Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,242 --> 00:00:36,161
[COUGHING]
2
00:01:20,205 --> 00:01:22,123
[GRUNTS]
3
00:01:22,123 --> 00:01:25,460
[COUGHING]
4
00:01:25,460 --> 00:01:27,546
[GROANING]
5
00:01:39,516 --> 00:01:41,602
[CAR APPROACHING]
6
00:01:53,405 --> 00:01:55,950
[INDISTINCT CHATTERING
FROM POLICE RADIO]
7
00:02:06,334 --> 00:02:08,921
Just get me home.
8
00:02:10,839 --> 00:02:13,341
Just get me home.
9
00:02:13,341 --> 00:02:15,594
I'll do the rest.
10
00:02:27,355 --> 00:02:29,441
[CAR DEPARTS]
11
00:03:11,942 --> 00:03:13,485
[ENGINE STARTS]
12
00:03:13,485 --> 00:03:15,445
[MARTY ROBBINS' "EL PASO"
PLAYING ON CAR STEREO]
13
00:03:15,445 --> 00:03:18,448
♪ I saddled up
And away I did go ♪
14
00:03:18,448 --> 00:03:24,412
♪ Riding alone
In the dark ♪
15
00:03:26,874 --> 00:03:30,085
♪ Maybe tomorrow
A bullet may find me ♪
16
00:03:30,085 --> 00:03:34,048
♪ Tonight nothing's worse
Than this pain in my heart ♪
17
00:03:34,048 --> 00:03:38,593
♪ And at last, here I am
On the hill overloo-- ♪
18
00:03:38,593 --> 00:03:40,804
[♪♪♪]
19
00:04:33,398 --> 00:04:35,442
[GRUNTS]
20
00:05:01,176 --> 00:05:02,761
[GRUNTS]
21
00:05:06,223 --> 00:05:08,308
[COUGHING]
22
00:05:18,359 --> 00:05:21,822
Yes, hello, this is David Linn
from The New York Times.
23
00:05:21,822 --> 00:05:25,533
May I speak with Susan,
please? Thank you.
24
00:05:29,037 --> 00:05:31,414
Hi, Susan, it's David again.
25
00:05:31,414 --> 00:05:34,751
I was just calling to see
if we can set--
26
00:05:34,751 --> 00:05:36,670
Well, yes. Well, I figured
27
00:05:36,670 --> 00:05:39,256
we'd have to do
the interview by phone,
28
00:05:39,256 --> 00:05:41,258
since they've already left
New York.
29
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
But what we'd really love
to get
30
00:05:42,968 --> 00:05:45,053
is a photo
of Mr. and Mrs. Schwartz
31
00:05:45,053 --> 00:05:47,222
to go along
with the article.
32
00:05:47,222 --> 00:05:51,268
When are they scheduled
to get home?
33
00:05:52,560 --> 00:05:57,398
Oh, so they'll be home
tonight. Gotcha.
34
00:05:57,398 --> 00:06:01,028
Now, the address I have on them
is Upper Canyon Road.
35
00:06:01,028 --> 00:06:02,654
Is that still...?
36
00:06:02,654 --> 00:06:05,907
No, it isn't. They've--
Oh, let me get a pen.
37
00:06:06,992 --> 00:06:09,119
Where do they...?
38
00:06:09,119 --> 00:06:12,122
Tesuque. I see.
39
00:06:12,122 --> 00:06:14,208
And the address?
40
00:06:16,210 --> 00:06:19,963
Is that up near the opera house?
I hear that's nice.
41
00:06:19,963 --> 00:06:21,464
No?
42
00:06:21,464 --> 00:06:24,009
Well, I'll be in contact
with my photographer
43
00:06:24,009 --> 00:06:26,345
to check on his schedule.
44
00:06:26,345 --> 00:06:28,889
No, no, it's their call.
45
00:06:28,889 --> 00:06:32,226
I know how busy
Mr. and Mrs. Schwartz are.
46
00:06:32,226 --> 00:06:33,518
Thank you.
47
00:06:33,518 --> 00:06:37,272
This should make
one hell of a story.
48
00:06:37,272 --> 00:06:38,857
Goodbye.
49
00:06:54,248 --> 00:06:58,252
ELLIOTT:
I'm just saying,
it's apples and oranges.
50
00:06:58,252 --> 00:07:01,338
Listen, I maintain,
51
00:07:01,338 --> 00:07:03,506
if I want pizza,
52
00:07:03,506 --> 00:07:05,384
I go to a pizza place.
Yeah.
53
00:07:05,384 --> 00:07:08,720
If I want Thai,
I go to a Thai place.
54
00:07:08,720 --> 00:07:13,016
What is the point in comparing
Did I marry you?
55
00:07:13,016 --> 00:07:15,269
pizza to Thai?
What has happened?
56
00:07:15,269 --> 00:07:17,854
GRETCHEN: This is different.
ELLIOTT: They're completely--
57
00:07:17,854 --> 00:07:20,232
GRETCHEN:
Oh, come on,
are you the man I married?
58
00:07:20,232 --> 00:07:24,278
I am the guy who wants to end
this ridiculous conversation,
59
00:07:24,278 --> 00:07:25,612
kick off my shoes,
60
00:07:25,612 --> 00:07:28,156
and have a very large
glass of wine.
61
00:07:28,156 --> 00:07:32,202
Well, I'm gonna tell you
to be my guest.
62
00:07:32,202 --> 00:07:33,870
[ALARM BEEPING]
63
00:07:33,870 --> 00:07:35,163
All right, wait.
64
00:07:35,163 --> 00:07:39,293
The answer is 21.
65
00:07:39,293 --> 00:07:41,044
No.
Yes.
66
00:07:41,044 --> 00:07:43,546
Yes, because it has history.
67
00:07:43,546 --> 00:07:45,299
Come on.
68
00:07:45,299 --> 00:07:46,800
Prohibition.
69
00:07:46,800 --> 00:07:48,260
The Sweet Smell of Success.
70
00:07:48,260 --> 00:07:50,345
ELLIOTT:
And Per Se has Thomas Keller.
71
00:07:50,345 --> 00:07:51,721
Game, set, and match.
72
00:07:51,721 --> 00:07:54,015
GRETCHEN:
The whole vibe is so Yountville.
73
00:07:54,015 --> 00:07:55,892
You transplant it
to Manhattan--
74
00:07:55,892 --> 00:07:58,645
ELLIOTT:
Transplant it to Islamabad,
I would still eat there.
75
00:07:58,645 --> 00:08:00,397
GRETCHEN:
Oh, there's a good thought.
76
00:08:00,397 --> 00:08:01,731
ELLIOTT:
What, Islamabad?
77
00:08:01,731 --> 00:08:03,400
GRETCHEN:
No, Napa. We have to go to Napa.
78
00:08:03,400 --> 00:08:05,319
ELLIOTT:
Oh, my God,
all this talk of food.
79
00:08:05,319 --> 00:08:07,195
Do you think
Juana left us anything?
80
00:08:07,195 --> 00:08:09,823
[GOUNOD'S "BALLET MUSIC NO. 1
ALLEGRETTO" PLAYING ON SPEAKERS]
81
00:08:09,823 --> 00:08:12,451
GRETCHEN:
She doesn't think
we're back until Wednesday.
82
00:08:12,451 --> 00:08:14,577
Unless you told her.
ELLIOTT: No, I haven't.
83
00:08:14,577 --> 00:08:16,830
Oh, look, here.
84
00:08:16,830 --> 00:08:18,290
Just a pear,
that'll be perfect.
85
00:08:18,290 --> 00:08:19,833
GRETCHEN:
Yeah.
86
00:08:19,833 --> 00:08:21,876
ELLIOTT:
You wanna get us
a nice bottle of wine?
87
00:08:21,876 --> 00:08:23,462
GRETCHEN:
Mm-hm.
88
00:08:23,462 --> 00:08:25,672
ELLIOTT:
Do you think
we have any of those--?
89
00:08:25,672 --> 00:08:29,384
What are those crackers with,
like, the sun-dried tomato,
90
00:08:29,384 --> 00:08:32,471
and they were slightly peppery,
but not too peppery.
91
00:08:32,471 --> 00:08:33,847
GRETCHEN:
We don't have them?
92
00:08:33,847 --> 00:08:35,723
ELLIOTT:
No.
93
00:08:35,723 --> 00:08:37,267
GRETCHEN:
Ask Juana.
94
00:08:37,267 --> 00:08:39,019
ELLIOTT:
We haven't had them in forever.
95
00:08:39,019 --> 00:08:40,645
I don't know why
she doesn't get those.
96
00:08:40,645 --> 00:08:42,314
GRETCHEN:
Why don't you talk to her?
97
00:08:42,314 --> 00:08:44,524
ELLIOTT:
She's got that thing
with her daughter.
98
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
Anyway, Napa?
Yeah.
99
00:08:46,943 --> 00:08:49,446
How long since we've been?
Two years.
100
00:08:49,446 --> 00:08:51,239
Jesus, that's two years.
101
00:08:51,239 --> 00:08:53,741
Yeah, too long, right?
Is this okay?
102
00:08:53,741 --> 00:08:55,743
Oh, that looks perfecto.
103
00:08:55,743 --> 00:08:58,663
You wanna get the fireplace?
104
00:08:59,747 --> 00:09:01,291
Is it good?
Mm-hm.
105
00:09:01,291 --> 00:09:02,876
Is it ripe?
Mm-hm.
106
00:09:02,876 --> 00:09:05,212
ELLIOTT:
Yeah.
107
00:09:05,212 --> 00:09:07,464
GRETCHEN:
We could invite George
and Delores.
108
00:09:07,464 --> 00:09:08,923
They could come up
from Marin.
109
00:09:08,923 --> 00:09:11,218
And Bill and Miriam Cohen.
110
00:09:11,218 --> 00:09:15,096
We could have a little
spa action, right?
111
00:09:15,096 --> 00:09:17,557
And then we could do
some sort of wine, and then--
112
00:09:17,557 --> 00:09:19,309
[SCREAMS]
113
00:09:27,150 --> 00:09:29,319
Hello, Gretchen.
114
00:09:29,319 --> 00:09:30,904
Elliott.
115
00:09:32,864 --> 00:09:35,616
I really like
your new house.
116
00:09:37,911 --> 00:09:39,996
Walt.
117
00:09:41,164 --> 00:09:42,707
This...
118
00:09:49,630 --> 00:09:52,592
Are we looking east?
119
00:09:52,592 --> 00:09:53,843
Oh...
120
00:09:53,843 --> 00:09:57,055
My God, you must have
one great view
121
00:09:57,055 --> 00:09:59,099
of the Sangre de Cristos.
122
00:09:59,099 --> 00:10:02,727
Walt, w-what are you doing here?
123
00:10:04,104 --> 00:10:07,607
WALT:
I saw you on Charlie Rose.
124
00:10:07,607 --> 00:10:09,234
You looked great.
125
00:10:10,902 --> 00:10:15,156
You both did.
If you are here to--
126
00:10:15,156 --> 00:10:17,117
To hurt us--
127
00:10:17,117 --> 00:10:20,454
Walt, whatever it is
you're planning--
128
00:10:20,454 --> 00:10:23,248
Actually, I'm here
to give you something.
129
00:10:25,500 --> 00:10:28,044
It's out in my car.
130
00:10:28,044 --> 00:10:30,171
How about the three of us
take a walk to it?
131
00:10:30,171 --> 00:10:32,257
It's just parked
down the road.
132
00:10:32,257 --> 00:10:34,842
I couldn't get it
past your gate.
133
00:10:41,933 --> 00:10:44,603
Elliott,
134
00:10:44,603 --> 00:10:49,399
if we're gonna go that way,
you'll need a bigger knife.
135
00:10:54,988 --> 00:10:56,448
[KNIFE CLATTERS ON FLOOR]
136
00:10:58,450 --> 00:11:01,244
WALT:
Keep stacking. It'll all fit.
137
00:11:03,121 --> 00:11:05,206
[COUGHING]
138
00:11:07,875 --> 00:11:10,295
That's all right.
139
00:11:10,295 --> 00:11:13,507
Yeah, just throw it on top.
140
00:11:15,883 --> 00:11:17,469
Gretchen, would you mind?
141
00:11:17,469 --> 00:11:20,514
We don't want to lose any
under the furniture.
142
00:11:23,391 --> 00:11:25,768
All right.
143
00:11:25,768 --> 00:11:30,524
That is $9,720,000.
144
00:11:30,524 --> 00:11:34,319
Where did it come from?
And why is it here?
145
00:11:34,319 --> 00:11:38,114
I earned it, and you're going
to give it to my children.
146
00:11:38,114 --> 00:11:39,824
What? Why?
147
00:11:39,824 --> 00:11:42,410
Walt, I don't think we--
On my son's 18th birthday,
148
00:11:42,410 --> 00:11:46,331
which is 10 months
and two days from today,
149
00:11:46,331 --> 00:11:48,583
you will give him
this money
150
00:11:48,583 --> 00:11:50,918
in the form
of an irrevocable trust.
151
00:11:50,918 --> 00:11:55,840
You will tell him that it is his
to do with as he sees fit,
152
00:11:55,840 --> 00:11:58,717
but with the hope
that he uses it
153
00:11:58,717 --> 00:12:00,761
for his college education.
154
00:12:00,761 --> 00:12:02,597
And for the betterment
of his family.
155
00:12:02,597 --> 00:12:05,766
Walt, I'm not sure
that we follow.
156
00:12:05,766 --> 00:12:07,435
W-Why...?
157
00:12:07,435 --> 00:12:10,480
Uh, I mean, why,
in particular, would we--?
158
00:12:10,480 --> 00:12:13,900
If you wanna give your kids
drug money, go do it yourself.
159
00:12:13,900 --> 00:12:15,527
I can't.
160
00:12:15,527 --> 00:12:17,945
My wife and son hate me.
161
00:12:17,945 --> 00:12:20,699
They won't take my money.
162
00:12:20,699 --> 00:12:22,283
Even if they did,
163
00:12:22,283 --> 00:12:25,412
the federal government
wouldn't let them.
164
00:12:26,913 --> 00:12:28,956
But two rich benefactors
165
00:12:28,956 --> 00:12:31,543
who are known
for their charitable endeavors,
166
00:12:31,543 --> 00:12:32,960
who would think nothing of,
167
00:12:32,960 --> 00:12:35,880
for instance,
writing a $28 million check,
168
00:12:35,880 --> 00:12:39,593
to help victims
of methamphetamine abuse?
169
00:12:39,593 --> 00:12:43,096
I have to think that your money
would be very welcome.
170
00:12:43,096 --> 00:12:45,515
It wouldn't make any sense
coming from us.
171
00:12:45,515 --> 00:12:47,308
It certainly would.
172
00:12:47,308 --> 00:12:49,644
My children
are blameless victims
173
00:12:49,644 --> 00:12:52,105
of their monstrous father.
174
00:12:52,105 --> 00:12:54,773
A man who you once knew
quite well.
175
00:13:00,947 --> 00:13:03,575
Call it a beau geste,
call it liberal guilt,
176
00:13:03,575 --> 00:13:05,910
call it whatever you want,
but do it.
177
00:13:05,910 --> 00:13:09,956
And you are not to spend
178
00:13:09,956 --> 00:13:13,418
a single dime
of your own money.
179
00:13:13,418 --> 00:13:17,880
If there are taxes
or lawyers' fees owed,
180
00:13:17,880 --> 00:13:19,633
you will take it
right from here.
181
00:13:19,633 --> 00:13:22,552
They use my money,
never yours.
182
00:13:22,552 --> 00:13:24,262
ELLIOTT:
O-Okay, Walt, sure.
183
00:13:24,262 --> 00:13:27,181
That sounds reasonable.
184
00:13:28,767 --> 00:13:30,518
So, what happens next?
185
00:13:30,518 --> 00:13:35,814
I guess we shake on it,
and I leave.
186
00:14:05,637 --> 00:14:08,139
I can trust you to do this.
187
00:14:08,139 --> 00:14:09,808
Yes.
188
00:14:09,808 --> 00:14:12,185
Absolutely, you can.
189
00:14:27,158 --> 00:14:28,867
[SCREAMS]
190
00:14:28,867 --> 00:14:31,371
Don't move. Don't--
Don't dare move a muscle.
191
00:14:31,371 --> 00:14:34,415
You don't want them to think
that you're trying to get away.
192
00:14:34,415 --> 00:14:36,209
Just breathe.
193
00:14:38,378 --> 00:14:41,715
Just this afternoon,
I had an extra $200,000
194
00:14:41,715 --> 00:14:45,259
that I would have loved dearly
to leave on top of this table.
195
00:14:45,259 --> 00:14:46,678
[♪♪♪]
196
00:14:46,678 --> 00:14:49,180
Instead, I gave it
197
00:14:49,180 --> 00:14:53,601
to the two best hit men
west of the Mississippi.
198
00:14:53,601 --> 00:14:54,935
Now...
199
00:14:56,062 --> 00:14:59,982
Whatever happens to me
tomorrow,
200
00:15:01,317 --> 00:15:03,653
they'll still be out there.
201
00:15:05,196 --> 00:15:08,032
Keeping tabs.
202
00:15:08,032 --> 00:15:11,578
And if, for any reason,
203
00:15:11,578 --> 00:15:15,707
that my children
do not get this money,
204
00:15:15,707 --> 00:15:20,294
a kind of countdown
will begin.
205
00:15:20,294 --> 00:15:24,090
Maybe a day or so later,
maybe a week, a year,
206
00:15:24,090 --> 00:15:27,093
when you're going for a walk
in Santa Fe or Manhattan
207
00:15:27,093 --> 00:15:29,178
or Prague, wherever,
208
00:15:29,178 --> 00:15:35,017
and you're talking
about your stock prices
209
00:15:36,561 --> 00:15:39,773
without a worry
in the world.
210
00:15:41,023 --> 00:15:43,359
And then suddenly,
211
00:15:43,359 --> 00:15:46,863
you'll hear the scrape
of a footstep behind you,
212
00:15:46,863 --> 00:15:48,740
but before you can
even turn around:
213
00:15:48,740 --> 00:15:50,909
Pop!
[WHIMPERS]
214
00:15:55,789 --> 00:15:57,582
Darkness.
215
00:16:03,755 --> 00:16:06,966
Cheer up, beautiful people.
216
00:16:08,551 --> 00:16:10,595
This is where you get
to make it right.
217
00:16:10,595 --> 00:16:13,807
[♪♪♪]
218
00:16:24,776 --> 00:16:26,861
[CRYING]
219
00:16:58,184 --> 00:16:59,602
[SNAPS FINGERS]
220
00:16:59,602 --> 00:17:01,437
Oh, yeah, right.
221
00:17:09,696 --> 00:17:12,072
You know, I don't exactly know
how to feel about all this.
222
00:17:12,072 --> 00:17:14,032
PETE:
For real, yo.
223
00:17:14,032 --> 00:17:18,412
Whole thing felt kind of shady,
you know, like, morality-wise?
224
00:17:18,412 --> 00:17:20,247
BADGER:
Totally.
225
00:17:22,458 --> 00:17:25,169
How do you feel now?
226
00:17:25,169 --> 00:17:30,132
Better.
Yeah, definitely improving.
227
00:17:30,132 --> 00:17:33,720
What's this I hear about
blue meth still being out there?
228
00:17:35,095 --> 00:17:37,891
What do you mean?
Have you heard anything?
229
00:17:37,891 --> 00:17:40,351
Is it still being sold?
230
00:17:42,353 --> 00:17:43,938
Yeah.
231
00:17:49,193 --> 00:17:50,737
By whom?
232
00:17:50,737 --> 00:17:53,865
It's you, right?
233
00:17:53,865 --> 00:17:55,950
I mean, aren't you
still cooking?
234
00:17:59,203 --> 00:18:00,705
PETE:
Damn, man.
235
00:18:00,705 --> 00:18:02,206
We were sure it was you,
236
00:18:02,206 --> 00:18:03,917
because that shit
is choice, yo.
237
00:18:03,917 --> 00:18:05,334
Better than ever.
238
00:18:05,334 --> 00:18:08,504
I mean, um, you know.
239
00:18:10,006 --> 00:18:12,341
Jesse.
BADGER: Seriously?
240
00:18:12,341 --> 00:18:15,762
You said he moved to Alaska.
That's what I heard.
241
00:18:15,762 --> 00:18:18,973
Right on, Jesse.
Passing the torch.
242
00:18:18,973 --> 00:18:22,936
BADGER:
Damn, man, couldn't he at least
throw a brother a bone?
243
00:18:32,862 --> 00:18:36,074
[♪♪♪]
244
00:19:09,356 --> 00:19:10,942
[BLOWS]
245
00:19:24,664 --> 00:19:26,749
[INHALES]
246
00:19:37,217 --> 00:19:38,970
[METAL CLANKS]
247
00:19:57,155 --> 00:19:59,949
[JAVAROO'S "LOVE IS
RUNNING THROUGH ME"
PLAYING OVER SPEAKERS]
248
00:19:59,949 --> 00:20:01,993
♪ My heart keeps calling to you
Baby, why? ♪
249
00:20:04,078 --> 00:20:05,663
Whoa, what happened there?
250
00:20:07,581 --> 00:20:09,083
It's my birthday.
251
00:20:09,083 --> 00:20:11,669
Yeah? Well, happy birthday.
252
00:20:59,466 --> 00:21:02,678
HANK:
It's easy money.
Till we catch you.
253
00:21:02,678 --> 00:21:04,972
Say the word,
I'll take you on a ride-along.
254
00:21:04,972 --> 00:21:07,307
You can watch us
knock down a meth lab.
255
00:21:07,307 --> 00:21:10,061
Get a little excitement
in your life. Heh, heh.
256
00:21:10,061 --> 00:21:12,980
Yeah, someday.
257
00:21:34,877 --> 00:21:37,379
[SOFT JAZZ MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
258
00:21:39,924 --> 00:21:43,177
Welcome. Would you like a menu?
No, thank you.
259
00:21:43,177 --> 00:21:44,971
Chamomile tea
with soy milk, please.
260
00:21:44,971 --> 00:21:46,889
All right, you got it.
261
00:22:02,280 --> 00:22:04,824
Hey, how you doing?
262
00:22:04,824 --> 00:22:06,784
Good.
263
00:22:06,784 --> 00:22:09,203
How's things?
264
00:22:09,203 --> 00:22:10,746
Hey, I like your...
265
00:22:12,957 --> 00:22:14,292
Shirt.
266
00:22:14,292 --> 00:22:17,503
My blouse?
Nice. Yeah, I like the color.
267
00:22:17,503 --> 00:22:20,589
That's a nice color on you.
268
00:22:20,589 --> 00:22:22,091
It's kind of a--
269
00:22:22,091 --> 00:22:23,717
I don't know exactly
what you'd call it.
270
00:22:23,717 --> 00:22:27,013
It's kind
of a cornflower blue.
271
00:22:27,013 --> 00:22:30,641
Before you say or do anything,
just hear me out.
272
00:22:31,851 --> 00:22:33,477
Todd.
273
00:22:33,477 --> 00:22:36,022
Nobody knows I'm here.
Just listen for two minutes,
274
00:22:36,022 --> 00:22:38,440
and then I'll leave. Please.
275
00:22:38,440 --> 00:22:40,234
No. Please.
276
00:22:40,234 --> 00:22:43,529
Just two minutes of your time.
That's all I ask.
277
00:22:45,614 --> 00:22:46,907
Please.
278
00:22:53,039 --> 00:22:55,791
You're running out of
methylamine, aren't you?
279
00:22:55,791 --> 00:22:58,085
I can do the math.
280
00:22:58,085 --> 00:23:01,672
You've been at it long enough.
You must be running low.
281
00:23:02,631 --> 00:23:05,718
I have a new method
282
00:23:05,718 --> 00:23:07,594
that requires
no methylamine.
283
00:23:07,594 --> 00:23:10,264
It's easy, and it will keep you
in business.
284
00:23:10,264 --> 00:23:12,516
And, Todd,
I could teach it to you.
285
00:23:12,516 --> 00:23:14,894
How did you know
to find us here?
286
00:23:15,853 --> 00:23:17,395
Ten a.m.
287
00:23:17,395 --> 00:23:20,774
Every Tuesday morning,
you and I met here.
288
00:23:20,774 --> 00:23:24,402
You're rather
schedule-oriented, I guess.
289
00:23:24,402 --> 00:23:26,488
[COUGHING]
290
00:23:38,542 --> 00:23:40,169
Sorry.
291
00:23:46,884 --> 00:23:49,803
I need the money.
292
00:23:49,803 --> 00:23:53,682
I've spent almost all of mine
already,
293
00:23:53,682 --> 00:23:57,603
just trying to stay
one step ahead of the police.
294
00:23:57,603 --> 00:24:00,773
Mr. White,
I don't think there's--
295
00:24:00,773 --> 00:24:03,734
How much would it cost us?
296
00:24:05,485 --> 00:24:07,445
Nothing short of a million.
297
00:24:07,445 --> 00:24:09,656
And believe me, for this,
298
00:24:09,656 --> 00:24:11,491
that is giving it away.
299
00:24:12,618 --> 00:24:14,536
I think
Jack should hear this.
300
00:24:14,536 --> 00:24:16,247
Yeah, I don't know.
301
00:24:16,247 --> 00:24:22,378
Now, listen, I can come up
there tonight and talk to him.
302
00:24:22,378 --> 00:24:24,171
He'd get it.
303
00:24:24,171 --> 00:24:27,674
This is a win-win situation.
304
00:24:27,674 --> 00:24:29,593
Hi, what can I get
for you two?
305
00:24:29,593 --> 00:24:30,886
He's just leaving.
306
00:24:30,886 --> 00:24:33,306
Good seeing you again.
Take care.
307
00:24:37,226 --> 00:24:38,978
For you?
308
00:24:38,978 --> 00:24:40,271
I'm good.
309
00:24:40,271 --> 00:24:42,522
And I need more stevia.
310
00:24:52,158 --> 00:24:55,411
Okay, no disrespect to the man,
but doing business with him?
311
00:24:55,411 --> 00:24:56,870
Right now, that's not--
312
00:24:56,870 --> 00:24:59,665
Of course we're not
doing business with him.
313
00:25:01,667 --> 00:25:03,002
Todd, please.
314
00:25:03,002 --> 00:25:05,087
Don't make me walk you
through this.
315
00:25:08,966 --> 00:25:11,969
Jesus. Did you look at him?
316
00:25:13,929 --> 00:25:16,182
You'd be doing him a favor.
317
00:25:37,328 --> 00:25:39,413
[WALT COUGHS]
318
00:25:46,544 --> 00:25:48,755
[WALT HUMMING
MARTY ROBBINS' "EL PASO"]
319
00:25:51,467 --> 00:25:53,093
♪ Mexico ♪
320
00:25:53,093 --> 00:25:57,348
♪ Out through the back door
Of Rosa's I ran ♪
321
00:25:57,348 --> 00:25:59,099
[COUGHING]
322
00:25:59,099 --> 00:26:01,935
♪ Out where the horses
Were tied ♪
323
00:26:03,854 --> 00:26:07,983
♪ I caught a good one
Looked like it could run ♪
324
00:26:09,235 --> 00:26:11,320
[SIGHS]
325
00:26:11,320 --> 00:26:13,280
♪ As fast as I could ♪
326
00:26:13,280 --> 00:26:14,656
[REMOTE BEEPS]
327
00:26:14,656 --> 00:26:17,743
♪ From the west Texas town
Of El Paso ♪
328
00:26:17,743 --> 00:26:20,329
[HUMMING]
329
00:26:20,329 --> 00:26:21,997
[GROANS]
330
00:26:47,898 --> 00:26:49,316
[REMOTE BEEPS]
331
00:26:50,776 --> 00:26:52,528
[PHONE RINGING]
332
00:27:01,328 --> 00:27:04,831
ANSWERING MACHINE:
Hello, please record
after the tone.
333
00:27:04,831 --> 00:27:06,208
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
334
00:27:06,208 --> 00:27:08,168
MARIE [OVER PHONE]:
Truce, all right?
335
00:27:08,168 --> 00:27:11,464
Skyler, I have news about Walt,
and you need to hear it,
336
00:27:11,464 --> 00:27:13,673
so if you're there,
pick up.
337
00:27:14,716 --> 00:27:16,260
Skyler--
338
00:27:17,511 --> 00:27:19,012
Hey.
339
00:27:19,972 --> 00:27:21,765
What's up?
340
00:27:21,765 --> 00:27:23,809
Walt's in town.
341
00:27:23,809 --> 00:27:25,352
Yeah?
342
00:27:25,352 --> 00:27:28,147
That car they thought he stole
in New Hampshire,
343
00:27:28,147 --> 00:27:31,317
they found it in a Denny's
parking lot right on Central.
344
00:27:31,317 --> 00:27:33,777
And your next-door neighbor,
on the right--
345
00:27:33,777 --> 00:27:35,279
What's her name, Becky?
346
00:27:35,279 --> 00:27:37,239
Becky's on the left.
Carol's on the right.
347
00:27:37,239 --> 00:27:38,616
Becky, Carol, whatever.
348
00:27:38,616 --> 00:27:41,410
She saw him
at your old house.
349
00:27:41,410 --> 00:27:43,787
Just this morning,
plain as day.
350
00:27:43,787 --> 00:27:46,039
He's there,
walking out of your house,
351
00:27:46,039 --> 00:27:48,459
and he calls her by name.
352
00:27:48,459 --> 00:27:50,961
He didn't hurt her, did he?
He didn't--?
353
00:27:50,961 --> 00:27:53,297
No, he's just like,
"Hey, Becky!"
354
00:27:53,297 --> 00:27:55,841
Or Carol, whatever.
355
00:27:55,841 --> 00:27:58,469
She said he looked exactly
like the Unabomber.
356
00:27:58,469 --> 00:28:00,387
But she's positive
it was him.
357
00:28:00,387 --> 00:28:02,556
They're getting calls
from all over town.
358
00:28:02,556 --> 00:28:05,934
He's here, he's there,
he's going to blow up city hall.
359
00:28:05,934 --> 00:28:08,812
He has some sort of manifesto.
He wants to be on the news.
360
00:28:08,812 --> 00:28:10,897
Who's making these calls?
Him?
361
00:28:10,897 --> 00:28:12,650
There are two
or three voices.
362
00:28:12,650 --> 00:28:14,276
They're not sure
if they're crank calls
363
00:28:14,276 --> 00:28:16,153
or people
he's put up to it,
364
00:28:16,153 --> 00:28:18,447
or if they're actual
anonymous tips.
365
00:28:18,447 --> 00:28:21,492
It's stretching them thin,
which is maybe the point.
366
00:28:21,492 --> 00:28:23,076
As far as I'm concerned,
367
00:28:23,076 --> 00:28:24,870
there are three places
that he would go:
368
00:28:24,870 --> 00:28:27,540
To you, to me, or Flynn.
369
00:28:27,540 --> 00:28:28,999
Right.
370
00:28:28,999 --> 00:28:30,708
They're watching
the high school.
371
00:28:30,708 --> 00:28:34,338
They're probably watching
your place too.
372
00:28:34,338 --> 00:28:36,632
I mean,
373
00:28:36,632 --> 00:28:39,259
I know that's what Hank
would do.
374
00:28:39,259 --> 00:28:41,428
There is no way
Walt's getting to you.
375
00:28:41,428 --> 00:28:43,972
They are absolutely going
to catch him.
376
00:28:43,972 --> 00:28:45,807
No doubt about it.
377
00:28:45,807 --> 00:28:48,561
That arrogant asshole thinks
he's some criminal mastermind,
378
00:28:48,561 --> 00:28:49,769
but he's not.
379
00:28:49,769 --> 00:28:52,064
But on the off chance...
380
00:28:52,064 --> 00:28:53,982
Yeah.
381
00:28:53,982 --> 00:28:58,153
On the million-to-one
chance,
382
00:28:59,279 --> 00:29:00,989
you be on the lookout, okay?
383
00:29:05,578 --> 00:29:07,037
Thanks.
384
00:29:09,873 --> 00:29:12,251
You got it.
385
00:29:30,102 --> 00:29:32,229
Five minutes.
386
00:29:38,985 --> 00:29:40,987
WALT:
Five minutes.
387
00:29:46,826 --> 00:29:50,623
You didn't kill anybody
sneaking in here, did you?
388
00:29:52,124 --> 00:29:55,502
You didn't hurt anybody?
No.
389
00:29:55,502 --> 00:29:57,254
Didn't have to.
390
00:30:09,349 --> 00:30:11,017
You look terrible.
391
00:30:12,436 --> 00:30:14,020
Yeah.
392
00:30:15,439 --> 00:30:17,023
But I feel good.
393
00:30:18,692 --> 00:30:20,778
So talk.
394
00:30:23,155 --> 00:30:24,864
Why are you here?
395
00:30:35,417 --> 00:30:37,294
It's over.
396
00:30:38,587 --> 00:30:41,590
And I needed
a proper goodbye.
397
00:30:42,966 --> 00:30:45,344
Not our last phone call.
398
00:30:46,679 --> 00:30:49,556
So you're going
to the police?
399
00:30:51,725 --> 00:30:53,602
They'll be coming to me.
400
00:30:53,602 --> 00:30:56,188
If you're in custody,
401
00:30:58,064 --> 00:31:01,151
what stops those people
from coming back?
402
00:31:01,151 --> 00:31:03,069
When--
403
00:31:03,069 --> 00:31:06,490
When I still had the house,
404
00:31:06,490 --> 00:31:09,201
three men came
in the middle of the night,
405
00:31:09,201 --> 00:31:12,162
wearing masks, threatening
Holly and Flynn and me.
406
00:31:12,162 --> 00:31:15,624
They told me not to talk about
that woman at the car wash,
407
00:31:15,624 --> 00:31:17,376
and if you're in custody--
408
00:31:17,376 --> 00:31:20,546
They're not coming back.
Not after tonight.
409
00:31:20,546 --> 00:31:23,423
What's tonight?
410
00:31:29,429 --> 00:31:32,516
We don't want your money,
Walt.
411
00:31:33,684 --> 00:31:36,061
I thought Flynn
made that clear.
412
00:31:36,061 --> 00:31:38,230
He did.
413
00:31:38,230 --> 00:31:41,441
And I don't have any
to give you.
414
00:31:41,441 --> 00:31:44,361
I spent the last of it
getting here.
415
00:31:46,029 --> 00:31:49,575
All I have to give you
416
00:31:49,575 --> 00:31:51,451
is this.
417
00:32:02,588 --> 00:32:04,798
Call the DEA once I leave.
418
00:32:04,798 --> 00:32:09,261
Tell them I was here.
That I forced my way in.
419
00:32:09,261 --> 00:32:10,970
Tell them...
420
00:32:13,724 --> 00:32:17,561
Tell them I wanted
bacon and eggs on my birthday,
421
00:32:18,645 --> 00:32:21,314
and that I gave you
that ticket.
422
00:32:22,441 --> 00:32:24,984
Those numbers
are GPS coordinates.
423
00:32:26,361 --> 00:32:28,447
For what?
424
00:32:31,283 --> 00:32:34,244
A burial site.
425
00:32:34,244 --> 00:32:37,915
That's where they'll find
Hank and Steve Gomez.
426
00:32:37,915 --> 00:32:40,918
[CRYING]
427
00:32:40,918 --> 00:32:44,588
It's where I buried
our money.
428
00:32:44,588 --> 00:32:47,424
And the men who stole it
from us,
429
00:32:47,424 --> 00:32:50,427
the men who still have it,
430
00:32:50,427 --> 00:32:52,721
they murdered Hank and Steve
431
00:32:52,721 --> 00:32:56,015
and put them in that hole.
432
00:32:57,183 --> 00:32:59,561
Now, you trade that
433
00:32:59,561 --> 00:33:02,063
for a deal
with the prosecutor.
434
00:33:02,063 --> 00:33:05,024
You get yourself
out of this.
435
00:33:05,024 --> 00:33:06,735
Skyler.
436
00:33:09,362 --> 00:33:11,406
Skyler.
437
00:33:14,367 --> 00:33:16,995
All the things that I did,
438
00:33:18,246 --> 00:33:22,167
you need to understand--
If I have to hear
439
00:33:22,167 --> 00:33:24,503
one more time
440
00:33:24,503 --> 00:33:27,547
that you did this
for the family--
441
00:33:27,547 --> 00:33:29,800
I did it for me.
442
00:33:36,431 --> 00:33:38,433
I liked it.
443
00:33:41,394 --> 00:33:43,897
I was good at it.
444
00:33:45,524 --> 00:33:48,025
And...
445
00:33:48,025 --> 00:33:50,821
I was...
446
00:33:50,821 --> 00:33:52,447
really...
447
00:33:57,494 --> 00:33:59,579
I was alive.
448
00:34:13,969 --> 00:34:15,762
[SIGHS]
449
00:34:38,744 --> 00:34:41,413
Flynn will be home soon.
450
00:34:43,040 --> 00:34:45,124
Before I go,
451
00:34:47,711 --> 00:34:49,671
may I see her?
452
00:37:29,330 --> 00:37:31,124
Whoo.
453
00:37:33,376 --> 00:37:35,837
Damn, man,
this thing's a classic.
454
00:37:35,837 --> 00:37:37,255
What block you got in it?
455
00:37:37,255 --> 00:37:40,133
The 500 or the 425?
456
00:37:42,052 --> 00:37:44,012
Couldn't tell you.
457
00:37:48,975 --> 00:37:51,103
Well...
458
00:37:51,103 --> 00:37:53,772
Five hundred.
459
00:37:53,772 --> 00:37:56,149
That's the one you want.
460
00:37:56,149 --> 00:37:59,485
No replacement
for displacement.
461
00:38:09,537 --> 00:38:10,997
Where to?
462
00:38:10,997 --> 00:38:12,331
To the clubhouse.
463
00:38:29,182 --> 00:38:32,351
Go ahead, just park it
right in front over here.
464
00:38:34,312 --> 00:38:37,274
No, no, no,
just straight in, man. Just--
465
00:38:37,274 --> 00:38:39,025
What are--?
466
00:38:39,025 --> 00:38:41,611
All right, fine, here,
whatever.
467
00:38:45,615 --> 00:38:47,951
[WALT COUGHS]
468
00:38:52,580 --> 00:38:55,875
Hey, how you doing?
469
00:38:55,875 --> 00:38:58,586
Turn around,
put your arms out like this.
470
00:39:09,346 --> 00:39:11,390
[TRAIN HORN BLARES IN DISTANCE]
471
00:39:19,774 --> 00:39:20,900
While you're at it,
472
00:39:20,900 --> 00:39:22,694
why don't you lift
your shirt up,
473
00:39:22,694 --> 00:39:25,197
give us a spin?
474
00:39:25,197 --> 00:39:27,699
Christ,
I'm not wearing a wire.
475
00:39:42,588 --> 00:39:44,174
Okay?
476
00:39:45,842 --> 00:39:47,260
My wallet and keys?
477
00:39:47,260 --> 00:39:49,888
Yeah, you'll get them back.
Just relax.
478
00:39:52,182 --> 00:39:53,641
[WHISTLES]
479
00:40:01,733 --> 00:40:03,360
Stay here.
480
00:40:03,360 --> 00:40:05,403
Keep your eyes open.
481
00:40:07,113 --> 00:40:10,867
JACK:
Jesus, look at you with
that head of hair. Is that real?
482
00:40:10,867 --> 00:40:12,410
Yes.
483
00:40:12,410 --> 00:40:14,329
That's not a wig?
Seriously?
484
00:40:14,329 --> 00:40:15,747
No.
485
00:40:15,747 --> 00:40:18,457
JACK:
What were you doing before,
shaving it?
486
00:40:19,376 --> 00:40:20,752
Yes.
487
00:40:20,752 --> 00:40:24,089
Christ, that is
one fine head of hair.
488
00:40:24,089 --> 00:40:26,007
I mean, otherwise,
you look like shit, but--
489
00:40:26,007 --> 00:40:30,720
Hello to you too, Jack.
Now, can we talk business?
490
00:40:30,720 --> 00:40:32,764
I don't think so, no.
491
00:40:33,973 --> 00:40:35,600
Did Todd tell you
what I'm offering?
492
00:40:35,600 --> 00:40:37,102
Yeah, he told me.
493
00:40:37,102 --> 00:40:41,314
The thing is,
we're not really in the market.
494
00:40:43,316 --> 00:40:46,069
You're low on methylamine.
What happens then?
495
00:40:46,069 --> 00:40:48,405
No, we'll get more.
496
00:40:48,405 --> 00:40:50,156
That Quayle woman's
got her own setup.
497
00:40:50,156 --> 00:40:52,033
The heat's off her.
498
00:40:52,033 --> 00:40:55,412
She can break loose a barrel.
It ain't broke, so why fix it?
499
00:40:55,412 --> 00:40:58,497
Todd, please, would you
explain things to your uncle?
500
00:40:58,497 --> 00:41:00,959
Explain to him the benefit
of what I'm offering.
501
00:41:02,501 --> 00:41:05,922
You really shouldn't
have come back, Mr. White.
502
00:41:07,799 --> 00:41:09,508
I'm sorry.
503
00:41:12,220 --> 00:41:14,764
Wait. Jack.
Where do you want it?
504
00:41:14,764 --> 00:41:17,392
I don't know,
anywhere but my living room?
505
00:41:17,392 --> 00:41:20,186
Take him out back.
Jack, look, you owe me.
506
00:41:20,186 --> 00:41:21,646
You owe me.
Hey, hey, hey.
507
00:41:21,646 --> 00:41:23,440
MAN: Let's go.
I owe you, what for?
508
00:41:23,440 --> 00:41:24,983
Jesse Pinkman.
509
00:41:24,983 --> 00:41:26,985
You promised you would kill him,
and you didn't.
510
00:41:26,985 --> 00:41:28,527
Instead,
you partnered with him.
511
00:41:28,527 --> 00:41:30,571
MAN: All right.
WALT: You're his partner now--
512
00:41:30,571 --> 00:41:31,906
Whoa, stop.
513
00:41:39,622 --> 00:41:41,749
Partners? What are you
talking about?
514
00:41:41,749 --> 00:41:43,500
He's alive, isn't he?
515
00:41:43,500 --> 00:41:45,670
He's cooking for you.
516
00:41:45,670 --> 00:41:47,380
What, are you gonna lie?
517
00:41:47,380 --> 00:41:51,509
Him being alive is not him
and me being partners.
518
00:41:51,509 --> 00:41:53,261
Not by a damn sight.
519
00:41:53,261 --> 00:41:56,264
What, you think
I'd partner with a rat?
520
00:41:56,264 --> 00:41:57,849
Where is that little
piece of shit?
521
00:41:57,849 --> 00:41:59,434
He's finishing up a batch.
522
00:41:59,434 --> 00:42:01,227
Go get him. Bring him here.
523
00:42:03,021 --> 00:42:04,605
Uncle Jack--
No. No, no, no.
524
00:42:04,605 --> 00:42:06,983
This one here,
calling me a liar?
525
00:42:06,983 --> 00:42:09,986
He just insulted you,
he insulted me, all of us.
526
00:42:09,986 --> 00:42:15,283
Jesus. Hustle it up. Come on.
Let's get this over with.
527
00:42:15,283 --> 00:42:19,120
I'm gonna show you
just how wrong you are.
528
00:42:19,120 --> 00:42:23,041
Then I'm putting that bullet
in your head myself.
529
00:43:12,465 --> 00:43:14,300
[DOOR OPENS]
530
00:43:17,470 --> 00:43:20,890
Yeah, you see what I'm talking
about, you son of a bitch?
531
00:43:25,644 --> 00:43:27,730
Now, does this look
like a partner to you?
532
00:43:27,730 --> 00:43:30,691
Come here. Take a look.
533
00:43:30,691 --> 00:43:32,068
Come here!
534
00:43:43,621 --> 00:43:45,331
Take a look at him.
535
00:43:45,331 --> 00:43:48,209
Have a gander.
536
00:43:48,209 --> 00:43:49,877
This is my partner.
537
00:43:49,877 --> 00:43:52,713
Right, partner?
Right, buddy?
538
00:43:54,257 --> 00:43:57,510
Hardworking, good partner.
Fifty-fifty partner.
539
00:44:01,055 --> 00:44:03,849
Can you hurry this shit up?
Make it quick?
540
00:44:08,645 --> 00:44:09,897
[YELLS]
541
00:44:09,897 --> 00:44:12,691
[BOTH GRUNTING]
542
00:44:12,691 --> 00:44:15,653
Toddy, get him off, would you?
Yeah, Toddy, get them both off.
543
00:44:15,653 --> 00:44:17,738
[ALL LAUGHING]
544
00:44:18,739 --> 00:44:20,533
[REMOTE BEEPS]
545
00:44:52,273 --> 00:44:53,899
[GRUNTS]
546
00:45:23,804 --> 00:45:25,890
[GRUNTING]
547
00:45:32,397 --> 00:45:34,273
TODD:
Uncle Jack.
548
00:45:52,291 --> 00:45:54,544
Jesus.
549
00:45:55,878 --> 00:45:57,338
Mr. White.
550
00:45:57,338 --> 00:45:59,090
[♪♪♪]
551
00:45:59,090 --> 00:46:00,799
[BOTH GRUNTING]
552
00:46:12,395 --> 00:46:14,480
[GAGGING]
553
00:46:16,232 --> 00:46:19,652
[♪♪♪]
554
00:46:40,757 --> 00:46:42,841
[PANTING]
555
00:47:08,033 --> 00:47:10,369
Wait. Wait.
556
00:47:18,461 --> 00:47:20,588
You want your money, right?
557
00:47:22,632 --> 00:47:24,634
You wanna know where it is?
558
00:47:26,135 --> 00:47:28,929
You pull that trigger,
you'll never--
559
00:47:33,225 --> 00:47:34,769
Come on.
560
00:48:18,688 --> 00:48:20,231
Do it.
561
00:48:28,614 --> 00:48:30,867
You want this.
562
00:48:31,908 --> 00:48:34,161
Say the words.
563
00:48:35,705 --> 00:48:38,541
Say you want this!
564
00:48:39,792 --> 00:48:43,546
Nothing happens
until I hear you say it.
565
00:48:45,798 --> 00:48:47,966
I want this.
566
00:49:10,740 --> 00:49:12,700
Then do it yourself.
567
00:49:16,454 --> 00:49:19,123
[GROUCHO MARX'S
"LYDIA, THE TATTOOED LADY"
PLAYS AS RINGTONE]
568
00:49:19,123 --> 00:49:21,041
♪ Lydia, oh, Lydia
Say, have you met Lydia? ♪
569
00:49:21,041 --> 00:49:23,502
♪ Lydia
The tattooed lady ♪
570
00:49:25,838 --> 00:49:29,425
♪ Lydia, oh, Lydia
Say, have you met Lydia? ♪
571
00:49:29,425 --> 00:49:32,804
♪ Lydia
The tattooed lady ♪
572
00:49:34,889 --> 00:49:38,392
♪ Lydia, oh, Lydia
Say, have you met Lydia? ♪
573
00:49:38,392 --> 00:49:41,854
♪ Lydia
The tattooed lady ♪
574
00:49:42,939 --> 00:49:45,942
Pick up the phone.
575
00:49:45,942 --> 00:49:48,026
[LINE RINGING]
576
00:49:49,153 --> 00:49:50,947
WALT [ON PHONE]:
Hello?
577
00:49:50,947 --> 00:49:53,157
Is it done?
578
00:49:53,157 --> 00:49:54,909
Is he gone?
579
00:49:54,909 --> 00:49:57,411
Yeah, it's done.
580
00:49:57,411 --> 00:49:59,914
He's gone.
581
00:49:59,914 --> 00:50:01,332
They're all gone.
582
00:50:01,332 --> 00:50:04,627
Todd? Who is this?
583
00:50:04,627 --> 00:50:07,129
It's Walt.
584
00:50:08,297 --> 00:50:09,966
How are you feeling?
585
00:50:09,966 --> 00:50:13,009
Kind of under the weather?
586
00:50:13,009 --> 00:50:15,847
Like you've got the flu?
587
00:50:15,847 --> 00:50:17,890
That would be
the ricin I gave you.
588
00:50:17,890 --> 00:50:20,643
I slipped it
into that stevia crap
589
00:50:20,643 --> 00:50:23,896
that you're always putting
in your tea.
590
00:50:23,896 --> 00:50:25,731
Oh, my God.
591
00:50:28,943 --> 00:50:30,528
Well...
592
00:50:32,947 --> 00:50:34,907
Goodbye, Lydia.
593
00:50:38,160 --> 00:50:40,579
[CELL PHONE CLATTERS]
594
00:51:08,440 --> 00:51:10,568
[ENGINE STARTS]
595
00:51:26,667 --> 00:51:29,085
[LAUGHING]
596
00:51:35,259 --> 00:51:36,635
[SCREAMS]
597
00:51:58,282 --> 00:51:59,784
[COUGHS]
598
00:52:29,063 --> 00:52:31,107
[POLICE SIRENS WAILING]
599
00:52:39,907 --> 00:52:42,076
[BADFINGER'S
"BABY BLUE" PLAYING]
600
00:52:48,040 --> 00:52:52,711
♪ Guess I got
What I deserved ♪
601
00:52:56,048 --> 00:53:01,177
♪ Kept you waiting there
Too long, my love ♪
602
00:53:03,472 --> 00:53:07,977
♪ All that time
Without a word ♪
603
00:53:11,063 --> 00:53:16,068
♪ Didn't know you'd think
That I'd forget ♪
604
00:53:17,695 --> 00:53:20,405
♪ Or I'd regret ♪
605
00:53:22,158 --> 00:53:27,287
♪ The special love
I had for you ♪
606
00:53:28,413 --> 00:53:31,125
♪ My baby blue ♪
607
00:53:37,798 --> 00:53:42,427
♪ All the days
Became so long ♪
608
00:53:45,472 --> 00:53:50,435
♪ Did you really think
I'd do you wrong? ♪
609
00:53:53,147 --> 00:53:57,860
♪ Dixie
When I let you go ♪
610
00:54:00,654 --> 00:54:06,410
♪ Thought you'd realize
That I would know ♪
611
00:54:07,619 --> 00:54:10,246
♪ I would show ♪
612
00:54:12,166 --> 00:54:17,046
♪ The special love
I had for you ♪
613
00:54:17,922 --> 00:54:20,925
♪ My baby blue ♪
614
00:54:33,145 --> 00:54:35,355
[♪♪♪]
41929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.