Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:08,300
JACK:
How big's the batch?
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,260
TODD:
Should be about 50 pounds,
give or take.
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,805
Uncle Jack, that mask--
4
00:00:12,805 --> 00:00:14,348
I think you should...
5
00:00:14,348 --> 00:00:17,685
Mr. White said the fumes
aren't good to breathe.
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,645
Let me worry about
what I breathe, kid.
7
00:00:19,645 --> 00:00:22,105
Just hurry this up
so I can grab a smoke.
8
00:01:00,644 --> 00:01:03,522
Seventy-six percent.
9
00:01:03,522 --> 00:01:05,900
Nice going, nephew.
Thanks, Uncle Jack.
10
00:01:05,900 --> 00:01:07,442
Where's the blue?
11
00:01:07,442 --> 00:01:10,111
JACK: Where's the what?
The blue color.
12
00:01:10,111 --> 00:01:12,781
Does it come later,
when this hardens?
13
00:01:12,781 --> 00:01:14,157
Where is it?
14
00:01:15,910 --> 00:01:19,872
I am correct in assuming
this should be blue?
15
00:01:19,872 --> 00:01:22,875
See, I'm thinking the headline
here should be "76 percent."
16
00:01:22,875 --> 00:01:24,919
Yeah.
Whole lot more than it was.
17
00:01:24,919 --> 00:01:27,922
That dude who looked like
Wolverine? He couldn't crack 70.
18
00:01:27,922 --> 00:01:32,342
Fine. Yes, percentage-wise,
it's marginally improved.
19
00:01:32,342 --> 00:01:34,053
And congratulations, Todd.
20
00:01:34,053 --> 00:01:36,805
But blue is our brand,
all over Europe.
21
00:01:36,805 --> 00:01:39,058
It's what our buyers
pay top dollar for.
22
00:01:39,058 --> 00:01:41,894
If we're down a bit in purity
from the Heisenberg days,
23
00:01:41,894 --> 00:01:45,689
maybe they'll let us slide on
that, but not if it's not blue.
24
00:01:48,943 --> 00:01:50,527
I don't know. To my eye
25
00:01:50,527 --> 00:01:53,363
it's kind of blue.
Yeah, a little.
26
00:01:53,363 --> 00:01:55,699
It's bluish.
27
00:01:58,077 --> 00:02:01,038
KENNY:
Todd, you're the chef.
What do you think?
28
00:02:05,417 --> 00:02:08,336
Yeah, kind of.
29
00:02:08,336 --> 00:02:10,171
If it catches the light
just right
30
00:02:10,171 --> 00:02:15,176
I could see how you'd think
there's a touch of blue,
31
00:02:15,176 --> 00:02:18,764
blue-green in there.
Aquamarine.
32
00:02:18,764 --> 00:02:20,599
JACK:
Hell,
we'll put food coloring in it.
33
00:02:20,599 --> 00:02:22,101
Make it any damn shade
you want.
34
00:02:22,101 --> 00:02:24,519
Yeah, like they do
farm-raised salmon. Yeah.
35
00:02:24,519 --> 00:02:27,606
I mean, Jesus, you ever see
how pink they make that crap?
36
00:02:27,606 --> 00:02:29,441
Like, flamingo pink.
37
00:02:29,441 --> 00:02:33,070
It sure as hell don't come out
the ocean looking like that.
38
00:02:35,489 --> 00:02:39,200
JACK:
All right.
Let's make some money.
39
00:02:50,629 --> 00:02:52,840
Here you go, Ms. Quayle.
40
00:02:52,840 --> 00:02:54,842
Lydia.
41
00:02:54,842 --> 00:02:56,677
Thank you.
42
00:03:02,223 --> 00:03:03,684
TODD:
Is the tea okay?
43
00:03:03,684 --> 00:03:06,394
I made it just like you asked.
LYDIA: Mm-hm.
44
00:03:06,394 --> 00:03:08,229
You sure?
If it's too weak or something,
45
00:03:08,229 --> 00:03:10,231
I can go put
another bag in it.
46
00:03:10,231 --> 00:03:11,942
I'm sure.
47
00:03:14,235 --> 00:03:16,822
Look, about the product...
48
00:03:16,822 --> 00:03:19,783
I'm really sorry
about the color.
49
00:03:19,783 --> 00:03:22,494
For a minute or two, it just got
a few degrees too hot
50
00:03:22,494 --> 00:03:24,412
in the mixing kettle,
I think.
51
00:03:24,412 --> 00:03:27,833
I might've just cooked
the color right out of it.
52
00:03:27,833 --> 00:03:31,086
You burned it, like a cake.
53
00:03:32,546 --> 00:03:35,007
Yeah, sort of, I guess.
54
00:03:35,007 --> 00:03:36,925
But the point is
I think I can fix it
55
00:03:36,925 --> 00:03:40,512
and I think I can bring
the purity up too.
56
00:03:40,512 --> 00:03:44,099
I mean, I'm doing everything
just like Mr. White taught me,
57
00:03:44,099 --> 00:03:45,642
so...
58
00:03:45,642 --> 00:03:49,270
You know,
it's bound to get better, right?
59
00:03:49,270 --> 00:03:51,857
I appreciate you making
every possible effort
60
00:03:51,857 --> 00:03:56,236
because, as you know, my buyers
expect a certain threshold,
61
00:03:56,236 --> 00:03:57,738
a continuity.
62
00:03:57,738 --> 00:04:00,074
Yeah. Yeah, totally.
63
00:04:06,413 --> 00:04:07,998
About your buyers...
64
00:04:09,457 --> 00:04:13,253
I could ask my uncle to smooth
things over with them...
65
00:04:15,964 --> 00:04:18,175
if you want.
66
00:04:20,010 --> 00:04:23,597
I'll pass. Thanks.
67
00:04:25,099 --> 00:04:27,559
I've put a lot of faith
in your abilities, Todd.
68
00:04:27,559 --> 00:04:30,353
I believe in you.
69
00:04:30,353 --> 00:04:33,107
Please do make
the cook better.
70
00:04:33,107 --> 00:04:36,110
It's very important to me.
71
00:04:40,739 --> 00:04:43,533
I've got
a flight to catch.
72
00:05:08,142 --> 00:05:11,061
[RINGTONE PLAYING]
73
00:05:11,061 --> 00:05:13,772
♪ Science ♪
74
00:05:13,772 --> 00:05:16,858
Hello.
WALT: Hey. It's Walt.
75
00:05:16,858 --> 00:05:18,443
Hey, Mr. White. How you doing?
76
00:05:18,443 --> 00:05:20,154
I'm okay.
77
00:05:20,154 --> 00:05:21,905
I, uh...
78
00:05:21,905 --> 00:05:26,910
Todd, I think I might have
another job for your uncle.
79
00:05:26,910 --> 00:05:29,913
Oh, okay.
You want me to set up a meeting?
80
00:05:29,913 --> 00:05:33,250
I-- Yes. Please. Let's do that.
81
00:05:33,250 --> 00:05:36,878
Any heads-up I should give him,
like...
82
00:05:36,878 --> 00:05:40,632
which jail, how many targets,
stuff like that?
83
00:05:42,176 --> 00:05:44,136
Mr. White?
Just one target.
84
00:05:44,136 --> 00:05:46,888
Not currently in jail.
85
00:05:46,888 --> 00:05:49,224
Jesse Pinkman.
86
00:05:49,224 --> 00:05:50,934
You got it.
87
00:05:56,648 --> 00:05:58,859
[♪♪♪]
88
00:06:48,075 --> 00:06:49,910
I'm surprised you didn't
strangle him.
89
00:06:49,910 --> 00:06:51,452
So now what?
Book him?
90
00:06:51,452 --> 00:06:53,538
I'm sure the AUSA
will have plenty to say
91
00:06:53,538 --> 00:06:54,998
about how to play him
against Walt.
92
00:06:54,998 --> 00:06:56,415
HANK:
Knowing what we know
93
00:06:56,415 --> 00:06:58,335
about how Walt deals
with rats behind bars?
94
00:06:58,335 --> 00:07:00,337
Punk has to be safer
with the marshals
95
00:07:00,337 --> 00:07:03,173
than out here
where it's open season.
96
00:07:03,173 --> 00:07:04,591
Hm.
97
00:07:04,591 --> 00:07:07,135
What does that mean?
What are you thinking?
98
00:07:07,135 --> 00:07:08,720
The kid's got an idea.
99
00:07:08,720 --> 00:07:11,014
What kid? That kid?
Timmy Dipshit there?
100
00:07:11,014 --> 00:07:13,308
The one that screwed up
our sting? I'm all ears.
101
00:07:13,308 --> 00:07:16,228
Just hear him out,
would you?
102
00:07:23,568 --> 00:07:26,321
Okay, genius,
what's the idea?
103
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
You guys need evidence
to put him away.
104
00:07:29,241 --> 00:07:31,910
Only he's too smart
to leave any out there, right?
105
00:07:31,910 --> 00:07:33,578
GOMEZ:
So you say.
106
00:07:33,578 --> 00:07:35,163
Well, I know some evidence
107
00:07:35,163 --> 00:07:39,084
that greedy asshole
would never destroy.
108
00:07:39,084 --> 00:07:41,002
His money.
109
00:07:41,002 --> 00:07:42,670
You know where
he keeps his money?
110
00:07:42,670 --> 00:07:46,549
No.
But I know someone who might.
111
00:07:52,472 --> 00:07:53,974
Oh, hey. How'd it go?
112
00:07:53,974 --> 00:07:57,185
Trailed him to the Dog House,
picked him up there.
113
00:07:57,185 --> 00:07:59,104
Seemed to be
looking for someone.
114
00:07:59,104 --> 00:08:01,481
Had a lot of questions.
No calls though, right?
115
00:08:01,481 --> 00:08:04,525
You got his phone?
Yeah.
116
00:08:06,445 --> 00:08:09,448
He's on ice?
Safe house off Rio Bravo.
117
00:08:09,448 --> 00:08:11,908
We've got Van Oster
babysitting him.
118
00:08:11,908 --> 00:08:15,078
Yeah. What about Van Oster?
Did he have any questions?
119
00:08:15,078 --> 00:08:17,538
Probably, but he knows better
than to ask.
120
00:08:17,538 --> 00:08:18,957
Good job.
121
00:08:18,957 --> 00:08:21,126
I gotta tell you this up front,
Hank.
122
00:08:21,126 --> 00:08:23,462
If this guy decides
he wants to lawyer up
123
00:08:23,462 --> 00:08:24,879
I don't care
if you are my boss,
124
00:08:24,879 --> 00:08:27,215
I'm gonna put
a stop to this.
125
00:08:27,215 --> 00:08:29,426
He won't lawyer up.
126
00:08:44,565 --> 00:08:46,067
What the hell, man?
127
00:09:07,381 --> 00:09:08,965
You're up.
128
00:09:08,965 --> 00:09:11,550
[KNOCKING ON DOOR]
129
00:09:18,392 --> 00:09:20,852
Hey there. You mind
taking it outside for a minute?
130
00:09:20,852 --> 00:09:23,397
No, sir. You got it.
All right, thanks.
131
00:09:23,397 --> 00:09:26,024
Huell Babineaux.
132
00:09:27,526 --> 00:09:29,528
Know who I am?
133
00:09:31,238 --> 00:09:33,407
I'll take that as a yes.
134
00:09:33,407 --> 00:09:35,492
Thanks for your patience.
135
00:09:35,492 --> 00:09:40,830
As Agent Gomez said,
you're not under arrest.
136
00:09:40,830 --> 00:09:42,416
Why am I here?
137
00:09:42,416 --> 00:09:45,835
Well, you're here
for your own protection, sir.
138
00:09:45,835 --> 00:09:47,504
How you figure that?
139
00:09:47,504 --> 00:09:51,091
Well, we both know how dangerous
my brother-in-law can be.
140
00:09:55,262 --> 00:09:57,097
Nice poker face.
141
00:09:57,097 --> 00:09:59,057
Look, relax.
142
00:09:59,057 --> 00:10:02,018
There's not much new you can
tell me about Walter White.
143
00:10:02,018 --> 00:10:03,811
Multiple murders,
144
00:10:03,811 --> 00:10:06,106
ties to a white-power
prison gang,
145
00:10:06,106 --> 00:10:08,983
ran the largest meth racket
in the entire Southwest.
146
00:10:08,983 --> 00:10:11,445
I'm not asking,
you're not answering,
147
00:10:11,445 --> 00:10:13,613
whoop-de-do.
Let's cut to the chase.
148
00:10:13,613 --> 00:10:15,907
We have a wire on Walt's phone.
149
00:10:15,907 --> 00:10:18,118
We intercepted a call
between him
150
00:10:18,118 --> 00:10:20,620
and a certain Saul Goodman,
Esq.
151
00:10:20,620 --> 00:10:23,373
You know, your employer?
152
00:10:23,373 --> 00:10:26,543
Anyway, in the call, Walt said
that he was going to, quote:
153
00:10:26,543 --> 00:10:29,129
"Take care of one
Jesse Pinkman," unquote,
154
00:10:29,129 --> 00:10:31,172
and that you were next
on the hit list.
155
00:10:31,172 --> 00:10:32,507
That's why you're here.
156
00:10:32,507 --> 00:10:34,801
Bullshit.
That don't make no sense.
157
00:10:34,801 --> 00:10:37,262
I got the recording.
I can-- I can let you hear it.
158
00:10:37,262 --> 00:10:39,931
Your associate, Goodman's
fixer-- What's his name?
159
00:10:39,931 --> 00:10:42,267
Some carrottop
named Patrick Kuby.
160
00:10:42,267 --> 00:10:44,894
Boston P.D. ran him out
of Beantown a few years back.
161
00:10:44,894 --> 00:10:46,480
Came out here
for the sunshine.
162
00:10:46,480 --> 00:10:48,273
Walt said he was gonna do
this Kuby guy
163
00:10:48,273 --> 00:10:49,566
the same way he does you.
164
00:10:49,566 --> 00:10:51,985
In fact,
Kuby's already missing.
165
00:10:51,985 --> 00:10:54,362
Sorry to say, things are looking
grim for your--
166
00:10:54,362 --> 00:10:55,863
Your redheaded buddy.
167
00:10:55,863 --> 00:10:59,159
Believe us, don't believe us.
Suit yourself.
168
00:10:59,159 --> 00:11:01,578
Whatever you do,
I would not call Goodman.
169
00:11:01,578 --> 00:11:03,830
He sold you down the river
bigtime.
170
00:11:03,830 --> 00:11:06,416
The hell you talking about?
Don't take it personally.
171
00:11:06,416 --> 00:11:07,917
Goodman's next
on the chopping block
172
00:11:07,917 --> 00:11:09,628
if he doesn't do
what White says.
173
00:11:09,628 --> 00:11:11,630
To be fair,
your circus clown of a boss
174
00:11:11,630 --> 00:11:13,507
did try to spare you for all of,
what,
175
00:11:13,507 --> 00:11:15,592
about 15 seconds
176
00:11:15,592 --> 00:11:18,052
before he decided
to help Walt track you down.
177
00:11:18,052 --> 00:11:20,888
You see, Goodman's got
a trace on your phone
178
00:11:20,888 --> 00:11:22,557
and as soon as you call him
179
00:11:22,557 --> 00:11:24,725
Walt will find out
where you're hiding.
180
00:11:24,725 --> 00:11:28,229
Then it's just a matter of time
before you end up like this.
181
00:11:30,148 --> 00:11:32,150
Oh, man. Oh, man.
I swear to God,
182
00:11:32,150 --> 00:11:33,776
I didn't know he was gonna
kill the man.
183
00:11:33,776 --> 00:11:35,362
I didn't know
he was gonna kill him.
184
00:11:35,362 --> 00:11:36,988
Relax.
185
00:11:36,988 --> 00:11:39,449
If we thought you did,
you'd be in lockup
186
00:11:39,449 --> 00:11:40,867
for conspiracy
to commit murder
187
00:11:40,867 --> 00:11:42,452
instead of here
under our protection.
188
00:11:42,452 --> 00:11:44,120
Tell us everything you know
about White
189
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
so we can get him
before he gets you.
190
00:11:46,080 --> 00:11:47,915
Why would he wanna kill me?
191
00:11:47,915 --> 00:11:50,377
I ain't do nothing.
HANK: Who knows with this guy?
192
00:11:50,377 --> 00:11:52,546
From what he said,
it may have to do
193
00:11:52,546 --> 00:11:54,088
with him tying up loose ends
194
00:11:54,088 --> 00:11:56,550
regarding poisoning
some kid named Brock.
195
00:11:58,134 --> 00:12:01,179
Or maybe it's because
you know where his money is.
196
00:12:01,179 --> 00:12:03,097
I don't know where his money is.
197
00:12:03,097 --> 00:12:04,723
That ain't what we heard.
198
00:12:04,723 --> 00:12:06,725
You ain't listening
to the people in the know.
199
00:12:06,725 --> 00:12:08,978
Me and Kuby rented a van
for the dude,
200
00:12:08,978 --> 00:12:11,856
loaded his cash up
in a self-storage unit
201
00:12:11,856 --> 00:12:14,568
handed over the keys to him
at Goodman's.
202
00:12:14,568 --> 00:12:16,861
Who knows where he took it
from there?
203
00:12:16,861 --> 00:12:19,822
A van, huh?
How much money we talking?
204
00:12:19,822 --> 00:12:21,991
Seven barrels' worth.
205
00:12:21,991 --> 00:12:23,577
Seven barrels?
206
00:12:25,245 --> 00:12:29,082
When you say "barrels,"
you mean "barrels" barrels?
207
00:12:29,082 --> 00:12:34,462
Barrels, man. You know,
plastic, black, 55-gallon type.
208
00:12:34,462 --> 00:12:35,963
I got them at Home Depot.
209
00:12:35,963 --> 00:12:39,509
Filled up every last damn
one of them too.
210
00:12:39,509 --> 00:12:42,011
And where did you rent the van?
211
00:12:42,011 --> 00:12:46,015
Lariat. The one
on Candelaria and Monroe.
212
00:12:47,601 --> 00:12:50,604
Lariat on Candelaria?
Yeah.
213
00:12:50,604 --> 00:12:54,148
Kuby rented the van.
Mr. White dropped it off.
214
00:12:54,148 --> 00:12:57,068
He had us wash it good
before Kuby took it back.
215
00:12:57,068 --> 00:12:58,612
Wash the rental? Why?
216
00:12:58,612 --> 00:13:01,448
It was filthy, man,
like he went off-road with it.
217
00:13:01,448 --> 00:13:02,616
After we had hosed it down,
218
00:13:02,616 --> 00:13:04,451
he grabbed a shovel
out the back
219
00:13:04,451 --> 00:13:07,370
handed over the key,
and that was it.
220
00:13:07,370 --> 00:13:08,871
That's all I know.
221
00:13:11,958 --> 00:13:15,503
All right, Mr. Babineaux.
222
00:13:15,503 --> 00:13:20,091
Agent Gomez and I are going
to do everything we can
223
00:13:20,091 --> 00:13:21,593
to find this son of a bitch.
224
00:13:21,593 --> 00:13:23,344
Like I said, you're free to go.
225
00:13:23,344 --> 00:13:26,514
But if I were you, I wouldn't
take one step out that door.
226
00:13:26,514 --> 00:13:29,267
GOMEZ:
And remember, no phone calls.
227
00:13:29,267 --> 00:13:30,935
Oh, actually, I almost forgot.
228
00:13:30,935 --> 00:13:33,062
Uh, I took the liberty
of removing the battery
229
00:13:33,062 --> 00:13:35,649
so Walt can't track you
by GPS.
230
00:13:35,649 --> 00:13:38,526
So don't put that back in.
231
00:13:38,526 --> 00:13:40,819
Agent Van Oster
will stay here with you.
232
00:13:40,819 --> 00:13:43,281
You're in good hands.
He's our best man with a gun.
233
00:13:43,281 --> 00:13:45,283
Don't discuss the case with him
234
00:13:45,283 --> 00:13:48,035
because the less
you distract him
235
00:13:48,035 --> 00:13:50,955
the better
he can protect you.
236
00:13:50,955 --> 00:13:53,583
How long you gonna be?
237
00:13:53,583 --> 00:13:56,461
As long as it takes
to keep you safe.
238
00:14:08,348 --> 00:14:11,017
JACK:
So just one guy this time.
239
00:14:11,017 --> 00:14:13,436
Not even in lockup.
240
00:14:16,272 --> 00:14:19,317
Some former partner, Todd says?
241
00:14:21,486 --> 00:14:22,737
Yeah.
242
00:14:22,737 --> 00:14:25,072
So, what are we talking,
rat patrol?
243
00:14:26,949 --> 00:14:29,619
Rat p--?
244
00:14:29,619 --> 00:14:31,329
No, no.
245
00:14:31,329 --> 00:14:35,834
Rat patrol?
No. No, he's not a rat.
246
00:14:35,834 --> 00:14:38,252
He's just...
247
00:14:39,295 --> 00:14:44,300
He just won't listen to reason.
248
00:14:44,300 --> 00:14:46,636
Okay.
He's just angry.
249
00:14:46,636 --> 00:14:48,346
He's not a rat.
250
00:14:48,346 --> 00:14:51,349
JACK:
All right.
251
00:14:51,349 --> 00:14:53,892
Angry non-rat. Got it.
252
00:14:53,892 --> 00:14:55,645
How angry we talking,
by the way?
253
00:14:55,645 --> 00:14:57,564
Like, Hulk angry?
254
00:14:57,564 --> 00:15:02,610
Like, Rambo-James Bond
badass individual?
255
00:15:06,906 --> 00:15:08,700
Not something you'd do yourself,
huh?
256
00:15:10,618 --> 00:15:12,746
Jesse is like family to me.
257
00:15:14,205 --> 00:15:18,793
Look, I want what you do
to be quick and painless.
258
00:15:18,793 --> 00:15:20,879
No suffering, no fear.
259
00:15:20,879 --> 00:15:24,549
Bullet to the back of the head.
Something he doesn't see coming.
260
00:15:24,549 --> 00:15:25,966
I respect that.
261
00:15:25,966 --> 00:15:27,552
There's too many savages
out there.
262
00:15:27,552 --> 00:15:29,470
Let's just talk about
the money.
263
00:15:29,470 --> 00:15:31,890
No, we don't want your money.
264
00:15:33,391 --> 00:15:35,059
We want you to cook for us.
265
00:15:35,059 --> 00:15:36,686
[SCOFFS]
266
00:15:44,360 --> 00:15:47,781
You know
I'm out of the business.
267
00:15:47,781 --> 00:15:50,533
Just a couple times to tutor
my nephew here, that's all.
268
00:15:50,533 --> 00:15:53,828
Get him on track
to bringing the purity up.
269
00:15:53,828 --> 00:15:56,289
Get the color right too.
270
00:15:56,289 --> 00:15:59,292
Apparently that blue touch
you put on it,
271
00:15:59,292 --> 00:16:01,795
it's all the craze
with those Slavic types.
272
00:16:01,795 --> 00:16:04,046
So I'm told.
No.
273
00:16:04,046 --> 00:16:06,006
Absolutely not.
274
00:16:06,006 --> 00:16:09,886
Look, what was the price per
head last time? I'll triple it.
275
00:16:09,886 --> 00:16:11,930
A drop in the bucket
compared to what we aim to earn
276
00:16:11,930 --> 00:16:13,598
from the blue stuff.
277
00:16:13,598 --> 00:16:16,142
Don't skimp on family,
that's what I always say.
278
00:16:16,142 --> 00:16:17,644
You want us to do this job?
279
00:16:17,644 --> 00:16:20,939
Do it right? That's the price.
280
00:16:32,617 --> 00:16:34,661
One cook...
281
00:16:34,661 --> 00:16:37,413
after the job is done.
282
00:16:56,599 --> 00:16:58,893
Time is of the essence.
Do you understand?
283
00:16:58,893 --> 00:17:01,562
Do him tonight if you want.
284
00:17:01,562 --> 00:17:03,356
Just tell me where he is.
285
00:17:03,356 --> 00:17:06,108
I don't know where he is...
286
00:17:07,443 --> 00:17:10,363
but I know
how to flush him out.
287
00:17:13,533 --> 00:17:17,119
You want string cheese or yogurt
squeezers with your PBJ?
288
00:17:17,119 --> 00:17:19,038
Both.
289
00:17:19,038 --> 00:17:21,916
I didn't hear you.
Both, please.
290
00:17:23,167 --> 00:17:25,712
[KNOCKING ON DOOR]
291
00:17:26,838 --> 00:17:28,673
Hold on, honey.
292
00:17:30,090 --> 00:17:34,261
Hi, Andrea.
I don't know if you remember me.
293
00:17:34,261 --> 00:17:36,389
I'm Walter White,
Jesse's friend.
294
00:17:36,389 --> 00:17:38,599
Oh, yeah. Yeah, of course. Hi.
Yeah. Yeah.
295
00:17:38,599 --> 00:17:40,059
Oh, hi. Hi.
296
00:17:40,059 --> 00:17:42,937
I'm sorry to just barge in
on you like this,
297
00:17:42,937 --> 00:17:46,983
but I was hoping that I could
have a moment to talk with you.
298
00:17:46,983 --> 00:17:48,484
It's about Jesse.
299
00:17:49,861 --> 00:17:51,738
Sure. I'm sort of rushing around
right now.
300
00:17:51,738 --> 00:17:53,948
Wanna talk inside while I get
my boy ready for school?
301
00:17:53,948 --> 00:17:57,618
Oh, well, yeah. If it's--
If it's okay, yeah, sure.
302
00:17:57,618 --> 00:17:59,871
Thank you.
303
00:17:59,871 --> 00:18:01,247
You met Brock before, right?
304
00:18:01,247 --> 00:18:04,918
Yes. Yes, I have.
At Jesse's.
305
00:18:04,918 --> 00:18:06,335
How you doing, Brock?
306
00:18:09,338 --> 00:18:11,131
Brock,
he asked you a question.
307
00:18:11,131 --> 00:18:14,092
I'm good.
WALT: Good.
308
00:18:14,092 --> 00:18:15,845
Froot Loops.
309
00:18:15,845 --> 00:18:17,847
That's good stuff.
310
00:18:19,682 --> 00:18:21,059
So Jesse...
311
00:18:21,059 --> 00:18:22,518
Yeah, I...
312
00:18:22,518 --> 00:18:23,937
I don't wanna alarm you,
313
00:18:23,937 --> 00:18:26,522
but I've been trying
to reach him for days.
314
00:18:26,522 --> 00:18:28,148
I've stopped at his house,
315
00:18:28,148 --> 00:18:30,985
I've left all kinds of
messages on his voicemail
316
00:18:30,985 --> 00:18:34,238
and he won't return my calls.
I can't find him anywhere.
317
00:18:34,238 --> 00:18:35,865
Have you heard from him?
318
00:18:35,865 --> 00:18:38,826
No, not since the last time
he called to check on Brock.
319
00:18:38,826 --> 00:18:43,205
That was, I don't know,
two weeks ago, maybe.
320
00:18:43,205 --> 00:18:45,541
Andrea...
321
00:18:45,541 --> 00:18:50,129
Jesse's using again,
and I...
322
00:18:50,129 --> 00:18:52,757
I have a bad feeling
about this.
323
00:18:54,174 --> 00:18:56,594
Have you tried
calling the police?
324
00:18:59,263 --> 00:19:00,974
Or a better idea.
325
00:19:00,974 --> 00:19:03,183
Jesse's lawyer's name
is Saul Goodman.
326
00:19:03,183 --> 00:19:04,477
I have his card somewhere.
327
00:19:04,477 --> 00:19:06,145
I mean, he may have ways
of finding Jesse
328
00:19:06,145 --> 00:19:08,022
without getting him
in trouble.
329
00:19:08,022 --> 00:19:11,358
"Better call Saul."
Yeah. I-- I did that.
330
00:19:11,358 --> 00:19:13,736
He was able to verify
that Jesse's not locked up,
331
00:19:13,736 --> 00:19:18,282
but, otherwise,
very little help.
332
00:19:19,742 --> 00:19:21,368
You see, the thing is,
333
00:19:21,368 --> 00:19:24,664
is that Jesse and I
had this argument recently.
334
00:19:24,664 --> 00:19:30,044
And I won't bore you
with the details, but he's...
335
00:19:30,044 --> 00:19:34,924
He's-- He's pretty upset
with me and...
336
00:19:34,924 --> 00:19:37,844
And I'm hoping that's the reason
he hasn't called me back
337
00:19:37,844 --> 00:19:42,431
instead of him being...
338
00:19:42,431 --> 00:19:44,809
Well...
339
00:19:47,145 --> 00:19:49,229
Well,
I'll try him right now.
340
00:19:49,229 --> 00:19:52,399
I mean, if that's it,
he's mad at you,
341
00:19:52,399 --> 00:19:56,362
maybe I'll have better luck.
That would be such a help. Yes.
342
00:19:56,362 --> 00:19:59,281
What--? What--? What number
are you calling him on?
343
00:19:59,281 --> 00:20:00,658
Um, his cell.
344
00:20:00,658 --> 00:20:03,577
You know,
he recently got a new one.
345
00:20:03,577 --> 00:20:05,454
And there. That--
346
00:20:05,454 --> 00:20:08,916
That's his new number there,
the highlighted one.
347
00:20:13,171 --> 00:20:15,840
ANDREA:
Jesse, hey, it's Andrea.
348
00:20:15,840 --> 00:20:17,466
Your friend Walter
just dropped by.
349
00:20:17,466 --> 00:20:19,426
He's here at the house
right now.
350
00:20:19,426 --> 00:20:21,804
We--
We're thinking of you.
351
00:20:21,804 --> 00:20:24,182
Call me back as soon
as you get this message.
352
00:20:24,182 --> 00:20:25,892
I really need to hear
from you.
353
00:20:25,892 --> 00:20:29,062
It's important.
354
00:20:29,062 --> 00:20:31,313
Thank you, Andrea.
355
00:20:31,313 --> 00:20:34,108
I appreciate that.
356
00:20:34,108 --> 00:20:36,152
Well, I better--
I better be going.
357
00:20:36,152 --> 00:20:39,279
You're welcome to stay a few
minutes to see if he calls back.
358
00:20:39,279 --> 00:20:41,824
No, no, no. You're trying to get
your son off to school.
359
00:20:41,824 --> 00:20:44,785
If he does happen to call back,
would you call me?
360
00:20:44,785 --> 00:20:46,328
Better yet,
I've got your number.
361
00:20:46,328 --> 00:20:48,581
I'll call you back, okay?
362
00:20:48,581 --> 00:20:52,459
And thank you.
363
00:20:52,459 --> 00:20:54,962
See you, Brock.
364
00:20:57,506 --> 00:21:00,718
[♪♪♪]
365
00:21:21,197 --> 00:21:23,824
[PHONE VIBRATES, BEEPS]
366
00:21:23,824 --> 00:21:25,325
We on?
367
00:21:25,325 --> 00:21:27,995
Yes. It should be any time now.
368
00:21:27,995 --> 00:21:29,830
Copy that.
369
00:21:29,830 --> 00:21:33,500
Remember, fast and painless.
And take him away from here.
370
00:21:33,500 --> 00:21:36,545
I don't want the mother
or the boy to know.
371
00:21:36,545 --> 00:21:38,589
You got it.
372
00:21:39,590 --> 00:21:41,759
[CHIMES]
373
00:21:43,719 --> 00:21:45,972
ANDREA [ON RECORDING]:
Jesse, hey, it's Andrea.
374
00:21:45,972 --> 00:21:47,556
Your friend Walter
just dropped by.
375
00:21:47,556 --> 00:21:50,143
He's here at the house
right now.
376
00:21:50,143 --> 00:21:52,228
We-- We're thinking of you.
377
00:21:52,228 --> 00:21:54,688
Call me back as soon
as you get this message.
378
00:21:54,688 --> 00:21:56,314
I really need to hear from you.
379
00:21:56,314 --> 00:21:58,276
It's important.
380
00:22:01,320 --> 00:22:03,906
Nice try, asshole.
381
00:22:20,714 --> 00:22:23,759
How'd it go at the rental place?
Van have GPS?
382
00:22:23,759 --> 00:22:25,928
No GPS. Nope.
383
00:22:25,928 --> 00:22:28,806
They used to have GPS
until about six months ago
384
00:22:28,806 --> 00:22:31,600
when the ACLU or somebody
sued them
385
00:22:31,600 --> 00:22:33,519
and they had to
get rid of it.
386
00:22:37,773 --> 00:22:41,485
Well, that's it.
Game over.
387
00:22:41,485 --> 00:22:44,488
Yo, man, you can't
just give up on this.
388
00:22:44,488 --> 00:22:46,866
Who said we're giving up?
GOMEZ: What do you got?
389
00:22:46,866 --> 00:22:49,285
Just thinking about
what Babineaux said
390
00:22:49,285 --> 00:22:51,329
about the van being dirty
391
00:22:51,329 --> 00:22:53,413
and the shovel
that Walt had with him.
392
00:22:53,413 --> 00:22:55,875
I'll bet you 10-to-1
he buried that money.
393
00:22:55,875 --> 00:22:58,127
No kidding. So what?
394
00:22:58,127 --> 00:22:59,920
There's a whole lot of desert
out there.
395
00:22:59,920 --> 00:23:01,547
How we gonna find
the right spot?
396
00:23:01,547 --> 00:23:03,799
You said it yourself,
there's no GPS on the van.
397
00:23:03,799 --> 00:23:07,636
Yeah.
But Walt doesn't know that.
398
00:23:10,181 --> 00:23:12,975
All right.
399
00:23:12,975 --> 00:23:14,977
Here's your change.
400
00:23:14,977 --> 00:23:17,437
Oh, count it out, please.
Here.
401
00:23:17,437 --> 00:23:19,439
Three. That makes 15.
402
00:23:19,439 --> 00:23:22,109
Plus 5, that is 20.
403
00:23:22,109 --> 00:23:24,153
Give this to your
car wash professional.
404
00:23:24,153 --> 00:23:25,529
Thank you.
405
00:23:25,529 --> 00:23:26,989
Say it.
406
00:23:26,989 --> 00:23:30,910
Have an A-1 day.
Oh, you too.
407
00:23:30,910 --> 00:23:33,120
Good.
Why--? Why do I--?
408
00:23:33,120 --> 00:23:35,373
Why do I gotta say that?
409
00:23:35,373 --> 00:23:37,624
Because it reinforces our brand.
410
00:23:37,624 --> 00:23:39,793
So getting the hang of it?
411
00:23:39,793 --> 00:23:43,964
It's-- It's pretty basic.
412
00:23:43,964 --> 00:23:45,883
Mom, it's Saturday.
413
00:23:45,883 --> 00:23:47,385
Can--? Can I go?
414
00:23:47,385 --> 00:23:50,096
Go where?
Home.
415
00:23:50,096 --> 00:23:52,765
Pick up a few things,
maybe chill for a little bit.
416
00:23:52,765 --> 00:23:54,975
I'm sure the smell
is gone by now.
417
00:23:54,975 --> 00:23:57,603
Why don't you just stick around
here for a while longer?
418
00:23:57,603 --> 00:23:59,897
I need you.
Hi.
419
00:23:59,897 --> 00:24:02,400
Who do I give this to?
420
00:24:02,400 --> 00:24:05,278
You know what? I'll take care
of it. Excuse me, son.
421
00:24:05,278 --> 00:24:07,947
That'll be 14.97, please.
422
00:24:07,947 --> 00:24:09,282
[CLEARS THROAT]
423
00:24:13,077 --> 00:24:15,955
Hey. How you doing?
424
00:24:15,955 --> 00:24:17,790
You're on our billboard.
You're--
425
00:24:17,790 --> 00:24:20,626
You're the lawyer guy, yeah.
"Better call Saul!"
426
00:24:23,503 --> 00:24:25,505
[SKYLER CLEARS THROAT]
427
00:24:25,505 --> 00:24:27,049
Okay.
428
00:24:27,049 --> 00:24:29,176
So 3 makes 15,
429
00:24:29,176 --> 00:24:31,887
and 20, 25, 30,
430
00:24:31,887 --> 00:24:35,557
35, 40, and 10 makes 50.
Thank you.
431
00:24:35,557 --> 00:24:37,143
I like your commercial.
432
00:24:37,143 --> 00:24:38,894
What--?
What happened to your face?
433
00:24:38,894 --> 00:24:40,520
Oh, this is a--
434
00:24:40,520 --> 00:24:42,440
I guess you'd call it
an occupational hazard.
435
00:24:42,440 --> 00:24:45,109
Thank you, and please give that
to your car wash professional.
436
00:24:45,109 --> 00:24:47,485
Very good. Thank you very much.
Good to meet you.
437
00:24:47,485 --> 00:24:49,113
Yeah.
Don't drink and drive.
438
00:24:49,113 --> 00:24:52,366
Okay.
But if you do, call me.
439
00:24:52,366 --> 00:24:54,660
Have an A-1 day.
440
00:24:54,660 --> 00:24:56,912
Mom,
you forgot to say it.
441
00:24:56,912 --> 00:24:59,623
Yeah.
Yeah, I did. Okay.
442
00:25:01,459 --> 00:25:04,128
SAUL:
Make sure you get in there
between the cushions, all right?
443
00:25:04,128 --> 00:25:07,214
That's it. Way in there.
Attaboy.
444
00:25:07,214 --> 00:25:09,258
What the hell you doing here?
445
00:25:09,258 --> 00:25:10,676
I swear to God,
446
00:25:10,676 --> 00:25:12,678
the kid left so much
booger powder in there
447
00:25:12,678 --> 00:25:14,638
my Caddy is a K-9 unit's
wet dream.
448
00:25:14,638 --> 00:25:17,350
Is your phone broken?
All 200 of them?
449
00:25:17,350 --> 00:25:19,643
Huell's gone.
450
00:25:19,643 --> 00:25:21,061
Huell's gone where?
451
00:25:21,061 --> 00:25:23,647
No idea. AWOL.
Nobody's seen him.
452
00:25:23,647 --> 00:25:25,274
He's not answering his phone.
453
00:25:25,274 --> 00:25:27,026
So, what about Jesse?
454
00:25:27,026 --> 00:25:29,487
WALT:
He hasn't shown up yet.
455
00:25:29,487 --> 00:25:32,031
He will, Saul.
He's probably high as a kite
456
00:25:32,031 --> 00:25:34,074
and hasn't gotten
our message yet.
457
00:25:34,074 --> 00:25:36,576
Or he got it loud and clear,
figured out it's a setup.
458
00:25:36,576 --> 00:25:39,788
The kid is not as dumb
as you think.
459
00:25:45,252 --> 00:25:48,464
Are you wearing
a bulletproof vest?
460
00:25:48,464 --> 00:25:52,092
Did you miss the part about
my bodyguard has gone missing?
461
00:25:52,092 --> 00:25:54,136
Look, I had him
watching the Dog House,
462
00:25:54,136 --> 00:25:56,013
figuring the kid
might show up.
463
00:25:56,013 --> 00:25:58,057
Next thing I know,
radio silence.
464
00:25:58,057 --> 00:26:00,809
You're the math whiz.
Add up two and two.
465
00:26:00,809 --> 00:26:03,770
Jesse is not on some
killing spree.
466
00:26:03,770 --> 00:26:06,106
It's me he wants.
467
00:26:06,106 --> 00:26:07,607
It's just me.
468
00:26:07,607 --> 00:26:09,567
Well,
then where the hell's Huell?
469
00:26:16,242 --> 00:26:19,703
Any news?
Not yet, but soon. I promise.
470
00:26:19,703 --> 00:26:21,955
Have an A-1 day.
471
00:26:26,710 --> 00:26:30,964
SKYLER:
Next, inventory lists.
472
00:26:34,552 --> 00:26:36,345
These are the inventory lists.
473
00:26:36,345 --> 00:26:38,138
Every day,
after close of business,
474
00:26:38,138 --> 00:26:41,392
you tally the total
of every item sold
475
00:26:41,392 --> 00:26:43,519
and you mark it
under the appropriate column.
476
00:26:43,519 --> 00:26:47,147
So say we sold, I don't know,
10 pine-scented air fresheners.
477
00:26:47,147 --> 00:26:50,192
You mark "10"
under this column
478
00:26:50,192 --> 00:26:52,778
and then you subtract 10
from the stock column.
479
00:26:52,778 --> 00:26:54,863
Okay? Why don't you try that?
480
00:26:54,863 --> 00:26:56,949
[PHONE BEEPS]
481
00:26:58,742 --> 00:27:01,954
[♪♪♪]
482
00:27:03,497 --> 00:27:05,791
[PHONE RINGS]
483
00:27:05,791 --> 00:27:07,251
Jesse?
484
00:27:07,251 --> 00:27:08,710
JESSE:
Got my photo, bitch?
485
00:27:08,710 --> 00:27:10,588
That barrel look familiar?
486
00:27:10,588 --> 00:27:13,799
Because I just found six more
exactly like it.
487
00:27:13,799 --> 00:27:16,009
[♪♪♪]
488
00:27:20,306 --> 00:27:22,640
That big bastard
who works for Goodman,
489
00:27:22,640 --> 00:27:24,726
I pistol-whipped that melon
he calls a head
490
00:27:24,726 --> 00:27:26,312
till he gave up
what he knew,
491
00:27:26,312 --> 00:27:28,397
which led me
to your rental van
492
00:27:28,397 --> 00:27:31,400
which, it turns out,
had GPS.
493
00:27:31,400 --> 00:27:32,818
How do you like that, genius?
494
00:27:32,818 --> 00:27:34,694
Guess you didn't think
of everything.
495
00:27:34,694 --> 00:27:36,280
Look, Jesse,
496
00:27:36,280 --> 00:27:38,115
I don't know what you plan
on doing here, but--
497
00:27:38,115 --> 00:27:40,658
Well, I'll give you a hint,
Walt.
498
00:27:40,658 --> 00:27:43,287
It involves a couple of
five-gallon cans
499
00:27:43,287 --> 00:27:44,997
of gasoline and a lighter.
500
00:27:44,997 --> 00:27:47,458
No, no, no! Jesse, please,
listen to me.
501
00:27:47,458 --> 00:27:49,084
No, you listen to me, bitch.
502
00:27:49,084 --> 00:27:51,420
You get your ass out here
as fast as you can.
503
00:27:51,420 --> 00:27:53,255
Yes, I'm coming. Okay! Okay!
504
00:27:53,255 --> 00:27:55,757
And don't even think about
calling anyone for help,
505
00:27:55,757 --> 00:27:57,092
all right?
506
00:27:57,092 --> 00:27:59,261
You hang up on me,
put me on hold,
507
00:27:59,261 --> 00:28:01,263
lose my call
for any reason,
508
00:28:01,263 --> 00:28:04,183
as soon as you do,
I'm burning all of it.
509
00:28:04,183 --> 00:28:07,060
All right? One big bonfire.
You get the picture?
510
00:28:07,060 --> 00:28:09,896
I get it, I get it. Okay.
All right. You better hurry
511
00:28:09,896 --> 00:28:12,274
because I'm burning
10 grand a minute
512
00:28:12,274 --> 00:28:14,318
till you get here,
starting right now.
513
00:28:14,318 --> 00:28:17,237
I said, I'm coming!
Don't you touch my money!
514
00:28:17,237 --> 00:28:20,698
Fire in the hole, bitch.
There goes 10 G's.
515
00:28:20,698 --> 00:28:24,453
Oh, nice orange flames.
No, no, no!
516
00:28:27,665 --> 00:28:29,542
Jesse-- Jesse, please.
517
00:28:29,542 --> 00:28:32,586
I'm dying. My cancer is back.
518
00:28:32,586 --> 00:28:36,089
You're not hurting anyone
but my family. Okay?
519
00:28:36,089 --> 00:28:38,342
I can't spend this money.
520
00:28:38,342 --> 00:28:41,595
It's not for me. I won't be
around long enough to use it.
521
00:28:41,595 --> 00:28:43,180
It belongs to my children.
522
00:28:43,180 --> 00:28:45,932
Oh,
you're gonna talk about kids.
523
00:28:45,932 --> 00:28:48,143
You're seriously
gonna go there?
524
00:28:49,769 --> 00:28:52,231
I am sorry about Brock.
525
00:28:52,231 --> 00:28:54,149
No, you're not.
I am.
526
00:28:54,149 --> 00:28:55,984
You're not,
but you're gonna be.
527
00:28:55,984 --> 00:28:58,945
Yes, I am sorry about Brock!
528
00:28:58,945 --> 00:29:00,864
But he's alive, isn't he?
529
00:29:00,864 --> 00:29:03,701
He's fine, just as I planned it!
530
00:29:03,701 --> 00:29:06,537
Don't you think I knew
exactly how much to give him?
531
00:29:06,537 --> 00:29:08,788
That I had it all measured out?
Come on!
532
00:29:08,788 --> 00:29:10,249
Don't you know me by now?
533
00:29:10,249 --> 00:29:12,376
I know you're a lying,
evil scumbag,
534
00:29:12,376 --> 00:29:13,711
that's what I know.
535
00:29:13,711 --> 00:29:15,921
Manipulating people,
536
00:29:15,921 --> 00:29:18,591
messing with their heads.
Open your eyes!
537
00:29:18,591 --> 00:29:22,553
Can't you see that I needed you
on my side to kill Gus?
538
00:29:22,553 --> 00:29:24,597
I ran over those gangbangers!
539
00:29:24,597 --> 00:29:27,683
I killed Emilio and Krazy-8!
Why?
540
00:29:27,683 --> 00:29:30,436
I did all of those things
to try to save your life
541
00:29:30,436 --> 00:29:32,104
as much as mine.
542
00:29:32,104 --> 00:29:34,356
Only you're too stupid
to know it!
543
00:29:38,776 --> 00:29:40,613
Jesse.
544
00:29:41,863 --> 00:29:44,032
Jesse!
545
00:29:44,032 --> 00:29:45,825
Jesse, talk to me.
546
00:29:47,035 --> 00:29:48,995
Jesse!
547
00:29:54,084 --> 00:29:56,670
Jesse, I didn't hang up! Jesse!
548
00:29:56,670 --> 00:29:59,881
[♪♪♪]
549
00:30:08,974 --> 00:30:10,934
Jesse?
550
00:30:13,228 --> 00:30:15,855
Jesse, I'm here. Where are you?
551
00:30:30,329 --> 00:30:32,414
[CAR DOOR BEEPING]
552
00:31:03,529 --> 00:31:07,157
Son of a bitch.
553
00:31:07,157 --> 00:31:09,451
Son of a bitch.
554
00:31:14,122 --> 00:31:16,208
Son of a bitch!
555
00:31:38,271 --> 00:31:40,315
[COUGHING]
556
00:32:00,419 --> 00:32:03,922
No. No. No, no, no.
557
00:32:08,134 --> 00:32:11,471
[♪♪♪]
558
00:32:24,943 --> 00:32:27,028
[PANTING]
559
00:32:40,125 --> 00:32:41,627
Come on, come on.
560
00:32:41,627 --> 00:32:43,211
Yes.
561
00:32:45,672 --> 00:32:48,091
[PHONE VIBRATES]
562
00:32:48,091 --> 00:32:49,468
Yeah?
563
00:32:49,468 --> 00:32:51,637
It's me.
I've got Jesse in sight
564
00:32:51,637 --> 00:32:53,388
and he's coming for me
right now.
565
00:32:53,388 --> 00:32:56,391
He knows I'm alone.
566
00:32:56,391 --> 00:32:58,644
Let's go, boy.
I'm guessing he's got backup.
567
00:32:58,644 --> 00:33:01,563
How many guys?
I do-- I-- I don't know.
568
00:33:01,563 --> 00:33:04,733
Where are you?
To'hajiilee.
569
00:33:04,733 --> 00:33:06,860
An Indian reservation
west of town.
570
00:33:06,860 --> 00:33:09,571
Get a pen.
Go.
571
00:33:10,906 --> 00:33:12,825
Okay.
572
00:33:12,825 --> 00:33:14,200
Okay.
573
00:33:15,285 --> 00:33:18,538
"Thirty-four, 59, 20,
574
00:33:18,538 --> 00:33:21,959
106, 36, 52."
575
00:33:21,959 --> 00:33:23,376
Those are coordinates.
576
00:33:24,711 --> 00:33:27,088
If you want me around
to cook for you
577
00:33:27,088 --> 00:33:28,841
you get here now.
You got it.
578
00:33:28,841 --> 00:33:32,302
As fast as you can. Okay. Wait.
579
00:33:32,302 --> 00:33:34,638
They're coming.
580
00:33:34,638 --> 00:33:36,849
Looks like there could be
three men total.
581
00:33:41,687 --> 00:33:43,313
Wait a minute.
582
00:33:43,313 --> 00:33:45,524
What? What is it?
583
00:33:45,524 --> 00:33:47,192
HANK:
Stay in the car.
584
00:33:47,192 --> 00:33:49,653
[WHISPERS]
Oh, my God.
585
00:33:49,653 --> 00:33:51,864
Walter, what is it?
586
00:33:53,782 --> 00:33:55,993
Walter, you still there?
587
00:33:57,828 --> 00:33:59,955
Walter?
588
00:34:03,792 --> 00:34:07,128
Walter, you got eyes on him?
589
00:34:11,842 --> 00:34:14,177
What do you see?
590
00:34:17,681 --> 00:34:20,684
Walter, talk to me.
591
00:34:20,684 --> 00:34:22,477
Forget it.
592
00:34:24,103 --> 00:34:26,272
Don't come.
593
00:34:26,272 --> 00:34:27,900
What do you mean, "don't come"?
594
00:34:27,900 --> 00:34:29,317
It's off.
595
00:34:30,610 --> 00:34:32,988
Do not come.
596
00:34:57,846 --> 00:35:00,515
HANK:
Walt!
597
00:35:00,515 --> 00:35:02,517
Come on out!
598
00:35:04,519 --> 00:35:07,064
Walt!
599
00:35:13,486 --> 00:35:15,864
Walt!
600
00:35:15,864 --> 00:35:18,199
I know you're out here!
601
00:35:23,162 --> 00:35:25,540
It's over!
602
00:35:47,228 --> 00:35:49,481
Walt!
603
00:35:52,025 --> 00:35:54,611
Come on out, Walt!
604
00:36:03,662 --> 00:36:05,538
Got him.
605
00:36:24,016 --> 00:36:25,934
Drop it!
606
00:36:35,068 --> 00:36:37,112
Hands up!
607
00:36:43,660 --> 00:36:46,621
Walk towards me slowly!
608
00:37:18,904 --> 00:37:21,364
Stop.
609
00:37:21,364 --> 00:37:23,158
Turn around.
610
00:37:28,413 --> 00:37:31,166
Lace your fingers
behind your head.
611
00:37:34,293 --> 00:37:36,421
Walk backwards to me.
612
00:37:40,092 --> 00:37:42,219
Stop.
613
00:37:42,219 --> 00:37:44,303
Get on your knees.
614
00:38:15,418 --> 00:38:16,711
[PHONE BEEPS]
615
00:38:16,711 --> 00:38:19,714
How'd you like
my barrel photo, huh?
616
00:38:19,714 --> 00:38:22,134
Took it in the backyard
by the barbecue grill.
617
00:38:22,134 --> 00:38:26,054
You know, where we used
to cook out with the family.
618
00:38:26,054 --> 00:38:29,141
Gomey here thought the dirt
might not match. But me?
619
00:38:29,141 --> 00:38:31,226
I bet your greedy ass
would be so worked up
620
00:38:31,226 --> 00:38:33,478
about the prospect
of losing your cash
621
00:38:33,478 --> 00:38:35,730
that you wouldn't catch it.
622
00:38:36,773 --> 00:38:38,817
Looks like I was right.
623
00:38:38,817 --> 00:38:40,860
He's clean.
624
00:38:42,112 --> 00:38:44,489
Yo,
I remember this place.
625
00:38:44,489 --> 00:38:48,952
It's the very first place
we cooked, like, ever.
626
00:38:48,952 --> 00:38:52,789
It is, isn't it?
627
00:38:52,789 --> 00:38:56,459
Hey, what say you save us
the busywork, Walt,
628
00:38:56,459 --> 00:38:59,462
and point out the spot
where you buried your money?
629
00:39:04,009 --> 00:39:06,219
No?
630
00:39:06,219 --> 00:39:08,013
No matter.
631
00:39:08,013 --> 00:39:11,432
I'll get a search team out here.
We'll find it.
632
00:39:13,852 --> 00:39:16,646
Agent Gomez, should we flip
a coin for the honors?
633
00:39:16,646 --> 00:39:20,192
No way, man.
It's all yours.
634
00:39:21,193 --> 00:39:22,902
Walter White,
635
00:39:22,902 --> 00:39:25,322
you have the right
to remain silent.
636
00:39:25,322 --> 00:39:27,991
Anything you say can
and will be used against you
637
00:39:27,991 --> 00:39:29,617
in a court of law.
638
00:39:29,617 --> 00:39:31,410
You have the right
to speak to an attorney
639
00:39:31,410 --> 00:39:33,454
and have an attorney present
during questioning.
640
00:39:33,454 --> 00:39:35,248
If you cannot afford
an attorney,
641
00:39:35,248 --> 00:39:38,293
one will be provided for you
at the government's expense.
642
00:39:38,293 --> 00:39:39,711
Do you understand these rights
643
00:39:39,711 --> 00:39:42,588
as I have just recited them
to you?
644
00:39:43,589 --> 00:39:45,508
Coward.
645
00:39:59,022 --> 00:40:00,357
[SPITS]
[GRUNTS]
646
00:40:00,357 --> 00:40:02,525
[YELLING]
647
00:40:02,525 --> 00:40:04,736
Get-- Get over here!
Bring it!
648
00:40:04,736 --> 00:40:07,572
Get in the truck, will you?
Bring it, bitch!
649
00:40:07,572 --> 00:40:09,532
Put him in the car!
Come on!
650
00:40:09,532 --> 00:40:12,160
HANK:
Get in the car! Hurry up!
651
00:40:15,288 --> 00:40:17,874
Get in the car, kid.
Come on.
652
00:40:26,674 --> 00:40:29,261
Gonna take him down
for booking, okay?
653
00:40:29,261 --> 00:40:31,763
You should stay here till
I come back with a search team.
654
00:40:31,763 --> 00:40:34,974
You got it.
I'd take the kid with me,
655
00:40:34,974 --> 00:40:38,019
but they'd probably
kill each other on the way.
656
00:40:38,019 --> 00:40:41,147
Congratulations, buddy.
Hey.
657
00:40:45,402 --> 00:40:48,321
I'll call the tribal police,
let them know we're here.
658
00:40:48,321 --> 00:40:51,157
Gonna make a phone call.
659
00:40:56,079 --> 00:40:58,164
[PHONE DIALING]
660
00:41:02,627 --> 00:41:04,379
[PHONE RINGING]
661
00:41:06,464 --> 00:41:11,052
Hank, why is there what looks
like brains in our garbage can?
662
00:41:11,052 --> 00:41:13,679
Hey, baby. I got him.
663
00:41:13,679 --> 00:41:15,056
Dead to rights.
664
00:41:16,141 --> 00:41:18,893
You got Walt?
Yeah.
665
00:41:18,893 --> 00:41:22,063
I got him in handcuffs
as we speak.
666
00:41:22,063 --> 00:41:24,399
Want me to wave to him for you?
667
00:41:28,861 --> 00:41:31,323
Well, he's not--
668
00:41:31,323 --> 00:41:33,450
He's not feeling too friendly.
669
00:41:33,450 --> 00:41:36,286
Oh, my God.
670
00:41:36,286 --> 00:41:39,122
You did it.
671
00:41:39,122 --> 00:41:41,499
Thank God.
672
00:41:41,499 --> 00:41:44,585
Things are gonna be a little
rough for the next couple weeks,
673
00:41:44,585 --> 00:41:46,087
but they'll get better.
674
00:41:50,842 --> 00:41:52,551
Baby, you okay?
675
00:41:54,887 --> 00:41:57,349
I'm much better now.
676
00:41:59,684 --> 00:42:01,853
I gotta go.
677
00:42:01,853 --> 00:42:04,022
It may be a while
before I get home.
678
00:42:08,067 --> 00:42:10,820
I love you.
679
00:42:10,820 --> 00:42:13,281
I love you too.
680
00:42:21,289 --> 00:42:24,334
[♪♪♪]
681
00:42:34,551 --> 00:42:35,887
[GASPS]
682
00:42:43,019 --> 00:42:44,270
Who the hell is this?
683
00:42:44,270 --> 00:42:46,398
Tribal police?
684
00:42:48,607 --> 00:42:52,070
Hank! Hank! Hank!
685
00:43:08,961 --> 00:43:10,338
No--
686
00:43:18,846 --> 00:43:21,598
Police! Drop your weapons!
687
00:43:21,598 --> 00:43:22,975
Jack, don't do it!
688
00:43:24,977 --> 00:43:26,563
Jack!
689
00:43:29,190 --> 00:43:32,277
Drop your weapons!
690
00:43:32,277 --> 00:43:34,195
You heard the man!
Put them down!
691
00:43:34,195 --> 00:43:36,948
JACK:
How do we know you're cops?
692
00:43:36,948 --> 00:43:39,576
Show us some ID!
693
00:43:39,576 --> 00:43:42,703
Damn straight!
Let's see some badges!
694
00:43:42,703 --> 00:43:45,331
Jack!
695
00:43:45,331 --> 00:43:49,252
Jack, don't do it! Jack!
696
00:43:49,252 --> 00:43:53,047
No, Jack, it's off! Jack!
697
00:43:53,047 --> 00:43:56,384
JACK:
We'll give ourselves up,
you show us some badges!
698
00:43:58,928 --> 00:44:01,055
Simple as that!
699
00:44:02,640 --> 00:44:04,392
How about it?
700
00:44:04,392 --> 00:44:07,270
WALTER:
No!
701
00:44:07,270 --> 00:44:08,938
Jack!
702
00:44:08,938 --> 00:44:11,023
Jack!
703
00:44:12,775 --> 00:44:16,821
Jack, it's off! Forget it!
704
00:44:16,821 --> 00:44:19,282
Jack!
705
00:44:57,236 --> 00:45:00,823
[♪♪♪]
706
00:45:32,313 --> 00:45:34,524
[♪♪♪]
49738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.