Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:44,400
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:00:50,800 --> 00:00:54,000
عندما تحب أحداً يجب أن تثق بة
لا توجد طريقة أخرى
3
00:00:55,201 --> 00:00:57,702
.يجب أن تسلمة مفتاح كل شيء تملكة
4
00:00:59,203 --> 00:01:00,403
.و إلا فما الفائدة
5
00:01:03,404 --> 00:01:07,005
و لفترة وجيزة اعتقدت أن
حبي من هذا النوع
6
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
7
00:03:14,018 --> 00:03:16,818
قبل أن يجعلوني مديراً للكازينو ,و ينسفوني
8
00:03:16,819 --> 00:03:19,519
آيس روذثستين كان بارعاً بالمراهنة
9
00:03:21,221 --> 00:03:25,521
كنت بارعاً للغاية, عندما كنت أراهن كان
بمقدوري تغيير النسب المطروحة لكل المراهنات
10
00:03:26,822 --> 00:03:30,623
هذة البراعة جعلتهم يعطوني الفردوس على الأرض
11
00:03:31,024 --> 00:03:35,724
"أُعطيت واحداً من أكبر كازينوهات "لاس فيغاس
.لأديرة ,كازينو طنجة
12
00:03:36,025 --> 00:03:39,925
...الأشخاص الذين يملكون مثل هذة النقود
13
00:03:40,026 --> 00:03:44,827
اثنان و ستون مليوناً و 700 ألف دولار.لا أعرف التفاصيل
14
00:03:44,928 --> 00:03:47,428
.في الواقع ,لا أحد كان يعرف التفاصيل
15
00:03:47,529 --> 00:03:49,129
لكنها كانت عملية رائعة
16
00:03:49,330 --> 00:03:53,231
انا "نيكي سانتورو" ,صديقة الحميم و حارسة الشخصي
17
00:03:53,432 --> 00:03:57,132
و كانت جنجر المرأة التي أحبها معة
18
00:03:57,433 --> 00:04:00,633
لكن في النهاية دمرنا كل شيئ
19
00:04:00,935 --> 00:04:02,935
كان يجب أن يكون الأمر رائعاً
20
00:04:02,936 --> 00:04:05,836
لكنها كانت آخر مرة يعهدون
فيها لصعاليك مثلنا
21
00:04:06,537 --> 00:04:08,837
بمثل هذة المهام الكبيرة
22
00:04:14,239 --> 00:04:16,738
كانت "فيغاس" مكاناً يطير
إلية ملايين المغفلين
23
00:04:16,839 --> 00:04:20,839
و يتركون وراءهم حوالي بليون دولار
24
00:04:21,141 --> 00:04:24,242
و لكن في المساء لايمكنك أن ترى
" الصحراء التي تحيط "بلاس فيغاس
25
00:04:28,043 --> 00:04:31,143
لكن في الصحراء تحل العديد من مشاكل المدينة
26
00:04:31,244 --> 00:04:35,845
توجد حفر كثيرة في الصحراء , و مشاكل عديدة
دفنت فيها
27
00:04:35,846 --> 00:04:37,846
لكن يجب أن يتم ذلك بطريقة صحيحة
28
00:04:38,147 --> 00:04:41,847
أعني يجب أن تكون الحفر
جاهزة قبل إحضار الطرد
29
00:04:41,949 --> 00:04:45,549
لأن عملية الحفر تستغرق من 30 إلى 45 دقيقة
30
00:04:45,750 --> 00:04:48,650
من يدري من سيمر هناك خلال ذلك
الوقت
31
00:04:48,851 --> 00:04:53,152
و قبل أن تعلم ذلك,تضطر لحفر المزيد
قد نقضي الليل كلة هناك
32
00:05:05,754 --> 00:05:07,854
لاس فيغاس قبل عشرة أعوام
33
00:05:11,355 --> 00:05:15,256
من عساة يقاوم,كنت من قبل وكيلاً للمراهنات و
مقامراً
34
00:05:15,357 --> 00:05:20,357
يطاردني رجال الشرطة ليلاً و نهاراً
و هنا ,أنا السيد روذستين
35
00:05:20,458 --> 00:05:23,059
لا أعمل فقط بطريقة مشروعة
و لكني أدير كازينو
36
00:05:23,160 --> 00:05:25,960
و يشبة بيع الأحلام نقداً للناس
37
00:05:27,761 --> 00:05:30,161
"ووظفت صديقي "بيتر شربرت
مديراً
38
00:05:37,863 --> 00:05:40,363
"بالنسبة لأشخاص مثلي فإن "لاس فيغاس
تغسل الخطايا
39
00:05:40,564 --> 00:05:43,364
انها للأخلاقيات مثل مغسلة السيارات
40
00:05:43,465 --> 00:05:46,366
تفعل بنا ما تفعلة مدينة "لورد" من
معجزات للمرضى
41
00:05:53,667 --> 00:05:55,368
...و بالإضافة لكونها تجعل أعمالنا مشروعة
42
00:05:56,269 --> 00:06:01,269
النقود , اطنان منها ,أعني ماذا تظنونا نفعل هنا وسط الصحراء؟
43
00:06:01,670 --> 00:06:03,170
كل تلك النقود
44
00:06:04,672 --> 00:06:07,072
هذا هو الهدف من كل تلك الأضواء
45
00:06:07,173 --> 00:06:11,873
و الرحلات المجانية,و الشمبانيا , و الأجنحة المجانية في الفنادق
46
00:06:11,974 --> 00:06:18,175
و النساء ,و الخمور , كل هذة الترتيبات
لنحصل على نقودكم
47
00:06:20,376 --> 00:06:22,176
"هذة هي حقيقة "لاس فيغاس
48
00:06:24,277 --> 00:06:27,478
نحن فقط الفائزون,لا أمل للاعبين في الفوز
49
00:06:28,379 --> 00:06:31,479
و اموالهم تتدفق من الموائد إلى صناديقنا
50
00:06:31,580 --> 00:06:35,881
عن طريق الخزينة إلى أكثر الحجرات قدسيةً
في الكازينو
51
00:06:35,982 --> 00:06:41,982
المكان التي تتكدس فية كل النقود
الحصن المنيع...حجرة عد النقود
52
00:06:44,783 --> 00:06:48,484
هذا المكان ممنوع دخولة,حتى أنا لا أستطيع
دخولة
53
00:06:48,885 --> 00:06:51,485
لكن وظيفتي كانت تتطلب مني أن املأة بالنقود
و هذا هو الأمر المؤكد
54
00:06:51,586 --> 00:06:53,886
كانت النقود كثيرة جداً هناك
55
00:06:53,987 --> 00:06:56,088
بامكانك بناء منزل من
الاوراق فئة 100 دولار
56
00:06:56,189 --> 00:07:00,889
و أفضل جزء أن مجلس الإدارة
في الطابق الاعلى لم يكن يعلم بما يجري
57
00:07:00,890 --> 00:07:03,790
أعني كل شيئ كان يبدو مسلياً في
.نظرهم,أليس كذلك
58
00:07:03,891 --> 00:07:04,791
خطأ
59
00:07:07,093 --> 00:07:11,193
الرجال الذين في داخل الغرفة
كانوا دخلاء ليسلبوا هذة النقود بالغش و الخداع
60
00:07:12,894 --> 00:07:17,595
يزيفون الحسابات و الإيصالات
و يأخذون النقود من الصناديق
61
00:07:17,696 --> 00:07:22,796
كانت مسؤولية هذا الرجل الواقف هنا أمام 2
مليون دولار,أن يسرق النقود من الأرباح
62
00:07:22,997 --> 00:07:26,998
بدون علم مصلحة الضرائب , أو أي شخص
63
00:07:27,799 --> 00:07:30,499
لاحظوا كيف أن المحاسب أو أي أحد ليس بمقدورة رؤية شيئ
64
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
بطريقة ما الناس ينظرون في الناحية الأخرى
65
00:07:33,601 --> 00:07:37,902
الآن انظروا إلى هؤلاء الرجال,يبدو عليهم الانشغال صح
يعدون النقود,من يريد أن يزعجهم؟
66
00:07:37,903 --> 00:07:41,203
أعني لا يمكن أن يرتكبوا خطأ, و ينسوا أن يسرقوا
67
00:07:42,504 --> 00:07:44,504
خلال هذة الفترة,يدخل الرجل و يخرج
68
00:07:45,805 --> 00:07:49,806
يمر من عند الحارس الذي يأخذ مائة دولار
لمراقبة الباب
69
00:07:49,907 --> 00:07:52,907
أعني هكذا تجري الأمور بشكل روتيني
70
00:07:53,008 --> 00:07:57,009
يدخل و يخرج ,مرحباً و إلى اللقاء
و هذا كل ما يتطلبة الأمر
71
00:07:57,110 --> 00:08:00,310
مجرد زبون آخر بدين وملعون يغادر الكازينو
بحقيبة
72
00:08:01,911 --> 00:08:06,311
هذة الحقيبة كانت تذهب إلى
" مكان واحد مباشرةً إلى "مدينة كانساس
73
00:08:06,412 --> 00:08:09,813
و التي كانت أقرب مدينة ل "لاس فيغاس "يستطيع "زعماءالعصابات في "الغرب الأوسط
74
00:08:09,914 --> 00:08:11,714
.أن يذهبوا إليها بدون أن ُيقبض عليهم
75
00:08:12,515 --> 00:08:13,315
"مدينة كانساس"
76
00:08:13,416 --> 00:08:16,316
تلك الحقيبة هي كل ما يريدة الزعماء
77
00:08:16,417 --> 00:08:19,218
و كانوا يريدونها كل شهر
78
00:08:19,819 --> 00:08:21,119
"بقالة سان مارينو الإيطالية"
79
00:08:24,420 --> 00:08:29,821
هذا الوغد "المورموني" كان يطير بالحقيبة
مرة واحدة بالشهر,بسهولة و يسر
80
00:08:30,222 --> 00:08:32,621
رائحة طيبة -
صنعوا لنا شيئاً-
81
00:08:32,722 --> 00:08:38,424
"الزعماء يأتون من كل مكان ,من "ديترويت", "كليفلاند
ميلووكي", و من كل مدن الغرب الأوسط"
82
00:08:39,525 --> 00:08:41,525
و يجتمعون في مؤخرة محل الخضراوات
"في "مدينة كانساس
83
00:08:41,726 --> 00:08:43,626
لا أحد يعلم بذلك
84
00:08:44,827 --> 00:08:46,627
والدة أحدهم كانت تقوم بالطهي
85
00:08:49,429 --> 00:08:55,829
هؤلاء الإيطاليون الأوغاد لا يبدو عليهم ذلك
"لكنهم يتحكمون سراً ب" لاس فيغاس
86
00:08:58,030 --> 00:09:00,031
لأنهم يسيطرون على اتحاد عمال المهن الحرة
87
00:09:00,132 --> 00:09:03,232
و لهذا عليك أن تذهب اليهم إذا أردت أن تستدين النقود
لشراء الكازينو
88
00:09:06,433 --> 00:09:08,433
لا أحد كان يحصل على
قرض من الاتحاد
89
00:09:08,534 --> 00:09:12,035
إلا إذا تأكد هؤلاء من أنهم
سيحصلون على حقائبهم
90
00:09:13,836 --> 00:09:16,036
"رجال مثل هذا الرجل العجوز من "ديترويت
91
00:09:18,337 --> 00:09:21,938
و خصوصاً رجال مثل" ريمو جاجي" رئيس
المنظمة
92
00:09:23,339 --> 00:09:25,439
و هو بالتأكيد أكثر الرجال أهمية في الغرفة
93
00:09:25,540 --> 00:09:28,240
عشرون باونداً أي حوالي 700 ألف
دولار
94
00:09:29,842 --> 00:09:31,842
"أعلم أن الوقت ما زال مبكراً بالنسبة ل "لاس فيغاس
95
00:09:33,443 --> 00:09:37,243
لكني أريد الترحيب بالسادة
القائمين على صناعة القمار
96
00:09:37,344 --> 00:09:40,545
"في نظر العالم,كانت أعمال" أندي ستون
97
00:09:40,646 --> 00:09:43,946
رئيس صندوق معاشات عمال المهن الحرة
أعمالاً مشروعة,
98
00:09:45,147 --> 00:09:49,047
"كان رجلاً ذو نفوذ ,حتى أنه يلعب الجولف مع "الرئيس
99
00:09:49,148 --> 00:09:51,349
أقدم لك باسم صندوق معاشات
...العمال
100
00:09:52,550 --> 00:09:54,150
لكن أندي كان يتلقى الأوامر أيضاً
101
00:09:54,251 --> 00:09:57,151
"و عندما أمروة بأن يعطي "فليب جرين
...قرضاً من الصندوق
102
00:09:57,252 --> 00:10:00,253
هذا الشيك بمبلغ 62 مليون و 700
ألف دولار
103
00:10:00,354 --> 00:10:01,954
من أجل كازينو "طنجة" الجديد
104
00:10:02,855 --> 00:10:04,055
كان ينفذ ما يقال لة
105
00:10:05,156 --> 00:10:07,456
كان واجهة مثالية, أعني ماذا يمكن أن يكون أكثر من ذلك بحق اللعنة
106
00:10:07,557 --> 00:10:11,758
لم يكن يعلم شيئاً , ولا يريد معرفة المزيد
....خصوصاً لما زعماء المنظمة
107
00:10:11,859 --> 00:10:13,359
أمروا "الاتحاد" بأن يعطية القرض
108
00:10:13,460 --> 00:10:16,760
كان يريد الاعتقاد بأنة نال النقود
لأنة كان ذكياً
109
00:10:17,161 --> 00:10:20,361
أقول ذلك ,و أنا أعلم حجم المنافسة التي لدينا
في هذة المدينة العظيمة
110
00:10:24,363 --> 00:10:27,463
و من أين وجدوا "جرين"؟ من عساة يدري بحق اللعنة
111
00:10:27,564 --> 00:10:30,464
كل ما أعرفة هو أنة كان سمساراً محتالاً
"في "اريزونا
112
00:10:30,565 --> 00:10:33,866
يملك بالكاد ثمن الوقود ليجيئ و يستلم
الشيك
113
00:10:34,567 --> 00:10:38,467
و بالطبع "أندي ستون" رجل الزعيم أصدر
الأوامر بذلك
114
00:10:38,568 --> 00:10:41,369
"و ليس رئيس المجلس اللعين "فليب جرين
115
00:10:41,470 --> 00:10:43,270
فهمت, فهمت
116
00:10:43,771 --> 00:10:45,771
"شركة "طنجة" ,شركة "نيفادا
117
00:10:47,872 --> 00:10:50,572
كانوا يحتاجون فقط لشخص يثقون بة
ليسلموة إدارة الكازينو
118
00:10:51,173 --> 00:10:55,974
"و من أفضل من أيس ؟, أعني أنة كان في "فيغاس
منذ سنتين و يعلم عنها كل شيئ
119
00:10:56,275 --> 00:11:01,375
لكن هكذا كان طبع "أيس",إذا طلبت منة ادارة كازينو
فسيحاول إقناعك بأنة لا يصلح
120
00:11:01,476 --> 00:11:05,877
لا أدري إن كان بمقدوري ذلك ,حتى لو كنت راغبأً فية,"لجنة القمار" لن تعطيني ترخيصاً
121
00:11:05,978 --> 00:11:08,478
لدي على الأقل 24 سابقة قمار
122
00:11:09,279 --> 00:11:12,079
لست مضطراً للحصول على رخصة للعمل
في الكازينو
123
00:11:12,281 --> 00:11:16,781
كل ما عليك فعلة هو تقديم طلب ,و طبقاً لقانون
..الولاية الذي ينص على أنك تستطيع العمل في الكازينو
124
00:11:16,882 --> 00:11:18,882
بينما يتخذون اجراءات فحص الطلب
125
00:11:18,983 --> 00:11:20,883
و هم متأخرون 10 أعوام في فحص الطلبات
126
00:11:20,984 --> 00:11:23,885
و ماذا سيحدث عندما يكتشفون أمري؟-
و لماذا عليهم فعل ذلك؟-
127
00:11:23,986 --> 00:11:29,886
سنضع 100 مليون دولار هنا في الصحراء,لماذا
يرفضون هذا الإستثمار؟إلى جانب أنهم لن يعرفوا أبداً
128
00:11:29,987 --> 00:11:32,788
كل ما عليك القيام بة هو أن تغير مسمى وظيفتك
باستمرار
129
00:11:32,889 --> 00:11:35,489
من "المدير التنفيذي" لرئيس "قسم الأغذية
"و المشروبات
130
00:11:35,590 --> 00:11:39,390
و سيضعون طلبك في قاع الكومة
131
00:11:39,491 --> 00:11:42,791
أعرف أشخاصاً يعملون هنا منذ 30
عاماً و ليست لديهم رُخصة
132
00:11:44,993 --> 00:11:49,393
"هذا عرض صعب يا "أندي
إذا قبلت فيجب أن أديرة بطريقتي
133
00:11:49,494 --> 00:11:52,094
لك ذلك -
أنا جاد, لا تَدخُل-
134
00:11:53,196 --> 00:11:57,296
لن يتدخل أحد بطريقة إدارتك للكازينو
أضمن لك ذلك
135
00:12:00,897 --> 00:12:03,197
و هكذا أقنعوا "أيس" بتولي شؤون الإدارة
136
00:12:03,298 --> 00:12:07,499
كانوا يريدونه لأن "أيس "يأكل ,و ينام , ويتنفس القمار
137
00:12:11,000 --> 00:12:15,801
و قد اختاروا لة مسمى وظيفي جميل
"مدير العلاقات العامة ب "كازينو طنجة
138
00:12:15,902 --> 00:12:18,302
و لكن الشيئ الوحيد الذي يديرة
هو الكازينو
139
00:12:18,403 --> 00:12:22,303
كان أول رهان لة عندما كان
في الخامسة عشر من عمرة
140
00:12:22,404 --> 00:12:28,405
و كان يجني دائماً النقود,لم يكن يراهن
مثلي أو مثلك للتسلية أو المتعه
141
00:12:28,606 --> 00:12:30,006
أين تعلمت التوزيع؟
142
00:12:31,207 --> 00:12:32,807
كان يراهن و كأنة جراح مخ
143
00:12:33,008 --> 00:12:36,809
ضع الفيشات بشكل صحيح هكذا
144
00:12:37,010 --> 00:12:41,810
كان يريد أن يعرف كل شيئ, ويحصل على المعلومات ...السرية التي لا يعرفها أحد غيرة
145
00:12:41,911 --> 00:12:43,211
و هذا ما كان يراهن علية
146
00:12:45,913 --> 00:12:49,313
حتى في الوطن منذ سنوات عندما كنا
نتسكع مع بعض
147
00:12:49,414 --> 00:12:51,814
كان يعرف إذا كان الظهير يتعاطي الكوكايين
148
00:12:53,515 --> 00:12:55,016
أو إذا كانت صديقتة حاملاً
149
00:12:56,417 --> 00:12:59,117
كان يدرس سرعة الريح ليحسب
الأهداف
150
00:13:00,118 --> 00:13:05,119
حتى أنة كان يعرف قوة اصطدام الكرة
و ارتدادها على الأرضيات
151
00:13:05,220 --> 00:13:07,620
كان منهمك بدراسة هذة الأشياء ليل نهار
152
00:13:07,721 --> 00:13:10,321
كان يعرف كل شيئ عن اللعبة التي
سيراهن عليها
153
00:13:10,422 --> 00:13:12,622
اعطني 6 نقاط على هذة المباراة
154
00:13:14,323 --> 00:13:17,624
موسماً بعد موسم كان يعرف الفائز الوحيد
المضمون
155
00:13:17,725 --> 00:13:21,125
لكنة كان جاداً للغاية بحيث لم
يكن يستمتع بها بنفسة
156
00:13:21,326 --> 00:13:23,426
لكن هكذا كانت حالة
157
00:13:25,427 --> 00:13:31,828
في ذلك الوقت لم يكن زعماء "المافيا "يهتمون ما إذا
كان يستمتع بوقتة أم لا ,كان بالنسبة لهم مجرد ماكينة نقود
158
00:13:31,929 --> 00:13:34,929
كل ما عليهم فعلة هو أن يدقوا الجرس
و يأخذوا النقود
159
00:13:35,030 --> 00:13:39,331
خصوصاً "ريمو" الذي كان مقامراً دائم
الفشل
160
00:13:43,332 --> 00:13:45,132
أعني إلا إذا كان "أيس" قد راهن لة
161
00:13:47,334 --> 00:13:51,034
كان "أيس" يكسب لهم النقود في عطلة نهاية الأسبوع
أكثر مما أسرقة من الشركات في شهر
162
00:13:52,135 --> 00:13:55,135
كان يُبلغ" ريمو" بكل ما يلتقطة من الشوارع
163
00:13:56,737 --> 00:14:01,637
أعني مباريات الملاكمة المزيفة,و الخيول المخدرة
و فارق نقاط الفوز في المباريات
164
00:14:01,738 --> 00:14:02,838
كان يُخبر "ريمو" بكل شيئ
165
00:14:02,939 --> 00:14:05,939
و أنا لا ألومة بصراحة
166
00:14:08,341 --> 00:14:11,641
مواصلة ارضاء "ريمو" بالنقود كانت
أعظم بوليصة تأمين بالعالم
167
00:14:13,142 --> 00:14:19,543
"يا ابن العاهرة كيف عرفت أن فريق "أوكلاهوما
سيفوز بمباراة "أوكلاهوما _ميتشيغان",كيف علمت؟
168
00:14:19,644 --> 00:14:21,244
لذلك راهنوا جيداً
169
00:14:21,945 --> 00:14:25,645
أرأيت ,إنة لا يخبرني بأي شيئ ,"أيس "على ماذا
سنراهن الأسبوع القادم؟
170
00:14:25,746 --> 00:14:29,547
ما زال الوقت مبكراً ,سأعرف يوم الخميس
هل هذا يناسبك؟
171
00:14:29,648 --> 00:14:32,548
موافق,هل ستأتي إلى المنزل الساعة 7؟
172
00:14:33,849 --> 00:14:35,949
عمل رائع يا صديقي,استمر
173
00:14:37,250 --> 00:14:40,451
هية "نيكي",أريد مكالمتك
174
00:14:42,052 --> 00:14:44,952
هل ترى ذلك الرجل؟,احرسة جيداً
175
00:14:45,053 --> 00:14:49,454
إنة يكسب لنا الكثير من النقود,و سيستمر في كسب
المزيد منها لنا
176
00:14:49,555 --> 00:14:52,455
لذلك أريدك أن تحرسة ,إنة ليس مثل أصدقائك
الأغبياء في البلدة
177
00:14:57,056 --> 00:14:58,257
دعني آخذ هذة
178
00:14:58,358 --> 00:15:02,858
بالإضافة لكافة واجباتي الأخرى,كان يجب علي أن أتأكد
"من أن أحداً لا يعبث مع "اليهودي الذهبي
179
00:15:02,959 --> 00:15:04,359
كأسين للسيدات
180
00:15:06,360 --> 00:15:11,961
"كنا شريكين رائعين,كنت أسجل المراهنات, و "نيك
يتأكد دائماً من تحصيلها
181
00:15:12,062 --> 00:15:14,262
الكبار كانوا يحبوننا,و لما لا؟
182
00:15:14,363 --> 00:15:16,163
كلهم كانوا يربحون معنا
183
00:15:16,264 --> 00:15:19,665
كيف كان" نيكي" يُحصل النقود ؟
لا تسألوني
184
00:15:19,766 --> 00:15:21,566
أين النقود ؟إني لا أراها
185
00:15:22,967 --> 00:15:24,167
لقد راهنت على 9
186
00:15:24,768 --> 00:15:25,868
أجل كانت 9
187
00:15:25,969 --> 00:15:28,970
كانت 8-
كانت 9-
188
00:15:29,071 --> 00:15:30,271
لا ,كانت 8
189
00:15:30,372 --> 00:15:32,372
"أيس",أخبرة بنقاط فريق "بيرز"
190
00:15:32,473 --> 00:15:33,673
ثمانية
191
00:15:33,774 --> 00:15:35,874
إذا كان لا يعرف,فلا أحد يعرف
192
00:15:37,575 --> 00:15:39,676
كيف راهنت على 9؟-
لأنك أحمق-
193
00:15:39,777 --> 00:15:45,777
المعذرة,هل هذا قلمك؟-
نعم ,هذا قلمي ,لماذا؟-
194
00:15:45,878 --> 00:15:49,979
إنة جميل,لم أعرف لمن هو
و لم أكن أريد أن يضيع
195
00:15:50,080 --> 00:15:54,580
حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم
و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين
196
00:15:57,481 --> 00:15:58,981
كنت أسأل فقط
197
00:16:21,885 --> 00:16:23,885
ما هذا ؟هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟
"فرانكي"
198
00:16:23,986 --> 00:16:25,486
هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟
"أيس"
199
00:16:25,487 --> 00:16:30,688
هل هذا صوت فتاة صغيرة؟ماذا حدث للضخم الذي قال لصديقي: خذة و احشرة في مؤخرتك
200
00:16:41,290 --> 00:16:45,090
بينما كنت أحاول معرفة لماذا قال الرجل ما قالة
نيكي" ضربة بدون تفكير "
201
00:16:45,191 --> 00:16:52,292
مهما كان حجم الرجل ,فإن "نيكي" يهاجمة
إذا ضربت "نيكي" بقبضتيك,يعود للهجوم بمضرب
202
00:16:52,393 --> 00:16:59,093
و إذا ضربته بسكين,هاجمك بمسدس,و إذا ضربتة بمسدس,فمن الخير لك أن تقتلة
203
00:16:59,194 --> 00:17:03,295
لأنة سيظل يعود و يهاجمك ,حتى يموت أحدكما
204
00:17:13,297 --> 00:17:16,797
بينما كنت أحمي" أيس",جمع ثروة طائلة للزعماء
205
00:17:18,897 --> 00:17:20,698
"أعني أن هذا ما أوصلة إلى "فيغاس
206
00:17:22,099 --> 00:17:23,599
كان ماكينة نقود
207
00:17:25,001 --> 00:17:27,401
كات يكسب مبالغ طائلة لهؤلاء
الأشخاص
208
00:17:27,502 --> 00:17:30,502
ما أن تولى إدارة الكازينو حتى تضاعف
الدخل
209
00:17:32,204 --> 00:17:34,504
لم يرَ الكازينو مثل هذة النقود
"قبل "أيس
210
00:17:34,605 --> 00:17:36,905
كان الزعماء في غاية السعادة
211
00:17:54,908 --> 00:17:58,308
في "فيغاس" استأجرت بعض أقارب
و معارف ذوي النفوذ المحليين
212
00:17:58,409 --> 00:18:01,009
كانت روابطهم متينة مع هؤلاء الأشخاص
213
00:18:02,310 --> 00:18:05,211
أعني أنه بدوننا كان هؤلاء سيقومون بأعمال
حقيرة
214
00:18:05,312 --> 00:18:06,912
يجب أن تحافظ على نظافة هذا المكان
215
00:18:07,113 --> 00:18:09,313
إذا احتجت لأدوات النظافة فاطلبها
216
00:18:09,414 --> 00:18:11,914
"هذا لن يتكرر يا "سام -
"سيد "روذستين-
217
00:18:12,015 --> 00:18:15,016
سيد "روذستين" ,لن يتكرر هذا مرة أخرى يا سيد
"روذستين"
218
00:18:15,117 --> 00:18:19,117
هل هذا الرجل أحمق أم ماذا؟ ما هي قصتة؟-
نحن بحاجة لهذا الرجل هنا-
219
00:18:19,218 --> 00:18:23,018
ألا يمكنك أن تقيلة؟
لا يمكن,إنة ابن عم المفوض
220
00:18:23,119 --> 00:18:24,820
لا يستحق في نظري وظيفة كناس
221
00:18:24,921 --> 00:18:29,521
.لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم
هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية
222
00:18:30,822 --> 00:18:33,222
كانوا يصدرون القوانين , و يملكون المحاكم
223
00:18:33,323 --> 00:18:35,324
مرحباً,أحتاج غرفة-
فهمت-
224
00:18:35,425 --> 00:18:38,925
كان عشرات السياسيين و الرسميين يأتون
كل أسبوع
225
00:18:39,026 --> 00:18:40,826
اعطة غرفة-
بالتأكيد-
226
00:18:40,927 --> 00:18:42,227
لماذا لا نجعلهم سعداء؟
227
00:18:55,130 --> 00:18:57,430
بالنسبة للسياسيين أمثال نائب
ولايتنا
228
00:18:57,531 --> 00:18:59,231
فإن كل شيئ كان على حساب الكازينو
229
00:18:59,332 --> 00:19:03,932
هؤلاء الرجال يحصلون على كافة الإمتيازات
عندما يتم انتخابهم,لذا لما لا يستغلون مناصبهم؟
230
00:19:05,334 --> 00:19:09,334
لذا السياسيين كانت تكاليفهم زهيدة
و كنا نقدر على ارضائهم
231
00:19:09,435 --> 00:19:14,335
"المشكلة كانت مع حيتان ك "أشيكاوا
"الذي يلعب على ثلاثين ألف دولار في "البكاراة
232
00:19:14,436 --> 00:19:16,037
ذلك هو الشخص الذي
يجب أن تشاهدة
233
00:19:16,138 --> 00:19:21,038
يلعب بسرعة, ويقامر بمبالغ كبيرة بالنقد,و
ببطاقات الائتمان,التي تدفعك للإفلاس
234
00:19:21,839 --> 00:19:24,839
منذ عام أفلس عدة كازينوهات في جزر
" الكايمان"
235
00:19:26,041 --> 00:19:28,041
لقد ربح منا 2 مليون دولار من على
موائد القمار في الطابق السفلي
236
00:19:28,142 --> 00:19:31,642
و في غرفتة في الطابق العلوي ,يحصل على الصابون
و الشامبو ,و المناشف مجاناً
237
00:19:32,343 --> 00:19:35,043
كان مليارديراً آخر بخيلاً يحب
الغرف المجانية
238
00:19:35,144 --> 00:19:38,345
و الطائرات النفاثة الخاصة ,و 2 مليون
دولار من نقودنا
239
00:19:40,546 --> 00:19:44,146
لكننا أعدناة,طيارنا أخبرة بأن
هناك عطل في الطائرة
240
00:19:44,247 --> 00:19:45,247
ما الذي يجري ؟-
241
00:19:45,348 --> 00:19:51,849
إننا آسفون,هذة الأعطال الميكانيكية تحدث باستمرار
من الأفضل أن نكتشفها قبل اقلاع الطائرة
242
00:19:52,150 --> 00:19:54,550
"ثم فاتتة الرحلات التجارية إلى "اليابان
243
00:19:54,651 --> 00:19:56,952
.لا أصدق,هناك مؤتمر في المدينة
244
00:20:02,853 --> 00:20:05,753
أعدناة و حجزنا له طابقاً كاملاً
245
00:20:05,854 --> 00:20:08,855
آسف بشأن الطائرة-
أتريد استرداد نقودي؟-
246
00:20:08,956 --> 00:20:10,756
لا نريد منك أن تقامر
247
00:20:13,857 --> 00:20:16,457
بعد عودتة لعب بمبالغ صغيرة
248
00:20:19,459 --> 00:20:22,459
كان يراهن بألف دولار بدلاً من
ال 30 ألفاً المعتادة
249
00:20:22,560 --> 00:20:24,560
البنك يكسب 8 على 5
250
00:20:26,661 --> 00:20:31,462
لكن كنت أعلم بأن الحيتان ك "اتشيكاوا "لا يطيقون اللعب على مبالغ صغيرة لمدة طويلة
251
00:20:32,363 --> 00:20:36,363
لم يفكر بأنه خسر 10 آلاف ,بل أعتقد بأنه خسر 90 ألف
252
00:20:37,765 --> 00:20:39,265
لذلك,رفع مراهناته
253
00:20:43,766 --> 00:20:47,366
حتى خسر المليونين , و مليوناً آخر من
نقودة
254
00:20:51,268 --> 00:20:57,368
القاعدة الرئيسية للكازينو ,هي جعلهم يستمرون
باللعب ,و كلما طال لعبهم زادت خسائرهم
255
00:20:57,669 --> 00:20:59,870
و في النهاية نحصل على كل شيئ
256
00:21:09,672 --> 00:21:12,372
في "فيغاس" يجب أن يراقب كل شخص
الآخر
257
00:21:15,273 --> 00:21:17,773
بما أن اللاعبين يحاولون هزيمة
....الكازينو
258
00:21:19,875 --> 00:21:21,875
يراقب الموزعون اللاعبين
259
00:21:24,276 --> 00:21:26,376
و أمين الصندوق يراقب الموزعين
260
00:21:27,377 --> 00:21:29,178
و مراقب الصالة يراقب أمين
الصندوق
261
00:21:30,279 --> 00:21:32,379
و المشرفون يراقبون المراقبين
262
00:21:32,480 --> 00:21:35,280
و مفتشو الوردية يراقبون المشرفين
263
00:21:35,381 --> 00:21:38,281
و مدير الكازينو يراقب المفتشين
264
00:21:38,382 --> 00:21:40,883
و أنا أراقب مدير الكازينو
265
00:21:40,984 --> 00:21:44,084
و أنظمة المراقبة الإلكترونية تراقب
الجميع
266
00:21:48,785 --> 00:21:53,786
بالإضافة لذلك لدينا عدد من الرجال,كانوا مقامرين غشاشين سابقاً,و يعرفون كل الحيل في الكازينو
267
00:22:15,989 --> 00:22:17,389
شكراً لك ,كان ذلك رائعاً
268
00:22:17,490 --> 00:22:19,190
قلت لك أنني محظوظة الليلة
269
00:22:33,393 --> 00:22:35,293
"هيا بنا ,هذا لأجل "جنجر
270
00:22:35,494 --> 00:22:37,294
ضع 100 دولار على الرقم 10
271
00:22:37,595 --> 00:22:38,595
شكراً لك
272
00:22:39,396 --> 00:22:40,597
النتيجة هي 10,أحسنت
273
00:22:52,799 --> 00:22:53,799
آسف لخسارتك
274
00:22:56,600 --> 00:22:58,100
شكراً جزيلاً لكم
275
00:22:59,901 --> 00:23:01,802
شكراً لك سيدي,أقدر لك ذلك
276
00:23:02,903 --> 00:23:04,103
اعتني بنفسك "ستيف" ,خذ الفكة-
277
00:23:05,004 --> 00:23:05,904
شكراً جزيلاً لك
278
00:23:06,005 --> 00:23:08,405
هية جنجر,هذة لك يا حبيبتي,شكراً لك على منحي
من وقتك
279
00:23:10,006 --> 00:23:12,307
بالله عليك -
ما الأمر؟-
280
00:23:12,408 --> 00:23:15,608
"ماذا تعني ب "ما الأمر؟
كسبت لك نقوداً كثيرة ,أريد حصتي
281
00:23:15,709 --> 00:23:17,709
أية نقود ,لقد رأيتك تسرقين مني
282
00:23:17,810 --> 00:23:21,310
أية نقود ,انظر إلى كومة الفيشات
لا تعطيني ذلك الهراء,أريد حصتي
283
00:23:21,411 --> 00:23:22,912
.كنت أراقبك طوال الليل-
لا تعطيني ذلك الهراء,أريد نقودي-
284
00:23:23,013 --> 00:23:24,813
هذة الحقيبة مليئة بالفيشات
285
00:23:24,914 --> 00:23:28,214
أنا لم أسرق منك-
انصرفي-
286
00:23:28,315 --> 00:23:30,815
.أنصرف ؟ما رأيك بهذا ؟
287
00:24:24,222 --> 00:24:27,122
يا لها من حركة! وقعت في الحب
بهذا المكان بالتحديد
288
00:24:27,223 --> 00:24:30,423
"لكن في "فيغاس" حب فتاة مثل "جنجر
يكلف نقوداً
289
00:24:36,625 --> 00:24:38,425
سأذهب إلى الحمام
290
00:24:49,627 --> 00:24:51,627
كانت مهمة "جنجر" في الحياة هي النقود
291
00:24:51,728 --> 00:24:52,728
سأعود حالاً
292
00:24:52,829 --> 00:24:53,829
"أراك لاحقاً "جنجر
293
00:24:53,930 --> 00:24:55,231
حسناً,شكراً لك
294
00:24:55,332 --> 00:24:59,832
كانت ملكة في الكازينو,كانت تحضر المقامرين الأغنياء
و تساعدهم في انفاق الكثير من المال
295
00:25:00,033 --> 00:25:02,633
مرحباً-
هية جنجر ,كيف حالك؟-
296
00:25:02,634 --> 00:25:05,235
بأحسن حال,لدي شيئ لك-
هل معك شيئ لي؟
297
00:25:05,336 --> 00:25:07,336
شكراً لكي -
شكراً جزيلاً لك-
298
00:25:07,437 --> 00:25:08,937
.اعتني بنفسك
299
00:25:09,138 --> 00:25:11,038
.لدي بعض الحبوب المحظوظة لك,عزيزي-
حقاً-
300
00:25:11,239 --> 00:25:17,040
من كان لا يريد "جنجر"؟ كانت أشهر و أحب
المحتالات المحترمات في المدينة
301
00:25:22,041 --> 00:25:24,842
المحتالات البارعات أمثالها يستطعن إبقاء
الرجل مستيقظاً لمدة يومين أو ثلاثة
302
00:25:24,943 --> 00:25:28,543
قبل إرسالة مفلساً إلى بيتة و زوجتة
و مفتشي البنوك
303
00:25:44,045 --> 00:25:45,546
هل بقي معكي فيش؟
304
00:25:46,647 --> 00:25:49,847
لعبت قليلاً في طريق عودتي
305
00:25:51,848 --> 00:25:54,348
كان كل ذلك هراء,لقد حولتها
إلى نقد
306
00:25:57,050 --> 00:25:59,750
كيف حالك ؟-
بخير,و أنتي ؟-
307
00:25:59,851 --> 00:26:00,851
متعبة جداً
308
00:26:00,952 --> 00:26:02,752
جنجر" كان لديها أخلاقيات المحتالين"
309
00:26:02,853 --> 00:26:04,853
خذي واحداً لأجلك-
شكراً لكي-
310
00:26:04,954 --> 00:26:09,455
كانت تعرف كيف تعتني بالناس , وهذا
"ما يحدث في "فيغاس
311
00:26:09,956 --> 00:26:11,456
6800 دولار-
شكراً-
312
00:26:12,157 --> 00:26:13,457
إنها مدينة الضربات المرتدة
313
00:26:20,859 --> 00:26:25,659
كانت تعتني بالموزعين ,و المراقبين ,و
مدراء الصالة
314
00:26:25,760 --> 00:26:30,061
لكن اهتمامها الأكبر كان راكني السيارات
الذين يستطيعون الحصول لك على أي شيئ
315
00:26:30,162 --> 00:26:31,262
و الإعتناء بأي شيئ
316
00:26:31,363 --> 00:26:36,864
كانت تعتني براكني السيارات, الذين يعتنون
بحراس الأمن,الذين كانوا بدورهم يعتنون برجال شرطة المدينة
317
00:26:37,065 --> 00:26:38,265
الذين كانوا يتركونها تمارس نشاطها
318
00:26:38,366 --> 00:26:40,366
أين تلك المادة ؟-
لا مشكلة -
319
00:26:40,467 --> 00:26:41,467
أنت عظيم
320
00:26:41,568 --> 00:26:44,568
وظيفة راكن السيارات كانت مربحة
321
00:26:44,669 --> 00:26:47,670
لذلك كانوا يدفعون رشوة للمدير
للحصول على هذا الإمتياز
322
00:26:50,071 --> 00:26:54,571
شيئ واحد لم أفهمة,كان كل شيئ
تحت سيطرتها,ما عدا صديقها القواد
323
00:26:54,972 --> 00:26:56,372
"لستر دايموند"
324
00:26:56,673 --> 00:26:59,774
هية جن,هناك آخرون في هذة العملية,لي
شركاء
325
00:26:59,875 --> 00:27:04,475
أريدك ان تعرفي أنني أحافظ على
مصالحك,هل تفهمين؟
326
00:27:04,476 --> 00:27:08,477
ستستردين مجوهراتك أولاً ,اتفقنا؟
327
00:27:08,478 --> 00:27:13,878
حسناً,أجل-
أنت المميزة,أين أنتي في ذلك المكان؟-
328
00:27:13,979 --> 00:27:16,979
أنا هنا-
لست هنا,أين أنتي؟-
329
00:27:19,681 --> 00:27:21,381
أنا هنا دائماً لأجلك
330
00:27:25,882 --> 00:27:27,982
جنجر" التي عرفتها لا تنظر لمثل هذا "
التافة
331
00:27:29,784 --> 00:27:30,884
حظاً سعيداً
332
00:27:30,985 --> 00:27:31,885
أجل
333
00:27:32,086 --> 00:27:35,586
كان استغلالياً,و يغش في لعب الورق
و يتطفل على ملاعب الجولف,مجرد حثالة
334
00:27:36,887 --> 00:27:38,688
كان يلاحق أطباء الأسنان من أجل
عدة دولارات
335
00:27:38,789 --> 00:27:39,489
كن حذراً
336
00:27:39,590 --> 00:27:43,690
أعني أن الرجل كان مفلساً دائماً,و دائماً لدية قصة
بطريقة ما,لم تستطع أبداً أن ترفض طلباتة
337
00:27:44,291 --> 00:27:47,591
جنجر" كانت تعتقد أنة سيئ الحظ"
338
00:27:47,692 --> 00:27:48,893
كان على شخص ما أن يرعاة
339
00:27:49,694 --> 00:27:50,994
البلدة
340
00:27:51,295 --> 00:27:52,895
"لكن لم يتوجب على أي شخص أن يرعى" نيكي
341
00:27:53,296 --> 00:27:55,996
إذا وجدت أية نقود ,فسنقتسمها معاً
342
00:27:56,097 --> 00:27:57,997
أعني أنه كان يرعى نفسة لأقصى درجة
343
00:27:58,098 --> 00:28:01,199
و لهذا السبب كانت الشرطة في البلدة تريد
النيل منة
344
00:28:01,300 --> 00:28:04,300
طويت هذة الأشياء بشكل جميل
و أريد بعض الإحترام
345
00:28:04,501 --> 00:28:07,801
لا تنظر إلي ,أنا مضطر للعيش معها
346
00:28:08,702 --> 00:28:14,003
حتى بعد الإجازة كانوا يفتشونة في المطار,أعني أن
فرانك لوبينو" كان هناك لمقابلتة و كذلك رجال الشرطة"
347
00:28:14,104 --> 00:28:20,505
كانوا يريدون القبض علية بتهمة سرقة الماس
في "آنتويرب",كانوا مستعدين لإتهامة بأي شيئ
348
00:28:22,806 --> 00:28:23,906
و كانوا عادةً على صواب
349
00:28:24,007 --> 00:28:28,007
لأن "نيكي" كان يستمتع بالإجرام , و لم يكن
يهمة من يعرف
350
00:28:29,008 --> 00:28:30,409
انظر إلى هذا ,إنة جميل
351
00:28:32,910 --> 00:28:36,810
أعني أن هذا ما كان يقلقني, لأنهم كانوا سيرسلونة
"إلى "فيغاس
352
00:28:36,911 --> 00:28:40,512
هذا كل ما لدينا -
يوجد المزيد-
353
00:28:40,613 --> 00:28:44,413
اثنان التصقتا بشعرك-
لقد خرجت-
354
00:28:44,514 --> 00:28:47,314
قد تكون ملتصقة بشعرك
355
00:28:47,415 --> 00:28:48,515
لا يوجد شيئ
356
00:28:48,616 --> 00:28:51,817
لا يوجد شيئ؟ماذا هذا إذن؟
357
00:28:51,918 --> 00:28:53,818
لا يوجد المزيد ,شكراً
358
00:28:53,919 --> 00:28:59,919
كنت متلهفاً للذهاب ل "فيغاس" ,لكن الرؤساء لم
يرسلوني للتسلية
359
00:29:00,020 --> 00:29:05,921
"أرسلوني هناك لأجل ألا يعبث أحد مع "أيس
و لحماية مكاسبهم
360
00:29:09,222 --> 00:29:10,322
كيف حالك؟
361
00:29:13,624 --> 00:29:16,324
انظري لهذا المكان -
لا يصدق-
362
00:29:16,325 --> 00:29:18,225
"مرحباً بكم في "فيغاس
363
00:29:18,326 --> 00:29:19,726
"حسناً يا "سامي-
أليس بديعاً-
364
00:29:19,827 --> 00:29:20,727
أجل
365
00:29:20,828 --> 00:29:21,929
"هذة "جنجر
366
00:29:27,430 --> 00:29:30,730
يا للهول,ماذا كنت تفعل هنا؟-
عزيزتي تعالي إلى هنا-
367
00:29:33,732 --> 00:29:35,532
جنيفر" و "نيك" أصدقائي الأعزاء"
368
00:29:35,533 --> 00:29:36,533
"مرحباً "جنيفر
369
00:29:37,533 --> 00:29:39,033
تشرفت بلقائك
370
00:29:40,134 --> 00:29:41,134
"حسناً ,"سامي
371
00:29:41,335 --> 00:29:49,036
بعد الأكل تركنا "جنيفر "مع "جنجر" ,و خرجنا بالسيارة لنتحدث,و عندها فاجئني بالخبر
372
00:29:49,137 --> 00:29:50,737
ما رأيك لو إنتقلت إلى هنا؟
373
00:29:53,739 --> 00:29:56,939
ما الأمر ؟ هل لديك إعتراض على ذلك؟-
طبعاً لا-
374
00:29:58,540 --> 00:29:59,840
هل تعني بأني حصلت على موافقتك؟
375
00:29:59,841 --> 00:30:04,242
بالتأكيد حصلت عليها, لكن علي أن أخبرك بأن الأمر ليس مزحة هنا@
376
00:30:04,343 --> 00:30:09,443
لا يجب أن تلفت الأنظار إليك
إنهم لا يحبون أشخاصاً مثلنا
377
00:30:09,544 --> 00:30:14,245
و هذا المأمور كاوبوي حقيقي
أتعرف بأن الشرطة لا تتورع عن دفن الناس في الصحراء هنا
378
00:30:14,346 --> 00:30:16,446
لا يهمني , أريد أن أبتعد عن البلدة لفترة
379
00:30:17,647 --> 00:30:19,147
لقد سئمت مضايقات الشرطة هناك
380
00:30:19,248 --> 00:30:22,549
النقود هنا كثيرة ,هل تعرف ما هو أحسن شيئ؟
381
00:30:22,650 --> 00:30:27,250
لا أحد سيعلم بما نفعل, لا أحد هنا ليرانا
الجميع هناك في البلدة
382
00:30:27,351 --> 00:30:33,252
الشرطة استجوبتني مرتين بدون أي سبب
يجب أن تحترس ,أنا أدير مكاناً مرخصاً و كل شيئ شرعي
383
00:30:34,553 --> 00:30:37,153
لا تقلق , لن أفعل أي شيئ
384
00:30:37,254 --> 00:30:39,154
و بالأخص لن أورطك بشيئ
385
00:30:43,456 --> 00:30:45,156
أيس" كان يرى "فيغاس" بطريقة"
386
00:30:45,257 --> 00:30:47,157
هل أخبرتة بقدومي-
طبعاً-
387
00:30:47,258 --> 00:30:51,358
لكني كنت أراها بطريقة أخرى
كنت أراها لم تستغل
388
00:30:53,860 --> 00:30:59,560
أعني أنة كان لديهم وكلاء مراهنات و قوادون و
تجار مخدرات يمكنني ابتزازهم,لمن سيلجأون لحمايتهم
389
00:30:59,661 --> 00:31:06,162
لذلك بدأت في ابتزاز الجميع , ولأول
...مرة في حياتي وجدت الطريقة
390
00:31:06,263 --> 00:31:09,163
.التي تجعلني لا أخسر-
...أجل كان لدية مخطط مضمون-
391
00:31:09,264 --> 00:31:10,964
لم يكن علمياً ,لكنة نجح
392
00:31:11,065 --> 00:31:14,766
عندما كان يكسب كان يجمع النقود
و عندما يخسر لا يدفع , ماذا كانوا سيفعلون؟
393
00:31:14,867 --> 00:31:18,367
.هل كانوا سيضربونة؟ "نيكي" هو الذي كان يَضرب
394
00:31:18,468 --> 00:31:20,068
مرحباً -
كيف حالك-
395
00:31:22,569 --> 00:31:26,170
هل أحضرت لي ذلك الشيئ؟
أي شيئ؟ ظننتك ستراهن بها ثانية
396
00:31:26,371 --> 00:31:29,171
أراهن ثانية ؟ لا سآخذها
397
00:31:29,272 --> 00:31:31,372
هل أنت متأكد -
طبعاً متأكد-
398
00:31:32,773 --> 00:31:34,474
أنا مرتبك قليلاً -
هل أنت مرتبك؟-
399
00:31:35,775 --> 00:31:41,275
ربما لو حطمت وجهتك اللعين بهذة النافذة
سيزول عنك ارتباكك,اعطني نقودي اللعينة
400
00:31:41,376 --> 00:31:45,777
.أنا آسف "نيكي" ,لم أقصد ذلك-
لهذا السبب كانت معك,لأنك ظننت أنني سأراهن بها -ثانية؟
401
00:31:45,878 --> 00:31:48,678
رأسي يؤلمني-
رأسك يؤلمك,لا تعبث معنا-
402
00:31:50,279 --> 00:31:52,979
نيكولاس" سيخبرنا من كان أول رئيس لنا"
403
00:31:58,081 --> 00:31:59,281
جورج واشنطن" ولد"
404
00:32:00,382 --> 00:32:07,283
لكن الحياة كانت هادئة و لطيفة لفترة, أنا و "جنجر"
قدمنا "نيكي" و "جنيفر" لكل من في المدينة كأنهما مواطنان عاديان
405
00:32:09,684 --> 00:32:17,685
أيس" أدخل ابني "نيكي "ضمن فريق الأشبال "
أحد المدربين كان مخبراً في الشرطة
406
00:32:17,786 --> 00:32:20,086
لكن هذا لا يهم , كان اهتمامنا بالأطفال
407
00:32:20,187 --> 00:32:21,587
علية أن يفهم أنة لن يسجل الأهداف دائماً
408
00:32:23,188 --> 00:32:26,389
أواصل قول هذا له,لكن هذا طبعة
409
00:32:29,090 --> 00:32:31,890
و قد جعلهم "نيكي" يشعرون بوجودة
410
00:32:31,991 --> 00:32:35,891
خصوصاً في الكازينو حين كان بدون عمل
الجميع فهموا الرسالة,
411
00:32:36,993 --> 00:32:42,693
بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان
412
00:32:42,794 --> 00:32:49,395
مثل هذين الأحمقين هنا,كانا سيسرقان منا ألفي دولار
!اجل صحيح, أنا متأكد
413
00:32:49,496 --> 00:32:53,196
كيف حالك ؟-
أنا أعمل هنا الآن-
414
00:32:53,297 --> 00:32:54,297
هل تعمل هنا؟
415
00:32:54,398 --> 00:32:56,198
أجل ,أنا أعمل هنا معة
416
00:33:00,900 --> 00:33:02,200
نحن ننتظر كارماين
417
00:33:04,101 --> 00:33:07,502
كان هنا من قبل ,كان يحمل حقيبة سفر
و انصرف
418
00:33:07,603 --> 00:33:09,003
!كارماين انصرف
419
00:33:12,404 --> 00:33:13,604
ذهب
420
00:33:14,205 --> 00:33:15,405
أليس هنا؟
421
00:33:19,607 --> 00:33:20,707
كارماين ذهب
422
00:33:21,508 --> 00:33:24,708
أظنة عبر الشارع ,أو ذهب لمكان آخر
لا أدري
423
00:33:27,810 --> 00:33:31,210
اسمع ,حظاً موفقاً بالكازينو
424
00:33:31,311 --> 00:33:32,311
"شكراً إ"د
425
00:33:32,412 --> 00:33:33,412
نعم حظاً موفقاً جداً
426
00:33:33,513 --> 00:33:34,713
حظاً موفقاً لكما
427
00:33:34,714 --> 00:33:38,915
لم يوقعا على أوراقهما-
ماذا,إنهما لا يحتاجان لها-
428
00:33:40,316 --> 00:33:46,016
العصابات الأخرى تلقت انذاراً فقط نظراً للإحترام
المتبادل بيننا
429
00:33:47,617 --> 00:33:53,518
"مثل هؤلاء الحمقى هنا,الذين لم يسمعوا عن "نيكي
أو الزعماء,الأغبياء هم الذين يسببون معظم المشاكل
430
00:33:53,619 --> 00:33:58,620
حتى حين نمسكهم ,يحاولون العودة متنكرين
431
00:34:00,221 --> 00:34:06,821
يمكن كشف هؤلاء السفلة من الطريقة التي يراهنون
...بها,مثل هذا الرجل الذي يلعب بفيشات فئة 500 دولار
432
00:34:06,922 --> 00:34:09,822
لكن توجد مشكلة واحدة,تخمينة دائماً صحيح
433
00:34:13,324 --> 00:34:16,224
لولا جشعة لكان من الصعب كشفة
434
00:34:16,324 --> 00:34:18,726
لكن في النهاية يتملكهم الجشع جميعاً
435
00:34:36,628 --> 00:34:43,929
رأيت أن الموزع ضعيف ,لكنة لم يكن شريكاً له
كان فقط لا يغطي الورق ,بل كان يرفع الورق عالياً
436
00:34:57,331 --> 00:35:03,232
هذا الشخص يقرأ ورقة الموزع, و يعطي إشارة لصديقة
على هذة المائدة
437
00:35:11,534 --> 00:35:16,734
و أولئك المحتالون يبحثون عن تلك الفرص,يتنقلون من كازينو .....لآخر بحثاً عن الموزعين الضعفاء
438
00:35:16,835 --> 00:35:18,735
مثل الأسود التي تبحث عن الظبي الضعيف
439
00:35:24,137 --> 00:35:27,137
"أنا السيد "آر ",أريد "أرمسترونغ" و "فرايداي
فوراً
440
00:35:44,140 --> 00:35:47,140
بي -جي 19,القاعدة الثانية ,الرجل ذو اللحية
441
00:35:48,841 --> 00:35:51,542
عامل البدالة ,أريد السيد "هابي" بصوت عالي
442
00:35:51,643 --> 00:35:55,443
عيد ميلاد سعيد ,لك
443
00:36:00,944 --> 00:36:04,645
"عيد ميلاد سعيداً لك يا "جف
444
00:36:28,348 --> 00:36:31,448
سقط رجل ,اجلبوا الإسعاف
445
00:36:33,350 --> 00:36:36,650
لدينا حالة نوبة قلبية,أفسحوا لنا
446
00:36:42,151 --> 00:36:49,652
لا يعرفون ماذا أصابهم , و إذا صعقوا بمهماز الماشية,مثلما حصل لذلك الرجل ,يتمنون لو أنهم أصيبوا بنوبة قلبية
447
00:36:54,254 --> 00:36:58,654
تبين أن هذا الرجل و زملاءة كانوا ينهبون
هذا المكان لسنوات
448
00:36:59,055 --> 00:37:00,255
هية ماذا تفعلون ؟
449
00:37:00,756 --> 00:37:02,556
ها هو -
انتهى الأمر-
450
00:37:02,657 --> 00:37:03,658
عدالة الغشاش
451
00:37:07,258 --> 00:37:09,158
لا,لا
452
00:37:09,259 --> 00:37:12,559
أردت أن يعلم الجميع أن الأوضاع تغيرت هنا
453
00:37:14,261 --> 00:37:17,261
يجب أن نعطي العبر لهؤلاء الأشخاص
بأن حيلهم كُشفت
454
00:37:18,462 --> 00:37:23,863
إنني فضولي ,رأيتك تخلط الأوراق بيدك اليمنى,هل
يمكنك أن تفعل ذلك بكلتا يديك؟
455
00:37:24,064 --> 00:37:26,564
لا -
لا تستطيع فعلها بكلتا يديك؟-
456
00:37:26,665 --> 00:37:27,565
لا يا سيدي
457
00:37:28,466 --> 00:37:31,266
هل تستطيع فعلها بيدك اليسرى؟-
لم أحاول أبداً-
458
00:37:31,367 --> 00:37:34,668
إذن أنت تستخدم يدك اليمنى؟-
أجل-
459
00:37:43,569 --> 00:37:45,370
الآن يجب أن تتعلم خلطها بيدك اليسرى
460
00:37:47,271 --> 00:37:49,271
إنها 110 آلاف -
حاضر سيدي-
461
00:37:53,872 --> 00:37:57,673
مرحباً,هذة نقود كثيرة ,لا يجب عدها على الملأ
462
00:37:59,174 --> 00:38:02,174
لما لا آخذة إلى المكتب لنتأكد ؟
463
00:38:02,175 --> 00:38:07,176
"سنكون لوحدنا,و أرسلي زجاجة "شمبانيا
على الثلج
464
00:38:07,277 --> 00:38:08,677
بالتأكيد -
النوعية الممتازة-
465
00:38:08,778 --> 00:38:11,678
بالمناسبة ,أنا "بيلي شربرت "مدير الكازينو
466
00:38:11,779 --> 00:38:15,680
هل تحظى بوقت ممتع؟تريد عد النقود على
انفراد
467
00:38:17,181 --> 00:38:19,481
يجب أن ألحق بالطائرة,أيمكني الحصول على
مكاسبي؟
468
00:38:21,982 --> 00:38:23,482
انظر ماذا فعلوا بيدي
469
00:38:27,684 --> 00:38:33,584
سأعطيك اختياراً ,يمكنك أخذ النقود و المطرقة,أو
يمكنك الخروج من هنا بدونهما ,ماذا تريد؟
470
00:38:33,685 --> 00:38:34,885
أن أخرج
471
00:38:34,986 --> 00:38:38,787
و لا تنسى أن تخبر أصدقاءك ماذا يحدث إذا
حاولوا الغش هنا,هل تفهم ذلك؟
472
00:38:38,888 --> 00:38:41,588
أنا آسف,ارتكبت خطاً فادحاً-
يالتأكيد ارتكبت خطاً فادحاً-
473
00:38:41,689 --> 00:38:48,690
إذا عدتم لهنا فسنحطم رؤوسكم, هل ترى هذا المنشار؟سنستخدمة ,لا تحاولوا الغش في هذا المكان
474
00:38:48,791 --> 00:38:51,191
هل فهمت ؟ اخرج من هنا
475
00:38:51,292 --> 00:38:52,192
شكراً لك
476
00:38:53,993 --> 00:38:56,294
ارموة في الزقاق , و أخبروا الشرطة أن سيارةً
صدمتة
477
00:38:56,395 --> 00:38:58,595
بعد فترة قصيرة كان كل شيئ في مكانة
478
00:38:58,696 --> 00:39:04,996
تخلصنا من الغشاشين ,و كان الجميع سعداء
479
00:39:05,497 --> 00:39:07,798
و قررت أن أُعقد حياتي
480
00:39:07,899 --> 00:39:12,699
و رغم حرصي الشديد, راهنت بحياتي على لعبة خاسرة
481
00:39:12,800 --> 00:39:15,700
نحن لا نصغر,ألم يحن الوقت؟
482
00:39:15,801 --> 00:39:21,602
ألم تسأمي من حياة الإحتيال؟-
هل تحاول أن تعوقني؟
483
00:39:21,703 --> 00:39:25,603
سأفعل شيئاً أفضل,سأحاول أن أتزوجك
484
00:39:27,405 --> 00:39:28,905
هل تريدين الزواج مني؟
485
00:39:30,206 --> 00:39:31,006
أنا جاد
486
00:39:33,607 --> 00:39:35,907
أريد أن أستقر ,أريد أسرة
487
00:39:36,008 --> 00:39:39,309
"أخطأت باختيار الفتاة يا "سام
488
00:39:39,410 --> 00:39:42,010
+سنكون أبوين صالحين
489
00:39:42,111 --> 00:39:45,211
أنت لا تعرفني إلا من شهرين أو ثلاثة
490
00:39:45,412 --> 00:39:47,913
عمري 43 سنة ,لا أريد أنتظر
491
00:39:49,214 --> 00:39:52,014
أعرفك بالقدر الكافي لأعرف أني أحبك جداً
492
00:39:53,215 --> 00:39:55,215
لا أستطيع التفكير في امرأة أفضل منك لأكون
معها
493
00:39:56,016 --> 00:39:57,817
و لا أريد الإنتظار مدة أطول
494
00:40:00,218 --> 00:40:03,518
أتعرف أزواجاً سعداء كثيرين؟أنا لا أعرف
495
00:40:04,919 --> 00:40:06,419
أعرف كل ذلك
496
00:40:11,821 --> 00:40:16,021
أهتم بك ,لكني لا أكن لك مثل هذة
المشاعر
497
00:40:19,523 --> 00:40:21,623
آسفة ,لم أقع بحبك
498
00:40:24,524 --> 00:40:26,524
أعرف -
هل فهمت؟-
499
00:40:36,526 --> 00:40:41,027
هذا الشيئ يمكن أن ينمو مادام
هناك احترام متبادل, مثل هذا الشيئ يمكن أن ينمو
500
00:40:41,528 --> 00:40:44,928
أنا واقعي ,يمكنني تقبل هذا الامر
501
00:40:45,029 --> 00:40:52,930
لكن ما هو الحب ,إنة احترام متبادل و إخلاص
إنه اهتمام شخص بشخص آخر
502
00:40:54,131 --> 00:40:59,732
و إذا إستطعنا أن نقيم علاقة أساسها
الإحترام المتبادل
503
00:41:01,133 --> 00:41:05,533
فأعتقد أنك ستهتمين بي بالقدر الكافي
و يمكنني التعايش مع هذا الأمر
504
00:41:08,634 --> 00:41:12,535
و إذا لم تنجح هذة العلاقة؟ فماذا
سيكون مصيري؟
505
00:41:13,736 --> 00:41:19,736
حالتي المادية طيبة الآن,و ستكون أفضل
و مهما حدث,إذا لم تنجح هذة العلاقة
506
00:41:19,837 --> 00:41:22,738
فسأضمن لك حياة ميسورة لبقية عمرك
507
00:41:23,539 --> 00:41:29,039
و إذا كان هناك أطفال , فسأعتني بك أكثر من-
بماذا تحاول اقناعي بة؟-
508
00:41:29,140 --> 00:41:30,541
بما قلت فقط
509
00:41:31,742 --> 00:41:36,042
سأؤمن لكي مستقبلك,هذا ما يمكنني أن أعدك
بة
510
00:41:40,944 --> 00:41:42,544
هل تريدين أن تجازفي؟
511
00:41:52,646 --> 00:41:58,246
عندما تزوجت "جنجر "كنت أعرف سمعتها,لكن لم أكن "مهتماً,قلت ..أنا "سام روذستين
512
00:41:58,347 --> 00:42:00,447
يمكنني أن أغيرها
513
00:42:02,449 --> 00:42:04,749
كان زفافاً يليق ب "أيس" ,دعى إلية أكبر
...الشخصيات
514
00:42:04,850 --> 00:42:08,650
في البلد , وكان يعرف أنهم سيحضرون, فكلهم كانوا يريدون شيئاً منه
515
00:42:09,451 --> 00:42:11,552
لم يكن أحد يحصل على شيئ مجاناً من
"أيس"
516
00:42:11,653 --> 00:42:17,353
حتى جنجر ,أصر على إنجاب طفل منها قبل
أن يتزوجها
517
00:42:18,254 --> 00:42:21,755
حتى أنة جعلنا أن و "جيني" نراقب "أيمي" عندما سافرا
لشهر العسل
518
00:42:21,856 --> 00:42:23,756
لقد أحبننا الطفلة
519
00:42:28,757 --> 00:42:29,957
هل تشعرين بعيني عليكي؟
520
00:42:31,458 --> 00:42:33,459
هل تشعرين بعيني تنظران لداخل قلبك؟
521
00:42:34,860 --> 00:42:36,860
هل تشعرين بهما و هما داخل معدتك؟
522
00:42:40,861 --> 00:42:45,462
هل تشعرين بي بداخلك,داخل قلبك؟
523
00:42:48,463 --> 00:42:51,763
لا تجعليني أحضر إلى هناك,أجيبي
524
00:42:53,065 --> 00:42:56,265
أحبك-
أتعرفين أني أحبك أيضاً؟-
525
00:42:57,866 --> 00:42:59,466
هل تعرفين ذلك؟
أجل-
526
00:43:00,667 --> 00:43:03,268
هذا أفضل شيئ أقوم به في حياتي الآن
527
00:43:03,369 --> 00:43:05,869
هذا صحيح,كل شيئ سيكون على ما يرام
528
00:43:05,970 --> 00:43:07,370
هل تعدني؟
529
00:43:07,471 --> 00:43:12,371
أتمنى لكي كل حظ العالم -
حقاً؟-
530
00:43:12,372 --> 00:43:18,273
أجل,هذا أفضل شيئ يمكنك أن تفعلية الآن
أنا أعني ذلك
531
00:43:19,674 --> 00:43:20,874
ستؤمنين حياتك
532
00:43:20,975 --> 00:43:27,176
عزيزتي ستحصلين على المركز المناسب
هذا رائع لأجلنا
533
00:43:27,377 --> 00:43:30,277
سأكون هنا لأجلك ,لن أذهب لأي مكان
534
00:43:32,978 --> 00:43:38,179
أنا أنظر إليك الآن , أراك لأول مرة
الآن
535
00:43:39,480 --> 00:43:46,181
أحس بقلبي يدق,أراك و عمرك 14 سنة
أراك في أول لحظة رأيتك فيها
536
00:43:47,882 --> 00:43:51,282
أراك مهرة طويلة الساقين, والمشابك الغبية
على أسنانك
537
00:43:53,183 --> 00:43:56,084
كلما نظرت إليك رأيت هذا
538
00:43:56,185 --> 00:43:58,985
سأكلمك لا حقاً,إلى اللقاء
539
00:44:05,687 --> 00:44:07,187
هل أنتي بخير؟-
أجل-
540
00:44:09,188 --> 00:44:10,688
لماذا تبكين؟
541
00:44:13,589 --> 00:44:14,790
لا أبكي
542
00:44:20,491 --> 00:44:22,791
لا تشربي كثيراً-
أنا بخير-
543
00:44:28,593 --> 00:44:33,193
عليك أن تفهم فقط ,كنت مع لستر في صباي
544
00:44:36,195 --> 00:44:38,195
أردت فقط أن أودعة
545
00:44:38,296 --> 00:44:44,496
أعتقد أن هذا من حقي
546
00:44:52,698 --> 00:44:55,799
هذا الجزء من حياتك انتهى ,أليس كذلك؟
547
00:44:56,300 --> 00:44:57,500
أجل
548
00:44:57,601 --> 00:44:59,201
أنت معي الآن
549
00:45:05,802 --> 00:45:07,203
هل أنتي متأكدة ؟
550
00:45:07,304 --> 00:45:08,304
أجل
551
00:45:15,605 --> 00:45:18,306
هل تريدين أن تذهبي؟دعينا ندخل-
حسناً-
552
00:45:38,709 --> 00:45:40,109
إنه عظيم
553
00:45:50,511 --> 00:45:52,111
!كلها أشيائي
554
00:45:55,112 --> 00:45:56,612
لقد أحضرت كل أشيائي
555
00:45:59,514 --> 00:46:02,814
جربية ,إنه لكي-
هل تمزح؟-
556
00:46:07,816 --> 00:46:09,816
ما هو ؟-
إنه الشنشيلة؟-
557
00:46:10,917 --> 00:46:12,417
إنه ناعم جداً
558
00:46:13,618 --> 00:46:15,118
جميل ,أليس كذلك؟
559
00:46:19,920 --> 00:46:21,520
لم يعاملني أحد أبداً بهذة الرقة
560
00:46:33,922 --> 00:46:35,522
يا الهي
561
00:46:37,723 --> 00:46:40,524
هل تظن أنها مبالغة إذا لبستها في
اليوم؟
562
00:46:40,625 --> 00:46:44,825
افعلي ما شئتي ...ألم أحافظ على وعودي؟
563
00:46:44,926 --> 00:46:48,526
أنت رائع ,المجوهرات لا بأس بها
أيضاً
564
00:46:48,628 --> 00:46:52,428
المشكلة الوحيدة أننا يجب أن
نضعها في البنك
565
00:46:52,529 --> 00:46:54,429
ألا يمكنني الإحتفاظ بهذا في المنزل؟
566
00:46:55,730 --> 00:47:00,031
انتبهي لي ,هذا كلام مهم
567
00:47:01,632 --> 00:47:08,132
كل هذة الأشياء لا قيمة لها بدون الثقة
لأني مضطر لأن أأتمنك على حياتي
568
00:47:10,534 --> 00:47:13,134
"لوس أنجلوس"
569
00:47:19,636 --> 00:47:25,236
بأكثر من مليون دولار نقداً,و المجوهرات بالبنك في فيغاس",كلها لأجل جنجر ,كانت في أمن و سعادة"
570
00:47:25,337 --> 00:47:26,837
كانت تحب هذة الأمور
571
00:47:27,138 --> 00:47:31,039
لكن أي شخص في مهنتي يحتاج لنقود معة
572
00:47:31,940 --> 00:47:34,340
ليدفع لرجال الشرطة المرتشين ,فهم لا يقبلون بالشيكات
573
00:47:34,441 --> 00:47:36,841
هل تحتاج لمساعدة يا سيد "كولينز"؟
574
00:47:37,042 --> 00:47:41,843
لذلك وضعت 2 مليون دولار في أحد بنوك "لوس أنجلوس
باسم السيد و السيدة توم كولينز
575
00:47:42,944 --> 00:47:45,644
كانت مخصصة فقط لحمايتي من
الإبتزاز و الإختطاف
576
00:47:50,546 --> 00:47:53,946
و نظراً لأني سأكون إما في السجن ,أو محبوساً
....في خزانة,عندما أحتاج للنقود
577
00:47:54,047 --> 00:47:59,347
أعطيت" جنجر "المفتاح الوحيد للنقود التي يمكنها
أن تعيدني للحياة
578
00:48:12,250 --> 00:48:14,050
هذة بطاقة توقيع
579
00:48:15,951 --> 00:48:21,252
لذا عندما توقع الأوراق ,فمن حقها وحدها فتح الصندوق
و ليس لأحد آخر من ضمنهم أنا
580
00:48:21,353 --> 00:48:23,053
هذا صحيح,هذا ما تريدة
581
00:48:25,554 --> 00:48:29,254
دعني أسألك سؤالاً,هل تثق بزوجتك حقاً؟
582
00:48:32,856 --> 00:48:34,556
أجل أثق بها ,لماذا؟
583
00:48:34,657 --> 00:48:37,757
!حسناً,هذا أمر جيد,أمر غير اعتيادي
584
00:48:37,858 --> 00:48:40,558
لأخبرك الحقيقة,إنه غير عادي
كثير من عملائي لا يثقون بزوجاتهم
585
00:48:56,561 --> 00:49:04,462
مع "جنجر "و النقود في المكان المناسب,أحسست
بالأمان ,و جعلت نفسي مديراً لقسم الأغذية و المشروبات
586
00:49:04,963 --> 00:49:10,263
بهذة الطريقة لن يزعجني أحد بشأن الترخيص,أعني أن ...فيغاس كانت حلماً لي, و المشكلة كانت أن
587
00:49:10,364 --> 00:49:12,765
نيكي كان يحلم ب "فيغاس" الخاصة به
588
00:49:12,866 --> 00:49:15,866
بدايةً عرضت قروضاً بفائدة 3 بالمائة
في الأسبوع
589
00:49:15,967 --> 00:49:17,867
كما تعلمون لأبل ريق الموزعين-
لا تجعلنا نضطر للبحث عنك-
590
00:49:18,968 --> 00:49:22,268
"لن تضطروا لهذا , أنا أقدر ذلك,شكراً "نيكي
591
00:49:23,170 --> 00:49:28,770
كانوا مقامرين و مدمني مخدرات,في فترة قصيرة أصبح
موزعو كازينو "طنجة" في جيبي
592
00:49:28,971 --> 00:49:33,572
ثم بدأت أجعل لاعبي البوكر الكبار يغشون
593
00:49:33,673 --> 00:49:38,673
كان واضحاً أن مجموعة "نيكي" كانوا يغشون
594
00:49:38,774 --> 00:49:40,574
سأفتح ب 500 دولار
595
00:49:40,675 --> 00:49:42,675
كانوا يتبادلون الإشارات فيما بينهم
596
00:49:45,977 --> 00:49:48,977
اعتقد نيكي لوهلة أن أحداً لا يراقبهم ,لكنة
كان مخطئاً
597
00:49:49,778 --> 00:49:51,878
لم أكن أريد أي من هؤلاء العملاء في مكاني
598
00:49:51,979 --> 00:49:55,680
أربعة آصات-
لا أصدق-
599
00:49:55,781 --> 00:49:58,081
إذا لم أكن سيئ الحظ ,فلن يكون لي
أي حظ
600
00:50:00,682 --> 00:50:07,483
ليت "نيكي" و طاقمة يختفون ,ماذا أفعل؟ أعود للبلدة
و أبتدأ حرباً؟ إنه عضو بالمافيا و لست عضواً بها
601
00:50:07,584 --> 00:50:08,384
لا يمكنني العودة
602
00:50:08,485 --> 00:50:12,885
العملاء يملأون الكازينو -
أليس مسموحاً بالحظ؟-
603
00:50:12,986 --> 00:50:15,887
كنت محظوظاً طوال الأسبوع,يريدون النيل منك
604
00:50:18,188 --> 00:50:22,688
أيس" كان قلقاً على الكازينو , و نسي ما نفعل هنا"
في المقام الأول
605
00:50:23,589 --> 00:50:30,790
"أردت أن أصرخ في أذنية:هذة "لاس فيغاس
حيث من المفروض أننا نسرق أيها اليهودي الغبي
606
00:50:36,892 --> 00:50:40,092
لا يهمني من يحمية ,أخبرة أن ينزل قدمية
من الطاولة
607
00:50:40,193 --> 00:50:42,393
هل يظن نفسة في ماخور؟
608
00:50:43,994 --> 00:50:47,595
سيدي ,أيزعجك أن تُنزل قدميك و تلبس حذائك من
فضلك؟
609
00:50:47,696 --> 00:50:50,196
نعم,يزعجني ,,الحظ ليس حليفي
الليلة
610
00:50:53,197 --> 00:50:56,698
لا يريد أن يتحرك-
أطلب الأمن-
611
00:51:00,499 --> 00:51:03,799
كيف حالك؟-
بخير,وأنت؟-
612
00:51:03,900 --> 00:51:07,101
هلا أسديت إلي معروفاً و أنزلت قدميك و لبست حذائك؟
613
00:51:07,502 --> 00:51:09,102
تباً لك
614
00:51:12,503 --> 00:51:17,404
أريدكم أن تحملوا هذا الشخص ,و تلقون بة
في الخارج,استخدموا رأسة لفتح الباب
615
00:51:17,505 --> 00:51:21,105
سيدي,يجب أن تغادر,هل تسمح بمرافقتنا للخارج؟
616
00:51:22,306 --> 00:51:25,507
هراء ,لن أخرج-
هراء,ستخرج-
617
00:51:25,608 --> 00:51:28,208
تباً لك,تباًلك ,هل تعرف من أنا؟
618
00:51:28,309 --> 00:51:29,509
ألا تعرف؟
619
00:51:29,610 --> 00:51:32,710
أيها الشاذ اللعين ,هل تعرف من تخاطب ؟
620
00:51:32,811 --> 00:51:34,211
دعوني و شأني
621
00:51:38,713 --> 00:51:40,813
بعد ساعة تلقيت مكالمة
622
00:51:40,914 --> 00:51:44,814
أيس ",هل تعرف الشخص الذي طردته؟"
أعني أنه كان معي؟
623
00:51:44,915 --> 00:51:47,016
لم أعرف ,و لكن هل تعرف ماذا فعل ؟-
لا-
624
00:51:47,117 --> 00:51:50,417
أهان "بيلي ",و عندما ذهبت إلية
....قال لي:لأذهب و اعبث بنفسي,ثم
625
00:51:50,518 --> 00:51:52,318
دعاني بالشاذ-
!ماذا-
626
00:51:52,419 --> 00:51:53,419
لذلك رميتة بالخارج
627
00:51:53,520 --> 00:51:59,621
هية تعال إلى هنا,هل دعوت صديقي بالشاذ؟ هل قلت
له :ليذهب و يعبث بنفسة؟ أهذا ما قلت؟
628
00:52:00,622 --> 00:52:01,822
أيها الجلف اللعين,تعال هنا
629
00:52:06,023 --> 00:52:10,424
اذهب إلى هناك و اعتذر,و تمن أن يسمح لك
بأن تعود
630
00:52:10,525 --> 00:52:15,625
إذا تجاوزت حدودك ,فسأحطم رأسك و لن تستطيع
أن تلبس قبعتك ,هل سمعتني؟
631
00:52:18,027 --> 00:52:21,127
سامي" ,اسمع,هذا الشخص لم يعرف من كان"
يخاطب ؟
632
00:52:21,228 --> 00:52:26,428
هل تفهمني,لا يعرف أننا صديقان حميمان,أعني
إنه آسف جداً الآن
633
00:52:26,529 --> 00:52:32,130
لكن إذا أسديت إلي معروفاً و تركتة يعود, فأقسم إنة لن يتجاوز حدودة ثانية,أعدك بذلك
634
00:52:32,231 --> 00:52:35,231
إذا فعلها ثانية , فلن يعود أبداً
635
00:52:36,332 --> 00:52:41,533
آسف حقاً,"أيس", شكراً
يا صديقي
636
00:52:43,134 --> 00:52:50,535
خلعت حذائك الطويل ,ووضعت قدميك على المائدة!أيها
الحصان القذر الأحمق
637
00:52:50,636 --> 00:52:55,436
إذا أهدرت هيبتي ,فسأقوم بدفنك في الصحراء
هل تفهم؟ تحرك إلى هناك و اعتذر
638
00:53:01,238 --> 00:53:04,538
أيس" أصبح سريع التأثر,خاصة بعد أن "
كبر مركزة
639
00:53:04,639 --> 00:53:09,740
مثل عند استئجارة "جوناثان "و "ديفيد" و نمورهما من
....كازينو "بالاس",و بنى لهما مسرحاً
640
00:53:09,841 --> 00:53:11,741
"جديداً,و أعطاهما سيارة "رولزرويس
641
00:53:13,642 --> 00:53:16,742
علي أن أخبركم أنه كان يعرف كيف يجتذب الجمهور,كان
يعرف جميع الزوايا اللعينة
642
00:53:16,843 --> 00:53:19,744
جلب راقصات فاتنات للغاية من باريس
643
00:53:19,845 --> 00:53:22,945
لكنة نسي مدى كسل الراقصات الأوروبيات
644
00:53:23,046 --> 00:53:27,446
كان يزنهن كل أسبوع ليتأكد أنهن لن ينفجرن
من البدانة
645
00:53:27,547 --> 00:53:32,548
ما زالت هناك 8 أرطال زائدة ,ما سبب هذا؟-
سيد روذستين,سيدي-
646
00:53:32,649 --> 00:53:34,849
سأوقفها عن العمل -
دعك من سيدي-
647
00:53:34,950 --> 00:53:37,050
لماذا هي زائدة 8 أرطال ؟-
مع كل احترامي-
648
00:53:37,151 --> 00:53:39,552
"يكفي أن تناديني بالسيد "روذستين
649
00:53:39,653 --> 00:53:47,253
أحياناً عندما يزيد الضغط-
أنت لا تعطيني سوى إجابات,أريد الإجابة الصحيحة-
650
00:53:47,354 --> 00:53:51,255
لا أعرف,أظن أنها تخشى أن تفصل إذا
لم ينقص وزنها
651
00:53:51,356 --> 00:53:54,356
"هذا صحيح ستفصل,أريدك أن تعيدها إلى "باريس
652
00:53:54,457 --> 00:53:55,657
إنها سياستنا,فقط أوقف كل شيئ
653
00:53:55,758 --> 00:53:59,459
هذة المرأة تعمل بمؤسسة,و هذة هي
المشكلة ,فهي كسولة
654
00:53:59,560 --> 00:54:04,060
يجب أن أشهد له بالكفاءة ,فهو يفعل أوضح الأشياء
655
00:54:04,161 --> 00:54:08,761
إنها المدينة الوحيدة بالبلاد التي يسمح
فيها القانون بفتح مكاتب للمراهنات,فلماذا لا نستغل الفرصة؟
656
00:54:09,963 --> 00:54:13,763
لذا نقل مكاتب المراهنات من الشوارع إلى الكازينو,و
657
00:54:13,864 --> 00:54:19,664
بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة
658
00:54:19,665 --> 00:54:21,366
....بين تجديداتي
659
00:54:25,067 --> 00:54:27,367
و إخلاص "نيكي" لعملة
660
00:54:30,168 --> 00:54:32,369
و بشكل سريع ,كان عندي أفضل عملية بالمدينة
661
00:54:36,670 --> 00:54:39,370
احترس لنفسك,العيون كثيرة عليك
662
00:54:39,471 --> 00:54:43,972
هل يشكو أحد؟-
أسمع أشياء من أمن الكازينو,فكلهم من رجال الشرطة- السابقين
663
00:54:44,073 --> 00:54:47,073
بريدون وضعك في الكتاب الأسود
664
00:54:47,174 --> 00:54:52,675
الكتاب الأسود حفنة من الهراء,يوجد به اسمان
"في البلاد,و أحدهما ما زال "آل كابوني
665
00:54:52,776 --> 00:54:57,676
هراء أم لا,إذا وضعوك في ذلك الكتاب
فلن تحضر لهنا
666
00:54:59,077 --> 00:55:01,478
أنا أحاول أن أكسب عيشي فقط
667
00:55:01,579 --> 00:55:04,179
لا تقل أني لم أحذرك
668
00:55:04,280 --> 00:55:05,480
حسناً ,حسناً
669
00:55:19,682 --> 00:55:24,183
نظراً لأعمالة ,و للدماء الجديدة التي أضافها
"ل "لاس فيغاس
670
00:55:24,284 --> 00:55:29,084
فقد أصبح "سام" عضواً لا يمكن
الإستغناء عنة في مجتمع القمار
671
00:55:30,285 --> 00:55:33,486
"و بوصفي رئيساً لكازينو "طنجة
...يسرني أن أرحب
672
00:55:33,587 --> 00:55:36,587
"ب "سام روذستين" في نادي "وادي فيغاس
673
00:55:44,689 --> 00:55:49,389
في البلدة, كنت سأُسجن على ما أفعل الآن
أما هنا فقط أعطوني الجوائز
674
00:55:49,490 --> 00:55:56,291
يسرني عظيم السرور أن أقبل هذة الشهادة
"التقديرية لأجل التبرعات الخيرية "للاس فيغاس
675
00:55:58,092 --> 00:56:02,492
تهانينا عزيزتي,سام قام بأعمال عظيمة أكثر مما قمنا
به من قبل
676
00:56:02,593 --> 00:56:07,094
لكن أعظم متعي كانت بمراقبة زوجتي,جنجر,و
هي تسامر الضيوف
677
00:56:08,495 --> 00:56:13,496
كلهم أحبوها,كيف لا يمكنك أن تحبها؟
يمكن أن تكون أكثر النساء سحراً التي لم يسبق أن رأيت مثلها
678
00:56:14,698 --> 00:56:17,598
يجب عليكي أن تجلبي "أيمي" لحفل عيد ميلاد
"ساشا"
679
00:56:17,699 --> 00:56:18,899
يسرنا أن تكوني هناك
680
00:56:19,000 --> 00:56:20,200
نعم ,حسناً-
عظيم-
681
00:56:23,602 --> 00:56:25,602
جعلت الجميع يشعر بالرضى
682
00:56:31,303 --> 00:56:33,804
"تهانينا,"سام-
شكراً-
683
00:56:35,105 --> 00:56:37,105
مرحباً سيدة روذستين ,كيف حالك؟-
أهلاً-
684
00:56:39,506 --> 00:56:43,106
أنتي أكثر النساء جمالاً
أنت رجل محظوظ
685
00:56:46,908 --> 00:56:49,108
أشكرك على هذة المجاملة
686
00:56:50,909 --> 00:56:56,610
كان فتى صغيراً من الكازينو,فتى ذكياً
يا لجرأة هذا الفتى,في اليوم التالي فصلتة
687
00:56:58,711 --> 00:57:02,611
جنجر" كان لها هذا التأثير على الناس"
أعتقد أنها حتى كانت تشجعهم
688
00:57:02,712 --> 00:57:04,613
هل ترين هذة القطعة؟
689
00:57:06,514 --> 00:57:09,614
أبوكي أعطاني كل هذة المجوهرات لأنه يحبني
كثيراً
690
00:57:10,715 --> 00:57:11,715
لكن بقدر حبهم لها
691
00:57:11,816 --> 00:57:12,916
مذهل
692
00:57:13,217 --> 00:57:15,218
لم يعرفوا ماذا يحرك مشاعرها
693
00:57:15,319 --> 00:57:17,219
انظري لهذا
694
00:57:19,420 --> 00:57:23,620
و بسعادة "جنجر" ,كان بامكاني التركيز على
ما أجيدة
695
00:57:23,721 --> 00:57:27,722
الماكينات السائبة هناك-
ماذا تفعل تلك الماكينات هناك؟-
696
00:57:27,823 --> 00:57:29,823
اجلبها إلى حيث مكانها الصحيح,لا
يمكنك حتى أن تراها هناك
697
00:57:29,924 --> 00:57:32,824
حسناً-
و ماذا يشأن الماكينات التي تحسب قيمة الخسارة؟-
698
00:57:32,925 --> 00:57:38,526
أين هي؟ مخبأة,إنها أفضل ماكينات لدينا,إنها تدر
علينا أفضل العوائد,لا عجب أن أرباحنا تتضاءل
699
00:57:38,627 --> 00:57:41,827
.الأعمال تُجرى في الأمام و ليس بالخلف,اجلبها للأمام-
حسناً,سأفعل -
700
00:57:41,928 --> 00:57:48,329
اسمعني جيداً,هناك ثلاثة طرق للعمل,هنا
الطريقة الصحيحة,و الطريقة الخطأ,و طريقتي
701
00:57:48,430 --> 00:57:52,130
هل فهمت؟-
فهمت , و سأنقلها فوراً-
702
00:57:52,231 --> 00:57:53,131
و شكراً لك
703
00:57:54,132 --> 00:57:57,433
لا تشكرني,انقلها فقط ,أنت مدير الآلات هنا ,,ما كان يجب أن آمرك بذلك
704
00:57:58,634 --> 00:58:01,134
أنت على صواب سيد "روذستين",أنا آسف للغاية
705
00:58:03,735 --> 00:58:08,836
"لذا أصبحت أعمل 18 ساعة يوماً,"جنجر
" هي التي كانت تستمتع بأفضل ما في "فيغاس
706
00:58:08,937 --> 00:58:12,037
تعاليا معي رجاءاً,عندي مائدة جيدة
لكما
707
00:58:12,138 --> 00:58:17,139
ماذا قلتي لذلك الأحمق على أي حال ؟-
"قلت له أنني السيدة "سام روذستين-
708
00:58:18,640 --> 00:58:20,840
من الأفضل أن تستفيدي بشيئ من ذلك
709
00:58:24,441 --> 00:58:31,642
حسناً,لم يمضِ وقت طويل حتى حصل
ما كنت أخشاة,"نيكي" مُنع من دخول كازينوهات فيغاس" كلها"
710
00:58:31,743 --> 00:58:35,843
و ما كان يجب أن يراني أحد و أنا أكلمة بأي مكان
في "فيغاس", أو حتى بالقرب منها
711
00:58:36,344 --> 00:58:42,845
ما معنى هذا ؟ضار بالمقامرات و سيطرد
"من أي كازينو في "لاس فيغاس
712
00:58:43,746 --> 00:58:49,447
و تدفع الكازينوهات غرامة تصل إلى 100 ألف دولار
في كل مرة يظهر فيها
713
00:58:49,548 --> 00:58:53,248
هل تصدق هذا الهراء؟-
نعم,صدر ضدك الحظر-
714
00:58:53,349 --> 00:58:56,549
لأنه سيئ السمعه و بغيض
715
00:58:56,650 --> 00:58:57,551
!الحمقى
716
00:59:01,052 --> 00:59:03,852
أيوجد حل لهذة المشكلة؟-
لا يوجد حل-
717
00:59:05,453 --> 00:59:11,554
لنقل,مثلاً,أني أريد دخول المطعم الموجود
في الكازينو
718
00:59:11,655 --> 00:59:13,655
لأشتري ساندويتشاً
719
00:59:13,756 --> 00:59:16,756
انسى ذلك , لا يمكنك حتى أن تذهب
لموقف السيارات
720
00:59:18,158 --> 00:59:19,658
لذلك فإن القرار جاد لهذة الدرجة
721
00:59:22,959 --> 00:59:26,059
.لقد ضعت -
.باختصار شديد,نعم-
722
00:59:26,160 --> 00:59:30,861
إنه لم يفهم معنى الكتاب الأسود,مِنعة من
...دخول أي
723
00:59:30,962 --> 00:59:37,662
كازينو شيئ,لكن طبع اسمه في هذا الكتاب يعني
طبعة في ذهن شرطة الولاية
724
00:59:38,063 --> 00:59:41,564
"أعني أنه قد أصبح على اللائحة مع "آل كابوني
لكنة لم يهتم
725
00:59:41,665 --> 00:59:47,265
يجب أن أفعل شيئاً,لن يتخلصوا مني
سأبقى هنا
726
00:59:48,066 --> 00:59:49,167
ليذهبوا إلى الجحيم
727
00:59:55,068 --> 01:00:00,669
لذا ,عندما فعلوا ذلك,فعلت ما لم
يفكر فية أحد
728
01:00:00,770 --> 01:00:06,070
أحضرت أخي "دومينيك" لمراقبة الأعمال
مع بعض المجرمين البائسين من البلدة
729
01:00:06,271 --> 01:00:11,172
و بدأنا نسرق بيوت كبار المقامرين,و أصحاب
الكازينوهات,أو أي أحد
730
01:00:11,273 --> 01:00:13,773
كان معي طاقم ممتاز
731
01:00:15,174 --> 01:00:17,974
كان لدي "سال فسكو",كان بارعاً في الإقتحام من
الطابق الثاني
732
01:00:19,175 --> 01:00:22,776
جاك هاردي" كان يعمل في شركة للخزائن قبل أن "
يسجن ل 6 سنوات
733
01:00:23,877 --> 01:00:27,477
و كان هناك "بيرني بلو",هذا الرجل يستطيع
إختراق أي نظام إنذار
734
01:00:29,178 --> 01:00:33,179
عدت لعملي السابق,و فتحت أيضاً متجري
الخاص للمجوهرات
735
01:00:33,280 --> 01:00:38,080
متجر "جولد راش" ,و أحياناً أذهب لعملية سطو
للمتعة
736
01:00:39,281 --> 01:00:43,182
كنت أقلب صور الأشخاص الذين كنت أقوم
بسرقتهم
737
01:00:44,783 --> 01:00:45,783
لماذا التأخير؟
738
01:00:45,884 --> 01:00:48,684
!!إنها خزينة صعبة الفتح,بدأت تتحرك
739
01:00:48,785 --> 01:00:51,786
تعلموا كيف تفتحوا هذة الأشياء حتى لا
تضطروا لأخذها
740
01:00:51,887 --> 01:00:59,087
"هذة الأحجار بها بعض السواد ,اخبر "بيبي
إذا استبدلها,أن يركب جملاً و يعود إلى نيجيريا
741
01:00:59,188 --> 01:01:02,489
أجل-
إنهم في الطابق الأخير-
742
01:01:02,590 --> 01:01:03,290
بمفردهم؟
743
01:01:03,291 --> 01:01:04,291
أجل , بمفردهم
744
01:01:04,392 --> 01:01:05,192
هل خرجوا الآن؟
745
01:01:05,293 --> 01:01:06,293
نعم,لا تقلق
746
01:01:06,394 --> 01:01:07,394
حسناً
747
01:01:07,495 --> 01:01:09,495
كان لدية مرشدون في جميع أنحاء البلدة
748
01:01:11,597 --> 01:01:12,997
لكن يجب أن تسرعوا-
حسناً-
749
01:01:13,098 --> 01:01:15,998
...عمال إيقاف السيارات -
إنهم يدخلون الآن-
750
01:01:16,099 --> 01:01:16,899
حسناً ,سأخبرة
751
01:01:17,000 --> 01:01:19,600
...مديرو القاعات-
الغرفة رقم 1230في السيروكو-
752
01:01:21,202 --> 01:01:23,702
....سكرتيرات -
عملات تذكارية-
753
01:01:25,203 --> 01:01:26,703
الجميع كان لهم نسبة في العملية
754
01:01:26,804 --> 01:01:27,804
سيارة قادمة
755
01:01:33,106 --> 01:01:37,206
كانوا حريصين ,كانوا دائماً يتخطون
أجهزة الإنذار
756
01:01:37,307 --> 01:01:41,307
أو كانوا يثقبون حفراً ليهدموا الحائط
بمطرقة
757
01:01:43,709 --> 01:01:48,409
نيكي" كان يأخذ كل شيئ,لم يتوقع أحد شخصاً مثلة"
هناك
758
01:01:50,710 --> 01:01:53,611
لاس فيغاس" كانت بمثابة الغرب المتوحش بالنسبة "
"ل "نيكي
759
01:01:53,712 --> 01:01:57,212
تسلمت تواً شحنة من الماس-
ماذا كانوا يتوقعون مني ؟-
760
01:01:57,313 --> 01:01:59,013
كان يجب أن أكسب نقوداً,أليس كذلك
761
01:02:00,014 --> 01:02:02,915
هذة الماسة بها عيوب-
لا ,لا عيوب بها-
762
01:02:03,016 --> 01:02:05,916
لا تخبرني ,أقوم بهذا العمل منذ 25 سنة
763
01:02:06,017 --> 01:02:08,817
إذن ,من الأفضل لك أن تنظف منظارك اللعين ,لا يوجد
عيوب بهذا الماس
764
01:02:08,918 --> 01:02:12,619
كنا عندما نسرق بضاعة محلية نرسلها إلى
"بالم سبرينغز"
765
01:02:12,720 --> 01:02:16,620
أو "اريزونا ",أو "لوس أنجلوس",كان عندي مشتريان
هناك
766
01:02:16,721 --> 01:02:22,321
هل ستتكلم ,أم تشتري؟-
أعرف لغتة ,سأتكلم-
767
01:02:22,422 --> 01:02:26,723
أربعون ألف دولار-
عشرون ألف و هذ آخر عرض-
768
01:02:26,824 --> 01:02:30,924
فجأةً يتكلم الإنجليزية,فلنتكلم بلغة المال ,25
ألفاً
769
01:02:32,325 --> 01:02:36,026
حولت غرفة نومي إلى خزانة أحتفظ فيها بالأشياء
المميزة
770
01:02:36,127 --> 01:02:39,327
هل هي نائمة؟-
كل ليلة ,على الأريكة-
771
01:02:39,428 --> 01:02:44,029
لم أستطع تركها في المتجر خوفاً من مداهمة
الشرطة,أو إذا قرر طاقمي سرقتي
772
01:02:45,030 --> 01:02:49,630
المفتاح كان معي ,"جنيفر" لم تكن تهتم
كانت تنام على الأريكة كل ليلة
773
01:02:50,431 --> 01:02:53,732
هذة الأشياء كانت ملكي,لم أرسل شيئاً منها
إلى البلدة
774
01:02:53,833 --> 01:02:56,833
في الواقع لم أستطع ,لأنه لم يكن من المفترض لي أن
أسرق
775
01:02:56,934 --> 01:03:02,134
الزعماء كانوا يكسبون كل هذة النقود من الكازينو
و لا يريدون لأحد أن يسبب أية متاعب
776
01:03:04,836 --> 01:03:07,936
هل نال الجميع حقوقهم؟-
دفعت لهم جميعاً-
777
01:03:08,037 --> 01:03:12,037
لهذا توجد منظمات إجرامية
في فيغاس قبل مجيئي لهنا
778
01:03:13,438 --> 01:03:16,339
لكن كم من المال يمكنني دفنه
في خزانتي؟
779
01:03:16,440 --> 01:03:22,240
أؤكد لك أنه في هذة العمليات يجب أن تتحمل
بعض الخسارة
780
01:03:22,341 --> 01:03:27,742
وضعت بعض المال في صفقات مشروعة مع شارلي
كلارك ,كان المصرفي الذي يتعامل معه أيس
781
01:03:27,843 --> 01:03:30,243
أنت ستحاول الدخول معي في هذة الصفقة
أليس كذلك؟
782
01:03:30,344 --> 01:03:33,344
خذ الموافقة عليها ,إني أعطيك 50 ألفاً
نقداً
783
01:03:33,445 --> 01:03:36,546
ووضعت المزيد في أماكن شرعية مثل مطعمي
784
01:03:36,647 --> 01:03:38,347
هل هذا آخر واحد؟-
أجل-
785
01:03:38,448 --> 01:03:40,548
جعلت أخي الصغير
دومنيك" يديرة لي"
786
01:03:42,749 --> 01:03:43,949
الأوغاد
787
01:03:49,451 --> 01:03:51,951
تفضلا -
شكراً جزيلاً-
788
01:03:52,052 --> 01:03:54,952
استمتعا بها,غصا بها أيها
ا لوغدان
789
01:03:56,954 --> 01:04:00,454
نيكي كان يحب المطاعم ,كان خبيراً بها
790
01:04:00,555 --> 01:04:05,756
كان دائماً يربح منها ,في فيغاس كان يملك مطعم
البرج المائل ,وكان مطعماً مشهوراً
791
01:04:05,857 --> 01:04:10,857
كان يؤمة السياسيون,و فتيات الإستعراض
و نجوم السينما,اعني من كل مكان
792
01:04:10,958 --> 01:04:13,558
أراهن بأن برنامج فلامينغو يتحسن
793
01:04:13,659 --> 01:04:16,760
بالمناسبة ,سامي يقول لك ,عندما تجد فرصة اتصل بة
794
01:04:16,861 --> 01:04:20,361
هل جعلك رسولاً أيضاً؟-
أي شيئ من أجل النقود؟-
795
01:04:20,462 --> 01:04:22,962
إنه يفعل ذلك بالجميع,استمتعوا بعشائكم
796
01:04:23,063 --> 01:04:27,364
كان أحب شيئ عند" نيكي" هو فتيات الإستعراض
طبعاً
797
01:04:27,465 --> 01:04:29,565
أعني كان نجماً سينمائياً بالنسبة لهن
798
01:04:29,666 --> 01:04:32,766
هل ستخطو علي؟-
هذة شيلي-
799
01:04:32,867 --> 01:04:35,867
مرحباً شيلي-
و هذة ستيسي,هذا نيك-
800
01:04:37,569 --> 01:04:39,069
سنتناول العشاء
801
01:04:39,170 --> 01:04:43,070
حسناً,دعينا ندخل المطبخ أولاً,سأريك
الطريق
802
01:04:44,271 --> 01:04:48,472
أُحضر الطعام بالطائرة طازجاً
كل يوم,الخبز من البلدة,و الأسماك من كاليفورنيا
803
01:04:49,473 --> 01:04:52,573
تعرفين المطبخ الرائع من اللحوم التي يقدمها
804
01:04:52,674 --> 01:04:57,575
هذا هو السر,العجول التي تتغذى على الألبان
لحومها بيضاء نقية,لحم العجول هنا لونة وردي
805
01:04:57,676 --> 01:04:58,876
افسحي لي مكاناً عزيزتي
806
01:05:00,477 --> 01:05:06,177
بامكانك أن تضربي لحم العجول الوردي لمدة
يومين ,ولن يصبح ناعماً ,أتفهمين ما أعني؟
807
01:05:07,379 --> 01:05:13,279
خرجت بالنقود ,و ضربوني في الشارع,كانا رجلين
أنا مدين لهما,لذلك أعطيتهما النقود
808
01:05:14,080 --> 01:05:15,280
أحقاً؟
809
01:05:16,181 --> 01:05:22,182
هل تسمي نفسك رجلاً؟
أيهما المقامر الكاذب الحقير
810
01:05:23,883 --> 01:05:29,284
عندك طفلان في البيت ,أعطيتك نقوداً لتدفع
الإيجار,و لتشتري الطعام ,وتعيد الحرارة
811
01:05:29,385 --> 01:05:31,685
زوجتك طلبت فرانكي ,و أخبرتة بأن الحرارة
مقطوعة
812
01:05:32,986 --> 01:05:35,586
ألم تخسر هذة النقود في القمار؟
و أنت تجلس هنا لتخبرني هذة القصة
813
01:05:36,187 --> 01:05:37,187
ألم تفعل؟
814
01:05:37,288 --> 01:05:42,589
لا تعبث معي آل,لا تحاول أبداً خداعي
هل تريد أن تحرجني أو أن تسخر مني؟
815
01:05:42,690 --> 01:05:46,890
ألم تقامر؟
اخبرني بأنك خسرت النقود في اللعب,و سأعطيك
816
01:05:46,991 --> 01:05:50,092
نقود الحرارة ,هل قامرت؟
817
01:05:55,393 --> 01:05:58,894
أيها المنحط اللعين,لديك
أطفال في البيت
818
01:06:02,695 --> 01:06:05,095
خذ واخرج من هنا
819
01:06:05,596 --> 01:06:07,096
أجل شكراً
820
01:06:07,597 --> 01:06:10,198
إذا خسرتها ثانية ,فسأترك حيث
وجدتك
821
01:06:10,899 --> 01:06:13,899
كم ستأكل منها؟-
اثنين-
822
01:06:14,800 --> 01:06:17,600
لكن في 06:30 ص بعد أن ينتهي من عملة
823
01:06:17,701 --> 01:06:22,602
مهما كان ما يفعل,يذهب للبيت ليعد الإفطار لإبنة
الصغير نيكي
824
01:06:25,703 --> 01:06:28,603
قليل من الزبدة ,ليس كثيراً ,أتعرف لماذا؟
825
01:06:29,205 --> 01:06:31,605
لماذا؟-
لأنة يسد قلبك؟-
826
01:06:32,606 --> 01:06:34,706
!يا لك من ولد ذكي
827
01:06:35,707 --> 01:06:36,907
حسناً كُل
828
01:06:37,008 --> 01:06:40,909
كل عدة أسابيع ,كنت أرسل "مارينو" و معه
جزءًا مما كسبت للزعماء
829
01:06:41,010 --> 01:06:43,010
ليس جزءاً كبيراً,فليذهبوا للجحيم
830
01:06:43,111 --> 01:06:47,311
و ما أدراهم,كانوا على بعد 1500 ميل ولا
أعرف أحداً يرى من هذا البعد
831
01:06:48,112 --> 01:06:52,513
كانت نقطة التسليم في أحد الكراجات
حيث كان ريمو و رجالة يعدون المكاسب
832
01:06:54,214 --> 01:06:57,514
الشرطة كانت تعلم ,و لكنهم لم يهتموا
833
01:06:57,615 --> 01:06:59,115
نيكي يرسل تحياتة الحارة
834
01:06:59,216 --> 01:07:03,117
كنت أعرف كيف أرضي الزعماء
عندما كانوا يكلفونني بعمليات صغيرة
835
01:07:03,218 --> 01:07:08,218
كنت أقوم بتفيذها على أكمل وجه
836
01:07:08,519 --> 01:07:14,320
مثلاً,عندما أطلق فتوة المدينة الجديد
"توني دوجز" النار في أحد بارات "ريمو"
837
01:07:19,721 --> 01:07:25,522
قتل اثنين من رجالة,و نادلة كانت تعمل
ليلة اجازتها
838
01:07:29,623 --> 01:07:32,524
كان لا بد من جعله عبرةً لغيرة
839
01:07:32,625 --> 01:07:39,825
فرانكي,أريد أسماء الأشخاص الذين معه
و لا يهمني ما تفعل به لتحصل عليها,هل فهمت؟
840
01:07:39,926 --> 01:07:41,127
سأتولى أمرة ,ريمو
841
01:07:42,328 --> 01:07:45,328
بصراحه أُعجبت بهذا الشخص
842
01:07:45,429 --> 01:07:48,229
كان واحذاً من أصلب الإيرلنديين الذين
قابلتهم في حياتي
843
01:07:51,130 --> 01:07:54,231
ضلننا نضربة ليومين و ليلتين
و عذبناة
844
01:07:54,332 --> 01:07:56,432
حتى أننا غرسنا معاول الثلج
في خصيتية
845
01:07:56,533 --> 01:07:59,633
أرجو أن يعطينا إسماً و بسرعه
أو سأعطية اسمك,فرانك
846
01:07:59,734 --> 01:08:00,834
أجل ,شكرا جزيلاً
847
01:08:00,935 --> 01:08:03,336
لكنة لم يتكلم أبداً-
أنت كنت ستتكلم-
848
01:08:03,537 --> 01:08:05,937
في النهاية,وضعت رأسة في ملزمة
849
01:08:06,038 --> 01:08:08,638
دوجز,هل تسمعني؟
850
01:08:08,739 --> 01:08:14,940
استمع لي "انتوني",وضعت رأسك في الملزمة
سأسحق رأسك اللعين كثمرة الجريب فروت
851
01:08:15,041 --> 01:08:16,441
إن لم تعطني اسماً
852
01:08:16,542 --> 01:08:19,042
لا تجبرني على فعل هذا,هيا أرجوك
853
01:08:19,343 --> 01:08:21,443
لا تجبرني على أن أكون سيئاً ,هيا
854
01:08:23,045 --> 01:08:24,345
تباً لك
855
01:08:24,446 --> 01:08:30,645
السافل اللعين,أتصدقون هذا,,يومان و
ليلتان ,سحقاً لي ,أيها السافل
856
01:08:30,747 --> 01:08:33,948
أتشتم أمي,أيها الغبي ,أهذا ما
تعيد قولة لي
857
01:08:34,049 --> 01:08:35,149
أيها الأحمق
858
01:08:36,750 --> 01:08:37,850
يا الهي
859
01:08:38,651 --> 01:08:39,850
اعطني اسماً
860
01:08:39,952 --> 01:08:41,252
"تشارلي أم"
861
01:08:41,653 --> 01:08:43,354
"تشارلي أم "-
"تشارلي أم"-
862
01:08:43,455 --> 01:08:48,755
تشارلي أم" ,جعلتني أُخرج عينيك من رأسك "
!لتحمي ذلك الحقير
863
01:08:48,856 --> 01:08:51,456
تشارلي أم" ,أيها الغبي السافل"
864
01:08:51,557 --> 01:08:54,457
اقتلني-
أقتلك؟-
865
01:08:56,459 --> 01:08:58,459
فرانكي,افعل له معروفاً
866
01:08:58,660 --> 01:09:03,661
سرت الشائعة أخيراً انه يوجد رجل عصابات
حقيقي في المدينة
867
01:09:04,562 --> 01:09:06,761
نيكي كان زعيم المافيا الجديد
ل لاس فيغاس
868
01:09:13,863 --> 01:09:18,564
ثلاثة جوائز كبيرى بقيمة 15 ألف دولار
أتعرف كم المكسب؟
869
01:09:18,665 --> 01:09:22,965
لا بد أنه يقدر بالملايين ,و ربما أكثر -
!ثلاثة جوائز كبرى في غضون 20 دقيقة-
870
01:09:23,066 --> 01:09:25,466
لما لم تسحب الماكينات ؟
لماذا لم تطلبني؟
871
01:09:25,568 --> 01:09:27,968
هذا حدث بسرعه ,لم أجد الفرصة لأطلبك
872
01:09:28,069 --> 01:09:31,969
ألم تر الخدعة,ألم ترى ما كان يحصل؟-
كان ذلك مستحيلاً-
873
01:09:32,069 --> 01:09:36,371
لم يكن مستحيلاً,لقد ربحوا-
إنه كازينو,الناس يجب أن تربح أحياناً -
874
01:09:37,072 --> 01:09:41,372
أنت تغضبني,و الآن تهين ذكائي
هل تعتقد أنني غبي؟
875
01:09:41,473 --> 01:09:44,974
كان لا بد لأحدهم أن يفتح الماكينات و يضبط
البكرات
876
01:09:45,075 --> 01:09:50,475
أرجحية الماكينة مليون و نصف لواحد
ثلاثة ماكينات بالبلايين,هذا لا يمكن أن يحدث
877
01:09:50,576 --> 01:09:55,177
ماذا دهاك,أيها الأبلة اللعين؟
ألم تكتشف أنهم خدعوك في الفوز الثاني؟
878
01:09:55,878 --> 01:09:58,378
مهلاً ,ألم تر أنهم خدعوك بعد الفوز الثاني؟
879
01:09:58,479 --> 01:10:00,379
أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك
880
01:10:00,980 --> 01:10:06,281
لقد سئمت منك,ظللت أحتملك منذ مجيئي
إلى هنا,وضب أغراضك و أخرج من هنا
881
01:10:06,382 --> 01:10:09,882
أتطردني؟-
أنا أطردك ,لا ,نعم أنا أطردك-
882
01:10:09,983 --> 01:10:13,783
قد تندم على هذا,سيد روذستين-
سأندم إذا أبقيتك هنا-
883
01:10:13,884 --> 01:10:18,285
لا يجب أن تعامل الناس هكذا-
اسمع,إن لم تر المؤامرة ,فأنت لا تصلح للبقاء-
884
01:10:18,386 --> 01:10:21,286
و إذا كنت رأيتها ,فأنت شريك فيها
.هيا أنت مفصول
885
01:10:24,087 --> 01:10:26,188
هذا الرجل أصبح من الماضي ,إنه
شيئ انتهى بالنسبة لي
886
01:10:26,289 --> 01:10:29,589
لا يمكنك طردة,ويب زوج أختة,إنه
مفوض المقاطعة
887
01:10:29,690 --> 01:10:35,290
و ماذا في ذلك,كل شخص هنا مفوض ,أو
قريب لمفوض,لقد سئمت من ذلك
888
01:10:35,391 --> 01:10:39,992
هذة ولايتة,عمة رئيس القضاة,و زوج أختة
يدير لجنة المقاطعة,و لا أدري كم قريب له
889
01:10:40,093 --> 01:10:41,993
لا بد من طريقة لإعادتة لعملة,
890
01:10:42,094 --> 01:10:45,994
أنت في الشؤون المالية,و لا ترى
ما يجري هنا على الساحة
891
01:10:46,095 --> 01:10:51,796
عندي آلاف اللاعبين,و 500 موزع يحاولون سرقتي
و إفلاسي على مدار الساعة
892
01:10:51,897 --> 01:10:57,698
يجب أن يعلموا أني أراقبهم,و أن لا شئ
واحد يفوتني
893
01:10:59,399 --> 01:11:00,399
انظر إلى كعكتك
894
01:11:00,500 --> 01:11:03,800
انظر لهذا لا يوجد شئ
895
01:11:04,601 --> 01:11:07,402
انظر كم حبة توت في كعكتك,و كم عددها في كعكتي
896
01:11:08,403 --> 01:11:12,303
عن ماذا تتكلم؟-
إذا لم تفعل الأشياء بنفسك,فلن يفعلها غيرك-
897
01:11:12,404 --> 01:11:13,204
أين ستذهب؟
898
01:11:15,805 --> 01:11:18,606
من الآن فصاعداً ضع التوت بالتساوي
في كل كعكة
899
01:11:20,007 --> 01:11:22,807
و حافظ على معدل تساوي التوت في كل
كعكة
900
01:11:24,408 --> 01:11:29,209
هل تعرف كم يستغرق اعدادها؟-
لا يهمني ,ضع نفس الكمية بالتساوي في كل كعكة-
901
01:11:34,110 --> 01:11:35,410
كُلي قليلاً منة
902
01:11:36,611 --> 01:11:37,812
أحسنتي
903
01:11:37,914 --> 01:11:40,013
هل تريدين أن تذهبي مع أمك؟
904
01:11:43,014 --> 01:11:46,214
أريد أن أكلمك,أريد بعض النقود
905
01:11:47,715 --> 01:11:49,216
كم تحتاجين؟
906
01:11:52,217 --> 01:11:56,517
أريد أكثر من المعتاد-
لم لا تخذيه من حسابك-
907
01:11:56,618 --> 01:12:02,919
كنت سأفعل ذلك,لكني سأحتاج أكثرمن ذلك,سأحتاج
ل 25 ألف دولار
908
01:12:04,220 --> 01:12:07,820
خمسة و عشرون ألفاً , لنفسك؟
909
01:12:09,722 --> 01:12:13,222
لماذا تحتاجين لهذا المبلغ؟-
ما الفرق ؟أنا أحتاجة-
910
01:12:13,323 --> 01:12:17,523
أعني ,يتوجب علي أن أسلك,المبلغ كبير
و ليس صندوقاً من الفشار
911
01:12:17,624 --> 01:12:22,225
أعرف ذلك,لا تخلق منة مشكلة,لا يجب
أن نتشاجر
912
01:12:22,326 --> 01:12:24,326
كان مهماً بالنسبة لي , انسه
913
01:12:24,427 --> 01:12:26,327
كان شيئاً أريدة لنفسي
914
01:12:26,428 --> 01:12:30,229
من يتشاجر؟أعني ,أخبريني لماذا
تريدينة؟
915
01:12:32,230 --> 01:12:34,230
لماذا لا يمكنكي أن تخبريني؟
916
01:12:39,632 --> 01:12:44,432
الآن أريد أن تخبريني,زوجتي تأتي إلي و تطلب 25 ألف
....دولار
917
01:12:44,833 --> 01:12:45,933
ماذا تريدين؟أتريدين معطفاً؟
918
01:12:46,034 --> 01:12:47,034
لا
919
01:12:47,135 --> 01:12:52,736
إذا أردته ,يمكنكي أن تشترية
لماذا تريدين النقود؟أليس من حقي أن أسألك؟
920
01:12:52,837 --> 01:12:56,537
كنت دائماً مستقلة طوال حياتي و لم أضطر لأن أطلب
من أحد شيئاً
921
01:12:56,638 --> 01:12:59,838
و الآن يجب أن أتوسل منك لهذا -
ماذا قلتي؟-
922
01:12:59,940 --> 01:13:03,640
أنت تحرجني,لماذا تجعلني أشعر
بعدم الإرتياح؟
923
01:13:03,741 --> 01:13:06,341
أنتي تطلبين مني 25 ألف دولار, لا أريد
أن تشعري بالحرج
924
01:13:06,442 --> 01:13:08,342
أريد فقط أن أتمكن من الثقة بكي
925
01:13:08,443 --> 01:13:10,244
أتعلمين ,الموضوع عن الثقة
926
01:13:11,945 --> 01:13:14,945
يجب أن أتمكن من أن آتمنك على حياتي
هل فهمتي؟
927
01:13:16,946 --> 01:13:18,046
هل يمكنني أن أثق بكي؟
928
01:13:22,348 --> 01:13:27,248
هل يمكنني أن أثق بكي.؟
929
01:13:27,349 --> 01:13:29,449
أجيبيني؟
هل يمكنني أن أثق بكي؟
930
01:13:31,351 --> 01:13:34,451
يمكنك أن تثق بي-
جيد,إذن بامكانك أن تخبريني لماذا تريدين النقود ؟-
931
01:13:57,054 --> 01:13:58,554
أجل,هي تغادر البنك الآن
932
01:13:59,955 --> 01:14:01,255
حسناً ,سوف أتبعها
933
01:14:04,857 --> 01:14:06,157
أعرف هذة النظرة,ماذا كانت تعني ؟
934
01:14:06,258 --> 01:14:08,158
أحضرت النقود
935
01:14:27,261 --> 01:14:29,961
كيف حالك يا لس, اسمك لستر أليس كذلك؟
936
01:14:31,162 --> 01:14:32,162
أنا سام
937
01:14:37,764 --> 01:14:44,265
ألست المقامر الغشاش المتطفل على ملاعب
الجولف, القواد من بيفرلي هيلز؟
938
01:14:47,766 --> 01:14:51,266
إذا كُنت مخطئاً فصحح معلوماتي
لم أكن أعرف أنك لص
939
01:14:51,367 --> 01:14:55,468
لكن ما دمت كذلك , فخذ نقودي أنا أيضاً
940
01:14:56,669 --> 01:14:58,969
خذها ,لقد أخذت نقودها
941
01:15:00,470 --> 01:15:03,671
إنها زوجتي, انظر إلي
942
01:15:05,372 --> 01:15:06,572
هل كنت تعرف أنها زوجتي؟
943
01:15:07,973 --> 01:15:09,673
انظر إلي-
أعرف ذلك-
944
01:15:10,274 --> 01:15:11,274
تعرف
945
01:15:14,776 --> 01:15:21,776
إذا عدت لتأخذ نقودها ,فأحضر معك مسدساً
بهذة الطريقة قد تجد فرصة
946
01:15:21,877 --> 01:15:24,778
كن رجلاً و لا تكن قواداً لعيناً
947
01:15:26,679 --> 01:15:29,579
هلا عملت لي معروفاً,اخرج من هنا
948
01:15:29,680 --> 01:15:32,780
أريد أن أكون لوحدي مع زوجتي
انهض بحق الجحيم,و اخرج من هنا
949
01:15:40,582 --> 01:15:42,582
أيها الحقير اللعين
950
01:15:53,084 --> 01:15:55,185
هل تذكرين عندما طلبتية بالتلفون تلك
الليلة وودعتية؟
951
01:15:56,586 --> 01:15:59,786
هل قال لا تتزوجي,سأحضر لأتزوجك؟
هل قال هذا؟
952
01:15:59,887 --> 01:16:02,387
لا ,لم يقل ذلك-
ماذا قال إذن؟-
953
01:16:06,289 --> 01:16:09,389
سحقاً له,خذي منه كل ما يملك
954
01:16:09,490 --> 01:16:10,990
تعالي ,أريد أن أريكي شيئاً
955
01:16:21,492 --> 01:16:24,092
لا .لا
956
01:16:25,794 --> 01:16:27,194
توقفوا
957
01:16:27,295 --> 01:16:30,195
لا ,لا
958
01:16:33,096 --> 01:16:35,196
ليست غلطتة,ليست غلطتة
959
01:17:00,100 --> 01:17:02,400
افعلها بنفسك ,أيها الجبان
960
01:17:04,001 --> 01:17:08,002
يا له من وغد,لدية رجال من الفندق
ضربوة
961
01:17:09,003 --> 01:17:13,103
لم يكن يريد أن يفعل ذلك بنفسة
لئلا يلطخ يدية
962
01:17:16,204 --> 01:17:19,305
لماذا كان يجب أن يفعل ذلك؟
اخبرني
963
01:17:20,406 --> 01:17:23,406
أنا أعرف أنة ليس بالأمر الرائع للقيام به -
بلا مزاح-
964
01:17:23,507 --> 01:17:27,708
يجب أن تفهمي,هو لا يعرف ما إذا كان هذا الرجل
يبتزك,أو يحاول النيل منكي
965
01:17:29,409 --> 01:17:33,609
لقد حدثتة عن هذا الشخص قبل أن
نتزوج,لم تكن مفاجأة
966
01:17:33,710 --> 01:17:35,610
هل أخبرته بذلك؟ لم أكن أعرف
967
01:17:35,711 --> 01:17:38,912
إنه مجرد صديق لي كنت أحاول مساعدتة
لذا ما المشكلة
968
01:17:39,813 --> 01:17:46,113
أتعلمين,أول مرة رأيتكما معاً ,لم أرة
بتلك السعادة أبداً
969
01:17:46,214 --> 01:17:48,815
أعرف أنه يهودي مجنون
970
01:17:48,916 --> 01:17:53,216
لكني لم أرة يتصرف هكذا مع أي شخص
من قبل
971
01:17:54,517 --> 01:17:57,517
أعتقد أنه مجنون بحبك,إنه يحبك
فعلاً
972
01:17:57,819 --> 01:18:01,019
بربك,قبلت هذا الزواج بكامل إرادتي
973
01:18:02,020 --> 01:18:03,920
كنت أعرف أنه قد يفشل بأي
وقت
974
01:18:04,121 --> 01:18:08,222
أنا فتاة عاملة أليس ذلك,أنت لم تعتقد أنني سأقدم
على اتخاذ مثل هذا القرار
975
01:18:08,323 --> 01:18:10,223
إن لم أكن أضمن مستقبلي في
النهاية
976
01:18:10,324 --> 01:18:12,224
أستطيع أن أفهم وجهة نظرك
بالتأكيد
977
01:18:12,425 --> 01:18:15,225
لذلك وضع جانباً بعض المجوهرات لأجلي
978
01:18:17,326 --> 01:18:19,927
أتعنين ,مجوهرات كثيرة غالية؟
كم قيمتها؟
979
01:18:20,028 --> 01:18:21,928
هل تريد أن تسرقها؟
980
01:18:22,029 --> 01:18:28,530
لا,أنا فضولي فقط,كنت أتساءل كم
يمكنه أن يدفع في هذة المجوهرات,هذا كل شيئ
981
01:18:28,631 --> 01:18:31,831
علمت أن قيمتها مليون دولار , وربما
أكثر
982
01:18:31,932 --> 01:18:36,132
ماذا تفهمين من ذلك؟
مجوهرات قيمتها مليون دولار
983
01:18:36,233 --> 01:18:38,934
ألا تفهمين من ذلك أنه مجنون بكي؟
984
01:18:39,035 --> 01:18:40,835
ما كان يجب أن أتزوجة
985
01:18:40,936 --> 01:18:45,136
إنة من برج الجوزاء ,ثلاثي
التوائم,الإزدواج
986
01:18:45,237 --> 01:18:48,537
الجوزاء هو الثعبان ,لا يمكنك أن تثق
بالثعبان
987
01:18:50,939 --> 01:18:53,539
أنا أعني ذلك-
أعرف ما تعنين-
988
01:18:53,640 --> 01:18:59,541
اسمعي يا جنجر,هذا لا يعني أنني لا
أملك كل الأجوبة على أية حال
989
01:18:59,742 --> 01:19:02,442
و على الأرجح أن هذا ما لا تريدي سماعة الآن-
نعم أريد-
990
01:19:02,543 --> 01:19:04,243
لأنك غاضبة أفهم ذلك
991
01:19:06,144 --> 01:19:09,344
لكني أرى أن تحاولي التكيف مع ظروفك الآن
تحركي ببطء
992
01:19:10,646 --> 01:19:13,346
كان يمكنة أن يقتلة
993
01:19:13,447 --> 01:19:17,647
لم يكن مضطراً لأن يضربة,إنه يتصرف
كأني أنام معه,إنه يجعلني أتحرك
994
01:19:17,748 --> 01:19:20,849
بحرص لأرى صديقى,لماذا كل ذلك؟
995
01:19:20,950 --> 01:19:25,050
لأنة يحبك كثيراً ,و يغار عليك ,و يشعر
بالقلق
996
01:19:25,151 --> 01:19:27,351
إنه لا يبالي بتصرفاتي
997
01:19:29,552 --> 01:19:33,253
سأحاول أن أعرف ماذا يحدث,عندما
أراة سأكلمة,موافقة؟
998
01:19:37,254 --> 01:19:40,254
شكراً,شكراً لأنك تحملتني -
999
01:19:41,256 --> 01:19:44,256
خففي قليلاً من الشرب,أعني أنه يمكن
يجعل الأمور أسوأ
1000
01:19:44,457 --> 01:19:48,757
أنت جميلة,رأيت فتيات كثيرات يفقدن
جمالهن هكذا
1001
01:19:51,059 --> 01:19:55,059
أنت لطيف للغاية-
لا أريد أن أراكي تعيسة-
1002
01:19:58,260 --> 01:19:59,260
شكراً
1003
01:20:04,362 --> 01:20:05,362
حسناً
1004
01:20:18,864 --> 01:20:21,365
سيد روذستين ,مفوض المقاطعة هنا
يريد مقابلتك
1005
01:20:21,766 --> 01:20:23,266
اعطني دقيقة
1006
01:20:41,969 --> 01:20:46,569
سيد ويب ,هل أحضر لك شيئاً؟-
لا,شكراً أيتها الشابة-
1007
01:20:46,670 --> 01:20:49,070
أدخلية و اتصل بي بعد أربع دقائق
1008
01:20:49,171 --> 01:20:52,172
سيد روذستين,أنا بات ويب
1009
01:20:52,773 --> 01:20:53,873
كيف حالك؟
1010
01:20:53,974 --> 01:20:55,774
تسرني مقابلتك-
سمعت عنك كثيراً-
1011
01:20:55,875 --> 01:20:56,775
شكراً سيدي
1012
01:20:56,876 --> 01:21:01,876
الكازينو يحقق نجاحاً كبيراً,كل هذة
الأموال تتدفق علية
1013
01:21:02,478 --> 01:21:06,078
أقدر لك مقابلتي-
لا عليك ,لما لا تجلس-
1014
01:21:06,579 --> 01:21:07,579
شكراً سيدي
1015
01:21:08,780 --> 01:21:13,781
جئت بصفة شخصية لتسوية خلاف
بسيط
1016
01:21:15,882 --> 01:21:19,582
"ربما لم تكن تعرف ذلك,لكن "دون وارد
محبوب في هذة المدينة
1017
01:21:19,683 --> 01:21:24,884
و له أصدقاء كثيرون,عائلته و أموالها
يرجعون لسنوات عديدة,أصوات الأصدقاء
1018
01:21:24,985 --> 01:21:30,585
و أصوات العائلة و أموالها ,هذة أمور
تهمني و تهمك
1019
01:21:30,686 --> 01:21:35,287
و إذا فكرت بمشكلتنا الصغيرة على
ضوء هذة الخلفية
1020
01:21:36,388 --> 01:21:38,388
لا تؤاخذني إذا قلت,ربما لم يكن
يستحق الفصل
1021
01:21:42,089 --> 01:21:48,290
أنا آسف,لكنه كان يعلم أننا خسرنا على 3
ماكينات و لم يتصرف,و هذا يعني إما أنه كان متواطئاً
1022
01:21:48,391 --> 01:21:53,692
و اغفر لي في قول هذا, أو كان غبياً
و في الحالتين لا يمكنني استخدامة
1023
01:21:54,393 --> 01:21:59,393
قبل أن تتهمة كن واثقاً من الإتهام
1024
01:21:59,694 --> 01:22:02,794
صدقني,لو أثبت ذلك ,لكان في الحجز
1025
01:22:06,096 --> 01:22:13,796
هل نحن واثقون أنك تريد من لجنة القمار
أن تدقق في سجلك ,و أصدقائك من رجال العصابات مثل نيكي؟
1026
01:22:13,897 --> 01:22:20,898
أظن أنك تتجاوز حدودك,قولك هذا تشهير
ووضعك لا يسمح لك بتحدي خبرتي
1027
01:22:20,999 --> 01:22:24,099
لقد بذلت جهداً خاصاً لمساعدتة و رعايتة
1028
01:22:24,200 --> 01:22:30,001
إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض
الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله
1029
01:22:30,102 --> 01:22:31,402
لقد نلت مني في هذة
1030
01:22:32,703 --> 01:22:36,204
دون لا يصلح للعمل هنا
1031
01:22:37,505 --> 01:22:45,106
لكنة صهري ,و سأعتبرة معروفاً شخصياً
إذا أعدت النظر في إعادتة لعملة
1032
01:22:46,007 --> 01:22:47,207
لا يمكنني أن أفعل ذلك
1033
01:22:48,208 --> 01:22:55,509
أنا أقدر أنه صهرك,و أود مساعدتك
و أحب أن أخدم , لكني لا أستطيع
1034
01:22:57,610 --> 01:23:03,610
هل يمكن أن يكون هناك وظيفة أخرى أقل أهمية؟
1035
01:23:06,612 --> 01:23:10,812
أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق
به
1036
01:23:14,613 --> 01:23:15,813
حسناً,شكراً
1037
01:23:19,515 --> 01:23:20,715
.هذا كل شيئ ,أنا آسف
1038
01:23:20,816 --> 01:23:26,717
سيد روذستين,قومك لن يفهموا طريقة إدارة
الأعمال هنا
1039
01:23:27,918 --> 01:23:32,218
أنتم مجرد ضيوف ,لكنك تتصرف و كأنك في موطنك
1040
01:23:32,619 --> 01:23:35,719
دعني أخبرك بشيئ يا شريكي ,أنت لست
في موطنك
1041
01:23:37,021 --> 01:23:39,821
لكننا سنرسلك إلية إن لم تتعاون
1042
01:23:43,122 --> 01:23:45,822
شكراً لك على وقتك-
لا مشكلة-
1043
01:23:47,024 --> 01:23:49,024
آسف-
راهن؟ -
1044
01:23:54,425 --> 01:23:56,025
ماذا حدث لحبوبي؟
1045
01:23:58,827 --> 01:24:01,427
ألا يكفيك انكي تشربين كثيرا؟
هل تأخذين الحبوب أيضاً؟
1046
01:24:02,028 --> 01:24:03,428
لم آخذ حبوبك
1047
01:24:03,529 --> 01:24:09,330
آخذ لقرحتي نصف حبة من هذا
و ذلك عندما أحس بالألم الشديد
1048
01:24:09,431 --> 01:24:11,531
كانت تكفيني 3 شهور,ماذا فعلت بهم؟
1049
01:24:12,832 --> 01:24:15,032
لم تكن مضطراً لضربة
1050
01:24:16,933 --> 01:24:19,334
كنت أحاول مساعدته فقط
1051
01:24:20,935 --> 01:24:23,135
كأنني أنام مع رجل
1052
01:24:23,236 --> 01:24:24,436
وما أدراني ؟
1053
01:24:25,837 --> 01:24:27,637
لا يمكنك ان تمنعني من الاهتمام به
1054
01:24:28,439 --> 01:24:29,439
ماذا ؟
1055
01:24:29,540 --> 01:24:36,140
قلت لا يمكنك أن تمنعني من الاهتمام بالناس
1056
01:24:45,742 --> 01:24:51,043
جنجر,إني أحاول تحسين علاقتنا
أنتي زوجتي بالله عليكي
1057
01:24:52,844 --> 01:24:56,044
الناس ينظرون إليكي باعجاب
في هذه المدينه
1058
01:24:57,145 --> 01:25:00,046
اتعرف ماذا,لا أهتم بهذا
سأرحل
1059
01:25:08,747 --> 01:25:12,048
تمالكي أعصابك ,أن لم يكن لأجلي
"فمن أجل" إيمي
1060
01:25:12,149 --> 01:25:13,249
حسناً
1061
01:25:13,350 --> 01:25:17,450
هل فهمتي ؟ لقد أصبحتي سكيره,سأضعك في
برنامج للعلاج
1062
01:25:17,551 --> 01:25:19,652
هناك برامج كثيرة جيدة
1063
01:25:19,753 --> 01:25:22,453
لا أحتاج لذلك-
بل تحتاجين-
1064
01:25:22,554 --> 01:25:25,454
إنهم حريصون جداً,لا يضعون أي أسماء
على الأوراق,لن تضطري للقلق بشأن أي شيئ
1065
01:25:25,555 --> 01:25:30,356
هذا كل ما يهمك ,أنت لا تهتم
بي
1066
01:25:30,457 --> 01:25:36,357
نعم أهتم,كيف تقولين ذلك؟ أنتي امرأة جميلة ,أنتي
تدمرين نفسك
1067
01:25:36,458 --> 01:25:40,159
أنتي لا تحتاجين لذلك
الطفيلي لأعالتة
1068
01:25:40,260 --> 01:25:44,960
انا أعرفك أكثر منكي ,انتي نمرة أقوى
مني
1069
01:25:45,061 --> 01:25:48,161
عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي
شخص آخر
1070
01:25:54,263 --> 01:25:57,763
ستفعلين ذلك,يمكنكي ان تفعلية
1071
01:26:04,265 --> 01:26:08,465
حسناً,سأحاول
1072
01:26:15,167 --> 01:26:19,367
لا تغضب مني,سأحاول
1073
01:26:29,669 --> 01:26:31,970
مهما كانت المشاكل خارج حجرة
عد النقود
1074
01:26:32,871 --> 01:26:36,371
كانت تستحق العناء,ظلت النقود تتدفق
عليها
1075
01:26:38,272 --> 01:26:40,372
و ظلت الحقائب تأتي
و تذهب
1076
01:26:40,973 --> 01:26:45,374
و دعوني أخبركم أن النقود هنا هي
أهم شيئ
1077
01:26:47,675 --> 01:26:52,976
المشكلة الوحيدة أن الزعماء لاحظوا
بعد فترة أن وزن الحقائب بدأ يخف
1078
01:26:55,077 --> 01:26:59,477
مهلاً ,هل تقصد أن النقود التي نسرقها
تُسرق؟
1079
01:26:59,578 --> 01:27:04,779
هناك شخص يسرقنا ؟ كل هذا التعب
و أحدهم يسرقنا؟
1080
01:27:05,680 --> 01:27:09,780
مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال
إنه يسمى تسرباً
1081
01:27:09,881 --> 01:27:10,781
على خصيتي
1082
01:27:10,882 --> 01:27:12,183
أريد الشخص الذي يسرقنا
1083
01:27:12,284 --> 01:27:16,984
حتى جون نانسي الذي كان
يدير العملية,كان يعرف أنه شيئ لا بد منه
1084
01:27:17,085 --> 01:27:20,985
يجب أن تعرف أن الشخص الذي يساعدك يسرق
منك,حتى إذا اعتنيت به
1085
01:27:21,086 --> 01:27:25,887
جيداً,سيسرق شيئاً اضافياً لنفسة
هذا كلام منطقي,أليس كذلك
1086
01:27:25,988 --> 01:27:29,588
حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الإيطاليين
يفهمون ذلك
1087
01:27:29,689 --> 01:27:34,490
كيف يحتالون علينا و نحن اللصوص؟
هذا يفسد كل ما نقوم به هناك
1088
01:27:35,591 --> 01:27:39,991
يأخذون النقود لأنهم رجالي,يجب أن
تسمحوا لهم
1089
01:27:40,092 --> 01:27:45,693
لكن الزعماء لا يؤمنون بالتسامح,فاسمعوا
ما فعلوه ,كلفوا آرتي بيسكانو
1090
01:27:45,794 --> 01:27:51,094
نائب رئيس المافيا , ليضمن عدم تعرض
أرباحهم للإختلاس
1091
01:27:51,195 --> 01:27:53,296
ماذا كنت تفعل هناك؟-
كنت مع صديقتي-
1092
01:27:53,397 --> 01:27:57,197
ماذا كنت تفعل معها ؟-
أعطيتها قبلة-
1093
01:27:57,298 --> 01:28:01,798
المشكلة الوحيدة كانت بأن بيسكانو
كارثة,هذا الرجل بامكانة أن يفسد فنجان قهوة
1094
01:28:01,899 --> 01:28:04,500
ماذا فعلت؟-
أنا هناك أكثر من هنا
1095
01:28:05,001 --> 01:28:07,001
لم يفهم أحد ماذا كان يقصد
1096
01:28:07,102 --> 01:28:11,002
و إذا فهموا لكان من الأفضل أن يُصلوا
1097
01:28:11,103 --> 01:28:12,903
يجب عليك أن تعود لهناك و أن تكلم ذلك الرجل
1098
01:28:13,004 --> 01:28:16,505
هيا,لم أتقاضى مصروفات الرحلة التالية-
أي مصروفات؟-
1099
01:28:16,606 --> 01:28:20,606
أتنقل في كل مكان و أصرف من نقودي
الخاصة,ما الذي يجري؟
1100
01:28:20,707 --> 01:28:22,007
يجب أن تعود لهناك
1101
01:28:22,108 --> 01:28:24,009
من الآن سأحتفظ بالسجلات
1102
01:28:24,110 --> 01:28:28,010
آرتي,لا سجلات يا آرتي,ماذا ستفعل بالسجلات؟
هل ستسدد الضرائب؟
1103
01:28:28,111 --> 01:28:32,811
لا يمكنني أن أستمر بالدفع من نقودي
الخاصة,أعني ما الذي يجري؟
1104
01:28:32,912 --> 01:28:33,712
ماذا نفعل هنا؟
1105
01:28:33,813 --> 01:28:36,914
تذهب إلى لاس فيغاس لتستمتع بوقتك
على حسابي
1106
01:28:37,015 --> 01:28:38,915
اللعنة ,أعني بعد كل شيئ
1107
01:28:39,016 --> 01:28:43,616
لا يهم عدد الصلوات التي تؤديها
لا شيئ كان سيوقف ما قد أتى بعد ذلك للكازينو
1108
01:28:43,717 --> 01:28:46,018
لا أصدق أنكي تفعلين ذلك-
كان بيننا اتفاق-
1109
01:28:46,119 --> 01:28:47,119
لقد أتيت إلي أتذكر؟
1110
01:28:47,219 --> 01:28:50,919
أتضح أن فليب جرين كان
له شريك,و لا أحد
1111
01:28:51,020 --> 01:28:54,420
يعلم عنة,و عندما بدأت
تطلب نقوداً من الكازينو
1112
01:28:54,521 --> 01:28:56,322
لماذا تفعل هذا بي؟
1113
01:28:56,423 --> 01:28:58,123
لأنك مخطئة-
أنا لست مخطئة-
1114
01:28:58,224 --> 01:29:00,124
نعم,أنتي كذلك-
لا,أنا لست مخطئة-
1115
01:29:00,225 --> 01:29:01,625
جرين حاول مماطلتها
1116
01:29:01,726 --> 01:29:06,227
لن تفلت من العقاب -
لذا ادعت علية في المحكمة-
1117
01:29:06,328 --> 01:29:08,828
المحكمة ستستمع لدعوى آنا سكوت
1118
01:29:08,929 --> 01:29:12,729
ضد مؤسسة طنجة و رئيسها
فليب جرين
1119
01:29:12,830 --> 01:29:16,931
جون موموت حاضر باسم السيد حرين-
ريتشارد أوبيرن حاضر باسم السيدة فانا سكوت-
1120
01:29:17,032 --> 01:29:19,032
سيد أوبيرن بامكانك أن تبدأ-
شكراً سيادة القاضي-
1121
01:29:20,033 --> 01:29:22,933
أعتقد بأن ذلك كان منصفاً للغاية,و أنا
سعيدة بقرارة
1122
01:29:23,334 --> 01:29:24,434
لدينا مشكلة
1123
01:29:28,636 --> 01:29:31,436
الحكم لم يكن في مصلحتنا,جرين يجب
أن يفتح الدفاتر
1124
01:29:31,537 --> 01:29:35,737
و يعلن عن مصادر تمويلة,الموقف ردئ
1125
01:29:39,939 --> 01:29:43,439
كانت القضية لصالحها ,لكن قبل أن تعد
نقودها
1126
01:29:43,540 --> 01:29:47,141
قرر الزعماء تسوية الخلاف
خارج المحكمة
1127
01:29:47,242 --> 01:29:48,342
لذلك أرسلوني
1128
01:30:05,144 --> 01:30:06,645
ماذا عن قتل آنا سكوت؟
1129
01:30:06,746 --> 01:30:09,646
عن ماذا تتكلم؟-
عثر عليها مقتولة ليلة البارحة-
1130
01:30:10,947 --> 01:30:12,147
هل كانت مجرد شراكة عقارية؟
1131
01:30:12,248 --> 01:30:13,948
هل كنتما شريكين؟
1132
01:30:15,349 --> 01:30:19,650
كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة
1133
01:30:21,851 --> 01:30:23,951
ألم تسمع أبداً عن قاتل العيار 22 ؟
1134
01:30:24,952 --> 01:30:31,453
بدلاً من اشتباة الشرطة في نيكي فقط,اشتبهوا
أيضاً في جرين,و المفروض أنه واجهتنا النظيفة
1135
01:30:32,054 --> 01:30:36,654
لذا أدليت بتصريحات صحفية,لأؤكد للجميع على مشروعية الكازينو
1136
01:30:36,755 --> 01:30:39,256
متى تقوم بتولي الإدارة بدلاً منة؟
1137
01:30:42,757 --> 01:30:48,358
جرين يأتي إلى هنا مرتين شهرياً,إنه مشغول
بأعمال أخرى
1138
01:30:48,459 --> 01:30:51,059
إذن أنت الرئيس في غياب جرين؟
1139
01:30:52,260 --> 01:30:54,660
أنا أنفذ أوامر رئيس مجلس الإدارة
1140
01:30:55,861 --> 01:30:59,662
و مسؤوليتي هي إدارة العمليات
اليومية
1141
01:31:00,063 --> 01:31:01,863
إذن أنت الرئيس؟
1142
01:31:01,964 --> 01:31:08,365
يمكنكي أن تقولي أني الرئيس في
غياب السيد جرين
1143
01:31:11,066 --> 01:31:11,966
يمكنكي أن تقولي ذلك
1144
01:31:12,567 --> 01:31:15,367
:"أنا الرئيس "
روذستين يؤكد على سلطتة في كازينو طنجة
1145
01:31:15,468 --> 01:31:17,068
هل قرأتم هذا عن روذستين؟
1146
01:31:18,870 --> 01:31:22,170
وكيل المراهنات في الغرب الأوسط ,و رجل
المافيا, يقول أنه الرئيس الحقيقي لامبراطورية
1147
01:31:22,271 --> 01:31:26,671
ال 100 مليون دولار في كازينو
طنجة,هل تصدقون هذا؟
1148
01:31:27,872 --> 01:31:30,973
هل قال ذلك؟-
طبعاً قال ذلك ,إنه مكتوب هنا
1149
01:31:32,774 --> 01:31:35,974
هل قدم هذا الرجل طلباً للحصول على
ترخيصة؟
1150
01:31:36,075 --> 01:31:37,975
لا أعرف ,يجب أن نطلع على
الملفات
1151
01:31:40,077 --> 01:31:45,577
هلا اطلعتوا على الملفات بعناية شديدة
قد نضطر لطرد هذا اليهودي من المدينة
1152
01:31:46,478 --> 01:31:47,478
شكراً
1153
01:31:49,680 --> 01:31:55,080
مجلس نوادي مراقبة القمار يجري
تحقيقاً في طلب سام روذستين للترخيص
1154
01:31:55,181 --> 01:32:02,282
من ناحية أخرى,سام روذستين الذي يدير عمليات
كازينو طنجة و صديق لزعيم المافيا في لاس فيغاس
1155
01:32:02,283 --> 01:32:05,983
نيكي سانتورو,قد يفقد امكانيتة
للعمل في الكازينو
1156
01:32:11,085 --> 01:32:13,985
اسمع,يجب ان أقابل المصرفي
شارلي في منزلك ,موافق؟
1157
01:32:17,387 --> 01:32:18,587
لا ,لا
لا عليك
1158
01:32:18,688 --> 01:32:22,589
لا أريد للقاء أن يتم في منزلي
1159
01:32:22,690 --> 01:32:25,990
سأدخل من جهة ملعب الجولف
أراك في ال 6 ص
1160
01:32:30,392 --> 01:32:35,992
المعركة بين مسؤولي القمار الرسميين
و رئيس كازينو طنجة سام أيس روذستين
مستمرة
1161
01:32:36,093 --> 01:32:39,993
الليلة سنلقي الضوء على محاولة أيس
روذستين للحصول على ترخيص الولاية
1162
01:32:40,094 --> 01:32:44,495
رغم ادعاء مصادر الشرطة بعلاقاتة الوطيدة
مع زعماء الجريمة المنظمة
1163
01:32:44,596 --> 01:32:48,996
هل ستؤدي صداقة روذستين لزعيم الجريمة المنظمة نيكي سانتورو
1164
01:32:49,097 --> 01:32:56,098
إلى حرمانة من إدارة كازينو طنجة,هل ستتعرض
قوانين القمار للخطر بسبب صداقة قديمة؟
1165
01:32:56,199 --> 01:32:58,099
لا تكثري من الشراب
1166
01:32:59,600 --> 01:33:01,501
هيا دعيني أساعدك
1167
01:33:02,502 --> 01:33:04,302
هيا ,سنتحدث عن بعض الأمور
1168
01:33:04,403 --> 01:33:08,303
الليلة في الساعة 6 ,هل ستعزل الصداقة
القديمة روذستين من رئاسة كازينو طنجة؟
1169
01:33:08,404 --> 01:33:11,305
(تقرير اخباري خاص من محطة (كي في في أو
1170
01:33:13,406 --> 01:33:15,606
اذهبي لأسفل فقط
1171
01:33:21,007 --> 01:33:24,608
لا تدع ذلك يزعجك أيس ,لا تقلق
من هذا الأمر
1172
01:33:24,709 --> 01:33:26,509
إنه تحقيق وهمي لا أساس له
1173
01:33:34,411 --> 01:33:35,511
هل تريد أن تشرب شيئاً؟
1174
01:33:35,612 --> 01:33:38,712
تشارلي ,هل أملأ كأسك؟
نعم,شكراً
1175
01:33:38,813 --> 01:33:43,514
كيف حالك؟-
حاولت الاتصال بك,تخال نفسك مهماً
1176
01:33:43,615 --> 01:33:44,615
كنت مشغولاً
1177
01:33:44,716 --> 01:33:47,416
أجل ,كان يجب على الأقل أن ترد
على مكالماتي
1178
01:33:47,516 --> 01:33:48,316
اسمع نيكي
1179
01:33:49,917 --> 01:33:55,918
ناقشنا هذا ,واخبرتك أنك قد تتحمل بعض
الخسائر
1180
01:33:57,119 --> 01:33:58,019
أجل
1181
01:33:59,420 --> 01:34:01,220
أعتقد أني أريد استرداد نقودي
1182
01:34:03,122 --> 01:34:05,222
ماذا ستفعل؟ هل ستهددني
باستخدام العنف؟
1183
01:34:06,523 --> 01:34:09,223
أتعلم,انطباعك عني خاطئ
1184
01:34:10,424 --> 01:34:15,225
و من حقك أن أشرح لك ما سأفعله بك
بالضبط
1185
01:34:15,326 --> 01:34:20,526
غداً سأستيقظ من النوم مبكراً
و أتمشى إلى البنك
1186
01:34:21,727 --> 01:34:26,828
و أدخل لأقابلك,و إذا لم أجد نقودي
معك,فسأفتح رأسك على مصراعية
1187
01:34:26,929 --> 01:34:28,729
أمام جميع من في البنك
1188
01:34:28,830 --> 01:34:31,230
و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في
السجن مباشرةً
1189
01:34:32,331 --> 01:34:35,432
و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك
1190
01:34:36,133 --> 01:34:41,433
و خمن ماذا؟ سأفتح رأسك ثانية
لأني غبي
1191
01:34:41,534 --> 01:34:44,935
و لا أهتم بالسجن ,لأن هذا عملي
1192
01:34:45,836 --> 01:34:46,936
و هذا ما أقوم به
1193
01:34:47,037 --> 01:34:51,937
نحن نعرف ما هو عملك ,أنت تسرق من الناس
نقودهم و تهرب بها
1194
01:34:52,038 --> 01:34:52,938
لا يمكنك أن تكلمني هكذا
1195
01:34:53,038 --> 01:34:57,239
أيها الوغد الإيرلندي البدين,نقودي نائمة
أحضرها إلي ,أو أجعل مخك ينام
1196
01:34:57,340 --> 01:34:59,840
سام-
دعك من سام,هذا موضوع شخصي-
1197
01:34:59,941 --> 01:35:02,841
سأكون هناك غداً,و يمكنك أن تجربني
أيها البدين
1198
01:35:06,442 --> 01:35:09,942
هل تعتقد أنه فهمني؟
ماذا تفعل؟موقفة سليم
1199
01:35:10,043 --> 01:35:12,943
لا يمكنك أن تعاملة هكذا,سيجري
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية
1200
01:35:13,044 --> 01:35:14,945
ليذهبوا للجحيم,إنه يراوغني
منذ 3 أسابيع
1201
01:35:15,046 --> 01:35:18,346
ما كل هذا؟ هل ستعلمني عملي؟
1202
01:35:18,447 --> 01:35:21,247
لن أعلمك,لكنك تجاوزت حدودك
ماذا تفعل؟
1203
01:35:21,448 --> 01:35:23,948
أين عقلك؟
أين شجاعتك؟
1204
01:35:25,450 --> 01:35:28,850
أنت تعرف أني أحاول القيام بعملية كبيرة
هنا
1205
01:35:30,451 --> 01:35:32,751
إذا كان هذا تصرفك,فكيف يمكنني الإعتماد
عليك؟
1206
01:35:32,852 --> 01:35:37,353
هناك الكثير من الأمور ستتغير,و إذا أردت أن
تكون معي سامي,فيجب أن تعمل بطريقتي
1207
01:35:37,454 --> 01:35:42,354
اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس
إنها 100 مليون دولار كل عام
1208
01:35:42,455 --> 01:35:50,756
ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص
و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري
1209
01:35:50,857 --> 01:35:54,957
انس الترخيص اللعين,إذا فرضت سيطرتي
لن تحتاج للترخيص
1210
01:35:57,759 --> 01:36:03,559
أتعلم,كلما تحدثت معك زاد شعوري بأنك
لا تريد أن تعمل معي,أليس كذلك؟
1211
01:36:03,660 --> 01:36:05,961
هل هذا موقفك؟-
لا أريد أن أعمل معك-
1212
01:36:06,062 --> 01:36:08,962
لا أريد التورط بكل ما تقولة
1213
01:36:09,063 --> 01:36:12,163
أريد أن أدير عملية نظيفة
أريد ترخيصي فقط
1214
01:36:12,264 --> 01:36:14,364
أريد كل شيئ جميلاً و هادئاً
هذا كل شيئ
1215
01:36:14,465 --> 01:36:16,066
هل تعني هادئاً
مثل" أنا الرئيس"؟
1216
01:36:16,167 --> 01:36:20,567
هذة العبارة حرفت,روني و بيلي
كانا هناك
1217
01:36:20,668 --> 01:36:23,168
في بلدتنا لا يفهمون المبررات ,هذا يبدو
سيئاً
1218
01:36:23,269 --> 01:36:28,670
سيئ ,سأخبرك ما هو السيئ,كلما ظهرت في
التلفزيون ذكروا اسمي,هذا هو السيئ
1219
01:36:28,771 --> 01:36:30,671
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟
1220
01:36:30,772 --> 01:36:33,172
و أنت ؟فقدت سيطرتك-
أنا فقدت سيطرتي؟-
1221
01:36:33,273 --> 01:36:37,374
نعم فقدت سيطرتك-
أنت تتجول مثل جون باريمور و ترتدي روباً وردياً-
1222
01:36:37,475 --> 01:36:42,075
و تمسك مبسم السجائر,أنا فقدت سيطرتي؟ لم أكن أريد أن أقول هذا
1223
01:36:42,276 --> 01:36:46,076
لكنك عاملت الكثير من الناس بازدراء
حتى زوجتك
1224
01:36:46,177 --> 01:36:48,578
زوجتي؟ما دخلها بهذا؟
1225
01:36:48,679 --> 01:36:53,579
جاءت لزيارتي و كانت غاضبة خصوصاً من حادثة
لستر دياموند
1226
01:36:54,680 --> 01:36:58,981
و هل أخبرتها على الأقل بدورك الصغير بذلك الموقف؟-
لم أفعل-
1227
01:36:59,082 --> 01:37:03,882
ما فائدة ذلك؟ المهم أنها غاضبة
و لديك مشكلة
1228
01:37:03,983 --> 01:37:07,784
سأقدر لك بقائك بعيداً عن حياتي الشخصية
فلن تحب أن أفعل ذلك معك
1229
01:37:07,885 --> 01:37:11,985
لقد جاءت لتحدثني,هل أطردها؟
1230
01:37:12,086 --> 01:37:14,086
ابتعد عنها ,هذا ليس من شأنك
1231
01:37:14,987 --> 01:37:15,987
ليس من شأني
1232
01:37:16,287 --> 01:37:18,188
كان منذ أسبوع من شأني
و الآن ليس من شأني
1233
01:37:18,289 --> 01:37:21,789
عندما تحتاجني لشيئ يكون من شأني-
أجل هذا صحيح-
1234
01:37:21,890 --> 01:37:28,691
مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح
يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات
الفيدرالية
1235
01:37:28,792 --> 01:37:31,392
لقد أصبح غرورك أكبر من الكازينو
هذة مشكلتك يا صاحبي
1236
01:37:31,493 --> 01:37:34,393
كنت أعرف ما يريد ,و لم أكن أريد أي
منة
1237
01:37:34,494 --> 01:37:35,694
نيكي كان يريد الإستيلاء على كل شيئ
1238
01:37:35,795 --> 01:37:40,696
كان يريد ازاحة غاجي و الإستيلاء
على كل شيئ
1239
01:37:40,797 --> 01:37:44,697
و بدأ يتوقف عن أخذ الإذن منهم في الوطن في كل
ما يفعل
1240
01:37:49,799 --> 01:37:51,499
رئيس أحد الكازينوهات و زوجتة
قتلا
1241
01:37:51,600 --> 01:37:53,400
الشرطة قامت باستجواب نيكي
1242
01:37:54,301 --> 01:37:56,401
موزع من كازينو سيروكو
استجوبوا نيكي
1243
01:37:58,202 --> 01:38:01,303
الوشاة عثر عليهم
قتلى في صناديق سياراتهم,استجوبوا نيكي
1244
01:38:01,804 --> 01:38:02,804
محام
1245
01:38:06,405 --> 01:38:07,605
استجوبوا نيكي
1246
01:38:07,706 --> 01:38:13,207
و عندما اختفى زبائن بعض المرابين
اسم نيكي كان في جميع الصحف
1247
01:38:13,308 --> 01:38:16,208
تم استجواب نيكي في 24 جريمة
قتل
1248
01:38:16,309 --> 01:38:19,209
لكنهم كانوا دائماً يخلون سبيلة
لا يوجد شهود
1249
01:38:19,311 --> 01:38:21,611
الشرطة كانت تلومني على كل
خطأ يحدث هنا
1250
01:38:21,712 --> 01:38:23,312
و أعني كل ما يحصل هنا
1251
01:38:23,413 --> 01:38:24,313
انتبة لنفسك
1252
01:38:25,214 --> 01:38:29,114
إذا تعثر شخص بقشرة موز
فسيأخذونني للإستجواب
1253
01:38:29,215 --> 01:38:30,616
هذا يكفي,كن لطيفاً
1254
01:38:31,617 --> 01:38:35,617
الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه
1255
01:38:35,718 --> 01:38:38,118
في عملي لا تسير الأمور
بنعومة
1256
01:38:38,219 --> 01:38:43,620
أعني أنني أتعامل مع وحوش كأسرة
و لكن هل سيهتم الزعماء بذلك؟
1257
01:38:43,721 --> 01:38:48,321
إنهم يجلسون هناك و يتناولون المشروب
بينما أنا أحارب لأجلهم في الخنادق
1258
01:38:48,422 --> 01:38:51,023
تباً لهم,يظنون أن الحياة سهلة هنا
1259
01:38:52,524 --> 01:38:53,524
فرانكي
1260
01:38:54,525 --> 01:38:56,225
عثروا على رأس رجل في الصحراء
1261
01:38:56,326 --> 01:39:00,226
هل علمت بهذا؟-
أجل سمعت عنه-
1262
01:39:00,928 --> 01:39:02,228
الجميع يتكلم عن هذا
1263
01:39:02,329 --> 01:39:05,929
يضخمون الموضوع,إنه في كل الصحف-
ماذا ستفعل؟-
1264
01:39:06,030 --> 01:39:13,131
لكني أعني أن هذا سيئ ,اخبرة أن يعتني
بالأمور بشكل أفضل
1265
01:39:14,332 --> 01:39:15,232
سأخبرة بذلك
1266
01:39:15,333 --> 01:39:21,734
الزعماء الأوغاد,يدخنون السيجار,و يأكلون التريبا
و السوفريت و هي أحشاء الخنزير المقلية
1267
01:39:21,835 --> 01:39:25,335
و إذا أردت الحديث على انفراد
فأذهب إلى محطات الباص
1268
01:39:25,436 --> 01:39:27,736
ماذا يهمهم ما دمت أرسل النقود؟
1269
01:39:28,037 --> 01:39:32,538
إنهم يتذمرون-
دعهم يتذمرون,أنا أقوم بكل العمل هنا-
1270
01:39:33,539 --> 01:39:35,839
إذا كان ذلك لا يعجب أحداً ,فسحقاً له
1271
01:39:35,840 --> 01:39:36,840
إنه قرارك
1272
01:39:38,041 --> 01:39:39,741
إذا كانوا يريدون الحرب,فأنا مستعد
1273
01:39:40,842 --> 01:39:45,643
أحتاج فقط لقتل 4 أو 5 منهم و الباقون سيخضعون
لي ,صدقني
1274
01:39:46,544 --> 01:39:51,144
اذهبوا للجحيم,أنا أراكم
يا ملاعين
1275
01:39:51,245 --> 01:39:54,746
المشكلة كانت أن نيكي لم يكن يلفت
الأنظار إلية فقط,و لكن إلي أيضاً
1276
01:39:54,847 --> 01:39:59,547
المباحث الفيدرالية رصدت كل تحركاتة,ولكنة
لم يكترث,حتى لو بداعي الحرص
1277
01:40:00,148 --> 01:40:06,149
إذا كانوا سيراقبونني فسأراقبهم
أنفقت مبالغ كبيرة ,من يهتم؟
1278
01:40:06,250 --> 01:40:10,750
حصلت على أفضل المعدات المضادة للتنصت من
نفس الأماكن التي تبيع معدات ل سي آي أية
1279
01:40:10,851 --> 01:40:16,452
كان عندي جميع موجات الراديو الخاصة بالشرطة
و ال أف بي آي ,و كاميرات رؤية ليلية
1280
01:40:16,553 --> 01:40:22,353
و لذلك السبب لم يستطع أولئك التعساء
أبناء العاهرات ادانتي بأي شئ
1281
01:40:22,454 --> 01:40:25,555
كانت وظيفتي على المحك
و هذا الرجل يستمتع بوقتة
1282
01:40:25,656 --> 01:40:28,656
كانت شرطة الولاية تراقبة و هو يلعب
الجولف
1283
01:40:30,757 --> 01:40:32,057
و في أحلك الظروف التي أواجهها
1284
01:40:33,158 --> 01:40:36,959
اقتربت الجلسة الخاصة بترخيصي
و لم أترك شيئاً للصدف
1285
01:40:37,060 --> 01:40:38,860
كانت اتهامات بالمقامرة
الغير مشروعه
1286
01:40:38,961 --> 01:40:40,861
إذا لم أستطع العمل في
فيغاس,فأين سأذهب؟
1287
01:40:40,962 --> 01:40:46,963
كنت صريحاً جداً معنا , أعني السجلات و الأوراق
وهذا يكون في صالحك عندما تقف أمام اللجنة
1288
01:40:47,064 --> 01:40:51,364
كل ما أطلبه هو حكماً عادلاً-
صراحتك ستضمن ذلك-
1289
01:40:56,066 --> 01:40:57,266
كنت أريد أن أسمع شيئاً عن
1290
01:40:57,967 --> 01:40:59,267
مدينة كانساس
1291
01:41:01,268 --> 01:41:02,768
ما هذا بحق اللعنة؟
1292
01:41:05,470 --> 01:41:07,570
أين سيهبط هذا الشخص؟
1293
01:41:28,173 --> 01:41:30,073
إنهم عملاء يا فرانكي,انظر إلى هذا
1294
01:41:32,774 --> 01:41:36,475
الفيدراليون ظلوا يراقبون نيكي و هو يلعب الجولف
حتى نفد الوقود منهم
1295
01:41:38,176 --> 01:41:40,376
هذا ما كان ينقصني أمام لجنة المراقبة
1296
01:41:45,978 --> 01:41:47,778
مائة دولار لمن يصيب الطائرة
1297
01:41:51,279 --> 01:41:55,379
كأن الأمور لم تسوء بالقدر الكافي,فدخل
بيسكانو نائب الزعيم عن مدينة كانساس
1298
01:41:55,481 --> 01:41:58,581
كان يدير المتجر حيث كانوا يحضرون
الحقائب إليه
1299
01:41:58,682 --> 01:42:00,982
إنهم يتشاجرون على هذة الحقائب
ثانية,أتعلم ما معنى هذا؟
1300
01:42:02,183 --> 01:42:05,784
هذا معناة أني يجب أن أذهب إلى
فيغاس,و سيكلفني ذلك 2000 دولار
1301
01:42:05,885 --> 01:42:12,185
كان يديرة مع صهرة,لكن معظم شكواة كانت
من رحلاتة إلى فيغاس ,كان يشتكي لهما طول الوقت
1302
01:42:12,286 --> 01:42:14,886
حدد طلباتك حتى لا يجعلوك سخرية
1303
01:42:14,987 --> 01:42:19,188
ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت
أنفقة
1304
01:42:20,789 --> 01:42:21,789
ماذا ألم بك؟
1305
01:42:21,989 --> 01:42:22,889
كل شيئ مدون هنا
1306
01:42:22,990 --> 01:42:24,890
منذ متى تتكلم هكذا؟-
أنا آسف -
1307
01:42:24,891 --> 01:42:28,992
نانسي يسبب لي المتاعب سأقول له تباً لك و لحقيبتك سأقتلع عينية من رأسة اللعين
1308
01:42:29,193 --> 01:42:31,993
!ثانيةً-
قلت رأسة اللعين-
1309
01:42:32,094 --> 01:42:33,394
هذا يكفي-
أنا آسف-
1310
01:42:33,495 --> 01:42:39,996
ماذا سيحدث بعد ذلك؟من سيصدق أن المباحث
الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات
1311
01:42:40,097 --> 01:42:44,997
عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى
و لماذا قتل
1312
01:42:45,098 --> 01:42:47,199
ما الذي يمنعه من أخذ ما يريد من الحقائب؟
1313
01:42:47,300 --> 01:42:51,600
نانسي اللعين يعود بحقيبتين من طنجة,لما لا
تكون 3 أو 4 ؟
1314
01:42:51,701 --> 01:42:54,301
ليس لدينا أحد في الغرفة ليراقب,هذا
هو القانون
1315
01:42:54,402 --> 01:42:58,403
أتعلم أننا لا نستطيع دخول غرفة عد النقود
لمراقبة مالنا ,أتصدق هذا الهراء؟
1316
01:42:58,504 --> 01:43:03,404
و بالتأكيد رجالة بالداخل,و لكن ربما يتآمرون جميعاً
لسرقتنا,أولئك الأوغاد البائسين
1317
01:43:03,705 --> 01:43:08,406
سأعرف الحقيقة,و إذا كان
جرين بنفسة فسأدفن ذلك الوغد,لم أثق به أبداً
1318
01:43:08,507 --> 01:43:14,707
إنهم يثقون بهذا الحثالة,أما أنا فلا
حالياً أنا مستعد لأن أقتلهما معاً بمجرفة لعينة
1319
01:43:14,808 --> 01:43:17,508
أمي أنا آسف,إنهم يستغلوني
في كل شيئ
1320
01:43:18,010 --> 01:43:19,810
أمي أنا آسف ,إنني غاضب للغاية-
أعرف-
1321
01:43:19,911 --> 01:43:23,811
أنتي تعرفين ما يفعلونة بي,لن أقبل هذة
الرحلات ذهاباً و إياباً
1322
01:43:23,912 --> 01:43:26,212
هون عليك,ستصاب بنوبة قلبية
1323
01:43:26,313 --> 01:43:28,914
أنا غاضب,لا بد من وضع نهاية لهذا
الأمر
1324
01:43:29,015 --> 01:43:34,915
سمعوا هذة الأشياء عن لاس فيغاس و الكازينوهات
و الحقائب
1325
01:43:35,016 --> 01:43:41,017
سأدفع كل شيئ من جيبي ,و سأستخدم
المجارف في ذلك
1326
01:43:41,118 --> 01:43:44,218
يجب أن أدفع تكاليف هذة السفريات
1327
01:43:46,019 --> 01:43:47,919
هل تصدقون أن شيئاً كهذا يمكن أن يحدث؟
1328
01:43:48,020 --> 01:43:48,921
واشنطن العاصمة
1329
01:43:49,022 --> 01:43:50,922
لقد دخلت هذة العمليه للربح
و ليس للخسارة
1330
01:43:51,023 --> 01:43:54,323
كل عميل في المباحث الفيدرالية عبر البلاد
يفتح أذنية الآن
1331
01:43:54,424 --> 01:43:57,724
يجب أن أتصرف بنفسي-
افعل ما تريد إذن-
1332
01:43:57,825 --> 01:43:58,525
ماذا يمكنني أن أقول؟
1333
01:43:58,626 --> 01:44:02,326
أعني أن بيسكانو هذا الرجل
بالتحديد قد أغرق العالم بأكملة
1334
01:44:02,927 --> 01:44:05,327
هناك بعض الطيبين و بعض الأشرار
1335
01:44:06,628 --> 01:44:08,628
السيد الرئيس و أعضاء اللجنة
1336
01:44:09,730 --> 01:44:11,330
يسر السيد روذستين أن يكون هنا
1337
01:44:11,431 --> 01:44:15,331
و عندما جاء اليوم ,كنت مستعداً,كنت
أشعر بالثقة
1338
01:44:15,432 --> 01:44:17,932
و كان علي فقط أن أعرض قضيتي
1339
01:44:18,033 --> 01:44:22,434
الأدلة عبارة عن وثائق تتضمن تقريراً من
عملاء اف بي آي
1340
01:44:22,535 --> 01:44:25,735
و الذي يبرئ السيد روذستين
من أي خطأ
1341
01:44:25,836 --> 01:44:28,636
....أود أن-
اعذرني أيها المحامي قبل أن تكمل -
1342
01:44:28,737 --> 01:44:32,538
...أريد أن أوضح -
هذة اللجنة مستعدة للتصرف بموجب قرار رفض الطلب-
1343
01:44:32,639 --> 01:44:34,039
الخاص بالسيد روذستين
1344
01:44:34,140 --> 01:44:36,240
هل يوجد من يؤيد القرار؟
1345
01:44:36,341 --> 01:44:40,042
أنا أؤيد القرار-
أيمكن التصويت على القرار؟-
1346
01:44:40,143 --> 01:44:42,743
موافق
1347
01:44:42,844 --> 01:44:45,144
الموافقون أغلبية,رهذة الجلسة أُجلت
1348
01:44:45,245 --> 01:44:47,645
لا بد أنكم تمزحون,أجلت,ماذا
تقصد بأجلت؟
1349
01:44:47,746 --> 01:44:49,646
سيدي الرئيس ,أرجوك-
سيدي الرئيس,أيها السيناتور-
1350
01:44:49,747 --> 01:44:51,748
لقد وعدتني بالاستماع لدفاعي ,ألم
تسمح لي بذلك؟
1351
01:44:51,849 --> 01:44:53,549
ألم تنظر إلى تقارير ال اف بي آي
1352
01:44:53,650 --> 01:44:59,650
عندما كنت ضيفي في طنجة,ألم تعدني
بالاستماع لدفاعي؟
1353
01:44:59,751 --> 01:45:01,652
لم أكن ضيفك أبداً-
ألم تكن ضيفي ؟-
1354
01:45:01,753 --> 01:45:05,453
ألم أدفع حسابك مرتين أو ثلاثة
كل شهر في الكازينو؟
1355
01:45:05,554 --> 01:45:12,755
أود الإجابة عن هذا السؤال,السيد روذستين
يكذب كعادتة,المرة الوحيدة التي كنت فيها بطنجة
1356
01:45:12,856 --> 01:45:15,156
كانت عندما كنت أتناول العشاء
مع بارني جرينستين
1357
01:45:15,257 --> 01:45:17,857
هل كنتُ في هذا العشاء؟ أخبرني
هل كنتُ في هذا العشاء؟
1358
01:45:17,958 --> 01:45:19,758
هل كنت في هذا العشاء؟-
كنت تحوم حولنا-
1359
01:45:19,759 --> 01:45:23,160
هل كنت في هذا العشاء؟
كنت في المبنى
1360
01:45:23,261 --> 01:45:26,461
هل كنتُ في المبنى؟ , إذن أنت تعلم تماماً
أني كنت على العشاء
1361
01:45:26,562 --> 01:45:29,462
و أقسمت لي في ذلك العشاء,أنكم ستسمعون
لدفاعي,ألم تقم بذلك؟
1362
01:45:29,863 --> 01:45:30,863
ألم تقم بذلك؟
1363
01:45:32,865 --> 01:45:35,865
أخبرني على الأقل أني كنت على
العشاء,اسمح لي بهذا القدر
1364
01:45:35,966 --> 01:45:39,266
لا أطلب أكثر من هذا-
نعم,كنت على العشاء-
1365
01:45:39,367 --> 01:45:40,667
أجل,شكراً لأنك لم تتهمني بالكذب
1366
01:45:40,968 --> 01:45:43,069
يا ابن المنحطة
...يا ابن ال
1367
01:45:43,170 --> 01:45:47,870
جلسة استماع روتينية تحولت إلى
فضيحة يوم أمس
1368
01:45:47,971 --> 01:45:55,372
عندما أتهم مدير كازينو طنجة سام أيس روذستين -المسئولين الرسميين بالفساد
(ما الذي تهرب منه يا بوب؟)-
1369
01:45:55,473 --> 01:45:57,073
ألم تعدني بالاستماع لشهادتي
عندما كنت في فندقي
1370
01:45:57,174 --> 01:46:00,674
و طلبت نسخاً من فواتير حسابك
لتضيفها إلى حساب فواتيرك
1371
01:46:00,775 --> 01:46:09,276
بشكل عدائي انطلق روذستين يكيل التهم
لأعضاء اللجنة في الردهة,بعد أن رفضوا منحة الترخيص
1372
01:46:09,377 --> 01:46:12,278
حتى ألح علية أصدقاءة و محاموة أن ينصرف
1373
01:46:12,379 --> 01:46:16,879
لكم ماضي,و لي ماضي ,و ماضي ليس
أسوأ من ماضيكم
1374
01:46:16,980 --> 01:46:19,980
لكنكم تعتقدون أن لكم الحق أن تصدروا
حكمكم ضدي
1375
01:46:20,081 --> 01:46:22,982
كان روذستين متهماً بإدارة كازينو
طنجة بدون ترخيص
1376
01:46:23,083 --> 01:46:30,383
و عُقدت الجلسة لتحديد ما إذا كان ماضي
روذستين يؤهلة لهذا المنصب
1377
01:46:30,584 --> 01:46:32,584
أيها المنافقون-
(روذستين خارج صناعة القمار)
1378
01:46:32,686 --> 01:46:36,386
ماذا سيفعل ؟-
لا أعرف-
1379
01:46:36,687 --> 01:46:42,487
ماذا يفعل ؟إنه يعلم أن هؤلاء الأشخاص
الذين صاح فيهم أصدقاؤنا ,ما الموضوع معة؟
1380
01:46:42,588 --> 01:46:43,589
يخلق كل هذة الفوضى
1381
01:46:43,690 --> 01:46:48,090
ربما يمكنه أن يدير الكازينو بمسمى آخر
للوظيفة,ماذا سنفعل؟
1382
01:46:49,291 --> 01:46:51,491
إذا أراد إدارة المكان ,فليدرة
في صمت
1383
01:46:51,592 --> 01:46:55,393
دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك
لا يهمني
1384
01:46:55,494 --> 01:47:01,394
لكن أرجوك,أي عملٍ يتولاة احرص أن
يكون هادئاً
1385
01:47:10,196 --> 01:47:15,697
سيداتي سادتي فندق طنجة يسرة
أن يقدم لكم ,استعراض سام روذستين الجديد
1386
01:47:15,798 --> 01:47:17,098
أيسس هاي
1387
01:47:21,099 --> 01:47:26,500
الليلة تسجيل حي من قاعة المراهنات
و نقدم العرض الأول لاستعراض أيسس هاي
1388
01:47:26,601 --> 01:47:29,301
على موسيقى اوكسترا ساشا سيمينوف
1389
01:47:31,002 --> 01:47:33,302
و راقصي فرقة سام روذستين
1390
01:47:35,504 --> 01:47:39,404
السيد روذستين هو مقامر محترف,و يعد أفضل
المتنبئين بسباقات الخيول في امريكا
1391
01:47:40,205 --> 01:47:44,405
رجلٌ سيأخذكم إلى داخل لاس فيغاس الحقيقية
كما لم يفعل أحدٌ من قبل
1392
01:47:45,107 --> 01:47:50,007
و الآن سيداتي سادتي,المدير الجديد للبرامج
الترفيهية لفندق و كازينو طنجة
1393
01:47:50,108 --> 01:47:51,408
السيد سام روذستين
1394
01:48:01,110 --> 01:48:05,010
مرحباً بكم في استعراض سام روذستين
الجديد,نحن سعداء جداً بوجودكم معنا في هذة الأمسية
1395
01:48:05,112 --> 01:48:11,012
هذة السيدة الشابة على يساري هي ترودي
و هي راقصة في هذا البرنامج الرائع من باريس
1396
01:48:11,613 --> 01:48:16,514
ضيفنا الأول في هذا المساء
هو فرانكي آفالون
1397
01:48:22,515 --> 01:48:24,115
ابقوا أعينكم علية
1398
01:48:24,216 --> 01:48:27,217
عندي أسرة كبيرة
كم عدد أطفالك ؟
1399
01:48:27,318 --> 01:48:30,618
بفخر شديد أقول أننا لدينا 8
أطفال
1400
01:48:30,719 --> 01:48:32,719
هذا شيئ مذهل
1401
01:48:34,120 --> 01:48:37,721
مذهل-
لم أجد صعوبة في ذلك,كانت متعتي-
1402
01:48:39,222 --> 01:48:45,822
أيس لا تفعل ذلك
أوة لا لا لا,يا الهي
1403
01:48:47,324 --> 01:48:48,324
إنة يلعب بالكرات
1404
01:48:49,325 --> 01:48:52,425
دعونا لا نأخذ مفوض المقاطعه ويب بجدية
كبيرة
1405
01:48:53,026 --> 01:48:56,527
تحديتة مؤخراً لمناظرة على هذا البرنامج
و رفض التحدي
1406
01:48:56,628 --> 01:48:58,328
ما الذي تقلق منه بات؟
1407
01:48:58,429 --> 01:49:03,829
لن تحتاج لإرسال أيه أسئلة لي
يمكنك أن تسألني أي شيئ تريدة
1408
01:49:03,930 --> 01:49:05,930
ما الذي يفعله على التلفزيون؟
1409
01:49:06,031 --> 01:49:07,332
(روذستين يقاضي لجنة القمار)
1410
01:49:07,433 --> 01:49:11,833
يهدد بأنه سيذهب بقضيته للمحكمة
العليا
1411
01:49:12,634 --> 01:49:15,834
لا بد أنه مجنون,سيذهب بهذة القضية
!إلى واشنطن
1412
01:49:15,935 --> 01:49:17,936
لقد فقد عقلة
1413
01:49:18,037 --> 01:49:24,737
شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق
هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة
1414
01:49:24,838 --> 01:49:26,738
أندي,اذهب لرؤيته
1415
01:49:28,140 --> 01:49:30,240
أخبرة بأنه ربما حان الوقت
ليستقيل
1416
01:49:36,341 --> 01:49:42,042
أول كل شيئ ما فعلوة كان مخالفاً للدستور,لقد
تحددت جلسة لسماعنا في المحكمة العليا
1417
01:49:42,143 --> 01:49:47,443
الزعماء لا يولون اهتماماً بهذة القضايا
يريدونك أن تنسحب
1418
01:49:47,544 --> 01:49:50,445
أنسحب ,أندي,لا يمكن أن تكون جاداً
كيف أنسحب؟
1419
01:49:50,546 --> 01:49:53,046
ألا ترى ما يجري هنا ؟
ألا ترى خطورة الوضع؟
1420
01:49:53,147 --> 01:49:55,847
الرجل العجوز قال لي:ربما ينسحب
صديقك
1421
01:49:55,948 --> 01:49:59,249
"و عندما يقول العجوز "ربما
فهذا بمثابة الختم البابوي
1422
01:49:59,350 --> 01:50:01,050
لا يجب أن تنسحب بل
يجب أن تهرب
1423
01:50:01,651 --> 01:50:05,751
أتعرف مشاكلي؟ كلما ذكروا اسمي
في الصحف ذكروا اسم نيكي
1424
01:50:06,452 --> 01:50:07,552
كيف يمكن لذلك أن يساعدني؟
1425
01:50:08,454 --> 01:50:12,554
لقد أثار ضجة بالقتل ,الشرطة
كانت متعاونة
1426
01:50:12,655 --> 01:50:15,855
لقد أغضبهم كثيراً ,بحيث لا يستطيع أحدٌ
أن يتحرك
1427
01:50:15,956 --> 01:50:17,956
أعني ,ماذا تستطيع أن تفعل ؟-
ماذا تقترح؟-
1428
01:50:18,057 --> 01:50:23,158
لا أعرف إنه لا يستمع إلي ,يجب أن يختفي
لفترة ,فليأخذ إجازة,أيكون هذا سيئاً؟
1429
01:50:23,259 --> 01:50:24,359
لن يرسلوا نيكي لأي مكان
1430
01:50:24,460 --> 01:50:27,860
إذا اختفى فسيجد الجميع فرصة للمناورة
هذا ما أريد قولة
1431
01:50:27,961 --> 01:50:32,062
انسى المناورة ,عليك أن تنسحب فقط
1432
01:50:36,463 --> 01:50:37,463
لا يمكنني أن أفعل هذا
1433
01:50:38,965 --> 01:50:42,965
بالطبع,حالما عاد أندي للبلدة,سمع نيكي
عن مناقشتنا
1434
01:50:43,066 --> 01:50:45,266
في صباح اليوم التالي تلقيت المكالمة
1435
01:50:46,767 --> 01:50:49,268
يجب أن أذهب للتسوق,هل تريدين
الذهاب؟
1436
01:50:49,369 --> 01:50:52,969
لم تعد مكالمات نيكي سهلة ,حتى الرموز
لم تنجح
1437
01:50:53,070 --> 01:50:55,970
فوجدنا طريقة أخرى للحديث,إذا كان التلفون
تحت المراقبة
1438
01:50:56,071 --> 01:50:58,971
فسيستمع الفدراليون للأحاديث الخاصة
بالجرائم
1439
01:50:59,072 --> 01:51:02,673
و في الأحاديث الروتينية يتركون الخط
بعد عدة دقائق
1440
01:51:02,774 --> 01:51:04,574
و يلوي مرفقي
1441
01:51:05,975 --> 01:51:07,375
أجل-
قابلني في الثالثة-
1442
01:51:07,476 --> 01:51:09,577
في كازينو سيزر-
مائتا ياردة عن الطريق-
1443
01:51:10,778 --> 01:51:12,778
لماذا؟-
لا تسأل,كن هناك فقط-
1444
01:51:15,479 --> 01:51:17,879
سوزي لديها نفس الزّي
1445
01:51:20,181 --> 01:51:23,481
رأيت شيئاً من أجلك,شيئاً ظريفاً جداً
1446
01:51:24,882 --> 01:51:31,183
حسناً,لقد خرج ,السيارة البنية,إنه
مع فرانكي
1447
01:51:31,284 --> 01:51:35,784
نيكي خرج قبلي لأنه كان يتحرك
بصعوبة
1448
01:51:35,885 --> 01:51:37,785
لقد خرج بسرعة كبيرة
1449
01:51:38,786 --> 01:51:43,487
نيكي لم يستطع حتى الخروج من دون تغيير
السيارات 6 مرات ليتخلص من مراقبية
1450
01:51:43,588 --> 01:51:46,488
و لكي يهرب من المراقبة الجوية
يضطر لاستخدام الكراجات السفلية
1451
01:52:18,692 --> 01:52:20,992
الاجتماع وسط الصحراء كان دائماً
يجعلني عصبياً
1452
01:52:21,093 --> 01:52:28,394
إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر
الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة
1453
01:52:31,495 --> 01:52:36,196
عادةً أتوقع النجاة من الاجتماع معة
بنسبة 99 في بالمائة
1454
01:52:36,297 --> 01:52:41,998
لكن عندما سمعته يقول
مائتا ياردة على الطريق
1455
01:52:43,099 --> 01:52:44,899
أعطيت نفسي 50 بالمائة
1456
01:53:06,702 --> 01:53:10,002
كيف تحدث الناس عني من وراء
ظهري؟
1457
01:53:10,103 --> 01:53:13,104
أي اناس؟-
أظننت أني لن أعرف؟-
1458
01:53:13,205 --> 01:53:17,905
لا أعرف ماذا تقصد؟-
!قلت أني أثير ضجة حولك-
1459
01:53:18,006 --> 01:53:23,507
يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني
بالرحيل؟من الأفضل لك أن تحشد جيشك يا صاحبي
1460
01:53:23,608 --> 01:53:28,308
لم آمرك,أخبرت أندي ستون أن الشرطة
تراقبك,و إن تلك كانت مشكلة
1461
01:53:28,409 --> 01:53:30,609
هل تريد ان أخرج من مدينتي؟
1462
01:53:30,710 --> 01:53:37,111
أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة
الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت
1463
01:53:37,212 --> 01:53:42,112
لا أعلم إذا كنت تعلم ذلك أم لا؟
أنت حصلت على الكازينو فقط لأني جعلت ذلك ممكناً
1464
01:53:42,213 --> 01:53:48,214
أنا المهم هنا ,و ليس نواديك اللعينة
أو استعراضاتك التلفزيونية اللعينة
1465
01:53:48,315 --> 01:53:51,215
و ماذا تفعل بحق اللعنة في التلفزيون على أية
حال؟
1466
01:53:51,316 --> 01:53:55,217
أتعلم أنهم يتصلون بي من الوطن كل يوم,إنهم
يعتقدون أنك مجنون
1467
01:53:55,318 --> 01:53:58,618
أنا في التلفزيون لأستطيع البقاء في
الكازينو أنت تفهم ذلك
1468
01:53:58,719 --> 01:54:02,219
كان بامكانك أن تكون مديراً
للأغذية و المشروبات من دون الظهور على التلفاز
1469
01:54:02,320 --> 01:54:04,321
أنت تريد الظهور على التلفاز
1470
01:54:04,422 --> 01:54:09,922
أجل أود الظهور على التلفاز ليكون ساحة
أحاربهم منها,أنا معروف و لا يمكنهم اللعب بي
1471
01:54:10,023 --> 01:54:13,423
كما لو كنت نكرة-
جعلت من نفسك أضحوكة-
1472
01:54:13,524 --> 01:54:20,325
أنا,أنا ما كنت في هذا الموقف لولا أنك لفت نظر
الشرطة نحوي,كلما قابلت احداً سألني إذا كنت أعرفك
1473
01:54:20,426 --> 01:54:23,426
أتلومني لانك لم تحصل على الترخيص؟
1474
01:54:23,527 --> 01:54:25,328
عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور
إلى هنا
1475
01:54:25,429 --> 01:54:28,829
عرفت أنك ستحضر,و لكن ماذا
قلت لك؟
1476
01:54:28,930 --> 01:54:32,930
اتذكر ما قلتة لك ؟-
انتظر لحظة-
1477
01:54:35,032 --> 01:54:37,532
متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى
هنا؟
1478
01:54:39,533 --> 01:54:46,034
حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود
هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد
1479
01:54:46,135 --> 01:54:54,935
و بدوني كان جميع المجرمين سينهشون لحمك
أين ستذهب حينئذ ؟
1480
01:54:55,036 --> 01:54:59,437
أنا أحذرك ,لا تكلم أحداً من دون علمي
أولاً,أيها الغبي
1481
01:55:30,041 --> 01:55:31,041
لدينا صحبة
1482
01:55:44,743 --> 01:55:45,943
هل ترون ذلك؟
1483
01:55:46,044 --> 01:55:50,045
اليهودي الوغد,ترعرعنا معاً
و يتصرف و كأنة لا يعرفني
1484
01:55:52,046 --> 01:55:55,346
علينا أن نتجنب أحدنا الآخر,و لكن هناك
طرقاً لتسوية الأمور
1485
01:55:55,947 --> 01:55:56,947
فليذهب للجحيم
1486
01:55:57,349 --> 01:55:58,349
نخب ابراهام لنكولن
1487
01:55:59,850 --> 01:56:00,950
لا تدع ذلك يزعجك
1488
01:56:02,551 --> 01:56:05,051
هل يبدو أنه يزعجني؟ لا أهتم
1489
01:56:06,652 --> 01:56:11,053
أوسكار أيضاً ,لقد أعطيتة نقوداً كثيرة
إنه حتى لا ينظر لناحيتنا ,ما مشكلته؟
1490
01:56:12,854 --> 01:56:16,454
اليهود الأوغاد يتحدون معاً-
و يقضون وقتاً ممتعاً-
1491
01:56:17,355 --> 01:56:18,456
و نحن أيضاً
1492
01:56:25,057 --> 01:56:27,057
أجل-
سام ,لدينا مشكلة-
1493
01:56:27,158 --> 01:56:31,759
ما هي؟-
الصغير مخمور و لم يخبرة أحد أنه ممنوع من الدخول-
1494
01:56:31,860 --> 01:56:36,860
لذا تظاهرنا بأننا لا نعرفة,إنه عند
المائدة ال 21
1495
01:56:36,961 --> 01:56:43,062
يخسر مبالغ كبيرة,و اللعب يسمح ب10
آلاف دولار فقط
1496
01:56:43,763 --> 01:56:45,063
إنه غاضب الآن
1497
01:56:46,564 --> 01:56:48,164
يريد أن يقترض 50 ألف دولار
1498
01:56:48,265 --> 01:56:51,866
اعطه 10 آلاف فقط ,سأكون هناك حالاً
1499
01:56:51,967 --> 01:56:55,967
سيعطيك 10 آلاف -
قلت 50 ألفاً-
1500
01:56:57,268 --> 01:56:59,369
و لا يهمني من أين تأتي
بها
1501
01:56:59,470 --> 01:57:01,970
إنهم يأخذون النقود,لكنهم يرفضون
ردها
1502
01:57:06,971 --> 01:57:08,671
كيف يمكنك أن تبتسمي؟
1503
01:57:08,772 --> 01:57:12,273
هل تعرفين كم خسرت؟
هل تهتمين؟
1504
01:57:18,774 --> 01:57:20,975
ضعي يدك على فمك اللعين
1505
01:57:21,876 --> 01:57:25,976
انظروا لهذا الجميل,هل أرسلك شربرت
لتسرقني؟
1506
01:57:26,077 --> 01:57:30,678
هل أخذت نقودهم جميعاً ؟
هل هزمت جميع الزبائن؟ أيها اللعين
1507
01:57:32,579 --> 01:57:33,379
أعطني ورقة
1508
01:57:36,180 --> 01:57:39,380
خذ هذة الورقة و ضعها في مؤخرتك
1509
01:57:39,581 --> 01:57:40,582
اعطني ورقة أخرى
1510
01:57:45,683 --> 01:57:50,584
خذ هذة الورقة و احشرها في مؤخرة
أختك,اعطني ورقة أخرى
1511
01:57:50,685 --> 01:57:55,085
هكذا إذن,انظر إليه أيها الأحمق ,إذا كان
لك قلب فستسرق لتعيش
1512
01:57:55,186 --> 01:57:58,286
اعطني ورقة أخرى,لماذا تواصل النظر إلية؟
1513
01:58:00,288 --> 01:58:02,788
عشرون نقطة تماماً,اعطني ورقة أخرى
1514
01:58:08,389 --> 01:58:10,590
يجب أن تدفع بنفس السرعه التي
تجمع بها
1515
01:58:14,491 --> 01:58:15,891
ماذا تفعل؟ يجب أن تخرج من هنا
1516
01:58:15,992 --> 01:58:18,692
سامي,اخبرهذا اليهودي أن يعطيني
النقود
1517
01:58:18,793 --> 01:58:21,994
نيكي ,اسمع أنا هنا لمساعدتك,
ستقضي علينا معاً
1518
01:58:22,795 --> 01:58:26,695
اعطني النقود فقط-
سأوافق على 10 آلاف فقط-
1519
01:58:26,796 --> 01:58:29,496
و هذا كل شيئ,+بعد ذلك ستخرج من هنا
قبل أن تأتي الشرطة
1520
01:58:36,798 --> 01:58:38,998
لماذا تحملق أيها اليهودي الأصلع؟
1521
01:58:45,300 --> 01:58:50,000
هيا بنا ننصرف-
أخرج من هنا؟ لقد طلبت قرضاً-
1522
01:58:51,501 --> 01:58:52,202
وزع
1523
01:58:52,203 --> 01:58:58,703
كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها
1524
01:58:58,804 --> 01:59:01,004
أريد ما تحصل علية المطلقات فقط
1525
01:59:01,105 --> 01:59:09,606
إنها تفيق من الخمر ساعتين يومياً من 11 ص إلى 1
م و إذا أعطيتها نقودها و مجوهراتها فستضيعها في عام واحد
1526
01:59:09,707 --> 01:59:10,807
ثم أين ستكونين حينئذٍ؟
1527
01:59:10,908 --> 01:59:11,908
أين ستكونين حينئذٍ؟
1528
01:59:12,009 --> 01:59:16,510
ستعودين إلي لتطلبي المزيد أو
تجدين عذراً آخر لتأتين
1529
01:59:18,111 --> 01:59:20,311
كان بيننا اتفاق,اتذكر ذلك؟
1530
01:59:21,712 --> 01:59:25,813
قال إذا فشل زواجي فبامكاني أن آخذ أشيائي
و أغادر
1531
01:59:27,614 --> 01:59:31,014
انظري في عيني
1532
01:59:33,016 --> 01:59:38,216
انتي تعرفينني,هل ترين أي شيئ في هاتين
العينين يجعلك تعتقدين أني سأترك شخصاً
1533
01:59:38,317 --> 01:59:40,717
مثلك يأخذ طفلتي بعيداً عني ؟
1534
01:59:43,319 --> 01:59:44,319
أتعتقدين ذلك؟
1535
01:59:47,120 --> 01:59:48,720
أنتي تعرفين أن هذا لن يحدث
1536
01:59:54,522 --> 01:59:58,522
بعد هذا الوقت الطويل و محاولاتي المريرة
1537
01:59:58,623 --> 02:00:02,523
لم أتمكن من الوصول إليها,لم أتمكن
من جعلها تحبني
1538
02:00:03,324 --> 02:00:06,825
كنت أشعردائماً أنها يجب أن تختفي
بكل هذة الأموال
1539
02:00:06,926 --> 02:00:10,926
كونها مهمة لأول مرة في حياتها
منزل و طفل
1540
02:00:11,627 --> 02:00:14,228
هذا لم يحصل,لم تنجح الطريقة
1541
02:00:14,329 --> 02:00:15,329
أكل شيئ على ما يرام؟
1542
02:00:15,430 --> 02:00:20,030
أعني ماذا يمكن أن نفعل؟ بعد فترة التقطنا
أنفاسنا ,بعد انفصال قصير
1543
02:00:20,131 --> 02:00:23,631
في ذلك الوقت ,أتذكر بأن جنجر أخذت
أيمي إلى بيفرلي هيلز
1544
02:00:23,732 --> 02:00:26,033
كانت تمضي أسبوعاً هناك
لأجل التسوق
1545
02:00:26,134 --> 02:00:29,034
عامل البدالة,فندق بيفرلي هيلز
من فضلك
1546
02:00:29,135 --> 02:00:32,335
مرحباً ,هذا فندق بيفرلي هيلز-
السيدة روذستين,من فضلك-
1547
02:00:32,436 --> 02:00:34,837
آسفة,السيد و السيدة روذستين تركا
الفندق
1548
02:00:36,238 --> 02:00:37,838
السيد و السيدة روذستين؟
1549
02:00:38,939 --> 02:00:41,839
ديل ايفانز الصغيرة-
كلاهما ترك الفندق-
1550
02:00:49,841 --> 02:00:51,241
مرحباً-
نعم-
1551
02:00:52,142 --> 02:00:57,243
زوجتي مع صديقها في لوس انجلوس
شخص حقير اسمة لستر دياموند
1552
02:00:57,344 --> 02:01:02,044
ابنتي معهما,أعتقد أنهما سيختطفانها
هل يمكنك المساعدة؟
1553
02:01:02,145 --> 02:01:03,145
اترك الأمر لي
1554
02:01:08,947 --> 02:01:10,647
حصلنا على رقم تلفون و عنوان
1555
02:01:13,948 --> 02:01:16,649
هل أنت لستر؟-
من المتصل ؟-
1556
02:01:16,750 --> 02:01:19,950
هذا سام روذستين,اريد أن أكلم جنجر
ضعها على الهاتف
1557
02:01:20,051 --> 02:01:21,251
ليست هنا
1558
02:01:21,352 --> 02:01:24,352
لستر,اسمعني جيداً,أريد أن
أكلم جنجر
1559
02:01:24,453 --> 02:01:29,654
أريد أن تعود لي طفلتي
ارسلاها بالطائرة في الحال,أعلم أنها هناك
1560
02:01:29,755 --> 02:01:32,155
لا تعبث معي-
لن أفعل يا سام-
1561
02:01:34,856 --> 02:01:38,957
هل فهمت ؟دعني أكلمها-
لا أعرف أين هي-
1562
02:01:40,458 --> 02:01:42,958
اسمع,هل يمكنني أن أتصل بك بعد
عدة دقائق
1563
02:01:44,359 --> 02:01:46,960
رقمي 7024721862
1564
02:01:47,061 --> 02:01:49,861
و هو كذلك ,سأتصل بك في الحال
1565
02:01:53,862 --> 02:01:57,463
حسناً ,أخذت مهلة عدة دقائق,أتريدين الانتقام
منه؟
1566
02:01:59,564 --> 02:02:01,264
حسناً,يوجد 2 مليون دولار في صندوق
الإيداع
1567
02:02:02,065 --> 02:02:03,065
هل لديك دقيقة؟
1568
02:02:03,966 --> 02:02:06,967
هناك 2 مليون دولار في الصندوق
دعيه يحتفظ بالمجوهرات
1569
02:02:07,068 --> 02:02:10,368
و نأخذ النقود و الشيئ الآخر
الوحيد الذي يهتم به
1570
02:02:10,469 --> 02:02:13,269
جلالتك سنذهب إلى أوروبا و تصبغين
شعرك
1571
02:02:13,370 --> 02:02:17,471
لا أريد الذهاب إلى أوروبا,أريد مشاهدة فلم
الرجل الفيل
1572
02:02:17,572 --> 02:02:23,672
سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون
اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا
1573
02:02:23,773 --> 02:02:27,173
كم سيدفع ليسترد أيمي؟-
لا أريد أن أذهب-
1574
02:02:27,274 --> 02:02:29,275
اخرسي,هل تعلمين من علمها هذا؟
1575
02:02:29,376 --> 02:02:30,376
اخرس أنت
1576
02:02:30,477 --> 02:02:34,077
هل تريدين أن أصفع وجهك؟
لا تزعجيني
1577
02:02:34,178 --> 02:02:36,978
حسناً,كان هذا حلماً دائماً لكننا
سنذهب الآن
1578
02:02:37,079 --> 02:02:40,080
لقد اتصل بك هنا-
تحدثنا على الهاتف-
1579
02:02:41,881 --> 02:02:45,281
لقد عرف مكانك ,سيرسل رجالة
على الأرجح الآن
1580
02:02:45,382 --> 02:02:48,283
جنجر,إنه ينتظر بجوار التلفون
كالأبلة
1581
02:02:49,484 --> 02:02:51,884
نعم,ينتظر مكالمتك بجوار التلفون
كالأبلة,ينتظرك لتتصل به
1582
02:02:51,985 --> 02:02:55,985
ماذا تظننا سنفعل؟ ربما يكون
رجاله خارج المنزل
1583
02:02:56,386 --> 02:02:58,887
إنه مجرد هراء-
احضري حقيبتك هيا-
1584
02:02:58,988 --> 02:03:00,088
إنه مجرد هراء
1585
02:03:00,189 --> 02:03:04,589
أي هراء؟ هل تريد أن تتكلم الآن؟-
هل انتهيتي من كلامك ؟-
1586
02:03:04,690 --> 02:03:06,290
اسرعي ,ادخلي السيارة
1587
02:03:07,091 --> 02:03:10,392
اهدئي ,لن يقتل أحد-
سيقتلني-
1588
02:03:10,493 --> 02:03:15,393
اهدئي و اتصلي بي بعد ساعه
و سأرى ما يمكنني فعله
1589
02:03:15,494 --> 02:03:19,295
هل سأتصل بعد ساعة و أجدك هناك؟
1590
02:03:19,396 --> 02:03:24,096
ستجدينني ,لا تتصرفي بجنون,هل أنتي بخير؟
1591
02:03:27,197 --> 02:03:30,898
كفى أنتما الإثنان -
هي التي بدأت كل شيئ ,أنا فقط أقف هنا-
1592
02:03:30,999 --> 02:03:33,299
لا يمكنك أن تقودي-
سأقود-
1593
02:03:33,400 --> 02:03:35,900
لا ,لن أقود مع امرأة مجنونة-
أنت تقودني للجنون-
1594
02:03:36,001 --> 02:03:39,802
توجهي لمقعد الركاب,و سأرسل هذة الطفلة
إلى بوليفيا في صندوق
1595
02:04:15,906 --> 02:04:17,006
جنجر اتصلت بي
1596
02:04:23,508 --> 02:04:25,508
قلت جنجر اتصلت بي-
ماذا كانت تريد؟-
1597
02:04:28,309 --> 02:04:29,609
كانت خائفة من أن تتصل بك
1598
02:04:30,610 --> 02:04:33,411
إنها مع ذاك الحقير ثانية,أيمي
معهما
1599
02:04:33,612 --> 02:04:37,112
لذلك السبب أنا هنا,تريد العودة ولكنها خائفة من
أن تقتلها
1600
02:04:37,213 --> 02:04:39,213
سيختطفان أيمي ,ماذا تريد؟
1601
02:04:40,414 --> 02:04:44,615
أعلم ذلك,لماذا لم تلجأ لي؟
هذة مسألة عائلية و ليست عملاً
1602
02:04:45,616 --> 02:04:53,317
أنت تتصل بالوطن ,و هذا يجعل صورتنا رديئة
الاتصالات جارية ,و مع ذلك هربت
1603
02:04:53,418 --> 02:04:54,518
هل أنا محق؟
1604
02:04:56,119 --> 02:05:01,620
ماذا أفعل مع هذة المرأة ؟
إنها تقودني للجنون
1605
02:05:01,821 --> 02:05:07,421
أعتقد أنك إذا طمأنتها على حياتها
فستعود
1606
02:05:09,122 --> 02:05:10,422
إنها تقودني إلى الجنون
1607
02:05:10,523 --> 02:05:14,024
حالما تحصل عليها هنا,فكر في ذلك
فستسترد الطفلة,
1608
02:05:14,125 --> 02:05:17,025
إنها تريد أن تعود ,هذا أهم شيئ
1609
02:05:18,526 --> 02:05:19,526
تريد طفلتك ,أليس كذلك؟
1610
02:05:27,027 --> 02:05:31,127
مرحباً هذة أنا,ألست أنت من تريد
أن تكلمة
1611
02:05:31,228 --> 02:05:38,629
اسمعي,لن أسألك أين أنتي؟
ضعي أيمي على طائرة لتعود إلى هنا الآن
1612
02:05:38,730 --> 02:05:39,930
هذا كل ما أريد
1613
02:05:42,031 --> 02:05:44,832
أظن أنها لا يجب أن تعود لوحدها
1614
02:05:46,533 --> 02:05:47,533
ماذا تقصدين؟
1615
02:05:48,634 --> 02:05:51,434
......أقصد,هل يمكنك أن
1616
02:05:53,536 --> 02:05:57,436
أن تسامحني إذا......
عدت؟
1617
02:06:00,037 --> 02:06:01,937
يجب أن أخبرك بأني لا أعرف
1618
02:06:02,038 --> 02:06:06,239
أفهم ذلك,أعرف أن خطئي
فظيع
1619
02:06:07,440 --> 02:06:09,840
ماذا عن النقود؟ أين الصندوق؟
1620
02:06:12,541 --> 02:06:14,842
ارتكبت بعض الأخطاء,و أنفقت بعض النقود
1621
02:06:14,943 --> 02:06:16,343
كم أخذت؟
1622
02:06:17,444 --> 02:06:19,444
سحبت مبلغاً كبيراً-
كم؟-
1623
02:06:19,545 --> 02:06:23,946
أقل من 25 ألف -
أقل من 25 ألف-
1624
02:06:24,047 --> 02:06:26,147
أجل-
و باقي المليونين-
1625
02:06:26,248 --> 02:06:27,748
الباقي معي
1626
02:06:28,949 --> 02:06:35,550
ليست مشكلة,أخذ 25 ألف
لنفسة,يمكنني أن أحتمل ذلك
1627
02:06:39,151 --> 02:06:41,151
أين أنتي ؟ سأرسل الطائرة لأجلك
1628
02:06:44,553 --> 02:06:45,553
مرحباً عزيزي
1629
02:06:58,055 --> 02:07:00,155
إذن ماذا فعلتي بها؟-
بماذا؟-
1630
02:07:02,456 --> 02:07:03,456
بالنقود
1631
02:07:05,658 --> 02:07:07,458
كان يحتاج بعض الملابس
1632
02:07:08,659 --> 02:07:10,259
خمسة و عشرون ألف دولار للملابس؟
1633
02:07:12,460 --> 02:07:14,260
كان يريد ساعة أيضاً
1634
02:07:17,062 --> 02:07:18,862
خمسة و عشرون ألف للملابس و الساعة؟
1635
02:07:25,263 --> 02:07:30,064
الجزء الجيد أن أيمي عادت
إلي,ذهبنا للبيت و طلبت من مدبرة المنزل المبيت
1636
02:07:30,165 --> 02:07:33,665
ووضعنا أيمي في الفراش,هدّأت نفسي و
ذهبنا للعشاء
1637
02:07:34,466 --> 02:07:36,767
حاولت أن أظل مهذباً معها
1638
02:07:38,868 --> 02:07:42,568
لكن 25 ألف من أجل 3 بدل؟
هذا غير منطقي
1639
02:07:43,769 --> 02:07:45,970
لا يمكنه أن يرتدي بدله ثمنها 1000
دولار
1640
02:07:47,671 --> 02:07:48,971
لكن لنفرض أنه فعل
1641
02:07:49,072 --> 02:07:52,072
كيف سيضبط 25 بدلة على مقاسة
في ثلاثة أيام؟
1642
02:07:55,273 --> 02:07:58,974
لا أستطيع مجاراة هذا الأمر بسرعة
أنا أدفع ضعف الثمن
1643
02:08:00,175 --> 02:08:01,975
اشتريت له ساعة أيضاً-
أجل-
1644
02:08:03,476 --> 02:08:08,677
حتى لو اشتريتي له ساعة جميلة,أو
يظنها جميلة,لأنه لا يعرف ما هي الساعة الجميلة
1645
02:08:08,778 --> 02:08:13,678
ستكلف من 5 إلى 12 ألف دولار
و هذا مستحيل بالنسبة له
1646
02:08:15,179 --> 02:08:20,680
بالإضافة لثلاثة بدل بألف دولار للبدلة,و ماذا
يكون الباقي؟
1647
02:08:20,781 --> 02:08:23,681
حوالي 10 آلاف دولار؟-
أيمكنك أن تكف عن هذا يا سام-
1648
02:08:23,782 --> 02:08:26,582
أنا أحاول فهم ما حدث-
لا يوجد شيئ لتفهمة-
1649
02:08:29,384 --> 02:08:31,984
لقد عدت للبيت و سنعالج المشكلة
1650
02:08:32,085 --> 02:08:34,485
أجل أخبرتني من قبل بأننا سنعالج
المشكلة
1651
02:08:35,286 --> 02:08:41,287
هل تظنين أنكي بعودتكي للبيت
بعدما تحملت بشأن أيمي,هو معروف بالنسبة لي؟
1652
02:08:48,789 --> 02:08:56,489
إذن سنضيف 4 آلاف أخرى لمصاريف عطلة نهاية
الأسبوع,و لابد أنكما استمتعتما بها
1653
02:08:56,590 --> 02:09:02,491
أعرف أن هذا الوغد الحقير استمتع
بوقتة
1654
02:09:04,592 --> 02:09:05,392
بنقودي
1655
02:09:06,392 --> 02:09:08,893
كان يجب أن تستمتعي باحضانة
و ربما فعلتي
1656
02:09:10,994 --> 02:09:12,594
أنتي تنظرين إلي بطريقة معينة
1657
02:09:14,395 --> 02:09:16,095
بدأت عيناك تمتلآن بالدموع
1658
02:09:17,296 --> 02:09:19,397
أنتي غاضبة,أنتي ممثلة بارعه
هل تعرفين ذلك؟
1659
02:09:20,498 --> 02:09:22,298
ممثله بارعه للغاية
1660
02:09:23,899 --> 02:09:27,299
يمكنكي أن تستدري شفقة الناس
لست زبون الغانية
1661
02:09:27,400 --> 02:09:30,701
كنتي دائماً تظنين ذلك,و لكني
لست زبونك
1662
02:09:30,802 --> 02:09:37,002
الوغد كان محظوظ لأني لم أقتلة في
المرة الماضية
1663
02:09:37,003 --> 02:09:43,404
من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و
أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما
1664
02:09:43,505 --> 02:09:45,405
ميتان
1665
02:09:50,207 --> 02:09:54,707
لا يمكنني أن أعيش بهذة الطريقة
1666
02:09:54,808 --> 02:09:57,708
هذا خطأ و ظلمٍ
1667
02:10:02,810 --> 02:10:05,710
إنه لا يعود للبيت في
الليل,ما هي مشكلتة؟
1668
02:10:05,811 --> 02:10:08,011
Listen, l justcan`t fuckin` take it
1669
02:10:08,111 --> 02:10:11,012
لماذا أقبل ,لم يكن هذا اتفاقنا
1670
02:10:12,013 --> 02:10:15,013
إنه يتصرف كأني وحدي لي ماضي
1671
02:10:15,114 --> 02:10:22,415
لن يتركني استقر,لقد حاولت طبعاً,لماذا
عدت في اعتقادك؟
1672
02:10:23,616 --> 02:10:28,416
أريد أن يُقتل,لم أعد أحتمل
1673
02:10:28,517 --> 02:10:30,618
هل ستساعدني في هذا؟
1674
02:10:32,719 --> 02:10:36,619
هل تريدين التخلص مني؟
ها أنا ذا,تخلصي مني
1675
02:10:41,221 --> 02:10:45,821
أنا أكرهك,لم أعد أحتمل أكثر من ذلك
1676
02:10:45,922 --> 02:10:48,622
أريد أن أقتلك,أنا أمقتك
1677
02:10:48,723 --> 02:10:50,123
تمقتيني
1678
02:10:50,224 --> 02:10:52,125
أريدك أن تأتي معي الآن
1679
02:10:52,226 --> 02:10:53,626
تعالي معي الآن
1680
02:10:56,827 --> 02:10:58,527
أريدك ان تخرجي من هنا
1681
02:11:04,729 --> 02:11:06,029
خذي حقيبتك و اخرجي
1682
02:11:06,130 --> 02:11:09,430
سأذهب,لكن أريد نقودي الآن-
ستأخذين نقودك,لا تقلقي-
1683
02:11:10,131 --> 02:11:13,032
التسوية انتهت-
بالتأكيد-
1684
02:11:14,233 --> 02:11:17,333
أحتاج نقوداً الآن,لا يمكنك أن تطردني
هكذا
1685
02:11:17,434 --> 02:11:21,034
لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني
أبداً
1686
02:11:21,136 --> 02:11:24,036
أحتاج عيوناً في مؤخرة رأسي
معك
1687
02:11:24,137 --> 02:11:28,537
كيف أحيك؟ أنت تعاملني كأني كلبك
1688
02:11:28,638 --> 02:11:32,139
أنتي أدنى من الكلب-
اللعنة عليك-
1689
02:11:33,240 --> 02:11:36,840
خذي ,هل تكفيك هذة النقود؟
هل تكفيك ليومين؟,خذيها
1690
02:11:36,941 --> 02:11:41,141
أيتها العاهرة الجشعة -
سأذهب للبنك و آخذ مجوهراتي-
1691
02:11:41,242 --> 02:11:43,543
البنك يُفتح في 9 ص
كوني هناك
1692
02:11:43,644 --> 02:11:49,144
لا ترسل رجالك ليمنعوني-
تأكدي أني لن أمنعك -
1693
02:11:49,245 --> 02:11:53,446
لن أخرج بحقيبة واحدة-
خذي الباقي غداً,اخرجي من هنا-
1694
02:11:55,547 --> 02:11:57,047
سآخذ أيمي-
لن تأخذيها-
1695
02:11:57,148 --> 02:12:00,248
سأوقظها الآن-
أنتي مدمنة,اخرجي من هنا-
1696
02:12:00,349 --> 02:12:03,050
أنا لست كذلك,إنها ابنتي أيضاً-
ارسلي خطاباً للمحامي-
1697
02:12:03,251 --> 02:12:04,751
لعنه الله عليكي
1698
02:12:06,552 --> 02:12:10,152
لن تفلح في هذا ,لن تسرق
نقودي
1699
02:13:05,159 --> 02:13:08,159
الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك, كنت لا أريدها
أن تذهب
1700
02:13:09,060 --> 02:13:10,660
كانت أم طفلتي ,و كنت احبها
1701
02:13:11,761 --> 02:13:15,362
و لاحقاً أدركت بعد ذلك أني كنت لا أريد أن
أعطيها النقود,لأني لو فعلت
1702
02:13:17,563 --> 02:13:18,863
فلن أراها أبداً بعد ذلك
1703
02:13:31,965 --> 02:13:33,465
تمتعي بيوم طيب في المدرسة
1704
02:13:40,267 --> 02:13:43,467
من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين
أنتي و أيمي طوال الوقت
1705
02:13:46,069 --> 02:13:51,569
هذا جهاز نداء,احملية معكي,وزنة
خفيف جداً
1706
02:13:52,370 --> 02:13:54,170
حتى يمكنني أن أتصل بكي
عند اللزوم
1707
02:13:58,472 --> 02:13:59,472
موافقة؟
1708
02:14:09,774 --> 02:14:11,574
ماذا يفترض بكي أن تفعلي؟
ماذا تريدين أن تفعلي؟
1709
02:14:11,675 --> 02:14:14,375
هل تريدين البقاء على ما أنتي علية؟
لا يمكنكي أن تفعلي هذا
1710
02:14:15,977 --> 02:14:18,077
فعندما لا يتفق شخصان ,فلا بد أن
تنتهي العلاقة في وقت ما
1711
02:14:18,178 --> 02:14:20,878
هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا
ما يجب أن تفعلية
1712
02:14:23,679 --> 02:14:25,879
....هناك فقط _
ماذا؟-
1713
02:14:26,781 --> 02:14:28,781
لا شيئ-
ماذا كنتي ستقولين؟-
1714
02:14:29,582 --> 02:14:30,982
اخبريني ماذا كنتي ستقولين؟
1715
02:14:33,083 --> 02:14:38,384
أتعرف أحداً بالبنك يمكنة مساعدتي
في اخراج مجوهراتي؟
1716
02:14:39,485 --> 02:14:40,985
يوجد نقود كثيرة هناك
1717
02:14:41,986 --> 02:14:45,086
و أنا مستعدة بأن أكافئ بسخاء أي شخص
يساعدني
1718
02:14:46,888 --> 02:14:47,988
دعيني أفكر في ذلك
1719
02:14:48,089 --> 02:14:50,689
حسناً-
سأرى ما عندي-
1720
02:14:50,790 --> 02:14:52,490
يتوجب على أن أجد أحداً أثق
بة
1721
02:14:52,591 --> 02:14:55,191
لأنه لن يعطيني مجوهراتي أبداً
1722
02:14:56,993 --> 02:14:59,693
إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق
بمؤخرتة
1723
02:15:01,994 --> 02:15:05,794
هذا صحيح,سامي حريص جداً
1724
02:15:08,896 --> 02:15:15,096
إنه محظوظ جداً,كنت أستطيع أن أتركة
كان بمقدوري أن آخذ الطفلة و أهرب إلى أوروبا
1725
02:15:16,497 --> 02:15:18,798
بعد ذلك كان سيتعقبني و يقتلني
1726
02:15:19,699 --> 02:15:24,299
انا كنت سأقتلك,معه حق
أيضاً,بجد
1727
02:15:24,800 --> 02:15:27,801
لا يمكنكي أن تأخذي طفلة رجل
و تهربي
1728
02:15:27,902 --> 02:15:32,002
لم أهرب,أعني فعلت ما قلت لي بالضبط
1729
02:15:32,103 --> 02:15:35,103
لقد فعلتي ما قلت لك,يعجبني ذلك
1730
02:15:36,404 --> 02:15:38,905
هذا ما يعجبني فيكي,فعلت الصواب
1731
02:15:39,006 --> 02:15:43,006
فعلت ما طلبت مني ,أنت دائماً
تطلب مني الصواب
1732
02:15:50,808 --> 02:15:53,008
لقد جلب لنفسة المتاعب هنا
أليس كذلك؟
1733
02:15:55,109 --> 02:15:56,209
النجاح أدار رأسة
1734
02:15:58,911 --> 02:16:01,611
و غيرة-
لم يعد نفس الشخص-
1735
02:16:04,812 --> 02:16:07,612
يعتقد أنه رجل مهم -
بالضبط-
1736
02:16:11,514 --> 02:16:12,814
إنه يكرهني جداً
1737
02:16:15,515 --> 02:16:17,815
هيا,انتي قوية ,يمكنكي أن تتحملي
1738
02:16:22,217 --> 02:16:24,817
لا تبكي-
لست قوية كما تظن-
1739
02:16:26,018 --> 02:16:27,018
نعم,أنتي كذلك
1740
02:16:28,019 --> 02:16:31,720
إنه يخيفني,لا أعرف أبداً ماذا
سيفعل
1741
02:16:33,721 --> 02:16:36,521
لا تخافي-
أحتاج مساعدة-
1742
02:16:41,723 --> 02:16:45,823
يجب أن تساعدني,أحتاج راعياً جديداً
1743
02:16:49,523 --> 02:16:50,825
هل تريدين راعياً؟-
أجل-
1744
02:16:54,925 --> 02:16:55,925
حسناً
1745
02:16:58,027 --> 02:17:00,528
لا تقلقي,لن يعبث أحد معكي بعد الآن
1746
02:17:01,529 --> 02:17:05,129
سأعتني بكي,هذا ما تريدين
أليس كذلك؟
1747
02:17:29,531 --> 02:17:31,032
هل رأيت هذا؟ إنها زوجة أيس
1748
02:17:35,534 --> 02:17:36,534
!رائع
1749
02:17:43,536 --> 02:17:44,936
هذا سيعجب الزعيم
1750
02:18:19,740 --> 02:18:21,940
لم تردي على الجهاز-
لقد رميتة-
1751
02:18:22,941 --> 02:18:24,041
رميتة؟
1752
02:18:24,143 --> 02:18:26,543
لقد حاولت ,أعرف انك تريد مني
أن أحتفظ به
1753
02:18:26,644 --> 02:18:29,644
لكني كلما سرت على الطريق
أطلق صفارة
1754
02:18:29,745 --> 02:18:33,646
و في المطعم أيضاً,هذا شيئ محرج
لا أريدة
1755
02:18:34,847 --> 02:18:35,746
أين أيمي؟
1756
02:18:36,748 --> 02:18:37,748
وضعتها في الفراش
1757
02:18:38,949 --> 02:18:39,849
احضرت سجائرك
1758
02:18:43,151 --> 02:18:44,450
أوسكار يريد منك أن تتصل به
1759
02:18:46,652 --> 02:18:49,052
مع من ذهبتي للغداء؟-
مع جنيفر-
1760
02:18:49,153 --> 02:18:52,053
أين ذهبتي؟-
إلى مطعم ريفيرا-
1761
02:18:53,754 --> 02:18:54,955
ماذا أكلتي؟
1762
02:18:56,056 --> 02:18:58,755
تناولت سلطة-
ماذا تناولت جنيفر؟-
1763
02:19:00,957 --> 02:19:02,457
تناولت نفس الشيئ
1764
02:19:03,859 --> 02:19:04,859
حسناً
1765
02:19:06,959 --> 02:19:12,160
أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها
لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء
1766
02:19:12,261 --> 02:19:13,962
و سأسمعكما على الخط الآخر
1767
02:19:15,063 --> 02:19:17,563
لماذا تريدني أن أفعل هذا؟
تعرفين لماذا,نفذّي
1768
02:19:18,263 --> 02:19:22,564
نفذي فقط-
و هو كذلك ,سأحضر وعاء الغسيل-
1769
02:19:32,665 --> 02:19:34,467
الخط مشغول,لا يوجد أحد هناك
1770
02:19:43,067 --> 02:19:44,368
....مرحباً جنيفر,أنا سام
1771
02:19:47,870 --> 02:19:50,770
حسناً,لم أرَ جنيفر
1772
02:19:58,272 --> 02:20:02,072
مع من كنتي ؟
كنت مع أحد ما
1773
02:20:03,273 --> 02:20:05,674
أعرف أنكي كنتي مع أحد ما,من كان؟
1774
02:20:13,975 --> 02:20:16,876
أرجو ألا يكون الشخص الذي أفكر
فية
1775
02:20:20,577 --> 02:20:21,877
آمل ألا يكون هو
1776
02:20:25,879 --> 02:20:29,079
كنت أعلم انها تنام مع آخرين,و أنها فعلت ما فعلتة,و أنا
فعلت ما فعلت
1777
02:20:29,180 --> 02:20:34,480
لكن يا للهول,نيكي كان أسوأ شخص تفعل
معه ذلك
1778
02:20:35,581 --> 02:20:38,882
ماذا لو رفض أن يتوقف؟
قد يؤدي ذلك إلى قتلنا
1779
02:20:39,983 --> 02:20:41,383
يمكنني أن أبعدة
1780
02:20:45,884 --> 02:20:47,885
كانت مقنعة جداً عندما تريد ذلك
1781
02:20:48,886 --> 02:20:51,286
و هذة هي الطريقة التي أبعدتة
بها
1782
02:20:58,488 --> 02:21:05,288
جنجر,لا تنسي ,إذا سألك عن أي شيئ فأنكرية
هل فهمتي؟
1783
02:21:05,389 --> 02:21:08,390
لا أريد أن يخبرهم في الوطن عن أي شيئ
عني
1784
02:21:08,491 --> 02:21:10,891
هذا قد يسبب مشاكل خطيرة
1785
02:21:11,992 --> 02:21:15,292
يجب أن تحذري,هو ليس غبياً,هل
تسمعين ما أقول؟
1786
02:21:15,393 --> 02:21:19,594
لست مضطراً لأن تخبرني,أتعتقد
أني غبية؟
1787
02:21:21,395 --> 02:21:24,595
هل أعتقد أنكي غبية؟ لا
أنا أعتقد أنكي جميلة
1788
02:21:25,796 --> 02:21:26,796
لكن يجب أن أذهب
1789
02:21:29,598 --> 02:21:34,298
هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة
أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت
1790
02:21:34,399 --> 02:21:36,299
الطرود أصغر فأصغر
1791
02:21:39,501 --> 02:21:43,301
و لم يعرف ما إذا كان سيتلقى
قبلة أم رصاصة
1792
02:21:44,502 --> 02:21:46,402
فرانكي ,أريد أن أسألك عن شيئ
1793
02:21:47,503 --> 02:21:50,404
إنه أمر شخصي ,لكن أخبرني بالحقيقة
1794
02:21:51,605 --> 02:21:55,405
طبعاً ريمو-
أريدك أن تخبرني الحقيقة-
1795
02:21:57,506 --> 02:21:59,307
انا دائماً أخبرك بالحقيقة ريمو
1796
02:22:00,508 --> 02:22:05,508
فرانكي,هل يضاجع الصغير زوجة
اليهودي؟
1797
02:22:05,609 --> 02:22:08,810
لأنه إذا صح الأمر,فستكون مشكلة
1798
02:22:11,911 --> 02:22:14,811
ماذا عساي أن أقول؟
إذا أعطيته الإجابة الخطأ
1799
02:22:14,912 --> 02:22:19,313
فإن ذلك سيؤدي إلى قتل نيكي , جنجر
و أيس
1800
02:22:19,414 --> 02:22:25,114
لأنه يوجد ميزة في الكبار,أنهم لا يحبون أن
يعبث أحدنا مع زوجات الآخرين
1801
02:22:25,215 --> 02:22:28,015
فهذا يضر بالأعمال,لذلك كذبت
1802
02:22:28,116 --> 02:22:32,417
برغم علمي بأني لو كذبت على غاجي فقد يؤدي ذلك
لقتلي أيضاً
1803
02:22:33,518 --> 02:22:34,318
لا
1804
02:22:35,419 --> 02:22:38,219
أنا لم أرَ أي شيئ من هذا القبيل-
هل أنت متأكد؟-
1805
02:22:38,920 --> 02:22:39,721
أنا متأكد
1806
02:22:41,322 --> 02:22:46,922
ريمو,الأمور سيئة جداً هناك-
أعرف ,لذلك السبب سألتك-
1807
02:22:47,023 --> 02:22:54,324
اهتمامي الرئيسي بنيكي,أريد أن
أعرف إذا كانت أحوالة بخير
1808
02:22:54,525 --> 02:23:00,526
إنه بخير-
أطلب منك أن تراقب نيكي من أجلي-
1809
02:23:00,627 --> 02:23:01,827
ليست مشكلة
1810
02:23:01,928 --> 02:23:07,228
أفهمت,لا أريد افساد أي شيئ لأصدقائنا
1811
02:23:07,529 --> 02:23:09,629
هل فهمت؟
فهمت
1812
02:23:12,431 --> 02:23:15,131
فرانكي,أنت فتى طيب-
شكراً ريمو-
1813
02:23:15,232 --> 02:23:20,432
في هذة الأثناء,نيكي و طاقمة كانوا قد وصلوا
للحضيض,أعني أن فيغاس قد غيرت سلوكة تماماً
1814
02:23:21,734 --> 02:23:26,834
الخمر و الكوكائين والنساء
أعني أنه قد أصبح مُهمِلاً
1815
02:23:28,335 --> 02:23:29,735
لم يعد نيكي الذي كنت أعرفة
1816
02:23:29,936 --> 02:23:32,337
لقد شربت كثيراً -
اذهب و اعبث بنفسك-
1817
02:23:32,438 --> 02:23:37,038
ذات ليلة ضرب رجلاً 3 مرات
قبل أن يسقط,في الأيام الخوالي
1818
02:23:37,139 --> 02:23:38,739
كان سيسقطة بضربة واحدة
1819
02:23:39,340 --> 02:23:40,940
اضف إلى ذلك تعاطية للكوكائين
1820
02:23:42,342 --> 02:23:46,542
ربما أثرت علينا فيغاس جميعاً
رجالة انساقوا وراءة
1821
02:23:46,643 --> 02:23:53,144
كانوا جميعاً يتعاطون الكوكائين باستمرار
كانوا يرتكبون الحماقات ,وكان بلو أسوأهم
1822
02:23:53,245 --> 02:23:55,845
ماذا تريدون مني؟
الشرطة,ابقَ بالسيارة
1823
02:23:55,946 --> 02:23:57,646
لم يكن يصمت أبداً
1824
02:23:57,747 --> 02:24:00,247
اترك المسدس-
تباً لك-
1825
02:24:05,949 --> 02:24:09,649
رجال الشرطة قتلوا بلو
معتقدبن أن ساندويتشتة مسدس
1826
02:24:11,350 --> 02:24:13,051
ربما كانوا على صواب
لكن من يدري؟
1827
02:24:13,152 --> 02:24:16,952
يا الهي,أي مسدس؟إنه ساندويتش لعين
1828
02:24:17,053 --> 02:24:19,453
ماذا تريد ؟الظلام دامس-
!ظلام دامس-
1829
02:24:19,554 --> 02:24:20,954
رأيت القصدير يلمع ,كان يشبة المسدس
1830
02:24:21,055 --> 02:24:24,156
أيها المغفل اللعين ,سأقوم بالأعمال المكتبية_
للشهرين القادمين
ماذا سنفعل؟_
1831
02:24:24,257 --> 02:24:25,857
أنا آسف -
أيها الحقير الأبلة-
1832
02:24:26,958 --> 02:24:30,358
ازداد الوضع سوءاً ,قرر رجال نيكي الانتقام ,و
تعاطوا المخدرات ذات ليلة
1833
02:24:30,459 --> 02:24:32,359
و بدأوا باطلاق النار على منازل رجال
الشرطة
1834
02:24:44,462 --> 02:24:49,262
لم يستطيعوا الحديث في المطعم
لأن الفدراليين يتنصتون عليهم
1835
02:24:49,363 --> 02:24:54,764
و في الخارج كانوا يغطون أفواهم
لأن الفدراليين يقرؤون شفاهم
1836
02:24:54,865 --> 02:24:57,465
نيكي اكتشف ذلك من صراف مدين له
بالنقود
1837
02:24:57,566 --> 02:25:00,766
سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة
اليهودي
1838
02:25:01,467 --> 02:25:03,968
امشي,امشي,ماذا قلت؟
1839
02:25:04,769 --> 02:25:06,669
سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة
اليهودي
1840
02:25:07,370 --> 02:25:11,170
أجل,ماذا قلت له؟-
قلت له إني لا أعرف شيئاً؟-
1841
02:25:11,771 --> 02:25:15,072
لكن جيغز و توني غوريلا قالا :إذا كنت فعلت
ذلك فسيعاقبونك
1842
02:25:16,573 --> 02:25:18,773
هل تعتقد أنه يشي بي عندهم
دون علمي؟
1843
02:25:19,974 --> 02:25:22,074
لا,لو فعل لكنت سمعت شيئاً
1844
02:25:23,375 --> 02:25:26,376
ماذا يمنعه؟-
.....أعرف-
1845
02:25:28,277 --> 02:25:30,977
لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا
على أي شيئ
1846
02:25:32,078 --> 02:25:33,778
إنهم يسألون باستمرار عن ذلك
1847
02:25:34,880 --> 02:25:36,880
بالتأكيد يسألون,إنهم يكسبون مع
ذلك الوغد
1848
02:25:39,181 --> 02:25:41,381
عندي احساس مضحك بأنه سيبدأ
حرباً
1849
02:25:44,282 --> 02:25:47,283
لم أتأكد بعد,هل تعرف ما أريد أن تفعل؟
1850
02:25:47,384 --> 02:25:48,384
من هذا الشخص؟
1851
02:25:50,485 --> 02:25:51,485
إنه لا أحد
1852
02:25:52,286 --> 02:25:53,586
أتعرف ما أريد منك أن تفعل؟
1853
02:25:54,587 --> 02:25:57,588
أرسل رجلين لصنع حفرة في الصحراء
ثم اجعلهما يرونك مكانها
1854
02:25:59,089 --> 02:26:00,289
سأرسل أنجيلو و بستر
1855
02:26:00,390 --> 02:26:03,190
أجل,و لكني لم أتأكد بعد-
سيفعلان ذلك-
1856
02:26:03,991 --> 02:26:06,092
عندما أستعد سأقول اذهب لترى
اليهودي
1857
02:26:07,293 --> 02:26:09,193
و ستجعلة يختفي ,اتفهم قصدي؟-
أجل-
1858
02:26:09,294 --> 02:26:11,694
دعني أعرف ,لكن يجب أن تكون مستعداً
أتعرف ما أتكلم عنه؟
1859
02:26:14,295 --> 02:26:17,096
هل أمرتك بفعل أي شيئ؟
قلت لست متأكداً,سُأعلمك,سأفكر بالأمر
1860
02:26:19,597 --> 02:26:21,797
أين أولئك الملاعين؟ دومنيك قال أنهم في
النُزل
1861
02:26:22,398 --> 02:26:25,298
هناك أو في البنك
لا أعرف,أو في جميع الأماكن
1862
02:26:50,402 --> 02:26:53,002
سأعود حالاً
1863
02:26:54,103 --> 02:26:57,404
رودي,أي مكالمات لي اعطها للسيد
شربرت,سأعود في الحال
1864
02:26:58,305 --> 02:27:00,405
سأذهب للبيت و أعود في الحال
1865
02:27:09,307 --> 02:27:10,607
إنه في طريقة للبيت
1866
02:27:25,509 --> 02:27:26,509
جنجر
1867
02:27:26,610 --> 02:27:28,511
ساعدني يا أبي
1868
02:27:28,712 --> 02:27:32,412
أيمي,افتحي الباب
لا أستطيع,أنا مقيدة
1869
02:27:37,914 --> 02:27:41,114
ماذا حدث؟من فعل هذا بكي؟-
أمي-
1870
02:27:41,715 --> 02:27:45,315
سأحضر سكيناً و أفك وثاقك عزيزتي-
لا تذهب أرجوك-
1871
02:27:45,416 --> 02:27:48,917
حسناً سأعود في الحال,متى حدث هذا؟
1872
02:27:49,018 --> 02:27:53,118
لا أعرف-
في أي وقت فعلت أمك بكي هذا؟متى انصرفت؟-
1873
02:27:53,219 --> 02:27:54,319
لا أعرف
1874
02:28:03,021 --> 02:28:05,021
سامي -
أجل من المتصل؟-
1875
02:28:05,122 --> 02:28:05,922
هذا أنا-
نيك-
1876
02:28:06,023 --> 02:28:09,724
أجل,هل أنت بخير؟
كلا ,كيف عرفت مكاني؟
1877
02:28:09,825 --> 02:28:13,325
أردت أن أكلمك
جنجر اختفت,لقد قيدت أيمي
1878
02:28:13,426 --> 02:28:16,026
و حبستها في غرفتها,يجب أن أجدها ,و لا أعرف
مكانها
1879
02:28:16,627 --> 02:28:18,628
اسمع,جنجر هنا معي في المطعم
1880
02:28:18,729 --> 02:28:21,529
هل هي هناك معك؟
1881
02:28:21,630 --> 02:28:22,830
إنها هنا-
سأحضر حالاً-
1882
02:28:24,331 --> 02:28:25,031
حسناً
1883
02:28:28,232 --> 02:28:30,333
سيحضر -
عظيم-
1884
02:28:35,834 --> 02:28:39,435
أيس ,لا تحدث ضجة-
أريد محادثتها فقط-
1885
02:28:39,536 --> 02:28:42,436
أريد فقط التحدث لتلك الساقطة الإيرلندية؟-
لم نعرف لمن تلجأ-
1886
02:28:42,537 --> 02:28:45,337
كانت تحاول انقاذ زواجكما-
نيكي,أريد التحدث مع تلك الساقطة اللعينة-
1887
02:28:46,638 --> 02:28:49,339
كن لطيفاً,اهدأ
1888
02:28:50,240 --> 02:28:51,340
كن لطيفاً
1889
02:28:52,441 --> 02:28:53,941
لا تفقد أعصابك هنا
1890
02:29:03,943 --> 02:29:06,043
مرحباً سام-
هل أنتي مجنونة؟-
1891
02:29:06,144 --> 02:29:09,544
لماذا قيدتي الطفلة و أوصدتي الباب؟
هل فقدتي عقلك؟
1892
02:29:09,645 --> 02:29:12,446
إنها طفلتنا ,هل جننتي؟
1893
02:29:12,547 --> 02:29:15,647
فقط لفترة قصيرة سام,جليسة الأطفال
لم تكن هناك
1894
02:29:15,748 --> 02:29:17,948
يجب أن أضعكي في مصحة للأمراض العقلية
....إذا فعلتي ذلك ثانية
1895
02:29:18,049 --> 02:29:25,050
كنت سأخرج لفترة قصيرة,أعني كانت نائمة
و كنت سأعود قبل أن تستيقظ
1896
02:29:25,151 --> 02:29:27,851
اسمعيني يا عاهرة-
تباً لك-
1897
02:29:27,952 --> 02:29:29,952
اسمعي جيداً-
كنت ساعود-
1898
02:29:30,053 --> 02:29:35,954
اسمعيني جيداً,إذا لمستها مرة أخرى
إذا فعلتي هذا ثانيةً ,فسأقتلك
1899
02:29:36,055 --> 02:29:38,655
هكذا و ببساطة,اتسمعيني
هكذا و ببساطة
1900
02:29:38,756 --> 02:29:43,857
دعني أرحل فقط يا سام,ساوقع
على أي شيئ تريدة
1901
02:29:43,958 --> 02:29:47,058
أريد فقط مفتاح مجوهراتي,و أريدك
أن تتركني
1902
02:29:47,159 --> 02:29:51,260
تريدين مجوهراتك؟ هل أتركك تجلبين لي
العار أيتها الخنزيرة؟
1903
02:29:51,361 --> 02:29:54,461
انهضي و كوني أماً,اركبي السيارة
و اذهبي للبيت الآن
1904
02:29:59,462 --> 02:30:02,063
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك
1905
02:30:02,164 --> 02:30:03,564
اذهبي ,انهضي
1906
02:30:05,465 --> 02:30:08,665
هل تهددينني ؟ سأقتلك هنا
انهضي و اذهبي للبيت الآن
1907
02:30:09,066 --> 02:30:10,266
سأذهب
1908
02:30:18,168 --> 02:30:19,768
الآن تحتاجين موافقة منه لتذهبي للبيت؟
1909
02:30:19,869 --> 02:30:20,469
و ماذا في ذلك؟
1910
02:30:20,569 --> 02:30:23,570
من مصت عيرك في مواقف السيارات
قبل أن تدخل المطعم؟
1911
02:30:23,671 --> 02:30:27,371
أنتي تجعليني أشمئز,العاهرة
تظل دائماً عاهرة
1912
02:30:27,472 --> 02:30:31,472
تباً لك ,تباً لك سام روذستين
تباااااً لك
1913
02:30:38,874 --> 02:30:40,674
أجل,بيلي شربرت من فضلك
1914
02:30:40,775 --> 02:30:44,276
من المتصل-
بيلي,اسمع سأشرح لك هذا فيما بعد,هل معك مسدس-
1915
02:30:44,377 --> 02:30:46,177
أجل-
أحضرة إلى هنا حالاً-
1916
02:30:46,278 --> 02:30:47,678
حسناَ , اهدأ
سأفعل ذلك
1917
02:30:52,980 --> 02:30:53,680
اتركها مكانها
1918
02:30:56,981 --> 02:30:59,681
أين هو؟ أريد هذا الوغد
اليهودي مقتولاً
1919
02:31:00,482 --> 02:31:03,583
أخفِ سيارتها بالخلف-
لا داعي لإخفاء سيارتي,إنه يعرف بالفعل-
1920
02:31:05,984 --> 02:31:11,184
افرضي أنه ذهب للوطن و شكا لهم,اخبريني
ماذا قلتي له بالضبط؟اخبريني بما قلتي
1921
02:31:12,085 --> 02:31:15,986
لم أقل شيئاً,قلت لا عن كل
شيئ قالة,ظللت أقول لا
1922
02:31:16,087 --> 02:31:21,287
قلت لكي أن هذا كان خطيراً,أتذكرين ما قلت :جنجر إن
هذا الموقف خطير كوني حذرة للغاية
1923
02:31:22,288 --> 02:31:24,689
إذا كان خطيراً ,فلما لا تقتلة ؟
1924
02:31:24,790 --> 02:31:28,890
لن أقتلة,اخرسي-
دع غيرك يقتلة-
1925
02:31:28,991 --> 02:31:34,792
لا تكوني وقحه هكذا,أنا أعرفة
منذ 35 سنة,هل تريدينني أن أقتلة من أجلك؟
1926
02:31:38,793 --> 02:31:40,093
كنت أعلم هذا,كنت أعلمة
1927
02:31:40,194 --> 02:31:41,694
ماذا عن نقودي؟
1928
02:31:42,795 --> 02:31:46,996
كيف يمكنني الحصول على نقودك الآن؟
هل تظنين أنه سيعطيها لكي؟
1929
02:31:47,097 --> 02:31:50,397
هل جننتي؟انظري ماذا فعلتي لهذا الرجل-
ماذا؟-
1930
02:31:50,498 --> 02:31:54,999
لو أغلقتي فمكي فقط ,ما الفائدة
ما كان يجب أن أتورط
1931
02:32:02,600 --> 02:32:04,400
اخرجي من هنا
1932
02:32:09,102 --> 02:32:12,902
اهدئ-
ما كان يجب أن أتورط مع هذة المختلة-
1933
02:32:13,003 --> 02:32:14,803
ستقتلها,اهدئ
1934
02:32:15,905 --> 02:32:18,605
اخرجها من هنا
1935
02:32:24,106 --> 02:32:27,607
أنا لا أحتاج إليك,عندي نقودي الخاصة
1936
02:32:27,708 --> 02:32:31,708
حسناً-
سأذهب للمباحث الفيدرالية ,لست خائفة بعد الآن-
1937
02:32:31,709 --> 02:32:35,309
حسناً,كوني حذرة-
هذة آخر مرة تعبث بي-
1938
02:32:39,111 --> 02:32:41,311
كوني حذرة,هيا ,ادخل
1939
02:32:43,612 --> 02:32:44,612
انظر إلى هذا
1940
02:32:48,814 --> 02:32:52,514
لقد أخطأت ,فرانكي
خطأً جسيماً هذة المرة
1941
02:32:52,615 --> 02:32:54,615
ما كان يجب أبداً أن أبدأ
معها
1942
02:32:56,317 --> 02:33:00,117
هون عليك,ماذا كنت ستفعل؟
أعني هي رمت نفسها عليك,صح؟
1943
02:33:04,218 --> 02:33:07,219
أنا في مأزق كبير الآن, أتعرف
ذلك؟
1944
02:33:10,120 --> 02:33:11,320
مأزق سيئ
1945
02:33:27,823 --> 02:33:30,423
تركت الطفلة عند الجيران,وأخذت
ما قيمتة مليون دولار
1946
02:33:30,524 --> 02:33:33,024
من النقود و المجوهرات و أمرت شربرت
بوضعها في خزينة الفندق
1947
02:33:33,125 --> 02:33:35,425
ضع هذة في خزينة الفندق و عد
إلى هنا
1948
02:34:08,730 --> 02:34:11,730
إنها لوحدها,خذ البندقية و اذهب
لحجرة أيمي,انتظر هناك
1949
02:34:12,531 --> 02:34:17,431
انزل إلى هنا و كلمني,لا تتجاهلني
1950
02:34:19,433 --> 02:34:20,433
أنا أعني هذا
1951
02:34:22,534 --> 02:34:23,834
انزل إلى هنا الآن
1952
02:34:30,436 --> 02:34:33,936
إذا لم تنزل لهنا,سادخل بهذة السيارة لغرفة
المعيشة
1953
02:34:36,237 --> 02:34:40,838
أيها الجبان,اخرج لهنا و كلمني
1954
02:34:42,939 --> 02:34:44,939
هلا أوقفتي هذا, أنتي ثملة و مخدرة-
لست كذلك-
1955
02:34:45,040 --> 02:34:49,141
ستندمين إذا لم تتوقفي-
لا تهددني-
1956
02:34:50,642 --> 02:34:56,542
لم تعد تستطيع تهديدي بعد الآن
أيها الوغد,لقد سئمتك
1957
02:34:57,243 --> 02:35:00,944
أنا أضاجع نيكي سانتورو
إنه راعيي الجديد
1958
02:35:01,945 --> 02:35:03,845
ما رأيك بهذا
أيها الغبي؟
1959
02:35:03,946 --> 02:35:06,046
ما الذي تنظرون إلية ,ابتعدوا؟
1960
02:35:07,247 --> 02:35:10,048
عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم
1961
02:35:10,149 --> 02:35:14,149
لم أعد مضطرة لإحتمالك,سأذهب للمباحث
الفيدرالية
1962
02:35:14,250 --> 02:35:18,150
سأذهب للشرطة,لن أتستر عليك بعد الآن
أيها الوغد
1963
02:35:18,251 --> 02:35:19,151
هو لن يدعني أدخل
1964
02:35:23,552 --> 02:35:26,952
سيد روذستين,أنا آسف
تلقينا شكاوى بشأن الضوضاء
1965
02:35:27,053 --> 02:35:28,153
انا أحاول دخول منزلي
1966
02:35:28,254 --> 02:35:29,054
أفهم
1967
02:35:29,155 --> 02:35:29,955
إنه يمنعني من دخول منزلي
1968
02:35:30,057 --> 02:35:31,957
نا آسف راندي
لن أتركها تدخل
1969
02:35:32,058 --> 02:35:33,858
لن أتركها تدخل لسوء
سلوكها
1970
02:35:33,959 --> 02:35:35,759
ألن تتركني أدخل؟-
من يدري ماذا ستفعلين بالداخل؟-
1971
02:35:35,760 --> 02:35:36,760
ماذا تقصد؟
1972
02:35:36,861 --> 02:35:39,761
أنا بنفس الملابس منذ يومين
أريد أن آخذ أغراضي,هل هو بالأمر المهم؟
1973
02:35:39,862 --> 02:35:43,763
سيد روذستين ما رأيك لو تركناها تدخل لتأخذ بعض الأشياء بهذة الطريقة ستنصرف
1974
02:35:43,864 --> 02:35:46,064
هذا نصف منزلها على أية حال -
أخشى دخولها للمنزل-
1975
02:35:46,165 --> 02:35:48,365
انت لست خائفاً أيا اللعين-
أخاف أن تدمر الأشياء-
1976
02:35:48,466 --> 02:35:49,466
دعني أدخل للمنزل
1977
02:35:51,768 --> 02:35:53,068
هية توقفي,أرجوكي
1978
02:35:53,169 --> 02:35:55,469
يجب أن تخاف الطريقة التي تعاملني
بها
1979
02:35:55,570 --> 02:36:00,070
سيد روذستين ,سيكون أسهل للجميع-
لو تركناها تدخل لتأخذ أغراضها,فسنخرج من هنا-
1980
02:36:00,171 --> 02:36:03,572
إذا هدأت فسأتركها تدخل-
أنا هادئة-
1981
02:36:03,673 --> 02:36:08,073
إذا هدأت ساتركها تدخل
للمنزل لخمس دقائق
1982
02:36:08,174 --> 02:36:11,675
إذا رافقتماها للخارج عند
رفضها الخروج
1983
02:36:12,676 --> 02:36:13,776
هل يمكنني أن أدخل؟-
لا مشكلة-
1984
02:36:13,877 --> 02:36:15,877
هل يمكنني أن أدخل؟-
جف هلا دخلت معها-
1985
02:36:16,978 --> 02:36:17,978
تباً لك
1986
02:36:21,079 --> 02:36:24,280
لن تصدق كم هو لئيم بالنسب لي
لقد أقفل على أغراضي المهمة
1987
02:36:24,381 --> 02:36:28,981
كل أورارقي و أشيائي يجب أن آخذها كلها
امنعه من الصعود إلى هنا ,أعرف أنها في المكتب
1988
02:36:33,983 --> 02:36:35,983
ابقى منتبهاً,قد يصعد في أية لحظة
1989
02:36:39,984 --> 02:36:41,084
هل تراقبة؟
1990
02:36:44,786 --> 02:36:45,586
و جدتها
1991
02:36:46,887 --> 02:36:51,987
لا أريدها في الداخل أكثر من عدة دقائق-
لا,إنها مجرد دقيقتين ,لدينا أعمال أخرى-
1992
02:36:55,289 --> 02:36:56,589
سأستعجلها
1993
02:36:57,690 --> 02:37:01,190
كيف أحوالك الأخرى؟-
بخير,كيف حال أسرتك؟-
1994
02:37:01,291 --> 02:37:04,292
حالهم لا بأس بها,في الواقع زوجتي حامل مرة
أخرى
1995
02:37:04,393 --> 02:37:07,193
جيد,تهانينا-
شكراً-
1996
02:37:08,494 --> 02:37:09,694
نحن سعداء بذلك
1997
02:37:10,395 --> 02:37:13,096
يجب أن آخذ شيئاً آخر ثم بعدها يمكننا
أن نذهب
1998
02:37:14,197 --> 02:37:15,097
اللعنة
1999
02:37:19,098 --> 02:37:21,398
ذلك أغاظني ,لا تقلق بشأن
هذا
2000
02:37:23,800 --> 02:37:27,800
سيكون من الأفضل أن تتبعاني,لأنه
كان يهددني
2001
02:37:28,801 --> 02:37:30,001
اعتني بنفسك,شكراً لك
2002
02:38:03,105 --> 02:38:06,406
أحتاج فقط لسحب بعض النقود في الداخل
هل يمكنكما الدخول معي؟
2003
02:38:13,207 --> 02:38:17,208
تشارلي,يجب أن تمنعها ,يجب أن تمنعها,إنها مدمنه -
مخدرات
أنا آسف سام,ماذا يمكنني أن أفعل؟-
2004
02:38:17,309 --> 02:38:18,809
هي مجنونة
2005
02:38:18,910 --> 02:38:21,110
المفاتيح معها و الصندوق باسمكما
2006
02:38:22,611 --> 02:38:25,312
أنا آسف ,ليس هناك ما أستطيع فعلة,أود
المساعدة ,لكن لا أستطيع
2007
02:38:25,413 --> 02:38:29,313
قانونياً لا يمكنها أن تأخذ هذا
الغرض قانونياً لا يمكنها ذلك,لي النصف في كل شيئ
2008
02:38:29,414 --> 02:38:31,214
أيس اسمعني-
أنا قادم-
2009
02:38:49,017 --> 02:38:52,617
أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا
كيساً من الرجل؟
2010
02:38:52,718 --> 02:38:53,818
اذهب و احضر كيساً يا رجل
2011
02:38:55,119 --> 02:38:58,720
لا أستطيع يا سيدتي-
بلا تستطيع,كنت لطيفاً جداً معي-
2012
02:39:00,221 --> 02:39:03,021
ابقي صندوق السيارة مفتوحاً
....حتى يمكنني
2013
02:39:07,423 --> 02:39:10,923
أوة يا الهي إنه هو,يجب أن تمنعاة
لأنه هددني بالقتل
2014
02:39:13,524 --> 02:39:16,325
روذ,سيد روذ
انتظر لحظة
2015
02:39:19,726 --> 02:39:20,726
انها تهرب
2016
02:39:21,426 --> 02:39:22,926
ليس هناك ما يمكننا فعلة
2017
02:39:23,527 --> 02:39:25,927
انظر-
ألا يمكنكما أن توقفاها بسبب السرعة؟-
2018
02:39:26,028 --> 02:39:27,529
أعني انظرا إلى ما تفعلة؟-
نحن نكلمك الآن-
2019
02:39:28,030 --> 02:39:29,130
ليس هناك ما يمكننا فعلة
2020
02:39:29,231 --> 02:39:30,431
لديها المفاتيح
و الحساب باسمها
2021
02:39:30,532 --> 02:39:34,532
لنوقفها عند محطة ستيجو-
فلنفعل ذلك-
2022
02:39:46,634 --> 02:39:49,435
أنتي مقبوض عليكي-
ما التهمة-
2023
02:39:49,536 --> 02:39:52,436
المساعدة و التحريض-
ماذا ؟-
2024
02:39:52,537 --> 02:39:56,437
المساعدة والتحريض -
أنا أحاول أن أغادر فقط-
2025
02:39:56,538 --> 02:40:00,239
بعد كل التهديدات لم تخبرهم
جنجر بشيئ
2026
02:40:00,340 --> 02:40:03,940
و بحلول هذا الوقت,الفيدراليون لم يكونوا-
بحاجة إليها على أية حال
لكنها كانت لي-
2027
02:40:04,041 --> 02:40:07,241
كان لديهم كل الأدلة التي يحتاجونها-
لكني لم أفعل شيئاً-
2028
02:40:07,342 --> 02:40:12,343
و بدأوا يقبضون على الجميع,بدأوا يتساقطون الواحد
تلو الآخر ,مثل قطع الدومينو
2029
02:40:12,444 --> 02:40:16,644
بين شكاوى بيسكانو المسجلة,و أفعال
نيكي و جنجر
2030
02:40:16,745 --> 02:40:22,346
و أنا و ترخيصي ,تحولت جنتنا إلى جحيم
2031
02:40:22,447 --> 02:40:25,347
أمي-
يوجد أحد ما عند الباب-
2032
02:40:25,448 --> 02:40:27,948
المباحث الفيدرالية, لدينا
إذن بالتفتيش
2033
02:40:28,050 --> 02:40:32,950
علمت بالقبض عليهم و هربت,من يحتاج لإنتظار
هذا الهراء؟
2034
02:40:33,051 --> 02:40:36,451
اسمي العميل مارك كاسبر من المباحث الفدرالية-
أيمكنني أن أجري مكالمة-
2035
02:40:36,552 --> 02:40:39,753
توقفي لحظة,يمكنكي أن تجري مكالمة
لكن لا يجب أن تكلمينا هكذا
2036
02:40:39,854 --> 02:40:41,054
الجميع خارج الغرفة
2037
02:40:42,755 --> 02:40:44,455
لكنهم قبضوا على الجميع
2038
02:40:44,556 --> 02:40:46,056
!هذة المنطقة مُسيطر عليها
2039
02:40:47,157 --> 02:40:48,658
خذوا قائمة الحسابات
الرئيسية
2040
02:40:48,759 --> 02:40:50,559
أريد كل هذة الأوراق
أن تُحرز
2041
02:40:54,760 --> 02:40:57,060
ضع كل الصناديق على الطاولة
2042
02:41:02,162 --> 02:41:05,262
أجل ,ها نحن ذا
ُكشف الستار عن القاذورات
2043
02:41:07,263 --> 02:41:08,863
ماذا عن جرين؟ لا تسألوني
2044
02:41:08,964 --> 02:41:09,965
ال30 ألف دولار هي لك-
لا ,لم يفعل-
2045
02:41:10,066 --> 02:41:12,466
لهذا السبب لم تكن صحيحة
كنت واقعاً تحت الإبتزاز
2046
02:41:12,567 --> 02:41:15,467
أنا مستعد لأن أخبركم بأي شيئ
تريدون معرفتة,ليس لدي ما أخفية
2047
02:41:15,568 --> 02:41:18,468
أفضل شيئ في القصة هو
ما لم أصدقة
2048
02:41:18,569 --> 02:41:21,170
تقارير بيسكانو عن مصروفاتة
2049
02:41:21,271 --> 02:41:22,171
هذا جميل
2050
02:41:22,772 --> 02:41:24,672
كان أشبة بمخطط تفصيلي
عن المنظمة
2051
02:41:24,773 --> 02:41:28,073
أسماء الجميع و عناوينهم
و التواريخ و كل شيئ
2052
02:41:28,174 --> 02:41:31,975
انظر إلى هذا,شكراً لك سيد بيسكانو
على هذة المعلومات
2053
02:41:32,776 --> 02:41:35,076
هذة دفاتر أمي-
أنت مقبوض عليك-
2054
02:41:35,177 --> 02:41:36,177
يا له من أحمق
2055
02:41:36,278 --> 02:41:37,778
ماذا ستفعلون؟-
اهدأ-
2056
02:41:39,379 --> 02:41:41,280
انتظروا لحظة,إنه مريض ,يا الهي-
تراجعوا-
2057
02:41:41,381 --> 02:41:44,381
أظن أنه قلبة,أوة يا الهي هل يتنفس؟-
اجراء تنفس اصطناعي الآن-
2058
02:41:44,682 --> 02:41:48,582
آرتي المسكين إستاء كثيراً و أصيب بنوبة قلبية
و مات أمام زوجتة
2059
02:41:49,683 --> 02:41:52,084
اهدئي-
لن أهدأ,إنه زوجي-
2060
02:41:57,485 --> 02:42:00,886
و في نهاية اليوم جاءوا لمقابلتي
بالصور
2061
02:42:00,987 --> 02:42:04,287
لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا؟
2062
02:42:04,388 --> 02:42:07,288
لم أرد النظر إليها أو إلى الأشخاص
الذين أحضروها
2063
02:42:11,190 --> 02:42:17,790
سيادة القاضي كما ترى,موكلِيَ مسنون و مرضى
و السجن قد يعرض حالتهم الصحية للخطر
2064
02:42:17,891 --> 02:42:22,192
كان بعض الزعماء مسنين جداً و
يحتاجون لإطباء في المحكمة
2065
02:42:22,293 --> 02:42:26,693
و نطالب ببقاء الكفالة-
سنأخذ استراحة-
2066
02:42:26,794 --> 02:42:30,894
و عندما بدا أنهم قد يحكم عليهم 25
أو مدى الحياة لسرقتهم كازينو
2067
02:42:30,995 --> 02:42:33,896
سواء أكانوا مرضى أم لا,كانوا سيسجنون
2068
02:42:35,797 --> 02:42:39,497
في يوم الاستدعاء عقدوا اجتماعاً
داخل المحكمة
2069
02:42:40,298 --> 02:42:44,099
عندما يحدث ذلك,تكون النتيجة معروفة
2070
02:42:44,200 --> 02:42:47,200
من الأفضل دائماً عدم وجود
شهود
2071
02:42:47,301 --> 02:42:50,001
إذن,ماذا عن أندي؟-
لن يتكلم-
2072
02:42:50,102 --> 02:42:55,203
ستون ,فتى طيب و مخلص مثل أبية
هذا هو رأيي
2073
02:42:56,404 --> 02:43:04,105
إنه صلب ,كان في مشاة البحرية-
كان دائماً صلباً,ريمو ما رأيك ؟-
2074
02:43:08,806 --> 02:43:13,807
لماذا نجازف؟
على الأقل هذا هو شعوري حيال المشكلة
2075
02:43:15,008 --> 02:43:16,008
اتصل بآرتي
2076
02:43:17,409 --> 02:43:20,809
يجب أن يكون في مكتبي صباح يوم
الخميس قبل ال 11
2077
02:43:20,910 --> 02:43:23,611
لقد تم-
إنه موضوع مهم للغاية,يجب أن أتحدث مع ذلك الرجل-
2078
02:43:33,413 --> 02:43:36,613
برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا
أعني لم يكن ايطالياً
2079
02:43:36,714 --> 02:43:41,214
و بحسب اعتقادهم أنه ربما يكون قد تكلم
لولا ذلك لبقي ستوني حياً
2080
02:43:42,715 --> 02:43:44,916
كوستاريكا
2081
02:43:46,017 --> 02:43:51,117
أول الهاربين كان جون نانس
وجد مكاناً رائعاً و منعزلاً في كوستاريكا
2082
02:43:51,218 --> 02:43:53,318
و ظن أن أحداً لن يجدة هناك
2083
02:44:14,922 --> 02:44:20,222
لكن المباحث الفيدرالية قبضت على ابنة بسبب المخدرات,و طبيعي أن يخشى الزعماء
2084
02:44:20,323 --> 02:44:22,823
أن يخرج من مخبئة و يشي بهم لينقذ ابنة
2085
02:44:24,325 --> 02:44:25,325
...لذا
2086
02:44:28,426 --> 02:44:29,826
إلى أين ستذهب أيها المزعج؟
2087
02:44:32,327 --> 02:44:35,328
لكن على أي حال الجميع كان سيلقى نفس
المصير
2088
02:44:43,029 --> 02:44:46,430
و سرعان ما تم قتل كل شخص لدية
معلومات
2089
02:44:55,732 --> 02:44:56,932
لا لا
2090
02:45:03,033 --> 02:45:09,534
بعد هروب جنجر,لم تعد مفيدة لأحد,وجدت
بعض القوادين و المدمنين في لوس انجلوس
2091
02:45:09,635 --> 02:45:12,635
و بعد عدة شهور ,انفقوا النقود ,و ثمن
المجوهرات
2092
02:45:39,039 --> 02:45:40,139
بعد أن عثروا على جثتها
2093
02:45:41,640 --> 02:45:43,940
جعلت طبيباً خاصاً يشرح الجثة
مرة أخرى
2094
02:45:47,842 --> 02:45:53,342
قال أنهم حقنوها بجرعه قاتلة,و في
النهاية كل ما تبقى معها
2095
02:45:53,443 --> 02:45:55,943
هو 3600 دولار من العملات المعدنية
2096
02:46:16,946 --> 02:46:20,347
لا يهم ما قالة الفيدراليون او الصحف عن تفجير
سيارتي
2097
02:46:22,748 --> 02:46:24,048
أنها عملية قام
بها هواة,يمكنك معرفة ذلك
2098
02:46:25,049 --> 02:46:31,450
أي كان من وضع الديناميت تحت المقعد الأمامي
و الشيئ الذي لم يعرفة أحد خارج المصنع
2099
02:46:31,651 --> 02:46:36,451
أنه يوجد لوح معدني تحت مقعد السائق في
هذا الموديل
2100
02:46:37,953 --> 02:46:39,953
و هو الشيئ الوحيد الذي أنقذ
حياتي
2101
02:46:52,455 --> 02:46:56,255
الزعماء لم يطلبوا زرع القنبلة
لكني ارتبت و اعرف من أشعل الفتيل
2102
02:46:57,556 --> 02:47:00,057
هية نيكي-
و قد عرفوا هم أيضاً من هو -
2103
02:47:01,958 --> 02:47:06,658
بعد عدة شهور هدأت الأمور ,لكن أخيراً خرج
رجالي بكفالة
2104
02:47:06,759 --> 02:47:09,860
الزعماء أرادوا أن أرسل أخي دومينيك
إلى فيغاس
2105
02:47:10,561 --> 02:47:13,561
كان اهتمامهم دائماً بالدولارات
كان دائماً بالدولارات اللعينة
2106
02:47:13,662 --> 02:47:17,162
أعني كانت الظروف غير مؤاتية لي للذهاب
حتى بالقرب من فيغاس
2107
02:47:17,263 --> 02:47:19,964
لذلك رتبت للإجتماع بالرجال
في منطقة مهجورة
2108
02:47:20,065 --> 02:47:24,665
لم أكن أريد أن يُظلم أخي ,فالحق
حق,هم لا يولون اهتماماً
2109
02:47:27,066 --> 02:47:28,266
ماذا بحق اللعنة؟
2110
02:47:30,768 --> 02:47:32,268
هيا أيها الوغد
2111
02:47:32,269 --> 02:47:36,269
أأنتم أشداء؟ أنت و أخوك الحقير
2112
02:47:37,170 --> 02:47:39,371
!أيها الحثالة الملاعين
2113
02:47:39,372 --> 02:47:40,372
!ليس بعد الآن
2114
02:47:43,373 --> 02:47:46,573
فرانكي-
أترى؟ شاهد-
2115
02:47:50,275 --> 02:47:53,075
فرانكي أيها الحقير
2116
02:47:53,176 --> 02:47:54,276
تباً لك,فلتذهب للجحيم
2117
02:48:02,978 --> 02:48:05,078
اقتلوا هذا اللعين
2118
02:48:12,480 --> 02:48:14,880
فرانكي,اترك هذا الفتى و شأنه
ما زال يتنفس
2119
02:48:14,981 --> 02:48:18,581
ما زال يتنفس,اتركه وشأنه ,فرانكي
2120
02:48:23,083 --> 02:48:25,683
حسناً,اخلعوا ملابسة
2121
02:48:25,784 --> 02:48:29,084
لا شجاعة,أنتم لستم شجعاناً
2122
02:48:38,286 --> 02:48:41,887
دومينيك,دومينيك
2123
02:48:46,288 --> 02:48:48,188
أوة دومينيك
2124
02:49:03,791 --> 02:49:05,191
هيا ,هيا
2125
02:49:09,092 --> 02:49:10,692
أندفنهم؟-
ادفنوهم-
2126
02:49:14,094 --> 02:49:19,894
الرساله واضحة,الزعماء سئموا
نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟
2127
02:49:20,695 --> 02:49:22,796
لذا جعلوا منه عبرة هو و أخية
2128
02:49:24,197 --> 02:49:25,797
دفنوهما وهما ما زالا يتنفسات
2129
02:49:44,100 --> 02:49:45,200
يا سيد هل أنت بخير؟-
أجل-
2130
02:49:45,301 --> 02:49:46,101
انتبة
2131
02:49:51,902 --> 02:49:53,303
يا سيد هل أنت بخير؟-
أجل-
2132
02:49:55,904 --> 02:49:57,304
كانت لهم أفكار أخرى لي
2133
02:50:11,506 --> 02:50:12,906
أنت بالتأكيد محظوظ,يا سيد
2134
02:50:31,809 --> 02:50:37,510
المدينة لن تعود لسابق عهدها أبداً
بعد طنجة ,استولت عليها الشركات الكبرى
2135
02:50:38,211 --> 02:50:39,911
اليوم تشبة ديزني لاند
2136
02:50:48,513 --> 02:50:54,814
و بينما يلعب الأطفال لعبة القراصنة و الأم
و الأب يخسران أقساط المنزل و نقود الكلية في ماكينات البوكر
2137
02:51:00,015 --> 02:51:03,515
في الماضي الموزعون كانوا يعرفون اسمك,و ماذا
تشرب و تعلب
2138
02:51:03,616 --> 02:51:08,717
اليوم أصبحت تشبة دخول المطار,فلو طلبت خدمة
الغرف,تكون محظوظاً لو حصلت عليها يوم الخميس
2139
02:51:10,718 --> 02:51:13,718
اليوم انتهى كل شيئ,الحوت يظهر و معه 4
ملايين دولار في حقيبة
2140
02:51:13,819 --> 02:51:18,020
و فتى عمرة 25 سنة يُطلب منه
رقم بطاقة الضمان الإجتماعي
2141
02:51:22,521 --> 02:51:25,722
المؤسسات هدمت معظم الكازينوهات
القديمة
2142
02:51:26,923 --> 02:51:29,023
و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة
بناء كازينو الأهرام؟
2143
02:51:30,924 --> 02:51:31,924
من أموال السندات الرخيصة
2144
02:51:34,125 --> 02:51:36,426
سان دييغو
2145
02:51:37,727 --> 02:51:39,427
ألست متأكداً بعد؟
2146
02:51:39,528 --> 02:51:43,628
إنه احتمال مشكوك فية,اخبرني عندما تتأكد
2147
02:51:45,830 --> 02:51:50,530
لكن في النهاية عدت للنقطة التي بدأت منها
لا زال بامكاني اختيار الفائزين
2148
02:51:50,631 --> 02:51:53,431
و ما زال بامكاني كسب النقود للجميع
في الوطن
2149
02:51:54,532 --> 02:51:55,733
و لماذا أفسد أمراً ناجحاً؟
2150
02:51:57,434 --> 02:51:58,734
و تلك هي النهاية
2151
02:52:04,736 --> 02:53:44,736
تعديل التوقيت
OzOz
2152
02:53:45,305 --> 02:53:51,928
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
231021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.