All language subtitles for Breaking Bad_S05E10_Buried.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,904 --> 00:00:30,698 [DOG BARKING IN DISTANCE] 2 00:00:33,492 --> 00:00:35,536 [ENGINE STARTS] 3 00:00:39,874 --> 00:00:41,917 [ENGINE IDLING] 4 00:02:17,554 --> 00:02:19,598 [METAL CREAKING] 5 00:02:52,881 --> 00:02:55,092 [♪♪♪] 6 00:03:57,404 --> 00:04:00,115 [GARAGE DOOR WHIRRING] 7 00:04:03,410 --> 00:04:06,621 [♪♪♪] 8 00:04:08,248 --> 00:04:09,791 [TIRES SCREECHING] 9 00:04:16,924 --> 00:04:19,009 [CELL PHONE DIALING] 10 00:04:21,386 --> 00:04:22,888 Mariano, it's me. 11 00:04:22,888 --> 00:04:26,100 I need you to get Skyler on the line. 12 00:04:26,100 --> 00:04:29,103 No, no, I need you to get her on the phone right now. 13 00:04:29,103 --> 00:04:30,520 Tell her it's urgent. 14 00:04:33,607 --> 00:04:36,443 No-- What do you mean she won't get off the phone? 15 00:04:36,443 --> 00:04:38,904 I am giving you permission, Mariano. 16 00:04:38,904 --> 00:04:40,697 You make her get off the phone. 17 00:04:40,697 --> 00:04:43,033 [GARAGE DOOR WHIRRING] 18 00:04:47,537 --> 00:04:51,458 Mariano, who is Skyler on the phone with? 19 00:04:56,337 --> 00:04:58,465 [TIRES SCREECHING] 20 00:05:02,803 --> 00:05:04,304 Yeah. 21 00:05:08,183 --> 00:05:09,810 Okay. 22 00:05:11,103 --> 00:05:13,188 [VIBRATING] 23 00:05:26,243 --> 00:05:29,496 Where is she? Where's Skyler? She just kind of left. 24 00:05:29,496 --> 00:05:32,791 She didn't say where she was going. 25 00:05:39,131 --> 00:05:41,300 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 26 00:06:24,885 --> 00:06:28,722 Skyler, my-- My head is spinning. 27 00:06:30,640 --> 00:06:33,685 And yours, I... 28 00:06:33,685 --> 00:06:35,854 I can't even imagine. 29 00:06:38,815 --> 00:06:41,360 So much makes sense to me now. 30 00:06:41,360 --> 00:06:44,863 You jumping in the pool, you sending us your kids, 31 00:06:44,863 --> 00:06:47,448 I get it. 32 00:06:47,448 --> 00:06:51,745 I just wished I'd seen it sooner. 33 00:06:54,164 --> 00:06:57,042 He's a monster. 34 00:06:57,042 --> 00:06:59,127 He's a... 35 00:07:01,129 --> 00:07:03,090 Look, I don't know what he did to you 36 00:07:03,090 --> 00:07:05,092 to force you to keep his secrets. 37 00:07:05,092 --> 00:07:06,301 If he threatened you, 38 00:07:06,301 --> 00:07:09,679 or whatever mind games he played... 39 00:07:09,679 --> 00:07:13,100 I don't know if there was abuse. 40 00:07:13,100 --> 00:07:17,229 But I want you to know that you can be open with me. 41 00:07:17,229 --> 00:07:19,398 Don't hold anything back, okay? 42 00:07:19,398 --> 00:07:21,983 I mean, I don't even understand 43 00:07:21,983 --> 00:07:23,402 if you know the full extent of this, 44 00:07:23,402 --> 00:07:25,195 what he's done. 45 00:07:25,195 --> 00:07:30,575 Not just the meth cooking, but the lives he's destroyed. 46 00:07:30,575 --> 00:07:36,539 But, look, that's all behind you, starting now. 47 00:07:36,539 --> 00:07:39,793 You're done being his victim. 48 00:07:39,793 --> 00:07:42,421 Because here's what we're gonna do. 49 00:07:42,421 --> 00:07:44,965 Sky, here's what we're gonna do. 50 00:07:46,341 --> 00:07:49,344 You and the kids will move back to our house, 51 00:07:49,344 --> 00:07:52,847 where you'll be safe, where he can't get to you. 52 00:07:54,224 --> 00:07:58,519 Hank, does Marie...? 53 00:07:58,519 --> 00:08:01,481 No. We'll get to that soon enough. 54 00:08:01,481 --> 00:08:04,818 It's just you and me right now, okay? 55 00:08:07,904 --> 00:08:09,156 Okay. 56 00:08:09,156 --> 00:08:11,408 Before we, um... 57 00:08:11,408 --> 00:08:15,954 Before we get you back to the house, I... 58 00:08:15,954 --> 00:08:20,000 I'm gonna ask you to tell me everything you can. 59 00:08:20,000 --> 00:08:22,127 Um, take as long as you like. 60 00:08:22,127 --> 00:08:23,753 Just start from the beginning 61 00:08:23,753 --> 00:08:27,341 when you first became aware of Walt's activities 62 00:08:27,341 --> 00:08:33,054 and just try to be as detailed as you can. 63 00:08:33,054 --> 00:08:37,642 What, right-- Right here? 64 00:08:37,642 --> 00:08:40,645 Right now? Sure. Why not? 65 00:08:40,645 --> 00:08:43,023 While it's still fresh, you know? 66 00:08:43,023 --> 00:08:45,859 And just remember 67 00:08:45,859 --> 00:08:48,653 to state your name and the date before you start. 68 00:08:48,653 --> 00:08:50,322 Hank, do...? 69 00:08:52,324 --> 00:08:55,202 Do we have to do this right now? 70 00:08:57,536 --> 00:09:01,749 No, we don't have to do this right now, no. 71 00:09:01,749 --> 00:09:03,335 Here's the thing, 72 00:09:03,335 --> 00:09:06,129 I need something solid that I can bring to my people. 73 00:09:06,129 --> 00:09:08,382 A statement, on the record. 74 00:09:08,382 --> 00:09:11,218 So you testifying to Walt's criminal activity, 75 00:09:11,218 --> 00:09:13,761 whatever you know, goes a long, long way here. 76 00:09:13,761 --> 00:09:16,973 Okay? I mean, you see, building a case this big, 77 00:09:16,973 --> 00:09:19,476 gathering evidence, enough to get a conviction, 78 00:09:19,476 --> 00:09:21,769 we're talking a long-haul proposition. 79 00:09:21,769 --> 00:09:24,398 I don't want that bastard running out the clock. 80 00:09:24,398 --> 00:09:25,857 But with your testimony-- 81 00:09:25,857 --> 00:09:28,318 What do you mean, running out the clock? 82 00:09:28,318 --> 00:09:32,155 His cancer. His cancer is back. 83 00:09:32,155 --> 00:09:33,740 So he says. 84 00:09:35,825 --> 00:09:37,452 He didn't tell you? 85 00:09:39,538 --> 00:09:43,666 Who's to say it's even true? Lying piece of shit. 86 00:09:43,666 --> 00:09:47,170 Look, regardless, I mean, we'll just assume. 87 00:09:47,170 --> 00:09:48,505 Fine. Okay? 88 00:09:48,505 --> 00:09:50,840 That son of a bitch looks me in the eye 89 00:09:50,840 --> 00:09:54,761 and he says if what I know is true-- "If." 90 00:09:54,761 --> 00:09:57,638 --he'll be dead before I can prove it. 91 00:09:57,638 --> 00:10:00,100 The balls on that son of a... 92 00:10:00,100 --> 00:10:03,770 I got all these little pieces. They're all part of the story. 93 00:10:03,770 --> 00:10:05,564 They don't mean much on their own, 94 00:10:05,564 --> 00:10:06,981 but when you tell me what you know, 95 00:10:06,981 --> 00:10:08,649 we start filling in the gaps, 96 00:10:08,649 --> 00:10:12,362 I'll have him in lockup before the sun goes down. 97 00:10:12,362 --> 00:10:16,032 Hank, I... 98 00:10:16,032 --> 00:10:18,159 I think maybe... 99 00:10:18,159 --> 00:10:19,994 Maybe I need a lawyer. 100 00:10:19,994 --> 00:10:22,247 What? 101 00:10:22,247 --> 00:10:23,998 No, no, no, you don't. 102 00:10:23,998 --> 00:10:26,667 Yeah, I think maybe I do. 103 00:10:26,667 --> 00:10:29,003 Skyler, understand, I am here to help you. 104 00:10:29,003 --> 00:10:31,506 But to do that, I need your help. 105 00:10:31,506 --> 00:10:33,550 We start bringing in lawyers, 106 00:10:33,550 --> 00:10:35,969 and they start putting up roadblocks 107 00:10:35,969 --> 00:10:37,637 where they don't need to be 108 00:10:37,637 --> 00:10:40,932 and my ability to control this situation diminishes. 109 00:10:40,932 --> 00:10:44,311 Just for my own protection, and just... 110 00:10:44,311 --> 00:10:47,147 You know, it seems to make sense 111 00:10:47,147 --> 00:10:50,691 that I should have someone to talk to. 112 00:10:50,691 --> 00:10:53,528 Skyler, I'm your biggest advocate here, 113 00:10:53,528 --> 00:10:55,905 and I'm telling you, for your own good, 114 00:10:55,905 --> 00:10:59,493 you need to get out ahead of this thing. 115 00:10:59,493 --> 00:11:03,079 I mean, you start, you know, getting defensive-- 116 00:11:03,079 --> 00:11:06,833 I'm not saying it's right, but I'll tell you it's a fact, 117 00:11:06,833 --> 00:11:09,544 the DA will look at you differently. 118 00:11:09,544 --> 00:11:12,922 But you don't know that. Skyler, yes, I do. 119 00:11:12,922 --> 00:11:14,591 I've been around long enough to know. 120 00:11:14,591 --> 00:11:16,551 It's in your best interest 121 00:11:16,551 --> 00:11:18,261 to get out there and show the world 122 00:11:18,261 --> 00:11:20,180 you have nothing to hide. 123 00:11:22,349 --> 00:11:23,682 Look, 124 00:11:25,393 --> 00:11:29,564 no one in the world is more important to me 125 00:11:29,564 --> 00:11:31,232 than your sister. 126 00:11:32,317 --> 00:11:35,111 So believe me when I tell you 127 00:11:35,111 --> 00:11:41,493 that your best interests and mine are the same. 128 00:11:41,493 --> 00:11:44,871 But, Hank, you telling me not to talk to a lawyer 129 00:11:44,871 --> 00:11:47,415 doesn't sound like that at all. 130 00:11:47,415 --> 00:11:50,709 It sounds like what you want... 131 00:11:52,795 --> 00:11:56,132 What you want is to get Walt 132 00:11:56,132 --> 00:11:57,758 at all costs. 133 00:11:59,219 --> 00:12:00,554 Okay. 134 00:12:01,720 --> 00:12:04,098 Okay, let's just... 135 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 slow down. Slow down. 136 00:12:07,435 --> 00:12:09,396 You can... 137 00:12:09,396 --> 00:12:12,232 You can talk to a lawyer later. 138 00:12:13,358 --> 00:12:17,070 But right now, what we need to do, 139 00:12:17,070 --> 00:12:18,905 we need to go get the kids. 140 00:12:18,905 --> 00:12:22,116 We need to bring them to my house so that they're safe, 141 00:12:22,116 --> 00:12:24,369 and then we need to help each other 142 00:12:24,369 --> 00:12:28,206 put that animal away, okay? 143 00:12:28,206 --> 00:12:30,500 Come on. Hank. 144 00:12:30,500 --> 00:12:33,628 Let's go to the house, and we'll deal with it there. 145 00:12:33,628 --> 00:12:35,754 Am I under arrest? 146 00:12:37,006 --> 00:12:41,553 What? Am I under arrest? 147 00:12:47,267 --> 00:12:49,728 Skyler, I-- You're not thinking straight about this. 148 00:12:49,728 --> 00:12:53,189 You have to listen to me. I-- Skyler. Skyler. Skyler. 149 00:12:53,189 --> 00:12:54,566 Am I under arrest? No. 150 00:12:54,566 --> 00:12:56,234 Am I under arrest? No. Sky-- 151 00:12:56,234 --> 00:12:58,361 Hank, are you arresting me? Sky-- 152 00:12:58,361 --> 00:13:00,821 [SHOUTING] Am I under arrest? 153 00:13:03,824 --> 00:13:05,118 [SOBBING] 154 00:13:06,911 --> 00:13:08,371 [SIGHS] 155 00:13:43,114 --> 00:13:45,325 Jesus, Mary and Joseph. 156 00:13:49,245 --> 00:13:51,581 I gotta do it, man. 157 00:13:57,836 --> 00:14:00,256 KUBY: Dude. Mm. 158 00:14:00,256 --> 00:14:02,676 What are you doing? Huell. 159 00:14:02,676 --> 00:14:04,843 Hey, quit screwing around. Mm. 160 00:14:04,843 --> 00:14:08,847 We are here to do a job, not channel Scrooge McDuck. 161 00:14:08,847 --> 00:14:09,890 You hearing me? 162 00:14:09,890 --> 00:14:11,518 I hear you. 163 00:14:11,518 --> 00:14:12,893 KUBY: Dude. 164 00:14:12,893 --> 00:14:14,604 [HUELL GRUNTING] 165 00:14:17,357 --> 00:14:18,941 Aw, screw it. 166 00:14:26,741 --> 00:14:28,618 Mexico. 167 00:14:28,618 --> 00:14:31,037 All's I'm saying. 168 00:14:31,037 --> 00:14:32,539 [CHUCKLES] 169 00:14:35,124 --> 00:14:38,712 Guy hit 10 guys in jail within a two-minute window. 170 00:14:38,712 --> 00:14:41,840 All's I'm saying. 171 00:14:41,840 --> 00:14:45,176 SAUL: Yeah, it's me again. Listen, you've got to hide those bags. 172 00:14:45,176 --> 00:14:48,429 The monkey is in the banana patch, capiche? 173 00:14:48,429 --> 00:14:50,348 So call me. 174 00:14:50,348 --> 00:14:54,101 That's the third message. Where the hell is that kid? 175 00:14:54,101 --> 00:14:56,437 [PHONE RINGING] 176 00:14:56,437 --> 00:14:58,481 That's her. SAUL: Don't. 177 00:14:58,481 --> 00:15:00,608 I have to talk to her. SAUL: You don't. 178 00:15:00,608 --> 00:15:04,278 Answer that phone and Schrader's on the line with a wiretap 179 00:15:04,278 --> 00:15:07,741 recording everything. You're not doing anybody any favors. 180 00:15:07,741 --> 00:15:11,244 Why do you still have a battery in that thing? Take it out. 181 00:15:11,244 --> 00:15:14,121 They might be trying to triangulate your movements. 182 00:15:14,121 --> 00:15:16,666 I'm not being paranoid. Do it. 183 00:15:18,585 --> 00:15:21,462 I can't believe she went to him. SAUL: She just panicked. 184 00:15:21,462 --> 00:15:24,507 She went right to him without even talking to me. 185 00:15:24,507 --> 00:15:27,926 I'm not saying it's not bad. It's bad, but it could be worse. 186 00:15:27,926 --> 00:15:31,055 Really? How much worse could it be, exactly, 187 00:15:31,055 --> 00:15:32,557 in your estimation? 188 00:15:32,557 --> 00:15:35,602 What does she actually know? What has she seen? Hm? 189 00:15:35,602 --> 00:15:38,354 Nothing. It's hearsay. It's all he said, she said. 190 00:15:38,354 --> 00:15:41,148 The only real evidence that she can lead them to 191 00:15:41,148 --> 00:15:43,276 is your money. Once we take care of that, 192 00:15:43,276 --> 00:15:45,944 well, yeah, then they got nothing. 193 00:15:45,944 --> 00:15:50,241 Nothing? Hank knows. That's not nothing. 194 00:15:50,241 --> 00:15:54,788 Yeah. I can't exactly see him turning the other cheek. 195 00:15:57,415 --> 00:15:59,918 Of course there's always, um... 196 00:16:02,462 --> 00:16:04,046 Always what? 197 00:16:05,256 --> 00:16:09,302 Have you given any thought to, um, 198 00:16:09,302 --> 00:16:12,305 sending him on a trip to Belize? 199 00:16:13,723 --> 00:16:16,893 Belize? Yeah, Belize. 200 00:16:16,893 --> 00:16:18,853 You know, where, uh... 201 00:16:18,853 --> 00:16:24,818 Where Mike went to, off on a trip to, uh, Belize. 202 00:16:24,818 --> 00:16:28,279 Saul, you better not be saying what I think you're saying. 203 00:16:28,279 --> 00:16:31,407 It's just conjecture on my part. Hank is family. 204 00:16:31,407 --> 00:16:34,160 Okay, it's an option that-- You understand that? 205 00:16:34,160 --> 00:16:37,288 It's an option that has worked well for you in the past. 206 00:16:37,288 --> 00:16:38,665 Jesus. What is wrong with you? 207 00:16:38,665 --> 00:16:42,251 My mistake. Family, off limits, of course. 208 00:16:42,251 --> 00:16:44,086 I'm just throwing thoughts out there. 209 00:16:44,086 --> 00:16:45,713 This is a safe room, right? 210 00:16:45,713 --> 00:16:49,717 Jesus. Send him to Belize. I'll send you to Belize. 211 00:16:49,717 --> 00:16:52,345 [KNOCKING ON DOOR] 212 00:16:52,345 --> 00:16:53,972 Finally. 213 00:16:59,519 --> 00:17:02,563 It's about time. Have you two been followed? 214 00:17:02,563 --> 00:17:04,148 Are you sure? 215 00:17:04,148 --> 00:17:07,193 If they had, we'd all be in handcuffs right now. 216 00:17:15,075 --> 00:17:17,620 I took the tops off. 217 00:17:17,620 --> 00:17:20,665 Figured you'd wanna check to make sure it's all there. 218 00:17:20,665 --> 00:17:22,333 You figured right. 219 00:17:27,129 --> 00:17:28,548 Close enough. 220 00:17:31,175 --> 00:17:33,887 If you need any help on the other end... 221 00:17:33,887 --> 00:17:35,763 These things are a bitch to move. 222 00:17:35,763 --> 00:17:37,015 I'll manage. 223 00:17:37,015 --> 00:17:38,641 HUELL: And we don't mind overtime. 224 00:17:38,641 --> 00:17:40,226 Ain't no thing. 225 00:17:51,487 --> 00:17:54,574 Pay Huell and Kuby and take your cut. 226 00:17:54,574 --> 00:17:57,618 The rest is mine. Insurance in case I need you. 227 00:17:57,618 --> 00:17:58,953 In case you need me? 228 00:17:58,953 --> 00:18:00,955 I'm thinking the probability is high. 229 00:18:00,955 --> 00:18:02,665 Just find Jesse. 230 00:18:02,665 --> 00:18:04,291 Keys. 231 00:18:10,673 --> 00:18:12,717 [ENGINE STARTS] 232 00:19:10,608 --> 00:19:12,902 [GRUNTING] 233 00:19:23,704 --> 00:19:25,665 [HOLLY BABBLING] 234 00:19:25,665 --> 00:19:28,668 Saul Goodman, please. Skyler White. 235 00:19:28,668 --> 00:19:31,087 No, no, please don't tell me he isn't there. 236 00:19:31,087 --> 00:19:32,797 I know he's been avoiding my calls. 237 00:19:34,173 --> 00:19:38,302 All right, well, has my husband been there? 238 00:19:38,302 --> 00:19:39,804 What do you mean, you don't know? 239 00:19:39,804 --> 00:19:41,388 Either he has or he hasn't. I don't-- 240 00:19:41,388 --> 00:19:42,765 [KNOCKING ON DOOR] 241 00:19:45,601 --> 00:19:47,478 Sweetie. 242 00:19:51,149 --> 00:19:52,566 MARIE: Sky? 243 00:19:55,486 --> 00:19:58,031 [KNOCKING CONTINUES] 244 00:19:58,031 --> 00:19:59,866 Sky, I know you're home. 245 00:19:59,866 --> 00:20:02,618 Let me in. Let me talk to you. 246 00:20:05,079 --> 00:20:07,874 I'm just gonna wait here until you open the door. 247 00:20:07,874 --> 00:20:10,208 So let me in now or three hours from now, 248 00:20:10,208 --> 00:20:12,879 but I'm not leaving until I see you. 249 00:20:13,963 --> 00:20:16,883 Skyler, please. 250 00:20:25,141 --> 00:20:26,642 Just you. 251 00:20:28,268 --> 00:20:29,937 Not Hank. 252 00:20:34,483 --> 00:20:38,154 MARIE: Tell me Hank is crazy. 253 00:20:38,154 --> 00:20:42,491 Tell me he doesn't know what he's talking about. 254 00:20:47,245 --> 00:20:49,790 You gotta give me something, Skyler. 255 00:20:49,790 --> 00:20:52,543 Anything to help me understand. 256 00:20:53,961 --> 00:20:55,922 It can't be true. 257 00:21:07,265 --> 00:21:09,143 Oh, my God. 258 00:21:21,488 --> 00:21:24,491 How long have you known? 259 00:21:25,826 --> 00:21:28,037 Hank said that when you walked into the pool, 260 00:21:28,037 --> 00:21:29,914 that's when you knew. 261 00:21:29,914 --> 00:21:31,624 When you had your... 262 00:21:34,877 --> 00:21:38,422 But not then. 263 00:21:38,422 --> 00:21:40,091 Before that. 264 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 Since Gus Fring? 265 00:21:48,808 --> 00:21:50,810 The money. 266 00:21:50,810 --> 00:21:53,104 All that money that Walt made 267 00:21:54,521 --> 00:21:57,191 when you bought your car wash. 268 00:22:00,236 --> 00:22:03,405 And your whole gambling story. 269 00:22:05,407 --> 00:22:08,161 That was a lie. I... 270 00:22:09,536 --> 00:22:11,705 Did you know then? 271 00:22:18,087 --> 00:22:19,713 You had to. 272 00:22:24,802 --> 00:22:26,428 Skyler... 273 00:22:31,517 --> 00:22:35,646 Did you know since before Hank was shot? 274 00:22:39,775 --> 00:22:41,568 Skyler? 275 00:22:46,907 --> 00:22:48,742 Marie. 276 00:22:50,410 --> 00:22:52,788 I am so sorry. 277 00:22:52,788 --> 00:22:55,457 You're sorry. 278 00:22:55,457 --> 00:22:56,750 You're... 279 00:22:56,750 --> 00:22:58,669 I'm sick of-- 280 00:22:58,669 --> 00:23:01,047 [GASPING] 281 00:23:01,047 --> 00:23:02,882 You won't talk. 282 00:23:02,882 --> 00:23:05,051 You won't talk to Hank 283 00:23:05,051 --> 00:23:08,137 because you think that Walt is going to get away with this. 284 00:23:08,137 --> 00:23:10,223 [CRYING] 285 00:23:11,891 --> 00:23:13,391 Oh, God. 286 00:23:16,770 --> 00:23:19,439 [HOLLY WHIMPERING] 287 00:23:19,439 --> 00:23:21,483 [MARIE MURMURING] 288 00:23:28,866 --> 00:23:30,993 MARIE: Come on, baby. Come on. 289 00:23:30,993 --> 00:23:33,954 Let's go. Marie. Marie. Hey. 290 00:23:33,954 --> 00:23:36,414 What are you doing? Hey, what are you doing? 291 00:23:36,414 --> 00:23:38,251 She's coming with us. No, she is not. 292 00:23:38,251 --> 00:23:39,835 Give her back to me. Marie. 293 00:23:39,835 --> 00:23:41,545 [HOLLY CRYING] 294 00:23:41,545 --> 00:23:45,507 Hank. Hank, help! Hank! 295 00:23:45,507 --> 00:23:48,219 You are not leaving this house with my daughter. 296 00:23:48,219 --> 00:23:49,887 Give her back to me. 297 00:23:49,887 --> 00:23:52,430 Marie, give her back to me. Stop it. 298 00:23:52,430 --> 00:23:53,766 You're scaring her. 299 00:23:53,766 --> 00:23:56,060 Give her back. I'm trying to protect her. 300 00:23:56,060 --> 00:23:57,395 I'm her mother. 301 00:23:57,395 --> 00:23:59,437 She's not gonna live in this madhouse! 302 00:23:59,437 --> 00:24:02,524 You don't know what you're talking about. Give her back. 303 00:24:02,524 --> 00:24:04,693 HANK: Marie. Listen, I will call the police. 304 00:24:04,693 --> 00:24:06,653 You call them. You call them, Skyler. 305 00:24:06,653 --> 00:24:08,406 I will. Give me my baby. 306 00:24:08,406 --> 00:24:11,033 Marie, put her down. SKYLER: You can't take her away. 307 00:24:11,033 --> 00:24:13,202 HANK: Marie. Give me my baby. 308 00:24:13,202 --> 00:24:15,079 We are not leaving without her. 309 00:24:15,079 --> 00:24:17,539 Give me my baby now! Marie! 310 00:24:18,707 --> 00:24:20,334 HANK: Do it now. 311 00:24:22,878 --> 00:24:24,171 Give her back. 312 00:24:24,171 --> 00:24:26,215 [HOLLY WAILING] 313 00:24:28,175 --> 00:24:30,594 SKYLER: That's right. It's okay. It's okay. 314 00:24:30,594 --> 00:24:34,348 It's okay. It's okay. It's okay. 315 00:24:34,348 --> 00:24:38,144 It's okay. It's okay. I got you. 316 00:24:38,144 --> 00:24:41,355 [♪♪♪] 317 00:24:43,441 --> 00:24:45,276 Okay, Mama has you now. 318 00:24:45,276 --> 00:24:49,155 Mama has you now. Mama has you. Shh. 319 00:24:49,155 --> 00:24:51,865 It's okay. It's okay. 320 00:24:51,865 --> 00:24:53,575 Shh. 321 00:24:55,453 --> 00:24:59,165 It's okay. It's okay. It's okay. 322 00:24:59,165 --> 00:25:00,416 It's okay. 323 00:25:00,416 --> 00:25:03,085 [HOLLY CONTINUES WAILING] 324 00:25:20,936 --> 00:25:22,604 You have to get him. 325 00:25:33,615 --> 00:25:35,659 [ENGINE STARTS] 326 00:25:41,332 --> 00:25:43,376 [WALT GRUNTING] 327 00:25:46,086 --> 00:25:48,630 [JOSÉ LARRALDE'S "QUIMEY NEUQUÉN" PLAYS] 328 00:25:56,180 --> 00:25:58,265 [COUGHING] 329 00:27:02,204 --> 00:27:05,791 Thirty-four, 59, 20, 106, 36, 52. 330 00:27:05,791 --> 00:27:10,588 Thirty-four, 59, 20, 106, 36, 52. 331 00:27:11,922 --> 00:27:18,304 Thirty-four, 59, 20, 106, 36, 52. 332 00:27:20,097 --> 00:27:24,726 Thirty-four, 59, 20, 106, 36, 52. 333 00:27:26,312 --> 00:27:32,234 Thirty-four, 59, 20, 106, 36, 52. 334 00:27:32,234 --> 00:27:33,735 [GRUNTING] 335 00:27:54,173 --> 00:27:56,258 [DOOR OPENS] 336 00:28:00,137 --> 00:28:02,097 [WHISPERING] Walt. 337 00:28:15,986 --> 00:28:18,071 Where have you been? 338 00:28:20,698 --> 00:28:22,242 Oh, my God. 339 00:28:25,579 --> 00:28:27,456 What happened? 340 00:28:37,341 --> 00:28:39,717 [IN NORMAL VOICE] You moved the money, didn't you? 341 00:28:39,717 --> 00:28:41,637 You buried it somewhere. 342 00:28:43,430 --> 00:28:45,765 Did you get my messages? 343 00:28:47,476 --> 00:28:50,646 I told Hank nothing. 344 00:28:53,232 --> 00:28:57,236 Walt, I swear I didn't. 345 00:28:59,112 --> 00:29:01,198 Say something. 346 00:29:03,283 --> 00:29:05,077 Please. 347 00:29:10,040 --> 00:29:11,833 Oh, my God. 348 00:29:11,833 --> 00:29:14,670 Walt. Walt. 349 00:29:33,564 --> 00:29:35,023 Hey. 350 00:29:37,735 --> 00:29:39,236 [GROANING] 351 00:29:42,239 --> 00:29:46,034 How--? How long was I out? 352 00:29:46,034 --> 00:29:48,287 Four or five hours. Oh. 353 00:29:49,747 --> 00:29:52,040 How are you feeling? 354 00:29:59,715 --> 00:30:01,467 It's true. 355 00:30:04,637 --> 00:30:06,846 The cancer is back. 356 00:30:17,149 --> 00:30:18,942 Is this it? 357 00:30:31,246 --> 00:30:34,416 Does that make you happy? 358 00:30:36,126 --> 00:30:39,630 I can't remember the last time I was happy. 359 00:30:49,682 --> 00:30:51,767 Just tell me. 360 00:30:54,812 --> 00:30:57,856 I know you talked with Hank. 361 00:30:57,856 --> 00:30:59,983 I know you made a deal. 362 00:30:59,983 --> 00:31:05,197 Skyler, I'll make this easy. 363 00:31:05,197 --> 00:31:09,868 I'll give myself up if you promise me one thing. 364 00:31:11,244 --> 00:31:13,913 You keep the money. 365 00:31:15,081 --> 00:31:17,125 Never speak of it. 366 00:31:18,585 --> 00:31:20,671 Never give it up. 367 00:31:20,671 --> 00:31:23,757 You pass it on to our children. 368 00:31:25,217 --> 00:31:28,094 Give them everything. 369 00:31:30,305 --> 00:31:32,307 Would you do that? 370 00:31:35,686 --> 00:31:37,437 Please. 371 00:31:40,232 --> 00:31:43,569 Please don't let me have done all this for nothing. 372 00:31:55,080 --> 00:31:57,499 How did Hank find out? 373 00:31:59,251 --> 00:32:01,211 Did somebody talk? 374 00:32:01,211 --> 00:32:03,756 No, no one talked. 375 00:32:06,299 --> 00:32:07,885 It was me. 376 00:32:11,012 --> 00:32:12,806 I screwed up. 377 00:32:17,686 --> 00:32:20,439 The way Hank talks, 378 00:32:23,024 --> 00:32:25,485 he's got his suspicions. 379 00:32:28,614 --> 00:32:30,699 Not much else. 380 00:32:36,496 --> 00:32:40,041 You can't give yourself up without giving up the money. 381 00:32:41,167 --> 00:32:44,212 It's the way this works, Walt. 382 00:32:45,338 --> 00:32:48,007 So maybe our best move here... 383 00:32:49,967 --> 00:32:52,888 is to stay quiet. 384 00:33:30,342 --> 00:33:32,636 Okay, you can take it off now. 385 00:33:58,578 --> 00:34:02,207 All right, what's so important you had to come way out here? 386 00:34:02,207 --> 00:34:04,125 LYDIA: The amount of money I'm bringing in, 387 00:34:04,125 --> 00:34:08,463 I deserve to see why it's all going wrong. 388 00:34:09,548 --> 00:34:11,466 You an expert on meth labs now? 389 00:34:11,466 --> 00:34:14,219 You gonna tell us how to fix our operation? 390 00:34:14,219 --> 00:34:18,515 And what if I can help? What will it hurt to show me? 391 00:34:18,515 --> 00:34:21,267 I don't like my time being wasted. 392 00:34:21,267 --> 00:34:26,356 Well, I'm here, and 10 minutes is a small sacrifice 393 00:34:26,356 --> 00:34:29,317 when we're talking about a $50 million shortfall. 394 00:34:30,610 --> 00:34:32,029 So? 395 00:34:43,999 --> 00:34:46,292 [CAR DOOR OPENS] 396 00:34:46,292 --> 00:34:48,712 [CAR DOOR CLOSES] 397 00:34:48,712 --> 00:34:50,756 [ENGINE STARTS] 398 00:35:04,644 --> 00:35:06,897 Safe to come down? 399 00:35:06,897 --> 00:35:09,066 MAN: Yeah. You're good. 400 00:35:17,115 --> 00:35:19,409 Ladies first. 401 00:35:44,101 --> 00:35:49,522 Okay, now you've seen it. Yeah, now I've seen it. 402 00:35:49,522 --> 00:35:51,900 What? 403 00:35:51,900 --> 00:35:55,153 Well, how about we start with it's filthy. 404 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 What are you, my mother? 405 00:35:56,571 --> 00:35:58,531 What filthy? It's just dimly lit. 406 00:35:58,531 --> 00:36:00,575 LYDIA: Do you seriously think 407 00:36:00,575 --> 00:36:02,577 this is up to the standards of your predecessor? 408 00:36:02,577 --> 00:36:04,704 Because it's not. Not even close. 409 00:36:04,704 --> 00:36:08,249 DECLAN: Well, the product we're making, it's selling just fine. 410 00:36:08,249 --> 00:36:10,376 Heisenberg's standards don't matter anymore. 411 00:36:10,376 --> 00:36:13,839 To whom? A bunch of scabby Arizona tweakers? 412 00:36:13,839 --> 00:36:17,050 They matter to my buyer in the Czech Republic, 413 00:36:17,050 --> 00:36:18,551 therefore, they matter to me. 414 00:36:18,551 --> 00:36:21,387 Look, I cannot move what this person is making 415 00:36:21,387 --> 00:36:22,639 if it's substandard. 416 00:36:22,639 --> 00:36:25,892 And it is. It just is. No offense. 417 00:36:25,892 --> 00:36:27,686 If you can do better, do better. 418 00:36:27,686 --> 00:36:29,437 I don't know what to tell you. 419 00:36:29,437 --> 00:36:31,564 You tried to get the man back, right? 420 00:36:31,564 --> 00:36:33,942 He said no, so... I mean, what do you want me to do? 421 00:36:33,942 --> 00:36:36,862 Todd. Use Todd again. 422 00:36:36,862 --> 00:36:40,866 Look, he learned from him, all right? 423 00:36:40,866 --> 00:36:43,869 At least Todd's first two cooks were at 74 percent. 424 00:36:43,869 --> 00:36:45,996 On his third cook, he started a fire. 425 00:36:45,996 --> 00:36:49,166 Look, I tried Heisenberg's way. It didn't work out. 426 00:36:49,166 --> 00:36:52,711 I wanna cook in my territory. I wanna use guys that I trust, 427 00:36:52,711 --> 00:36:54,462 not Todd, who I don't. 428 00:36:54,462 --> 00:36:56,255 And that's the end of the conversation 429 00:36:56,255 --> 00:36:57,632 as far as I'm concerned. 430 00:37:01,011 --> 00:37:05,807 I really wish you'd have given him a chance. 431 00:37:05,807 --> 00:37:08,185 Hey. We have a problem. 432 00:37:10,854 --> 00:37:12,355 DECLAN: You stay here. 433 00:37:25,660 --> 00:37:27,746 [HATCH CLOSES] 434 00:37:30,289 --> 00:37:31,917 [PHONE BEEPS OFF] 435 00:37:31,917 --> 00:37:33,877 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 436 00:37:43,762 --> 00:37:44,846 [GUNSHOTS] 437 00:37:44,846 --> 00:37:46,139 MAN 1: Get down! 438 00:37:46,139 --> 00:37:48,307 [MACHINE GUN FIRING] 439 00:37:48,307 --> 00:37:50,393 [CLATTERING] 440 00:37:52,938 --> 00:37:55,523 [GUNSHOTS CONTINUE] 441 00:37:59,069 --> 00:38:01,113 [GUNSHOTS STOP] 442 00:38:03,115 --> 00:38:04,908 [HATCH OPENS] 443 00:38:07,452 --> 00:38:11,123 MAN 2: Hello? Ma'am, you okay? 444 00:38:17,087 --> 00:38:18,546 Hello? 445 00:38:31,143 --> 00:38:33,770 Safe to come up whenever you want. 446 00:38:45,240 --> 00:38:46,658 I... 447 00:38:47,826 --> 00:38:49,786 I don't want to see. 448 00:38:49,786 --> 00:38:51,913 Okay. 449 00:38:53,248 --> 00:38:56,626 Cool, so I guess maybe, um... 450 00:38:56,626 --> 00:38:58,336 Maybe just close your eyes. 451 00:39:09,597 --> 00:39:11,516 Okay. 452 00:39:11,516 --> 00:39:12,934 This way. 453 00:39:16,896 --> 00:39:18,690 To the right. 454 00:39:27,448 --> 00:39:31,368 Ha-ha. Are you kidding me with this? 455 00:39:31,368 --> 00:39:34,539 Heh. Uncle Jack. 456 00:39:42,172 --> 00:39:44,257 [GRUNTING] 457 00:39:46,885 --> 00:39:48,220 Fire in the hole. 458 00:39:48,220 --> 00:39:49,428 [GUNSHOT] 459 00:39:49,428 --> 00:39:52,724 It's okay. Sorry about that. 460 00:39:54,100 --> 00:39:55,727 It's cool, lady. 461 00:40:04,027 --> 00:40:07,864 Okay, boys, let's take it all. Let's get everything. 462 00:40:34,266 --> 00:40:35,641 Hey. 463 00:40:37,102 --> 00:40:39,354 You... 464 00:40:39,354 --> 00:40:41,189 going into work today? 465 00:40:43,441 --> 00:40:46,611 You're kidding, right? 466 00:40:51,490 --> 00:40:53,285 What about you? 467 00:40:56,371 --> 00:40:58,831 Are you going to the office? 468 00:41:01,918 --> 00:41:05,088 You have to tell them, Hank. 469 00:41:05,088 --> 00:41:06,423 Today. 470 00:41:06,423 --> 00:41:10,969 Marie, I just-- I just don't have it yet. 471 00:41:10,969 --> 00:41:14,389 The piece I need to prove it all, it's just not here. 472 00:41:14,389 --> 00:41:16,349 Then let them help you. 473 00:41:16,349 --> 00:41:18,310 Tell Steve, tell Ramey. 474 00:41:18,310 --> 00:41:22,439 You've got enough to get them to believe your story at least. 475 00:41:22,439 --> 00:41:24,357 Put the whole DEA on it. 476 00:41:24,357 --> 00:41:27,110 That's how this is supposed to work, right? 477 00:41:27,110 --> 00:41:28,987 No. 478 00:41:28,987 --> 00:41:30,947 No? 479 00:41:30,947 --> 00:41:33,741 What no? What are you, Lone Wolf McQuade? 480 00:41:33,741 --> 00:41:34,993 Look, baby-- 481 00:41:34,993 --> 00:41:36,911 You've gotta go in with this, Hank. 482 00:41:36,911 --> 00:41:39,872 Look, the day I go in with this... 483 00:41:41,749 --> 00:41:44,419 that's the last day of my career, all right? 484 00:41:44,419 --> 00:41:46,838 I'm going to have to walk in there, 485 00:41:46,838 --> 00:41:50,008 look those people in the eye 486 00:41:50,008 --> 00:41:53,511 and admit that the person I've been chasing the past year 487 00:41:53,511 --> 00:41:56,389 is my own brother-in-law. 488 00:42:00,977 --> 00:42:02,937 It's over for me. 489 00:42:06,691 --> 00:42:10,695 Ten seconds after I tell this story, I'm a civilian. 490 00:42:10,695 --> 00:42:14,699 And then how can we help Skyler if she comes to her senses? 491 00:42:16,242 --> 00:42:18,495 When I go in there... 492 00:42:19,871 --> 00:42:24,292 I'm bringing proof, not suspicions. 493 00:42:28,129 --> 00:42:31,674 I can be the man who caught him, at least. 494 00:42:31,674 --> 00:42:33,176 What if you wait 495 00:42:33,176 --> 00:42:35,887 and they catch Walt without you? 496 00:42:35,887 --> 00:42:40,099 If they find out that you knew and you said nothing? 497 00:42:40,099 --> 00:42:43,144 Hank, wouldn't you go to jail too? 498 00:42:46,064 --> 00:42:49,067 [CHATTERING] 499 00:42:49,067 --> 00:42:51,319 [♪♪♪] 500 00:42:51,319 --> 00:42:52,862 Hey, Hank. Welcome back. 501 00:42:54,072 --> 00:42:55,948 Morning. 502 00:42:55,948 --> 00:42:57,742 Hey. Hey, boss. 503 00:42:59,911 --> 00:43:02,372 MAN: How you doing, Hank? Hey. 504 00:43:18,304 --> 00:43:20,223 Hey. Look who's back. 505 00:43:20,223 --> 00:43:22,475 I had to see it with my own eyes. 506 00:43:22,475 --> 00:43:25,353 How you doing? Good. Yeah, yeah. You miss me? 507 00:43:25,353 --> 00:43:27,855 Miss you? Like my balls miss jock itch, maybe. 508 00:43:27,855 --> 00:43:29,899 Yeah? I didn't know you had balls. 509 00:43:29,899 --> 00:43:32,609 All right, don't make me sorry I stopped by here. 510 00:43:32,609 --> 00:43:35,654 Anyway, you got a budget meeting in an hour, 511 00:43:35,654 --> 00:43:36,989 then a meet-and-greet 512 00:43:36,989 --> 00:43:39,409 with the new prescription task force guys. 513 00:43:39,409 --> 00:43:44,747 All right. Hey, you know, listen. 514 00:43:44,747 --> 00:43:49,168 Let's see if we can get that budget meeting pushed 515 00:43:49,168 --> 00:43:51,629 and instead see if you could set up 516 00:43:51,629 --> 00:43:54,173 a conference call with Ramey. 517 00:43:54,173 --> 00:43:55,716 What for? 518 00:43:55,716 --> 00:43:59,429 Just a "getting back up to speed" thing, you know, 519 00:43:59,429 --> 00:44:00,638 for me. 520 00:44:00,638 --> 00:44:02,807 All right. You got it. 521 00:44:02,807 --> 00:44:07,270 Oh, hey. Did you hear about that money thing? 522 00:44:07,270 --> 00:44:08,896 No, what money thing? 523 00:44:08,896 --> 00:44:10,315 Oh, you're gonna love this. 524 00:44:10,315 --> 00:44:12,442 It involves your old pal Jesse Pinkman. 525 00:44:13,734 --> 00:44:15,570 Pinkman? 526 00:44:15,570 --> 00:44:19,782 MAN: I'll give you this. Jesse, you're never boring. 527 00:44:19,782 --> 00:44:21,493 Not boring at all. 528 00:44:21,493 --> 00:44:25,663 So come on, buddy, share with us. 529 00:44:25,663 --> 00:44:29,750 Why were you tossing millions of dollars all over Albuquerque? 530 00:44:29,750 --> 00:44:34,005 KALANCHOE: I promise you we can hold out just as long as you can. 531 00:44:34,005 --> 00:44:37,091 That's a fact. I got a bladder the size of a hot water bottle. 532 00:44:37,091 --> 00:44:38,926 Man, all that cash. 533 00:44:38,926 --> 00:44:40,886 I wouldn't be able to stop talking about it. 534 00:44:40,886 --> 00:44:43,222 I know. But I don't think I'd be tossing it out my car window. 535 00:44:43,222 --> 00:44:45,099 KALANCHOE: Heh-heh. Yeah. 536 00:44:45,099 --> 00:44:48,060 My take-home doesn't allow for that whole Robin Hood thing. 537 00:44:48,060 --> 00:44:49,979 But apparently Jesse is raking it in. 538 00:44:49,979 --> 00:44:51,814 MUNN: Yes, indeed. 539 00:44:51,814 --> 00:44:54,066 I'm sure he's got a perfectly reasonable explanation 540 00:44:54,066 --> 00:44:55,067 for where he got it. 541 00:44:55,067 --> 00:44:56,693 Sure. He found it. 542 00:44:56,693 --> 00:44:58,530 Or won it in a card game, maybe. 543 00:44:58,530 --> 00:45:00,532 That's it. Won it in a card game. 544 00:45:00,532 --> 00:45:02,158 Lucky night at the casino. 545 00:45:02,158 --> 00:45:05,495 KALANCHOE: Jesse, did you have a lucky night? 546 00:45:10,124 --> 00:45:13,211 Okay. Jesse, we're gonna let you gather your thoughts 547 00:45:13,211 --> 00:45:16,088 so we can continue this stimulating conversation. 548 00:45:16,088 --> 00:45:20,593 Can we get you anything? Coffee? A soda? 549 00:45:20,593 --> 00:45:21,718 Right. 550 00:45:21,718 --> 00:45:25,598 Yeah. Thought not. 551 00:45:25,598 --> 00:45:27,642 [INAUDIBLE DIALOGUE] 552 00:45:35,149 --> 00:45:37,818 I have a history with Jesse Pinkman, 553 00:45:37,818 --> 00:45:39,404 and I think he can be helpful to me 554 00:45:39,404 --> 00:45:41,947 on another active investigation. 555 00:45:41,947 --> 00:45:45,951 Look, I'm only asking for a couple minutes here. 556 00:45:45,951 --> 00:45:47,537 You said he wasn't talking? 557 00:45:47,537 --> 00:45:50,831 Let me tell you, that kid hates my guts. 558 00:45:50,831 --> 00:45:52,791 Despises me, okay? 559 00:45:52,791 --> 00:45:56,170 Maybe I can get him cranked up enough that he starts yapping. 560 00:45:56,170 --> 00:45:57,547 Then you guys go in, 561 00:45:57,547 --> 00:45:59,798 get what you need from the little shit-stain, 562 00:45:59,798 --> 00:46:01,967 finish him off. 563 00:46:01,967 --> 00:46:04,470 Gives me anything useful while he's with me, 564 00:46:04,470 --> 00:46:07,764 I'll share it, 100 percent. 565 00:46:07,764 --> 00:46:10,393 I could use a smoke break. Yeah. How about you? 566 00:46:10,393 --> 00:46:14,313 Yeah. Maybe you could keep an eye on our suspect for us, 567 00:46:14,313 --> 00:46:15,440 just for a few minutes. 568 00:46:15,440 --> 00:46:17,567 Absolutely. I can do that. 569 00:46:17,567 --> 00:46:18,901 Okay. 570 00:46:18,901 --> 00:46:20,445 All right, guys. 571 00:46:42,634 --> 00:46:45,802 [♪♪♪] 39688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.