Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,904 --> 00:00:30,698
[DOG BARKING IN DISTANCE]
2
00:00:33,492 --> 00:00:35,536
[ENGINE STARTS]
3
00:00:39,874 --> 00:00:41,917
[ENGINE IDLING]
4
00:02:17,554 --> 00:02:19,598
[METAL CREAKING]
5
00:02:52,881 --> 00:02:55,092
[♪♪♪]
6
00:03:57,404 --> 00:04:00,115
[GARAGE DOOR WHIRRING]
7
00:04:03,410 --> 00:04:06,621
[♪♪♪]
8
00:04:08,248 --> 00:04:09,791
[TIRES SCREECHING]
9
00:04:16,924 --> 00:04:19,009
[CELL PHONE DIALING]
10
00:04:21,386 --> 00:04:22,888
Mariano, it's me.
11
00:04:22,888 --> 00:04:26,100
I need you to get Skyler
on the line.
12
00:04:26,100 --> 00:04:29,103
No, no, I need you to get her
on the phone right now.
13
00:04:29,103 --> 00:04:30,520
Tell her it's urgent.
14
00:04:33,607 --> 00:04:36,443
No-- What do you mean
she won't get off the phone?
15
00:04:36,443 --> 00:04:38,904
I am giving you permission,
Mariano.
16
00:04:38,904 --> 00:04:40,697
You make her get off the phone.
17
00:04:40,697 --> 00:04:43,033
[GARAGE DOOR WHIRRING]
18
00:04:47,537 --> 00:04:51,458
Mariano, who is Skyler
on the phone with?
19
00:04:56,337 --> 00:04:58,465
[TIRES SCREECHING]
20
00:05:02,803 --> 00:05:04,304
Yeah.
21
00:05:08,183 --> 00:05:09,810
Okay.
22
00:05:11,103 --> 00:05:13,188
[VIBRATING]
23
00:05:26,243 --> 00:05:29,496
Where is she? Where's Skyler?
She just kind of left.
24
00:05:29,496 --> 00:05:32,791
She didn't say
where she was going.
25
00:05:39,131 --> 00:05:41,300
[COUNTRY MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
26
00:06:24,885 --> 00:06:28,722
Skyler, my--
My head is spinning.
27
00:06:30,640 --> 00:06:33,685
And yours, I...
28
00:06:33,685 --> 00:06:35,854
I can't even imagine.
29
00:06:38,815 --> 00:06:41,360
So much makes sense
to me now.
30
00:06:41,360 --> 00:06:44,863
You jumping in the pool,
you sending us your kids,
31
00:06:44,863 --> 00:06:47,448
I get it.
32
00:06:47,448 --> 00:06:51,745
I just wished
I'd seen it sooner.
33
00:06:54,164 --> 00:06:57,042
He's a monster.
34
00:06:57,042 --> 00:06:59,127
He's a...
35
00:07:01,129 --> 00:07:03,090
Look, I don't know what
he did to you
36
00:07:03,090 --> 00:07:05,092
to force you
to keep his secrets.
37
00:07:05,092 --> 00:07:06,301
If he threatened you,
38
00:07:06,301 --> 00:07:09,679
or whatever mind games
he played...
39
00:07:09,679 --> 00:07:13,100
I don't know
if there was abuse.
40
00:07:13,100 --> 00:07:17,229
But I want you to know
that you can be open with me.
41
00:07:17,229 --> 00:07:19,398
Don't hold anything back,
okay?
42
00:07:19,398 --> 00:07:21,983
I mean,
I don't even understand
43
00:07:21,983 --> 00:07:23,402
if you know
the full extent of this,
44
00:07:23,402 --> 00:07:25,195
what he's done.
45
00:07:25,195 --> 00:07:30,575
Not just the meth cooking,
but the lives he's destroyed.
46
00:07:30,575 --> 00:07:36,539
But, look, that's all
behind you, starting now.
47
00:07:36,539 --> 00:07:39,793
You're done being his victim.
48
00:07:39,793 --> 00:07:42,421
Because here's
what we're gonna do.
49
00:07:42,421 --> 00:07:44,965
Sky, here's what
we're gonna do.
50
00:07:46,341 --> 00:07:49,344
You and the kids will
move back to our house,
51
00:07:49,344 --> 00:07:52,847
where you'll be safe,
where he can't get to you.
52
00:07:54,224 --> 00:07:58,519
Hank, does Marie...?
53
00:07:58,519 --> 00:08:01,481
No. We'll get to that
soon enough.
54
00:08:01,481 --> 00:08:04,818
It's just you and me
right now, okay?
55
00:08:07,904 --> 00:08:09,156
Okay.
56
00:08:09,156 --> 00:08:11,408
Before we, um...
57
00:08:11,408 --> 00:08:15,954
Before we get you
back to the house, I...
58
00:08:15,954 --> 00:08:20,000
I'm gonna ask you to tell me
everything you can.
59
00:08:20,000 --> 00:08:22,127
Um, take as long as you like.
60
00:08:22,127 --> 00:08:23,753
Just start from
the beginning
61
00:08:23,753 --> 00:08:27,341
when you first became aware
of Walt's activities
62
00:08:27,341 --> 00:08:33,054
and just try to be
as detailed as you can.
63
00:08:33,054 --> 00:08:37,642
What, right--
Right here?
64
00:08:37,642 --> 00:08:40,645
Right now?
Sure. Why not?
65
00:08:40,645 --> 00:08:43,023
While it's still fresh,
you know?
66
00:08:43,023 --> 00:08:45,859
And just remember
67
00:08:45,859 --> 00:08:48,653
to state your name
and the date before you start.
68
00:08:48,653 --> 00:08:50,322
Hank, do...?
69
00:08:52,324 --> 00:08:55,202
Do we have to do this
right now?
70
00:08:57,536 --> 00:09:01,749
No, we don't have to
do this right now, no.
71
00:09:01,749 --> 00:09:03,335
Here's the thing,
72
00:09:03,335 --> 00:09:06,129
I need something solid
that I can bring to my people.
73
00:09:06,129 --> 00:09:08,382
A statement,
on the record.
74
00:09:08,382 --> 00:09:11,218
So you testifying to
Walt's criminal activity,
75
00:09:11,218 --> 00:09:13,761
whatever you know,
goes a long, long way here.
76
00:09:13,761 --> 00:09:16,973
Okay? I mean, you see,
building a case this big,
77
00:09:16,973 --> 00:09:19,476
gathering evidence,
enough to get a conviction,
78
00:09:19,476 --> 00:09:21,769
we're talking
a long-haul proposition.
79
00:09:21,769 --> 00:09:24,398
I don't want that bastard
running out the clock.
80
00:09:24,398 --> 00:09:25,857
But with your testimony--
81
00:09:25,857 --> 00:09:28,318
What do you mean,
running out the clock?
82
00:09:28,318 --> 00:09:32,155
His cancer.
His cancer is back.
83
00:09:32,155 --> 00:09:33,740
So he says.
84
00:09:35,825 --> 00:09:37,452
He didn't tell you?
85
00:09:39,538 --> 00:09:43,666
Who's to say it's even true?
Lying piece of shit.
86
00:09:43,666 --> 00:09:47,170
Look, regardless,
I mean, we'll just assume.
87
00:09:47,170 --> 00:09:48,505
Fine. Okay?
88
00:09:48,505 --> 00:09:50,840
That son of a bitch
looks me in the eye
89
00:09:50,840 --> 00:09:54,761
and he says if what I know
is true-- "If."
90
00:09:54,761 --> 00:09:57,638
--he'll be dead
before I can prove it.
91
00:09:57,638 --> 00:10:00,100
The balls
on that son of a...
92
00:10:00,100 --> 00:10:03,770
I got all these little pieces.
They're all part of the story.
93
00:10:03,770 --> 00:10:05,564
They don't mean much
on their own,
94
00:10:05,564 --> 00:10:06,981
but when you tell me
what you know,
95
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
we start
filling in the gaps,
96
00:10:08,649 --> 00:10:12,362
I'll have him in lockup
before the sun goes down.
97
00:10:12,362 --> 00:10:16,032
Hank, I...
98
00:10:16,032 --> 00:10:18,159
I think maybe...
99
00:10:18,159 --> 00:10:19,994
Maybe I need a lawyer.
100
00:10:19,994 --> 00:10:22,247
What?
101
00:10:22,247 --> 00:10:23,998
No, no, no, you don't.
102
00:10:23,998 --> 00:10:26,667
Yeah, I think maybe I do.
103
00:10:26,667 --> 00:10:29,003
Skyler, understand,
I am here to help you.
104
00:10:29,003 --> 00:10:31,506
But to do that,
I need your help.
105
00:10:31,506 --> 00:10:33,550
We start
bringing in lawyers,
106
00:10:33,550 --> 00:10:35,969
and they start putting up
roadblocks
107
00:10:35,969 --> 00:10:37,637
where they don't
need to be
108
00:10:37,637 --> 00:10:40,932
and my ability to control
this situation diminishes.
109
00:10:40,932 --> 00:10:44,311
Just for my own protection,
and just...
110
00:10:44,311 --> 00:10:47,147
You know,
it seems to make sense
111
00:10:47,147 --> 00:10:50,691
that I should have
someone to talk to.
112
00:10:50,691 --> 00:10:53,528
Skyler, I'm your biggest
advocate here,
113
00:10:53,528 --> 00:10:55,905
and I'm telling you,
for your own good,
114
00:10:55,905 --> 00:10:59,493
you need to get out
ahead of this thing.
115
00:10:59,493 --> 00:11:03,079
I mean, you start, you know,
getting defensive--
116
00:11:03,079 --> 00:11:06,833
I'm not saying it's right,
but I'll tell you it's a fact,
117
00:11:06,833 --> 00:11:09,544
the DA will look at you
differently.
118
00:11:09,544 --> 00:11:12,922
But you don't know that.
Skyler, yes, I do.
119
00:11:12,922 --> 00:11:14,591
I've been around
long enough to know.
120
00:11:14,591 --> 00:11:16,551
It's in your best interest
121
00:11:16,551 --> 00:11:18,261
to get out there
and show the world
122
00:11:18,261 --> 00:11:20,180
you have nothing to hide.
123
00:11:22,349 --> 00:11:23,682
Look,
124
00:11:25,393 --> 00:11:29,564
no one in the world
is more important to me
125
00:11:29,564 --> 00:11:31,232
than your sister.
126
00:11:32,317 --> 00:11:35,111
So believe me
when I tell you
127
00:11:35,111 --> 00:11:41,493
that your best interests
and mine are the same.
128
00:11:41,493 --> 00:11:44,871
But, Hank, you telling me
not to talk to a lawyer
129
00:11:44,871 --> 00:11:47,415
doesn't sound like that
at all.
130
00:11:47,415 --> 00:11:50,709
It sounds like
what you want...
131
00:11:52,795 --> 00:11:56,132
What you want
is to get Walt
132
00:11:56,132 --> 00:11:57,758
at all costs.
133
00:11:59,219 --> 00:12:00,554
Okay.
134
00:12:01,720 --> 00:12:04,098
Okay, let's just...
135
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
slow down. Slow down.
136
00:12:07,435 --> 00:12:09,396
You can...
137
00:12:09,396 --> 00:12:12,232
You can talk to a lawyer
later.
138
00:12:13,358 --> 00:12:17,070
But right now,
what we need to do,
139
00:12:17,070 --> 00:12:18,905
we need to go get
the kids.
140
00:12:18,905 --> 00:12:22,116
We need to bring them to
my house so that they're safe,
141
00:12:22,116 --> 00:12:24,369
and then we need to help
each other
142
00:12:24,369 --> 00:12:28,206
put that animal away,
okay?
143
00:12:28,206 --> 00:12:30,500
Come on.
Hank.
144
00:12:30,500 --> 00:12:33,628
Let's go to the house,
and we'll deal with it there.
145
00:12:33,628 --> 00:12:35,754
Am I under arrest?
146
00:12:37,006 --> 00:12:41,553
What?
Am I under arrest?
147
00:12:47,267 --> 00:12:49,728
Skyler, I-- You're not
thinking straight about this.
148
00:12:49,728 --> 00:12:53,189
You have to listen to me. I--
Skyler. Skyler. Skyler.
149
00:12:53,189 --> 00:12:54,566
Am I under arrest?
No.
150
00:12:54,566 --> 00:12:56,234
Am I under arrest?
No. Sky--
151
00:12:56,234 --> 00:12:58,361
Hank, are you arresting me?
Sky--
152
00:12:58,361 --> 00:13:00,821
[SHOUTING]
Am I under arrest?
153
00:13:03,824 --> 00:13:05,118
[SOBBING]
154
00:13:06,911 --> 00:13:08,371
[SIGHS]
155
00:13:43,114 --> 00:13:45,325
Jesus, Mary and Joseph.
156
00:13:49,245 --> 00:13:51,581
I gotta do it, man.
157
00:13:57,836 --> 00:14:00,256
KUBY: Dude.
Mm.
158
00:14:00,256 --> 00:14:02,676
What are you doing? Huell.
159
00:14:02,676 --> 00:14:04,843
Hey, quit screwing around.
Mm.
160
00:14:04,843 --> 00:14:08,847
We are here to do a job,
not channel Scrooge McDuck.
161
00:14:08,847 --> 00:14:09,890
You hearing me?
162
00:14:09,890 --> 00:14:11,518
I hear you.
163
00:14:11,518 --> 00:14:12,893
KUBY:
Dude.
164
00:14:12,893 --> 00:14:14,604
[HUELL GRUNTING]
165
00:14:17,357 --> 00:14:18,941
Aw, screw it.
166
00:14:26,741 --> 00:14:28,618
Mexico.
167
00:14:28,618 --> 00:14:31,037
All's I'm saying.
168
00:14:31,037 --> 00:14:32,539
[CHUCKLES]
169
00:14:35,124 --> 00:14:38,712
Guy hit 10 guys in jail
within a two-minute window.
170
00:14:38,712 --> 00:14:41,840
All's I'm saying.
171
00:14:41,840 --> 00:14:45,176
SAUL:
Yeah, it's me again. Listen,
you've got to hide those bags.
172
00:14:45,176 --> 00:14:48,429
The monkey is in
the banana patch, capiche?
173
00:14:48,429 --> 00:14:50,348
So call me.
174
00:14:50,348 --> 00:14:54,101
That's the third message.
Where the hell is that kid?
175
00:14:54,101 --> 00:14:56,437
[PHONE RINGING]
176
00:14:56,437 --> 00:14:58,481
That's her.
SAUL: Don't.
177
00:14:58,481 --> 00:15:00,608
I have to talk to her.
SAUL: You don't.
178
00:15:00,608 --> 00:15:04,278
Answer that phone and Schrader's
on the line with a wiretap
179
00:15:04,278 --> 00:15:07,741
recording everything. You're not
doing anybody any favors.
180
00:15:07,741 --> 00:15:11,244
Why do you still have a battery
in that thing? Take it out.
181
00:15:11,244 --> 00:15:14,121
They might be trying
to triangulate your movements.
182
00:15:14,121 --> 00:15:16,666
I'm not being paranoid.
Do it.
183
00:15:18,585 --> 00:15:21,462
I can't believe she went to him.
SAUL: She just panicked.
184
00:15:21,462 --> 00:15:24,507
She went right to him
without even talking to me.
185
00:15:24,507 --> 00:15:27,926
I'm not saying it's not bad.
It's bad, but it could be worse.
186
00:15:27,926 --> 00:15:31,055
Really? How much worse
could it be, exactly,
187
00:15:31,055 --> 00:15:32,557
in your estimation?
188
00:15:32,557 --> 00:15:35,602
What does she actually know?
What has she seen? Hm?
189
00:15:35,602 --> 00:15:38,354
Nothing. It's hearsay.
It's all he said, she said.
190
00:15:38,354 --> 00:15:41,148
The only real evidence
that she can lead them to
191
00:15:41,148 --> 00:15:43,276
is your money.
Once we take care of that,
192
00:15:43,276 --> 00:15:45,944
well, yeah,
then they got nothing.
193
00:15:45,944 --> 00:15:50,241
Nothing? Hank knows.
That's not nothing.
194
00:15:50,241 --> 00:15:54,788
Yeah. I can't exactly see him
turning the other cheek.
195
00:15:57,415 --> 00:15:59,918
Of course there's always, um...
196
00:16:02,462 --> 00:16:04,046
Always what?
197
00:16:05,256 --> 00:16:09,302
Have you given
any thought to, um,
198
00:16:09,302 --> 00:16:12,305
sending him on
a trip to Belize?
199
00:16:13,723 --> 00:16:16,893
Belize?
Yeah, Belize.
200
00:16:16,893 --> 00:16:18,853
You know, where, uh...
201
00:16:18,853 --> 00:16:24,818
Where Mike went to,
off on a trip to, uh, Belize.
202
00:16:24,818 --> 00:16:28,279
Saul, you better not be saying
what I think you're saying.
203
00:16:28,279 --> 00:16:31,407
It's just conjecture on my part.
Hank is family.
204
00:16:31,407 --> 00:16:34,160
Okay, it's an option that--
You understand that?
205
00:16:34,160 --> 00:16:37,288
It's an option that has worked
well for you in the past.
206
00:16:37,288 --> 00:16:38,665
Jesus.
What is wrong with you?
207
00:16:38,665 --> 00:16:42,251
My mistake. Family,
off limits, of course.
208
00:16:42,251 --> 00:16:44,086
I'm just throwing thoughts
out there.
209
00:16:44,086 --> 00:16:45,713
This is a safe room,
right?
210
00:16:45,713 --> 00:16:49,717
Jesus. Send him to Belize.
I'll send you to Belize.
211
00:16:49,717 --> 00:16:52,345
[KNOCKING ON DOOR]
212
00:16:52,345 --> 00:16:53,972
Finally.
213
00:16:59,519 --> 00:17:02,563
It's about time.
Have you two been followed?
214
00:17:02,563 --> 00:17:04,148
Are you sure?
215
00:17:04,148 --> 00:17:07,193
If they had, we'd all be
in handcuffs right now.
216
00:17:15,075 --> 00:17:17,620
I took the tops off.
217
00:17:17,620 --> 00:17:20,665
Figured you'd wanna check
to make sure it's all there.
218
00:17:20,665 --> 00:17:22,333
You figured right.
219
00:17:27,129 --> 00:17:28,548
Close enough.
220
00:17:31,175 --> 00:17:33,887
If you need any help on
the other end...
221
00:17:33,887 --> 00:17:35,763
These things
are a bitch to move.
222
00:17:35,763 --> 00:17:37,015
I'll manage.
223
00:17:37,015 --> 00:17:38,641
HUELL:
And we don't mind overtime.
224
00:17:38,641 --> 00:17:40,226
Ain't no thing.
225
00:17:51,487 --> 00:17:54,574
Pay Huell and Kuby
and take your cut.
226
00:17:54,574 --> 00:17:57,618
The rest is mine.
Insurance in case I need you.
227
00:17:57,618 --> 00:17:58,953
In case
you need me?
228
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
I'm thinking
the probability is high.
229
00:18:00,955 --> 00:18:02,665
Just find
Jesse.
230
00:18:02,665 --> 00:18:04,291
Keys.
231
00:18:10,673 --> 00:18:12,717
[ENGINE STARTS]
232
00:19:10,608 --> 00:19:12,902
[GRUNTING]
233
00:19:23,704 --> 00:19:25,665
[HOLLY BABBLING]
234
00:19:25,665 --> 00:19:28,668
Saul Goodman, please.
Skyler White.
235
00:19:28,668 --> 00:19:31,087
No, no, please don't tell me
he isn't there.
236
00:19:31,087 --> 00:19:32,797
I know he's been avoiding
my calls.
237
00:19:34,173 --> 00:19:38,302
All right, well,
has my husband been there?
238
00:19:38,302 --> 00:19:39,804
What do you mean,
you don't know?
239
00:19:39,804 --> 00:19:41,388
Either he has or he hasn't.
I don't--
240
00:19:41,388 --> 00:19:42,765
[KNOCKING ON DOOR]
241
00:19:45,601 --> 00:19:47,478
Sweetie.
242
00:19:51,149 --> 00:19:52,566
MARIE:
Sky?
243
00:19:55,486 --> 00:19:58,031
[KNOCKING CONTINUES]
244
00:19:58,031 --> 00:19:59,866
Sky,
I know you're home.
245
00:19:59,866 --> 00:20:02,618
Let me in.
Let me talk to you.
246
00:20:05,079 --> 00:20:07,874
I'm just gonna wait here
until you open the door.
247
00:20:07,874 --> 00:20:10,208
So let me in now
or three hours from now,
248
00:20:10,208 --> 00:20:12,879
but I'm not leaving
until I see you.
249
00:20:13,963 --> 00:20:16,883
Skyler, please.
250
00:20:25,141 --> 00:20:26,642
Just you.
251
00:20:28,268 --> 00:20:29,937
Not Hank.
252
00:20:34,483 --> 00:20:38,154
MARIE:
Tell me Hank is crazy.
253
00:20:38,154 --> 00:20:42,491
Tell me he doesn't know
what he's talking about.
254
00:20:47,245 --> 00:20:49,790
You gotta give me something,
Skyler.
255
00:20:49,790 --> 00:20:52,543
Anything to help me
understand.
256
00:20:53,961 --> 00:20:55,922
It can't be true.
257
00:21:07,265 --> 00:21:09,143
Oh, my God.
258
00:21:21,488 --> 00:21:24,491
How long have you known?
259
00:21:25,826 --> 00:21:28,037
Hank said that
when you walked into the pool,
260
00:21:28,037 --> 00:21:29,914
that's when you knew.
261
00:21:29,914 --> 00:21:31,624
When you had your...
262
00:21:34,877 --> 00:21:38,422
But not then.
263
00:21:38,422 --> 00:21:40,091
Before that.
264
00:21:43,552 --> 00:21:45,721
Since Gus Fring?
265
00:21:48,808 --> 00:21:50,810
The money.
266
00:21:50,810 --> 00:21:53,104
All that money
that Walt made
267
00:21:54,521 --> 00:21:57,191
when you bought
your car wash.
268
00:22:00,236 --> 00:22:03,405
And your whole gambling story.
269
00:22:05,407 --> 00:22:08,161
That was a lie.
I...
270
00:22:09,536 --> 00:22:11,705
Did you know then?
271
00:22:18,087 --> 00:22:19,713
You had to.
272
00:22:24,802 --> 00:22:26,428
Skyler...
273
00:22:31,517 --> 00:22:35,646
Did you know since
before Hank was shot?
274
00:22:39,775 --> 00:22:41,568
Skyler?
275
00:22:46,907 --> 00:22:48,742
Marie.
276
00:22:50,410 --> 00:22:52,788
I am so sorry.
277
00:22:52,788 --> 00:22:55,457
You're sorry.
278
00:22:55,457 --> 00:22:56,750
You're...
279
00:22:56,750 --> 00:22:58,669
I'm sick of--
280
00:22:58,669 --> 00:23:01,047
[GASPING]
281
00:23:01,047 --> 00:23:02,882
You won't talk.
282
00:23:02,882 --> 00:23:05,051
You won't talk to Hank
283
00:23:05,051 --> 00:23:08,137
because you think that Walt
is going to get away with this.
284
00:23:08,137 --> 00:23:10,223
[CRYING]
285
00:23:11,891 --> 00:23:13,391
Oh, God.
286
00:23:16,770 --> 00:23:19,439
[HOLLY WHIMPERING]
287
00:23:19,439 --> 00:23:21,483
[MARIE MURMURING]
288
00:23:28,866 --> 00:23:30,993
MARIE:
Come on, baby. Come on.
289
00:23:30,993 --> 00:23:33,954
Let's go.
Marie. Marie. Hey.
290
00:23:33,954 --> 00:23:36,414
What are you doing?
Hey, what are you doing?
291
00:23:36,414 --> 00:23:38,251
She's coming with us.
No, she is not.
292
00:23:38,251 --> 00:23:39,835
Give her back to me.
Marie.
293
00:23:39,835 --> 00:23:41,545
[HOLLY CRYING]
294
00:23:41,545 --> 00:23:45,507
Hank. Hank, help!
Hank!
295
00:23:45,507 --> 00:23:48,219
You are not leaving this house
with my daughter.
296
00:23:48,219 --> 00:23:49,887
Give her back to me.
297
00:23:49,887 --> 00:23:52,430
Marie, give her back to me.
Stop it.
298
00:23:52,430 --> 00:23:53,766
You're scaring her.
299
00:23:53,766 --> 00:23:56,060
Give her back.
I'm trying to protect her.
300
00:23:56,060 --> 00:23:57,395
I'm her mother.
301
00:23:57,395 --> 00:23:59,437
She's not gonna live
in this madhouse!
302
00:23:59,437 --> 00:24:02,524
You don't know what you're
talking about. Give her back.
303
00:24:02,524 --> 00:24:04,693
HANK: Marie.
Listen, I will call the police.
304
00:24:04,693 --> 00:24:06,653
You call them.
You call them, Skyler.
305
00:24:06,653 --> 00:24:08,406
I will. Give me my baby.
306
00:24:08,406 --> 00:24:11,033
Marie, put her down.
SKYLER: You can't take her away.
307
00:24:11,033 --> 00:24:13,202
HANK: Marie.
Give me my baby.
308
00:24:13,202 --> 00:24:15,079
We are not leaving without her.
309
00:24:15,079 --> 00:24:17,539
Give me my baby now!
Marie!
310
00:24:18,707 --> 00:24:20,334
HANK:
Do it now.
311
00:24:22,878 --> 00:24:24,171
Give her back.
312
00:24:24,171 --> 00:24:26,215
[HOLLY WAILING]
313
00:24:28,175 --> 00:24:30,594
SKYLER:
That's right. It's okay.
It's okay.
314
00:24:30,594 --> 00:24:34,348
It's okay.
It's okay. It's okay.
315
00:24:34,348 --> 00:24:38,144
It's okay. It's okay.
I got you.
316
00:24:38,144 --> 00:24:41,355
[♪♪♪]
317
00:24:43,441 --> 00:24:45,276
Okay,
Mama has you now.
318
00:24:45,276 --> 00:24:49,155
Mama has you now.
Mama has you. Shh.
319
00:24:49,155 --> 00:24:51,865
It's okay. It's okay.
320
00:24:51,865 --> 00:24:53,575
Shh.
321
00:24:55,453 --> 00:24:59,165
It's okay. It's okay.
It's okay.
322
00:24:59,165 --> 00:25:00,416
It's okay.
323
00:25:00,416 --> 00:25:03,085
[HOLLY CONTINUES WAILING]
324
00:25:20,936 --> 00:25:22,604
You have to get him.
325
00:25:33,615 --> 00:25:35,659
[ENGINE STARTS]
326
00:25:41,332 --> 00:25:43,376
[WALT GRUNTING]
327
00:25:46,086 --> 00:25:48,630
[JOSÉ LARRALDE'S
"QUIMEY NEUQUÉN" PLAYS]
328
00:25:56,180 --> 00:25:58,265
[COUGHING]
329
00:27:02,204 --> 00:27:05,791
Thirty-four,
59, 20, 106, 36, 52.
330
00:27:05,791 --> 00:27:10,588
Thirty-four,
59, 20, 106, 36, 52.
331
00:27:11,922 --> 00:27:18,304
Thirty-four,
59, 20, 106, 36, 52.
332
00:27:20,097 --> 00:27:24,726
Thirty-four,
59, 20, 106, 36, 52.
333
00:27:26,312 --> 00:27:32,234
Thirty-four,
59, 20, 106, 36, 52.
334
00:27:32,234 --> 00:27:33,735
[GRUNTING]
335
00:27:54,173 --> 00:27:56,258
[DOOR OPENS]
336
00:28:00,137 --> 00:28:02,097
[WHISPERING]
Walt.
337
00:28:15,986 --> 00:28:18,071
Where have you been?
338
00:28:20,698 --> 00:28:22,242
Oh, my God.
339
00:28:25,579 --> 00:28:27,456
What happened?
340
00:28:37,341 --> 00:28:39,717
[IN NORMAL VOICE]
You moved the money, didn't you?
341
00:28:39,717 --> 00:28:41,637
You buried it somewhere.
342
00:28:43,430 --> 00:28:45,765
Did you get my messages?
343
00:28:47,476 --> 00:28:50,646
I told Hank nothing.
344
00:28:53,232 --> 00:28:57,236
Walt, I swear I didn't.
345
00:28:59,112 --> 00:29:01,198
Say something.
346
00:29:03,283 --> 00:29:05,077
Please.
347
00:29:10,040 --> 00:29:11,833
Oh, my God.
348
00:29:11,833 --> 00:29:14,670
Walt. Walt.
349
00:29:33,564 --> 00:29:35,023
Hey.
350
00:29:37,735 --> 00:29:39,236
[GROANING]
351
00:29:42,239 --> 00:29:46,034
How--? How long was I out?
352
00:29:46,034 --> 00:29:48,287
Four or five hours.
Oh.
353
00:29:49,747 --> 00:29:52,040
How are you feeling?
354
00:29:59,715 --> 00:30:01,467
It's true.
355
00:30:04,637 --> 00:30:06,846
The cancer is back.
356
00:30:17,149 --> 00:30:18,942
Is this it?
357
00:30:31,246 --> 00:30:34,416
Does that make you happy?
358
00:30:36,126 --> 00:30:39,630
I can't remember
the last time I was happy.
359
00:30:49,682 --> 00:30:51,767
Just tell me.
360
00:30:54,812 --> 00:30:57,856
I know you talked with Hank.
361
00:30:57,856 --> 00:30:59,983
I know you made a deal.
362
00:30:59,983 --> 00:31:05,197
Skyler,
I'll make this easy.
363
00:31:05,197 --> 00:31:09,868
I'll give myself up
if you promise me one thing.
364
00:31:11,244 --> 00:31:13,913
You keep the money.
365
00:31:15,081 --> 00:31:17,125
Never speak of it.
366
00:31:18,585 --> 00:31:20,671
Never give it up.
367
00:31:20,671 --> 00:31:23,757
You pass it on
to our children.
368
00:31:25,217 --> 00:31:28,094
Give them everything.
369
00:31:30,305 --> 00:31:32,307
Would you do that?
370
00:31:35,686 --> 00:31:37,437
Please.
371
00:31:40,232 --> 00:31:43,569
Please don't let me have
done all this for nothing.
372
00:31:55,080 --> 00:31:57,499
How did Hank find out?
373
00:31:59,251 --> 00:32:01,211
Did somebody talk?
374
00:32:01,211 --> 00:32:03,756
No, no one talked.
375
00:32:06,299 --> 00:32:07,885
It was me.
376
00:32:11,012 --> 00:32:12,806
I screwed up.
377
00:32:17,686 --> 00:32:20,439
The way Hank talks,
378
00:32:23,024 --> 00:32:25,485
he's got his suspicions.
379
00:32:28,614 --> 00:32:30,699
Not much else.
380
00:32:36,496 --> 00:32:40,041
You can't give yourself up
without giving up the money.
381
00:32:41,167 --> 00:32:44,212
It's the way this works,
Walt.
382
00:32:45,338 --> 00:32:48,007
So maybe our best move here...
383
00:32:49,967 --> 00:32:52,888
is to stay quiet.
384
00:33:30,342 --> 00:33:32,636
Okay, you can take it off now.
385
00:33:58,578 --> 00:34:02,207
All right, what's so important
you had to come way out here?
386
00:34:02,207 --> 00:34:04,125
LYDIA:
The amount of money
I'm bringing in,
387
00:34:04,125 --> 00:34:08,463
I deserve to see why
it's all going wrong.
388
00:34:09,548 --> 00:34:11,466
You an expert
on meth labs now?
389
00:34:11,466 --> 00:34:14,219
You gonna tell us
how to fix our operation?
390
00:34:14,219 --> 00:34:18,515
And what if I can help?
What will it hurt to show me?
391
00:34:18,515 --> 00:34:21,267
I don't like my time
being wasted.
392
00:34:21,267 --> 00:34:26,356
Well, I'm here, and
10 minutes is a small sacrifice
393
00:34:26,356 --> 00:34:29,317
when we're talking about
a $50 million shortfall.
394
00:34:30,610 --> 00:34:32,029
So?
395
00:34:43,999 --> 00:34:46,292
[CAR DOOR OPENS]
396
00:34:46,292 --> 00:34:48,712
[CAR DOOR CLOSES]
397
00:34:48,712 --> 00:34:50,756
[ENGINE STARTS]
398
00:35:04,644 --> 00:35:06,897
Safe to come down?
399
00:35:06,897 --> 00:35:09,066
MAN:
Yeah. You're good.
400
00:35:17,115 --> 00:35:19,409
Ladies first.
401
00:35:44,101 --> 00:35:49,522
Okay, now you've seen it.
Yeah, now I've seen it.
402
00:35:49,522 --> 00:35:51,900
What?
403
00:35:51,900 --> 00:35:55,153
Well, how about
we start with it's filthy.
404
00:35:55,153 --> 00:35:56,571
What are you,
my mother?
405
00:35:56,571 --> 00:35:58,531
What filthy?
It's just dimly lit.
406
00:35:58,531 --> 00:36:00,575
LYDIA:
Do you seriously think
407
00:36:00,575 --> 00:36:02,577
this is up to the standards
of your predecessor?
408
00:36:02,577 --> 00:36:04,704
Because it's not.
Not even close.
409
00:36:04,704 --> 00:36:08,249
DECLAN:
Well, the product we're making,
it's selling just fine.
410
00:36:08,249 --> 00:36:10,376
Heisenberg's standards
don't matter anymore.
411
00:36:10,376 --> 00:36:13,839
To whom? A bunch of
scabby Arizona tweakers?
412
00:36:13,839 --> 00:36:17,050
They matter to my buyer
in the Czech Republic,
413
00:36:17,050 --> 00:36:18,551
therefore,
they matter to me.
414
00:36:18,551 --> 00:36:21,387
Look, I cannot move
what this person is making
415
00:36:21,387 --> 00:36:22,639
if it's substandard.
416
00:36:22,639 --> 00:36:25,892
And it is. It just is.
No offense.
417
00:36:25,892 --> 00:36:27,686
If you can do better,
do better.
418
00:36:27,686 --> 00:36:29,437
I don't know what to tell you.
419
00:36:29,437 --> 00:36:31,564
You tried to get the man back,
right?
420
00:36:31,564 --> 00:36:33,942
He said no, so... I mean,
what do you want me to do?
421
00:36:33,942 --> 00:36:36,862
Todd. Use Todd again.
422
00:36:36,862 --> 00:36:40,866
Look, he learned from him,
all right?
423
00:36:40,866 --> 00:36:43,869
At least Todd's first two cooks
were at 74 percent.
424
00:36:43,869 --> 00:36:45,996
On his third cook,
he started a fire.
425
00:36:45,996 --> 00:36:49,166
Look, I tried Heisenberg's way.
It didn't work out.
426
00:36:49,166 --> 00:36:52,711
I wanna cook in my territory.
I wanna use guys that I trust,
427
00:36:52,711 --> 00:36:54,462
not Todd,
who I don't.
428
00:36:54,462 --> 00:36:56,255
And that's the end
of the conversation
429
00:36:56,255 --> 00:36:57,632
as far as I'm concerned.
430
00:37:01,011 --> 00:37:05,807
I really wish you'd have
given him a chance.
431
00:37:05,807 --> 00:37:08,185
Hey. We have a problem.
432
00:37:10,854 --> 00:37:12,355
DECLAN:
You stay here.
433
00:37:25,660 --> 00:37:27,746
[HATCH CLOSES]
434
00:37:30,289 --> 00:37:31,917
[PHONE BEEPS OFF]
435
00:37:31,917 --> 00:37:33,877
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
436
00:37:43,762 --> 00:37:44,846
[GUNSHOTS]
437
00:37:44,846 --> 00:37:46,139
MAN 1:
Get down!
438
00:37:46,139 --> 00:37:48,307
[MACHINE GUN FIRING]
439
00:37:48,307 --> 00:37:50,393
[CLATTERING]
440
00:37:52,938 --> 00:37:55,523
[GUNSHOTS CONTINUE]
441
00:37:59,069 --> 00:38:01,113
[GUNSHOTS STOP]
442
00:38:03,115 --> 00:38:04,908
[HATCH OPENS]
443
00:38:07,452 --> 00:38:11,123
MAN 2:
Hello? Ma'am, you okay?
444
00:38:17,087 --> 00:38:18,546
Hello?
445
00:38:31,143 --> 00:38:33,770
Safe to come up
whenever you want.
446
00:38:45,240 --> 00:38:46,658
I...
447
00:38:47,826 --> 00:38:49,786
I don't want to see.
448
00:38:49,786 --> 00:38:51,913
Okay.
449
00:38:53,248 --> 00:38:56,626
Cool,
so I guess maybe, um...
450
00:38:56,626 --> 00:38:58,336
Maybe just close your eyes.
451
00:39:09,597 --> 00:39:11,516
Okay.
452
00:39:11,516 --> 00:39:12,934
This way.
453
00:39:16,896 --> 00:39:18,690
To the right.
454
00:39:27,448 --> 00:39:31,368
Ha-ha. Are you kidding me
with this?
455
00:39:31,368 --> 00:39:34,539
Heh.
Uncle Jack.
456
00:39:42,172 --> 00:39:44,257
[GRUNTING]
457
00:39:46,885 --> 00:39:48,220
Fire in the hole.
458
00:39:48,220 --> 00:39:49,428
[GUNSHOT]
459
00:39:49,428 --> 00:39:52,724
It's okay.
Sorry about that.
460
00:39:54,100 --> 00:39:55,727
It's cool,
lady.
461
00:40:04,027 --> 00:40:07,864
Okay, boys, let's take it all.
Let's get everything.
462
00:40:34,266 --> 00:40:35,641
Hey.
463
00:40:37,102 --> 00:40:39,354
You...
464
00:40:39,354 --> 00:40:41,189
going into work today?
465
00:40:43,441 --> 00:40:46,611
You're kidding,
right?
466
00:40:51,490 --> 00:40:53,285
What about you?
467
00:40:56,371 --> 00:40:58,831
Are you going
to the office?
468
00:41:01,918 --> 00:41:05,088
You have to tell them,
Hank.
469
00:41:05,088 --> 00:41:06,423
Today.
470
00:41:06,423 --> 00:41:10,969
Marie, I just--
I just don't have it yet.
471
00:41:10,969 --> 00:41:14,389
The piece I need to prove it
all, it's just not here.
472
00:41:14,389 --> 00:41:16,349
Then let them
help you.
473
00:41:16,349 --> 00:41:18,310
Tell Steve,
tell Ramey.
474
00:41:18,310 --> 00:41:22,439
You've got enough to get them
to believe your story at least.
475
00:41:22,439 --> 00:41:24,357
Put the whole DEA on it.
476
00:41:24,357 --> 00:41:27,110
That's how this is
supposed to work, right?
477
00:41:27,110 --> 00:41:28,987
No.
478
00:41:28,987 --> 00:41:30,947
No?
479
00:41:30,947 --> 00:41:33,741
What no? What are you,
Lone Wolf McQuade?
480
00:41:33,741 --> 00:41:34,993
Look, baby--
481
00:41:34,993 --> 00:41:36,911
You've gotta go in
with this, Hank.
482
00:41:36,911 --> 00:41:39,872
Look, the day I go
in with this...
483
00:41:41,749 --> 00:41:44,419
that's the last day
of my career, all right?
484
00:41:44,419 --> 00:41:46,838
I'm going to have
to walk in there,
485
00:41:46,838 --> 00:41:50,008
look those people in the eye
486
00:41:50,008 --> 00:41:53,511
and admit that the person
I've been chasing the past year
487
00:41:53,511 --> 00:41:56,389
is my own brother-in-law.
488
00:42:00,977 --> 00:42:02,937
It's over for me.
489
00:42:06,691 --> 00:42:10,695
Ten seconds after I tell
this story, I'm a civilian.
490
00:42:10,695 --> 00:42:14,699
And then how can we help Skyler
if she comes to her senses?
491
00:42:16,242 --> 00:42:18,495
When I go in there...
492
00:42:19,871 --> 00:42:24,292
I'm bringing proof,
not suspicions.
493
00:42:28,129 --> 00:42:31,674
I can be the man who caught him,
at least.
494
00:42:31,674 --> 00:42:33,176
What if you wait
495
00:42:33,176 --> 00:42:35,887
and they catch Walt
without you?
496
00:42:35,887 --> 00:42:40,099
If they find out that you knew
and you said nothing?
497
00:42:40,099 --> 00:42:43,144
Hank, wouldn't you
go to jail too?
498
00:42:46,064 --> 00:42:49,067
[CHATTERING]
499
00:42:49,067 --> 00:42:51,319
[♪♪♪]
500
00:42:51,319 --> 00:42:52,862
Hey, Hank.
Welcome back.
501
00:42:54,072 --> 00:42:55,948
Morning.
502
00:42:55,948 --> 00:42:57,742
Hey.
Hey, boss.
503
00:42:59,911 --> 00:43:02,372
MAN: How you doing, Hank?
Hey.
504
00:43:18,304 --> 00:43:20,223
Hey. Look who's back.
505
00:43:20,223 --> 00:43:22,475
I had to see it
with my own eyes.
506
00:43:22,475 --> 00:43:25,353
How you doing?
Good. Yeah, yeah. You miss me?
507
00:43:25,353 --> 00:43:27,855
Miss you? Like my balls
miss jock itch, maybe.
508
00:43:27,855 --> 00:43:29,899
Yeah? I didn't know
you had balls.
509
00:43:29,899 --> 00:43:32,609
All right, don't make me sorry
I stopped by here.
510
00:43:32,609 --> 00:43:35,654
Anyway, you got
a budget meeting in an hour,
511
00:43:35,654 --> 00:43:36,989
then a meet-and-greet
512
00:43:36,989 --> 00:43:39,409
with the new prescription
task force guys.
513
00:43:39,409 --> 00:43:44,747
All right. Hey,
you know, listen.
514
00:43:44,747 --> 00:43:49,168
Let's see if we can get
that budget meeting pushed
515
00:43:49,168 --> 00:43:51,629
and instead
see if you could set up
516
00:43:51,629 --> 00:43:54,173
a conference call
with Ramey.
517
00:43:54,173 --> 00:43:55,716
What for?
518
00:43:55,716 --> 00:43:59,429
Just a "getting back up
to speed" thing, you know,
519
00:43:59,429 --> 00:44:00,638
for me.
520
00:44:00,638 --> 00:44:02,807
All right. You got it.
521
00:44:02,807 --> 00:44:07,270
Oh, hey. Did you hear
about that money thing?
522
00:44:07,270 --> 00:44:08,896
No, what money thing?
523
00:44:08,896 --> 00:44:10,315
Oh, you're gonna love this.
524
00:44:10,315 --> 00:44:12,442
It involves your old pal
Jesse Pinkman.
525
00:44:13,734 --> 00:44:15,570
Pinkman?
526
00:44:15,570 --> 00:44:19,782
MAN:
I'll give you this.
Jesse, you're never boring.
527
00:44:19,782 --> 00:44:21,493
Not boring at all.
528
00:44:21,493 --> 00:44:25,663
So come on, buddy,
share with us.
529
00:44:25,663 --> 00:44:29,750
Why were you tossing millions
of dollars all over Albuquerque?
530
00:44:29,750 --> 00:44:34,005
KALANCHOE:
I promise you we can hold out
just as long as you can.
531
00:44:34,005 --> 00:44:37,091
That's a fact. I got a bladder
the size of a hot water bottle.
532
00:44:37,091 --> 00:44:38,926
Man, all that cash.
533
00:44:38,926 --> 00:44:40,886
I wouldn't be able
to stop talking about it.
534
00:44:40,886 --> 00:44:43,222
I know. But I don't think I'd be
tossing it out my car window.
535
00:44:43,222 --> 00:44:45,099
KALANCHOE:
Heh-heh. Yeah.
536
00:44:45,099 --> 00:44:48,060
My take-home doesn't allow
for that whole Robin Hood thing.
537
00:44:48,060 --> 00:44:49,979
But apparently Jesse
is raking it in.
538
00:44:49,979 --> 00:44:51,814
MUNN:
Yes, indeed.
539
00:44:51,814 --> 00:44:54,066
I'm sure he's got a perfectly
reasonable explanation
540
00:44:54,066 --> 00:44:55,067
for where
he got it.
541
00:44:55,067 --> 00:44:56,693
Sure.
He found it.
542
00:44:56,693 --> 00:44:58,530
Or won it
in a card game, maybe.
543
00:44:58,530 --> 00:45:00,532
That's it.
Won it in a card game.
544
00:45:00,532 --> 00:45:02,158
Lucky night at the casino.
545
00:45:02,158 --> 00:45:05,495
KALANCHOE:
Jesse, did you have
a lucky night?
546
00:45:10,124 --> 00:45:13,211
Okay. Jesse, we're gonna
let you gather your thoughts
547
00:45:13,211 --> 00:45:16,088
so we can continue
this stimulating conversation.
548
00:45:16,088 --> 00:45:20,593
Can we get you anything?
Coffee? A soda?
549
00:45:20,593 --> 00:45:21,718
Right.
550
00:45:21,718 --> 00:45:25,598
Yeah.
Thought not.
551
00:45:25,598 --> 00:45:27,642
[INAUDIBLE DIALOGUE]
552
00:45:35,149 --> 00:45:37,818
I have a history
with Jesse Pinkman,
553
00:45:37,818 --> 00:45:39,404
and I think
he can be helpful to me
554
00:45:39,404 --> 00:45:41,947
on another
active investigation.
555
00:45:41,947 --> 00:45:45,951
Look, I'm only asking
for a couple minutes here.
556
00:45:45,951 --> 00:45:47,537
You said
he wasn't talking?
557
00:45:47,537 --> 00:45:50,831
Let me tell you,
that kid hates my guts.
558
00:45:50,831 --> 00:45:52,791
Despises me, okay?
559
00:45:52,791 --> 00:45:56,170
Maybe I can get him cranked up
enough that he starts yapping.
560
00:45:56,170 --> 00:45:57,547
Then you guys go in,
561
00:45:57,547 --> 00:45:59,798
get what you need
from the little shit-stain,
562
00:45:59,798 --> 00:46:01,967
finish him off.
563
00:46:01,967 --> 00:46:04,470
Gives me anything useful
while he's with me,
564
00:46:04,470 --> 00:46:07,764
I'll share it,
100 percent.
565
00:46:07,764 --> 00:46:10,393
I could use a smoke break.
Yeah. How about you?
566
00:46:10,393 --> 00:46:14,313
Yeah. Maybe you could keep
an eye on our suspect for us,
567
00:46:14,313 --> 00:46:15,440
just for a few minutes.
568
00:46:15,440 --> 00:46:17,567
Absolutely.
I can do that.
569
00:46:17,567 --> 00:46:18,901
Okay.
570
00:46:18,901 --> 00:46:20,445
All right, guys.
571
00:46:42,634 --> 00:46:45,802
[♪♪♪]
39688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.