All language subtitles for Breaking Bad_S05E12_Rabid Dog.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,399 --> 00:00:27,611 [♪♪♪] 2 00:01:30,591 --> 00:01:31,800 [LIQUID SQUISHING] 3 00:01:31,800 --> 00:01:35,554 [♪♪♪] 4 00:01:45,856 --> 00:01:47,441 WALT: Jesse? 5 00:01:48,984 --> 00:01:50,527 Jesse! 6 00:01:54,197 --> 00:01:56,408 Show yourself right now! 7 00:02:01,246 --> 00:02:04,458 [♪♪♪] 8 00:03:22,327 --> 00:03:24,663 [CAR ENGINE RUNNING] 9 00:03:32,504 --> 00:03:34,589 [IGNITION BEEPING] 10 00:03:51,606 --> 00:03:53,274 [BICYCLES APPROACHING] 11 00:03:59,280 --> 00:04:01,491 [♪♪♪] 12 00:04:18,217 --> 00:04:20,301 [WHIRRING] 13 00:04:25,265 --> 00:04:27,308 [MOTOR WHIRRING] 14 00:04:29,978 --> 00:04:31,897 I'll be in touch. 15 00:04:31,897 --> 00:04:34,357 Okay. Hey, Huell. 16 00:04:34,357 --> 00:04:36,651 Listen, I want you to swing by the high school 17 00:04:36,651 --> 00:04:39,071 on your way to Saul's. 18 00:04:39,071 --> 00:04:41,907 I can't believe he would go after my son, but... 19 00:04:41,907 --> 00:04:43,117 You got it. 20 00:04:43,117 --> 00:04:44,993 And Kuby's at the car wash, right? 21 00:04:44,993 --> 00:04:46,787 Parked right across the street. 22 00:04:46,787 --> 00:04:48,329 All's quiet. No Pinkman. 23 00:04:48,329 --> 00:04:50,457 Okay. Just find him. 24 00:04:58,840 --> 00:05:01,802 [ENGINE STARTS AND CAR PULLS AWAY] 25 00:05:01,802 --> 00:05:05,472 [PHONE KEYPAD BEEPING] 26 00:05:05,472 --> 00:05:07,891 [LINE RINGS] 27 00:05:07,891 --> 00:05:09,810 AUTOMATED VOICE: Please leave a message. 28 00:05:09,810 --> 00:05:14,397 Jesse, listen. 29 00:05:14,397 --> 00:05:17,442 I mean, obviously, you've changed your mind here, 30 00:05:17,442 --> 00:05:20,279 and so thank you for that. 31 00:05:20,279 --> 00:05:22,906 And I know you're angry. 32 00:05:22,906 --> 00:05:25,492 I wanna fix this, okay? 33 00:05:25,492 --> 00:05:28,162 Whatever it takes, all right? 34 00:05:28,162 --> 00:05:30,538 We'll talk, and we will fix this. 35 00:05:32,415 --> 00:05:34,251 Until then, just... 36 00:05:35,502 --> 00:05:38,172 Just sleep it off, okay? 37 00:05:38,172 --> 00:05:40,924 And then call me. 38 00:05:40,924 --> 00:05:42,509 Be safe. 39 00:05:45,470 --> 00:05:46,847 How's it coming? 40 00:05:46,847 --> 00:05:49,057 I replaced the doorjamb and the striker plate. 41 00:05:49,057 --> 00:05:50,809 Switch this out, we'll be good to go. 42 00:05:50,809 --> 00:05:52,853 Good. Do you want separate keys 43 00:05:52,853 --> 00:05:55,522 for the different locks or do you want one working both? 44 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 No, no, no. No re-key. 45 00:05:57,524 --> 00:06:00,194 Same exact keys as before. 46 00:06:00,194 --> 00:06:02,821 Usually with a break-in, people like to get new keys. 47 00:06:02,821 --> 00:06:04,906 No, same keys, same locks. 48 00:06:04,906 --> 00:06:06,992 The old keys have to work here, okay? 49 00:06:06,992 --> 00:06:08,869 Okay. All right. 50 00:06:10,120 --> 00:06:12,206 [WHIRRING] 51 00:06:14,373 --> 00:06:15,834 Good. 52 00:06:17,376 --> 00:06:20,463 Good. Good, good, good. 53 00:06:23,758 --> 00:06:25,052 [SNIFFS] 54 00:06:25,052 --> 00:06:27,888 Oh, no, no. Hey, guys, guys, guys. 55 00:06:27,888 --> 00:06:30,349 Cut that. Yeah, this... 56 00:06:30,349 --> 00:06:32,475 That area's still pretty bad. Right. 57 00:06:32,475 --> 00:06:33,935 We'll have to go over this a lot more. 58 00:06:33,935 --> 00:06:35,770 We've made three passes already. 59 00:06:35,770 --> 00:06:37,564 Like I say, gasoline's tricky. 60 00:06:37,564 --> 00:06:40,567 No, no, no. The smell has got to be gone completely. 61 00:06:40,567 --> 00:06:41,985 My wife is coming home, 62 00:06:41,985 --> 00:06:44,112 and I can't have any odor, any stain, 63 00:06:44,112 --> 00:06:47,574 any sign that anything happened here. 64 00:06:47,574 --> 00:06:49,993 Understand? 65 00:06:49,993 --> 00:06:53,330 I-- I know. This is short notice, 66 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 and I really appreciate it. 67 00:06:54,915 --> 00:06:57,292 Sir, we'd love to take more of your money, 68 00:06:57,292 --> 00:07:00,128 but you've got gas soaked through to your subfloor. 69 00:07:00,128 --> 00:07:02,089 Until you pull this up and get new carpet, 70 00:07:02,089 --> 00:07:03,298 new padding, 71 00:07:03,298 --> 00:07:04,758 this is as good as it gets. 72 00:07:11,890 --> 00:07:14,101 [♪♪♪] 73 00:09:22,521 --> 00:09:24,523 Is that gasoline? 74 00:09:24,523 --> 00:09:27,567 Ask Dad. Hey. Over here. 75 00:09:28,902 --> 00:09:30,278 What happened? 76 00:09:30,278 --> 00:09:32,697 What happened is that I should sue someone. 77 00:09:32,697 --> 00:09:34,241 That's what happened. 78 00:09:34,241 --> 00:09:35,867 So I'm on my way to the drugstore, 79 00:09:35,867 --> 00:09:37,869 and I have to stop to get some gas 80 00:09:37,869 --> 00:09:41,081 and there is this total pump malfunction. 81 00:09:41,081 --> 00:09:43,375 You know what? She shouldn't be in this room. 82 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 I mean, this is supposedly green, 83 00:09:45,252 --> 00:09:46,503 but you know how it is. 84 00:09:46,503 --> 00:09:48,796 You can close the windows in the nursery 85 00:09:48,796 --> 00:09:51,716 because it's really only out here. 86 00:09:51,716 --> 00:09:54,928 This is as good as it gets. 87 00:10:07,941 --> 00:10:11,361 So, uh, 88 00:10:11,361 --> 00:10:12,779 pump malfunction? 89 00:10:12,779 --> 00:10:14,406 Yeah. I'm standing there 90 00:10:14,406 --> 00:10:16,450 filling up like I've done a thousand times before 91 00:10:16,450 --> 00:10:20,495 and I hear a chunk. You know, the pump's nozzle. 92 00:10:20,495 --> 00:10:22,747 The metal thing. The thing you squeeze? 93 00:10:22,747 --> 00:10:27,001 I hear a chunk. So I suppose, in my naiveté, 94 00:10:27,001 --> 00:10:28,462 I took to understand 95 00:10:28,462 --> 00:10:30,922 that gas is no longer coming out of the nozzle 96 00:10:30,922 --> 00:10:34,134 so I pull out the hose to put it back and whoosh! 97 00:10:34,134 --> 00:10:36,844 Yeah, I am suddenly soaked in gasoline. 98 00:10:36,844 --> 00:10:41,933 I mean, on my arms and my legs and my groin. 99 00:10:41,933 --> 00:10:43,893 So now I am in a panic. 100 00:10:43,893 --> 00:10:46,771 I race home, I run inside the house, 101 00:10:46,771 --> 00:10:49,190 and I'm stripping off my clothes as fast as I can. 102 00:10:49,190 --> 00:10:50,733 I jump in the shower. 103 00:10:50,733 --> 00:10:53,111 It's not until after I get out of the shower 104 00:10:53,111 --> 00:10:56,739 that I realize my gas-covered clothes 105 00:10:56,739 --> 00:10:59,326 have been soaking in the living room rug 106 00:10:59,326 --> 00:11:00,910 this entire time. 107 00:11:00,910 --> 00:11:02,621 I mean, it's-- It's-- 108 00:11:02,621 --> 00:11:05,123 The whole thing is just so stupid. 109 00:11:05,123 --> 00:11:06,958 I could have rinsed off at the station. 110 00:11:06,958 --> 00:11:09,586 Halfway home, I started to realize, 111 00:11:09,586 --> 00:11:10,878 wait a minute, there's a water hose 112 00:11:10,878 --> 00:11:13,465 right there next to the air pump. 113 00:11:13,465 --> 00:11:14,673 You know, for tires. 114 00:11:14,673 --> 00:11:16,926 Anyway, so that was my day. 115 00:11:16,926 --> 00:11:19,179 How was yours? 116 00:11:20,430 --> 00:11:23,141 WALT JR.: Dad? Yeah. 117 00:11:23,141 --> 00:11:27,145 Please, can you just tell the truth? 118 00:11:29,314 --> 00:11:33,234 Tell-- What do you mean? 119 00:11:33,234 --> 00:11:35,654 You fainted, didn't you? 120 00:11:35,654 --> 00:11:38,114 Because you're sick again? 121 00:11:38,114 --> 00:11:41,201 You were pumping gas, and the fumes, 122 00:11:41,201 --> 00:11:44,037 they made you pass out again. 123 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 Just-- Just admit it. 124 00:11:46,039 --> 00:11:48,416 No, the-- No. 125 00:11:48,416 --> 00:11:49,959 It was the pump. 126 00:11:52,045 --> 00:11:53,338 [SCOFFS] 127 00:11:55,340 --> 00:11:56,757 All right, I... 128 00:11:56,757 --> 00:12:00,679 Maybe I did get a little swimmy at one point, 129 00:12:00,679 --> 00:12:02,972 but I did not faint. Okay? 130 00:12:02,972 --> 00:12:05,559 I'm fine, and that's the truth. 131 00:12:05,559 --> 00:12:07,644 However, in the best interest 132 00:12:07,644 --> 00:12:10,480 of all of our continued good health, 133 00:12:10,480 --> 00:12:12,190 I don't think we can stay here. 134 00:12:12,190 --> 00:12:14,526 I mean, not until we get new carpet. 135 00:12:14,526 --> 00:12:16,695 Yeah. 136 00:12:16,695 --> 00:12:20,865 Uncle Hank and Aunt Marie, they got plenty of space. 137 00:12:20,865 --> 00:12:22,283 Hey, what about a hotel? 138 00:12:22,283 --> 00:12:25,036 A hotel. That could be sweet. 139 00:12:25,036 --> 00:12:26,705 A good one. 140 00:12:26,705 --> 00:12:29,290 I like the way you're thinking. Yes. 141 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 Could be a little family vacation. 142 00:12:31,292 --> 00:12:33,002 Might be fun. What do you say? 143 00:12:33,002 --> 00:12:35,088 Why don't you put some clothes together? 144 00:12:35,088 --> 00:12:37,424 Yeah. All right. 145 00:12:39,259 --> 00:12:42,679 I'm sorry. It's not my finest hour. 146 00:12:43,971 --> 00:12:45,348 I'll go pack a bag. 147 00:12:45,348 --> 00:12:46,933 Okay. Okay. 148 00:12:49,519 --> 00:12:52,272 Think this'll leave a scar? 149 00:12:56,443 --> 00:13:00,280 I never should have let my dojo membership run out. 150 00:13:05,201 --> 00:13:07,704 Jesus. Jesse did that? 151 00:13:07,704 --> 00:13:11,583 Yeah, but you gotta understand, deep down he loves me. 152 00:13:12,875 --> 00:13:14,961 So, where is he? 153 00:13:14,961 --> 00:13:18,005 Still looking. WALT: Where have you looked? 154 00:13:18,005 --> 00:13:22,469 His place, his folk's place, this Brock kid's place. 155 00:13:22,469 --> 00:13:27,474 Crack shacks at Siesta Hills, the Indigo, the Crystal Palace, 156 00:13:27,474 --> 00:13:30,435 go-kart joint on Copper Ave, 157 00:13:30,435 --> 00:13:32,103 AA meeting off the 40. 158 00:13:32,103 --> 00:13:34,606 His buddies, Beaver and what's-his-name? 159 00:13:34,606 --> 00:13:37,942 Badger and Skinny Pete. Yeah, no, he's not with them. 160 00:13:37,942 --> 00:13:39,736 WALT: They could be covering for him. 161 00:13:39,736 --> 00:13:41,321 I posed as a meter reader. 162 00:13:41,321 --> 00:13:43,364 I put a bug on the tall kid's mom's place. 163 00:13:43,364 --> 00:13:45,032 For three hours straight, 164 00:13:45,032 --> 00:13:47,786 all he talked about was something called Babylon 5. 165 00:13:47,786 --> 00:13:50,079 I checked with my gal at A.P.D. 166 00:13:50,079 --> 00:13:51,748 She said Pinkman's not in their system 167 00:13:51,748 --> 00:13:53,708 so the cops don't have him. Yet. 168 00:13:53,708 --> 00:13:56,252 Maybe he changed his mind about leaving, 169 00:13:56,252 --> 00:13:57,712 called your guy back. 170 00:13:57,712 --> 00:14:00,381 Somebody misses their first chance with my guy, 171 00:14:00,381 --> 00:14:01,716 there's no second. 172 00:14:01,716 --> 00:14:04,511 Well, keep looking. 173 00:14:04,511 --> 00:14:07,138 What then? 174 00:14:07,138 --> 00:14:08,389 What do you mean? 175 00:14:08,389 --> 00:14:10,475 I mean, Pinkman's like a bad penny. 176 00:14:10,475 --> 00:14:12,143 Sooner or later, he'll turn up. 177 00:14:12,143 --> 00:14:15,854 I'm wondering what you wanna do when he does. 178 00:14:15,854 --> 00:14:18,024 Jesse is upset about the boy. 179 00:14:18,024 --> 00:14:21,778 I just need to explain to him why that had to happen. 180 00:14:24,947 --> 00:14:28,409 Okay, but say, you know, just for the sake of argument, 181 00:14:28,409 --> 00:14:31,746 the kid's not in the mood for a nuanced discussion 182 00:14:31,746 --> 00:14:33,832 of the virtues of child poisoning. 183 00:14:33,832 --> 00:14:37,126 His plans are running more towards stabbing you to death 184 00:14:37,126 --> 00:14:40,880 with a pointed stick. In that scenario, then what? 185 00:14:42,215 --> 00:14:43,758 You have a suggestion? 186 00:14:43,758 --> 00:14:46,636 We were wondering if maybe 187 00:14:46,636 --> 00:14:50,139 this isn't an Old Yeller type situation. 188 00:14:51,474 --> 00:14:53,518 Old Yeller? 189 00:14:53,518 --> 00:14:57,230 Yeah, Old Yeller was the best, most loyal dog there ever was. 190 00:14:57,230 --> 00:14:59,357 I mean, everybody loved that mutt 191 00:14:59,357 --> 00:15:02,193 but one day, he showed up rabid, 192 00:15:02,193 --> 00:15:06,239 and little Timmy, for Old Yeller's own sake, 193 00:15:06,239 --> 00:15:08,032 had to, uh... 194 00:15:09,075 --> 00:15:10,827 Oh, you-- You saw the movie. 195 00:15:12,495 --> 00:15:16,082 You're full of colorful metaphors, aren't you, Saul? 196 00:15:16,082 --> 00:15:18,752 Belize, Old Yeller... 197 00:15:18,752 --> 00:15:20,795 Just brimming with advice. 198 00:15:26,634 --> 00:15:29,846 Do not float that idea again. 199 00:15:32,348 --> 00:15:34,058 Find him. 200 00:15:47,864 --> 00:15:50,533 WALT: Sorry. Ah. Sorry. 201 00:15:50,533 --> 00:15:52,827 Room key wouldn't let me into the ice room 202 00:15:52,827 --> 00:15:56,330 so I had to go down to the front desk. 203 00:15:56,330 --> 00:15:58,374 But here we are. 204 00:15:58,374 --> 00:16:00,251 Checked in on Junior. 205 00:16:00,251 --> 00:16:02,295 Heh. Pay-per-view and room service. 206 00:16:02,295 --> 00:16:03,880 He's in heaven. 207 00:16:06,006 --> 00:16:08,342 Hey, I thought you were gonna take a bath. 208 00:16:08,342 --> 00:16:10,595 How's Saul doing? 209 00:16:11,554 --> 00:16:15,141 Saul? Goodman? 210 00:16:17,894 --> 00:16:19,103 No idea. 211 00:16:19,103 --> 00:16:21,355 No? 212 00:16:21,355 --> 00:16:24,400 You were just out talking to him in the parking lot. 213 00:16:27,027 --> 00:16:30,573 I'm sorry. Were you spying on me? 214 00:16:31,616 --> 00:16:32,992 Yes. 215 00:16:32,992 --> 00:16:35,995 And I feel just awful about it too. 216 00:16:35,995 --> 00:16:37,747 You know, I played along 217 00:16:37,747 --> 00:16:39,874 with your pump malfunction bullshit 218 00:16:39,874 --> 00:16:42,209 because Junior was standing right there, 219 00:16:42,209 --> 00:16:46,422 but now I would like to know what's going on. 220 00:16:51,845 --> 00:16:54,764 First of all, it's no big deal. 221 00:16:54,764 --> 00:16:57,934 Coming here is just me being overly cautious. 222 00:17:03,439 --> 00:17:06,066 Jesse Pinkman, remember? 223 00:17:06,066 --> 00:17:11,405 He came over to our house that time for dinner, remember? 224 00:17:11,405 --> 00:17:15,785 Well, he... He got upset over this... 225 00:17:17,370 --> 00:17:19,956 Something he thinks I did. 226 00:17:20,999 --> 00:17:22,249 I did do it. 227 00:17:22,249 --> 00:17:24,168 But I did it for very good reasons. 228 00:17:24,168 --> 00:17:26,420 And it's just-- It's complicated. 229 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 Wait, are you...? 230 00:17:29,757 --> 00:17:33,219 Are you telling me that he tried to 231 00:17:33,219 --> 00:17:34,595 burn our house down? 232 00:17:34,595 --> 00:17:36,973 That was... 233 00:17:39,350 --> 00:17:42,353 probably, for a brief moment, his intention, 234 00:17:42,353 --> 00:17:45,439 but, obviously, he changed his mind. 235 00:17:45,439 --> 00:17:48,943 And how does that work? 236 00:17:48,943 --> 00:17:51,738 Him--? Him changing his mind? 237 00:17:51,738 --> 00:17:53,614 Ah, God. 238 00:17:54,949 --> 00:17:56,450 Look... 239 00:17:59,871 --> 00:18:02,289 You've got to understand that with Jesse, 240 00:18:02,289 --> 00:18:07,086 there are emotional issues, personal issues, 241 00:18:07,086 --> 00:18:09,171 some drug abuse. But he has always been 242 00:18:09,171 --> 00:18:12,299 more of a danger to himself than anyone else. 243 00:18:14,092 --> 00:18:18,472 He has a tendency to fly off the handle, that's all. 244 00:18:18,472 --> 00:18:22,518 So he has never hurt anybody? 245 00:18:25,897 --> 00:18:27,398 No. 246 00:18:29,400 --> 00:18:32,070 I can't believe you got her down so fast. 247 00:18:38,451 --> 00:18:40,036 So... 248 00:18:41,245 --> 00:18:44,206 what's your course of action here? 249 00:18:46,834 --> 00:18:49,378 Saul's guy, Kuby, tracks him down, 250 00:18:49,378 --> 00:18:51,422 which shouldn't take long, 251 00:18:51,422 --> 00:18:54,050 and when he does, I'm gonna... 252 00:18:55,802 --> 00:18:57,553 I'm gonna talk to him. 253 00:18:58,554 --> 00:19:00,807 Make him see reason. 254 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 Talk to him? 255 00:19:03,517 --> 00:19:05,519 Make him see reason? 256 00:19:09,356 --> 00:19:12,860 So I'm clear, 257 00:19:12,860 --> 00:19:14,946 these are just euphemisms 258 00:19:14,946 --> 00:19:18,365 you're using here, right? 259 00:19:18,365 --> 00:19:20,743 No. 260 00:19:20,743 --> 00:19:22,996 What? 261 00:19:22,996 --> 00:19:25,205 Wh--? What does that mean? 262 00:19:25,205 --> 00:19:29,418 My God. I knew this was going to happen. 263 00:19:29,418 --> 00:19:32,338 I knew it. I told you that someday, 264 00:19:32,338 --> 00:19:35,466 someone was going to come to our door and try to hurt us. 265 00:19:35,466 --> 00:19:36,968 And now here we are. 266 00:19:36,968 --> 00:19:38,302 No. 267 00:19:38,302 --> 00:19:40,930 Jesse didn't go there to hurt anyone. 268 00:19:40,930 --> 00:19:44,058 He poured gasoline all over our house, Walt. 269 00:19:44,058 --> 00:19:45,893 He tried to set our house on fire. 270 00:19:45,893 --> 00:19:48,729 He changed his mind. He didn't do it, did he? 271 00:19:48,729 --> 00:19:50,314 What if he changes it back? 272 00:19:50,314 --> 00:19:52,358 [HOLLY BABBLING] 273 00:19:52,358 --> 00:19:57,030 Walt, you need 274 00:19:57,030 --> 00:19:58,781 to deal with this. 275 00:19:58,781 --> 00:20:01,909 How much have you had to drink? Heh, heh. 276 00:20:01,909 --> 00:20:03,369 Not nearly enough. 277 00:20:03,369 --> 00:20:05,245 I don't know how we got off 278 00:20:05,245 --> 00:20:07,957 on whatever it is we're talking about here... 279 00:20:09,750 --> 00:20:12,003 but, clearly, I haven't explained the situation 280 00:20:12,003 --> 00:20:15,089 well enough because this is a big overreaction. 281 00:20:15,089 --> 00:20:18,968 We all need to just take a deep breath and calm down 282 00:20:18,968 --> 00:20:22,055 because Jesse isn't just some... 283 00:20:22,055 --> 00:20:25,391 Some-- Some rabid dog. 284 00:20:25,391 --> 00:20:27,393 This is a person. A person 285 00:20:27,393 --> 00:20:30,270 that is a threat to us. 286 00:20:30,270 --> 00:20:35,943 I mean, my God, where we are now with Hank and Marie 287 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 and that awful tape we made. 288 00:20:38,278 --> 00:20:40,823 After everything we've done, 289 00:20:40,823 --> 00:20:43,450 you can't just talk to this person. 290 00:20:43,450 --> 00:20:46,162 You're saying... 291 00:20:47,580 --> 00:20:49,832 that I just... 292 00:20:51,542 --> 00:20:56,005 What--? What exactly are you saying? 293 00:20:56,005 --> 00:20:58,549 We've come this far. 294 00:21:00,384 --> 00:21:02,178 For us. 295 00:21:04,931 --> 00:21:07,474 What's one more? 296 00:21:11,437 --> 00:21:13,522 [TIRES SCREECHING] 297 00:21:17,317 --> 00:21:18,945 [SNIFFS] 298 00:21:18,945 --> 00:21:21,614 [♪♪♪] 299 00:21:28,162 --> 00:21:30,123 [GRUNTING] 300 00:21:54,772 --> 00:21:58,400 [♪♪♪] 301 00:21:58,400 --> 00:21:59,777 Jesse! 302 00:21:59,777 --> 00:22:01,570 Stop what you're doing and turn and face me! 303 00:22:01,570 --> 00:22:04,448 [SNIFFLING] 304 00:22:04,448 --> 00:22:07,034 You wanna--? You wanna know what he did? 305 00:22:07,034 --> 00:22:08,535 You wanna hear about it? 306 00:22:08,535 --> 00:22:11,205 Jesse, put out the lighter. 307 00:22:11,205 --> 00:22:14,708 He poisoned a little kid. 308 00:22:14,708 --> 00:22:16,252 An 8-year-old boy. 309 00:22:16,252 --> 00:22:18,462 Just because, you know-- 310 00:22:18,462 --> 00:22:20,047 Just as a move! 311 00:22:20,047 --> 00:22:22,633 Walt's a bastard. Secret's out. 312 00:22:22,633 --> 00:22:24,010 We'll talk about it. 313 00:22:24,010 --> 00:22:26,262 But I need you to put out the lighter, okay? 314 00:22:28,514 --> 00:22:30,766 Look, Jesse... 315 00:22:30,766 --> 00:22:32,685 Jesse, I don't wanna kill you. 316 00:22:32,685 --> 00:22:35,229 And you don't wanna be killed. 317 00:22:35,229 --> 00:22:37,231 So put it out. 318 00:22:40,067 --> 00:22:43,279 He can't keep getting away with it! 319 00:22:46,324 --> 00:22:48,366 He can't keep getting away with it! 320 00:22:48,366 --> 00:22:49,660 He won't. 321 00:22:52,246 --> 00:22:54,456 You really wanna burn him down? 322 00:22:56,083 --> 00:22:58,794 Let's do it together. 323 00:23:07,427 --> 00:23:09,513 [CAR IGNITION BEEPING] 324 00:23:19,648 --> 00:23:21,359 [ENGINE STARTS] 325 00:23:51,597 --> 00:23:54,058 You were following me? 326 00:23:55,309 --> 00:23:57,395 Yeah. Since Goodman's. 327 00:23:59,980 --> 00:24:02,108 Where we going now? 328 00:24:02,108 --> 00:24:04,193 DEA. Downtown. 329 00:24:06,195 --> 00:24:10,116 What, I'm, like, arrested? 330 00:24:10,116 --> 00:24:12,243 Yeah, you know how this works. 331 00:24:12,243 --> 00:24:14,536 Be a good witness for me, 332 00:24:14,536 --> 00:24:16,496 it'll go better for you. 333 00:24:16,496 --> 00:24:17,790 [CHUCKLES] 334 00:24:17,790 --> 00:24:20,167 Yeah, sitting around MDC, 335 00:24:20,167 --> 00:24:22,544 waiting to be a witness against Mr. White. 336 00:24:22,544 --> 00:24:24,255 It's... Heh. 337 00:24:24,255 --> 00:24:27,216 It's gonna go great for me. 338 00:24:36,392 --> 00:24:38,727 So... 339 00:24:38,727 --> 00:24:40,562 you're angry. 340 00:24:42,440 --> 00:24:45,276 I can't sleep. I'm not eating. 341 00:24:46,986 --> 00:24:48,862 Last night, I was online for six hours 342 00:24:48,862 --> 00:24:51,531 looking up untraceable poisons. 343 00:24:51,531 --> 00:24:53,451 This close family friend 344 00:24:53,451 --> 00:24:56,036 had been keeping a secret from you and Hank, 345 00:24:56,036 --> 00:25:00,124 and somehow this person's secret became known, 346 00:25:00,124 --> 00:25:03,127 and now you're sad and hurt and angry. 347 00:25:06,630 --> 00:25:09,008 I'm--? I'm in the ballpark? 348 00:25:10,926 --> 00:25:13,804 To be this wrong about someone. 349 00:25:13,804 --> 00:25:16,015 This off. 350 00:25:16,015 --> 00:25:19,226 We all lead double lives to some extent, don't we? 351 00:25:19,226 --> 00:25:22,355 We all have our secrets. Yeah. Not like this. 352 00:25:24,606 --> 00:25:26,359 Not like him. 353 00:25:28,068 --> 00:25:30,654 Marie, I think it's time you filled me in 354 00:25:30,654 --> 00:25:32,490 on some more details here. 355 00:25:32,490 --> 00:25:34,658 Who and what are we talking about? 356 00:25:34,658 --> 00:25:36,576 I said I can't do that. 357 00:25:36,576 --> 00:25:39,205 It'd be bad for Hank. 358 00:25:39,205 --> 00:25:42,500 Our friend made that clear in his little movie. 359 00:25:46,086 --> 00:25:48,546 Those kids... 360 00:25:50,383 --> 00:25:52,801 under his roof. That baby. 361 00:25:52,801 --> 00:25:57,264 I'm sick just thinking about it. 362 00:25:57,264 --> 00:25:59,683 How could I have not seen this? 363 00:26:01,977 --> 00:26:06,273 If I weren't being such a... 364 00:26:06,273 --> 00:26:08,650 idiotic-- Stupid idiot, I could've-- 365 00:26:08,650 --> 00:26:10,736 We could have... 366 00:26:15,615 --> 00:26:17,201 Blackjack winnings. 367 00:26:17,201 --> 00:26:20,329 Nothing suspicious about that at all. 368 00:26:20,329 --> 00:26:22,706 Tell me about this movie. 369 00:26:22,706 --> 00:26:26,043 Dave, can we simply 370 00:26:26,043 --> 00:26:28,379 just focus on my feelings here? 371 00:26:28,379 --> 00:26:30,839 The details don't really matter, do they? 372 00:26:30,839 --> 00:26:33,300 There's nothing to be done, okay? 373 00:26:33,300 --> 00:26:35,344 He screwed us and he won. 374 00:26:35,344 --> 00:26:37,555 Can we just...? 375 00:26:38,805 --> 00:26:40,849 Can we talk about something else, please? 376 00:26:40,849 --> 00:26:42,560 Yes? 377 00:26:44,770 --> 00:26:46,604 How's work? 378 00:26:46,604 --> 00:26:50,568 Last week, you were upset about the new parking rules. 379 00:26:55,739 --> 00:26:58,200 Marie? 380 00:26:59,201 --> 00:27:01,328 Saxitoxin. 381 00:27:02,662 --> 00:27:04,248 Derived from shellfish. 382 00:27:04,248 --> 00:27:08,419 Produces a flaccid paralysis that leaves the victim 383 00:27:08,419 --> 00:27:12,381 conscious through a progression of symptoms. 384 00:27:12,381 --> 00:27:14,341 Death occurs from respiratory failure. 385 00:27:14,341 --> 00:27:17,303 That is definitely a contender. 386 00:27:17,303 --> 00:27:19,513 Marie, 387 00:27:19,513 --> 00:27:23,183 you're not ready to fill me in here, 388 00:27:23,183 --> 00:27:25,352 that's fine. 389 00:27:25,352 --> 00:27:28,314 But I want you to listen. 390 00:27:28,314 --> 00:27:31,733 There is no problem, no matter how difficult 391 00:27:31,733 --> 00:27:35,279 or painful or seemingly unsolvable, 392 00:27:35,279 --> 00:27:37,156 that violence won't make worse. 393 00:27:38,407 --> 00:27:40,784 I know, I... 394 00:27:40,784 --> 00:27:42,536 Don't worry. I wouldn't hurt anybody. 395 00:27:42,536 --> 00:27:44,497 I just... 396 00:27:49,001 --> 00:27:52,296 It just feels good to think about it. 397 00:27:53,589 --> 00:27:55,799 [DOOR OPENS] 398 00:28:00,387 --> 00:28:03,056 HANK: Hey, babe. What's the story here? 399 00:28:03,056 --> 00:28:04,975 Oh, well, something's come up. 400 00:28:04,975 --> 00:28:06,726 I thought you might wanna get out of the house 401 00:28:06,726 --> 00:28:08,395 for a day or two. 402 00:28:08,395 --> 00:28:11,064 You thought I'd pack up and move out of my own house. 403 00:28:11,064 --> 00:28:13,317 Why? What's going on? 404 00:28:13,317 --> 00:28:15,152 Look, I don't wanna get into it now. 405 00:28:15,152 --> 00:28:17,279 But you know that thing with Walt, there's... 406 00:28:17,279 --> 00:28:19,281 There's been a development. 407 00:28:19,281 --> 00:28:20,991 What happened? Are you in danger? 408 00:28:20,991 --> 00:28:25,078 No, no, no, not at all. Just-- It's a fluid situation. 409 00:28:25,078 --> 00:28:27,747 I think it might go a little smoother if you're not here. 410 00:28:27,747 --> 00:28:30,042 So I... It's gonna be great, you know? 411 00:28:30,042 --> 00:28:32,586 I booked you a spa package at La Posada. 412 00:28:32,586 --> 00:28:34,129 You can do that river-stones thing. 413 00:28:34,129 --> 00:28:36,674 Hank, what the hell is going on? 414 00:28:38,592 --> 00:28:40,969 Hank? 415 00:28:40,969 --> 00:28:42,680 We have a guest. 416 00:28:45,558 --> 00:28:47,393 [SNORING] 417 00:28:50,896 --> 00:28:52,606 HANK: He was a little keyed up. 418 00:28:52,606 --> 00:28:54,692 Gave him a couple sleeping pills. 419 00:29:01,907 --> 00:29:03,992 Okay. Okay, so listen. 420 00:29:03,992 --> 00:29:07,037 I bring that kid in, put him in the system, 421 00:29:07,037 --> 00:29:09,831 Walt's gonna find out five minutes later. You know? 422 00:29:09,831 --> 00:29:12,209 My last 10 witnesses died in jail, remember? 423 00:29:12,209 --> 00:29:15,421 And I can't use a DEA safe house without writing him up. 424 00:29:15,421 --> 00:29:17,130 I can't risk a motel. 425 00:29:17,130 --> 00:29:19,925 I know it sounds crazy, but this is the best place. 426 00:29:19,925 --> 00:29:21,760 For now. Just a day or two, tops-- 427 00:29:21,760 --> 00:29:25,013 Okay, just answer me this one question: 428 00:29:25,013 --> 00:29:26,932 Is this bad for Walt? 429 00:29:26,932 --> 00:29:29,602 Yeah. Very. 430 00:29:29,602 --> 00:29:33,480 Good. I'm staying. I'll heat up lasagna. 431 00:29:33,480 --> 00:29:34,981 [CELL PHONE RINGING] 432 00:29:34,981 --> 00:29:36,442 Phone's ringing. 433 00:29:43,990 --> 00:29:45,659 [CHIMING] 434 00:29:50,414 --> 00:29:53,459 AUTOMATED VOICE: You have one new message. 435 00:29:55,753 --> 00:29:59,632 WALT [ON RECORDING]: Jesse, listen. Uh... 436 00:29:59,632 --> 00:30:02,884 I mean, obviously, you've changed your mind here 437 00:30:02,884 --> 00:30:05,471 and so thank you for that. 438 00:30:05,471 --> 00:30:07,847 And I know you're angry. 439 00:30:07,847 --> 00:30:10,976 I wanna fix this, okay? 440 00:30:10,976 --> 00:30:13,395 Whatever it takes, all right? 441 00:30:13,395 --> 00:30:15,939 We'll talk, and we will fix this. 442 00:30:17,650 --> 00:30:19,610 Until then, just... 443 00:30:20,611 --> 00:30:23,447 Just sleep it off, okay? 444 00:30:23,447 --> 00:30:25,907 And then call me. 445 00:30:25,907 --> 00:30:27,284 Be safe. 446 00:30:27,284 --> 00:30:29,286 [PHONE BEEPS] 447 00:30:54,394 --> 00:30:56,605 Hey. 448 00:30:56,605 --> 00:30:58,440 Hey. 449 00:30:58,440 --> 00:30:59,817 What are you still doing up? 450 00:30:59,817 --> 00:31:01,527 Couldn't sleep. 451 00:31:01,527 --> 00:31:04,822 Ah. You and me both. Here. Have a seat. 452 00:31:09,284 --> 00:31:10,994 [SIGHS] 453 00:31:12,204 --> 00:31:14,790 Everything okay? Oh, yeah. 454 00:31:14,790 --> 00:31:17,835 Just business stuff. 455 00:31:19,419 --> 00:31:21,547 Going over some options. 456 00:31:21,547 --> 00:31:25,008 You guys still think you might buy another car wash? 457 00:31:27,845 --> 00:31:30,347 Oh, uh-- Yeah. Well, maybe. 458 00:31:30,347 --> 00:31:33,058 See how it goes. 459 00:31:33,058 --> 00:31:34,768 How it goes now that-- 460 00:31:34,768 --> 00:31:38,271 Now that you're-- You're sick again, right? 461 00:31:38,271 --> 00:31:41,567 No. That's not what I mean. 462 00:31:41,567 --> 00:31:44,486 Hey. Told you not to worry, remember? 463 00:31:44,486 --> 00:31:46,988 How--? How can I not worry? 464 00:31:46,988 --> 00:31:49,991 Come on. You think I came all this way 465 00:31:49,991 --> 00:31:55,455 just to let something as silly as lung cancer take me down? 466 00:31:55,455 --> 00:31:57,374 Not a chance. 467 00:31:58,625 --> 00:32:00,711 I'm not going anywhere. 468 00:32:07,384 --> 00:32:09,803 Should've brought our suits, huh? 469 00:32:19,312 --> 00:32:21,815 It's okay. 470 00:32:21,815 --> 00:32:23,734 It's all right. 471 00:32:23,734 --> 00:32:25,736 [WALT JR. CRYING] 472 00:32:31,991 --> 00:32:33,952 I'll be up in a minute. 473 00:32:33,952 --> 00:32:35,412 Okay. 474 00:32:36,538 --> 00:32:37,790 See you in the morning. 475 00:32:37,790 --> 00:32:39,249 Okay. 476 00:32:54,431 --> 00:32:56,516 [PHONE KEYPAD BEEPING] 477 00:33:34,888 --> 00:33:36,640 [DOOR CLOSES] 478 00:33:40,602 --> 00:33:42,228 Would you like some coffee? 479 00:33:58,370 --> 00:34:01,247 [SNIFFS THEN SIGHS] 480 00:34:01,247 --> 00:34:04,376 Morning. You want some coffee? 481 00:34:04,376 --> 00:34:08,338 No. The lady, um... 482 00:34:08,338 --> 00:34:09,673 I think your wife... 483 00:34:09,673 --> 00:34:11,341 MARIE: You take cream and sugar? 484 00:34:11,341 --> 00:34:14,427 Uh-- Black's-- Black's good. 485 00:34:14,427 --> 00:34:16,054 Thanks. 486 00:34:26,857 --> 00:34:28,775 Thanks. 487 00:34:33,112 --> 00:34:34,447 Thanks. 488 00:34:43,164 --> 00:34:45,918 This is probably gonna take a while. 489 00:34:45,918 --> 00:34:47,627 Oh. Yeah, yeah, yeah. 490 00:34:47,627 --> 00:34:49,755 I'll run some errands. Okay. 491 00:34:49,755 --> 00:34:51,423 MARIE: All right. 492 00:34:51,423 --> 00:34:54,426 Uh... You remember Agent Gomez? 493 00:34:58,430 --> 00:34:59,932 How you feeling? Your head clear? 494 00:34:59,932 --> 00:35:02,308 Yeah. 495 00:35:02,308 --> 00:35:04,061 This-- This can't be what you mean 496 00:35:04,061 --> 00:35:07,731 by burning him to the ground, right? 497 00:35:07,731 --> 00:35:10,442 I got stories that'll make your toes curl, 498 00:35:10,442 --> 00:35:12,903 but, you know, it's just "my word against his word" 499 00:35:12,903 --> 00:35:14,279 kind of stuff. 500 00:35:14,279 --> 00:35:16,364 So, you know, I don't really have any, 501 00:35:16,364 --> 00:35:17,783 like, proof or anything. 502 00:35:17,783 --> 00:35:19,826 Gomey, can you grab the curtains over there? 503 00:35:19,826 --> 00:35:22,495 There's a glare thing happening here. 504 00:35:24,748 --> 00:35:27,626 You know he's retired, right? He's... 505 00:35:27,626 --> 00:35:29,586 He's not even in the business anymore. 506 00:35:29,586 --> 00:35:31,379 So you're never gonna catch him with a camcorder. 507 00:35:31,379 --> 00:35:32,839 HANK: We're gonna catch him. 508 00:35:32,839 --> 00:35:35,759 We gotta do this first, okay? Come on. 509 00:35:42,474 --> 00:35:45,435 Just tell us everything you remember. 510 00:35:45,435 --> 00:35:48,647 Any business dealings, any personal dealings, 511 00:35:48,647 --> 00:35:51,984 any criminal activity you were a witness or a party to. 512 00:35:51,984 --> 00:35:53,944 Anything and everything. 513 00:35:53,944 --> 00:35:56,863 Just tell us your story, okay? 514 00:35:56,863 --> 00:35:58,239 [CAMCORDER BEEPS] 515 00:35:58,239 --> 00:35:59,532 Start from the beginning. 516 00:35:59,532 --> 00:36:01,701 When did you first meet Walter White? 517 00:36:03,369 --> 00:36:05,455 Right. Okay, uh... 518 00:36:08,125 --> 00:36:12,796 I first met Mr. White-- 519 00:36:12,796 --> 00:36:15,381 Walter White. 520 00:36:15,381 --> 00:36:18,551 --in junior year chemistry. 521 00:36:20,929 --> 00:36:22,973 He was my teacher. 522 00:36:26,018 --> 00:36:27,686 [DOOR CLOSES] 523 00:36:38,530 --> 00:36:40,239 You believe him? 524 00:36:40,239 --> 00:36:43,201 Yeah. I do, unfortunately. 525 00:36:43,201 --> 00:36:46,955 And I hate to admit it, but I think the kid is right. 526 00:36:46,955 --> 00:36:50,291 There is no physical evidence, not that I heard. 527 00:36:50,291 --> 00:36:54,504 Yeah, well, no weapons, no bodies, no working lab. 528 00:36:54,504 --> 00:36:57,757 Just the word of one nut-job meth-head 529 00:36:57,757 --> 00:37:00,593 against Mr. Rogers-Has-a-Lung-Tumor. 530 00:37:00,593 --> 00:37:02,888 So do we take a run at Lydia Rodarte-Quayle? 531 00:37:02,888 --> 00:37:04,263 Vamonos Pest? 532 00:37:04,263 --> 00:37:06,223 Follow up with the Drew Sharp killing? 533 00:37:06,223 --> 00:37:07,767 Where do we start? 534 00:37:07,767 --> 00:37:09,602 I say we start with this. 535 00:37:09,602 --> 00:37:11,229 WALT [ON RECORDING]: Jesse... 536 00:37:12,772 --> 00:37:17,360 I'm gonna be at Civic Plaza tomorrow at noon. 537 00:37:17,360 --> 00:37:21,364 I hope you'll give me the chance to explain myself 538 00:37:21,364 --> 00:37:24,743 and talk through everything once and for all. 539 00:37:26,745 --> 00:37:30,790 I'll be alone and unarmed. 540 00:37:30,790 --> 00:37:33,210 So if you wanna come and shoot me in the head, 541 00:37:33,210 --> 00:37:35,045 that's up to you. 542 00:37:36,629 --> 00:37:38,590 Either way... 543 00:37:39,758 --> 00:37:42,177 I'm in your hands. 544 00:37:42,177 --> 00:37:43,553 [PHONE BEEPS] 545 00:37:53,270 --> 00:37:55,648 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 546 00:37:55,648 --> 00:37:58,235 Go and talk to that asshole? 547 00:37:58,235 --> 00:37:59,736 You can't be serious. 548 00:37:59,736 --> 00:38:02,697 Go and listen. He wants to explain himself. 549 00:38:02,697 --> 00:38:04,741 We put a wire on you and let him explain. 550 00:38:04,741 --> 00:38:08,245 So your plan is to do his plan? 551 00:38:08,245 --> 00:38:10,288 You seriously think that this--? 552 00:38:10,288 --> 00:38:13,499 This whole "once and for all in the plaza" thing 553 00:38:13,499 --> 00:38:15,376 is so he can talk to me? 554 00:38:15,376 --> 00:38:16,920 Why not? 555 00:38:18,463 --> 00:38:21,007 I-- I-- I can't believe you two. 556 00:38:21,007 --> 00:38:22,801 The dude wanted me out of town 557 00:38:22,801 --> 00:38:24,510 before I came to burn his house down, 558 00:38:24,510 --> 00:38:26,596 and now I'm more of a threat to him. 559 00:38:26,596 --> 00:38:29,557 And he's got a zero-tolerance policy on threats, you know? 560 00:38:29,557 --> 00:38:32,811 If I go to this plaza, I'm a dead man, is why not. 561 00:38:32,811 --> 00:38:35,021 Hey, Walt's ruthless. 562 00:38:35,021 --> 00:38:38,150 He'll do just about anything to protect his interests. 563 00:38:38,150 --> 00:38:39,484 I agree. 564 00:38:39,484 --> 00:38:42,361 Except when it comes to you. 565 00:38:42,361 --> 00:38:45,364 He cares about you. Heh. 566 00:38:45,364 --> 00:38:47,200 HANK: Can't you see? 567 00:38:47,200 --> 00:38:50,120 Oh, yeah. You mean, when he's not ripping me off 568 00:38:50,120 --> 00:38:52,038 or calling me an idiot 569 00:38:52,038 --> 00:38:55,250 or poisoning people that I care about? 570 00:38:55,250 --> 00:38:58,377 Yeah, no, Mr. White's gay for me. Everyone knows that. 571 00:38:58,377 --> 00:39:01,173 No, I mean it. Based on everything you told us. 572 00:39:01,173 --> 00:39:03,341 Uh, he paid for your rehab, 573 00:39:03,341 --> 00:39:05,844 ran over those two drug dealers with his car. 574 00:39:05,844 --> 00:39:07,470 Sounds like he saved your life. 575 00:39:07,470 --> 00:39:09,848 Made you a 50-50 partner. He didn't need to do that. 576 00:39:09,848 --> 00:39:11,224 Yeah, he sort of did. 577 00:39:11,224 --> 00:39:13,185 I'm the only one near as good as him. 578 00:39:13,185 --> 00:39:14,894 I don't know. The way you tell it, 579 00:39:14,894 --> 00:39:17,314 sounds like he's manipulating you to stick around. 580 00:39:17,314 --> 00:39:20,608 Like he doesn't wanna lose you. All those numbers he runs on you 581 00:39:20,608 --> 00:39:23,528 over and over, helping you find the ricin cigarette. 582 00:39:23,528 --> 00:39:25,363 Look how far he'll go to show you-- 583 00:39:25,363 --> 00:39:27,949 To convince you that he's not such a bad guy. 584 00:39:27,949 --> 00:39:30,869 That's what this is. What if it's about, um, 585 00:39:30,869 --> 00:39:32,954 killing me, you know? 586 00:39:32,954 --> 00:39:35,332 You know, getting me out in the open, 587 00:39:35,332 --> 00:39:38,584 hire some, uh-- Some clock-tower guy 588 00:39:38,584 --> 00:39:42,547 or have me sit on a poisoned needle or something, you know? 589 00:39:42,547 --> 00:39:44,090 Nothing's gonna happen to you. 590 00:39:44,090 --> 00:39:46,509 The plaza's one of the most wide-open public places 591 00:39:46,509 --> 00:39:47,886 in all of Albuquerque. 592 00:39:47,886 --> 00:39:49,386 It's the middle of the day. 593 00:39:49,386 --> 00:39:51,472 And Agent Gomez and I will be right there with you. 594 00:39:51,472 --> 00:39:57,354 Look, you two guys are just guys, okay? 595 00:39:57,354 --> 00:40:01,149 Mr. White, he's the devil. 596 00:40:01,149 --> 00:40:03,484 You know, he is. He is smarter than you, 597 00:40:03,484 --> 00:40:05,945 he is luckier than you. 598 00:40:05,945 --> 00:40:08,489 Whatever-- Whatever you think is supposed to happen, 599 00:40:08,489 --> 00:40:11,868 I'm telling you, the exact reverse opposite of that 600 00:40:11,868 --> 00:40:13,703 is gonna happen, okay? 601 00:40:13,703 --> 00:40:17,456 Jesse, Jesse, we're not brainstorming here. 602 00:40:17,456 --> 00:40:19,876 This is not asking. 603 00:40:19,876 --> 00:40:21,836 Unless you know another way to get the man 604 00:40:21,836 --> 00:40:23,713 or you wanna take your chances 605 00:40:23,713 --> 00:40:26,925 with the banger boys over in MDC, then this is it. 606 00:40:26,925 --> 00:40:30,345 This is what's happening. 607 00:40:30,345 --> 00:40:33,806 I gotta piss. Can I piss? HANK: Yeah. Down to the left. 608 00:40:36,768 --> 00:40:38,686 You got another SD card? 609 00:40:40,397 --> 00:40:42,190 [SIGHS] 610 00:40:42,190 --> 00:40:44,442 What? What if the kid's right? 611 00:40:44,442 --> 00:40:45,944 What if it's a trap? 612 00:40:45,944 --> 00:40:48,029 The kid? 613 00:40:48,029 --> 00:40:50,698 Oh, you mean the junkie murderer 614 00:40:50,698 --> 00:40:53,118 that's dribbling all over my guest bathroom floor? 615 00:40:54,827 --> 00:40:56,704 Well, then, he's right. 616 00:40:56,704 --> 00:40:58,706 Pinkman gets killed, 617 00:40:58,706 --> 00:41:01,251 and we get it all on tape. 618 00:41:07,382 --> 00:41:09,759 HANK: Remember, you're hurt, angry, 619 00:41:09,759 --> 00:41:11,386 but you're here for answers, okay? 620 00:41:11,386 --> 00:41:14,139 But don't... Don't push the questions. 621 00:41:14,139 --> 00:41:16,808 Okay? Let's not get him suspicious, all right? 622 00:41:16,808 --> 00:41:20,603 You let him do the talking, right? 623 00:41:20,603 --> 00:41:22,439 Just relax. That's what matters most. 624 00:41:22,439 --> 00:41:24,816 Don't cross your arms, if you can help it. 625 00:41:26,609 --> 00:41:28,903 Pancho Villa, Salma Hayek. 626 00:41:28,903 --> 00:41:30,947 [OVER RADIO] Pancho Villa, Salma Hayek. You getting that? 627 00:41:30,947 --> 00:41:34,451 Loud and clear, idiota. HANK: How's it looking, Gomey? 628 00:41:34,451 --> 00:41:37,162 GOMEZ: No change. 629 00:41:37,162 --> 00:41:38,871 He's just sitting there. 630 00:41:38,871 --> 00:41:40,623 Are we doing this, or what? 631 00:41:40,623 --> 00:41:43,209 Ready to kick some ass, partner? 632 00:41:46,963 --> 00:41:49,341 All right. Time to go. 633 00:41:59,600 --> 00:42:01,436 Okay. 634 00:42:01,436 --> 00:42:02,895 [SIGHS] 635 00:42:05,815 --> 00:42:09,027 [♪♪♪] 636 00:42:26,627 --> 00:42:28,796 [CHATTERING] 637 00:42:35,261 --> 00:42:37,763 [BOTTLES RATTLING] 638 00:42:45,230 --> 00:42:46,689 [GASPS] 639 00:42:51,444 --> 00:42:54,780 [♪♪♪] 640 00:43:07,502 --> 00:43:11,630 GOMEZ: Hey, Hank, you got eyes on this? What's with the kid? 641 00:43:11,630 --> 00:43:13,591 He's just standing there. 642 00:43:13,591 --> 00:43:15,968 What the hell is he doing? 643 00:43:18,763 --> 00:43:23,017 [♪♪♪] 644 00:43:37,990 --> 00:43:40,701 He's on the move now. He's taking off. 645 00:43:40,701 --> 00:43:43,204 I think he's running. Oh, no, no, no, kid. 646 00:43:43,204 --> 00:43:44,539 Come on. 647 00:43:47,292 --> 00:43:50,420 [♪♪♪] 648 00:43:53,047 --> 00:43:56,301 GOMEZ: You got him? He's at the pay phone. 649 00:43:56,301 --> 00:43:57,634 Who the hell is he calling? 650 00:44:00,679 --> 00:44:02,974 Oh, no, no, no. Come on, kid. 651 00:44:02,974 --> 00:44:04,601 No. Come on. 652 00:44:06,478 --> 00:44:08,563 [CELL PHONE RINGING] 653 00:44:17,530 --> 00:44:18,948 Hello? 654 00:44:18,948 --> 00:44:21,951 Nice try, asshole. 655 00:44:21,951 --> 00:44:24,996 WALT: Jesse, where are you? 656 00:44:24,996 --> 00:44:26,663 I just wanna talk to you. 657 00:44:26,663 --> 00:44:29,959 No. I'm not doing what you want anymore. Okay, asshole? 658 00:44:29,959 --> 00:44:31,503 [OVER SPEAKER] This is just a heads-up 659 00:44:31,503 --> 00:44:34,046 to let you know I'm coming for you. 660 00:44:34,046 --> 00:44:38,050 See, I decided that burning down your house is nothing. 661 00:44:38,050 --> 00:44:41,387 Next time, I'm gonna get you where you really live. 662 00:44:41,387 --> 00:44:43,973 WALT: Jesse, listen. 663 00:44:43,973 --> 00:44:47,519 Jesse? Jesse? 664 00:44:54,942 --> 00:44:57,028 [CHURCH BELL TOLLING] 665 00:45:10,958 --> 00:45:13,503 GIRL: Daddy! Daddy! Hey! 666 00:45:19,258 --> 00:45:21,344 [TIRES SCREECHING] 667 00:45:25,806 --> 00:45:27,058 [CAR DOOR OPENS] 668 00:45:27,058 --> 00:45:29,101 HANK: Get in. 669 00:45:29,101 --> 00:45:32,480 Son of a bitch! Stupid, high little-- 670 00:45:32,480 --> 00:45:34,190 What the hell was that all about? 671 00:45:34,190 --> 00:45:35,858 What were you thinking? 672 00:45:35,858 --> 00:45:38,735 Thinking there's another way. What? 673 00:45:38,735 --> 00:45:41,864 To get him. There's another way. 674 00:45:43,658 --> 00:45:45,742 A better way. 675 00:45:49,539 --> 00:45:51,040 [SIGHS] 676 00:45:53,792 --> 00:45:55,044 [PHONE KEYPAD BEEPING] 677 00:45:55,044 --> 00:45:57,088 [COUGHING] 678 00:46:05,012 --> 00:46:06,847 Hey. 679 00:46:06,847 --> 00:46:08,807 It's Walt. 680 00:46:13,438 --> 00:46:15,356 I'm okay. 681 00:46:15,356 --> 00:46:17,149 I, uh... 682 00:46:18,693 --> 00:46:20,737 Todd, 683 00:46:20,737 --> 00:46:24,407 I think I might have another job for your uncle. 684 00:46:25,450 --> 00:46:28,661 [♪♪♪] 685 00:46:33,916 --> 00:46:37,128 [♪♪♪] 47254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.