All language subtitles for Breaking Bad_S05E16_Felina.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,242 --> 00:00:36,161 [COUGHING] 2 00:01:20,205 --> 00:01:22,123 [GRUNTS] 3 00:01:22,123 --> 00:01:25,460 [COUGHING] 4 00:01:25,460 --> 00:01:27,546 [GROANING] 5 00:01:39,516 --> 00:01:41,602 [CAR APPROACHING] 6 00:01:53,405 --> 00:01:55,950 [INDISTINCT CHATTERING FROM POLICE RADIO] 7 00:02:06,334 --> 00:02:08,921 Just get me home. 8 00:02:10,839 --> 00:02:13,341 Just get me home. 9 00:02:13,341 --> 00:02:15,594 I'll do the rest. 10 00:02:27,355 --> 00:02:29,441 [CAR DEPARTS] 11 00:03:11,942 --> 00:03:13,485 [ENGINE STARTS] 12 00:03:13,485 --> 00:03:15,445 [MARTY ROBBINS' "EL PASO" PLAYING ON CAR STEREO] 13 00:03:15,445 --> 00:03:18,448 ♪ I saddled up And away I did go ♪ 14 00:03:18,448 --> 00:03:24,412 ♪ Riding alone In the dark ♪ 15 00:03:26,874 --> 00:03:30,085 ♪ Maybe tomorrow A bullet may find me ♪ 16 00:03:30,085 --> 00:03:34,048 ♪ Tonight nothing's worse Than this pain in my heart ♪ 17 00:03:34,048 --> 00:03:38,593 ♪ And at last, here I am On the hill overloo-- ♪ 18 00:03:38,593 --> 00:03:40,804 [♪♪♪] 19 00:04:33,398 --> 00:04:35,442 [GRUNTS] 20 00:05:01,176 --> 00:05:02,761 [GRUNTS] 21 00:05:06,223 --> 00:05:08,308 [COUGHING] 22 00:05:18,359 --> 00:05:21,822 Yes, hello, this is David Linn from The New York Times. 23 00:05:21,822 --> 00:05:25,533 May I speak with Susan, please? Thank you. 24 00:05:29,037 --> 00:05:31,414 Hi, Susan, it's David again. 25 00:05:31,414 --> 00:05:34,751 I was just calling to see if we can set-- 26 00:05:34,751 --> 00:05:36,670 Well, yes. Well, I figured 27 00:05:36,670 --> 00:05:39,256 we'd have to do the interview by phone, 28 00:05:39,256 --> 00:05:41,258 since they've already left New York. 29 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 But what we'd really love to get 30 00:05:42,968 --> 00:05:45,053 is a photo of Mr. and Mrs. Schwartz 31 00:05:45,053 --> 00:05:47,222 to go along with the article. 32 00:05:47,222 --> 00:05:51,268 When are they scheduled to get home? 33 00:05:52,560 --> 00:05:57,398 Oh, so they'll be home tonight. Gotcha. 34 00:05:57,398 --> 00:06:01,028 Now, the address I have on them is Upper Canyon Road. 35 00:06:01,028 --> 00:06:02,654 Is that still...? 36 00:06:02,654 --> 00:06:05,907 No, it isn't. They've-- Oh, let me get a pen. 37 00:06:06,992 --> 00:06:09,119 Where do they...? 38 00:06:09,119 --> 00:06:12,122 Tesuque. I see. 39 00:06:12,122 --> 00:06:14,208 And the address? 40 00:06:16,210 --> 00:06:19,963 Is that up near the opera house? I hear that's nice. 41 00:06:19,963 --> 00:06:21,464 No? 42 00:06:21,464 --> 00:06:24,009 Well, I'll be in contact with my photographer 43 00:06:24,009 --> 00:06:26,345 to check on his schedule. 44 00:06:26,345 --> 00:06:28,889 No, no, it's their call. 45 00:06:28,889 --> 00:06:32,226 I know how busy Mr. and Mrs. Schwartz are. 46 00:06:32,226 --> 00:06:33,518 Thank you. 47 00:06:33,518 --> 00:06:37,272 This should make one hell of a story. 48 00:06:37,272 --> 00:06:38,857 Goodbye. 49 00:06:54,248 --> 00:06:58,252 ELLIOTT: I'm just saying, it's apples and oranges. 50 00:06:58,252 --> 00:07:01,338 Listen, I maintain, 51 00:07:01,338 --> 00:07:03,506 if I want pizza, 52 00:07:03,506 --> 00:07:05,384 I go to a pizza place. Yeah. 53 00:07:05,384 --> 00:07:08,720 If I want Thai, I go to a Thai place. 54 00:07:08,720 --> 00:07:13,016 What is the point in comparing Did I marry you? 55 00:07:13,016 --> 00:07:15,269 pizza to Thai? What has happened? 56 00:07:15,269 --> 00:07:17,854 GRETCHEN: This is different. ELLIOTT: They're completely-- 57 00:07:17,854 --> 00:07:20,232 GRETCHEN: Oh, come on, are you the man I married? 58 00:07:20,232 --> 00:07:24,278 I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, 59 00:07:24,278 --> 00:07:25,612 kick off my shoes, 60 00:07:25,612 --> 00:07:28,156 and have a very large glass of wine. 61 00:07:28,156 --> 00:07:32,202 Well, I'm gonna tell you to be my guest. 62 00:07:32,202 --> 00:07:33,870 [ALARM BEEPING] 63 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 All right, wait. 64 00:07:35,163 --> 00:07:39,293 The answer is 21. 65 00:07:39,293 --> 00:07:41,044 No. Yes. 66 00:07:41,044 --> 00:07:43,546 Yes, because it has history. 67 00:07:43,546 --> 00:07:45,299 Come on. 68 00:07:45,299 --> 00:07:46,800 Prohibition. 69 00:07:46,800 --> 00:07:48,260 The Sweet Smell of Success. 70 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 ELLIOTT: And Per Se has Thomas Keller. 71 00:07:50,345 --> 00:07:51,721 Game, set, and match. 72 00:07:51,721 --> 00:07:54,015 GRETCHEN: The whole vibe is so Yountville. 73 00:07:54,015 --> 00:07:55,892 You transplant it to Manhattan-- 74 00:07:55,892 --> 00:07:58,645 ELLIOTT: Transplant it to Islamabad, I would still eat there. 75 00:07:58,645 --> 00:08:00,397 GRETCHEN: Oh, there's a good thought. 76 00:08:00,397 --> 00:08:01,731 ELLIOTT: What, Islamabad? 77 00:08:01,731 --> 00:08:03,400 GRETCHEN: No, Napa. We have to go to Napa. 78 00:08:03,400 --> 00:08:05,319 ELLIOTT: Oh, my God, all this talk of food. 79 00:08:05,319 --> 00:08:07,195 Do you think Juana left us anything? 80 00:08:07,195 --> 00:08:09,823 [GOUNOD'S "BALLET MUSIC NO. 1 ALLEGRETTO" PLAYING ON SPEAKERS] 81 00:08:09,823 --> 00:08:12,451 GRETCHEN: She doesn't think we're back until Wednesday. 82 00:08:12,451 --> 00:08:14,577 Unless you told her. ELLIOTT: No, I haven't. 83 00:08:14,577 --> 00:08:16,830 Oh, look, here. 84 00:08:16,830 --> 00:08:18,290 Just a pear, that'll be perfect. 85 00:08:18,290 --> 00:08:19,833 GRETCHEN: Yeah. 86 00:08:19,833 --> 00:08:21,876 ELLIOTT: You wanna get us a nice bottle of wine? 87 00:08:21,876 --> 00:08:23,462 GRETCHEN: Mm-hm. 88 00:08:23,462 --> 00:08:25,672 ELLIOTT: Do you think we have any of those--? 89 00:08:25,672 --> 00:08:29,384 What are those crackers with, like, the sun-dried tomato, 90 00:08:29,384 --> 00:08:32,471 and they were slightly peppery, but not too peppery. 91 00:08:32,471 --> 00:08:33,847 GRETCHEN: We don't have them? 92 00:08:33,847 --> 00:08:35,723 ELLIOTT: No. 93 00:08:35,723 --> 00:08:37,267 GRETCHEN: Ask Juana. 94 00:08:37,267 --> 00:08:39,019 ELLIOTT: We haven't had them in forever. 95 00:08:39,019 --> 00:08:40,645 I don't know why she doesn't get those. 96 00:08:40,645 --> 00:08:42,314 GRETCHEN: Why don't you talk to her? 97 00:08:42,314 --> 00:08:44,524 ELLIOTT: She's got that thing with her daughter. 98 00:08:44,524 --> 00:08:46,943 Anyway, Napa? Yeah. 99 00:08:46,943 --> 00:08:49,446 How long since we've been? Two years. 100 00:08:49,446 --> 00:08:51,239 Jesus, that's two years. 101 00:08:51,239 --> 00:08:53,741 Yeah, too long, right? Is this okay? 102 00:08:53,741 --> 00:08:55,743 Oh, that looks perfecto. 103 00:08:55,743 --> 00:08:58,663 You wanna get the fireplace? 104 00:08:59,747 --> 00:09:01,291 Is it good? Mm-hm. 105 00:09:01,291 --> 00:09:02,876 Is it ripe? Mm-hm. 106 00:09:02,876 --> 00:09:05,212 ELLIOTT: Yeah. 107 00:09:05,212 --> 00:09:07,464 GRETCHEN: We could invite George and Delores. 108 00:09:07,464 --> 00:09:08,923 They could come up from Marin. 109 00:09:08,923 --> 00:09:11,218 And Bill and Miriam Cohen. 110 00:09:11,218 --> 00:09:15,096 We could have a little spa action, right? 111 00:09:15,096 --> 00:09:17,557 And then we could do some sort of wine, and then-- 112 00:09:17,557 --> 00:09:19,309 [SCREAMS] 113 00:09:27,150 --> 00:09:29,319 Hello, Gretchen. 114 00:09:29,319 --> 00:09:30,904 Elliott. 115 00:09:32,864 --> 00:09:35,616 I really like your new house. 116 00:09:37,911 --> 00:09:39,996 Walt. 117 00:09:41,164 --> 00:09:42,707 This... 118 00:09:49,630 --> 00:09:52,592 Are we looking east? 119 00:09:52,592 --> 00:09:53,843 Oh... 120 00:09:53,843 --> 00:09:57,055 My God, you must have one great view 121 00:09:57,055 --> 00:09:59,099 of the Sangre de Cristos. 122 00:09:59,099 --> 00:10:02,727 Walt, w-what are you doing here? 123 00:10:04,104 --> 00:10:07,607 WALT: I saw you on Charlie Rose. 124 00:10:07,607 --> 00:10:09,234 You looked great. 125 00:10:10,902 --> 00:10:15,156 You both did. If you are here to-- 126 00:10:15,156 --> 00:10:17,117 To hurt us-- 127 00:10:17,117 --> 00:10:20,454 Walt, whatever it is you're planning-- 128 00:10:20,454 --> 00:10:23,248 Actually, I'm here to give you something. 129 00:10:25,500 --> 00:10:28,044 It's out in my car. 130 00:10:28,044 --> 00:10:30,171 How about the three of us take a walk to it? 131 00:10:30,171 --> 00:10:32,257 It's just parked down the road. 132 00:10:32,257 --> 00:10:34,842 I couldn't get it past your gate. 133 00:10:41,933 --> 00:10:44,603 Elliott, 134 00:10:44,603 --> 00:10:49,399 if we're gonna go that way, you'll need a bigger knife. 135 00:10:54,988 --> 00:10:56,448 [KNIFE CLATTERS ON FLOOR] 136 00:10:58,450 --> 00:11:01,244 WALT: Keep stacking. It'll all fit. 137 00:11:03,121 --> 00:11:05,206 [COUGHING] 138 00:11:07,875 --> 00:11:10,295 That's all right. 139 00:11:10,295 --> 00:11:13,507 Yeah, just throw it on top. 140 00:11:15,883 --> 00:11:17,469 Gretchen, would you mind? 141 00:11:17,469 --> 00:11:20,514 We don't want to lose any under the furniture. 142 00:11:23,391 --> 00:11:25,768 All right. 143 00:11:25,768 --> 00:11:30,524 That is $9,720,000. 144 00:11:30,524 --> 00:11:34,319 Where did it come from? And why is it here? 145 00:11:34,319 --> 00:11:38,114 I earned it, and you're going to give it to my children. 146 00:11:38,114 --> 00:11:39,824 What? Why? 147 00:11:39,824 --> 00:11:42,410 Walt, I don't think we-- On my son's 18th birthday, 148 00:11:42,410 --> 00:11:46,331 which is 10 months and two days from today, 149 00:11:46,331 --> 00:11:48,583 you will give him this money 150 00:11:48,583 --> 00:11:50,918 in the form of an irrevocable trust. 151 00:11:50,918 --> 00:11:55,840 You will tell him that it is his to do with as he sees fit, 152 00:11:55,840 --> 00:11:58,717 but with the hope that he uses it 153 00:11:58,717 --> 00:12:00,761 for his college education. 154 00:12:00,761 --> 00:12:02,597 And for the betterment of his family. 155 00:12:02,597 --> 00:12:05,766 Walt, I'm not sure that we follow. 156 00:12:05,766 --> 00:12:07,435 W-Why...? 157 00:12:07,435 --> 00:12:10,480 Uh, I mean, why, in particular, would we--? 158 00:12:10,480 --> 00:12:13,900 If you wanna give your kids drug money, go do it yourself. 159 00:12:13,900 --> 00:12:15,527 I can't. 160 00:12:15,527 --> 00:12:17,945 My wife and son hate me. 161 00:12:17,945 --> 00:12:20,699 They won't take my money. 162 00:12:20,699 --> 00:12:22,283 Even if they did, 163 00:12:22,283 --> 00:12:25,412 the federal government wouldn't let them. 164 00:12:26,913 --> 00:12:28,956 But two rich benefactors 165 00:12:28,956 --> 00:12:31,543 who are known for their charitable endeavors, 166 00:12:31,543 --> 00:12:32,960 who would think nothing of, 167 00:12:32,960 --> 00:12:35,880 for instance, writing a $28 million check, 168 00:12:35,880 --> 00:12:39,593 to help victims of methamphetamine abuse? 169 00:12:39,593 --> 00:12:43,096 I have to think that your money would be very welcome. 170 00:12:43,096 --> 00:12:45,515 It wouldn't make any sense coming from us. 171 00:12:45,515 --> 00:12:47,308 It certainly would. 172 00:12:47,308 --> 00:12:49,644 My children are blameless victims 173 00:12:49,644 --> 00:12:52,105 of their monstrous father. 174 00:12:52,105 --> 00:12:54,773 A man who you once knew quite well. 175 00:13:00,947 --> 00:13:03,575 Call it a beau geste, call it liberal guilt, 176 00:13:03,575 --> 00:13:05,910 call it whatever you want, but do it. 177 00:13:05,910 --> 00:13:09,956 And you are not to spend 178 00:13:09,956 --> 00:13:13,418 a single dime of your own money. 179 00:13:13,418 --> 00:13:17,880 If there are taxes or lawyers' fees owed, 180 00:13:17,880 --> 00:13:19,633 you will take it right from here. 181 00:13:19,633 --> 00:13:22,552 They use my money, never yours. 182 00:13:22,552 --> 00:13:24,262 ELLIOTT: O-Okay, Walt, sure. 183 00:13:24,262 --> 00:13:27,181 That sounds reasonable. 184 00:13:28,767 --> 00:13:30,518 So, what happens next? 185 00:13:30,518 --> 00:13:35,814 I guess we shake on it, and I leave. 186 00:14:05,637 --> 00:14:08,139 I can trust you to do this. 187 00:14:08,139 --> 00:14:09,808 Yes. 188 00:14:09,808 --> 00:14:12,185 Absolutely, you can. 189 00:14:27,158 --> 00:14:28,867 [SCREAMS] 190 00:14:28,867 --> 00:14:31,371 Don't move. Don't-- Don't dare move a muscle. 191 00:14:31,371 --> 00:14:34,415 You don't want them to think that you're trying to get away. 192 00:14:34,415 --> 00:14:36,209 Just breathe. 193 00:14:38,378 --> 00:14:41,715 Just this afternoon, I had an extra $200,000 194 00:14:41,715 --> 00:14:45,259 that I would have loved dearly to leave on top of this table. 195 00:14:45,259 --> 00:14:46,678 [♪♪♪] 196 00:14:46,678 --> 00:14:49,180 Instead, I gave it 197 00:14:49,180 --> 00:14:53,601 to the two best hit men west of the Mississippi. 198 00:14:53,601 --> 00:14:54,935 Now... 199 00:14:56,062 --> 00:14:59,982 Whatever happens to me tomorrow, 200 00:15:01,317 --> 00:15:03,653 they'll still be out there. 201 00:15:05,196 --> 00:15:08,032 Keeping tabs. 202 00:15:08,032 --> 00:15:11,578 And if, for any reason, 203 00:15:11,578 --> 00:15:15,707 that my children do not get this money, 204 00:15:15,707 --> 00:15:20,294 a kind of countdown will begin. 205 00:15:20,294 --> 00:15:24,090 Maybe a day or so later, maybe a week, a year, 206 00:15:24,090 --> 00:15:27,093 when you're going for a walk in Santa Fe or Manhattan 207 00:15:27,093 --> 00:15:29,178 or Prague, wherever, 208 00:15:29,178 --> 00:15:35,017 and you're talking about your stock prices 209 00:15:36,561 --> 00:15:39,773 without a worry in the world. 210 00:15:41,023 --> 00:15:43,359 And then suddenly, 211 00:15:43,359 --> 00:15:46,863 you'll hear the scrape of a footstep behind you, 212 00:15:46,863 --> 00:15:48,740 but before you can even turn around: 213 00:15:48,740 --> 00:15:50,909 Pop! [WHIMPERS] 214 00:15:55,789 --> 00:15:57,582 Darkness. 215 00:16:03,755 --> 00:16:06,966 Cheer up, beautiful people. 216 00:16:08,551 --> 00:16:10,595 This is where you get to make it right. 217 00:16:10,595 --> 00:16:13,807 [♪♪♪] 218 00:16:24,776 --> 00:16:26,861 [CRYING] 219 00:16:58,184 --> 00:16:59,602 [SNAPS FINGERS] 220 00:16:59,602 --> 00:17:01,437 Oh, yeah, right. 221 00:17:09,696 --> 00:17:12,072 You know, I don't exactly know how to feel about all this. 222 00:17:12,072 --> 00:17:14,032 PETE: For real, yo. 223 00:17:14,032 --> 00:17:18,412 Whole thing felt kind of shady, you know, like, morality-wise? 224 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 BADGER: Totally. 225 00:17:22,458 --> 00:17:25,169 How do you feel now? 226 00:17:25,169 --> 00:17:30,132 Better. Yeah, definitely improving. 227 00:17:30,132 --> 00:17:33,720 What's this I hear about blue meth still being out there? 228 00:17:35,095 --> 00:17:37,891 What do you mean? Have you heard anything? 229 00:17:37,891 --> 00:17:40,351 Is it still being sold? 230 00:17:42,353 --> 00:17:43,938 Yeah. 231 00:17:49,193 --> 00:17:50,737 By whom? 232 00:17:50,737 --> 00:17:53,865 It's you, right? 233 00:17:53,865 --> 00:17:55,950 I mean, aren't you still cooking? 234 00:17:59,203 --> 00:18:00,705 PETE: Damn, man. 235 00:18:00,705 --> 00:18:02,206 We were sure it was you, 236 00:18:02,206 --> 00:18:03,917 because that shit is choice, yo. 237 00:18:03,917 --> 00:18:05,334 Better than ever. 238 00:18:05,334 --> 00:18:08,504 I mean, um, you know. 239 00:18:10,006 --> 00:18:12,341 Jesse. BADGER: Seriously? 240 00:18:12,341 --> 00:18:15,762 You said he moved to Alaska. That's what I heard. 241 00:18:15,762 --> 00:18:18,973 Right on, Jesse. Passing the torch. 242 00:18:18,973 --> 00:18:22,936 BADGER: Damn, man, couldn't he at least throw a brother a bone? 243 00:18:32,862 --> 00:18:36,074 [♪♪♪] 244 00:19:09,356 --> 00:19:10,942 [BLOWS] 245 00:19:24,664 --> 00:19:26,749 [INHALES] 246 00:19:37,217 --> 00:19:38,970 [METAL CLANKS] 247 00:19:57,155 --> 00:19:59,949 [JAVAROO'S "LOVE IS RUNNING THROUGH ME" PLAYING OVER SPEAKERS] 248 00:19:59,949 --> 00:20:01,993 ♪ My heart keeps calling to you Baby, why? ♪ 249 00:20:04,078 --> 00:20:05,663 Whoa, what happened there? 250 00:20:07,581 --> 00:20:09,083 It's my birthday. 251 00:20:09,083 --> 00:20:11,669 Yeah? Well, happy birthday. 252 00:20:59,466 --> 00:21:02,678 HANK: It's easy money. Till we catch you. 253 00:21:02,678 --> 00:21:04,972 Say the word, I'll take you on a ride-along. 254 00:21:04,972 --> 00:21:07,307 You can watch us knock down a meth lab. 255 00:21:07,307 --> 00:21:10,061 Get a little excitement in your life. Heh, heh. 256 00:21:10,061 --> 00:21:12,980 Yeah, someday. 257 00:21:34,877 --> 00:21:37,379 [SOFT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 258 00:21:39,924 --> 00:21:43,177 Welcome. Would you like a menu? No, thank you. 259 00:21:43,177 --> 00:21:44,971 Chamomile tea with soy milk, please. 260 00:21:44,971 --> 00:21:46,889 All right, you got it. 261 00:22:02,280 --> 00:22:04,824 Hey, how you doing? 262 00:22:04,824 --> 00:22:06,784 Good. 263 00:22:06,784 --> 00:22:09,203 How's things? 264 00:22:09,203 --> 00:22:10,746 Hey, I like your... 265 00:22:12,957 --> 00:22:14,292 Shirt. 266 00:22:14,292 --> 00:22:17,503 My blouse? Nice. Yeah, I like the color. 267 00:22:17,503 --> 00:22:20,589 That's a nice color on you. 268 00:22:20,589 --> 00:22:22,091 It's kind of a-- 269 00:22:22,091 --> 00:22:23,717 I don't know exactly what you'd call it. 270 00:22:23,717 --> 00:22:27,013 It's kind of a cornflower blue. 271 00:22:27,013 --> 00:22:30,641 Before you say or do anything, just hear me out. 272 00:22:31,851 --> 00:22:33,477 Todd. 273 00:22:33,477 --> 00:22:36,022 Nobody knows I'm here. Just listen for two minutes, 274 00:22:36,022 --> 00:22:38,440 and then I'll leave. Please. 275 00:22:38,440 --> 00:22:40,234 No. Please. 276 00:22:40,234 --> 00:22:43,529 Just two minutes of your time. That's all I ask. 277 00:22:45,614 --> 00:22:46,907 Please. 278 00:22:53,039 --> 00:22:55,791 You're running out of methylamine, aren't you? 279 00:22:55,791 --> 00:22:58,085 I can do the math. 280 00:22:58,085 --> 00:23:01,672 You've been at it long enough. You must be running low. 281 00:23:02,631 --> 00:23:05,718 I have a new method 282 00:23:05,718 --> 00:23:07,594 that requires no methylamine. 283 00:23:07,594 --> 00:23:10,264 It's easy, and it will keep you in business. 284 00:23:10,264 --> 00:23:12,516 And, Todd, I could teach it to you. 285 00:23:12,516 --> 00:23:14,894 How did you know to find us here? 286 00:23:15,853 --> 00:23:17,395 Ten a.m. 287 00:23:17,395 --> 00:23:20,774 Every Tuesday morning, you and I met here. 288 00:23:20,774 --> 00:23:24,402 You're rather schedule-oriented, I guess. 289 00:23:24,402 --> 00:23:26,488 [COUGHING] 290 00:23:38,542 --> 00:23:40,169 Sorry. 291 00:23:46,884 --> 00:23:49,803 I need the money. 292 00:23:49,803 --> 00:23:53,682 I've spent almost all of mine already, 293 00:23:53,682 --> 00:23:57,603 just trying to stay one step ahead of the police. 294 00:23:57,603 --> 00:24:00,773 Mr. White, I don't think there's-- 295 00:24:00,773 --> 00:24:03,734 How much would it cost us? 296 00:24:05,485 --> 00:24:07,445 Nothing short of a million. 297 00:24:07,445 --> 00:24:09,656 And believe me, for this, 298 00:24:09,656 --> 00:24:11,491 that is giving it away. 299 00:24:12,618 --> 00:24:14,536 I think Jack should hear this. 300 00:24:14,536 --> 00:24:16,247 Yeah, I don't know. 301 00:24:16,247 --> 00:24:22,378 Now, listen, I can come up there tonight and talk to him. 302 00:24:22,378 --> 00:24:24,171 He'd get it. 303 00:24:24,171 --> 00:24:27,674 This is a win-win situation. 304 00:24:27,674 --> 00:24:29,593 Hi, what can I get for you two? 305 00:24:29,593 --> 00:24:30,886 He's just leaving. 306 00:24:30,886 --> 00:24:33,306 Good seeing you again. Take care. 307 00:24:37,226 --> 00:24:38,978 For you? 308 00:24:38,978 --> 00:24:40,271 I'm good. 309 00:24:40,271 --> 00:24:42,522 And I need more stevia. 310 00:24:52,158 --> 00:24:55,411 Okay, no disrespect to the man, but doing business with him? 311 00:24:55,411 --> 00:24:56,870 Right now, that's not-- 312 00:24:56,870 --> 00:24:59,665 Of course we're not doing business with him. 313 00:25:01,667 --> 00:25:03,002 Todd, please. 314 00:25:03,002 --> 00:25:05,087 Don't make me walk you through this. 315 00:25:08,966 --> 00:25:11,969 Jesus. Did you look at him? 316 00:25:13,929 --> 00:25:16,182 You'd be doing him a favor. 317 00:25:37,328 --> 00:25:39,413 [WALT COUGHS] 318 00:25:46,544 --> 00:25:48,755 [WALT HUMMING MARTY ROBBINS' "EL PASO"] 319 00:25:51,467 --> 00:25:53,093 ♪ Mexico ♪ 320 00:25:53,093 --> 00:25:57,348 ♪ Out through the back door Of Rosa's I ran ♪ 321 00:25:57,348 --> 00:25:59,099 [COUGHING] 322 00:25:59,099 --> 00:26:01,935 ♪ Out where the horses Were tied ♪ 323 00:26:03,854 --> 00:26:07,983 ♪ I caught a good one Looked like it could run ♪ 324 00:26:09,235 --> 00:26:11,320 [SIGHS] 325 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 ♪ As fast as I could ♪ 326 00:26:13,280 --> 00:26:14,656 [REMOTE BEEPS] 327 00:26:14,656 --> 00:26:17,743 ♪ From the west Texas town Of El Paso ♪ 328 00:26:17,743 --> 00:26:20,329 [HUMMING] 329 00:26:20,329 --> 00:26:21,997 [GROANS] 330 00:26:47,898 --> 00:26:49,316 [REMOTE BEEPS] 331 00:26:50,776 --> 00:26:52,528 [PHONE RINGING] 332 00:27:01,328 --> 00:27:04,831 ANSWERING MACHINE: Hello, please record after the tone. 333 00:27:04,831 --> 00:27:06,208 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 334 00:27:06,208 --> 00:27:08,168 MARIE [OVER PHONE]: Truce, all right? 335 00:27:08,168 --> 00:27:11,464 Skyler, I have news about Walt, and you need to hear it, 336 00:27:11,464 --> 00:27:13,673 so if you're there, pick up. 337 00:27:14,716 --> 00:27:16,260 Skyler-- 338 00:27:17,511 --> 00:27:19,012 Hey. 339 00:27:19,972 --> 00:27:21,765 What's up? 340 00:27:21,765 --> 00:27:23,809 Walt's in town. 341 00:27:23,809 --> 00:27:25,352 Yeah? 342 00:27:25,352 --> 00:27:28,147 That car they thought he stole in New Hampshire, 343 00:27:28,147 --> 00:27:31,317 they found it in a Denny's parking lot right on Central. 344 00:27:31,317 --> 00:27:33,777 And your next-door neighbor, on the right-- 345 00:27:33,777 --> 00:27:35,279 What's her name, Becky? 346 00:27:35,279 --> 00:27:37,239 Becky's on the left. Carol's on the right. 347 00:27:37,239 --> 00:27:38,616 Becky, Carol, whatever. 348 00:27:38,616 --> 00:27:41,410 She saw him at your old house. 349 00:27:41,410 --> 00:27:43,787 Just this morning, plain as day. 350 00:27:43,787 --> 00:27:46,039 He's there, walking out of your house, 351 00:27:46,039 --> 00:27:48,459 and he calls her by name. 352 00:27:48,459 --> 00:27:50,961 He didn't hurt her, did he? He didn't--? 353 00:27:50,961 --> 00:27:53,297 No, he's just like, "Hey, Becky!" 354 00:27:53,297 --> 00:27:55,841 Or Carol, whatever. 355 00:27:55,841 --> 00:27:58,469 She said he looked exactly like the Unabomber. 356 00:27:58,469 --> 00:28:00,387 But she's positive it was him. 357 00:28:00,387 --> 00:28:02,556 They're getting calls from all over town. 358 00:28:02,556 --> 00:28:05,934 He's here, he's there, he's going to blow up city hall. 359 00:28:05,934 --> 00:28:08,812 He has some sort of manifesto. He wants to be on the news. 360 00:28:08,812 --> 00:28:10,897 Who's making these calls? Him? 361 00:28:10,897 --> 00:28:12,650 There are two or three voices. 362 00:28:12,650 --> 00:28:14,276 They're not sure if they're crank calls 363 00:28:14,276 --> 00:28:16,153 or people he's put up to it, 364 00:28:16,153 --> 00:28:18,447 or if they're actual anonymous tips. 365 00:28:18,447 --> 00:28:21,492 It's stretching them thin, which is maybe the point. 366 00:28:21,492 --> 00:28:23,076 As far as I'm concerned, 367 00:28:23,076 --> 00:28:24,870 there are three places that he would go: 368 00:28:24,870 --> 00:28:27,540 To you, to me, or Flynn. 369 00:28:27,540 --> 00:28:28,999 Right. 370 00:28:28,999 --> 00:28:30,708 They're watching the high school. 371 00:28:30,708 --> 00:28:34,338 They're probably watching your place too. 372 00:28:34,338 --> 00:28:36,632 I mean, 373 00:28:36,632 --> 00:28:39,259 I know that's what Hank would do. 374 00:28:39,259 --> 00:28:41,428 There is no way Walt's getting to you. 375 00:28:41,428 --> 00:28:43,972 They are absolutely going to catch him. 376 00:28:43,972 --> 00:28:45,807 No doubt about it. 377 00:28:45,807 --> 00:28:48,561 That arrogant asshole thinks he's some criminal mastermind, 378 00:28:48,561 --> 00:28:49,769 but he's not. 379 00:28:49,769 --> 00:28:52,064 But on the off chance... 380 00:28:52,064 --> 00:28:53,982 Yeah. 381 00:28:53,982 --> 00:28:58,153 On the million-to-one chance, 382 00:28:59,279 --> 00:29:00,989 you be on the lookout, okay? 383 00:29:05,578 --> 00:29:07,037 Thanks. 384 00:29:09,873 --> 00:29:12,251 You got it. 385 00:29:30,102 --> 00:29:32,229 Five minutes. 386 00:29:38,985 --> 00:29:40,987 WALT: Five minutes. 387 00:29:46,826 --> 00:29:50,623 You didn't kill anybody sneaking in here, did you? 388 00:29:52,124 --> 00:29:55,502 You didn't hurt anybody? No. 389 00:29:55,502 --> 00:29:57,254 Didn't have to. 390 00:30:09,349 --> 00:30:11,017 You look terrible. 391 00:30:12,436 --> 00:30:14,020 Yeah. 392 00:30:15,439 --> 00:30:17,023 But I feel good. 393 00:30:18,692 --> 00:30:20,778 So talk. 394 00:30:23,155 --> 00:30:24,864 Why are you here? 395 00:30:35,417 --> 00:30:37,294 It's over. 396 00:30:38,587 --> 00:30:41,590 And I needed a proper goodbye. 397 00:30:42,966 --> 00:30:45,344 Not our last phone call. 398 00:30:46,679 --> 00:30:49,556 So you're going to the police? 399 00:30:51,725 --> 00:30:53,602 They'll be coming to me. 400 00:30:53,602 --> 00:30:56,188 If you're in custody, 401 00:30:58,064 --> 00:31:01,151 what stops those people from coming back? 402 00:31:01,151 --> 00:31:03,069 When-- 403 00:31:03,069 --> 00:31:06,490 When I still had the house, 404 00:31:06,490 --> 00:31:09,201 three men came in the middle of the night, 405 00:31:09,201 --> 00:31:12,162 wearing masks, threatening Holly and Flynn and me. 406 00:31:12,162 --> 00:31:15,624 They told me not to talk about that woman at the car wash, 407 00:31:15,624 --> 00:31:17,376 and if you're in custody-- 408 00:31:17,376 --> 00:31:20,546 They're not coming back. Not after tonight. 409 00:31:20,546 --> 00:31:23,423 What's tonight? 410 00:31:29,429 --> 00:31:32,516 We don't want your money, Walt. 411 00:31:33,684 --> 00:31:36,061 I thought Flynn made that clear. 412 00:31:36,061 --> 00:31:38,230 He did. 413 00:31:38,230 --> 00:31:41,441 And I don't have any to give you. 414 00:31:41,441 --> 00:31:44,361 I spent the last of it getting here. 415 00:31:46,029 --> 00:31:49,575 All I have to give you 416 00:31:49,575 --> 00:31:51,451 is this. 417 00:32:02,588 --> 00:32:04,798 Call the DEA once I leave. 418 00:32:04,798 --> 00:32:09,261 Tell them I was here. That I forced my way in. 419 00:32:09,261 --> 00:32:10,970 Tell them... 420 00:32:13,724 --> 00:32:17,561 Tell them I wanted bacon and eggs on my birthday, 421 00:32:18,645 --> 00:32:21,314 and that I gave you that ticket. 422 00:32:22,441 --> 00:32:24,984 Those numbers are GPS coordinates. 423 00:32:26,361 --> 00:32:28,447 For what? 424 00:32:31,283 --> 00:32:34,244 A burial site. 425 00:32:34,244 --> 00:32:37,915 That's where they'll find Hank and Steve Gomez. 426 00:32:37,915 --> 00:32:40,918 [CRYING] 427 00:32:40,918 --> 00:32:44,588 It's where I buried our money. 428 00:32:44,588 --> 00:32:47,424 And the men who stole it from us, 429 00:32:47,424 --> 00:32:50,427 the men who still have it, 430 00:32:50,427 --> 00:32:52,721 they murdered Hank and Steve 431 00:32:52,721 --> 00:32:56,015 and put them in that hole. 432 00:32:57,183 --> 00:32:59,561 Now, you trade that 433 00:32:59,561 --> 00:33:02,063 for a deal with the prosecutor. 434 00:33:02,063 --> 00:33:05,024 You get yourself out of this. 435 00:33:05,024 --> 00:33:06,735 Skyler. 436 00:33:09,362 --> 00:33:11,406 Skyler. 437 00:33:14,367 --> 00:33:16,995 All the things that I did, 438 00:33:18,246 --> 00:33:22,167 you need to understand-- If I have to hear 439 00:33:22,167 --> 00:33:24,503 one more time 440 00:33:24,503 --> 00:33:27,547 that you did this for the family-- 441 00:33:27,547 --> 00:33:29,800 I did it for me. 442 00:33:36,431 --> 00:33:38,433 I liked it. 443 00:33:41,394 --> 00:33:43,897 I was good at it. 444 00:33:45,524 --> 00:33:48,025 And... 445 00:33:48,025 --> 00:33:50,821 I was... 446 00:33:50,821 --> 00:33:52,447 really... 447 00:33:57,494 --> 00:33:59,579 I was alive. 448 00:34:13,969 --> 00:34:15,762 [SIGHS] 449 00:34:38,744 --> 00:34:41,413 Flynn will be home soon. 450 00:34:43,040 --> 00:34:45,124 Before I go, 451 00:34:47,711 --> 00:34:49,671 may I see her? 452 00:37:29,330 --> 00:37:31,124 Whoo. 453 00:37:33,376 --> 00:37:35,837 Damn, man, this thing's a classic. 454 00:37:35,837 --> 00:37:37,255 What block you got in it? 455 00:37:37,255 --> 00:37:40,133 The 500 or the 425? 456 00:37:42,052 --> 00:37:44,012 Couldn't tell you. 457 00:37:48,975 --> 00:37:51,103 Well... 458 00:37:51,103 --> 00:37:53,772 Five hundred. 459 00:37:53,772 --> 00:37:56,149 That's the one you want. 460 00:37:56,149 --> 00:37:59,485 No replacement for displacement. 461 00:38:09,537 --> 00:38:10,997 Where to? 462 00:38:10,997 --> 00:38:12,331 To the clubhouse. 463 00:38:29,182 --> 00:38:32,351 Go ahead, just park it right in front over here. 464 00:38:34,312 --> 00:38:37,274 No, no, no, just straight in, man. Just-- 465 00:38:37,274 --> 00:38:39,025 What are--? 466 00:38:39,025 --> 00:38:41,611 All right, fine, here, whatever. 467 00:38:45,615 --> 00:38:47,951 [WALT COUGHS] 468 00:38:52,580 --> 00:38:55,875 Hey, how you doing? 469 00:38:55,875 --> 00:38:58,586 Turn around, put your arms out like this. 470 00:39:09,346 --> 00:39:11,390 [TRAIN HORN BLARES IN DISTANCE] 471 00:39:19,774 --> 00:39:20,900 While you're at it, 472 00:39:20,900 --> 00:39:22,694 why don't you lift your shirt up, 473 00:39:22,694 --> 00:39:25,197 give us a spin? 474 00:39:25,197 --> 00:39:27,699 Christ, I'm not wearing a wire. 475 00:39:42,588 --> 00:39:44,174 Okay? 476 00:39:45,842 --> 00:39:47,260 My wallet and keys? 477 00:39:47,260 --> 00:39:49,888 Yeah, you'll get them back. Just relax. 478 00:39:52,182 --> 00:39:53,641 [WHISTLES] 479 00:40:01,733 --> 00:40:03,360 Stay here. 480 00:40:03,360 --> 00:40:05,403 Keep your eyes open. 481 00:40:07,113 --> 00:40:10,867 JACK: Jesus, look at you with that head of hair. Is that real? 482 00:40:10,867 --> 00:40:12,410 Yes. 483 00:40:12,410 --> 00:40:14,329 That's not a wig? Seriously? 484 00:40:14,329 --> 00:40:15,747 No. 485 00:40:15,747 --> 00:40:18,457 JACK: What were you doing before, shaving it? 486 00:40:19,376 --> 00:40:20,752 Yes. 487 00:40:20,752 --> 00:40:24,089 Christ, that is one fine head of hair. 488 00:40:24,089 --> 00:40:26,007 I mean, otherwise, you look like shit, but-- 489 00:40:26,007 --> 00:40:30,720 Hello to you too, Jack. Now, can we talk business? 490 00:40:30,720 --> 00:40:32,764 I don't think so, no. 491 00:40:33,973 --> 00:40:35,600 Did Todd tell you what I'm offering? 492 00:40:35,600 --> 00:40:37,102 Yeah, he told me. 493 00:40:37,102 --> 00:40:41,314 The thing is, we're not really in the market. 494 00:40:43,316 --> 00:40:46,069 You're low on methylamine. What happens then? 495 00:40:46,069 --> 00:40:48,405 No, we'll get more. 496 00:40:48,405 --> 00:40:50,156 That Quayle woman's got her own setup. 497 00:40:50,156 --> 00:40:52,033 The heat's off her. 498 00:40:52,033 --> 00:40:55,412 She can break loose a barrel. It ain't broke, so why fix it? 499 00:40:55,412 --> 00:40:58,497 Todd, please, would you explain things to your uncle? 500 00:40:58,497 --> 00:41:00,959 Explain to him the benefit of what I'm offering. 501 00:41:02,501 --> 00:41:05,922 You really shouldn't have come back, Mr. White. 502 00:41:07,799 --> 00:41:09,508 I'm sorry. 503 00:41:12,220 --> 00:41:14,764 Wait. Jack. Where do you want it? 504 00:41:14,764 --> 00:41:17,392 I don't know, anywhere but my living room? 505 00:41:17,392 --> 00:41:20,186 Take him out back. Jack, look, you owe me. 506 00:41:20,186 --> 00:41:21,646 You owe me. Hey, hey, hey. 507 00:41:21,646 --> 00:41:23,440 MAN: Let's go. I owe you, what for? 508 00:41:23,440 --> 00:41:24,983 Jesse Pinkman. 509 00:41:24,983 --> 00:41:26,985 You promised you would kill him, and you didn't. 510 00:41:26,985 --> 00:41:28,527 Instead, you partnered with him. 511 00:41:28,527 --> 00:41:30,571 MAN: All right. WALT: You're his partner now-- 512 00:41:30,571 --> 00:41:31,906 Whoa, stop. 513 00:41:39,622 --> 00:41:41,749 Partners? What are you talking about? 514 00:41:41,749 --> 00:41:43,500 He's alive, isn't he? 515 00:41:43,500 --> 00:41:45,670 He's cooking for you. 516 00:41:45,670 --> 00:41:47,380 What, are you gonna lie? 517 00:41:47,380 --> 00:41:51,509 Him being alive is not him and me being partners. 518 00:41:51,509 --> 00:41:53,261 Not by a damn sight. 519 00:41:53,261 --> 00:41:56,264 What, you think I'd partner with a rat? 520 00:41:56,264 --> 00:41:57,849 Where is that little piece of shit? 521 00:41:57,849 --> 00:41:59,434 He's finishing up a batch. 522 00:41:59,434 --> 00:42:01,227 Go get him. Bring him here. 523 00:42:03,021 --> 00:42:04,605 Uncle Jack-- No. No, no, no. 524 00:42:04,605 --> 00:42:06,983 This one here, calling me a liar? 525 00:42:06,983 --> 00:42:09,986 He just insulted you, he insulted me, all of us. 526 00:42:09,986 --> 00:42:15,283 Jesus. Hustle it up. Come on. Let's get this over with. 527 00:42:15,283 --> 00:42:19,120 I'm gonna show you just how wrong you are. 528 00:42:19,120 --> 00:42:23,041 Then I'm putting that bullet in your head myself. 529 00:43:12,465 --> 00:43:14,300 [DOOR OPENS] 530 00:43:17,470 --> 00:43:20,890 Yeah, you see what I'm talking about, you son of a bitch? 531 00:43:25,644 --> 00:43:27,730 Now, does this look like a partner to you? 532 00:43:27,730 --> 00:43:30,691 Come here. Take a look. 533 00:43:30,691 --> 00:43:32,068 Come here! 534 00:43:43,621 --> 00:43:45,331 Take a look at him. 535 00:43:45,331 --> 00:43:48,209 Have a gander. 536 00:43:48,209 --> 00:43:49,877 This is my partner. 537 00:43:49,877 --> 00:43:52,713 Right, partner? Right, buddy? 538 00:43:54,257 --> 00:43:57,510 Hardworking, good partner. Fifty-fifty partner. 539 00:44:01,055 --> 00:44:03,849 Can you hurry this shit up? Make it quick? 540 00:44:08,645 --> 00:44:09,897 [YELLS] 541 00:44:09,897 --> 00:44:12,691 [BOTH GRUNTING] 542 00:44:12,691 --> 00:44:15,653 Toddy, get him off, would you? Yeah, Toddy, get them both off. 543 00:44:15,653 --> 00:44:17,738 [ALL LAUGHING] 544 00:44:18,739 --> 00:44:20,533 [REMOTE BEEPS] 545 00:44:52,273 --> 00:44:53,899 [GRUNTS] 546 00:45:23,804 --> 00:45:25,890 [GRUNTING] 547 00:45:32,397 --> 00:45:34,273 TODD: Uncle Jack. 548 00:45:52,291 --> 00:45:54,544 Jesus. 549 00:45:55,878 --> 00:45:57,338 Mr. White. 550 00:45:57,338 --> 00:45:59,090 [♪♪♪] 551 00:45:59,090 --> 00:46:00,799 [BOTH GRUNTING] 552 00:46:12,395 --> 00:46:14,480 [GAGGING] 553 00:46:16,232 --> 00:46:19,652 [♪♪♪] 554 00:46:40,757 --> 00:46:42,841 [PANTING] 555 00:47:08,033 --> 00:47:10,369 Wait. Wait. 556 00:47:18,461 --> 00:47:20,588 You want your money, right? 557 00:47:22,632 --> 00:47:24,634 You wanna know where it is? 558 00:47:26,135 --> 00:47:28,929 You pull that trigger, you'll never-- 559 00:47:33,225 --> 00:47:34,769 Come on. 560 00:48:18,688 --> 00:48:20,231 Do it. 561 00:48:28,614 --> 00:48:30,867 You want this. 562 00:48:31,908 --> 00:48:34,161 Say the words. 563 00:48:35,705 --> 00:48:38,541 Say you want this! 564 00:48:39,792 --> 00:48:43,546 Nothing happens until I hear you say it. 565 00:48:45,798 --> 00:48:47,966 I want this. 566 00:49:10,740 --> 00:49:12,700 Then do it yourself. 567 00:49:16,454 --> 00:49:19,123 [GROUCHO MARX'S "LYDIA, THE TATTOOED LADY" PLAYS AS RINGTONE] 568 00:49:19,123 --> 00:49:21,041 ♪ Lydia, oh, Lydia Say, have you met Lydia? ♪ 569 00:49:21,041 --> 00:49:23,502 ♪ Lydia The tattooed lady ♪ 570 00:49:25,838 --> 00:49:29,425 ♪ Lydia, oh, Lydia Say, have you met Lydia? ♪ 571 00:49:29,425 --> 00:49:32,804 ♪ Lydia The tattooed lady ♪ 572 00:49:34,889 --> 00:49:38,392 ♪ Lydia, oh, Lydia Say, have you met Lydia? ♪ 573 00:49:38,392 --> 00:49:41,854 ♪ Lydia The tattooed lady ♪ 574 00:49:42,939 --> 00:49:45,942 Pick up the phone. 575 00:49:45,942 --> 00:49:48,026 [LINE RINGING] 576 00:49:49,153 --> 00:49:50,947 WALT [ON PHONE]: Hello? 577 00:49:50,947 --> 00:49:53,157 Is it done? 578 00:49:53,157 --> 00:49:54,909 Is he gone? 579 00:49:54,909 --> 00:49:57,411 Yeah, it's done. 580 00:49:57,411 --> 00:49:59,914 He's gone. 581 00:49:59,914 --> 00:50:01,332 They're all gone. 582 00:50:01,332 --> 00:50:04,627 Todd? Who is this? 583 00:50:04,627 --> 00:50:07,129 It's Walt. 584 00:50:08,297 --> 00:50:09,966 How are you feeling? 585 00:50:09,966 --> 00:50:13,009 Kind of under the weather? 586 00:50:13,009 --> 00:50:15,847 Like you've got the flu? 587 00:50:15,847 --> 00:50:17,890 That would be the ricin I gave you. 588 00:50:17,890 --> 00:50:20,643 I slipped it into that stevia crap 589 00:50:20,643 --> 00:50:23,896 that you're always putting in your tea. 590 00:50:23,896 --> 00:50:25,731 Oh, my God. 591 00:50:28,943 --> 00:50:30,528 Well... 592 00:50:32,947 --> 00:50:34,907 Goodbye, Lydia. 593 00:50:38,160 --> 00:50:40,579 [CELL PHONE CLATTERS] 594 00:51:08,440 --> 00:51:10,568 [ENGINE STARTS] 595 00:51:26,667 --> 00:51:29,085 [LAUGHING] 596 00:51:35,259 --> 00:51:36,635 [SCREAMS] 597 00:51:58,282 --> 00:51:59,784 [COUGHS] 598 00:52:29,063 --> 00:52:31,107 [POLICE SIRENS WAILING] 599 00:52:39,907 --> 00:52:42,076 [BADFINGER'S "BABY BLUE" PLAYING] 600 00:52:48,040 --> 00:52:52,711 ♪ Guess I got What I deserved ♪ 601 00:52:56,048 --> 00:53:01,177 ♪ Kept you waiting there Too long, my love ♪ 602 00:53:03,472 --> 00:53:07,977 ♪ All that time Without a word ♪ 603 00:53:11,063 --> 00:53:16,068 ♪ Didn't know you'd think That I'd forget ♪ 604 00:53:17,695 --> 00:53:20,405 ♪ Or I'd regret ♪ 605 00:53:22,158 --> 00:53:27,287 ♪ The special love I had for you ♪ 606 00:53:28,413 --> 00:53:31,125 ♪ My baby blue ♪ 607 00:53:37,798 --> 00:53:42,427 ♪ All the days Became so long ♪ 608 00:53:45,472 --> 00:53:50,435 ♪ Did you really think I'd do you wrong? ♪ 609 00:53:53,147 --> 00:53:57,860 ♪ Dixie When I let you go ♪ 610 00:54:00,654 --> 00:54:06,410 ♪ Thought you'd realize That I would know ♪ 611 00:54:07,619 --> 00:54:10,246 ♪ I would show ♪ 612 00:54:12,166 --> 00:54:17,046 ♪ The special love I had for you ♪ 613 00:54:17,922 --> 00:54:20,925 ♪ My baby blue ♪ 614 00:54:33,145 --> 00:54:35,355 [♪♪♪] 41929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.