All language subtitles for Breaking Bad_S05E09_Blood Money.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:06,005 [WHEELS SCRAPING] 2 00:00:34,368 --> 00:00:36,495 BOY: That was nasty, man. 3 00:01:50,193 --> 00:01:52,279 [COUGHS] 4 00:01:53,822 --> 00:01:56,033 [♪♪♪] 5 00:02:08,545 --> 00:02:10,631 [BOYS CHUCKLING IN DISTANCE] 6 00:02:41,578 --> 00:02:43,664 [FLIES BUZZING] 7 00:03:17,405 --> 00:03:19,616 [♪♪♪] 8 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 Hello, Carol. 9 00:04:07,915 --> 00:04:10,125 [♪♪♪] 10 00:04:26,725 --> 00:04:29,019 [SQUEEZE'S "IF I DIDN'T LOVE YOU" PLAYING OVER SPEAKERS] 11 00:04:29,019 --> 00:04:31,855 ♪ A soap suds Stickle back navy ♪ 12 00:04:31,855 --> 00:04:35,067 ♪ A scrubbing brush Landing craft ♪ 13 00:04:35,067 --> 00:04:37,527 MARIE: She's so cute. WALT: I know, isn't she? 14 00:04:37,527 --> 00:04:40,155 She takes after her mother. 15 00:04:40,155 --> 00:04:43,242 [CHATTERING] 16 00:04:43,242 --> 00:04:45,619 [WALT LAUGHING] 17 00:04:45,619 --> 00:04:47,579 Well, thank goodness for that. 18 00:04:47,579 --> 00:04:49,623 [ALL LAUGHING] 19 00:04:49,623 --> 00:04:52,251 [CHATTERING CONTINUES] 20 00:04:53,334 --> 00:04:56,213 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye ♪ 21 00:04:56,213 --> 00:04:59,007 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye ♪ 22 00:04:59,007 --> 00:05:02,010 SKYLER: Okay, everybody, since you were so good 23 00:05:02,010 --> 00:05:07,182 and you ate all your dinner, everybody. 24 00:05:07,182 --> 00:05:10,936 MARIE: Is sweetie hungry? Sweetie, pumpkin pie, this one's for you. 25 00:05:10,936 --> 00:05:13,230 That one's for you. 26 00:05:16,024 --> 00:05:17,442 [CHATTERING CONTINUES] 27 00:05:17,442 --> 00:05:20,695 ♪ Tonight it's love By the fire ♪ 28 00:05:20,695 --> 00:05:24,825 ♪ The wind plays Over the coals ♪ 29 00:05:24,825 --> 00:05:27,911 ♪ Passionate looks Are my fancy ♪ 30 00:05:45,720 --> 00:05:47,472 [SKYLER LAUGHING] 31 00:05:47,472 --> 00:05:50,433 WALT JR.: She's got a lot more hair than you do. 32 00:05:52,019 --> 00:05:55,647 MARIE: Yes. You wear that so well. You do. 33 00:06:02,029 --> 00:06:04,323 SKYLER: Look at what I have. Special one for you. 34 00:06:04,323 --> 00:06:06,950 MARIE: Oh, my God, Skyler. I'll take the pink one. 35 00:06:06,950 --> 00:06:08,451 SKYLER: It's a pink one. 36 00:06:08,451 --> 00:06:10,787 MARIE: Oh, Skyler. SKYLER: I know, right? 37 00:06:10,787 --> 00:06:14,415 Well, actually, they were my idea. You are all welcome. 38 00:06:14,415 --> 00:06:16,501 MARIE: You are the devil. SKYLER: Oh, my gosh. 39 00:06:16,501 --> 00:06:18,377 [SKYLER & MARIE LAUGH] 40 00:06:18,377 --> 00:06:20,797 WALT: Hey, buddy. Ready for a cold one? 41 00:06:20,797 --> 00:06:22,716 No, no. 42 00:06:22,716 --> 00:06:24,051 Not feeling 100 percent. 43 00:06:24,051 --> 00:06:26,094 Oh, I hope it's not something you ate. 44 00:06:26,094 --> 00:06:27,888 No, no. I just-- 45 00:06:27,888 --> 00:06:30,140 We have Pepto, Uncle Hank. 46 00:06:30,140 --> 00:06:31,933 Yeah. 47 00:06:31,933 --> 00:06:35,187 Uh, no, I'm good, I, uh-- I think we need to shove off. 48 00:06:35,187 --> 00:06:37,064 MARIE: Yeah, okay. Yeah, yeah. Oh. Okay. 49 00:06:37,064 --> 00:06:38,815 MARIE: Sorry, Skyler, I hate to leave-- 50 00:06:38,815 --> 00:06:41,193 SKYLER: No, no. Don't worry about it. I have help. 51 00:06:41,193 --> 00:06:43,278 And by that, she means me. MARIE: Ha, ha. 52 00:06:43,278 --> 00:06:45,989 SKYLER: That is correct. MARIE: Holly can help. 53 00:06:45,989 --> 00:06:48,367 Let's go send them on their way. SKYLER: Yeah. 54 00:06:48,367 --> 00:06:50,451 WALT: Let's say goodbye to auntie and uncle. 55 00:06:50,451 --> 00:06:51,953 MARIE: Been too long. 56 00:06:51,953 --> 00:06:54,373 Say, "Bye, auntie." Bye, sweetie, bye-bye. 57 00:06:54,373 --> 00:06:57,584 You know, it's been about 100 years since we've been bowling. 58 00:06:57,584 --> 00:07:00,503 SKYLER: Then how about Thursday? MARIE: Oh, that sounds great. 59 00:07:00,503 --> 00:07:02,339 Thank you for having us. 60 00:07:02,339 --> 00:07:04,049 SKYLER: Absolutely. Take care of him. 61 00:07:04,049 --> 00:07:05,384 Hey. You okay to drive? 62 00:07:05,384 --> 00:07:07,510 Yeah. 63 00:07:07,510 --> 00:07:10,972 All right, well, feel better. 64 00:07:13,850 --> 00:07:16,186 Say, "Bye, Uncle Hank. Bye-bye." 65 00:07:18,272 --> 00:07:20,941 "Bye, Uncle Hank. Bye, Aunt Marie." 66 00:07:20,941 --> 00:07:23,902 All right, let's get started on those dishes. Come on. 67 00:07:23,902 --> 00:07:25,153 You. You. 68 00:07:25,153 --> 00:07:26,613 No, you. You. 69 00:07:26,613 --> 00:07:29,324 Washing, okay? I'll dry. You wash. 70 00:07:29,324 --> 00:07:31,368 SKYLER: You're a good washer. Hello, Carol. 71 00:07:31,368 --> 00:07:33,870 Oh, hi, Walt. 72 00:07:33,870 --> 00:07:35,580 MARIE: Europe. 73 00:07:35,580 --> 00:07:38,417 I can't believe it. Were you there when she said that? 74 00:07:38,417 --> 00:07:40,043 Yeah. 75 00:07:40,043 --> 00:07:42,170 You okay? Your stomach okay? 76 00:07:42,170 --> 00:07:45,006 Yeah. Oh, yeah. Yeah, I'm fine. Okay. 77 00:07:45,006 --> 00:07:48,218 God, Jesus, Europe. 78 00:07:48,218 --> 00:07:49,844 I just-- 79 00:07:49,844 --> 00:07:53,307 And, you know, where they were three or four months ago. 80 00:07:53,307 --> 00:07:56,684 She was talking about it like a second honeymoon. 81 00:07:56,684 --> 00:07:57,936 We need to go to Europe. 82 00:07:57,936 --> 00:07:59,520 We could go. Yeah. 83 00:07:59,520 --> 00:08:02,232 Have it be like a business trip, you know? 84 00:08:02,232 --> 00:08:07,321 It could, um, be Italy. To Lake Como... 85 00:08:07,321 --> 00:08:09,990 [♪♪♪] 86 00:08:09,990 --> 00:08:12,491 [MARIE SPEAKING INDISTINCTLY] 87 00:08:18,873 --> 00:08:21,501 Hank? Hank? 88 00:08:21,501 --> 00:08:25,005 Hank? You okay? 89 00:08:25,005 --> 00:08:26,756 Hank! 90 00:08:29,717 --> 00:08:32,804 Oh, my God. Hank? 91 00:08:32,804 --> 00:08:35,056 Hank? Hank? 92 00:08:35,056 --> 00:08:39,353 Oh, my God. Hank? 93 00:08:39,353 --> 00:08:42,314 No. Are you okay? I'm good. 94 00:08:42,314 --> 00:08:46,109 MARIE: Call an ambulance! Call an ambulance! 95 00:08:46,109 --> 00:08:47,526 Okay. You okay? 96 00:08:47,526 --> 00:08:49,029 Just take a breath. Yeah. 97 00:08:49,029 --> 00:08:50,989 Oh, God, sweetie. 98 00:08:50,989 --> 00:08:52,407 HANK: An accident. It happens. 99 00:08:52,407 --> 00:08:53,950 MARIE: I'll make the appointment. 100 00:08:53,950 --> 00:08:56,161 All you have to do is show up. HANK: For what? 101 00:08:56,161 --> 00:08:59,456 Three hours in the emergency room, all for nothing. 102 00:08:59,456 --> 00:09:01,458 All they did was rule out a heart attack. 103 00:09:01,458 --> 00:09:04,044 What if it happens again? It won't happen again. 104 00:09:04,044 --> 00:09:06,505 How can you know that? You can't say what it was. 105 00:09:06,505 --> 00:09:12,386 Marie, baby. I'm okay. I'm fine, trust me. Discussion over. 106 00:09:12,386 --> 00:09:14,888 And do not tell Skyler. What? Why? 107 00:09:14,888 --> 00:09:17,140 Just don't. 108 00:09:17,140 --> 00:09:19,600 There's nothing to be embarrassed about. Hank? 109 00:09:19,600 --> 00:09:21,811 [♪♪♪] 110 00:10:18,785 --> 00:10:20,661 [CHATTERING] 111 00:10:22,289 --> 00:10:25,417 [MAN & WALT SPEAKING IN SPANISH] 112 00:10:25,417 --> 00:10:26,793 Luis. 113 00:10:26,793 --> 00:10:28,295 Enrique. Ooh. 114 00:10:28,295 --> 00:10:29,588 [SPEAKS IN SPANISH] 115 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 Hi. 116 00:10:31,590 --> 00:10:33,174 Hi. 117 00:10:35,510 --> 00:10:37,345 Okay. 118 00:10:37,345 --> 00:10:40,140 SKYLER: Here you go. There's complimentary coffee inside. 119 00:10:40,140 --> 00:10:41,891 Have an A-1 day. 120 00:10:43,268 --> 00:10:45,520 WALT: Air fresheners are high-margin, right? 121 00:10:45,520 --> 00:10:47,314 At 30 cents wholesale? Yeah. 122 00:10:47,314 --> 00:10:50,484 Right. So I'm thinking we reorganize the display. 123 00:10:50,484 --> 00:10:52,819 Separate the food scents from the nature scents. 124 00:10:52,819 --> 00:10:54,821 I mean, does bubble gum belong 125 00:10:54,821 --> 00:10:57,574 anywhere near ocean spray? No. 126 00:10:57,574 --> 00:11:00,452 And pine is still our biggest seller, right? 127 00:11:00,452 --> 00:11:03,330 So maybe we move that over to the cash register, 128 00:11:03,330 --> 00:11:05,790 by the 5-hour Energy drink. 129 00:11:05,790 --> 00:11:08,876 Sure. That'd be fine. Yeah, yeah. 130 00:11:08,876 --> 00:11:10,337 Come here. 131 00:11:11,463 --> 00:11:14,007 Speaking of the business, 132 00:11:14,007 --> 00:11:16,343 the story comes first. 133 00:11:16,343 --> 00:11:18,386 The story is is that we are car wash owners, 134 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 pure and simple. 135 00:11:20,054 --> 00:11:23,891 But if our story is that the car wash is successful, 136 00:11:23,891 --> 00:11:27,187 then what do successful car wash owners do? 137 00:11:27,187 --> 00:11:30,315 They buy more car washes. 138 00:11:30,315 --> 00:11:33,568 Listen. 139 00:11:33,568 --> 00:11:37,531 Skyler, you'll be laundering that money for years. 140 00:11:37,531 --> 00:11:39,491 Decades. 141 00:11:39,491 --> 00:11:42,369 Wouldn't two be better than one? 142 00:11:43,870 --> 00:11:46,705 Well, there's Gentle Hands over by Kirtland. 143 00:11:46,705 --> 00:11:49,292 I do love that location. 144 00:11:51,378 --> 00:11:53,046 I'll think about it. 145 00:11:53,046 --> 00:11:57,133 Yeah. Right, right. To be continued. 146 00:11:57,133 --> 00:11:59,135 Okay. 147 00:12:01,346 --> 00:12:03,390 Good morning. Welcome to A-1. 148 00:12:03,390 --> 00:12:05,225 Just the regular, please. 149 00:12:05,225 --> 00:12:08,102 Well, we're having a special on hand wax, 21.99 150 00:12:08,102 --> 00:12:11,189 if you're interested in getting rid of those water spots. 151 00:12:11,189 --> 00:12:12,899 Just the regular is fine. 152 00:12:12,899 --> 00:12:15,610 Okay. Well, there's complimentary coffee inside 153 00:12:15,610 --> 00:12:16,944 while you're waiting. 154 00:12:16,944 --> 00:12:19,406 Have an A-1 day. 155 00:12:23,951 --> 00:12:26,079 Please give this to your car wash professional, 156 00:12:26,079 --> 00:12:28,373 and have an A-1 day. 157 00:12:28,373 --> 00:12:30,333 [SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 158 00:12:32,085 --> 00:12:35,589 [WHISPERING] Sixty-eight percent. And falling. 159 00:12:35,589 --> 00:12:37,965 Good morning. May I have your ticket, please? 160 00:12:37,965 --> 00:12:41,595 I knew there would be a drop in quality, but 68 percent? 161 00:12:41,595 --> 00:12:45,473 This is not what I agreed to. 162 00:12:45,473 --> 00:12:50,061 [WHISPERS] I left a viable operation. The rest was up to you. 163 00:12:50,061 --> 00:12:52,272 [IN NORMAL VOICE] May I have your ticket, please? 164 00:12:52,272 --> 00:12:54,566 I'm only asking for a few days, 165 00:12:54,566 --> 00:12:57,277 a week at most. Call it a tutorial. 166 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 That's the standard wash. 167 00:12:59,404 --> 00:13:02,532 Fix this. Get the ship back on course. 168 00:13:02,532 --> 00:13:05,619 We'll make it worth your while. 169 00:13:05,619 --> 00:13:09,080 That'll be 14.95, please. 170 00:13:10,290 --> 00:13:13,585 Listen, this is a complicated situation. 171 00:13:13,585 --> 00:13:15,545 There are a lot of moving parts. 172 00:13:15,545 --> 00:13:19,132 None of which are my concern. 173 00:13:19,132 --> 00:13:22,969 You're putting me in a box here. 174 00:13:22,969 --> 00:13:25,388 You know what could happen. 175 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 [WHISPERS] Again, none of my concern. 176 00:13:29,225 --> 00:13:31,102 [IN NORMAL VOICE] There's your change, 177 00:13:31,102 --> 00:13:34,105 and if you'll hand this to your car wash professional... 178 00:13:34,105 --> 00:13:36,107 And have an A-1 day. 179 00:13:40,570 --> 00:13:42,113 Listen-- 180 00:13:42,113 --> 00:13:44,198 It'll only be a few more minutes. 181 00:13:44,198 --> 00:13:46,660 There's some complimentary coffee, if you like. 182 00:13:59,756 --> 00:14:01,966 What's up? 183 00:14:01,966 --> 00:14:05,052 Just wondering who washes a rental car. 184 00:14:07,846 --> 00:14:10,099 Walt, who was that? 185 00:14:14,145 --> 00:14:17,357 She's a former business associate 186 00:14:17,357 --> 00:14:19,567 who wants me to go back. 187 00:14:19,567 --> 00:14:22,111 And I won't. 188 00:14:30,036 --> 00:14:32,872 [BUZZER BUZZES] 189 00:14:36,668 --> 00:14:39,462 Enrique, this one's finished. 190 00:14:39,462 --> 00:14:42,340 [SPEAKS IN SPANISH] 191 00:14:42,340 --> 00:14:44,300 Get out of here. 192 00:14:44,300 --> 00:14:45,635 Now. 193 00:14:45,635 --> 00:14:47,470 Excuse me? 194 00:14:47,470 --> 00:14:49,930 Never come back here. 195 00:14:49,930 --> 00:14:51,307 Do you understand me? 196 00:14:51,307 --> 00:14:54,561 I-- Go. 197 00:14:58,064 --> 00:15:00,400 [CAR ENGINE STARTS] 198 00:15:02,861 --> 00:15:04,945 [CAR PULLS AWAY] 199 00:15:11,911 --> 00:15:13,747 [DOOR OPENS] 200 00:15:16,708 --> 00:15:19,878 MARIE: Hey. Hey. 201 00:15:19,878 --> 00:15:21,629 Oh, thanks. 202 00:15:22,714 --> 00:15:24,632 You going in today? 203 00:15:24,632 --> 00:15:26,175 Uh, no. No, no. 204 00:15:26,175 --> 00:15:28,094 Good. You know, stay out of there 205 00:15:28,094 --> 00:15:29,470 till you're sure you're better. 206 00:15:29,470 --> 00:15:31,097 Yeah. Stay home, rest, 207 00:15:31,097 --> 00:15:32,931 don't even think about work. Okay. 208 00:15:32,931 --> 00:15:35,685 All right? I'll see you later. All right. 209 00:15:43,984 --> 00:15:46,613 [DOORBELL RINGS] 210 00:15:50,700 --> 00:15:53,620 Morning, Mrs. Schrader. Hey, guys. What's going on? 211 00:15:53,620 --> 00:15:55,413 Dropping these off. Where'd you like them? 212 00:15:55,413 --> 00:15:58,958 Bring them around to the garage, guys. I got it. 213 00:15:58,958 --> 00:16:00,752 Have a good day. 214 00:16:01,836 --> 00:16:03,588 You too. 215 00:16:05,339 --> 00:16:06,883 Boss, Janice said to tell you 216 00:16:06,883 --> 00:16:08,843 a few of them might not have indexes. 217 00:16:08,843 --> 00:16:11,095 We could give you a hand sorting through them. 218 00:16:11,095 --> 00:16:12,597 No, I got it, thanks. 219 00:16:15,391 --> 00:16:16,935 All right. 220 00:16:19,145 --> 00:16:21,481 ARTIE: Well, see you, boss. HANK: Okay. 221 00:16:21,481 --> 00:16:23,608 Okay, uh... 222 00:16:23,608 --> 00:16:26,527 [JIM WHITE'S "WORDMULE" PLAYING] 223 00:17:02,396 --> 00:17:05,859 ♪ Your world is in flames There ain't even a name ♪ 224 00:17:05,859 --> 00:17:09,654 ♪ For the feelings you feel As you watch it all burn ♪ 225 00:17:09,654 --> 00:17:13,199 ♪ There's a girl in the distance She's calling your name ♪ 226 00:17:13,199 --> 00:17:15,368 ♪ But the name That she's calling ♪ 227 00:17:15,368 --> 00:17:17,203 ♪ Is not your name ♪ 228 00:17:17,203 --> 00:17:21,875 ♪ She calls wordmule Wordmule, wordmule ♪ 229 00:17:21,875 --> 00:17:26,044 ♪ But it's plowing the field That wordmule ♪ 230 00:17:26,044 --> 00:17:29,131 ♪ Wordmule, wordmule ♪ 231 00:17:29,131 --> 00:17:32,593 ♪ But it's plowing the field ♪ 232 00:17:45,231 --> 00:17:47,567 ♪ My friends, Look out for hustlers ♪ 233 00:17:47,567 --> 00:17:49,610 ♪ For preachers, for shysters ♪ 234 00:17:49,610 --> 00:17:52,697 ♪ Them silver-tongued saints That pretend to do good ♪ 235 00:17:52,697 --> 00:17:55,282 ♪ 'Cause they're geeks Biting chicken heads off ♪ 236 00:17:55,282 --> 00:17:57,035 ♪ With their witty rejoinders ♪ 237 00:17:57,035 --> 00:17:59,787 ♪ They ain't nothing But greasy fast food ♪ 238 00:17:59,787 --> 00:18:01,288 ♪ Wordmule ♪ 239 00:18:01,288 --> 00:18:02,832 ♪ Yeah, wordmule ♪ 240 00:18:02,832 --> 00:18:04,625 ♪ Some got it Wordmule ♪ 241 00:18:04,625 --> 00:18:08,462 ♪ It will eat them live That wordmule ♪ 242 00:18:08,462 --> 00:18:11,966 ♪ Uh-huh, wordmule Yuh-huh, wordmule ♪ 243 00:18:11,966 --> 00:18:16,220 ♪ It's plowing the field ♪ 244 00:18:20,266 --> 00:18:24,437 BADGER: Dude, you are tripping. I'm not dead. 245 00:18:24,437 --> 00:18:27,690 I'm on the starship Enterprise, macking on Yeoman Rand 246 00:18:27,690 --> 00:18:29,943 while the Andorian with the disruptor 247 00:18:29,943 --> 00:18:32,194 is back on Talos IV, or whatever. 248 00:18:32,194 --> 00:18:34,739 PETE: What do you think all those sparkles and shit are? 249 00:18:34,739 --> 00:18:36,783 Transporters are breaking you apart, man. 250 00:18:36,783 --> 00:18:40,244 Down to your molecules and bones. They're making a copy. 251 00:18:40,244 --> 00:18:42,038 That dude who comes out on the other side? 252 00:18:42,038 --> 00:18:45,041 He's not you. He's a color Xerox. 253 00:18:45,041 --> 00:18:46,709 So you're telling me every time Kirk 254 00:18:46,709 --> 00:18:49,587 went into the transporter he was killing himself? 255 00:18:49,587 --> 00:18:53,340 So over the whole series, there's, like, 147 Kirks? 256 00:18:53,340 --> 00:18:55,093 At least. 257 00:18:55,093 --> 00:18:59,263 Dude, why do you think McCoy never likes to beam nowhere? 258 00:18:59,263 --> 00:19:03,768 Because he's a doctor, bitch. Look it up. It's science. 259 00:19:03,768 --> 00:19:05,519 [REGGAE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 260 00:19:05,519 --> 00:19:08,648 I ever tell you about my Star Trek script? 261 00:19:08,648 --> 00:19:09,941 Star Trek script? 262 00:19:09,941 --> 00:19:12,359 Yeah. I gotta write it down, is all. 263 00:19:12,359 --> 00:19:17,782 The Enterprise is five parsecs out of Rigel XII. 264 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 Nothing's going on. Neutral zone is quiet. 265 00:19:20,785 --> 00:19:24,747 The crew is bored, so they put on a pie-eating contest. 266 00:19:24,747 --> 00:19:27,500 The whole crew's in the galley. They're eating tulaberry pies. 267 00:19:27,500 --> 00:19:28,793 Tulaberry? 268 00:19:28,793 --> 00:19:30,795 Tulaberries, from Gamma Quadrant, yo. 269 00:19:30,795 --> 00:19:33,714 That's Voyager, dude. Okay, blueberries, then. 270 00:19:33,714 --> 00:19:35,842 They're eating blueberry pies Better. 271 00:19:35,842 --> 00:19:39,386 as fast as the replicator can churn them out: 272 00:19:39,386 --> 00:19:41,681 [MAKING BLEEPING NOISE] 273 00:19:41,681 --> 00:19:46,060 Finally it's down to just three: Kirk, Spock and Chekov. 274 00:19:46,060 --> 00:19:48,646 Okay, Spock always wins these things. 275 00:19:48,646 --> 00:19:51,816 How is Spock gonna beat Kirk, yo? Spock's like a toothbrush. 276 00:19:51,816 --> 00:19:53,901 Look at Kirk. He's got room to spare. 277 00:19:53,901 --> 00:19:57,738 Spock has total Vulcan control over his digestion. 278 00:19:57,738 --> 00:19:58,906 You wanna hear this or not? 279 00:19:58,906 --> 00:20:01,659 Yeah. Yeah, go. Okay. Finally, Kirk, 280 00:20:01,659 --> 00:20:04,537 he can't take it anymore. He yorks. 281 00:20:04,537 --> 00:20:07,289 Now it's just down to Chekov and Spock. 282 00:20:07,289 --> 00:20:09,000 But Chekov, you see, 283 00:20:09,000 --> 00:20:13,212 he's got a whole fat stack of quatloos riding on this, 284 00:20:13,212 --> 00:20:16,132 and he has figured out a way to win. 285 00:20:16,132 --> 00:20:18,676 He's got Scotty back in the Transporter Room 286 00:20:18,676 --> 00:20:20,469 locked in on Chekov's stomach. 287 00:20:20,469 --> 00:20:22,221 Every time Chekov eats a pie, 288 00:20:22,221 --> 00:20:23,639 Scotty beams it right out of him. 289 00:20:23,639 --> 00:20:25,349 Where's he sending them? The toilet? 290 00:20:25,349 --> 00:20:26,934 Space. Oh! 291 00:20:26,934 --> 00:20:29,478 There's blueberries just floating out there, 292 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 frozen, because it's in space. 293 00:20:31,438 --> 00:20:34,358 And Chekov is just shoveling them into his mouth 294 00:20:34,358 --> 00:20:38,029 Spock's like, "I can't believe this Russian is defeating me." 295 00:20:38,029 --> 00:20:40,573 Meanwhile, Scotty's in the Transporter Room 296 00:20:40,573 --> 00:20:43,910 fiddling with levers when Lieutenant Uhura comes in. 297 00:20:43,910 --> 00:20:46,453 She's got, you know, her big pointies, 298 00:20:46,453 --> 00:20:48,831 and Scotty's fingers are all sweaty. 299 00:20:48,831 --> 00:20:50,833 No. Chekov screams. 300 00:20:50,833 --> 00:20:53,753 He sprays blood out of his mouth. 301 00:20:53,753 --> 00:20:56,797 Scotty beamed his guts into space. 302 00:20:56,797 --> 00:20:58,049 No way! 303 00:20:58,049 --> 00:20:59,967 [CHUCKLES] 304 00:20:59,967 --> 00:21:03,221 Hey, man, where you going? You're missing the best part. 305 00:21:03,221 --> 00:21:06,057 WOMAN: Just fill this out, bring it back to me. 306 00:21:06,057 --> 00:21:09,268 [HOWE'S "THE BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC" PLAYING OVER SPEAKERS] 307 00:21:15,315 --> 00:21:17,401 [MAN COUGHING] 308 00:21:19,695 --> 00:21:21,530 [SIGHS] 309 00:21:21,530 --> 00:21:23,365 [SNORING] 310 00:21:24,617 --> 00:21:25,910 Yo. 311 00:21:27,828 --> 00:21:29,538 Yo! 312 00:21:35,377 --> 00:21:37,088 [SIGHS] 313 00:22:05,323 --> 00:22:08,619 You know you can't smoke that up in here. 314 00:22:14,583 --> 00:22:18,879 FRANCESCA: Yeah, Jesse Pinkman's out here smoking pot. 315 00:22:18,879 --> 00:22:21,215 Give me a break, man. 316 00:22:24,844 --> 00:22:28,472 Pinkman. He'll see you now. 317 00:22:28,472 --> 00:22:32,059 SAUL: Woody Harrelson, live and in person. 318 00:22:32,059 --> 00:22:33,811 Pull up a bong and take a seat. 319 00:22:33,811 --> 00:22:36,939 Hey, I'm kidding about the bong. Don't be doing that. 320 00:22:36,939 --> 00:22:38,816 Uh, sorry to keep you on ice out there, kid. 321 00:22:38,816 --> 00:22:40,358 If I'd known it was you... 322 00:22:40,358 --> 00:22:43,237 Well, that Francesca, I've warned her before. 323 00:22:43,237 --> 00:22:46,657 One more time and it's back to the DMV. 324 00:22:46,657 --> 00:22:51,829 So, uh, are we on our own today? 325 00:22:51,829 --> 00:22:53,206 Barn door open. 326 00:22:53,206 --> 00:22:55,415 Barn door? 327 00:22:55,415 --> 00:22:57,126 Oh. 328 00:22:57,126 --> 00:22:59,586 So how is the maestro? 329 00:22:59,586 --> 00:23:01,630 Things have been quiet on this end. 330 00:23:01,630 --> 00:23:03,299 I haven't seen him. 331 00:23:03,299 --> 00:23:05,759 Just as well, probably. 332 00:23:05,759 --> 00:23:08,637 That whole thing in the jails. I mean, 333 00:23:08,637 --> 00:23:10,556 when they start to whack lawyers, 334 00:23:10,556 --> 00:23:12,058 that's when I draw the line. 335 00:23:12,058 --> 00:23:15,895 This goes to Kaylee Ehrmantraut 336 00:23:15,895 --> 00:23:21,399 and that goes to Mr. and Mrs. Albert Sharp. 337 00:23:22,735 --> 00:23:26,572 315 East Pueblo. It's up in White Horse. 338 00:23:26,572 --> 00:23:30,951 It's 2 and a half million each. Total of 5. 339 00:23:30,951 --> 00:23:32,870 [LOCK CLICKS] 340 00:23:32,870 --> 00:23:34,872 Mr. and Mrs. who? 341 00:23:34,872 --> 00:23:37,166 Drew Sharp's parents. 342 00:23:37,166 --> 00:23:39,919 Drew Sharp? Uh, that's the kid on TV? 343 00:23:39,919 --> 00:23:42,796 The missing--? So but why would you--? 344 00:23:42,796 --> 00:23:47,927 Scratch that. Heh. I don't know, and I don't wanna know. Uh... 345 00:23:47,927 --> 00:23:49,803 The thing is, what those folks want 346 00:23:49,803 --> 00:23:51,389 is to know what happened to their boy. 347 00:23:51,389 --> 00:23:53,307 A sack full of cash on their doorstep? 348 00:23:53,307 --> 00:23:55,768 That's just gonna raise more questions. 349 00:23:55,768 --> 00:23:59,772 Kaylee Ehrmantraut? That's Mike's granddaughter? 350 00:23:59,772 --> 00:24:03,109 So this is Mike's money? It's mine. 351 00:24:03,109 --> 00:24:05,278 It's your money. Okay. 352 00:24:05,278 --> 00:24:08,530 And you're giving it to Kaylee Ehrmantraut? 353 00:24:08,530 --> 00:24:10,490 It's what Mike wanted. 354 00:24:12,118 --> 00:24:16,830 So you and Mike, uh, you've been in touch? 355 00:24:21,835 --> 00:24:24,880 So we're just talking about charity? 356 00:24:24,880 --> 00:24:27,258 Yeah. 357 00:24:27,258 --> 00:24:29,051 Okay, look, you know, um, 358 00:24:29,051 --> 00:24:31,929 shelling out money to the ex and her little boy, 359 00:24:31,929 --> 00:24:33,764 I kind of get it. I mean, kind of. 360 00:24:33,764 --> 00:24:36,976 But this, ha, ha, this is a bridge too far. 361 00:24:36,976 --> 00:24:38,685 I'm sorry to say, kid, 362 00:24:38,685 --> 00:24:41,355 but you're still gonna be two miracles short of sainthood. 363 00:24:41,355 --> 00:24:42,940 [CHUCKLES] 364 00:24:45,401 --> 00:24:48,404 Brass tacks. Okay, my job is to advise, 365 00:24:48,404 --> 00:24:51,907 and my advice is, come on, already. 366 00:24:51,907 --> 00:24:54,492 Mike left one step ahead of the boys in blue. 367 00:24:54,492 --> 00:24:56,829 You better believe his family's on the radar. 368 00:24:56,829 --> 00:24:59,915 A couple million bucks shows up, they're gonna snatch it. 369 00:24:59,915 --> 00:25:02,376 The feds have already taken Kaylee's money twice. 370 00:25:02,376 --> 00:25:04,128 What, are you going for a hat trick? 371 00:25:04,128 --> 00:25:05,879 I'll freaking do it myself, Saul. 372 00:25:05,879 --> 00:25:08,132 No, no, no! I was just thinking out loud. 373 00:25:08,132 --> 00:25:11,051 Enough bullshit, Saul. Are you gonna do this or not? 374 00:25:11,051 --> 00:25:14,472 Yes, yes. Absolutely. I live to serve. 375 00:25:17,475 --> 00:25:19,935 And, kid, you might wanna think about 376 00:25:19,935 --> 00:25:21,687 cleaning up a little, getting some rest. 377 00:25:21,687 --> 00:25:24,398 You've looked better. Just get it done. 378 00:25:31,529 --> 00:25:34,992 You know who this is? Don't hang up on me. 379 00:25:36,869 --> 00:25:38,454 Yeah, there's a problem. 380 00:25:38,454 --> 00:25:41,499 There's 5 million of them here in my office. 381 00:25:41,499 --> 00:25:45,336 No, no, don't. Just hold on to it. 382 00:25:46,879 --> 00:25:48,255 Yes. 383 00:25:48,255 --> 00:25:49,923 Ye-- 384 00:25:49,923 --> 00:25:51,967 Yes. 385 00:25:51,967 --> 00:25:54,094 Calm down. 386 00:25:55,846 --> 00:25:57,723 I'll handle it. 387 00:26:23,790 --> 00:26:25,709 [KNOCKING ON DOOR] 388 00:26:56,949 --> 00:26:59,076 Déjà vu, huh? 389 00:27:01,078 --> 00:27:03,289 Jesus. 390 00:27:03,289 --> 00:27:05,082 All right, look, 391 00:27:06,166 --> 00:27:08,085 you wanna talk me through this? 392 00:27:09,253 --> 00:27:11,297 What you were thinking? 393 00:27:13,299 --> 00:27:17,010 What you asked Saul to do. I mean, come on. 394 00:27:17,010 --> 00:27:19,179 It's just nonsensical. 395 00:27:28,646 --> 00:27:30,274 Do you--? 396 00:27:32,025 --> 00:27:34,111 Do you have any explanation at all? 397 00:27:36,113 --> 00:27:39,116 Blood money. What? 398 00:27:40,742 --> 00:27:43,162 It's like you said. 399 00:27:43,162 --> 00:27:45,539 It's blood money. 400 00:27:45,539 --> 00:27:47,124 I sa--? 401 00:27:49,793 --> 00:27:53,922 Jesus. Okay, yes, all right. I said that. 402 00:27:53,922 --> 00:27:55,633 I did. 403 00:27:56,967 --> 00:27:59,719 But it was in the heat of the moment. 404 00:27:59,719 --> 00:28:01,930 I was trying to win an argument. 405 00:28:01,930 --> 00:28:04,808 All right? And I was wrong. 406 00:28:06,560 --> 00:28:08,728 This is your money. 407 00:28:08,728 --> 00:28:11,231 Come on, you've earned it. 408 00:28:32,169 --> 00:28:34,380 Drew Sharp. 409 00:28:35,797 --> 00:28:39,051 That is a terrible memory, no doubt about it. 410 00:28:42,179 --> 00:28:44,848 But, son, 411 00:28:44,848 --> 00:28:50,229 you need to stop focusing on the darkness behind you. 412 00:28:50,229 --> 00:28:52,856 The past is the past. 413 00:28:57,027 --> 00:29:00,406 Look, nothing can change what we've done. 414 00:29:02,115 --> 00:29:05,494 But now that's over. 415 00:29:05,494 --> 00:29:08,163 You're out. 416 00:29:08,163 --> 00:29:10,290 And so am I. 417 00:29:13,043 --> 00:29:16,129 That's right. I'm done. 418 00:29:17,423 --> 00:29:20,842 I've been out for about a month. 419 00:29:23,387 --> 00:29:26,640 But there is nothing left for us to do 420 00:29:26,640 --> 00:29:30,018 except to try 421 00:29:30,018 --> 00:29:31,645 to live... 422 00:29:32,896 --> 00:29:35,733 ordinary, decent lives. 423 00:29:51,039 --> 00:29:53,833 Why Kaylee Ehrmantraut? 424 00:29:56,629 --> 00:29:59,381 She needs someone looking after her. 425 00:30:01,007 --> 00:30:03,594 Mike is perfectly capable 426 00:30:03,594 --> 00:30:06,639 of looking after his own granddaughter. 427 00:30:08,223 --> 00:30:10,142 I don't think so. 428 00:30:11,226 --> 00:30:14,229 I don't think he is capable. 429 00:30:14,229 --> 00:30:17,524 I don't think he's coming back. 430 00:30:17,524 --> 00:30:20,068 What--? What are you saying? 431 00:30:22,070 --> 00:30:24,698 You doing what you did, 432 00:30:24,698 --> 00:30:28,327 offing Mike's guys? 433 00:30:28,327 --> 00:30:30,078 If he was out there, 434 00:30:30,078 --> 00:30:31,871 you'd have to look over your shoulder 435 00:30:31,871 --> 00:30:33,666 for the rest of your life. 436 00:30:33,666 --> 00:30:37,503 And that's not how you do things. So I think he's dead, 437 00:30:37,503 --> 00:30:41,256 and I think you know that. 438 00:30:43,258 --> 00:30:46,261 I don't know that. 439 00:30:48,681 --> 00:30:50,641 I don't. 440 00:30:51,809 --> 00:30:53,935 Listen to me. 441 00:30:54,852 --> 00:30:57,815 I did not kill Mike. 442 00:30:59,191 --> 00:31:01,568 The last time that I saw him, 443 00:31:01,568 --> 00:31:04,446 he had his bag, the one that I brought him. 444 00:31:04,446 --> 00:31:06,657 And he got into his car, and he drove away. 445 00:31:06,657 --> 00:31:09,909 And for all I know, he's alive and well. 446 00:31:12,621 --> 00:31:14,872 And if... 447 00:31:14,872 --> 00:31:17,793 If he does come back and he doesn't understand 448 00:31:17,793 --> 00:31:20,212 why I had to do what I did... 449 00:31:21,254 --> 00:31:24,466 well, then, that's on me. 450 00:31:27,803 --> 00:31:29,346 Jesse? 451 00:31:31,765 --> 00:31:34,184 I need you to believe this. 452 00:31:39,064 --> 00:31:42,359 It's not true. It's just not. 453 00:31:44,277 --> 00:31:46,238 So he's out there? 454 00:31:47,322 --> 00:31:48,782 He's okay? 455 00:31:48,782 --> 00:31:50,701 Yes. 456 00:31:50,701 --> 00:31:55,622 Mike is fine, wherever he is. 457 00:31:55,622 --> 00:32:00,210 We both know that he can take care of himself. 458 00:32:00,210 --> 00:32:03,922 And he's certainly capable to provide for his own family. 459 00:32:03,922 --> 00:32:05,632 Okay? 460 00:32:08,635 --> 00:32:10,387 Jesse. 461 00:32:12,264 --> 00:32:15,058 I need you to believe me. 462 00:32:19,145 --> 00:32:20,938 Yeah. 463 00:32:20,938 --> 00:32:22,858 Like you said. 464 00:32:23,901 --> 00:32:25,736 He's alive. 465 00:32:28,196 --> 00:32:29,907 Yeah. 466 00:32:31,742 --> 00:32:33,911 Mike's alive. 467 00:32:37,330 --> 00:32:38,874 [WALT SIGHS] 468 00:32:40,751 --> 00:32:42,377 Absolutely. 469 00:32:50,427 --> 00:32:52,304 SKYLER: You've got to have a counselor. 470 00:32:52,304 --> 00:32:53,806 Are they bringing in someone new? 471 00:32:53,806 --> 00:32:56,934 I don't know. Um, maybe she'll be back. 472 00:32:56,934 --> 00:32:59,018 What if she's not? What are you supposed to do? 473 00:32:59,018 --> 00:33:01,187 What's Louis gonna do? 474 00:33:01,187 --> 00:33:02,981 He's not worried. 475 00:33:02,981 --> 00:33:05,024 Oh, yeah, sure. What's there to worry about? 476 00:33:05,024 --> 00:33:06,985 It's only college, right? 477 00:33:06,985 --> 00:33:08,487 Right. 478 00:33:08,487 --> 00:33:11,156 College. Nothing more important. 479 00:33:11,156 --> 00:33:13,951 SKYLER: Oh, you know, Uncle Hank's still not feeling well, 480 00:33:13,951 --> 00:33:16,161 so bowling's off tomorrow night. 481 00:33:16,161 --> 00:33:18,079 WALT JR.: Really? SKYLER: Really. 482 00:33:18,079 --> 00:33:21,166 So you're spared a night out with the family. 483 00:33:21,166 --> 00:33:23,543 You do not have to look so happy about it. 484 00:33:23,543 --> 00:33:25,504 I'll be right back. 485 00:33:25,504 --> 00:33:28,590 WALT JR.: Um... 486 00:33:28,590 --> 00:33:31,050 So if bowling's off, 487 00:33:31,050 --> 00:33:35,138 can I get a late curfew? 488 00:33:43,480 --> 00:33:44,898 [GRUNTING] 489 00:33:46,984 --> 00:33:48,777 [VOMITING] 490 00:34:46,835 --> 00:34:48,169 [RETCHES] 491 00:34:51,590 --> 00:34:54,175 Are you gonna turn off the light? 492 00:34:54,175 --> 00:34:56,803 Have you seen Leaves of Grass? 493 00:34:56,803 --> 00:34:58,304 Hm? 494 00:34:58,304 --> 00:35:00,223 My book. 495 00:35:00,223 --> 00:35:02,601 Walt Whitman. Dark green hardcover. 496 00:35:02,601 --> 00:35:05,062 I didn't even know we had that. 497 00:35:06,688 --> 00:35:08,231 Hm. 498 00:35:13,862 --> 00:35:16,281 You don't think Junior...? 499 00:35:16,281 --> 00:35:19,200 You're kidding, right? 500 00:35:19,200 --> 00:35:21,661 Well, 501 00:35:21,661 --> 00:35:23,538 it'll show up. 502 00:35:39,930 --> 00:35:44,142 What's wrong with Hank? Mm... 503 00:35:44,142 --> 00:35:47,270 It's a stomach bug, sounds like. 504 00:35:47,270 --> 00:35:49,689 He hasn't been to work all week. 505 00:35:50,607 --> 00:35:52,567 [SIGHS] 506 00:35:52,567 --> 00:35:55,361 Well, good night. 507 00:35:57,196 --> 00:35:58,907 Night. 508 00:36:31,857 --> 00:36:34,067 [♪♪♪] 509 00:38:07,077 --> 00:38:10,163 Mister. Can you help me out? 510 00:38:10,163 --> 00:38:12,373 Spare some change? 511 00:38:23,301 --> 00:38:25,178 Hey. 512 00:38:25,178 --> 00:38:26,596 Come back. 513 00:38:26,596 --> 00:38:31,017 Yeah. You. Come here, I got something for you. 514 00:38:31,017 --> 00:38:32,894 [ZIPPER UNZIPPING] 515 00:38:36,231 --> 00:38:38,024 Here. 516 00:38:38,024 --> 00:38:40,277 Take it. 517 00:38:40,277 --> 00:38:41,611 Go ahead. 518 00:38:43,071 --> 00:38:44,697 Just take it. 519 00:38:44,697 --> 00:38:46,741 [♪♪♪] 520 00:38:48,243 --> 00:38:49,786 Take it. 521 00:38:52,164 --> 00:38:53,832 Yeah. 522 00:39:00,713 --> 00:39:03,716 [♪♪♪] 523 00:39:24,487 --> 00:39:27,573 [GRUNTING] 524 00:39:33,663 --> 00:39:36,124 MAN: Anything you want us to tell Steve Gomez? 525 00:39:36,124 --> 00:39:37,834 Says he's worried about you. 526 00:39:37,834 --> 00:39:40,753 Yeah. Tell him I already got two grandmas. 527 00:39:42,172 --> 00:39:47,302 Listen, tell everybody more work and less worry. 528 00:39:48,636 --> 00:39:51,430 ARTIE: Guess we better hit it. Yeah. 529 00:39:51,430 --> 00:39:53,641 Yeah. 530 00:40:12,577 --> 00:40:14,662 WALT: Hey, guys. SCOTT: Walt. 531 00:40:14,662 --> 00:40:16,039 How are you? WALT: Good to see you. 532 00:40:16,039 --> 00:40:17,832 SCOTT: How you doing? 533 00:40:17,832 --> 00:40:19,876 WALT: Well, you know, I can't complain. Heh, heh. 534 00:40:19,876 --> 00:40:22,170 How's your son's arm? I was thinking about that. 535 00:40:22,170 --> 00:40:24,256 ARTIE: Back to 100 percent. Going to district. 536 00:40:24,256 --> 00:40:26,216 WALT: Gonna be exciting. This Saturday? 537 00:40:26,216 --> 00:40:27,633 ARTIE: This Saturday morning. 538 00:40:27,633 --> 00:40:29,552 I think first pitch is at 10 a.m. 539 00:40:29,552 --> 00:40:32,555 Yeah, yeah. It'll be fun. WALT: Should be a big crowd. 540 00:40:32,555 --> 00:40:35,308 Guys, you're still on the clock here! Let's go. 541 00:40:35,308 --> 00:40:37,185 ARTIE: See you, Walt. WALT: See you, Artie. 542 00:40:37,185 --> 00:40:39,145 All right, Scott. Be well. 543 00:40:43,316 --> 00:40:46,861 They're good guys, huh? Yeah, they're good guys. 544 00:40:46,861 --> 00:40:49,072 Well, it's good to see you up and about. 545 00:40:49,072 --> 00:40:50,531 Yeah. How are you feeling? 546 00:40:50,531 --> 00:40:53,826 Well, you know. I've been better, but... 547 00:40:55,287 --> 00:40:57,122 Yeah. Have you--? 548 00:40:57,122 --> 00:40:59,165 Did you get to see a doctor? I mean, 549 00:40:59,165 --> 00:41:01,918 when one of these things lasts more than three days, 550 00:41:01,918 --> 00:41:03,461 you really should get that checked. 551 00:41:03,461 --> 00:41:06,298 Yeah, no, I did, and I'm fine. 552 00:41:06,298 --> 00:41:08,216 I'm, what they say, on the upswing, you know? 553 00:41:08,216 --> 00:41:11,261 Mm. Good. Good to hear. Yeah. 554 00:41:13,012 --> 00:41:17,516 When I heard you weren't going in to work, I-- Well... 555 00:41:17,516 --> 00:41:20,519 Looks like you have the work coming to you. 556 00:41:20,519 --> 00:41:23,022 Perks of being the boss, huh? 557 00:41:23,022 --> 00:41:25,566 Eh, you know... 558 00:41:28,069 --> 00:41:29,988 How's, uh--? 559 00:41:29,988 --> 00:41:31,281 How's things at the car wash? 560 00:41:31,281 --> 00:41:33,532 Good. Yeah? 561 00:41:33,532 --> 00:41:35,534 Yeah, really good. 562 00:41:37,203 --> 00:41:40,206 Hey, did you have any of that potato salad? 563 00:41:42,000 --> 00:41:43,460 I don't know. Maybe. Maybe. 564 00:41:43,460 --> 00:41:45,170 Yeah, I mean, no one else got sick, 565 00:41:45,170 --> 00:41:47,797 so I probably shouldn't worry about it. 566 00:41:52,010 --> 00:41:53,803 Well, Skyler will be very happy to hear 567 00:41:53,803 --> 00:41:55,388 that you're feeling better. 568 00:41:55,388 --> 00:41:59,058 Which reminds me, I better get back to it. 569 00:42:01,769 --> 00:42:04,272 If there's anything I can do... 570 00:42:10,736 --> 00:42:12,405 Feel better. 571 00:42:20,663 --> 00:42:22,165 [SIGHS] 572 00:42:24,917 --> 00:42:26,627 You know... 573 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 you're gonna laugh, 574 00:42:29,964 --> 00:42:33,592 but I have to ask you about this. 575 00:42:33,592 --> 00:42:37,889 Believe it or not, I found this on my car. 576 00:42:37,889 --> 00:42:40,016 I mean, it looks just like the GPS tracker 577 00:42:40,016 --> 00:42:43,269 that we used on Gus Fring, doesn't it? 578 00:42:43,269 --> 00:42:46,481 Back when we were tracking him, just the two of us. 579 00:42:48,191 --> 00:42:51,152 You wouldn't know anything about this, would you, Hank? 580 00:43:06,667 --> 00:43:09,712 You okay? 581 00:43:09,712 --> 00:43:11,130 I gotta say, I don't like the way 582 00:43:11,130 --> 00:43:14,175 you're looking at me right now. 583 00:43:27,564 --> 00:43:29,648 It was you. 584 00:43:29,648 --> 00:43:32,277 All along, it was you! 585 00:43:32,277 --> 00:43:34,779 You son of a bitch. 586 00:43:34,779 --> 00:43:37,365 You drove into traffic to keep me from that laundry. 587 00:43:37,365 --> 00:43:39,867 Calm down. 588 00:43:39,867 --> 00:43:42,495 That call I got, telling me Marie was in the hospital, 589 00:43:42,495 --> 00:43:44,581 that wasn't Pinkman. 590 00:43:45,831 --> 00:43:47,584 You had my cell number. 591 00:43:47,584 --> 00:43:50,378 You killed 10 witnesses to save your sorry ass. 592 00:43:50,378 --> 00:43:53,923 Listen to me. You bombed a nursing home. 593 00:43:54,966 --> 00:43:58,303 Heisenberg. Heisenberg. 594 00:43:58,303 --> 00:44:00,972 You lying, two-faced sack of shit. 595 00:44:00,972 --> 00:44:02,848 Hank. 596 00:44:02,848 --> 00:44:05,768 Look, I don't know where this is coming from, Hank, but just-- 597 00:44:05,768 --> 00:44:07,853 I swear to Christ, 598 00:44:07,853 --> 00:44:09,730 I will put you under the jail. 599 00:44:09,730 --> 00:44:11,524 Take a breath, okay? Listen to yourself. 600 00:44:11,524 --> 00:44:14,110 These wild accusations, they could destroy our family. 601 00:44:14,110 --> 00:44:15,403 And for what? 602 00:44:15,403 --> 00:44:17,530 You don't give a shit about family! 603 00:44:23,869 --> 00:44:26,831 Hank, my cancer is back. 604 00:44:26,831 --> 00:44:29,834 Good. 605 00:44:29,834 --> 00:44:33,171 Rot, you son of a bitch. 606 00:44:33,171 --> 00:44:35,423 I'm sorry you feel that way. 607 00:44:36,466 --> 00:44:38,968 I wanna beat this thing, I do. 608 00:44:38,968 --> 00:44:42,388 I'm back on chemo, and I am fighting like hell. 609 00:44:44,474 --> 00:44:47,185 But the truth is, in six months, 610 00:44:47,185 --> 00:44:50,647 you won't have someone to prosecute. 611 00:44:52,023 --> 00:44:54,233 But even-- 612 00:44:54,233 --> 00:44:59,572 Even if somehow you were able to convince anyone 613 00:45:00,823 --> 00:45:03,909 that I was capable of doing these things, 614 00:45:03,909 --> 00:45:06,703 you and I both know 615 00:45:06,703 --> 00:45:10,041 I would never see the inside of a jail cell. 616 00:45:14,546 --> 00:45:17,048 I'm a dying man 617 00:45:17,048 --> 00:45:18,841 who runs a car wash. 618 00:45:18,841 --> 00:45:23,680 My right hand to God, that is all that I am. 619 00:45:28,100 --> 00:45:30,186 What's the point? 620 00:45:35,024 --> 00:45:38,319 Have Skyler bring the kids here. 621 00:45:38,319 --> 00:45:41,197 And then we'll talk. 622 00:45:44,450 --> 00:45:47,245 That is not going to happen. 623 00:45:53,000 --> 00:45:55,211 I don't know who you are. 624 00:45:57,213 --> 00:46:00,299 I don't even know who I'm talking to. 625 00:46:03,469 --> 00:46:06,180 If that's true... 626 00:46:07,306 --> 00:46:11,018 if you don't know who I am... 627 00:46:13,104 --> 00:46:18,234 then maybe your best course... 628 00:46:19,527 --> 00:46:22,572 would be to tread lightly. 629 00:46:42,550 --> 00:46:44,761 [♪♪♪] 44219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.