --> 01:44:11,330 يسر السيد روذستين أن يكون هنا 1337 01:44:11,431 --> 01:44:15,331 و عندما جاء اليوم ,كنت مستعداً,كنت أشعر بالثقة 1338 01:44:15,432 --> 01:44:17,932 و كان علي فقط أن أعرض قضيتي 1339 01:44:18,033 --> 01:44:22,434 الأدلة عبارة عن وثائق تتضمن تقريراً من عملاء اف بي آي 1340 01:44:22,535 --> 01:44:25,735 و الذي يبرئ السيد روذستين من أي خطأ 1341 01:44:25,836 --> 01:44:28,636 ....أود أن- اعذرني أيها المحامي قبل أن تكمل - 1342 01:44:28,737 --> 01:44:32,538 ...أريد أن أوضح - هذة اللجنة مستعدة للتصرف بموجب قرار رفض الطلب- 1343 01:44:32,639 --> 01:44:34,039 الخاص بالسيد روذستين 1344 01:44:34,140 --> 01:44:36,240 هل يوجد من يؤيد القرار؟ 1345 01:44:36,341 --> 01:44:40,042 أنا أؤيد القرار- أيمكن التصويت على القرار؟- 1346 01:44:40,143 --> 01:44:42,743 موافق 1347 01:44:42,844 --> 01:44:45,144 الموافقون أغلبية,رهذة الجلسة أُجلت 1348 01:44:45,245 --> 01:44:47,645 لا بد أنكم تمزحون,أجلت,ماذا تقصد بأجلت؟ 1349 01:44:47,746 --> 01:44:49,646 سيدي الرئيس ,أرجوك- سيدي الرئيس,أيها السيناتور- 1350 01:44:49,747 --> 01:44:51,748 لقد وعدتني بالاستماع لدفاعي ,ألم تسمح لي بذلك؟ 1351 01:44:51,849 --> 01:44:53,549 ألم تنظر إلى تقارير ال اف بي آي 1352 01:44:53,650 --> 01:44:59,650 عندما كنت ضيفي في طنجة,ألم تعدني بالاستماع لدفاعي؟ 1353 01:44:59,751 --> 01:45:01,652 لم أكن ضيفك أبداً- ألم تكن ضيفي ؟- 1354 01:45:01,753 --> 01:45:05,453 ألم أدفع حسابك مرتين أو ثلاثة كل شهر في الكازينو؟ 1355 01:45:05,554 --> 01:45:12,755 أود الإجابة عن هذا السؤال,السيد روذستين يكذب كعادتة,المرة الوحيدة التي كنت فيها بطنجة 1356 01:45:12,856 --> 01:45:15,156 كانت عندما كنت أتناول العشاء مع بارني جرينستين 1357 01:45:15,257 --> 01:45:17,857 هل كنتُ في هذا العشاء؟ أخبرني هل كنتُ في هذا العشاء؟ 1358 01:45:17,958 --> 01:45:19,758 هل كنت في هذا العشاء؟- كنت تحوم حولنا- 1359 01:45:19,759 --> 01:45:23,160 هل كنت في هذا العشاء؟ كنت في المبنى 1360 01:45:23,261 --> 01:45:26,461 هل كنتُ في المبنى؟ , إذن أنت تعلم تماماً أني كنت على العشاء 1361 01:45:26,562 --> 01:45:29,462 و أقسمت لي في ذلك العشاء,أنكم ستسمعون لدفاعي,ألم تقم بذلك؟ 1362 01:45:29,863 --> 01:45:30,863 ألم تقم بذلك؟ 1363 01:45:32,865 --> 01:45:35,865 أخبرني على الأقل أني كنت على العشاء,اسمح لي بهذا القدر 1364 01:45:35,966 --> 01:45:39,266 لا أطلب أكثر من هذا- نعم,كنت على العشاء- 1365 01:45:39,367 --> 01:45:40,667 أجل,شكراً لأنك لم تتهمني بالكذب 1366 01:45:40,968 --> 01:45:43,069 يا ابن المنحطة ...يا ابن ال 1367 01:45:43,170 --> 01:45:47,870 جلسة استماع روتينية تحولت إلى فضيحة يوم أمس 1368 01:45:47,971 --> 01:45:55,372 عندما أتهم مدير كازينو طنجة سام أيس روذستين -المسئولين الرسميين بالفساد (ما الذي تهرب منه يا بوب؟)- 1369 01:45:55,473 --> 01:45:57,073 ألم تعدني بالاستماع لشهادتي عندما كنت في فندقي 1370 01:45:57,174 --> 01:46:00,674 و طلبت نسخاً من فواتير حسابك لتضيفها إلى حساب فواتيرك 1371 01:46:00,775 --> 01:46:09,276 بشكل عدائي انطلق روذستين يكيل التهم لأعضاء اللجنة في الردهة,بعد أن رفضوا منحة الترخيص 1372 01:46:09,377 --> 01:46:12,278 حتى ألح علية أصدقاءة و محاموة أن ينصرف 1373 01:46:12,379 --> 01:46:16,879 لكم ماضي,و لي ماضي ,و ماضي ليس أسوأ من ماضيكم 1374 01:46:16,980 --> 01:46:19,980 لكنكم تعتقدون أن لكم الحق أن تصدروا حكمكم ضدي 1375 01:46:20,081 --> 01:46:22,982 كان روذستين متهماً بإدارة كازينو طنجة بدون ترخيص 1376 01:46:23,083 --> 01:46:30,383 و عُقدت الجلسة لتحديد ما إذا كان ماضي روذستين يؤهلة لهذا المنصب 1377 01:46:30,584 --> 01:46:32,584 أيها المنافقون- (روذستين خارج صناعة القمار) 1378 01:46:32,686 --> 01:46:36,386 ماذا سيفعل ؟- لا أعرف- 1379 01:46:36,687 --> 01:46:42,487 ماذا يفعل ؟إنه يعلم أن هؤلاء الأشخاص الذين صاح فيهم أصدقاؤنا ,ما الموضوع معة؟ 1380 01:46:42,588 --> 01:46:43,589 يخلق كل هذة الفوضى 1381 01:46:43,690 --> 01:46:48,090 ربما يمكنه أن يدير الكازينو بمسمى آخر للوظيفة,ماذا سنفعل؟ 1382 01:46:49,291 --> 01:46:51,491 إذا أراد إدارة المكان ,فليدرة في صمت 1383 01:46:51,592 --> 01:46:55,393 دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك لا يهمني 1384 01:46:55,494 --> 01:47:01,394 لكن أرجوك,أي عملٍ يتولاة احرص أن يكون هادئاً 1385 01:47:10,196 --> 01:47:15,697 سيداتي سادتي فندق طنجة يسرة أن يقدم لكم ,استعراض سام روذستين الجديد 1386 01:47:15,798 --> 01:47:17,098 أيسس هاي 1387 01:47:21,099 --> 01:47:26,500 الليلة تسجيل حي من قاعة المراهنات و نقدم العرض الأول لاستعراض أيسس هاي 1388 01:47:26,601 --> 01:47:29,301 على موسيقى اوكسترا ساشا سيمينوف 1389 01:47:31,002 --> 01:47:33,302 و راقصي فرقة سام روذستين 1390 01:47:35,504 --> 01:47:39,404 السيد روذستين هو مقامر محترف,و يعد أفضل المتنبئين بسباقات الخيول في امريكا 1391 01:47:40,205 --> 01:47:44,405 رجلٌ سيأخذكم إلى داخل لاس فيغاس الحقيقية كما لم يفعل أحدٌ من قبل 1392 01:47:45,107 --> 01:47:50,007 و الآن سيداتي سادتي,المدير الجديد للبرامج الترفيهية لفندق و كازينو طنجة 1393 01:47:50,108 --> 01:47:51,408 السيد سام روذستين 1394 01:48:01,110 --> 01:48:05,010 مرحباً بكم في استعراض سام روذستين الجديد,نحن سعداء جداً بوجودكم معنا في هذة الأمسية 1395 01:48:05,112 --> 01:48:11,012 هذة السيدة الشابة على يساري هي ترودي و هي راقصة في هذا البرنامج الرائع من باريس 1396 01:48:11,613 --> 01:48:16,514 ضيفنا الأول في هذا المساء هو فرانكي آفالون 1397 01:48:22,515 --> 01:48:24,115 ابقوا أعينكم علية 1398 01:48:24,216 --> 01:48:27,217 عندي أسرة كبيرة كم عدد أطفالك ؟ 1399 01:48:27,318 --> 01:48:30,618 بفخر شديد أقول أننا لدينا 8 أطفال 1400 01:48:30,719 --> 01:48:32,719 هذا شيئ مذهل 1401 01:48:34,120 --> 01:48:37,721 مذهل- لم أجد صعوبة في ذلك,كانت متعتي- 1402 01:48:39,222 --> 01:48:45,822 أيس لا تفعل ذلك أوة لا لا لا,يا الهي 1403 01:48:47,324 --> 01:48:48,324 إنة يلعب بالكرات 1404 01:48:49,325 --> 01:48:52,425 دعونا لا نأخذ مفوض المقاطعه ويب بجدية كبيرة 1405 01:48:53,026 --> 01:48:56,527 تحديتة مؤخراً لمناظرة على هذا البرنامج و رفض التحدي 1406 01:48:56,628 --> 01:48:58,328 ما الذي تقلق منه بات؟ 1407 01:48:58,429 --> 01:49:03,829 لن تحتاج لإرسال أيه أسئلة لي يمكنك أن تسألني أي شيئ تريدة 1408 01:49:03,930 --> 01:49:05,930 ما الذي يفعله على التلفزيون؟ 1409 01:49:06,031 --> 01:49:07,332 (روذستين يقاضي لجنة القمار) 1410 01:49:07,433 --> 01:49:11,833 يهدد بأنه سيذهب بقضيته للمحكمة العليا 1411 01:49:12,634 --> 01:49:15,834 لا بد أنه مجنون,سيذهب بهذة القضية !إلى واشنطن 1412 01:49:15,935 --> 01:49:17,936 لقد فقد عقلة 1413 01:49:18,037 --> 01:49:24,737 شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة 1414 01:49:24,838 --> 01:49:26,738 أندي,اذهب لرؤيته 1415 01:49:28,140 --> 01:49:30,240 أخبرة بأنه ربما حان الوقت ليستقيل 1416 01:49:36,341 --> 01:49:42,042 أول كل شيئ ما فعلوة كان مخالفاً للدستور,لقد تحددت جلسة لسماعنا في المحكمة العليا 1417 01:49:42,143 --> 01:49:47,443 الزعماء لا يولون اهتماماً بهذة القضايا يريدونك أن تنسحب 1418 01:49:47,544 --> 01:49:50,445 أنسحب ,أندي,لا يمكن أن تكون جاداً كيف أنسحب؟ 1419 01:49:50,546 --> 01:49:53,046 ألا ترى ما يجري هنا ؟ ألا ترى خطورة الوضع؟ 1420 01:49:53,147 --> 01:49:55,847 الرجل العجوز قال لي:ربما ينسحب صديقك 1421 01:49:55,948 --> 01:49:59,249 "و عندما يقول العجوز "ربما فهذا بمثابة الختم البابوي 1422 01:49:59,350 --> 01:50:01,050 لا يجب أن تنسحب بل يجب أن تهرب 1423 01:50:01,651 --> 01:50:05,751 أتعرف مشاكلي؟ كلما ذكروا اسمي في الصحف ذكروا اسم نيكي 1424 01:50:06,452 --> 01:50:07,552 كيف يمكن لذلك أن يساعدني؟ 1425 01:50:08,454 --> 01:50:12,554 لقد أثار ضجة بالقتل ,الشرطة كانت متعاونة 1426 01:50:12,655 --> 01:50:15,855 لقد أغضبهم كثيراً ,بحيث لا يستطيع أحدٌ أن يتحرك 1427 01:50:15,956 --> 01:50:17,956 أعني ,ماذا تستطيع أن تفعل ؟- ماذا تقترح؟- 1428 01:50:18,057 --> 01:50:23,158 لا أعرف إنه لا يستمع إلي ,يجب أن يختفي لفترة ,فليأخذ إجازة,أيكون هذا سيئاً؟ 1429 01:50:23,259 --> 01:50:24,359 لن يرسلوا نيكي لأي مكان 1430 01:50:24,460 --> 01:50:27,860 إذا اختفى فسيجد الجميع فرصة للمناورة هذا ما أريد قولة 1431 01:50:27,961 --> 01:50:32,062 انسى المناورة ,عليك أن تنسحب فقط 1432 01:50:36,463 --> 01:50:37,463 لا يمكنني أن أفعل هذا 1433 01:50:38,965 --> 01:50:42,965 بالطبع,حالما عاد أندي للبلدة,سمع نيكي عن مناقشتنا 1434 01:50:43,066 --> 01:50:45,266 في صباح اليوم التالي تلقيت المكالمة 1435 01:50:46,767 --> 01:50:49,268 يجب أن أذهب للتسوق,هل تريدين الذهاب؟ 1436 01:50:49,369 --> 01:50:52,969 لم تعد مكالمات نيكي سهلة ,حتى الرموز لم تنجح 1437 01:50:53,070 --> 01:50:55,970 فوجدنا طريقة أخرى للحديث,إذا كان التلفون تحت المراقبة 1438 01:50:56,071 --> 01:50:58,971 فسيستمع الفدراليون للأحاديث الخاصة بالجرائم 1439 01:50:59,072 --> 01:51:02,673 و في الأحاديث الروتينية يتركون الخط بعد عدة دقائق 1440 01:51:02,774 --> 01:51:04,574 و يلوي مرفقي 1441 01:51:05,975 --> 01:51:07,375 أجل- قابلني في الثالثة- 1442 01:51:07,476 --> 01:51:09,577 في كازينو سيزر- مائتا ياردة عن الطريق- 1443 01:51:10,778 --> 01:51:12,778 لماذا؟- لا تسأل,كن هناك فقط- 1444 01:51:15,479 --> 01:51:17,879 سوزي لديها نفس الزّي 1445 01:51:20,181 --> 01:51:23,481 رأيت شيئاً من أجلك,شيئاً ظريفاً جداً 1446 01:51:24,882 --> 01:51:31,183 حسناً,لقد خرج ,السيارة البنية,إنه مع فرانكي 1447 01:51:31,284 --> 01:51:35,784 نيكي خرج قبلي لأنه كان يتحرك بصعوبة 1448 01:51:35,885 --> 01:51:37,785 لقد خرج بسرعة كبيرة 1449 01:51:38,786 --> 01:51:43,487 نيكي لم يستطع حتى الخروج من دون تغيير السيارات 6 مرات ليتخلص من مراقبية 1450 01:51:43,588 --> 01:51:46,488 و لكي يهرب من المراقبة الجوية يضطر لاستخدام الكراجات السفلية 1451 01:52:18,692 --> 01:52:20,992 الاجتماع وسط الصحراء كان دائماً يجعلني عصبياً 1452 01:52:21,093 --> 01:52:28,394 إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة 1453 01:52:31,495 --> 01:52:36,196 عادةً أتوقع النجاة من الاجتماع معة بنسبة 99 في بالمائة 1454 01:52:36,297 --> 01:52:41,998 لكن عندما سمعته يقول مائتا ياردة على الطريق 1455 01:52:43,099 --> 01:52:44,899 أعطيت نفسي 50 بالمائة 1456 01:53:06,702 --> 01:53:10,002 كيف تحدث الناس عني من وراء ظهري؟ 1457 01:53:10,103 --> 01:53:13,104 أي اناس؟- أظننت أني لن أعرف؟- 1458 01:53:13,205 --> 01:53:17,905 لا أعرف ماذا تقصد؟- !قلت أني أثير ضجة حولك- 1459 01:53:18,006 --> 01:53:23,507 يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني بالرحيل؟من الأفضل لك أن تحشد جيشك يا صاحبي 1460 01:53:23,608 --> 01:53:28,308 لم آمرك,أخبرت أندي ستون أن الشرطة تراقبك,و إن تلك كانت مشكلة 1461 01:53:28,409 --> 01:53:30,609 هل تريد ان أخرج من مدينتي؟ 1462 01:53:30,710 --> 01:53:37,111 أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت 1463 01:53:37,212 --> 01:53:42,112 لا أعلم إذا كنت تعلم ذلك أم لا؟ أنت حصلت على الكازينو فقط لأني جعلت ذلك ممكناً 1464 01:53:42,213 --> 01:53:48,214 أنا المهم هنا ,و ليس نواديك اللعينة أو استعراضاتك التلفزيونية اللعينة 1465 01:53:48,315 --> 01:53:51,215 و ماذا تفعل بحق اللعنة في التلفزيون على أية حال؟ 1466 01:53:51,316 --> 01:53:55,217 أتعلم أنهم يتصلون بي من الوطن كل يوم,إنهم يعتقدون أنك مجنون 1467 01:53:55,318 --> 01:53:58,618 أنا في التلفزيون لأستطيع البقاء في الكازينو أنت تفهم ذلك 1468 01:53:58,719 --> 01:54:02,219 كان بامكانك أن تكون مديراً للأغذية و المشروبات من دون الظهور على التلفاز 1469 01:54:02,320 --> 01:54:04,321 أنت تريد الظهور على التلفاز 1470 01:54:04,422 --> 01:54:09,922 أجل أود الظهور على التلفاز ليكون ساحة أحاربهم منها,أنا معروف و لا يمكنهم اللعب بي 1471 01:54:10,023 --> 01:54:13,423 كما لو كنت نكرة- جعلت من نفسك أضحوكة- 1472 01:54:13,524 --> 01:54:20,325 أنا,أنا ما كنت في هذا الموقف لولا أنك لفت نظر الشرطة نحوي,كلما قابلت احداً سألني إذا كنت أعرفك 1473 01:54:20,426 --> 01:54:23,426 أتلومني لانك لم تحصل على الترخيص؟ 1474 01:54:23,527 --> 01:54:25,328 عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا 1475 01:54:25,429 --> 01:54:28,829 عرفت أنك ستحضر,و لكن ماذا قلت لك؟ 1476 01:54:28,930 --> 01:54:32,930 اتذكر ما قلتة لك ؟- انتظر لحظة- 1477 01:54:35,032 --> 01:54:37,532 متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى هنا؟ 1478 01:54:39,533 --> 01:54:46,034 حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد 1479 01:54:46,135 --> 01:54:54,935 و بدوني كان جميع المجرمين سينهشون لحمك أين ستذهب حينئذ ؟ 1480 01:54:55,036 --> 01:54:59,437 أنا أحذرك ,لا تكلم أحداً من دون علمي أولاً,أيها الغبي 1481 01:55:30,041 --> 01:55:31,041 لدينا صحبة 1482 01:55:44,743 --> 01:55:45,943 هل ترون ذلك؟ 1483 01:55:46,044 --> 01:55:50,045 اليهودي الوغد,ترعرعنا معاً و يتصرف و كأنة لا يعرفني 1484 01:55:52,046 --> 01:55:55,346 علينا أن نتجنب أحدنا الآخر,و لكن هناك طرقاً لتسوية الأمور 1485 01:55:55,947 --> 01:55:56,947 فليذهب للجحيم 1486 01:55:57,349 --> 01:55:58,349 نخب ابراهام لنكولن 1487 01:55:59,850 --> 01:56:00,950 لا تدع ذلك يزعجك 1488 01:56:02,551 --> 01:56:05,051 هل يبدو أنه يزعجني؟ لا أهتم 1489 01:56:06,652 --> 01:56:11,053 أوسكار أيضاً ,لقد أعطيتة نقوداً كثيرة إنه حتى لا ينظر لناحيتنا ,ما مشكلته؟ 1490 01:56:12,854 --> 01:56:16,454 اليهود الأوغاد يتحدون معاً- و يقضون وقتاً ممتعاً- 1491 01:56:17,355 --> 01:56:18,456 و نحن أيضاً 1492 01:56:25,057 --> 01:56:27,057 أجل- سام ,لدينا مشكلة- 1493 01:56:27,158 --> 01:56:31,759 ما هي؟- الصغير مخمور و لم يخبرة أحد أنه ممنوع من الدخول- 1494 01:56:31,860 --> 01:56:36,860 لذا تظاهرنا بأننا لا نعرفة,إنه عند المائدة ال 21 1495 01:56:36,961 --> 01:56:43,062 يخسر مبالغ كبيرة,و اللعب يسمح ب10 آلاف دولار فقط 1496 01:56:43,763 --> 01:56:45,063 إنه غاضب الآن 1497 01:56:46,564 --> 01:56:48,164 يريد أن يقترض 50 ألف دولار 1498 01:56:48,265 --> 01:56:51,866 اعطه 10 آلاف فقط ,سأكون هناك حالاً 1499 01:56:51,967 --> 01:56:55,967 سيعطيك 10 آلاف - قلت 50 ألفاً- 1500 01:56:57,268 --> 01:56:59,369 و لا يهمني من أين تأتي بها 1501 01:56:59,470 --> 01:57:01,970 إنهم يأخذون النقود,لكنهم يرفضون ردها 1502 01:57:06,971 --> 01:57:08,671 كيف يمكنك أن تبتسمي؟ 1503 01:57:08,772 --> 01:57:12,273 هل تعرفين كم خسرت؟ هل تهتمين؟ 1504 01:57:18,774 --> 01:57:20,975 ضعي يدك على فمك اللعين 1505 01:57:21,876 --> 01:57:25,976 انظروا لهذا الجميل,هل أرسلك شربرت لتسرقني؟ 1506 01:57:26,077 --> 01:57:30,678 هل أخذت نقودهم جميعاً ؟ هل هزمت جميع الزبائن؟ أيها اللعين 1507 01:57:32,579 --> 01:57:33,379 أعطني ورقة 1508 01:57:36,180 --> 01:57:39,380 خذ هذة الورقة و ضعها في مؤخرتك 1509 01:57:39,581 --> 01:57:40,582 اعطني ورقة أخرى 1510 01:57:45,683 --> 01:57:50,584 خذ هذة الورقة و احشرها في مؤخرة أختك,اعطني ورقة أخرى 1511 01:57:50,685 --> 01:57:55,085 هكذا إذن,انظر إليه أيها الأحمق ,إذا كان لك قلب فستسرق لتعيش 1512 01:57:55,186 --> 01:57:58,286 اعطني ورقة أخرى,لماذا تواصل النظر إلية؟ 1513 01:58:00,288 --> 01:58:02,788 عشرون نقطة تماماً,اعطني ورقة أخرى 1514 01:58:08,389 --> 01:58:10,590 يجب أن تدفع بنفس السرعه التي تجمع بها 1515 01:58:14,491 --> 01:58:15,891 ماذا تفعل؟ يجب أن تخرج من هنا 1516 01:58:15,992 --> 01:58:18,692 سامي,اخبرهذا اليهودي أن يعطيني النقود 1517 01:58:18,793 --> 01:58:21,994 نيكي ,اسمع أنا هنا لمساعدتك, ستقضي علينا معاً 1518 01:58:22,795 --> 01:58:26,695 اعطني النقود فقط- سأوافق على 10 آلاف فقط- 1519 01:58:26,796 --> 01:58:29,496 و هذا كل شيئ,+بعد ذلك ستخرج من هنا قبل أن تأتي الشرطة 1520 01:58:36,798 --> 01:58:38,998 لماذا تحملق أيها اليهودي الأصلع؟ 1521 01:58:45,300 --> 01:58:50,000 هيا بنا ننصرف- أخرج من هنا؟ لقد طلبت قرضاً- 1522 01:58:51,501 --> 01:58:52,202 وزع 1523 01:58:52,203 --> 01:58:58,703 كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها 1524 01:58:58,804 --> 01:59:01,004 أريد ما تحصل علية المطلقات فقط 1525 01:59:01,105 --> 01:59:09,606 إنها تفيق من الخمر ساعتين يومياً من 11 ص إلى 1 م و إذا أعطيتها نقودها و مجوهراتها فستضيعها في عام واحد 1526 01:59:09,707 --> 01:59:10,807 ثم أين ستكونين حينئذٍ؟ 1527 01:59:10,908 --> 01:59:11,908 أين ستكونين حينئذٍ؟ 1528 01:59:12,009 --> 01:59:16,510 ستعودين إلي لتطلبي المزيد أو تجدين عذراً آخر لتأتين 1529 01:59:18,111 --> 01:59:20,311 كان بيننا اتفاق,اتذكر ذلك؟ 1530 01:59:21,712 --> 01:59:25,813 قال إذا فشل زواجي فبامكاني أن آخذ أشيائي و أغادر 1531 01:59:27,614 --> 01:59:31,014 انظري في عيني 1532 01:59:33,016 --> 01:59:38,216 انتي تعرفينني,هل ترين أي شيئ في هاتين العينين يجعلك تعتقدين أني سأترك شخصاً 1533 01:59:38,317 --> 01:59:40,717 مثلك يأخذ طفلتي بعيداً عني ؟ 1534 01:59:43,319 --> 01:59:44,319 أتعتقدين ذلك؟ 1535 01:59:47,120 --> 01:59:48,720 أنتي تعرفين أن هذا لن يحدث 1536 01:59:54,522 --> 01:59:58,522 بعد هذا الوقت الطويل و محاولاتي المريرة 1537 01:59:58,623 --> 02:00:02,523 لم أتمكن من الوصول إليها,لم أتمكن من جعلها تحبني 1538 02:00:03,324 --> 02:00:06,825 كنت أشعردائماً أنها يجب أن تختفي بكل هذة الأموال 1539 02:00:06,926 --> 02:00:10,926 كونها مهمة لأول مرة في حياتها منزل و طفل 1540 02:00:11,627 --> 02:00:14,228 هذا لم يحصل,لم تنجح الطريقة 1541 02:00:14,329 --> 02:00:15,329 أكل شيئ على ما يرام؟ 1542 02:00:15,430 --> 02:00:20,030 أعني ماذا يمكن أن نفعل؟ بعد فترة التقطنا أنفاسنا ,بعد انفصال قصير 1543 02:00:20,131 --> 02:00:23,631 في ذلك الوقت ,أتذكر بأن جنجر أخذت أيمي إلى بيفرلي هيلز 1544 02:00:23,732 --> 02:00:26,033 كانت تمضي أسبوعاً هناك لأجل التسوق 1545 02:00:26,134 --> 02:00:29,034 عامل البدالة,فندق بيفرلي هيلز من فضلك 1546 02:00:29,135 --> 02:00:32,335 مرحباً ,هذا فندق بيفرلي هيلز- السيدة روذستين,من فضلك- 1547 02:00:32,436 --> 02:00:34,837 آسفة,السيد و السيدة روذستين تركا الفندق 1548 02:00:36,238 --> 02:00:37,838 السيد و السيدة روذستين؟ 1549 02:00:38,939 --> 02:00:41,839 ديل ايفانز الصغيرة- كلاهما ترك الفندق- 1550 02:00:49,841 --> 02:00:51,241 مرحباً- نعم- 1551 02:00:52,142 --> 02:00:57,243 زوجتي مع صديقها في لوس انجلوس شخص حقير اسمة لستر دياموند 1552 02:00:57,344 --> 02:01:02,044 ابنتي معهما,أعتقد أنهما سيختطفانها هل يمكنك المساعدة؟ 1553 02:01:02,145 --> 02:01:03,145 اترك الأمر لي 1554 02:01:08,947 --> 02:01:10,647 حصلنا على رقم تلفون و عنوان 1555 02:01:13,948 --> 02:01:16,649 هل أنت لستر؟- من المتصل ؟- 1556 02:01:16,750 --> 02:01:19,950 هذا سام روذستين,اريد أن أكلم جنجر ضعها على الهاتف 1557 02:01:20,051 --> 02:01:21,251 ليست هنا 1558 02:01:21,352 --> 02:01:24,352 لستر,اسمعني جيداً,أريد أن أكلم جنجر 1559 02:01:24,453 --> 02:01:29,654 أريد أن تعود لي طفلتي ارسلاها بالطائرة في الحال,أعلم أنها هناك 1560 02:01:29,755 --> 02:01:32,155 لا تعبث معي- لن أفعل يا سام- 1561 02:01:34,856 --> 02:01:38,957 هل فهمت ؟دعني أكلمها- لا أعرف أين هي- 1562 02:01:40,458 --> 02:01:42,958 اسمع,هل يمكنني أن أتصل بك بعد عدة دقائق 1563 02:01:44,359 --> 02:01:46,960 رقمي 7024721862 1564 02:01:47,061 --> 02:01:49,861 و هو كذلك ,سأتصل بك في الحال 1565 02:01:53,862 --> 02:01:57,463 حسناً ,أخذت مهلة عدة دقائق,أتريدين الانتقام منه؟ 1566 02:01:59,564 --> 02:02:01,264 حسناً,يوجد 2 مليون دولار في صندوق الإيداع 1567 02:02:02,065 --> 02:02:03,065 هل لديك دقيقة؟ 1568 02:02:03,966 --> 02:02:06,967 هناك 2 مليون دولار في الصندوق دعيه يحتفظ بالمجوهرات 1569 02:02:07,068 --> 02:02:10,368 و نأخذ النقود و الشيئ الآخر الوحيد الذي يهتم به 1570 02:02:10,469 --> 02:02:13,269 جلالتك سنذهب إلى أوروبا و تصبغين شعرك 1571 02:02:13,370 --> 02:02:17,471 لا أريد الذهاب إلى أوروبا,أريد مشاهدة فلم الرجل الفيل 1572 02:02:17,572 --> 02:02:23,672 سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا 1573 02:02:23,773 --> 02:02:27,173 كم سيدفع ليسترد أيمي؟- لا أريد أن أذهب- 1574 02:02:27,274 --> 02:02:29,275 اخرسي,هل تعلمين من علمها هذا؟ 1575 02:02:29,376 --> 02:02:30,376 اخرس أنت 1576 02:02:30,477 --> 02:02:34,077 هل تريدين أن أصفع وجهك؟ لا تزعجيني 1577 02:02:34,178 --> 02:02:36,978 حسناً,كان هذا حلماً دائماً لكننا سنذهب الآن 1578 02:02:37,079 --> 02:02:40,080 لقد اتصل بك هنا- تحدثنا على الهاتف- 1579 02:02:41,881 --> 02:02:45,281 لقد عرف مكانك ,سيرسل رجالة على الأرجح الآن 1580 02:02:45,382 --> 02:02:48,283 جنجر,إنه ينتظر بجوار التلفون كالأبلة 1581 02:02:49,484 --> 02:02:51,884 نعم,ينتظر مكالمتك بجوار التلفون كالأبلة,ينتظرك لتتصل به 1582 02:02:51,985 --> 02:02:55,985 ماذا تظننا سنفعل؟ ربما يكون رجاله خارج المنزل 1583 02:02:56,386 --> 02:02:58,887 إنه مجرد هراء- احضري حقيبتك هيا- 1584 02:02:58,988 --> 02:03:00,088 إنه مجرد هراء 1585 02:03:00,189 --> 02:03:04,589 أي هراء؟ هل تريد أن تتكلم الآن؟- هل انتهيتي من كلامك ؟- 1586 02:03:04,690 --> 02:03:06,290 اسرعي ,ادخلي السيارة 1587 02:03:07,091 --> 02:03:10,392 اهدئي ,لن يقتل أحد- سيقتلني- 1588 02:03:10,493 --> 02:03:15,393 اهدئي و اتصلي بي بعد ساعه و سأرى ما يمكنني فعله 1589 02:03:15,494 --> 02:03:19,295 هل سأتصل بعد ساعة و أجدك هناك؟ 1590 02:03:19,396 --> 02:03:24,096 ستجدينني ,لا تتصرفي بجنون,هل أنتي بخير؟ 1591 02:03:27,197 --> 02:03:30,898 كفى أنتما الإثنان - هي التي بدأت كل شيئ ,أنا فقط أقف هنا- 1592 02:03:30,999 --> 02:03:33,299 لا يمكنك أن تقودي- سأقود- 1593 02:03:33,400 --> 02:03:35,900 لا ,لن أقود مع امرأة مجنونة- أنت تقودني للجنون- 1594 02:03:36,001 --> 02:03:39,802 توجهي لمقعد الركاب,و سأرسل هذة الطفلة إلى بوليفيا في صندوق 1595 02:04:15,906 --> 02:04:17,006 جنجر اتصلت بي 1596 02:04:23,508 --> 02:04:25,508 قلت جنجر اتصلت بي- ماذا كانت تريد؟- 1597 02:04:28,309 --> 02:04:29,609 كانت خائفة من أن تتصل بك 1598 02:04:30,610 --> 02:04:33,411 إنها مع ذاك الحقير ثانية,أيمي معهما 1599 02:04:33,612 --> 02:04:37,112 لذلك السبب أنا هنا,تريد العودة ولكنها خائفة من أن تقتلها 1600 02:04:37,213 --> 02:04:39,213 سيختطفان أيمي ,ماذا تريد؟ 1601 02:04:40,414 --> 02:04:44,615 أعلم ذلك,لماذا لم تلجأ لي؟ هذة مسألة عائلية و ليست عملاً 1602 02:04:45,616 --> 02:04:53,317 أنت تتصل بالوطن ,و هذا يجعل صورتنا رديئة الاتصالات جارية ,و مع ذلك هربت 1603 02:04:53,418 --> 02:04:54,518 هل أنا محق؟ 1604 02:04:56,119 --> 02:05:01,620 ماذا أفعل مع هذة المرأة ؟ إنها تقودني للجنون 1605 02:05:01,821 --> 02:05:07,421 أعتقد أنك إذا طمأنتها على حياتها فستعود 1606 02:05:09,122 --> 02:05:10,422 إنها تقودني إلى الجنون 1607 02:05:10,523 --> 02:05:14,024 حالما تحصل عليها هنا,فكر في ذلك فستسترد الطفلة, 1608 02:05:14,125 --> 02:05:17,025 إنها تريد أن تعود ,هذا أهم شيئ 1609 02:05:18,526 --> 02:05:19,526 تريد طفلتك ,أليس كذلك؟ 1610 02:05:27,027 --> 02:05:31,127 مرحباً هذة أنا,ألست أنت من تريد أن تكلمة 1611 02:05:31,228 --> 02:05:38,629 اسمعي,لن أسألك أين أنتي؟ ضعي أيمي على طائرة لتعود إلى هنا الآن 1612 02:05:38,730 --> 02:05:39,930 هذا كل ما أريد 1613 02:05:42,031 --> 02:05:44,832 أظن أنها لا يجب أن تعود لوحدها 1614 02:05:46,533 --> 02:05:47,533 ماذا تقصدين؟ 1615 02:05:48,634 --> 02:05:51,434 ......أقصد,هل يمكنك أن 1616 02:05:53,536 --> 02:05:57,436 أن تسامحني إذا...... عدت؟ 1617 02:06:00,037 --> 02:06:01,937 يجب أن أخبرك بأني لا أعرف 1618 02:06:02,038 --> 02:06:06,239 أفهم ذلك,أعرف أن خطئي فظيع 1619 02:06:07,440 --> 02:06:09,840 ماذا عن النقود؟ أين الصندوق؟ 1620 02:06:12,541 --> 02:06:14,842 ارتكبت بعض الأخطاء,و أنفقت بعض النقود 1621 02:06:14,943 --> 02:06:16,343 كم أخذت؟ 1622 02:06:17,444 --> 02:06:19,444 سحبت مبلغاً كبيراً- كم؟- 1623 02:06:19,545 --> 02:06:23,946 أقل من 25 ألف - أقل من 25 ألف- 1624 02:06:24,047 --> 02:06:26,147 أجل- و باقي المليونين- 1625 02:06:26,248 --> 02:06:27,748 الباقي معي 1626 02:06:28,949 --> 02:06:35,550 ليست مشكلة,أخذ 25 ألف لنفسة,يمكنني أن أحتمل ذلك 1627 02:06:39,151 --> 02:06:41,151 أين أنتي ؟ سأرسل الطائرة لأجلك 1628 02:06:44,553 --> 02:06:45,553 مرحباً عزيزي 1629 02:06:58,055 --> 02:07:00,155 إذن ماذا فعلتي بها؟- بماذا؟- 1630 02:07:02,456 --> 02:07:03,456 بالنقود 1631 02:07:05,658 --> 02:07:07,458 كان يحتاج بعض الملابس 1632 02:07:08,659 --> 02:07:10,259 خمسة و عشرون ألف دولار للملابس؟ 1633 02:07:12,460 --> 02:07:14,260 كان يريد ساعة أيضاً 1634 02:07:17,062 --> 02:07:18,862 خمسة و عشرون ألف للملابس و الساعة؟ 1635 02:07:25,263 --> 02:07:30,064 الجزء الجيد أن أيمي عادت إلي,ذهبنا للبيت و طلبت من مدبرة المنزل المبيت 1636 02:07:30,165 --> 02:07:33,665 ووضعنا أيمي في الفراش,هدّأت نفسي و ذهبنا للعشاء 1637 02:07:34,466 --> 02:07:36,767 حاولت أن أظل مهذباً معها 1638 02:07:38,868 --> 02:07:42,568 لكن 25 ألف من أجل 3 بدل؟ هذا غير منطقي 1639 02:07:43,769 --> 02:07:45,970 لا يمكنه أن يرتدي بدله ثمنها 1000 دولار 1640 02:07:47,671 --> 02:07:48,971 لكن لنفرض أنه فعل 1641 02:07:49,072 --> 02:07:52,072 كيف سيضبط 25 بدلة على مقاسة في ثلاثة أيام؟ 1642 02:07:55,273 --> 02:07:58,974 لا أستطيع مجاراة هذا الأمر بسرعة أنا أدفع ضعف الثمن 1643 02:08:00,175 --> 02:08:01,975 اشتريت له ساعة أيضاً- أجل- 1644 02:08:03,476 --> 02:08:08,677 حتى لو اشتريتي له ساعة جميلة,أو يظنها جميلة,لأنه لا يعرف ما هي الساعة الجميلة 1645 02:08:08,778 --> 02:08:13,678 ستكلف من 5 إلى 12 ألف دولار و هذا مستحيل بالنسبة له 1646 02:08:15,179 --> 02:08:20,680 بالإضافة لثلاثة بدل بألف دولار للبدلة,و ماذا يكون الباقي؟ 1647 02:08:20,781 --> 02:08:23,681 حوالي 10 آلاف دولار؟- أيمكنك أن تكف عن هذا يا سام- 1648 02:08:23,782 --> 02:08:26,582 أنا أحاول فهم ما حدث- لا يوجد شيئ لتفهمة- 1649 02:08:29,384 --> 02:08:31,984 لقد عدت للبيت و سنعالج المشكلة 1650 02:08:32,085 --> 02:08:34,485 أجل أخبرتني من قبل بأننا سنعالج المشكلة 1651 02:08:35,286 --> 02:08:41,287 هل تظنين أنكي بعودتكي للبيت بعدما تحملت بشأن أيمي,هو معروف بالنسبة لي؟ 1652 02:08:48,789 --> 02:08:56,489 إذن سنضيف 4 آلاف أخرى لمصاريف عطلة نهاية الأسبوع,و لابد أنكما استمتعتما بها 1653 02:08:56,590 --> 02:09:02,491 أعرف أن هذا الوغد الحقير استمتع بوقتة 1654 02:09:04,592 --> 02:09:05,392 بنقودي 1655 02:09:06,392 --> 02:09:08,893 كان يجب أن تستمتعي باحضانة و ربما فعلتي 1656 02:09:10,994 --> 02:09:12,594 أنتي تنظرين إلي بطريقة معينة 1657 02:09:14,395 --> 02:09:16,095 بدأت عيناك تمتلآن بالدموع 1658 02:09:17,296 --> 02:09:19,397 أنتي غاضبة,أنتي ممثلة بارعه هل تعرفين ذلك؟ 1659 02:09:20,498 --> 02:09:22,298 ممثله بارعه للغاية 1660 02:09:23,899 --> 02:09:27,299 يمكنكي أن تستدري شفقة الناس لست زبون الغانية 1661 02:09:27,400 --> 02:09:30,701 كنتي دائماً تظنين ذلك,و لكني لست زبونك 1662 02:09:30,802 --> 02:09:37,002 الوغد كان محظوظ لأني لم أقتلة في المرة الماضية 1663 02:09:37,003 --> 02:09:43,404 من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما 1664 02:09:43,505 --> 02:09:45,405 ميتان 1665 02:09:50,207 --> 02:09:54,707 لا يمكنني أن أعيش بهذة الطريقة 1666 02:09:54,808 --> 02:09:57,708 هذا خطأ و ظلمٍ 1667 02:10:02,810 --> 02:10:05,710 إنه لا يعود للبيت في الليل,ما هي مشكلتة؟ 1668 02:10:05,811 --> 02:10:08,011 Listen, l justcan`t fuckin` take it 1669 02:10:08,111 --> 02:10:11,012 لماذا أقبل ,لم يكن هذا اتفاقنا 1670 02:10:12,013 --> 02:10:15,013 إنه يتصرف كأني وحدي لي ماضي 1671 02:10:15,114 --> 02:10:22,415 لن يتركني استقر,لقد حاولت طبعاً,لماذا عدت في اعتقادك؟ 1672 02:10:23,616 --> 02:10:28,416 أريد أن يُقتل,لم أعد أحتمل 1673 02:10:28,517 --> 02:10:30,618 هل ستساعدني في هذا؟ 1674 02:10:32,719 --> 02:10:36,619 هل تريدين التخلص مني؟ ها أنا ذا,تخلصي مني 1675 02:10:41,221 --> 02:10:45,821 أنا أكرهك,لم أعد أحتمل أكثر من ذلك 1676 02:10:45,922 --> 02:10:48,622 أريد أن أقتلك,أنا أمقتك 1677 02:10:48,723 --> 02:10:50,123 تمقتيني 1678 02:10:50,224 --> 02:10:52,125 أريدك أن تأتي معي الآن 1679 02:10:52,226 --> 02:10:53,626 تعالي معي الآن 1680 02:10:56,827 --> 02:10:58,527 أريدك ان تخرجي من هنا 1681 02:11:04,729 --> 02:11:06,029 خذي حقيبتك و اخرجي 1682 02:11:06,130 --> 02:11:09,430 سأذهب,لكن أريد نقودي الآن- ستأخذين نقودك,لا تقلقي- 1683 02:11:10,131 --> 02:11:13,032 التسوية انتهت- بالتأكيد- 1684 02:11:14,233 --> 02:11:17,333 أحتاج نقوداً الآن,لا يمكنك أن تطردني هكذا 1685 02:11:17,434 --> 02:11:21,034 لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني أبداً 1686 02:11:21,136 --> 02:11:24,036 أحتاج عيوناً في مؤخرة رأسي معك 1687 02:11:24,137 --> 02:11:28,537 كيف أحيك؟ أنت تعاملني كأني كلبك 1688 02:11:28,638 --> 02:11:32,139 أنتي أدنى من الكلب- اللعنة عليك- 1689 02:11:33,240 --> 02:11:36,840 خذي ,هل تكفيك هذة النقود؟ هل تكفيك ليومين؟,خذيها 1690 02:11:36,941 --> 02:11:41,141 أيتها العاهرة الجشعة - سأذهب للبنك و آخذ مجوهراتي- 1691 02:11:41,242 --> 02:11:43,543 البنك يُفتح في 9 ص كوني هناك 1692 02:11:43,644 --> 02:11:49,144 لا ترسل رجالك ليمنعوني- تأكدي أني لن أمنعك - 1693 02:11:49,245 --> 02:11:53,446 لن أخرج بحقيبة واحدة- خذي الباقي غداً,اخرجي من هنا- 1694 02:11:55,547 --> 02:11:57,047 سآخذ أيمي- لن تأخذيها- 1695 02:11:57,148 --> 02:12:00,248 سأوقظها الآن- أنتي مدمنة,اخرجي من هنا- 1696 02:12:00,349 --> 02:12:03,050 أنا لست كذلك,إنها ابنتي أيضاً- ارسلي خطاباً للمحامي- 1697 02:12:03,251 --> 02:12:04,751 لعنه الله عليكي 1698 02:12:06,552 --> 02:12:10,152 لن تفلح في هذا ,لن تسرق نقودي 1699 02:13:05,159 --> 02:13:08,159 الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك, كنت لا أريدها أن تذهب 1700 02:13:09,060 --> 02:13:10,660 كانت أم طفلتي ,و كنت احبها 1701 02:13:11,761 --> 02:13:15,362 و لاحقاً أدركت بعد ذلك أني كنت لا أريد أن أعطيها النقود,لأني لو فعلت 1702 02:13:17,563 --> 02:13:18,863 فلن أراها أبداً بعد ذلك 1703 02:13:31,965 --> 02:13:33,465 تمتعي بيوم طيب في المدرسة 1704 02:13:40,267 --> 02:13:43,467 من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت 1705 02:13:46,069 --> 02:13:51,569 هذا جهاز نداء,احملية معكي,وزنة خفيف جداً 1706 02:13:52,370 --> 02:13:54,170 حتى يمكنني أن أتصل بكي عند اللزوم 1707 02:13:58,472 --> 02:13:59,472 موافقة؟ 1708 02:14:09,774 --> 02:14:11,574 ماذا يفترض بكي أن تفعلي؟ ماذا تريدين أن تفعلي؟ 1709 02:14:11,675 --> 02:14:14,375 هل تريدين البقاء على ما أنتي علية؟ لا يمكنكي أن تفعلي هذا 1710 02:14:15,977 --> 02:14:18,077 فعندما لا يتفق شخصان ,فلا بد أن تنتهي العلاقة في وقت ما 1711 02:14:18,178 --> 02:14:20,878 هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا ما يجب أن تفعلية 1712 02:14:23,679 --> 02:14:25,879 ....هناك فقط _ ماذا؟- 1713 02:14:26,781 --> 02:14:28,781 لا شيئ- ماذا كنتي ستقولين؟- 1714 02:14:29,582 --> 02:14:30,982 اخبريني ماذا كنتي ستقولين؟ 1715 02:14:33,083 --> 02:14:38,384 أتعرف أحداً بالبنك يمكنة مساعدتي في اخراج مجوهراتي؟ 1716 02:14:39,485 --> 02:14:40,985 يوجد نقود كثيرة هناك 1717 02:14:41,986 --> 02:14:45,086 و أنا مستعدة بأن أكافئ بسخاء أي شخص يساعدني 1718 02:14:46,888 --> 02:14:47,988 دعيني أفكر في ذلك 1719 02:14:48,089 --> 02:14:50,689 حسناً- سأرى ما عندي- 1720 02:14:50,790 --> 02:14:52,490 يتوجب على أن أجد أحداً أثق بة 1721 02:14:52,591 --> 02:14:55,191 لأنه لن يعطيني مجوهراتي أبداً 1722 02:14:56,993 --> 02:14:59,693 إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق بمؤخرتة 1723 02:15:01,994 --> 02:15:05,794 هذا صحيح,سامي حريص جداً 1724 02:15:08,896 --> 02:15:15,096 إنه محظوظ جداً,كنت أستطيع أن أتركة كان بمقدوري أن آخذ الطفلة و أهرب إلى أوروبا 1725 02:15:16,497 --> 02:15:18,798 بعد ذلك كان سيتعقبني و يقتلني 1726 02:15:19,699 --> 02:15:24,299 انا كنت سأقتلك,معه حق أيضاً,بجد 1727 02:15:24,800 --> 02:15:27,801 لا يمكنكي أن تأخذي طفلة رجل و تهربي 1728 02:15:27,902 --> 02:15:32,002 لم أهرب,أعني فعلت ما قلت لي بالضبط 1729 02:15:32,103 --> 02:15:35,103 لقد فعلتي ما قلت لك,يعجبني ذلك 1730 02:15:36,404 --> 02:15:38,905 هذا ما يعجبني فيكي,فعلت الصواب 1731 02:15:39,006 --> 02:15:43,006 فعلت ما طلبت مني ,أنت دائماً تطلب مني الصواب 1732 02:15:50,808 --> 02:15:53,008 لقد جلب لنفسة المتاعب هنا أليس كذلك؟ 1733 02:15:55,109 --> 02:15:56,209 النجاح أدار رأسة 1734 02:15:58,911 --> 02:16:01,611 و غيرة- لم يعد نفس الشخص- 1735 02:16:04,812 --> 02:16:07,612 يعتقد أنه رجل مهم - بالضبط- 1736 02:16:11,514 --> 02:16:12,814 إنه يكرهني جداً 1737 02:16:15,515 --> 02:16:17,815 هيا,انتي قوية ,يمكنكي أن تتحملي 1738 02:16:22,217 --> 02:16:24,817 لا تبكي- لست قوية كما تظن- 1739 02:16:26,018 --> 02:16:27,018 نعم,أنتي كذلك 1740 02:16:28,019 --> 02:16:31,720 إنه يخيفني,لا أعرف أبداً ماذا سيفعل 1741 02:16:33,721 --> 02:16:36,521 لا تخافي- أحتاج مساعدة- 1742 02:16:41,723 --> 02:16:45,823 يجب أن تساعدني,أحتاج راعياً جديداً 1743 02:16:49,523 --> 02:16:50,825 هل تريدين راعياً؟- أجل- 1744 02:16:54,925 --> 02:16:55,925 حسناً 1745 02:16:58,027 --> 02:17:00,528 لا تقلقي,لن يعبث أحد معكي بعد الآن 1746 02:17:01,529 --> 02:17:05,129 سأعتني بكي,هذا ما تريدين أليس كذلك؟ 1747 02:17:29,531 --> 02:17:31,032 هل رأيت هذا؟ إنها زوجة أيس 1748 02:17:35,534 --> 02:17:36,534 !رائع 1749 02:17:43,536 --> 02:17:44,936 هذا سيعجب الزعيم 1750 02:18:19,740 --> 02:18:21,940 لم تردي على الجهاز- لقد رميتة- 1751 02:18:22,941 --> 02:18:24,041 رميتة؟ 1752 02:18:24,143 --> 02:18:26,543 لقد حاولت ,أعرف انك تريد مني أن أحتفظ به 1753 02:18:26,644 --> 02:18:29,644 لكني كلما سرت على الطريق أطلق صفارة 1754 02:18:29,745 --> 02:18:33,646 و في المطعم أيضاً,هذا شيئ محرج لا أريدة 1755 02:18:34,847 --> 02:18:35,746 أين أيمي؟ 1756 02:18:36,748 --> 02:18:37,748 وضعتها في الفراش 1757 02:18:38,949 --> 02:18:39,849 احضرت سجائرك 1758 02:18:43,151 --> 02:18:44,450 أوسكار يريد منك أن تتصل به 1759 02:18:46,652 --> 02:18:49,052 مع من ذهبتي للغداء؟- مع جنيفر- 1760 02:18:49,153 --> 02:18:52,053 أين ذهبتي؟- إلى مطعم ريفيرا- 1761 02:18:53,754 --> 02:18:54,955 ماذا أكلتي؟ 1762 02:18:56,056 --> 02:18:58,755 تناولت سلطة- ماذا تناولت جنيفر؟- 1763 02:19:00,957 --> 02:19:02,457 تناولت نفس الشيئ 1764 02:19:03,859 --> 02:19:04,859 حسناً 1765 02:19:06,959 --> 02:19:12,160 أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء 1766 02:19:12,261 --> 02:19:13,962 و سأسمعكما على الخط الآخر 1767 02:19:15,063 --> 02:19:17,563 لماذا تريدني أن أفعل هذا؟ تعرفين لماذا,نفذّي 1768 02:19:18,263 --> 02:19:22,564 نفذي فقط- و هو كذلك ,سأحضر وعاء الغسيل- 1769 02:19:32,665 --> 02:19:34,467 الخط مشغول,لا يوجد أحد هناك 1770 02:19:43,067 --> 02:19:44,368 ....مرحباً جنيفر,أنا سام 1771 02:19:47,870 --> 02:19:50,770 حسناً,لم أرَ جنيفر 1772 02:19:58,272 --> 02:20:02,072 مع من كنتي ؟ كنت مع أحد ما 1773 02:20:03,273 --> 02:20:05,674 أعرف أنكي كنتي مع أحد ما,من كان؟ 1774 02:20:13,975 --> 02:20:16,876 أرجو ألا يكون الشخص الذي أفكر فية 1775 02:20:20,577 --> 02:20:21,877 آمل ألا يكون هو 1776 02:20:25,879 --> 02:20:29,079 كنت أعلم انها تنام مع آخرين,و أنها فعلت ما فعلتة,و أنا فعلت ما فعلت 1777 02:20:29,180 --> 02:20:34,480 لكن يا للهول,نيكي كان أسوأ شخص تفعل معه ذلك 1778 02:20:35,581 --> 02:20:38,882 ماذا لو رفض أن يتوقف؟ قد يؤدي ذلك إلى قتلنا 1779 02:20:39,983 --> 02:20:41,383 يمكنني أن أبعدة 1780 02:20:45,884 --> 02:20:47,885 كانت مقنعة جداً عندما تريد ذلك 1781 02:20:48,886 --> 02:20:51,286 و هذة هي الطريقة التي أبعدتة بها 1782 02:20:58,488 --> 02:21:05,288 جنجر,لا تنسي ,إذا سألك عن أي شيئ فأنكرية هل فهمتي؟ 1783 02:21:05,389 --> 02:21:08,390 لا أريد أن يخبرهم في الوطن عن أي شيئ عني 1784 02:21:08,491 --> 02:21:10,891 هذا قد يسبب مشاكل خطيرة 1785 02:21:11,992 --> 02:21:15,292 يجب أن تحذري,هو ليس غبياً,هل تسمعين ما أقول؟ 1786 02:21:15,393 --> 02:21:19,594 لست مضطراً لأن تخبرني,أتعتقد أني غبية؟ 1787 02:21:21,395 --> 02:21:24,595 هل أعتقد أنكي غبية؟ لا أنا أعتقد أنكي جميلة 1788 02:21:25,796 --> 02:21:26,796 لكن يجب أن أذهب 1789 02:21:29,598 --> 02:21:34,298 هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت 1790 02:21:34,399 --> 02:21:36,299 الطرود أصغر فأصغر 1791 02:21:39,501 --> 02:21:43,301 و لم يعرف ما إذا كان سيتلقى قبلة أم رصاصة 1792 02:21:44,502 --> 02:21:46,402 فرانكي ,أريد أن أسألك عن شيئ 1793 02:21:47,503 --> 02:21:50,404 إنه أمر شخصي ,لكن أخبرني بالحقيقة 1794 02:21:51,605 --> 02:21:55,405 طبعاً ريمو- أريدك أن تخبرني الحقيقة- 1795 02:21:57,506 --> 02:21:59,307 انا دائماً أخبرك بالحقيقة ريمو 1796 02:22:00,508 --> 02:22:05,508 فرانكي,هل يضاجع الصغير زوجة اليهودي؟ 1797 02:22:05,609 --> 02:22:08,810 لأنه إذا صح الأمر,فستكون مشكلة 1798 02:22:11,911 --> 02:22:14,811 ماذا عساي أن أقول؟ إذا أعطيته الإجابة الخطأ 1799 02:22:14,912 --> 02:22:19,313 فإن ذلك سيؤدي إلى قتل نيكي , جنجر و أيس 1800 02:22:19,414 --> 02:22:25,114 لأنه يوجد ميزة في الكبار,أنهم لا يحبون أن يعبث أحدنا مع زوجات الآخرين 1801 02:22:25,215 --> 02:22:28,015 فهذا يضر بالأعمال,لذلك كذبت 1802 02:22:28,116 --> 02:22:32,417 برغم علمي بأني لو كذبت على غاجي فقد يؤدي ذلك لقتلي أيضاً 1803 02:22:33,518 --> 02:22:34,318 لا 1804 02:22:35,419 --> 02:22:38,219 أنا لم أرَ أي شيئ من هذا القبيل- هل أنت متأكد؟- 1805 02:22:38,920 --> 02:22:39,721 أنا متأكد 1806 02:22:41,322 --> 02:22:46,922 ريمو,الأمور سيئة جداً هناك- أعرف ,لذلك السبب سألتك- 1807 02:22:47,023 --> 02:22:54,324 اهتمامي الرئيسي بنيكي,أريد أن أعرف إذا كانت أحوالة بخير 1808 02:22:54,525 --> 02:23:00,526 إنه بخير- أطلب منك أن تراقب نيكي من أجلي- 1809 02:23:00,627 --> 02:23:01,827 ليست مشكلة 1810 02:23:01,928 --> 02:23:07,228 أفهمت,لا أريد افساد أي شيئ لأصدقائنا 1811 02:23:07,529 --> 02:23:09,629 هل فهمت؟ فهمت 1812 02:23:12,431 --> 02:23:15,131 فرانكي,أنت فتى طيب- شكراً ريمو- 1813 02:23:15,232 --> 02:23:20,432 في هذة الأثناء,نيكي و طاقمة كانوا قد وصلوا للحضيض,أعني أن فيغاس قد غيرت سلوكة تماماً 1814 02:23:21,734 --> 02:23:26,834 الخمر و الكوكائين والنساء أعني أنه قد أصبح مُهمِلاً 1815 02:23:28,335 --> 02:23:29,735 لم يعد نيكي الذي كنت أعرفة 1816 02:23:29,936 --> 02:23:32,337 لقد شربت كثيراً - اذهب و اعبث بنفسك- 1817 02:23:32,438 --> 02:23:37,038 ذات ليلة ضرب رجلاً 3 مرات قبل أن يسقط,في الأيام الخوالي 1818 02:23:37,139 --> 02:23:38,739 كان سيسقطة بضربة واحدة 1819 02:23:39,340 --> 02:23:40,940 اضف إلى ذلك تعاطية للكوكائين 1820 02:23:42,342 --> 02:23:46,542 ربما أثرت علينا فيغاس جميعاً رجالة انساقوا وراءة 1821 02:23:46,643 --> 02:23:53,144 كانوا جميعاً يتعاطون الكوكائين باستمرار كانوا يرتكبون الحماقات ,وكان بلو أسوأهم 1822 02:23:53,245 --> 02:23:55,845 ماذا تريدون مني؟ الشرطة,ابقَ بالسيارة 1823 02:23:55,946 --> 02:23:57,646 لم يكن يصمت أبداً 1824 02:23:57,747 --> 02:24:00,247 اترك المسدس- تباً لك- 1825 02:24:05,949 --> 02:24:09,649 رجال الشرطة قتلوا بلو معتقدبن أن ساندويتشتة مسدس 1826 02:24:11,350 --> 02:24:13,051 ربما كانوا على صواب لكن من يدري؟ 1827 02:24:13,152 --> 02:24:16,952 يا الهي,أي مسدس؟إنه ساندويتش لعين 1828 02:24:17,053 --> 02:24:19,453 ماذا تريد ؟الظلام دامس- !ظلام دامس- 1829 02:24:19,554 --> 02:24:20,954 رأيت القصدير يلمع ,كان يشبة المسدس 1830 02:24:21,055 --> 02:24:24,156 أيها المغفل اللعين ,سأقوم بالأعمال المكتبية_ للشهرين القادمين ماذا سنفعل؟_ 1831 02:24:24,257 --> 02:24:25,857 أنا آسف - أيها الحقير الأبلة- 1832 02:24:26,958 --> 02:24:30,358 ازداد الوضع سوءاً ,قرر رجال نيكي الانتقام ,و تعاطوا المخدرات ذات ليلة 1833 02:24:30,459 --> 02:24:32,359 و بدأوا باطلاق النار على منازل رجال الشرطة 1834 02:24:44,462 --> 02:24:49,262 لم يستطيعوا الحديث في المطعم لأن الفدراليين يتنصتون عليهم 1835 02:24:49,363 --> 02:24:54,764 و في الخارج كانوا يغطون أفواهم لأن الفدراليين يقرؤون شفاهم 1836 02:24:54,865 --> 02:24:57,465 نيكي اكتشف ذلك من صراف مدين له بالنقود 1837 02:24:57,566 --> 02:25:00,766 سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي 1838 02:25:01,467 --> 02:25:03,968 امشي,امشي,ماذا قلت؟ 1839 02:25:04,769 --> 02:25:06,669 سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي 1840 02:25:07,370 --> 02:25:11,170 أجل,ماذا قلت له؟- قلت له إني لا أعرف شيئاً؟- 1841 02:25:11,771 --> 02:25:15,072 لكن جيغز و توني غوريلا قالا :إذا كنت فعلت ذلك فسيعاقبونك 1842 02:25:16,573 --> 02:25:18,773 هل تعتقد أنه يشي بي عندهم دون علمي؟ 1843 02:25:19,974 --> 02:25:22,074 لا,لو فعل لكنت سمعت شيئاً 1844 02:25:23,375 --> 02:25:26,376 ماذا يمنعه؟- .....أعرف- 1845 02:25:28,277 --> 02:25:30,977 لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا على أي شيئ 1846 02:25:32,078 --> 02:25:33,778 إنهم يسألون باستمرار عن ذلك 1847 02:25:34,880 --> 02:25:36,880 بالتأكيد يسألون,إنهم يكسبون مع ذلك الوغد 1848 02:25:39,181 --> 02:25:41,381 عندي احساس مضحك بأنه سيبدأ حرباً 1849 02:25:44,282 --> 02:25:47,283 لم أتأكد بعد,هل تعرف ما أريد أن تفعل؟ 1850 02:25:47,384 --> 02:25:48,384 من هذا الشخص؟ 1851 02:25:50,485 --> 02:25:51,485 إنه لا أحد 1852 02:25:52,286 --> 02:25:53,586 أتعرف ما أريد منك أن تفعل؟ 1853 02:25:54,587 --> 02:25:57,588 أرسل رجلين لصنع حفرة في الصحراء ثم اجعلهما يرونك مكانها 1854 02:25:59,089 --> 02:26:00,289 سأرسل أنجيلو و بستر 1855 02:26:00,390 --> 02:26:03,190 أجل,و لكني لم أتأكد بعد- سيفعلان ذلك- 1856 02:26:03,991 --> 02:26:06,092 عندما أستعد سأقول اذهب لترى اليهودي 1857 02:26:07,293 --> 02:26:09,193 و ستجعلة يختفي ,اتفهم قصدي؟- أجل- 1858 02:26:09,294 --> 02:26:11,694 دعني أعرف ,لكن يجب أن تكون مستعداً أتعرف ما أتكلم عنه؟ 1859 02:26:14,295 --> 02:26:17,096 هل أمرتك بفعل أي شيئ؟ قلت لست متأكداً,سُأعلمك,سأفكر بالأمر 1860 02:26:19,597 --> 02:26:21,797 أين أولئك الملاعين؟ دومنيك قال أنهم في النُزل 1861 02:26:22,398 --> 02:26:25,298 هناك أو في البنك لا أعرف,أو في جميع الأماكن 1862 02:26:50,402 --> 02:26:53,002 سأعود حالاً 1863 02:26:54,103 --> 02:26:57,404 رودي,أي مكالمات لي اعطها للسيد شربرت,سأعود في الحال 1864 02:26:58,305 --> 02:27:00,405 سأذهب للبيت و أعود في الحال 1865 02:27:09,307 --> 02:27:10,607 إنه في طريقة للبيت 1866 02:27:25,509 --> 02:27:26,509 جنجر 1867 02:27:26,610 --> 02:27:28,511 ساعدني يا أبي 1868 02:27:28,712 --> 02:27:32,412 أيمي,افتحي الباب لا أستطيع,أنا مقيدة 1869 02:27:37,914 --> 02:27:41,114 ماذا حدث؟من فعل هذا بكي؟- أمي- 1870 02:27:41,715 --> 02:27:45,315 سأحضر سكيناً و أفك وثاقك عزيزتي- لا تذهب أرجوك- 1871 02:27:45,416 --> 02:27:48,917 حسناً سأعود في الحال,متى حدث هذا؟ 1872 02:27:49,018 --> 02:27:53,118 لا أعرف- في أي وقت فعلت أمك بكي هذا؟متى انصرفت؟- 1873 02:27:53,219 --> 02:27:54,319 لا أعرف 1874 02:28:03,021 --> 02:28:05,021 سامي - أجل من المتصل؟- 1875 02:28:05,122 --> 02:28:05,922 هذا أنا- نيك- 1876 02:28:06,023 --> 02:28:09,724 أجل,هل أنت بخير؟ كلا ,كيف عرفت مكاني؟ 1877 02:28:09,825 --> 02:28:13,325 أردت أن أكلمك جنجر اختفت,لقد قيدت أيمي 1878 02:28:13,426 --> 02:28:16,026 و حبستها في غرفتها,يجب أن أجدها ,و لا أعرف مكانها 1879 02:28:16,627 --> 02:28:18,628 اسمع,جنجر هنا معي في المطعم 1880 02:28:18,729 --> 02:28:21,529 هل هي هناك معك؟ 1881 02:28:21,630 --> 02:28:22,830 إنها هنا- سأحضر حالاً- 1882 02:28:24,331 --> 02:28:25,031 حسناً 1883 02:28:28,232 --> 02:28:30,333 سيحضر - عظيم- 1884 02:28:35,834 --> 02:28:39,435 أيس ,لا تحدث ضجة- أريد محادثتها فقط- 1885 02:28:39,536 --> 02:28:42,436 أريد فقط التحدث لتلك الساقطة الإيرلندية؟- لم نعرف لمن تلجأ- 1886 02:28:42,537 --> 02:28:45,337 كانت تحاول انقاذ زواجكما- نيكي,أريد التحدث مع تلك الساقطة اللعينة- 1887 02:28:46,638 --> 02:28:49,339 كن لطيفاً,اهدأ 1888 02:28:50,240 --> 02:28:51,340 كن لطيفاً 1889 02:28:52,441 --> 02:28:53,941 لا تفقد أعصابك هنا 1890 02:29:03,943 --> 02:29:06,043 مرحباً سام- هل أنتي مجنونة؟- 1891 02:29:06,144 --> 02:29:09,544 لماذا قيدتي الطفلة و أوصدتي الباب؟ هل فقدتي عقلك؟ 1892 02:29:09,645 --> 02:29:12,446 إنها طفلتنا ,هل جننتي؟ 1893 02:29:12,547 --> 02:29:15,647 فقط لفترة قصيرة سام,جليسة الأطفال لم تكن هناك 1894 02:29:15,748 --> 02:29:17,948 يجب أن أضعكي في مصحة للأمراض العقلية ....إذا فعلتي ذلك ثانية 1895 02:29:18,049 --> 02:29:25,050 كنت سأخرج لفترة قصيرة,أعني كانت نائمة و كنت سأعود قبل أن تستيقظ 1896 02:29:25,151 --> 02:29:27,851 اسمعيني يا عاهرة- تباً لك- 1897 02:29:27,952 --> 02:29:29,952 اسمعي جيداً- كنت ساعود- 1898 02:29:30,053 --> 02:29:35,954 اسمعيني جيداً,إذا لمستها مرة أخرى إذا فعلتي هذا ثانيةً ,فسأقتلك 1899 02:29:36,055 --> 02:29:38,655 هكذا و ببساطة,اتسمعيني هكذا و ببساطة 1900 02:29:38,756 --> 02:29:43,857 دعني أرحل فقط يا سام,ساوقع على أي شيئ تريدة 1901 02:29:43,958 --> 02:29:47,058 أريد فقط مفتاح مجوهراتي,و أريدك أن تتركني 1902 02:29:47,159 --> 02:29:51,260 تريدين مجوهراتك؟ هل أتركك تجلبين لي العار أيتها الخنزيرة؟ 1903 02:29:51,361 --> 02:29:54,461 انهضي و كوني أماً,اركبي السيارة و اذهبي للبيت الآن 1904 02:29:59,462 --> 02:30:02,063 لن أفعل ذلك لو كنت مكانك 1905 02:30:02,164 --> 02:30:03,564 اذهبي ,انهضي 1906 02:30:05,465 --> 02:30:08,665 هل تهددينني ؟ سأقتلك هنا انهضي و اذهبي للبيت الآن 1907 02:30:09,066 --> 02:30:10,266 سأذهب 1908 02:30:18,168 --> 02:30:19,768 الآن تحتاجين موافقة منه لتذهبي للبيت؟ 1909 02:30:19,869 --> 02:30:20,469 و ماذا في ذلك؟ 1910 02:30:20,569 --> 02:30:23,570 من مصت عيرك في مواقف السيارات قبل أن تدخل المطعم؟ 1911 02:30:23,671 --> 02:30:27,371 أنتي تجعليني أشمئز,العاهرة تظل دائماً عاهرة 1912 02:30:27,472 --> 02:30:31,472 تباً لك ,تباً لك سام روذستين تباااااً لك 1913 02:30:38,874 --> 02:30:40,674 أجل,بيلي شربرت من فضلك 1914 02:30:40,775 --> 02:30:44,276 من المتصل- بيلي,اسمع سأشرح لك هذا فيما بعد,هل معك مسدس- 1915 02:30:44,377 --> 02:30:46,177 أجل- أحضرة إلى هنا حالاً- 1916 02:30:46,278 --> 02:30:47,678 حسناَ , اهدأ سأفعل ذلك 1917 02:30:52,980 --> 02:30:53,680 اتركها مكانها 1918 02:30:56,981 --> 02:30:59,681 أين هو؟ أريد هذا الوغد اليهودي مقتولاً 1919 02:31:00,482 --> 02:31:03,583 أخفِ سيارتها بالخلف- لا داعي لإخفاء سيارتي,إنه يعرف بالفعل- 1920 02:31:05,984 --> 02:31:11,184 افرضي أنه ذهب للوطن و شكا لهم,اخبريني ماذا قلتي له بالضبط؟اخبريني بما قلتي 1921 02:31:12,085 --> 02:31:15,986 لم أقل شيئاً,قلت لا عن كل شيئ قالة,ظللت أقول لا 1922 02:31:16,087 --> 02:31:21,287 قلت لكي أن هذا كان خطيراً,أتذكرين ما قلت :جنجر إن هذا الموقف خطير كوني حذرة للغاية 1923 02:31:22,288 --> 02:31:24,689 إذا كان خطيراً ,فلما لا تقتلة ؟ 1924 02:31:24,790 --> 02:31:28,890 لن أقتلة,اخرسي- دع غيرك يقتلة- 1925 02:31:28,991 --> 02:31:34,792 لا تكوني وقحه هكذا,أنا أعرفة منذ 35 سنة,هل تريدينني أن أقتلة من أجلك؟ 1926 02:31:38,793 --> 02:31:40,093 كنت أعلم هذا,كنت أعلمة 1927 02:31:40,194 --> 02:31:41,694 ماذا عن نقودي؟ 1928 02:31:42,795 --> 02:31:46,996 كيف يمكنني الحصول على نقودك الآن؟ هل تظنين أنه سيعطيها لكي؟ 1929 02:31:47,097 --> 02:31:50,397 هل جننتي؟انظري ماذا فعلتي لهذا الرجل- ماذا؟- 1930 02:31:50,498 --> 02:31:54,999 لو أغلقتي فمكي فقط ,ما الفائدة ما كان يجب أن أتورط 1931 02:32:02,600 --> 02:32:04,400 اخرجي من هنا 1932 02:32:09,102 --> 02:32:12,902 اهدئ- ما كان يجب أن أتورط مع هذة المختلة- 1933 02:32:13,003 --> 02:32:14,803 ستقتلها,اهدئ 1934 02:32:15,905 --> 02:32:18,605 اخرجها من هنا 1935 02:32:24,106 --> 02:32:27,607 أنا لا أحتاج إليك,عندي نقودي الخاصة 1936 02:32:27,708 --> 02:32:31,708 حسناً- سأذهب للمباحث الفيدرالية ,لست خائفة بعد الآن- 1937 02:32:31,709 --> 02:32:35,309 حسناً,كوني حذرة- هذة آخر مرة تعبث بي- 1938 02:32:39,111 --> 02:32:41,311 كوني حذرة,هيا ,ادخل 1939 02:32:43,612 --> 02:32:44,612 انظر إلى هذا 1940 02:32:48,814 --> 02:32:52,514 لقد أخطأت ,فرانكي خطأً جسيماً هذة المرة 1941 02:32:52,615 --> 02:32:54,615 ما كان يجب أبداً أن أبدأ معها 1942 02:32:56,317 --> 02:33:00,117 هون عليك,ماذا كنت ستفعل؟ أعني هي رمت نفسها عليك,صح؟ 1943 02:33:04,218 --> 02:33:07,219 أنا في مأزق كبير الآن, أتعرف ذلك؟ 1944 02:33:10,120 --> 02:33:11,320 مأزق سيئ 1945 02:33:27,823 --> 02:33:30,423 تركت الطفلة عند الجيران,وأخذت ما قيمتة مليون دولار 1946 02:33:30,524 --> 02:33:33,024 من النقود و المجوهرات و أمرت شربرت بوضعها في خزينة الفندق 1947 02:33:33,125 --> 02:33:35,425 ضع هذة في خزينة الفندق و عد إلى هنا 1948 02:34:08,730 --> 02:34:11,730 إنها لوحدها,خذ البندقية و اذهب لحجرة أيمي,انتظر هناك 1949 02:34:12,531 --> 02:34:17,431 انزل إلى هنا و كلمني,لا تتجاهلني 1950 02:34:19,433 --> 02:34:20,433 أنا أعني هذا 1951 02:34:22,534 --> 02:34:23,834 انزل إلى هنا الآن 1952 02:34:30,436 --> 02:34:33,936 إذا لم تنزل لهنا,سادخل بهذة السيارة لغرفة المعيشة 1953 02:34:36,237 --> 02:34:40,838 أيها الجبان,اخرج لهنا و كلمني 1954 02:34:42,939 --> 02:34:44,939 هلا أوقفتي هذا, أنتي ثملة و مخدرة- لست كذلك- 1955 02:34:45,040 --> 02:34:49,141 ستندمين إذا لم تتوقفي- لا تهددني- 1956 02:34:50,642 --> 02:34:56,542 لم تعد تستطيع تهديدي بعد الآن أيها الوغد,لقد سئمتك 1957 02:34:57,243 --> 02:35:00,944 أنا أضاجع نيكي سانتورو إنه راعيي الجديد 1958 02:35:01,945 --> 02:35:03,845 ما رأيك بهذا أيها الغبي؟ 1959 02:35:03,946 --> 02:35:06,046 ما الذي تنظرون إلية ,ابتعدوا؟ 1960 02:35:07,247 --> 02:35:10,048 عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم 1961 02:35:10,149 --> 02:35:14,149 لم أعد مضطرة لإحتمالك,سأذهب للمباحث الفيدرالية 1962 02:35:14,250 --> 02:35:18,150 سأذهب للشرطة,لن أتستر عليك بعد الآن أيها الوغد 1963 02:35:18,251 --> 02:35:19,151 هو لن يدعني أدخل 1964 02:35:23,552 --> 02:35:26,952 سيد روذستين,أنا آسف تلقينا شكاوى بشأن الضوضاء 1965 02:35:27,053 --> 02:35:28,153 انا أحاول دخول منزلي 1966 02:35:28,254 --> 02:35:29,054 أفهم 1967 02:35:29,155 --> 02:35:29,955 إنه يمنعني من دخول منزلي 1968 02:35:30,057 --> 02:35:31,957 نا آسف راندي لن أتركها تدخل 1969 02:35:32,058 --> 02:35:33,858 لن أتركها تدخل لسوء سلوكها 1970 02:35:33,959 --> 02:35:35,759 ألن تتركني أدخل؟- من يدري ماذا ستفعلين بالداخل؟- 1971 02:35:35,760 --> 02:35:36,760 ماذا تقصد؟ 1972 02:35:36,861 --> 02:35:39,761 أنا بنفس الملابس منذ يومين أريد أن آخذ أغراضي,هل هو بالأمر المهم؟ 1973 02:35:39,862 --> 02:35:43,763 سيد روذستين ما رأيك لو تركناها تدخل لتأخذ بعض الأشياء بهذة الطريقة ستنصرف 1974 02:35:43,864 --> 02:35:46,064 هذا نصف منزلها على أية حال - أخشى دخولها للمنزل- 1975 02:35:46,165 --> 02:35:48,365 انت لست خائفاً أيا اللعين- أخاف أن تدمر الأشياء- 1976 02:35:48,466 --> 02:35:49,466 دعني أدخل للمنزل 1977 02:35:51,768 --> 02:35:53,068 هية توقفي,أرجوكي 1978 02:35:53,169 --> 02:35:55,469 يجب أن تخاف الطريقة التي تعاملني بها 1979 02:35:55,570 --> 02:36:00,070 سيد روذستين ,سيكون أسهل للجميع- لو تركناها تدخل لتأخذ أغراضها,فسنخرج من هنا- 1980 02:36:00,171 --> 02:36:03,572 إذا هدأت فسأتركها تدخل- أنا هادئة- 1981 02:36:03,673 --> 02:36:08,073 إذا هدأت ساتركها تدخل للمنزل لخمس دقائق 1982 02:36:08,174 --> 02:36:11,675 إذا رافقتماها للخارج عند رفضها الخروج 1983 02:36:12,676 --> 02:36:13,776 هل يمكنني أن أدخل؟- لا مشكلة- 1984 02:36:13,877 --> 02:36:15,877 هل يمكنني أن أدخل؟- جف هلا دخلت معها- 1985 02:36:16,978 --> 02:36:17,978 تباً لك 1986 02:36:21,079 --> 02:36:24,280 لن تصدق كم هو لئيم بالنسب لي لقد أقفل على أغراضي المهمة 1987 02:36:24,381 --> 02:36:28,981 كل أورارقي و أشيائي يجب أن آخذها كلها امنعه من الصعود إلى هنا ,أعرف أنها في المكتب 1988 02:36:33,983 --> 02:36:35,983 ابقى منتبهاً,قد يصعد في أية لحظة 1989 02:36:39,984 --> 02:36:41,084 هل تراقبة؟ 1990 02:36:44,786 --> 02:36:45,586 و جدتها 1991 02:36:46,887 --> 02:36:51,987 لا أريدها في الداخل أكثر من عدة دقائق- لا,إنها مجرد دقيقتين ,لدينا أعمال أخرى- 1992 02:36:55,289 --> 02:36:56,589 سأستعجلها 1993 02:36:57,690 --> 02:37:01,190 كيف أحوالك الأخرى؟- بخير,كيف حال أسرتك؟- 1994 02:37:01,291 --> 02:37:04,292 حالهم لا بأس بها,في الواقع زوجتي حامل مرة أخرى 1995 02:37:04,393 --> 02:37:07,193 جيد,تهانينا- شكراً- 1996 02:37:08,494 --> 02:37:09,694 نحن سعداء بذلك 1997 02:37:10,395 --> 02:37:13,096 يجب أن آخذ شيئاً آخر ثم بعدها يمكننا أن نذهب 1998 02:37:14,197 --> 02:37:15,097 اللعنة 1999 02:37:19,098 --> 02:37:21,398 ذلك أغاظني ,لا تقلق بشأن هذا 2000 02:37:23,800 --> 02:37:27,800 سيكون من الأفضل أن تتبعاني,لأنه كان يهددني 2001 02:37:28,801 --> 02:37:30,001 اعتني بنفسك,شكراً لك 2002 02:38:03,105 --> 02:38:06,406 أحتاج فقط لسحب بعض النقود في الداخل هل يمكنكما الدخول معي؟ 2003 02:38:13,207 --> 02:38:17,208 تشارلي,يجب أن تمنعها ,يجب أن تمنعها,إنها مدمنه - مخدرات أنا آسف سام,ماذا يمكنني أن أفعل؟- 2004 02:38:17,309 --> 02:38:18,809 هي مجنونة 2005 02:38:18,910 --> 02:38:21,110 المفاتيح معها و الصندوق باسمكما 2006 02:38:22,611 --> 02:38:25,312 أنا آسف ,ليس هناك ما أستطيع فعلة,أود المساعدة ,لكن لا أستطيع 2007 02:38:25,413 --> 02:38:29,313 قانونياً لا يمكنها أن تأخذ هذا الغرض قانونياً لا يمكنها ذلك,لي النصف في كل شيئ 2008 02:38:29,414 --> 02:38:31,214 أيس اسمعني- أنا قادم- 2009 02:38:49,017 --> 02:38:52,617 أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا كيساً من الرجل؟ 2010 02:38:52,718 --> 02:38:53,818 اذهب و احضر كيساً يا رجل 2011 02:38:55,119 --> 02:38:58,720 لا أستطيع يا سيدتي- بلا تستطيع,كنت لطيفاً جداً معي- 2012 02:39:00,221 --> 02:39:03,021 ابقي صندوق السيارة مفتوحاً ....حتى يمكنني 2013 02:39:07,423 --> 02:39:10,923 أوة يا الهي إنه هو,يجب أن تمنعاة لأنه هددني بالقتل 2014 02:39:13,524 --> 02:39:16,325 روذ,سيد روذ انتظر لحظة 2015 02:39:19,726 --> 02:39:20,726 انها تهرب 2016 02:39:21,426 --> 02:39:22,926 ليس هناك ما يمكننا فعلة 2017 02:39:23,527 --> 02:39:25,927 انظر- ألا يمكنكما أن توقفاها بسبب السرعة؟- 2018 02:39:26,028 --> 02:39:27,529 أعني انظرا إلى ما تفعلة؟- نحن نكلمك الآن- 2019 02:39:28,030 --> 02:39:29,130 ليس هناك ما يمكننا فعلة 2020 02:39:29,231 --> 02:39:30,431 لديها المفاتيح و الحساب باسمها 2021 02:39:30,532 --> 02:39:34,532 لنوقفها عند محطة ستيجو- فلنفعل ذلك- 2022 02:39:46,634 --> 02:39:49,435 أنتي مقبوض عليكي- ما التهمة- 2023 02:39:49,536 --> 02:39:52,436 المساعدة و التحريض- ماذا ؟- 2024 02:39:52,537 --> 02:39:56,437 المساعدة والتحريض - أنا أحاول أن أغادر فقط- 2025 02:39:56,538 --> 02:40:00,239 بعد كل التهديدات لم تخبرهم جنجر بشيئ 2026 02:40:00,340 --> 02:40:03,940 و بحلول هذا الوقت,الفيدراليون لم يكونوا- بحاجة إليها على أية حال لكنها كانت لي- 2027 02:40:04,041 --> 02:40:07,241 كان لديهم كل الأدلة التي يحتاجونها- لكني لم أفعل شيئاً- 2028 02:40:07,342 --> 02:40:12,343 و بدأوا يقبضون على الجميع,بدأوا يتساقطون الواحد تلو الآخر ,مثل قطع الدومينو 2029 02:40:12,444 --> 02:40:16,644 بين شكاوى بيسكانو المسجلة,و أفعال نيكي و جنجر 2030 02:40:16,745 --> 02:40:22,346 و أنا و ترخيصي ,تحولت جنتنا إلى جحيم 2031 02:40:22,447 --> 02:40:25,347 أمي- يوجد أحد ما عند الباب- 2032 02:40:25,448 --> 02:40:27,948 المباحث الفيدرالية, لدينا إذن بالتفتيش 2033 02:40:28,050 --> 02:40:32,950 علمت بالقبض عليهم و هربت,من يحتاج لإنتظار هذا الهراء؟ 2034 02:40:33,051 --> 02:40:36,451 اسمي العميل مارك كاسبر من المباحث الفدرالية- أيمكنني أن أجري مكالمة- 2035 02:40:36,552 --> 02:40:39,753 توقفي لحظة,يمكنكي أن تجري مكالمة لكن لا يجب أن تكلمينا هكذا 2036 02:40:39,854 --> 02:40:41,054 الجميع خارج الغرفة 2037 02:40:42,755 --> 02:40:44,455 لكنهم قبضوا على الجميع 2038 02:40:44,556 --> 02:40:46,056 !هذة المنطقة مُسيطر عليها 2039 02:40:47,157 --> 02:40:48,658 خذوا قائمة الحسابات الرئيسية 2040 02:40:48,759 --> 02:40:50,559 أريد كل هذة الأوراق أن تُحرز 2041 02:40:54,760 --> 02:40:57,060 ضع كل الصناديق على الطاولة 2042 02:41:02,162 --> 02:41:05,262 أجل ,ها نحن ذا ُكشف الستار عن القاذورات 2043 02:41:07,263 --> 02:41:08,863 ماذا عن جرين؟ لا تسألوني 2044 02:41:08,964 --> 02:41:09,965 ال30 ألف دولار هي لك- لا ,لم يفعل- 2045 02:41:10,066 --> 02:41:12,466 لهذا السبب لم تكن صحيحة كنت واقعاً تحت الإبتزاز 2046 02:41:12,567 --> 02:41:15,467 أنا مستعد لأن أخبركم بأي شيئ تريدون معرفتة,ليس لدي ما أخفية 2047 02:41:15,568 --> 02:41:18,468 أفضل شيئ في القصة هو ما لم أصدقة 2048 02:41:18,569 --> 02:41:21,170 تقارير بيسكانو عن مصروفاتة 2049 02:41:21,271 --> 02:41:22,171 هذا جميل 2050 02:41:22,772 --> 02:41:24,672 كان أشبة بمخطط تفصيلي عن المنظمة 2051 02:41:24,773 --> 02:41:28,073 أسماء الجميع و عناوينهم و التواريخ و كل شيئ 2052 02:41:28,174 --> 02:41:31,975 انظر إلى هذا,شكراً لك سيد بيسكانو على هذة المعلومات 2053 02:41:32,776 --> 02:41:35,076 هذة دفاتر أمي- أنت مقبوض عليك- 2054 02:41:35,177 --> 02:41:36,177 يا له من أحمق 2055 02:41:36,278 --> 02:41:37,778 ماذا ستفعلون؟- اهدأ- 2056 02:41:39,379 --> 02:41:41,280 انتظروا لحظة,إنه مريض ,يا الهي- تراجعوا- 2057 02:41:41,381 --> 02:41:44,381 أظن أنه قلبة,أوة يا الهي هل يتنفس؟- اجراء تنفس اصطناعي الآن- 2058 02:41:44,682 --> 02:41:48,582 آرتي المسكين إستاء كثيراً و أصيب بنوبة قلبية و مات أمام زوجتة 2059 02:41:49,683 --> 02:41:52,084 اهدئي- لن أهدأ,إنه زوجي- 2060 02:41:57,485 --> 02:42:00,886 و في نهاية اليوم جاءوا لمقابلتي بالصور 2061 02:42:00,987 --> 02:42:04,287 لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا؟ 2062 02:42:04,388 --> 02:42:07,288 لم أرد النظر إليها أو إلى الأشخاص الذين أحضروها 2063 02:42:11,190 --> 02:42:17,790 سيادة القاضي كما ترى,موكلِيَ مسنون و مرضى و السجن قد يعرض حالتهم الصحية للخطر 2064 02:42:17,891 --> 02:42:22,192 كان بعض الزعماء مسنين جداً و يحتاجون لإطباء في المحكمة 2065 02:42:22,293 --> 02:42:26,693 و نطالب ببقاء الكفالة- سنأخذ استراحة- 2066 02:42:26,794 --> 02:42:30,894 و عندما بدا أنهم قد يحكم عليهم 25 أو مدى الحياة لسرقتهم كازينو 2067 02:42:30,995 --> 02:42:33,896 سواء أكانوا مرضى أم لا,كانوا سيسجنون 2068 02:42:35,797 --> 02:42:39,497 في يوم الاستدعاء عقدوا اجتماعاً داخل المحكمة 2069 02:42:40,298 --> 02:42:44,099 عندما يحدث ذلك,تكون النتيجة معروفة 2070 02:42:44,200 --> 02:42:47,200 من الأفضل دائماً عدم وجود شهود 2071 02:42:47,301 --> 02:42:50,001 إذن,ماذا عن أندي؟- لن يتكلم- 2072 02:42:50,102 --> 02:42:55,203 ستون ,فتى طيب و مخلص مثل أبية هذا هو رأيي 2073 02:42:56,404 --> 02:43:04,105 إنه صلب ,كان في مشاة البحرية- كان دائماً صلباً,ريمو ما رأيك ؟- 2074 02:43:08,806 --> 02:43:13,807 لماذا نجازف؟ على الأقل هذا هو شعوري حيال المشكلة 2075 02:43:15,008 --> 02:43:16,008 اتصل بآرتي 2076 02:43:17,409 --> 02:43:20,809 يجب أن يكون في مكتبي صباح يوم الخميس قبل ال 11 2077 02:43:20,910 --> 02:43:23,611 لقد تم- إنه موضوع مهم للغاية,يجب أن أتحدث مع ذلك الرجل- 2078 02:43:33,413 --> 02:43:36,613 برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا أعني لم يكن ايطالياً 2079 02:43:36,714 --> 02:43:41,214 و بحسب اعتقادهم أنه ربما يكون قد تكلم لولا ذلك لبقي ستوني حياً 2080 02:43:42,715 --> 02:43:44,916 كوستاريكا 2081 02:43:46,017 --> 02:43:51,117 أول الهاربين كان جون نانس وجد مكاناً رائعاً و منعزلاً في كوستاريكا 2082 02:43:51,218 --> 02:43:53,318 و ظن أن أحداً لن يجدة هناك 2083 02:44:14,922 --> 02:44:20,222 لكن المباحث الفيدرالية قبضت على ابنة بسبب المخدرات,و طبيعي أن يخشى الزعماء 2084 02:44:20,323 --> 02:44:22,823 أن يخرج من مخبئة و يشي بهم لينقذ ابنة 2085 02:44:24,325 --> 02:44:25,325 ...لذا 2086 02:44:28,426 --> 02:44:29,826 إلى أين ستذهب أيها المزعج؟ 2087 02:44:32,327 --> 02:44:35,328 لكن على أي حال الجميع كان سيلقى نفس المصير 2088 02:44:43,029 --> 02:44:46,430 و سرعان ما تم قتل كل شخص لدية معلومات 2089 02:44:55,732 --> 02:44:56,932 لا لا 2090 02:45:03,033 --> 02:45:09,534 بعد هروب جنجر,لم تعد مفيدة لأحد,وجدت بعض القوادين و المدمنين في لوس انجلوس 2091 02:45:09,635 --> 02:45:12,635 و بعد عدة شهور ,انفقوا النقود ,و ثمن المجوهرات 2092 02:45:39,039 --> 02:45:40,139 بعد أن عثروا على جثتها 2093 02:45:41,640 --> 02:45:43,940 جعلت طبيباً خاصاً يشرح الجثة مرة أخرى 2094 02:45:47,842 --> 02:45:53,342 قال أنهم حقنوها بجرعه قاتلة,و في النهاية كل ما تبقى معها 2095 02:45:53,443 --> 02:45:55,943 هو 3600 دولار من العملات المعدنية 2096 02:46:16,946 --> 02:46:20,347 لا يهم ما قالة الفيدراليون او الصحف عن تفجير سيارتي 2097 02:46:22,748 --> 02:46:24,048 أنها عملية قام بها هواة,يمكنك معرفة ذلك 2098 02:46:25,049 --> 02:46:31,450 أي كان من وضع الديناميت تحت المقعد الأمامي و الشيئ الذي لم يعرفة أحد خارج المصنع 2099 02:46:31,651 --> 02:46:36,451 أنه يوجد لوح معدني تحت مقعد السائق في هذا الموديل 2100 02:46:37,953 --> 02:46:39,953 و هو الشيئ الوحيد الذي أنقذ حياتي 2101 02:46:52,455 --> 02:46:56,255 الزعماء لم يطلبوا زرع القنبلة لكني ارتبت و اعرف من أشعل الفتيل 2102 02:46:57,556 --> 02:47:00,057 هية نيكي- و قد عرفوا هم أيضاً من هو - 2103 02:47:01,958 --> 02:47:06,658 بعد عدة شهور هدأت الأمور ,لكن أخيراً خرج رجالي بكفالة 2104 02:47:06,759 --> 02:47:09,860 الزعماء أرادوا أن أرسل أخي دومينيك إلى فيغاس 2105 02:47:10,561 --> 02:47:13,561 كان اهتمامهم دائماً بالدولارات كان دائماً بالدولارات اللعينة 2106 02:47:13,662 --> 02:47:17,162 أعني كانت الظروف غير مؤاتية لي للذهاب حتى بالقرب من فيغاس 2107 02:47:17,263 --> 02:47:19,964 لذلك رتبت للإجتماع بالرجال في منطقة مهجورة 2108 02:47:20,065 --> 02:47:24,665 لم أكن أريد أن يُظلم أخي ,فالحق حق,هم لا يولون اهتماماً 2109 02:47:27,066 --> 02:47:28,266 ماذا بحق اللعنة؟ 2110 02:47:30,768 --> 02:47:32,268 هيا أيها الوغد 2111 02:47:32,269 --> 02:47:36,269 أأنتم أشداء؟ أنت و أخوك الحقير 2112 02:47:37,170 --> 02:47:39,371 !أيها الحثالة الملاعين 2113 02:47:39,372 --> 02:47:40,372 !ليس بعد الآن 2114 02:47:43,373 --> 02:47:46,573 فرانكي- أترى؟ شاهد- 2115 02:47:50,275 --> 02:47:53,075 فرانكي أيها الحقير 2116 02:47:53,176 --> 02:47:54,276 تباً لك,فلتذهب للجحيم 2117 02:48:02,978 --> 02:48:05,078 اقتلوا هذا اللعين 2118 02:48:12,480 --> 02:48:14,880 فرانكي,اترك هذا الفتى و شأنه ما زال يتنفس 2119 02:48:14,981 --> 02:48:18,581 ما زال يتنفس,اتركه وشأنه ,فرانكي 2120 02:48:23,083 --> 02:48:25,683 حسناً,اخلعوا ملابسة 2121 02:48:25,784 --> 02:48:29,084 لا شجاعة,أنتم لستم شجعاناً 2122 02:48:38,286 --> 02:48:41,887 دومينيك,دومينيك 2123 02:48:46,288 --> 02:48:48,188 أوة دومينيك 2124 02:49:03,791 --> 02:49:05,191 هيا ,هيا 2125 02:49:09,092 --> 02:49:10,692 أندفنهم؟- ادفنوهم- 2126 02:49:14,094 --> 02:49:19,894 الرساله واضحة,الزعماء سئموا نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟ 2127 02:49:20,695 --> 02:49:22,796 لذا جعلوا منه عبرة هو و أخية 2128 02:49:24,197 --> 02:49:25,797 دفنوهما وهما ما زالا يتنفسات 2129 02:49:44,100 --> 02:49:45,200 يا سيد هل أنت بخير؟- أجل- 2130 02:49:45,301 --> 02:49:46,101 انتبة 2131 02:49:51,902 --> 02:49:53,303 يا سيد هل أنت بخير؟- أجل- 2132 02:49:55,904 --> 02:49:57,304 كانت لهم أفكار أخرى لي 2133 02:50:11,506 --> 02:50:12,906 أنت بالتأكيد محظوظ,يا سيد 2134 02:50:31,809 --> 02:50:37,510 المدينة لن تعود لسابق عهدها أبداً بعد طنجة ,استولت عليها الشركات الكبرى 2135 02:50:38,211 --> 02:50:39,911 اليوم تشبة ديزني لاند 2136 02:50:48,513 --> 02:50:54,814 و بينما يلعب الأطفال لعبة القراصنة و الأم و الأب يخسران أقساط المنزل و نقود الكلية في ماكينات البوكر 2137 02:51:00,015 --> 02:51:03,515 في الماضي الموزعون كانوا يعرفون اسمك,و ماذا تشرب و تعلب 2138 02:51:03,616 --> 02:51:08,717 اليوم أصبحت تشبة دخول المطار,فلو طلبت خدمة الغرف,تكون محظوظاً لو حصلت عليها يوم الخميس 2139 02:51:10,718 --> 02:51:13,718 اليوم انتهى كل شيئ,الحوت يظهر و معه 4 ملايين دولار في حقيبة 2140 02:51:13,819 --> 02:51:18,020 و فتى عمرة 25 سنة يُطلب منه رقم بطاقة الضمان الإجتماعي 2141 02:51:22,521 --> 02:51:25,722 المؤسسات هدمت معظم الكازينوهات القديمة 2142 02:51:26,923 --> 02:51:29,023 و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟ 2143 02:51:30,924 --> 02:51:31,924 من أموال السندات الرخيصة 2144 02:51:34,125 --> 02:51:36,426 سان دييغو 2145 02:51:37,727 --> 02:51:39,427 ألست متأكداً بعد؟ 2146 02:51:39,528 --> 02:51:43,628 إنه احتمال مشكوك فية,اخبرني عندما تتأكد 2147 02:51:45,830 --> 02:51:50,530 لكن في النهاية عدت للنقطة التي بدأت منها لا زال بامكاني اختيار الفائزين 2148 02:51:50,631 --> 02:51:53,431 و ما زال بامكاني كسب النقود للجميع في الوطن 2149 02:51:54,532 --> 02:51:55,733 و لماذا أفسد أمراً ناجحاً؟ 2150 02:51:57,434 --> 02:51:58,734 و تلك هي النهاية 2151 02:52:04,736 --> 02:53:44,736 تعديل التوقيت OzOz 2152 02:53:45,305 --> 02:53:51,928 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 231021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.