Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,885 --> 00:00:11,971
[KEYPAD BEEPING]
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,516
[PHONE DIALING]
3
00:00:22,021 --> 00:00:25,359
Hey, Mr. White.
It's me. Um...
4
00:00:25,359 --> 00:00:29,154
I know you're probably
real busy with retirement,
5
00:00:29,154 --> 00:00:32,115
but I got some news I think
you should maybe know about.
6
00:00:32,115 --> 00:00:34,409
Me and Declan had some
differences of opinion,
7
00:00:34,409 --> 00:00:39,999
and it got a little messy.
Um...
8
00:00:39,999 --> 00:00:42,083
It's all straightened
out now,
9
00:00:42,083 --> 00:00:43,627
but just a heads-up,
10
00:00:43,627 --> 00:00:45,295
there's been a kind of
change in management.
11
00:00:45,295 --> 00:00:47,756
Anyway, just thought
you should know.
12
00:00:47,756 --> 00:00:50,384
Feel free to give me a call
if you want the details,
13
00:00:50,384 --> 00:00:52,845
but, you know,
it's cool, so whatever.
14
00:00:52,845 --> 00:00:55,890
Okay, then. Thanks. Bye.
15
00:00:55,890 --> 00:00:58,851
TODD:
Right, so there I am,
I'm on top of the train,
16
00:00:58,851 --> 00:01:00,227
pumping the water in,
17
00:01:00,227 --> 00:01:01,645
he's watching to make sure
we put in
18
00:01:01,645 --> 00:01:03,856
exactly what he'd calculated.
19
00:01:03,856 --> 00:01:05,524
We gotta be real precise
20
00:01:05,524 --> 00:01:07,568
because water and methylene
weigh different,
21
00:01:07,568 --> 00:01:10,029
and he figured it all out
to, like, milliliter.
22
00:01:10,029 --> 00:01:11,780
I'm up there with my hose.
23
00:01:11,780 --> 00:01:14,449
We're going as fast as we can.
We only got a few minutes.
24
00:01:14,449 --> 00:01:15,910
At the crossing,
we got this guy
25
00:01:15,910 --> 00:01:17,828
who's smooth-talking
the engineer.
26
00:01:17,828 --> 00:01:19,496
And it's all just going great
27
00:01:19,496 --> 00:01:23,333
until this other dude shows up
in this monster truck,
28
00:01:23,333 --> 00:01:26,045
so we're pretty much screwed,
because he can just push
29
00:01:26,045 --> 00:01:27,922
the entire dump truck
off the tracks,
30
00:01:27,922 --> 00:01:30,257
which, you know,
is what he does.
31
00:01:30,257 --> 00:01:32,384
Wait. What's your guy doing?
You can't stop him?
32
00:01:32,384 --> 00:01:33,969
Yeah, but what's he gonna say?
33
00:01:33,969 --> 00:01:35,637
"Thanks anyway, sir,
34
00:01:35,637 --> 00:01:37,932
but my friends are still
stealing cargo back there."
35
00:01:37,932 --> 00:01:41,393
So I'm looking all around,
because I know we're not done,
36
00:01:41,393 --> 00:01:43,645
but the gallons are
slowly ticking away.
37
00:01:43,645 --> 00:01:45,647
And finally Mr. White
tells me to cut it.
38
00:01:45,647 --> 00:01:47,858
So I fling the hose,
I'm grabbing the cap,
39
00:01:47,858 --> 00:01:49,109
I'm screwing in the bolts.
40
00:01:49,109 --> 00:01:51,028
Just, like, busting ass,
you know?
41
00:01:51,028 --> 00:01:56,617
And then I feel the train
start moving and I'm--
42
00:01:56,617 --> 00:01:58,410
You're...
I'm on top.
43
00:01:58,410 --> 00:02:01,162
Did you piss your pants?
Yeah, right?
44
00:02:01,162 --> 00:02:05,500
So the thing starts speeding up,
so I jump off the moving train.
45
00:02:05,500 --> 00:02:06,961
Like, total stuntman stuff.
46
00:02:06,961 --> 00:02:09,504
It's like Hooper.
You ever see Hooper?
47
00:02:09,504 --> 00:02:11,465
Oh, hey, man, Burt Reynolds.
Good movie.
48
00:02:11,465 --> 00:02:13,467
He jumped out of a helicopter,
not a train.
49
00:02:13,467 --> 00:02:15,094
Whatever, man.
It's a good movie.
50
00:02:15,094 --> 00:02:16,804
This guy Jesse,
he's underneath,
51
00:02:16,804 --> 00:02:18,973
and the train just drives
right over him.
52
00:02:18,973 --> 00:02:21,516
And luckily he's this
skinny little guy.
53
00:02:21,516 --> 00:02:24,686
Damn.
That's a tight operation.
54
00:02:24,686 --> 00:02:27,856
It was perfect.
55
00:02:27,856 --> 00:02:29,900
No one even knew
they got robbed,
56
00:02:29,900 --> 00:02:31,693
just like we planned.
57
00:02:31,693 --> 00:02:35,572
Mr. White told me it was, like,
the biggest train heist ever,
58
00:02:35,572 --> 00:02:37,574
like, potential
money-wise.
59
00:02:37,574 --> 00:02:39,952
So that's how that happened.
Ha, ha.
60
00:02:39,952 --> 00:02:42,245
[MACK SELF'S "EVERYDAY"
PLAYING OVER SPEAKERS]
61
00:02:48,418 --> 00:02:51,046
WAITRESS:
Can I get you anything else?
62
00:02:51,046 --> 00:02:52,881
Nope. Thanks, darling.
63
00:02:52,881 --> 00:02:55,134
I'm ready for the check.
64
00:03:08,772 --> 00:03:12,901
JACK:
You feeling good
about cooking?
65
00:03:12,901 --> 00:03:14,903
Yeah.
66
00:03:16,071 --> 00:03:18,824
You'll be able
to run your own lab?
67
00:03:18,824 --> 00:03:22,619
Do it up right?
Yeah. For sure. I got this.
68
00:03:25,413 --> 00:03:27,374
All right.
69
00:03:27,374 --> 00:03:31,461
Let's make some money, then.
I gotta hit the head.
70
00:03:36,884 --> 00:03:38,969
JACK:
Ever been on a plane
and find yourself
71
00:03:38,969 --> 00:03:41,346
looking down at the armrest
next to you,
72
00:03:41,346 --> 00:03:45,600
looking at the little plug
where the ashtray used to go?
73
00:03:45,600 --> 00:03:47,102
I look at that and I say,
74
00:03:47,102 --> 00:03:49,312
"What the hell happened
to this country?"
75
00:03:49,312 --> 00:03:50,814
Nanny state.
76
00:03:50,814 --> 00:03:52,858
I see a kid with
a bicycle helmet on,
77
00:03:52,858 --> 00:03:54,609
I wanna smack the shit
out of him,
78
00:03:54,609 --> 00:03:56,611
like, for his own good.
79
00:04:19,760 --> 00:04:22,554
[TOILET FLUSHES]
80
00:04:24,598 --> 00:04:27,684
[SLIM RHODES' "GONNA ROMP AND
STOMP" PLAYING OVER SPEAKERS]
81
00:04:30,062 --> 00:04:32,606
♪ Gonna romp, stomp
Swing with you, baby ♪
82
00:04:32,606 --> 00:04:34,566
♪ Gonna romp, stomp
Sway with you, baby ♪
83
00:04:34,566 --> 00:04:36,777
♪ Gonna romp, stomp
Rock with you, baby ♪
84
00:04:36,777 --> 00:04:38,779
♪ Gonna romp, stomp
Roll with you, baby ♪
85
00:04:38,779 --> 00:04:44,243
♪ Gonna romp, stomp
Romp and stomp tonight ♪
86
00:04:44,243 --> 00:04:46,453
[♪♪♪]
87
00:05:02,385 --> 00:05:04,763
[♪♪♪]
88
00:05:09,101 --> 00:05:12,146
[INDISTINCT OVERLAPPING VOICES]
89
00:05:20,070 --> 00:05:21,404
[DOOR CLOSES]
90
00:05:28,245 --> 00:05:30,413
[CAMCORDER BEEPS
AND POWERS DOWN]
91
00:05:40,090 --> 00:05:41,508
Mr. Pinkman.
92
00:05:41,508 --> 00:05:44,803
How are you today?
93
00:05:44,803 --> 00:05:46,180
Not so good, huh?
94
00:05:47,472 --> 00:05:53,145
Of course, I might be able
to help you out.
95
00:05:53,145 --> 00:05:56,564
I wanna talk to you about
your partner, Heisenberg.
96
00:05:56,564 --> 00:06:00,568
See, I know he's
my brother-in-law, Walt.
97
00:06:02,154 --> 00:06:05,699
Oh, yeah.
That's the look.
98
00:06:08,785 --> 00:06:13,498
Lucky for you,
I'm more interested in him.
99
00:06:13,498 --> 00:06:16,668
So I got an offer.
100
00:06:16,668 --> 00:06:18,837
If you help me out here,
101
00:06:20,005 --> 00:06:22,216
tell me all about you
and him
102
00:06:22,216 --> 00:06:26,178
and your little
meth business,
103
00:06:26,178 --> 00:06:28,429
maybe I talk to my friends
at the A.P.D.
104
00:06:28,429 --> 00:06:31,808
and make all this go away.
105
00:06:33,227 --> 00:06:36,104
I know
he's the mastermind here.
106
00:06:36,104 --> 00:06:39,858
Plus, I'm thinking,
107
00:06:39,858 --> 00:06:42,819
based on your recent
activities,
108
00:06:42,819 --> 00:06:47,448
that maybe there's a little
trouble in paradise?
109
00:06:47,448 --> 00:06:52,411
Maybe you guys aren't
getting along so good?
110
00:06:54,081 --> 00:06:55,957
I'm right, aren't I?
111
00:06:55,957 --> 00:06:58,459
Eat me.
112
00:07:00,337 --> 00:07:03,131
Sure that's how you want
to play this?
113
00:07:03,131 --> 00:07:08,803
Why don't you try
and beat it out of me?
114
00:07:08,803 --> 00:07:11,431
That's your thing, right?
115
00:07:20,982 --> 00:07:23,651
He really did a number
on you, didn't he?
116
00:07:30,784 --> 00:07:32,786
I don't know, but...
117
00:07:34,288 --> 00:07:39,876
happy people
usually don't go around
118
00:07:39,876 --> 00:07:42,754
throwing millions
of dollars away.
119
00:07:44,005 --> 00:07:46,300
I don't think...
120
00:07:46,300 --> 00:07:50,304
Walt's gonna be patting you
on the back for that.
121
00:07:51,679 --> 00:07:53,974
But maybe that's the point.
122
00:07:56,226 --> 00:07:58,603
But, you see, I get that.
123
00:07:58,603 --> 00:07:59,854
My own brother-in-law,
124
00:07:59,854 --> 00:08:03,942
lying to me
for over a year.
125
00:08:05,568 --> 00:08:07,321
Using me.
126
00:08:08,405 --> 00:08:11,074
Maybe you understand
that feeling.
127
00:08:14,869 --> 00:08:17,331
Help me out here, Jesse,
128
00:08:18,915 --> 00:08:21,960
and we can put him away.
129
00:08:21,960 --> 00:08:24,587
I know you want that.
130
00:08:26,756 --> 00:08:28,967
I think you wanna talk.
131
00:08:34,222 --> 00:08:36,683
Not to you.
132
00:08:36,683 --> 00:08:40,145
Agent Schrader,
beat any good suspects lately?
133
00:08:40,145 --> 00:08:43,190
Tall and taller, ask him about
his history with my client.
134
00:08:43,190 --> 00:08:44,983
He knocked the poor kid
unconscious
135
00:08:44,983 --> 00:08:47,402
last time they were alone.
So, what'll it be,
136
00:08:47,402 --> 00:08:49,363
a civil rights lawsuit
the size of Montana?
137
00:08:49,363 --> 00:08:51,031
Because I'll oblige you.
138
00:08:51,031 --> 00:08:54,201
Oh. So long, Rocky.
Keep your left up.
139
00:08:54,201 --> 00:08:56,370
Detectives,
I'm inviting you to leave.
140
00:08:56,370 --> 00:08:58,705
I'm gonna try
to remain calm,
141
00:08:58,705 --> 00:09:02,376
but will you do me a favor
and tell me what is up with you?
142
00:09:02,376 --> 00:09:05,753
My guys are busting
their asses
143
00:09:05,753 --> 00:09:09,383
trying to hide Walt's money
from the feds,
144
00:09:09,383 --> 00:09:11,676
and you're tossing yours
out a window?
145
00:09:11,676 --> 00:09:14,304
And I have to hear about
your little act of philanthropy
146
00:09:14,304 --> 00:09:16,306
on the news?
147
00:09:16,306 --> 00:09:18,308
Did you hit your head
or something?
148
00:09:18,308 --> 00:09:21,186
Why didn't you call me
the second you got arrested?
149
00:09:21,186 --> 00:09:23,063
What did you say
to Schrader?
150
00:09:23,063 --> 00:09:25,648
Nothing. Jesus.
Just chill out.
151
00:09:25,648 --> 00:09:27,817
Chill out? No. No, I don't
chill out right now,
152
00:09:27,817 --> 00:09:30,904
because things
have gone nuclear.
153
00:09:30,904 --> 00:09:35,200
I imagine Schrader shared
with you his recent discovery.
154
00:09:35,200 --> 00:09:39,454
Okay, well, then you get
my complete lack of chill.
155
00:09:39,454 --> 00:09:41,373
[SIGHS]
156
00:09:41,373 --> 00:09:44,334
Just use the money
that I gave you.
157
00:09:44,334 --> 00:09:47,379
No, Saul. Saul, I--
Stop-- Saul.
158
00:09:47,379 --> 00:09:51,049
Stop talking.
I don't care.
159
00:09:51,049 --> 00:09:54,761
Just-- Just make it happen.
Work your magic.
160
00:09:54,761 --> 00:09:56,971
And call me when he's out.
161
00:09:56,971 --> 00:09:59,057
WALT JR.:
Hey, Dad, I'm home.
162
00:09:59,057 --> 00:10:01,601
Oh, okay. I'll be right out.
163
00:10:01,601 --> 00:10:06,314
Hey, you going to work today?
You were out late last night.
164
00:10:06,314 --> 00:10:08,983
Huh? I-- Well, I, uh...
165
00:10:08,983 --> 00:10:12,279
Yeah, I guess I just
lost track of time.
166
00:10:13,572 --> 00:10:15,656
[PHONE RINGING]
167
00:10:39,473 --> 00:10:41,475
WALT JR.: Dad.
Huh?
168
00:10:41,475 --> 00:10:45,019
I'm gonna head out, okay?
169
00:10:45,019 --> 00:10:48,689
Where you going?
Uh, Aunt Marie just called.
170
00:10:48,689 --> 00:10:53,027
She wants me to help her
with some computer thing
171
00:10:53,027 --> 00:10:55,322
and asked me
to stay for dinner.
172
00:10:55,322 --> 00:10:57,198
That cool?
173
00:10:58,492 --> 00:11:00,785
Uh, I guess that--
174
00:11:00,785 --> 00:11:03,788
Cool.
All right, see you later.
175
00:11:04,872 --> 00:11:07,292
Wait, uh, son?
176
00:11:07,292 --> 00:11:09,377
Junior. Hang on a second.
Yeah?
177
00:11:09,377 --> 00:11:12,422
Oh, good. Come on back inside.
What happened?
178
00:11:12,422 --> 00:11:14,924
Oh, this? Nothing.
No, I'm fine. It's fine.
179
00:11:14,924 --> 00:11:17,093
Really. I do wanna talk
to you, though.
180
00:11:17,093 --> 00:11:18,970
Okay. Are you okay?
181
00:11:18,970 --> 00:11:21,306
Yeah. Here.
Sit down a second.
182
00:11:25,852 --> 00:11:28,813
I just don't wanna keep things
from you, okay?
183
00:11:28,813 --> 00:11:31,065
I mean, you deserve to know
what's happening.
184
00:11:31,065 --> 00:11:33,901
[SIGHS]
185
00:11:33,901 --> 00:11:36,237
Yesterday, I passed out.
186
00:11:36,237 --> 00:11:38,490
Briefly.
Very, very briefly.
187
00:11:38,490 --> 00:11:39,824
And I did this.
188
00:11:41,951 --> 00:11:44,745
Why did you pass out?
189
00:11:44,745 --> 00:11:49,125
Well, my latest scans
190
00:11:49,125 --> 00:11:54,839
show a little shadow
on my lung.
191
00:11:54,839 --> 00:11:59,010
But my doctor put me
right on a new round of chemo,
192
00:11:59,010 --> 00:12:01,221
which is why
I've been so tired lately.
193
00:12:01,221 --> 00:12:03,181
But I was pushing
myself too hard.
194
00:12:03,181 --> 00:12:06,267
I know it.
I just don't want you to worry.
195
00:12:06,267 --> 00:12:07,644
I learned my lesson.
196
00:12:07,644 --> 00:12:11,272
Well, um, what's the...?
197
00:12:12,607 --> 00:12:14,108
What now?
198
00:12:14,108 --> 00:12:19,989
What now is that we go on,
like always. Right?
199
00:12:21,324 --> 00:12:24,827
Hey, don't worry about this,
okay?
200
00:12:24,827 --> 00:12:27,955
I know that's hard,
but I beat this once.
201
00:12:27,955 --> 00:12:31,792
There's no reason
to think I won't again.
202
00:12:31,792 --> 00:12:34,753
And my doctor says
I'm doing great.
203
00:12:34,753 --> 00:12:37,507
I'm responding really well
to the treatment.
204
00:12:37,507 --> 00:12:41,094
And I'm feeling very--
205
00:12:41,094 --> 00:12:44,055
Very good about this,
all right?
206
00:12:44,055 --> 00:12:47,141
And what would really
help me out
207
00:12:47,141 --> 00:12:50,061
is if we all stayed positive.
208
00:12:50,061 --> 00:12:53,189
Can we do that?
209
00:12:53,189 --> 00:12:54,899
Yeah?
210
00:12:56,401 --> 00:12:59,654
Hm? Okay.
211
00:13:01,114 --> 00:13:03,157
So why don't you go
and help your Aunt Marie,
212
00:13:03,157 --> 00:13:04,618
and we'll talk
about this later?
213
00:13:04,618 --> 00:13:08,538
No. No. No way.
214
00:13:08,538 --> 00:13:12,751
I'm staying. I'm not leaving.
215
00:13:18,757 --> 00:13:20,300
[DOOR OPENS]
216
00:13:21,800 --> 00:13:23,970
Flynn is not with you, is he?
No.
217
00:13:23,970 --> 00:13:26,055
No. Why would he be?
218
00:13:27,432 --> 00:13:28,767
How'd it go?
219
00:13:30,518 --> 00:13:33,438
That bad, huh?
220
00:13:33,438 --> 00:13:36,608
How bad
are we talking, Hank?
221
00:13:39,319 --> 00:13:41,195
I didn't tell them.
222
00:13:41,195 --> 00:13:43,822
Why not?
223
00:13:43,822 --> 00:13:46,159
It's just not time yet.
224
00:13:46,159 --> 00:13:48,411
No, it's past time.
225
00:13:48,411 --> 00:13:51,038
Way past time.
We talked about this.
226
00:13:51,038 --> 00:13:53,583
You've got to tell them now.
It's gonna be worse
227
00:13:53,583 --> 00:13:56,670
if they find out that
you've kept this from them.
228
00:13:56,670 --> 00:14:00,131
Look, it's just I've got
some things I gotta chase down.
229
00:14:00,131 --> 00:14:02,634
What? What things?
230
00:14:02,634 --> 00:14:04,260
Leads, you know.
231
00:14:04,260 --> 00:14:06,012
What leads? What?
Something new?
232
00:14:06,012 --> 00:14:08,847
I'm not keeping anything from
anybody, Marie, okay? Jesus.
233
00:14:08,847 --> 00:14:11,267
Don't tell me
how to do my job.
234
00:14:15,814 --> 00:14:19,066
SKYLER:
Walt.
235
00:14:19,066 --> 00:14:21,820
Are you sure about this?
236
00:14:23,488 --> 00:14:25,657
It's the only way.
237
00:14:29,994 --> 00:14:32,455
Okay.
238
00:14:34,873 --> 00:14:37,502
[SIGHS]
239
00:14:37,502 --> 00:14:39,420
I'm ready.
240
00:14:41,548 --> 00:14:42,799
[CAMCORDER BEEPS]
241
00:14:42,799 --> 00:14:45,719
My name is
Walter Hartwell White.
242
00:14:45,719 --> 00:14:48,221
I live at
308 Negra Arroyo Lane,
243
00:14:48,221 --> 00:14:52,433
Albuquerque,
New Mexico, 87104.
244
00:14:53,685 --> 00:14:55,770
This is my confession.
245
00:14:57,814 --> 00:14:59,899
[CHATTERING]
246
00:14:59,899 --> 00:15:02,485
[UPBEAT MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
247
00:15:14,914 --> 00:15:16,750
They're here.
248
00:15:41,274 --> 00:15:43,943
Thank you for coming.
249
00:15:49,990 --> 00:15:53,411
Okay, I'll start.
250
00:15:53,411 --> 00:15:56,205
Skyler and I--
WAITER: Welcome to Garduño's.
251
00:15:56,205 --> 00:15:58,374
My name is Trent.
I'll be taking care of you.
252
00:15:58,374 --> 00:16:01,628
Can I start anybody off
with some beverages? Margarita?
253
00:16:01,628 --> 00:16:04,297
How about some of
our tableside guacamole?
254
00:16:04,297 --> 00:16:06,841
I think we're fine.
255
00:16:06,841 --> 00:16:08,384
We need some time
with the menu.
256
00:16:08,384 --> 00:16:11,220
No worries.
Be right back with some water.
257
00:16:15,057 --> 00:16:17,268
So you here to confess?
258
00:16:17,268 --> 00:16:19,312
[SIGHS]
259
00:16:23,942 --> 00:16:27,153
There's nothing to confess.
260
00:16:27,153 --> 00:16:29,739
We're here to talk about
Walter, Jr.
261
00:16:29,739 --> 00:16:32,575
Flynn and Holly should be
living with us. End of story.
262
00:16:32,575 --> 00:16:35,495
And while
we respect your opinion,
263
00:16:35,495 --> 00:16:38,832
we think that your concern
is misplaced.
264
00:16:38,832 --> 00:16:44,128
Skyler and I feel,
due to Marie's attempt
265
00:16:44,128 --> 00:16:45,922
to lure him to your house--
266
00:16:45,922 --> 00:16:49,300
I wasn't trying to lure him.
267
00:16:49,300 --> 00:16:52,553
Regardless of
what you might call it,
268
00:16:52,553 --> 00:16:56,808
Skyler and I
would like to ask you
269
00:16:56,808 --> 00:17:00,895
to please leave
our children out of this.
270
00:17:00,895 --> 00:17:05,107
Junior has been through
a lot already this year.
271
00:17:05,107 --> 00:17:07,401
You are just...
272
00:17:07,401 --> 00:17:09,570
This investigation, Hank,
273
00:17:09,570 --> 00:17:12,448
do you realize
what this will do to him?
274
00:17:12,448 --> 00:17:14,492
Hearing these things?
He's gonna hear it
275
00:17:14,492 --> 00:17:17,244
when I kick in your front door
and arrest you.
276
00:17:23,459 --> 00:17:28,047
If that day ever comes,
so be it.
277
00:17:28,047 --> 00:17:31,718
You have no evidence
to support your claims.
278
00:17:31,718 --> 00:17:36,180
Why tear this family apart?
279
00:17:37,223 --> 00:17:40,393
So how about that guacamole?
280
00:17:42,228 --> 00:17:45,481
We make it right here
at the table.
281
00:17:50,110 --> 00:17:52,822
I'll just give you guys
a few more minutes.
282
00:17:56,034 --> 00:17:59,370
How can you sit there
and listen to this?
283
00:17:59,370 --> 00:18:02,289
All we want is
for those kids to be safe.
284
00:18:02,289 --> 00:18:04,792
You are putting them in danger,
under the same roof as--
285
00:18:04,792 --> 00:18:06,753
They are safe, Marie.
286
00:18:06,753 --> 00:18:08,588
You yourself sent them
out of the house.
287
00:18:08,588 --> 00:18:11,007
And I brought them back.
288
00:18:11,007 --> 00:18:14,844
Look, whatever
you think he did,
289
00:18:14,844 --> 00:18:17,346
this is not
an ongoing situation.
290
00:18:17,346 --> 00:18:18,848
WALT: Skyler.
No.
291
00:18:18,848 --> 00:18:24,020
They need to understand.
It's in the past.
292
00:18:24,020 --> 00:18:27,314
It's over. There is nothing
to go after here.
293
00:18:27,314 --> 00:18:28,858
There's nothing
to accomplish.
294
00:18:28,858 --> 00:18:30,860
MARIE:
How can we believe
anything you say?
295
00:18:30,860 --> 00:18:33,780
There's no telling
where the lies begin and end.
296
00:18:33,780 --> 00:18:36,240
That affair of yours,
did that even happen?
297
00:18:36,240 --> 00:18:38,076
WALT:
Please. Look,
298
00:18:38,076 --> 00:18:40,453
Junior just found out
that my cancer is back.
299
00:18:40,453 --> 00:18:44,749
He's already facing the idea
of living without his father.
300
00:18:44,749 --> 00:18:48,711
To put this on top of that?
301
00:18:50,379 --> 00:18:52,381
It's just not right.
I swear to God,
302
00:18:52,381 --> 00:18:54,258
you start throwing
the word "right" at me--
303
00:18:54,258 --> 00:18:55,593
What I mean--
Was it right
304
00:18:55,593 --> 00:18:56,886
to run a drug empire?
305
00:18:56,886 --> 00:18:59,179
There is no drug empire.
Lying to your son,
306
00:18:59,179 --> 00:19:00,598
to all of us, is that right?
307
00:19:00,598 --> 00:19:02,976
What do I have to do
to make you believe me?
308
00:19:02,976 --> 00:19:05,853
Why don't you
kill yourself, Walt?
309
00:19:05,853 --> 00:19:09,273
SKYLER: What?
MARIE: Just kill yourself.
310
00:19:09,273 --> 00:19:11,818
This whole thing dies with you.
That's what you're saying?
311
00:19:11,818 --> 00:19:16,781
Is that Hank should just let it
go and wait for you to die.
312
00:19:16,781 --> 00:19:20,451
Well, maybe you should
just go ahead and die, then.
313
00:19:20,451 --> 00:19:24,664
That is not a solution.
314
00:19:24,664 --> 00:19:26,833
HANK:
No, it's not a solution.
315
00:19:26,833 --> 00:19:28,918
He's not getting off
that easy.
316
00:19:28,918 --> 00:19:30,711
SKYLER:
Jesus, Hank.
317
00:19:30,711 --> 00:19:33,339
And the same goes for you
if you stick with him.
318
00:19:35,133 --> 00:19:37,969
Both of you think you're just
gonna walk away from this thing?
319
00:19:37,969 --> 00:19:39,971
Never gonna happen.
320
00:19:39,971 --> 00:19:42,682
That is not what we're saying.
Enough with the bullshit.
321
00:19:46,352 --> 00:19:49,271
You're not gonna negotiate
your way out of this thing.
322
00:19:49,271 --> 00:19:51,065
There's only one solution:
323
00:19:51,065 --> 00:19:54,152
Step up, be a man and admit
what you've done. That's it.
324
00:19:54,152 --> 00:19:55,778
There is no other option.
325
00:19:55,778 --> 00:19:57,864
[SIGHS]
326
00:20:13,462 --> 00:20:15,297
Let's go.
327
00:20:31,022 --> 00:20:34,316
WALT:
My name is
Walter Hartwell White.
328
00:20:34,316 --> 00:20:37,070
I live at
308 Negra Arroyo Lane,
329
00:20:37,070 --> 00:20:41,074
Albuquerque, New Mexico,
87104.
330
00:20:41,074 --> 00:20:44,077
This is my confession.
331
00:20:44,077 --> 00:20:47,038
If you're watching this tape,
332
00:20:47,038 --> 00:20:49,289
I'm probably dead,
333
00:20:49,289 --> 00:20:52,835
murdered by my brother-in-law,
Hank Schrader.
334
00:20:52,835 --> 00:20:56,756
Hank has been building
a meth empire
335
00:20:56,756 --> 00:21:00,593
for over a year now
and using me as his chemist.
336
00:21:00,593 --> 00:21:03,554
Shortly after
my 50th birthday,
337
00:21:03,554 --> 00:21:06,015
he asked that I use
my chemistry knowledge
338
00:21:06,015 --> 00:21:10,352
to cook methamphetamine,
which he would then sell
339
00:21:10,352 --> 00:21:12,605
using connections
that he made
340
00:21:12,605 --> 00:21:16,192
through his career
with the DEA.
341
00:21:16,192 --> 00:21:20,654
I was astounded. I...
342
00:21:20,654 --> 00:21:24,200
I always thought Hank
was a very moral man
343
00:21:24,200 --> 00:21:27,411
and I was particularly
vulnerable at the time,
344
00:21:27,411 --> 00:21:32,416
something he knew
and took advantage of.
345
00:21:32,416 --> 00:21:35,211
I was reeling
from a cancer diagnosis
346
00:21:35,211 --> 00:21:39,090
that was poised
to bankrupt my family.
347
00:21:39,090 --> 00:21:40,800
Hank took me
on a ride-along
348
00:21:40,800 --> 00:21:42,468
and showed me
just how much money
349
00:21:42,468 --> 00:21:45,387
even a small meth operation
could make.
350
00:21:45,387 --> 00:21:48,307
And I was weak.
351
00:21:48,307 --> 00:21:53,104
I didn't want my family
to go into financial ruin,
352
00:21:53,104 --> 00:21:54,939
so I agreed.
353
00:21:54,939 --> 00:21:56,690
Hank had a partner,
354
00:21:56,690 --> 00:21:59,401
a businessman named
Gustavo Fring.
355
00:21:59,401 --> 00:22:02,738
Hank sold me into servitude
to this man,
356
00:22:02,738 --> 00:22:06,450
and when I tried to quit,
Fring threatened my family.
357
00:22:06,450 --> 00:22:08,327
I didn't know where to turn.
358
00:22:09,787 --> 00:22:13,666
Eventually, Hank and Fring
had a falling out,
359
00:22:13,666 --> 00:22:15,960
and things escalated.
360
00:22:15,960 --> 00:22:19,964
Fring was able to arrange...
361
00:22:19,964 --> 00:22:21,340
Uh, I guess--
362
00:22:21,340 --> 00:22:24,051
I guess you call it
a hit on Hank.
363
00:22:24,051 --> 00:22:27,013
It failed, but Hank
was seriously injured
364
00:22:27,013 --> 00:22:29,515
and I wound up
paying his medical bills,
365
00:22:29,515 --> 00:22:33,769
which amounted
to a little over $177,000.
366
00:22:33,769 --> 00:22:38,899
Upon recovery,
Hank was bent on revenge.
367
00:22:38,899 --> 00:22:43,321
Working with a man
named Hector Salamanca,
368
00:22:43,321 --> 00:22:45,363
he plotted to kill Fring.
369
00:22:45,363 --> 00:22:50,744
The bomb that he used
was built by me.
370
00:22:50,744 --> 00:22:53,831
He gave me no option in that.
371
00:22:53,831 --> 00:22:57,459
I have often contemplated
suicide,
372
00:22:57,459 --> 00:22:59,879
but I'm a coward.
373
00:23:02,173 --> 00:23:04,633
I wanted to go to the police,
374
00:23:06,052 --> 00:23:07,720
but I was frightened.
375
00:23:07,720 --> 00:23:10,639
Hank had risen
to become the head
376
00:23:10,639 --> 00:23:12,725
of the Albuquerque DEA.
377
00:23:12,725 --> 00:23:16,062
To keep me in line,
he took my children.
378
00:23:16,062 --> 00:23:18,981
For three months
he kept them.
379
00:23:20,691 --> 00:23:25,529
My wife had no idea
of my criminal activities,
380
00:23:25,529 --> 00:23:28,824
was horrified to learn
what I had done.
381
00:23:31,493 --> 00:23:33,913
I was in hell.
382
00:23:33,913 --> 00:23:38,000
I hated myself for what
I had brought upon my family.
383
00:23:39,793 --> 00:23:43,381
Recently, I tried
once again to quit,
384
00:23:43,381 --> 00:23:47,843
and in response,
he gave me this.
385
00:23:57,103 --> 00:23:59,897
I can't take this anymore.
386
00:23:59,897 --> 00:24:04,902
I live in fear every day
that Hank will kill me,
387
00:24:06,237 --> 00:24:09,198
or worse, hurt my family.
388
00:24:11,951 --> 00:24:16,496
All I could think to do
was to make this video
389
00:24:16,496 --> 00:24:22,920
and hope that the world
will finally see this man
390
00:24:22,920 --> 00:24:25,672
for what he really is.
391
00:24:36,058 --> 00:24:38,144
Who do you think
he's shown this to?
392
00:24:39,979 --> 00:24:43,065
No one.
It's a threat.
393
00:24:45,025 --> 00:24:48,570
It's what he will do
if I don't back off.
394
00:24:48,570 --> 00:24:50,864
I think you should
show this to Ramey.
395
00:24:50,864 --> 00:24:53,075
Just get ahead of it.
396
00:24:53,075 --> 00:24:55,119
That video is
a bunch of lies, Hank.
397
00:24:55,119 --> 00:24:57,121
Anybody who knows you
will know.
398
00:24:57,121 --> 00:25:00,540
A hundred and seventy-seven
thousand dollars?
399
00:25:04,337 --> 00:25:06,588
Hell is he talking about?
400
00:25:10,926 --> 00:25:12,845
Marie?
401
00:25:15,722 --> 00:25:18,684
They told me
it was gambling money.
402
00:25:20,644 --> 00:25:23,105
What was gambling money?
403
00:25:26,359 --> 00:25:29,945
Oh, Jesus Christ, Marie.
404
00:25:29,945 --> 00:25:33,073
Oh, God, no.
How was I supposed to know?
405
00:25:33,073 --> 00:25:34,741
How was I to know
where it came from?
406
00:25:34,741 --> 00:25:37,870
Why were they paying my bills?
What about my insurance?
407
00:25:37,870 --> 00:25:40,414
Insurance wouldn't have covered
the treatment you needed,
408
00:25:40,414 --> 00:25:43,334
and I... I just wanted
the best for you.
409
00:25:43,334 --> 00:25:44,710
Why didn't you tell me?
410
00:25:44,710 --> 00:25:47,171
Because I knew
that you would refuse it,
411
00:25:47,171 --> 00:25:49,715
and without it, you may never
have been able to walk again.
412
00:25:49,715 --> 00:25:52,426
Oh, Christ, Marie.
413
00:25:56,472 --> 00:25:58,682
You killed me here.
414
00:25:58,682 --> 00:26:01,559
I mean, it's the--
It's the last nail.
415
00:26:01,559 --> 00:26:04,938
That's the last nail
in the coffin.
416
00:26:07,233 --> 00:26:09,068
What do we do?
417
00:26:30,005 --> 00:26:33,842
If I were you,
I'd be more nervous.
418
00:26:33,842 --> 00:26:36,220
Ugh. Jesus.
419
00:26:36,220 --> 00:26:37,930
It's always the desert.
420
00:26:40,724 --> 00:26:42,809
[SIGHS]
421
00:27:36,238 --> 00:27:38,491
Uh, I already checked it.
It's clean.
422
00:27:38,491 --> 00:27:41,827
I wouldn't have driven it here
if it wasn't.
423
00:27:41,827 --> 00:27:44,288
Get one of these,
by the way.
424
00:27:44,288 --> 00:27:47,791
Reads radio signals.
Much easier.
425
00:27:53,964 --> 00:27:55,508
What does he know?
426
00:27:55,508 --> 00:27:57,551
[SIGHS]
427
00:27:57,551 --> 00:28:00,471
I mean, he knows
you're Heisenberg.
428
00:28:00,471 --> 00:28:02,556
But I figure not much else,
429
00:28:02,556 --> 00:28:04,933
otherwise, you know,
you'd be locked up.
430
00:28:07,269 --> 00:28:10,397
What did he say exactly?
431
00:28:10,397 --> 00:28:14,151
He wants me
to inform on you for him.
432
00:28:14,151 --> 00:28:17,029
Tell him everything we did.
433
00:28:18,238 --> 00:28:19,657
Anything else?
434
00:28:21,450 --> 00:28:25,245
I don't think he's told
the rest of the DEA.
435
00:28:25,245 --> 00:28:27,623
Why do you say that?
436
00:28:27,623 --> 00:28:30,584
Just him being there
all by himself,
437
00:28:30,584 --> 00:28:34,296
and, plus, he was acting
kind of shady.
438
00:28:34,296 --> 00:28:37,007
Seemed like he didn't
want the other cops
439
00:28:37,007 --> 00:28:39,801
hearing what he had to say.
Mm.
440
00:28:39,801 --> 00:28:42,012
Are we gonna talk
about the rain of caca
441
00:28:42,012 --> 00:28:43,847
the kid brought down
upon us?
442
00:28:43,847 --> 00:28:46,766
Want to hazard a guess what his
little charity drive cost you?
443
00:28:46,766 --> 00:28:49,478
Why don't you go
take a walk, Saul?
444
00:28:58,320 --> 00:29:01,948
Jesse, will you let me
help you?
445
00:29:01,948 --> 00:29:06,119
I don't like to see you
hurting like this.
446
00:29:08,872 --> 00:29:11,875
Maybe it's time for a change.
447
00:29:13,835 --> 00:29:15,671
What kind of change?
448
00:29:16,922 --> 00:29:19,633
I don't know.
449
00:29:22,678 --> 00:29:25,222
I don't know, maybe...
450
00:29:26,432 --> 00:29:29,768
Maybe it's time
for you to just...
451
00:29:29,768 --> 00:29:33,564
leave all of this behind.
452
00:29:33,564 --> 00:29:35,482
Just get out of town.
453
00:29:35,482 --> 00:29:37,651
Don't look back.
454
00:29:43,407 --> 00:29:45,618
Saul knows a man.
455
00:29:47,160 --> 00:29:52,832
He specializes in giving
people new identities.
456
00:29:52,832 --> 00:29:56,712
He would move you
someplace far away
457
00:29:56,712 --> 00:29:59,632
and set you up
with a whole new life.
458
00:30:00,924 --> 00:30:06,430
Yeah, I know,
sounds a little extreme.
459
00:30:09,015 --> 00:30:11,935
But maybe it's exactly
what you need.
460
00:30:13,562 --> 00:30:16,523
You know, I really think
that would be good for you.
461
00:30:16,523 --> 00:30:19,401
A clean slate.
462
00:30:19,401 --> 00:30:22,237
All right,
just think about it.
463
00:30:22,237 --> 00:30:23,739
You get a job,
464
00:30:23,739 --> 00:30:27,909
something legitimate,
something you like.
465
00:30:27,909 --> 00:30:30,370
Meet a girl,
start a family, even.
466
00:30:30,370 --> 00:30:34,708
Hell, you're still
so damn young. Heh.
467
00:30:34,708 --> 00:30:37,836
And what's here
for you now anyway?
468
00:30:39,421 --> 00:30:41,256
[SIGHS]
469
00:30:41,256 --> 00:30:45,594
I tell you, if I could,
I'd trade places.
470
00:30:45,594 --> 00:30:47,721
A whole lifetime
ahead of you
471
00:30:47,721 --> 00:30:50,724
with a chance to hit
the reset button.
472
00:30:52,142 --> 00:30:55,061
In a few years,
473
00:30:55,061 --> 00:30:59,775
this might all feel like
nothing more than a bad dream.
474
00:31:11,870 --> 00:31:14,581
Would you just, for once,
475
00:31:14,581 --> 00:31:17,334
stop working me?
476
00:31:17,334 --> 00:31:19,795
What are you talking about?
477
00:31:19,795 --> 00:31:24,550
Can you just stop working me
for, like, 10 seconds straight?
478
00:31:24,550 --> 00:31:27,386
Huh?
Stop jerking me around?
479
00:31:27,386 --> 00:31:30,013
Jesse, I am not working you.
480
00:31:30,013 --> 00:31:33,517
Yes. Yes, you are.
481
00:31:33,517 --> 00:31:36,729
All right, just drop
the whole concerned-dad thing
482
00:31:36,729 --> 00:31:39,105
and tell me the truth.
483
00:31:39,105 --> 00:31:41,650
I mean, you're acting like
484
00:31:41,650 --> 00:31:44,444
me leaving town
is all about me
485
00:31:44,444 --> 00:31:46,196
and turning over a new leaf,
486
00:31:46,196 --> 00:31:50,116
but it's really--
It's really about you.
487
00:31:50,116 --> 00:31:52,202
I mean, you need me gone,
488
00:31:52,202 --> 00:31:54,413
because your dickhead
brother-in-law
489
00:31:54,413 --> 00:31:56,456
is never gonna let up.
490
00:31:56,456 --> 00:31:58,625
Just say so.
491
00:31:58,625 --> 00:32:02,003
Just ask me for a favor.
492
00:32:02,003 --> 00:32:05,048
Just tell me you don't
give a shit about me,
493
00:32:05,048 --> 00:32:07,050
and it's either this...
494
00:32:07,050 --> 00:32:09,469
It's either this
495
00:32:09,469 --> 00:32:12,930
or you'll kill me
the same way you killed Mike.
496
00:32:14,307 --> 00:32:18,019
I mean, isn't that
what this is all about?
497
00:32:18,019 --> 00:32:21,774
Us meeting
way the hell out here.
498
00:32:23,358 --> 00:32:26,152
In case I say no.
499
00:32:28,947 --> 00:32:30,282
Come on.
500
00:32:32,743 --> 00:32:35,495
Just tell me you need this.
501
00:33:17,454 --> 00:33:19,539
[SOBBING]
502
00:33:31,510 --> 00:33:33,136
Your change.
503
00:33:33,136 --> 00:33:35,597
If you'll hand this
to your car wash professional
504
00:33:35,597 --> 00:33:37,724
and have an A-1 day.
505
00:33:37,724 --> 00:33:39,893
[EASY-LISTENING MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
506
00:33:45,273 --> 00:33:46,984
Skyler?
507
00:33:51,697 --> 00:33:54,199
Skyler, I've got my chemo
in about 45 minutes.
508
00:33:54,199 --> 00:33:57,285
Can you take over
the register for me?
509
00:33:59,788 --> 00:34:01,456
Skyler?
510
00:34:08,672 --> 00:34:11,800
It worked,
511
00:34:11,800 --> 00:34:13,886
and we're fine.
512
00:34:15,637 --> 00:34:17,681
Okay?
513
00:34:19,516 --> 00:34:22,435
We're fine.
514
00:34:31,904 --> 00:34:33,279
[SIGHS]
515
00:34:55,635 --> 00:34:58,137
So Palmer and Castanares
516
00:34:58,137 --> 00:35:00,682
are sitting on that jerkoff
Saul Goodman's office,
517
00:35:00,682 --> 00:35:03,643
keeping an eye on Jesse Pinkman.
Yeah, I put them on it.
518
00:35:03,643 --> 00:35:06,521
You wanna explain that
to me?
519
00:35:06,521 --> 00:35:08,982
Yeah. Right.
520
00:35:08,982 --> 00:35:10,901
Why the hell
should I know anything?
521
00:35:10,901 --> 00:35:12,903
They're just my guys,
after all.
522
00:35:12,903 --> 00:35:14,905
You gotta tell me
what's going on.
523
00:35:14,905 --> 00:35:17,490
Pinkman is A.P.D.'s
problem, not ours.
524
00:35:17,490 --> 00:35:19,158
You got a history
with this kid.
525
00:35:19,158 --> 00:35:21,411
If he catches wind
that you're trailing him
526
00:35:21,411 --> 00:35:23,538
and this explodes,
he could sue.
527
00:35:23,538 --> 00:35:28,919
Look, if I can't explain this
to Ramey, I gotta pull my guys.
528
00:35:28,919 --> 00:35:31,379
Fine. Take them off.
529
00:35:34,340 --> 00:35:36,509
I said, take them off.
What else you want?
530
00:35:54,778 --> 00:35:57,114
I'm going out for a while.
531
00:35:57,114 --> 00:35:59,116
You have that 3:00.
532
00:35:59,116 --> 00:36:00,867
Will you be back?
533
00:36:00,867 --> 00:36:03,078
You know what, it's gonna
have to be another day.
534
00:36:03,078 --> 00:36:05,122
Reschedule it.
535
00:36:07,540 --> 00:36:10,919
Last chance. You sure there's
nobody you wanna say bye to?
536
00:36:10,919 --> 00:36:12,879
Nobody at all?
537
00:36:12,879 --> 00:36:14,589
No.
538
00:36:14,589 --> 00:36:18,343
This is it. Once I make
the call, there's no take-backs.
539
00:36:21,972 --> 00:36:25,142
[KEYPAD BEEPING]
540
00:36:25,142 --> 00:36:26,685
Uh, I need a new dust filter
541
00:36:26,685 --> 00:36:30,313
for my Hoover Max Extract
Pressure Pro, model 60.
542
00:36:30,313 --> 00:36:32,524
Can you help me with that?
543
00:36:32,524 --> 00:36:34,026
Yeah, pickup.
544
00:36:34,026 --> 00:36:38,279
He's hot. Um, not "hot" hot,
just a little hot.
545
00:36:38,279 --> 00:36:42,701
Currently out on bail.
Yeah, he knows the rules.
546
00:36:42,701 --> 00:36:45,871
One hour.
Okay, he'll be there.
547
00:36:47,998 --> 00:36:49,708
And done.
548
00:36:53,045 --> 00:36:57,090
Okay, this guy's fee is 125.
549
00:36:57,090 --> 00:37:02,179
Your benefactor asked me to send
you out with something extra.
550
00:37:02,179 --> 00:37:03,847
Get you started, you know?
551
00:37:03,847 --> 00:37:05,765
Keep you sitting pretty
552
00:37:05,765 --> 00:37:08,768
until you get into the groove
of your new life.
553
00:37:08,768 --> 00:37:10,145
Provided, of course,
554
00:37:10,145 --> 00:37:13,648
you don't toss it out
the window on the way.
555
00:37:13,648 --> 00:37:16,902
Seriously,
this is the last of it,
556
00:37:16,902 --> 00:37:20,405
so you might wanna think
about making a budget.
557
00:37:20,405 --> 00:37:23,282
Whoa, what are you doing?
You can't fire up a doob here.
558
00:37:23,282 --> 00:37:24,617
Put that out.
559
00:37:24,617 --> 00:37:26,703
I mean it. Put it out.
560
00:37:26,703 --> 00:37:28,163
Look, Mr. Natural,
561
00:37:28,163 --> 00:37:30,248
I'm not gonna let you
sabotage this thing.
562
00:37:30,248 --> 00:37:33,459
This guy is not gonna
take you if you show up high,
563
00:37:33,459 --> 00:37:36,880
so stop screwing around,
or it's both our asses.
564
00:37:40,675 --> 00:37:44,429
Right. Well, that's a start.
Now, give with the dope.
565
00:37:49,684 --> 00:37:51,728
[SIGHS]
566
00:37:57,734 --> 00:37:59,111
[SCOFFS]
567
00:37:59,111 --> 00:38:00,570
Christ.
568
00:38:00,570 --> 00:38:03,865
Some people are immune
to good advice.
569
00:38:05,075 --> 00:38:06,910
I'm gonna get a bag
for this cash.
570
00:38:06,910 --> 00:38:10,205
Don't even think
about lighting up again.
571
00:38:11,581 --> 00:38:14,834
Francesca,
we got any bags?
572
00:38:14,834 --> 00:38:17,629
For money.
Money-sized bags.
573
00:38:22,884 --> 00:38:24,677
Huell will drop you
at the pickup spot,
574
00:38:24,677 --> 00:38:26,972
then he's gonna get
the hell out of there.
575
00:38:26,972 --> 00:38:28,640
You got that?
576
00:38:28,640 --> 00:38:32,227
Guy won't pick up the kid
if he's got company.
577
00:38:32,227 --> 00:38:34,146
You got a phone?
578
00:38:34,146 --> 00:38:35,772
Cops took it.
579
00:38:37,941 --> 00:38:40,235
All right, in case
something goes wrong,
580
00:38:40,235 --> 00:38:43,571
guy doesn't show, whatever,
you give me a call.
581
00:38:46,783 --> 00:38:50,078
Seriously? Hello Kitty?
582
00:38:50,078 --> 00:38:51,871
Seriously, it's free.
583
00:38:51,871 --> 00:38:53,873
We got a beggars-choosers
situation here,
584
00:38:53,873 --> 00:38:55,292
so stop busting my balls.
585
00:38:55,292 --> 00:38:56,960
Corner of Juan Tabo and Osuna.
586
00:38:56,960 --> 00:38:58,711
You, you're gonna sit
and wait.
587
00:38:58,711 --> 00:39:00,964
This guy's punctual
with a capital P.
588
00:39:00,964 --> 00:39:02,174
Okay? So don't move.
589
00:39:02,174 --> 00:39:04,009
Don't get up
and get an ice cream.
590
00:39:04,009 --> 00:39:07,262
Just stay put like a good boy.
He'll pick you up, you pay him.
591
00:39:07,262 --> 00:39:09,681
He'll take your ID,
he'll give you a new one.
592
00:39:09,681 --> 00:39:14,853
Goodbye, Jesse Pinkman.
Hello, Mr. Credit to Society.
593
00:39:14,853 --> 00:39:16,771
So do I get to pick
where I go?
594
00:39:16,771 --> 00:39:19,149
Well, it's your life.
I imagine you get a say.
595
00:39:19,149 --> 00:39:21,318
Want a suggestion?
How about Florida?
596
00:39:21,318 --> 00:39:24,279
You get a tan, meet
the Swedish bikini team,
597
00:39:24,279 --> 00:39:26,239
you know,
swim with the dolphins.
598
00:39:26,239 --> 00:39:29,034
What about Alaska?
599
00:39:29,034 --> 00:39:32,620
Alaska. Okay, well,
that's a different vibe.
600
00:39:32,620 --> 00:39:34,413
I never figured you
for a moose lover,
601
00:39:34,413 --> 00:39:37,625
but whatever floats your boat.
Alaska.
602
00:39:37,625 --> 00:39:39,252
Alaska's good.
603
00:39:39,252 --> 00:39:42,922
Anywhere you can get
a fresh start is gonna be good.
604
00:39:42,922 --> 00:39:44,423
You ready?
605
00:39:44,423 --> 00:39:46,218
Yeah.
606
00:39:48,011 --> 00:39:50,222
Take care, Jesse.
607
00:39:51,639 --> 00:39:53,725
All right.
608
00:39:59,856 --> 00:40:02,067
HUELL:
Excuse me.
609
00:40:06,821 --> 00:40:09,366
[♪♪♪]
610
00:41:18,017 --> 00:41:20,228
[♪♪♪]
611
00:41:43,584 --> 00:41:47,088
[♪♪♪]
612
00:41:47,088 --> 00:41:48,965
Hey, man,
you can't go in there!
613
00:41:48,965 --> 00:41:50,383
[LOCK CLICKS]
614
00:41:50,383 --> 00:41:52,551
He a no-show?
Why didn't you call?
615
00:41:52,551 --> 00:41:54,262
Why didn't you--?
616
00:41:54,262 --> 00:41:55,930
[GRUNTING]
617
00:41:55,930 --> 00:41:59,642
Stop! Unh! Code red!
618
00:42:02,312 --> 00:42:04,897
Huell!
JESSE: No! Hey!
619
00:42:04,897 --> 00:42:06,399
Hey!
Get in here!
620
00:42:06,399 --> 00:42:09,402
[BANGING ON DOOR]
621
00:42:09,402 --> 00:42:11,279
Back off!
622
00:42:11,279 --> 00:42:13,406
You, stay where you are.
623
00:42:13,406 --> 00:42:16,034
What? I don't know what
happened here. What did I do?
624
00:42:16,034 --> 00:42:17,827
You stole it off me.
625
00:42:17,827 --> 00:42:20,413
You and him, you took it
out of my pocket, didn't you?
626
00:42:20,413 --> 00:42:22,623
Whoa, whoa, whoa.
Calm down. Yes. Okay.
627
00:42:22,623 --> 00:42:24,209
I had Huell lift your dope.
628
00:42:24,209 --> 00:42:26,752
I told you I couldn't risk
the guy not taking you.
629
00:42:26,752 --> 00:42:30,507
No! Before.
The cigarettes.
630
00:42:30,507 --> 00:42:33,218
You stole the cigarette.
631
00:42:33,218 --> 00:42:36,262
What?
The ricin cigarette!
632
00:42:36,262 --> 00:42:38,806
You had him
steal it off of me!
633
00:42:38,806 --> 00:42:41,434
And all for that asshole
Mr. White!
634
00:42:41,434 --> 00:42:43,728
He poisoned Brock!
635
00:42:43,728 --> 00:42:47,690
He poisoned Brock, and you--
You helped him!
636
00:42:47,690 --> 00:42:49,317
Okay, Jesse, calm down.
637
00:42:49,317 --> 00:42:50,943
Say it again!
638
00:42:50,943 --> 00:42:53,612
Tell me one more time
to calm down! Come on!
639
00:42:53,612 --> 00:42:55,573
I'm sorry. Yes. Okay.
640
00:42:55,573 --> 00:42:58,326
I had Huell lift your cigarette,
but Walt made me.
641
00:42:58,326 --> 00:43:01,496
He told me he was helping you,
he was saving you.
642
00:43:01,496 --> 00:43:03,122
I never would've
agreed to it
643
00:43:03,122 --> 00:43:04,874
if I'd known
what he was gonna do.
644
00:43:04,874 --> 00:43:08,461
Jesse, you gotta believe me.
I didn't want any of this!
645
00:43:18,637 --> 00:43:21,307
Back up!
646
00:43:26,145 --> 00:43:28,231
[GROANING]
647
00:43:28,231 --> 00:43:31,150
Get off me!
What do I pay you for?
648
00:43:31,150 --> 00:43:33,903
[PHONE DIALING]
649
00:43:33,903 --> 00:43:37,365
Hey, it's me.
We got a big problem.
650
00:43:37,365 --> 00:43:39,992
--eighteen, 19 and 20.
651
00:43:39,992 --> 00:43:42,703
Actually, you gave me
a 5, not a 1.
652
00:43:42,703 --> 00:43:45,831
Oh, I-- I did.
I'm-- I'm so sorry.
653
00:43:45,831 --> 00:43:49,043
Um, here you go.
654
00:43:49,043 --> 00:43:50,711
Thank you for your honesty.
655
00:43:50,711 --> 00:43:54,215
Oh, and please give this
to your car wash professional.
656
00:43:54,215 --> 00:43:56,468
Have an A-1 day.
657
00:43:57,843 --> 00:44:00,305
[SIGHS]
God.
658
00:44:04,601 --> 00:44:06,144
Hey.
Hi.
659
00:44:06,144 --> 00:44:10,731
What's going on?
Not much.
660
00:44:10,731 --> 00:44:13,234
[SIGHS]
661
00:44:13,234 --> 00:44:15,653
Yeah? Nothing?
Nope. Things are fine.
662
00:44:15,653 --> 00:44:17,863
Good.
Why?
663
00:44:17,863 --> 00:44:20,866
Oh, no reason.
664
00:44:28,665 --> 00:44:32,211
You know what I found
the other day
665
00:44:32,211 --> 00:44:38,050
is that the-- The-- The latch
on the soda machine wasn't...
666
00:44:39,260 --> 00:44:41,346
latching.
667
00:44:41,346 --> 00:44:45,600
It's-- It's catching every time
that I stock that darn thing.
668
00:44:47,268 --> 00:44:49,895
So I thought
I'd check it out.
669
00:44:51,772 --> 00:44:53,441
Great.
670
00:44:55,985 --> 00:44:58,070
[EASY-LISTENING MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
671
00:45:00,865 --> 00:45:02,908
[SKYLER SPEAKING INDISTINCTLY]
672
00:45:24,263 --> 00:45:26,599
SKYLER:
Thank you.
673
00:45:26,599 --> 00:45:28,434
[REGISTER WHIRRING]
674
00:45:28,434 --> 00:45:33,105
Oh. Exact change. I like that.
Thank you very much.
675
00:45:35,066 --> 00:45:37,068
Okay.
676
00:45:37,068 --> 00:45:42,490
And please give this
to your car-care professional
677
00:45:42,490 --> 00:45:43,824
and have an A-1 day.
678
00:45:43,824 --> 00:45:45,410
Thank you.
Thank you.
679
00:45:45,410 --> 00:45:48,204
I just remembered
they gave me a prescription
680
00:45:48,204 --> 00:45:50,331
to go pick up,
so I forgot.
681
00:45:50,331 --> 00:45:54,377
I'm gonna go head on over
to the drugstore, okay?
682
00:45:54,377 --> 00:45:56,962
Yeah, okay.
All right.
683
00:45:56,962 --> 00:45:59,424
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
684
00:46:08,516 --> 00:46:09,684
[TIRES SCREECHING]
685
00:46:09,684 --> 00:46:11,894
[♪♪♪]
686
00:46:22,363 --> 00:46:24,449
[GRUNTING]
687
00:46:41,549 --> 00:46:43,760
[♪♪♪]
49438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.