All language subtitles for Breaking Bad_S05E11_Confessions.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,885 --> 00:00:11,971 [KEYPAD BEEPING] 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,516 [PHONE DIALING] 3 00:00:22,021 --> 00:00:25,359 Hey, Mr. White. It's me. Um... 4 00:00:25,359 --> 00:00:29,154 I know you're probably real busy with retirement, 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,115 but I got some news I think you should maybe know about. 6 00:00:32,115 --> 00:00:34,409 Me and Declan had some differences of opinion, 7 00:00:34,409 --> 00:00:39,999 and it got a little messy. Um... 8 00:00:39,999 --> 00:00:42,083 It's all straightened out now, 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,627 but just a heads-up, 10 00:00:43,627 --> 00:00:45,295 there's been a kind of change in management. 11 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 Anyway, just thought you should know. 12 00:00:47,756 --> 00:00:50,384 Feel free to give me a call if you want the details, 13 00:00:50,384 --> 00:00:52,845 but, you know, it's cool, so whatever. 14 00:00:52,845 --> 00:00:55,890 Okay, then. Thanks. Bye. 15 00:00:55,890 --> 00:00:58,851 TODD: Right, so there I am, I'm on top of the train, 16 00:00:58,851 --> 00:01:00,227 pumping the water in, 17 00:01:00,227 --> 00:01:01,645 he's watching to make sure we put in 18 00:01:01,645 --> 00:01:03,856 exactly what he'd calculated. 19 00:01:03,856 --> 00:01:05,524 We gotta be real precise 20 00:01:05,524 --> 00:01:07,568 because water and methylene weigh different, 21 00:01:07,568 --> 00:01:10,029 and he figured it all out to, like, milliliter. 22 00:01:10,029 --> 00:01:11,780 I'm up there with my hose. 23 00:01:11,780 --> 00:01:14,449 We're going as fast as we can. We only got a few minutes. 24 00:01:14,449 --> 00:01:15,910 At the crossing, we got this guy 25 00:01:15,910 --> 00:01:17,828 who's smooth-talking the engineer. 26 00:01:17,828 --> 00:01:19,496 And it's all just going great 27 00:01:19,496 --> 00:01:23,333 until this other dude shows up in this monster truck, 28 00:01:23,333 --> 00:01:26,045 so we're pretty much screwed, because he can just push 29 00:01:26,045 --> 00:01:27,922 the entire dump truck off the tracks, 30 00:01:27,922 --> 00:01:30,257 which, you know, is what he does. 31 00:01:30,257 --> 00:01:32,384 Wait. What's your guy doing? You can't stop him? 32 00:01:32,384 --> 00:01:33,969 Yeah, but what's he gonna say? 33 00:01:33,969 --> 00:01:35,637 "Thanks anyway, sir, 34 00:01:35,637 --> 00:01:37,932 but my friends are still stealing cargo back there." 35 00:01:37,932 --> 00:01:41,393 So I'm looking all around, because I know we're not done, 36 00:01:41,393 --> 00:01:43,645 but the gallons are slowly ticking away. 37 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 And finally Mr. White tells me to cut it. 38 00:01:45,647 --> 00:01:47,858 So I fling the hose, I'm grabbing the cap, 39 00:01:47,858 --> 00:01:49,109 I'm screwing in the bolts. 40 00:01:49,109 --> 00:01:51,028 Just, like, busting ass, you know? 41 00:01:51,028 --> 00:01:56,617 And then I feel the train start moving and I'm-- 42 00:01:56,617 --> 00:01:58,410 You're... I'm on top. 43 00:01:58,410 --> 00:02:01,162 Did you piss your pants? Yeah, right? 44 00:02:01,162 --> 00:02:05,500 So the thing starts speeding up, so I jump off the moving train. 45 00:02:05,500 --> 00:02:06,961 Like, total stuntman stuff. 46 00:02:06,961 --> 00:02:09,504 It's like Hooper. You ever see Hooper? 47 00:02:09,504 --> 00:02:11,465 Oh, hey, man, Burt Reynolds. Good movie. 48 00:02:11,465 --> 00:02:13,467 He jumped out of a helicopter, not a train. 49 00:02:13,467 --> 00:02:15,094 Whatever, man. It's a good movie. 50 00:02:15,094 --> 00:02:16,804 This guy Jesse, he's underneath, 51 00:02:16,804 --> 00:02:18,973 and the train just drives right over him. 52 00:02:18,973 --> 00:02:21,516 And luckily he's this skinny little guy. 53 00:02:21,516 --> 00:02:24,686 Damn. That's a tight operation. 54 00:02:24,686 --> 00:02:27,856 It was perfect. 55 00:02:27,856 --> 00:02:29,900 No one even knew they got robbed, 56 00:02:29,900 --> 00:02:31,693 just like we planned. 57 00:02:31,693 --> 00:02:35,572 Mr. White told me it was, like, the biggest train heist ever, 58 00:02:35,572 --> 00:02:37,574 like, potential money-wise. 59 00:02:37,574 --> 00:02:39,952 So that's how that happened. Ha, ha. 60 00:02:39,952 --> 00:02:42,245 [MACK SELF'S "EVERYDAY" PLAYING OVER SPEAKERS] 61 00:02:48,418 --> 00:02:51,046 WAITRESS: Can I get you anything else? 62 00:02:51,046 --> 00:02:52,881 Nope. Thanks, darling. 63 00:02:52,881 --> 00:02:55,134 I'm ready for the check. 64 00:03:08,772 --> 00:03:12,901 JACK: You feeling good about cooking? 65 00:03:12,901 --> 00:03:14,903 Yeah. 66 00:03:16,071 --> 00:03:18,824 You'll be able to run your own lab? 67 00:03:18,824 --> 00:03:22,619 Do it up right? Yeah. For sure. I got this. 68 00:03:25,413 --> 00:03:27,374 All right. 69 00:03:27,374 --> 00:03:31,461 Let's make some money, then. I gotta hit the head. 70 00:03:36,884 --> 00:03:38,969 JACK: Ever been on a plane and find yourself 71 00:03:38,969 --> 00:03:41,346 looking down at the armrest next to you, 72 00:03:41,346 --> 00:03:45,600 looking at the little plug where the ashtray used to go? 73 00:03:45,600 --> 00:03:47,102 I look at that and I say, 74 00:03:47,102 --> 00:03:49,312 "What the hell happened to this country?" 75 00:03:49,312 --> 00:03:50,814 Nanny state. 76 00:03:50,814 --> 00:03:52,858 I see a kid with a bicycle helmet on, 77 00:03:52,858 --> 00:03:54,609 I wanna smack the shit out of him, 78 00:03:54,609 --> 00:03:56,611 like, for his own good. 79 00:04:19,760 --> 00:04:22,554 [TOILET FLUSHES] 80 00:04:24,598 --> 00:04:27,684 [SLIM RHODES' "GONNA ROMP AND STOMP" PLAYING OVER SPEAKERS] 81 00:04:30,062 --> 00:04:32,606 ♪ Gonna romp, stomp Swing with you, baby ♪ 82 00:04:32,606 --> 00:04:34,566 ♪ Gonna romp, stomp Sway with you, baby ♪ 83 00:04:34,566 --> 00:04:36,777 ♪ Gonna romp, stomp Rock with you, baby ♪ 84 00:04:36,777 --> 00:04:38,779 ♪ Gonna romp, stomp Roll with you, baby ♪ 85 00:04:38,779 --> 00:04:44,243 ♪ Gonna romp, stomp Romp and stomp tonight ♪ 86 00:04:44,243 --> 00:04:46,453 [♪♪♪] 87 00:05:02,385 --> 00:05:04,763 [♪♪♪] 88 00:05:09,101 --> 00:05:12,146 [INDISTINCT OVERLAPPING VOICES] 89 00:05:20,070 --> 00:05:21,404 [DOOR CLOSES] 90 00:05:28,245 --> 00:05:30,413 [CAMCORDER BEEPS AND POWERS DOWN] 91 00:05:40,090 --> 00:05:41,508 Mr. Pinkman. 92 00:05:41,508 --> 00:05:44,803 How are you today? 93 00:05:44,803 --> 00:05:46,180 Not so good, huh? 94 00:05:47,472 --> 00:05:53,145 Of course, I might be able to help you out. 95 00:05:53,145 --> 00:05:56,564 I wanna talk to you about your partner, Heisenberg. 96 00:05:56,564 --> 00:06:00,568 See, I know he's my brother-in-law, Walt. 97 00:06:02,154 --> 00:06:05,699 Oh, yeah. That's the look. 98 00:06:08,785 --> 00:06:13,498 Lucky for you, I'm more interested in him. 99 00:06:13,498 --> 00:06:16,668 So I got an offer. 100 00:06:16,668 --> 00:06:18,837 If you help me out here, 101 00:06:20,005 --> 00:06:22,216 tell me all about you and him 102 00:06:22,216 --> 00:06:26,178 and your little meth business, 103 00:06:26,178 --> 00:06:28,429 maybe I talk to my friends at the A.P.D. 104 00:06:28,429 --> 00:06:31,808 and make all this go away. 105 00:06:33,227 --> 00:06:36,104 I know he's the mastermind here. 106 00:06:36,104 --> 00:06:39,858 Plus, I'm thinking, 107 00:06:39,858 --> 00:06:42,819 based on your recent activities, 108 00:06:42,819 --> 00:06:47,448 that maybe there's a little trouble in paradise? 109 00:06:47,448 --> 00:06:52,411 Maybe you guys aren't getting along so good? 110 00:06:54,081 --> 00:06:55,957 I'm right, aren't I? 111 00:06:55,957 --> 00:06:58,459 Eat me. 112 00:07:00,337 --> 00:07:03,131 Sure that's how you want to play this? 113 00:07:03,131 --> 00:07:08,803 Why don't you try and beat it out of me? 114 00:07:08,803 --> 00:07:11,431 That's your thing, right? 115 00:07:20,982 --> 00:07:23,651 He really did a number on you, didn't he? 116 00:07:30,784 --> 00:07:32,786 I don't know, but... 117 00:07:34,288 --> 00:07:39,876 happy people usually don't go around 118 00:07:39,876 --> 00:07:42,754 throwing millions of dollars away. 119 00:07:44,005 --> 00:07:46,300 I don't think... 120 00:07:46,300 --> 00:07:50,304 Walt's gonna be patting you on the back for that. 121 00:07:51,679 --> 00:07:53,974 But maybe that's the point. 122 00:07:56,226 --> 00:07:58,603 But, you see, I get that. 123 00:07:58,603 --> 00:07:59,854 My own brother-in-law, 124 00:07:59,854 --> 00:08:03,942 lying to me for over a year. 125 00:08:05,568 --> 00:08:07,321 Using me. 126 00:08:08,405 --> 00:08:11,074 Maybe you understand that feeling. 127 00:08:14,869 --> 00:08:17,331 Help me out here, Jesse, 128 00:08:18,915 --> 00:08:21,960 and we can put him away. 129 00:08:21,960 --> 00:08:24,587 I know you want that. 130 00:08:26,756 --> 00:08:28,967 I think you wanna talk. 131 00:08:34,222 --> 00:08:36,683 Not to you. 132 00:08:36,683 --> 00:08:40,145 Agent Schrader, beat any good suspects lately? 133 00:08:40,145 --> 00:08:43,190 Tall and taller, ask him about his history with my client. 134 00:08:43,190 --> 00:08:44,983 He knocked the poor kid unconscious 135 00:08:44,983 --> 00:08:47,402 last time they were alone. So, what'll it be, 136 00:08:47,402 --> 00:08:49,363 a civil rights lawsuit the size of Montana? 137 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 Because I'll oblige you. 138 00:08:51,031 --> 00:08:54,201 Oh. So long, Rocky. Keep your left up. 139 00:08:54,201 --> 00:08:56,370 Detectives, I'm inviting you to leave. 140 00:08:56,370 --> 00:08:58,705 I'm gonna try to remain calm, 141 00:08:58,705 --> 00:09:02,376 but will you do me a favor and tell me what is up with you? 142 00:09:02,376 --> 00:09:05,753 My guys are busting their asses 143 00:09:05,753 --> 00:09:09,383 trying to hide Walt's money from the feds, 144 00:09:09,383 --> 00:09:11,676 and you're tossing yours out a window? 145 00:09:11,676 --> 00:09:14,304 And I have to hear about your little act of philanthropy 146 00:09:14,304 --> 00:09:16,306 on the news? 147 00:09:16,306 --> 00:09:18,308 Did you hit your head or something? 148 00:09:18,308 --> 00:09:21,186 Why didn't you call me the second you got arrested? 149 00:09:21,186 --> 00:09:23,063 What did you say to Schrader? 150 00:09:23,063 --> 00:09:25,648 Nothing. Jesus. Just chill out. 151 00:09:25,648 --> 00:09:27,817 Chill out? No. No, I don't chill out right now, 152 00:09:27,817 --> 00:09:30,904 because things have gone nuclear. 153 00:09:30,904 --> 00:09:35,200 I imagine Schrader shared with you his recent discovery. 154 00:09:35,200 --> 00:09:39,454 Okay, well, then you get my complete lack of chill. 155 00:09:39,454 --> 00:09:41,373 [SIGHS] 156 00:09:41,373 --> 00:09:44,334 Just use the money that I gave you. 157 00:09:44,334 --> 00:09:47,379 No, Saul. Saul, I-- Stop-- Saul. 158 00:09:47,379 --> 00:09:51,049 Stop talking. I don't care. 159 00:09:51,049 --> 00:09:54,761 Just-- Just make it happen. Work your magic. 160 00:09:54,761 --> 00:09:56,971 And call me when he's out. 161 00:09:56,971 --> 00:09:59,057 WALT JR.: Hey, Dad, I'm home. 162 00:09:59,057 --> 00:10:01,601 Oh, okay. I'll be right out. 163 00:10:01,601 --> 00:10:06,314 Hey, you going to work today? You were out late last night. 164 00:10:06,314 --> 00:10:08,983 Huh? I-- Well, I, uh... 165 00:10:08,983 --> 00:10:12,279 Yeah, I guess I just lost track of time. 166 00:10:13,572 --> 00:10:15,656 [PHONE RINGING] 167 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 WALT JR.: Dad. Huh? 168 00:10:41,475 --> 00:10:45,019 I'm gonna head out, okay? 169 00:10:45,019 --> 00:10:48,689 Where you going? Uh, Aunt Marie just called. 170 00:10:48,689 --> 00:10:53,027 She wants me to help her with some computer thing 171 00:10:53,027 --> 00:10:55,322 and asked me to stay for dinner. 172 00:10:55,322 --> 00:10:57,198 That cool? 173 00:10:58,492 --> 00:11:00,785 Uh, I guess that-- 174 00:11:00,785 --> 00:11:03,788 Cool. All right, see you later. 175 00:11:04,872 --> 00:11:07,292 Wait, uh, son? 176 00:11:07,292 --> 00:11:09,377 Junior. Hang on a second. Yeah? 177 00:11:09,377 --> 00:11:12,422 Oh, good. Come on back inside. What happened? 178 00:11:12,422 --> 00:11:14,924 Oh, this? Nothing. No, I'm fine. It's fine. 179 00:11:14,924 --> 00:11:17,093 Really. I do wanna talk to you, though. 180 00:11:17,093 --> 00:11:18,970 Okay. Are you okay? 181 00:11:18,970 --> 00:11:21,306 Yeah. Here. Sit down a second. 182 00:11:25,852 --> 00:11:28,813 I just don't wanna keep things from you, okay? 183 00:11:28,813 --> 00:11:31,065 I mean, you deserve to know what's happening. 184 00:11:31,065 --> 00:11:33,901 [SIGHS] 185 00:11:33,901 --> 00:11:36,237 Yesterday, I passed out. 186 00:11:36,237 --> 00:11:38,490 Briefly. Very, very briefly. 187 00:11:38,490 --> 00:11:39,824 And I did this. 188 00:11:41,951 --> 00:11:44,745 Why did you pass out? 189 00:11:44,745 --> 00:11:49,125 Well, my latest scans 190 00:11:49,125 --> 00:11:54,839 show a little shadow on my lung. 191 00:11:54,839 --> 00:11:59,010 But my doctor put me right on a new round of chemo, 192 00:11:59,010 --> 00:12:01,221 which is why I've been so tired lately. 193 00:12:01,221 --> 00:12:03,181 But I was pushing myself too hard. 194 00:12:03,181 --> 00:12:06,267 I know it. I just don't want you to worry. 195 00:12:06,267 --> 00:12:07,644 I learned my lesson. 196 00:12:07,644 --> 00:12:11,272 Well, um, what's the...? 197 00:12:12,607 --> 00:12:14,108 What now? 198 00:12:14,108 --> 00:12:19,989 What now is that we go on, like always. Right? 199 00:12:21,324 --> 00:12:24,827 Hey, don't worry about this, okay? 200 00:12:24,827 --> 00:12:27,955 I know that's hard, but I beat this once. 201 00:12:27,955 --> 00:12:31,792 There's no reason to think I won't again. 202 00:12:31,792 --> 00:12:34,753 And my doctor says I'm doing great. 203 00:12:34,753 --> 00:12:37,507 I'm responding really well to the treatment. 204 00:12:37,507 --> 00:12:41,094 And I'm feeling very-- 205 00:12:41,094 --> 00:12:44,055 Very good about this, all right? 206 00:12:44,055 --> 00:12:47,141 And what would really help me out 207 00:12:47,141 --> 00:12:50,061 is if we all stayed positive. 208 00:12:50,061 --> 00:12:53,189 Can we do that? 209 00:12:53,189 --> 00:12:54,899 Yeah? 210 00:12:56,401 --> 00:12:59,654 Hm? Okay. 211 00:13:01,114 --> 00:13:03,157 So why don't you go and help your Aunt Marie, 212 00:13:03,157 --> 00:13:04,618 and we'll talk about this later? 213 00:13:04,618 --> 00:13:08,538 No. No. No way. 214 00:13:08,538 --> 00:13:12,751 I'm staying. I'm not leaving. 215 00:13:18,757 --> 00:13:20,300 [DOOR OPENS] 216 00:13:21,800 --> 00:13:23,970 Flynn is not with you, is he? No. 217 00:13:23,970 --> 00:13:26,055 No. Why would he be? 218 00:13:27,432 --> 00:13:28,767 How'd it go? 219 00:13:30,518 --> 00:13:33,438 That bad, huh? 220 00:13:33,438 --> 00:13:36,608 How bad are we talking, Hank? 221 00:13:39,319 --> 00:13:41,195 I didn't tell them. 222 00:13:41,195 --> 00:13:43,822 Why not? 223 00:13:43,822 --> 00:13:46,159 It's just not time yet. 224 00:13:46,159 --> 00:13:48,411 No, it's past time. 225 00:13:48,411 --> 00:13:51,038 Way past time. We talked about this. 226 00:13:51,038 --> 00:13:53,583 You've got to tell them now. It's gonna be worse 227 00:13:53,583 --> 00:13:56,670 if they find out that you've kept this from them. 228 00:13:56,670 --> 00:14:00,131 Look, it's just I've got some things I gotta chase down. 229 00:14:00,131 --> 00:14:02,634 What? What things? 230 00:14:02,634 --> 00:14:04,260 Leads, you know. 231 00:14:04,260 --> 00:14:06,012 What leads? What? Something new? 232 00:14:06,012 --> 00:14:08,847 I'm not keeping anything from anybody, Marie, okay? Jesus. 233 00:14:08,847 --> 00:14:11,267 Don't tell me how to do my job. 234 00:14:15,814 --> 00:14:19,066 SKYLER: Walt. 235 00:14:19,066 --> 00:14:21,820 Are you sure about this? 236 00:14:23,488 --> 00:14:25,657 It's the only way. 237 00:14:29,994 --> 00:14:32,455 Okay. 238 00:14:34,873 --> 00:14:37,502 [SIGHS] 239 00:14:37,502 --> 00:14:39,420 I'm ready. 240 00:14:41,548 --> 00:14:42,799 [CAMCORDER BEEPS] 241 00:14:42,799 --> 00:14:45,719 My name is Walter Hartwell White. 242 00:14:45,719 --> 00:14:48,221 I live at 308 Negra Arroyo Lane, 243 00:14:48,221 --> 00:14:52,433 Albuquerque, New Mexico, 87104. 244 00:14:53,685 --> 00:14:55,770 This is my confession. 245 00:14:57,814 --> 00:14:59,899 [CHATTERING] 246 00:14:59,899 --> 00:15:02,485 [UPBEAT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 247 00:15:14,914 --> 00:15:16,750 They're here. 248 00:15:41,274 --> 00:15:43,943 Thank you for coming. 249 00:15:49,990 --> 00:15:53,411 Okay, I'll start. 250 00:15:53,411 --> 00:15:56,205 Skyler and I-- WAITER: Welcome to Garduño's. 251 00:15:56,205 --> 00:15:58,374 My name is Trent. I'll be taking care of you. 252 00:15:58,374 --> 00:16:01,628 Can I start anybody off with some beverages? Margarita? 253 00:16:01,628 --> 00:16:04,297 How about some of our tableside guacamole? 254 00:16:04,297 --> 00:16:06,841 I think we're fine. 255 00:16:06,841 --> 00:16:08,384 We need some time with the menu. 256 00:16:08,384 --> 00:16:11,220 No worries. Be right back with some water. 257 00:16:15,057 --> 00:16:17,268 So you here to confess? 258 00:16:17,268 --> 00:16:19,312 [SIGHS] 259 00:16:23,942 --> 00:16:27,153 There's nothing to confess. 260 00:16:27,153 --> 00:16:29,739 We're here to talk about Walter, Jr. 261 00:16:29,739 --> 00:16:32,575 Flynn and Holly should be living with us. End of story. 262 00:16:32,575 --> 00:16:35,495 And while we respect your opinion, 263 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 we think that your concern is misplaced. 264 00:16:38,832 --> 00:16:44,128 Skyler and I feel, due to Marie's attempt 265 00:16:44,128 --> 00:16:45,922 to lure him to your house-- 266 00:16:45,922 --> 00:16:49,300 I wasn't trying to lure him. 267 00:16:49,300 --> 00:16:52,553 Regardless of what you might call it, 268 00:16:52,553 --> 00:16:56,808 Skyler and I would like to ask you 269 00:16:56,808 --> 00:17:00,895 to please leave our children out of this. 270 00:17:00,895 --> 00:17:05,107 Junior has been through a lot already this year. 271 00:17:05,107 --> 00:17:07,401 You are just... 272 00:17:07,401 --> 00:17:09,570 This investigation, Hank, 273 00:17:09,570 --> 00:17:12,448 do you realize what this will do to him? 274 00:17:12,448 --> 00:17:14,492 Hearing these things? He's gonna hear it 275 00:17:14,492 --> 00:17:17,244 when I kick in your front door and arrest you. 276 00:17:23,459 --> 00:17:28,047 If that day ever comes, so be it. 277 00:17:28,047 --> 00:17:31,718 You have no evidence to support your claims. 278 00:17:31,718 --> 00:17:36,180 Why tear this family apart? 279 00:17:37,223 --> 00:17:40,393 So how about that guacamole? 280 00:17:42,228 --> 00:17:45,481 We make it right here at the table. 281 00:17:50,110 --> 00:17:52,822 I'll just give you guys a few more minutes. 282 00:17:56,034 --> 00:17:59,370 How can you sit there and listen to this? 283 00:17:59,370 --> 00:18:02,289 All we want is for those kids to be safe. 284 00:18:02,289 --> 00:18:04,792 You are putting them in danger, under the same roof as-- 285 00:18:04,792 --> 00:18:06,753 They are safe, Marie. 286 00:18:06,753 --> 00:18:08,588 You yourself sent them out of the house. 287 00:18:08,588 --> 00:18:11,007 And I brought them back. 288 00:18:11,007 --> 00:18:14,844 Look, whatever you think he did, 289 00:18:14,844 --> 00:18:17,346 this is not an ongoing situation. 290 00:18:17,346 --> 00:18:18,848 WALT: Skyler. No. 291 00:18:18,848 --> 00:18:24,020 They need to understand. It's in the past. 292 00:18:24,020 --> 00:18:27,314 It's over. There is nothing to go after here. 293 00:18:27,314 --> 00:18:28,858 There's nothing to accomplish. 294 00:18:28,858 --> 00:18:30,860 MARIE: How can we believe anything you say? 295 00:18:30,860 --> 00:18:33,780 There's no telling where the lies begin and end. 296 00:18:33,780 --> 00:18:36,240 That affair of yours, did that even happen? 297 00:18:36,240 --> 00:18:38,076 WALT: Please. Look, 298 00:18:38,076 --> 00:18:40,453 Junior just found out that my cancer is back. 299 00:18:40,453 --> 00:18:44,749 He's already facing the idea of living without his father. 300 00:18:44,749 --> 00:18:48,711 To put this on top of that? 301 00:18:50,379 --> 00:18:52,381 It's just not right. I swear to God, 302 00:18:52,381 --> 00:18:54,258 you start throwing the word "right" at me-- 303 00:18:54,258 --> 00:18:55,593 What I mean-- Was it right 304 00:18:55,593 --> 00:18:56,886 to run a drug empire? 305 00:18:56,886 --> 00:18:59,179 There is no drug empire. Lying to your son, 306 00:18:59,179 --> 00:19:00,598 to all of us, is that right? 307 00:19:00,598 --> 00:19:02,976 What do I have to do to make you believe me? 308 00:19:02,976 --> 00:19:05,853 Why don't you kill yourself, Walt? 309 00:19:05,853 --> 00:19:09,273 SKYLER: What? MARIE: Just kill yourself. 310 00:19:09,273 --> 00:19:11,818 This whole thing dies with you. That's what you're saying? 311 00:19:11,818 --> 00:19:16,781 Is that Hank should just let it go and wait for you to die. 312 00:19:16,781 --> 00:19:20,451 Well, maybe you should just go ahead and die, then. 313 00:19:20,451 --> 00:19:24,664 That is not a solution. 314 00:19:24,664 --> 00:19:26,833 HANK: No, it's not a solution. 315 00:19:26,833 --> 00:19:28,918 He's not getting off that easy. 316 00:19:28,918 --> 00:19:30,711 SKYLER: Jesus, Hank. 317 00:19:30,711 --> 00:19:33,339 And the same goes for you if you stick with him. 318 00:19:35,133 --> 00:19:37,969 Both of you think you're just gonna walk away from this thing? 319 00:19:37,969 --> 00:19:39,971 Never gonna happen. 320 00:19:39,971 --> 00:19:42,682 That is not what we're saying. Enough with the bullshit. 321 00:19:46,352 --> 00:19:49,271 You're not gonna negotiate your way out of this thing. 322 00:19:49,271 --> 00:19:51,065 There's only one solution: 323 00:19:51,065 --> 00:19:54,152 Step up, be a man and admit what you've done. That's it. 324 00:19:54,152 --> 00:19:55,778 There is no other option. 325 00:19:55,778 --> 00:19:57,864 [SIGHS] 326 00:20:13,462 --> 00:20:15,297 Let's go. 327 00:20:31,022 --> 00:20:34,316 WALT: My name is Walter Hartwell White. 328 00:20:34,316 --> 00:20:37,070 I live at 308 Negra Arroyo Lane, 329 00:20:37,070 --> 00:20:41,074 Albuquerque, New Mexico, 87104. 330 00:20:41,074 --> 00:20:44,077 This is my confession. 331 00:20:44,077 --> 00:20:47,038 If you're watching this tape, 332 00:20:47,038 --> 00:20:49,289 I'm probably dead, 333 00:20:49,289 --> 00:20:52,835 murdered by my brother-in-law, Hank Schrader. 334 00:20:52,835 --> 00:20:56,756 Hank has been building a meth empire 335 00:20:56,756 --> 00:21:00,593 for over a year now and using me as his chemist. 336 00:21:00,593 --> 00:21:03,554 Shortly after my 50th birthday, 337 00:21:03,554 --> 00:21:06,015 he asked that I use my chemistry knowledge 338 00:21:06,015 --> 00:21:10,352 to cook methamphetamine, which he would then sell 339 00:21:10,352 --> 00:21:12,605 using connections that he made 340 00:21:12,605 --> 00:21:16,192 through his career with the DEA. 341 00:21:16,192 --> 00:21:20,654 I was astounded. I... 342 00:21:20,654 --> 00:21:24,200 I always thought Hank was a very moral man 343 00:21:24,200 --> 00:21:27,411 and I was particularly vulnerable at the time, 344 00:21:27,411 --> 00:21:32,416 something he knew and took advantage of. 345 00:21:32,416 --> 00:21:35,211 I was reeling from a cancer diagnosis 346 00:21:35,211 --> 00:21:39,090 that was poised to bankrupt my family. 347 00:21:39,090 --> 00:21:40,800 Hank took me on a ride-along 348 00:21:40,800 --> 00:21:42,468 and showed me just how much money 349 00:21:42,468 --> 00:21:45,387 even a small meth operation could make. 350 00:21:45,387 --> 00:21:48,307 And I was weak. 351 00:21:48,307 --> 00:21:53,104 I didn't want my family to go into financial ruin, 352 00:21:53,104 --> 00:21:54,939 so I agreed. 353 00:21:54,939 --> 00:21:56,690 Hank had a partner, 354 00:21:56,690 --> 00:21:59,401 a businessman named Gustavo Fring. 355 00:21:59,401 --> 00:22:02,738 Hank sold me into servitude to this man, 356 00:22:02,738 --> 00:22:06,450 and when I tried to quit, Fring threatened my family. 357 00:22:06,450 --> 00:22:08,327 I didn't know where to turn. 358 00:22:09,787 --> 00:22:13,666 Eventually, Hank and Fring had a falling out, 359 00:22:13,666 --> 00:22:15,960 and things escalated. 360 00:22:15,960 --> 00:22:19,964 Fring was able to arrange... 361 00:22:19,964 --> 00:22:21,340 Uh, I guess-- 362 00:22:21,340 --> 00:22:24,051 I guess you call it a hit on Hank. 363 00:22:24,051 --> 00:22:27,013 It failed, but Hank was seriously injured 364 00:22:27,013 --> 00:22:29,515 and I wound up paying his medical bills, 365 00:22:29,515 --> 00:22:33,769 which amounted to a little over $177,000. 366 00:22:33,769 --> 00:22:38,899 Upon recovery, Hank was bent on revenge. 367 00:22:38,899 --> 00:22:43,321 Working with a man named Hector Salamanca, 368 00:22:43,321 --> 00:22:45,363 he plotted to kill Fring. 369 00:22:45,363 --> 00:22:50,744 The bomb that he used was built by me. 370 00:22:50,744 --> 00:22:53,831 He gave me no option in that. 371 00:22:53,831 --> 00:22:57,459 I have often contemplated suicide, 372 00:22:57,459 --> 00:22:59,879 but I'm a coward. 373 00:23:02,173 --> 00:23:04,633 I wanted to go to the police, 374 00:23:06,052 --> 00:23:07,720 but I was frightened. 375 00:23:07,720 --> 00:23:10,639 Hank had risen to become the head 376 00:23:10,639 --> 00:23:12,725 of the Albuquerque DEA. 377 00:23:12,725 --> 00:23:16,062 To keep me in line, he took my children. 378 00:23:16,062 --> 00:23:18,981 For three months he kept them. 379 00:23:20,691 --> 00:23:25,529 My wife had no idea of my criminal activities, 380 00:23:25,529 --> 00:23:28,824 was horrified to learn what I had done. 381 00:23:31,493 --> 00:23:33,913 I was in hell. 382 00:23:33,913 --> 00:23:38,000 I hated myself for what I had brought upon my family. 383 00:23:39,793 --> 00:23:43,381 Recently, I tried once again to quit, 384 00:23:43,381 --> 00:23:47,843 and in response, he gave me this. 385 00:23:57,103 --> 00:23:59,897 I can't take this anymore. 386 00:23:59,897 --> 00:24:04,902 I live in fear every day that Hank will kill me, 387 00:24:06,237 --> 00:24:09,198 or worse, hurt my family. 388 00:24:11,951 --> 00:24:16,496 All I could think to do was to make this video 389 00:24:16,496 --> 00:24:22,920 and hope that the world will finally see this man 390 00:24:22,920 --> 00:24:25,672 for what he really is. 391 00:24:36,058 --> 00:24:38,144 Who do you think he's shown this to? 392 00:24:39,979 --> 00:24:43,065 No one. It's a threat. 393 00:24:45,025 --> 00:24:48,570 It's what he will do if I don't back off. 394 00:24:48,570 --> 00:24:50,864 I think you should show this to Ramey. 395 00:24:50,864 --> 00:24:53,075 Just get ahead of it. 396 00:24:53,075 --> 00:24:55,119 That video is a bunch of lies, Hank. 397 00:24:55,119 --> 00:24:57,121 Anybody who knows you will know. 398 00:24:57,121 --> 00:25:00,540 A hundred and seventy-seven thousand dollars? 399 00:25:04,337 --> 00:25:06,588 Hell is he talking about? 400 00:25:10,926 --> 00:25:12,845 Marie? 401 00:25:15,722 --> 00:25:18,684 They told me it was gambling money. 402 00:25:20,644 --> 00:25:23,105 What was gambling money? 403 00:25:26,359 --> 00:25:29,945 Oh, Jesus Christ, Marie. 404 00:25:29,945 --> 00:25:33,073 Oh, God, no. How was I supposed to know? 405 00:25:33,073 --> 00:25:34,741 How was I to know where it came from? 406 00:25:34,741 --> 00:25:37,870 Why were they paying my bills? What about my insurance? 407 00:25:37,870 --> 00:25:40,414 Insurance wouldn't have covered the treatment you needed, 408 00:25:40,414 --> 00:25:43,334 and I... I just wanted the best for you. 409 00:25:43,334 --> 00:25:44,710 Why didn't you tell me? 410 00:25:44,710 --> 00:25:47,171 Because I knew that you would refuse it, 411 00:25:47,171 --> 00:25:49,715 and without it, you may never have been able to walk again. 412 00:25:49,715 --> 00:25:52,426 Oh, Christ, Marie. 413 00:25:56,472 --> 00:25:58,682 You killed me here. 414 00:25:58,682 --> 00:26:01,559 I mean, it's the-- It's the last nail. 415 00:26:01,559 --> 00:26:04,938 That's the last nail in the coffin. 416 00:26:07,233 --> 00:26:09,068 What do we do? 417 00:26:30,005 --> 00:26:33,842 If I were you, I'd be more nervous. 418 00:26:33,842 --> 00:26:36,220 Ugh. Jesus. 419 00:26:36,220 --> 00:26:37,930 It's always the desert. 420 00:26:40,724 --> 00:26:42,809 [SIGHS] 421 00:27:36,238 --> 00:27:38,491 Uh, I already checked it. It's clean. 422 00:27:38,491 --> 00:27:41,827 I wouldn't have driven it here if it wasn't. 423 00:27:41,827 --> 00:27:44,288 Get one of these, by the way. 424 00:27:44,288 --> 00:27:47,791 Reads radio signals. Much easier. 425 00:27:53,964 --> 00:27:55,508 What does he know? 426 00:27:55,508 --> 00:27:57,551 [SIGHS] 427 00:27:57,551 --> 00:28:00,471 I mean, he knows you're Heisenberg. 428 00:28:00,471 --> 00:28:02,556 But I figure not much else, 429 00:28:02,556 --> 00:28:04,933 otherwise, you know, you'd be locked up. 430 00:28:07,269 --> 00:28:10,397 What did he say exactly? 431 00:28:10,397 --> 00:28:14,151 He wants me to inform on you for him. 432 00:28:14,151 --> 00:28:17,029 Tell him everything we did. 433 00:28:18,238 --> 00:28:19,657 Anything else? 434 00:28:21,450 --> 00:28:25,245 I don't think he's told the rest of the DEA. 435 00:28:25,245 --> 00:28:27,623 Why do you say that? 436 00:28:27,623 --> 00:28:30,584 Just him being there all by himself, 437 00:28:30,584 --> 00:28:34,296 and, plus, he was acting kind of shady. 438 00:28:34,296 --> 00:28:37,007 Seemed like he didn't want the other cops 439 00:28:37,007 --> 00:28:39,801 hearing what he had to say. Mm. 440 00:28:39,801 --> 00:28:42,012 Are we gonna talk about the rain of caca 441 00:28:42,012 --> 00:28:43,847 the kid brought down upon us? 442 00:28:43,847 --> 00:28:46,766 Want to hazard a guess what his little charity drive cost you? 443 00:28:46,766 --> 00:28:49,478 Why don't you go take a walk, Saul? 444 00:28:58,320 --> 00:29:01,948 Jesse, will you let me help you? 445 00:29:01,948 --> 00:29:06,119 I don't like to see you hurting like this. 446 00:29:08,872 --> 00:29:11,875 Maybe it's time for a change. 447 00:29:13,835 --> 00:29:15,671 What kind of change? 448 00:29:16,922 --> 00:29:19,633 I don't know. 449 00:29:22,678 --> 00:29:25,222 I don't know, maybe... 450 00:29:26,432 --> 00:29:29,768 Maybe it's time for you to just... 451 00:29:29,768 --> 00:29:33,564 leave all of this behind. 452 00:29:33,564 --> 00:29:35,482 Just get out of town. 453 00:29:35,482 --> 00:29:37,651 Don't look back. 454 00:29:43,407 --> 00:29:45,618 Saul knows a man. 455 00:29:47,160 --> 00:29:52,832 He specializes in giving people new identities. 456 00:29:52,832 --> 00:29:56,712 He would move you someplace far away 457 00:29:56,712 --> 00:29:59,632 and set you up with a whole new life. 458 00:30:00,924 --> 00:30:06,430 Yeah, I know, sounds a little extreme. 459 00:30:09,015 --> 00:30:11,935 But maybe it's exactly what you need. 460 00:30:13,562 --> 00:30:16,523 You know, I really think that would be good for you. 461 00:30:16,523 --> 00:30:19,401 A clean slate. 462 00:30:19,401 --> 00:30:22,237 All right, just think about it. 463 00:30:22,237 --> 00:30:23,739 You get a job, 464 00:30:23,739 --> 00:30:27,909 something legitimate, something you like. 465 00:30:27,909 --> 00:30:30,370 Meet a girl, start a family, even. 466 00:30:30,370 --> 00:30:34,708 Hell, you're still so damn young. Heh. 467 00:30:34,708 --> 00:30:37,836 And what's here for you now anyway? 468 00:30:39,421 --> 00:30:41,256 [SIGHS] 469 00:30:41,256 --> 00:30:45,594 I tell you, if I could, I'd trade places. 470 00:30:45,594 --> 00:30:47,721 A whole lifetime ahead of you 471 00:30:47,721 --> 00:30:50,724 with a chance to hit the reset button. 472 00:30:52,142 --> 00:30:55,061 In a few years, 473 00:30:55,061 --> 00:30:59,775 this might all feel like nothing more than a bad dream. 474 00:31:11,870 --> 00:31:14,581 Would you just, for once, 475 00:31:14,581 --> 00:31:17,334 stop working me? 476 00:31:17,334 --> 00:31:19,795 What are you talking about? 477 00:31:19,795 --> 00:31:24,550 Can you just stop working me for, like, 10 seconds straight? 478 00:31:24,550 --> 00:31:27,386 Huh? Stop jerking me around? 479 00:31:27,386 --> 00:31:30,013 Jesse, I am not working you. 480 00:31:30,013 --> 00:31:33,517 Yes. Yes, you are. 481 00:31:33,517 --> 00:31:36,729 All right, just drop the whole concerned-dad thing 482 00:31:36,729 --> 00:31:39,105 and tell me the truth. 483 00:31:39,105 --> 00:31:41,650 I mean, you're acting like 484 00:31:41,650 --> 00:31:44,444 me leaving town is all about me 485 00:31:44,444 --> 00:31:46,196 and turning over a new leaf, 486 00:31:46,196 --> 00:31:50,116 but it's really-- It's really about you. 487 00:31:50,116 --> 00:31:52,202 I mean, you need me gone, 488 00:31:52,202 --> 00:31:54,413 because your dickhead brother-in-law 489 00:31:54,413 --> 00:31:56,456 is never gonna let up. 490 00:31:56,456 --> 00:31:58,625 Just say so. 491 00:31:58,625 --> 00:32:02,003 Just ask me for a favor. 492 00:32:02,003 --> 00:32:05,048 Just tell me you don't give a shit about me, 493 00:32:05,048 --> 00:32:07,050 and it's either this... 494 00:32:07,050 --> 00:32:09,469 It's either this 495 00:32:09,469 --> 00:32:12,930 or you'll kill me the same way you killed Mike. 496 00:32:14,307 --> 00:32:18,019 I mean, isn't that what this is all about? 497 00:32:18,019 --> 00:32:21,774 Us meeting way the hell out here. 498 00:32:23,358 --> 00:32:26,152 In case I say no. 499 00:32:28,947 --> 00:32:30,282 Come on. 500 00:32:32,743 --> 00:32:35,495 Just tell me you need this. 501 00:33:17,454 --> 00:33:19,539 [SOBBING] 502 00:33:31,510 --> 00:33:33,136 Your change. 503 00:33:33,136 --> 00:33:35,597 If you'll hand this to your car wash professional 504 00:33:35,597 --> 00:33:37,724 and have an A-1 day. 505 00:33:37,724 --> 00:33:39,893 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 506 00:33:45,273 --> 00:33:46,984 Skyler? 507 00:33:51,697 --> 00:33:54,199 Skyler, I've got my chemo in about 45 minutes. 508 00:33:54,199 --> 00:33:57,285 Can you take over the register for me? 509 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 Skyler? 510 00:34:08,672 --> 00:34:11,800 It worked, 511 00:34:11,800 --> 00:34:13,886 and we're fine. 512 00:34:15,637 --> 00:34:17,681 Okay? 513 00:34:19,516 --> 00:34:22,435 We're fine. 514 00:34:31,904 --> 00:34:33,279 [SIGHS] 515 00:34:55,635 --> 00:34:58,137 So Palmer and Castanares 516 00:34:58,137 --> 00:35:00,682 are sitting on that jerkoff Saul Goodman's office, 517 00:35:00,682 --> 00:35:03,643 keeping an eye on Jesse Pinkman. Yeah, I put them on it. 518 00:35:03,643 --> 00:35:06,521 You wanna explain that to me? 519 00:35:06,521 --> 00:35:08,982 Yeah. Right. 520 00:35:08,982 --> 00:35:10,901 Why the hell should I know anything? 521 00:35:10,901 --> 00:35:12,903 They're just my guys, after all. 522 00:35:12,903 --> 00:35:14,905 You gotta tell me what's going on. 523 00:35:14,905 --> 00:35:17,490 Pinkman is A.P.D.'s problem, not ours. 524 00:35:17,490 --> 00:35:19,158 You got a history with this kid. 525 00:35:19,158 --> 00:35:21,411 If he catches wind that you're trailing him 526 00:35:21,411 --> 00:35:23,538 and this explodes, he could sue. 527 00:35:23,538 --> 00:35:28,919 Look, if I can't explain this to Ramey, I gotta pull my guys. 528 00:35:28,919 --> 00:35:31,379 Fine. Take them off. 529 00:35:34,340 --> 00:35:36,509 I said, take them off. What else you want? 530 00:35:54,778 --> 00:35:57,114 I'm going out for a while. 531 00:35:57,114 --> 00:35:59,116 You have that 3:00. 532 00:35:59,116 --> 00:36:00,867 Will you be back? 533 00:36:00,867 --> 00:36:03,078 You know what, it's gonna have to be another day. 534 00:36:03,078 --> 00:36:05,122 Reschedule it. 535 00:36:07,540 --> 00:36:10,919 Last chance. You sure there's nobody you wanna say bye to? 536 00:36:10,919 --> 00:36:12,879 Nobody at all? 537 00:36:12,879 --> 00:36:14,589 No. 538 00:36:14,589 --> 00:36:18,343 This is it. Once I make the call, there's no take-backs. 539 00:36:21,972 --> 00:36:25,142 [KEYPAD BEEPING] 540 00:36:25,142 --> 00:36:26,685 Uh, I need a new dust filter 541 00:36:26,685 --> 00:36:30,313 for my Hoover Max Extract Pressure Pro, model 60. 542 00:36:30,313 --> 00:36:32,524 Can you help me with that? 543 00:36:32,524 --> 00:36:34,026 Yeah, pickup. 544 00:36:34,026 --> 00:36:38,279 He's hot. Um, not "hot" hot, just a little hot. 545 00:36:38,279 --> 00:36:42,701 Currently out on bail. Yeah, he knows the rules. 546 00:36:42,701 --> 00:36:45,871 One hour. Okay, he'll be there. 547 00:36:47,998 --> 00:36:49,708 And done. 548 00:36:53,045 --> 00:36:57,090 Okay, this guy's fee is 125. 549 00:36:57,090 --> 00:37:02,179 Your benefactor asked me to send you out with something extra. 550 00:37:02,179 --> 00:37:03,847 Get you started, you know? 551 00:37:03,847 --> 00:37:05,765 Keep you sitting pretty 552 00:37:05,765 --> 00:37:08,768 until you get into the groove of your new life. 553 00:37:08,768 --> 00:37:10,145 Provided, of course, 554 00:37:10,145 --> 00:37:13,648 you don't toss it out the window on the way. 555 00:37:13,648 --> 00:37:16,902 Seriously, this is the last of it, 556 00:37:16,902 --> 00:37:20,405 so you might wanna think about making a budget. 557 00:37:20,405 --> 00:37:23,282 Whoa, what are you doing? You can't fire up a doob here. 558 00:37:23,282 --> 00:37:24,617 Put that out. 559 00:37:24,617 --> 00:37:26,703 I mean it. Put it out. 560 00:37:26,703 --> 00:37:28,163 Look, Mr. Natural, 561 00:37:28,163 --> 00:37:30,248 I'm not gonna let you sabotage this thing. 562 00:37:30,248 --> 00:37:33,459 This guy is not gonna take you if you show up high, 563 00:37:33,459 --> 00:37:36,880 so stop screwing around, or it's both our asses. 564 00:37:40,675 --> 00:37:44,429 Right. Well, that's a start. Now, give with the dope. 565 00:37:49,684 --> 00:37:51,728 [SIGHS] 566 00:37:57,734 --> 00:37:59,111 [SCOFFS] 567 00:37:59,111 --> 00:38:00,570 Christ. 568 00:38:00,570 --> 00:38:03,865 Some people are immune to good advice. 569 00:38:05,075 --> 00:38:06,910 I'm gonna get a bag for this cash. 570 00:38:06,910 --> 00:38:10,205 Don't even think about lighting up again. 571 00:38:11,581 --> 00:38:14,834 Francesca, we got any bags? 572 00:38:14,834 --> 00:38:17,629 For money. Money-sized bags. 573 00:38:22,884 --> 00:38:24,677 Huell will drop you at the pickup spot, 574 00:38:24,677 --> 00:38:26,972 then he's gonna get the hell out of there. 575 00:38:26,972 --> 00:38:28,640 You got that? 576 00:38:28,640 --> 00:38:32,227 Guy won't pick up the kid if he's got company. 577 00:38:32,227 --> 00:38:34,146 You got a phone? 578 00:38:34,146 --> 00:38:35,772 Cops took it. 579 00:38:37,941 --> 00:38:40,235 All right, in case something goes wrong, 580 00:38:40,235 --> 00:38:43,571 guy doesn't show, whatever, you give me a call. 581 00:38:46,783 --> 00:38:50,078 Seriously? Hello Kitty? 582 00:38:50,078 --> 00:38:51,871 Seriously, it's free. 583 00:38:51,871 --> 00:38:53,873 We got a beggars-choosers situation here, 584 00:38:53,873 --> 00:38:55,292 so stop busting my balls. 585 00:38:55,292 --> 00:38:56,960 Corner of Juan Tabo and Osuna. 586 00:38:56,960 --> 00:38:58,711 You, you're gonna sit and wait. 587 00:38:58,711 --> 00:39:00,964 This guy's punctual with a capital P. 588 00:39:00,964 --> 00:39:02,174 Okay? So don't move. 589 00:39:02,174 --> 00:39:04,009 Don't get up and get an ice cream. 590 00:39:04,009 --> 00:39:07,262 Just stay put like a good boy. He'll pick you up, you pay him. 591 00:39:07,262 --> 00:39:09,681 He'll take your ID, he'll give you a new one. 592 00:39:09,681 --> 00:39:14,853 Goodbye, Jesse Pinkman. Hello, Mr. Credit to Society. 593 00:39:14,853 --> 00:39:16,771 So do I get to pick where I go? 594 00:39:16,771 --> 00:39:19,149 Well, it's your life. I imagine you get a say. 595 00:39:19,149 --> 00:39:21,318 Want a suggestion? How about Florida? 596 00:39:21,318 --> 00:39:24,279 You get a tan, meet the Swedish bikini team, 597 00:39:24,279 --> 00:39:26,239 you know, swim with the dolphins. 598 00:39:26,239 --> 00:39:29,034 What about Alaska? 599 00:39:29,034 --> 00:39:32,620 Alaska. Okay, well, that's a different vibe. 600 00:39:32,620 --> 00:39:34,413 I never figured you for a moose lover, 601 00:39:34,413 --> 00:39:37,625 but whatever floats your boat. Alaska. 602 00:39:37,625 --> 00:39:39,252 Alaska's good. 603 00:39:39,252 --> 00:39:42,922 Anywhere you can get a fresh start is gonna be good. 604 00:39:42,922 --> 00:39:44,423 You ready? 605 00:39:44,423 --> 00:39:46,218 Yeah. 606 00:39:48,011 --> 00:39:50,222 Take care, Jesse. 607 00:39:51,639 --> 00:39:53,725 All right. 608 00:39:59,856 --> 00:40:02,067 HUELL: Excuse me. 609 00:40:06,821 --> 00:40:09,366 [♪♪♪] 610 00:41:18,017 --> 00:41:20,228 [♪♪♪] 611 00:41:43,584 --> 00:41:47,088 [♪♪♪] 612 00:41:47,088 --> 00:41:48,965 Hey, man, you can't go in there! 613 00:41:48,965 --> 00:41:50,383 [LOCK CLICKS] 614 00:41:50,383 --> 00:41:52,551 He a no-show? Why didn't you call? 615 00:41:52,551 --> 00:41:54,262 Why didn't you--? 616 00:41:54,262 --> 00:41:55,930 [GRUNTING] 617 00:41:55,930 --> 00:41:59,642 Stop! Unh! Code red! 618 00:42:02,312 --> 00:42:04,897 Huell! JESSE: No! Hey! 619 00:42:04,897 --> 00:42:06,399 Hey! Get in here! 620 00:42:06,399 --> 00:42:09,402 [BANGING ON DOOR] 621 00:42:09,402 --> 00:42:11,279 Back off! 622 00:42:11,279 --> 00:42:13,406 You, stay where you are. 623 00:42:13,406 --> 00:42:16,034 What? I don't know what happened here. What did I do? 624 00:42:16,034 --> 00:42:17,827 You stole it off me. 625 00:42:17,827 --> 00:42:20,413 You and him, you took it out of my pocket, didn't you? 626 00:42:20,413 --> 00:42:22,623 Whoa, whoa, whoa. Calm down. Yes. Okay. 627 00:42:22,623 --> 00:42:24,209 I had Huell lift your dope. 628 00:42:24,209 --> 00:42:26,752 I told you I couldn't risk the guy not taking you. 629 00:42:26,752 --> 00:42:30,507 No! Before. The cigarettes. 630 00:42:30,507 --> 00:42:33,218 You stole the cigarette. 631 00:42:33,218 --> 00:42:36,262 What? The ricin cigarette! 632 00:42:36,262 --> 00:42:38,806 You had him steal it off of me! 633 00:42:38,806 --> 00:42:41,434 And all for that asshole Mr. White! 634 00:42:41,434 --> 00:42:43,728 He poisoned Brock! 635 00:42:43,728 --> 00:42:47,690 He poisoned Brock, and you-- You helped him! 636 00:42:47,690 --> 00:42:49,317 Okay, Jesse, calm down. 637 00:42:49,317 --> 00:42:50,943 Say it again! 638 00:42:50,943 --> 00:42:53,612 Tell me one more time to calm down! Come on! 639 00:42:53,612 --> 00:42:55,573 I'm sorry. Yes. Okay. 640 00:42:55,573 --> 00:42:58,326 I had Huell lift your cigarette, but Walt made me. 641 00:42:58,326 --> 00:43:01,496 He told me he was helping you, he was saving you. 642 00:43:01,496 --> 00:43:03,122 I never would've agreed to it 643 00:43:03,122 --> 00:43:04,874 if I'd known what he was gonna do. 644 00:43:04,874 --> 00:43:08,461 Jesse, you gotta believe me. I didn't want any of this! 645 00:43:18,637 --> 00:43:21,307 Back up! 646 00:43:26,145 --> 00:43:28,231 [GROANING] 647 00:43:28,231 --> 00:43:31,150 Get off me! What do I pay you for? 648 00:43:31,150 --> 00:43:33,903 [PHONE DIALING] 649 00:43:33,903 --> 00:43:37,365 Hey, it's me. We got a big problem. 650 00:43:37,365 --> 00:43:39,992 --eighteen, 19 and 20. 651 00:43:39,992 --> 00:43:42,703 Actually, you gave me a 5, not a 1. 652 00:43:42,703 --> 00:43:45,831 Oh, I-- I did. I'm-- I'm so sorry. 653 00:43:45,831 --> 00:43:49,043 Um, here you go. 654 00:43:49,043 --> 00:43:50,711 Thank you for your honesty. 655 00:43:50,711 --> 00:43:54,215 Oh, and please give this to your car wash professional. 656 00:43:54,215 --> 00:43:56,468 Have an A-1 day. 657 00:43:57,843 --> 00:44:00,305 [SIGHS] God. 658 00:44:04,601 --> 00:44:06,144 Hey. Hi. 659 00:44:06,144 --> 00:44:10,731 What's going on? Not much. 660 00:44:10,731 --> 00:44:13,234 [SIGHS] 661 00:44:13,234 --> 00:44:15,653 Yeah? Nothing? Nope. Things are fine. 662 00:44:15,653 --> 00:44:17,863 Good. Why? 663 00:44:17,863 --> 00:44:20,866 Oh, no reason. 664 00:44:28,665 --> 00:44:32,211 You know what I found the other day 665 00:44:32,211 --> 00:44:38,050 is that the-- The-- The latch on the soda machine wasn't... 666 00:44:39,260 --> 00:44:41,346 latching. 667 00:44:41,346 --> 00:44:45,600 It's-- It's catching every time that I stock that darn thing. 668 00:44:47,268 --> 00:44:49,895 So I thought I'd check it out. 669 00:44:51,772 --> 00:44:53,441 Great. 670 00:44:55,985 --> 00:44:58,070 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 671 00:45:00,865 --> 00:45:02,908 [SKYLER SPEAKING INDISTINCTLY] 672 00:45:24,263 --> 00:45:26,599 SKYLER: Thank you. 673 00:45:26,599 --> 00:45:28,434 [REGISTER WHIRRING] 674 00:45:28,434 --> 00:45:33,105 Oh. Exact change. I like that. Thank you very much. 675 00:45:35,066 --> 00:45:37,068 Okay. 676 00:45:37,068 --> 00:45:42,490 And please give this to your car-care professional 677 00:45:42,490 --> 00:45:43,824 and have an A-1 day. 678 00:45:43,824 --> 00:45:45,410 Thank you. Thank you. 679 00:45:45,410 --> 00:45:48,204 I just remembered they gave me a prescription 680 00:45:48,204 --> 00:45:50,331 to go pick up, so I forgot. 681 00:45:50,331 --> 00:45:54,377 I'm gonna go head on over to the drugstore, okay? 682 00:45:54,377 --> 00:45:56,962 Yeah, okay. All right. 683 00:45:56,962 --> 00:45:59,424 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 684 00:46:08,516 --> 00:46:09,684 [TIRES SCREECHING] 685 00:46:09,684 --> 00:46:11,894 [♪♪♪] 686 00:46:22,363 --> 00:46:24,449 [GRUNTING] 687 00:46:41,549 --> 00:46:43,760 [♪♪♪] 49438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.