All language subtitles for Breaking Bad_S05E08_Gliding Over All.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:04,964 (FLY BUZZING) 2 00:00:23,064 --> 00:00:24,650 (BUZZING) 3 00:00:51,677 --> 00:00:53,721 Mr. White? 4 00:00:53,721 --> 00:00:55,389 Hello? 5 00:01:02,604 --> 00:01:04,356 (BUZZING) 6 00:01:16,201 --> 00:01:20,372 Mr. White, the, uh, car's been dealt with, sir. 7 00:01:24,292 --> 00:01:25,627 No one tailed you? 8 00:01:25,627 --> 00:01:27,588 No. I stayed off the main streets 9 00:01:27,588 --> 00:01:29,339 and kept checking, so... 10 00:01:31,675 --> 00:01:33,886 Joe ask any questions? 11 00:01:33,886 --> 00:01:36,805 I told him RV job, just like you said, 12 00:01:36,805 --> 00:01:38,849 and he totally knew. 13 00:01:45,606 --> 00:01:47,900 It's pretty cool the way they do that, 14 00:01:47,900 --> 00:01:50,652 turn a car into a cube. 15 00:02:05,084 --> 00:02:09,588 So, should we deal with this other thing now? 16 00:02:09,588 --> 00:02:11,298 (BUZZING) 17 00:02:14,593 --> 00:02:16,261 (SIGHS) 18 00:02:18,346 --> 00:02:19,890 Yeah. 19 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 Sure. 20 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 (CAR ALARM CHIRPS) 21 00:02:39,118 --> 00:02:40,452 I don't want to talk about this. 22 00:02:40,452 --> 00:02:42,287 Okay. 23 00:02:42,287 --> 00:02:44,247 It had to be done. 24 00:02:46,083 --> 00:02:47,459 Okay. 25 00:02:49,128 --> 00:02:50,378 All right. 26 00:03:09,188 --> 00:03:11,025 I need to talk to you. 27 00:03:11,025 --> 00:03:12,442 In private. 28 00:03:20,492 --> 00:03:21,952 So what's the story? 29 00:03:21,952 --> 00:03:23,578 You get to Mike? 30 00:03:23,578 --> 00:03:24,913 Mmm-hmm. 31 00:03:24,913 --> 00:03:27,374 He get out safe? 32 00:03:27,374 --> 00:03:28,959 He's gone. 33 00:03:30,002 --> 00:03:31,920 (SIGHS) All right. 34 00:03:31,920 --> 00:03:35,799 Well, what about those nine guys in jail? 35 00:03:35,799 --> 00:03:38,593 They got no reason not to talk now. 36 00:03:38,593 --> 00:03:40,428 So what do we do? 37 00:03:40,428 --> 00:03:43,724 "We"? Who's "we"? 38 00:03:44,933 --> 00:03:47,268 There is no "we," Jesse. 39 00:03:47,268 --> 00:03:48,937 I'm the only vote left, 40 00:03:49,897 --> 00:03:51,773 and I'll handle it. 41 00:04:10,250 --> 00:04:11,919 (DOOR CLOSING) 42 00:04:18,508 --> 00:04:20,719 (♪♪♪) 43 00:04:58,465 --> 00:05:00,508 My client will supply vital information 44 00:05:00,508 --> 00:05:03,178 relating to the organization, distribution, and production 45 00:05:03,178 --> 00:05:05,264 of Fring's methamphetamine enterprise. 46 00:05:05,264 --> 00:05:07,891 In exchange, we expect all charges to be dropped, 47 00:05:07,891 --> 00:05:10,393 and Dennis not only walks out of here a free man, 48 00:05:10,393 --> 00:05:12,020 but also receives blanket immunity. 49 00:05:12,020 --> 00:05:14,689 (SCOFFS) 50 00:05:14,689 --> 00:05:17,776 For what he's gonna be furnishing, this deal is plenty fair. 51 00:05:17,776 --> 00:05:21,280 (SCOFFS) 52 00:05:21,280 --> 00:05:25,284 Best I'd be willing to do is queen for a day and reduced charges. 53 00:05:25,284 --> 00:05:26,660 All charges dropped. 54 00:05:26,660 --> 00:05:28,453 Queen for a day and a five-k. 55 00:05:28,453 --> 00:05:30,122 That's the best you're gonna get. 56 00:05:30,122 --> 00:05:32,540 No way. Guys, come on. 57 00:05:32,540 --> 00:05:34,459 You can be a fairy princess, for all I care. 58 00:05:34,459 --> 00:05:35,961 Where you going? 59 00:05:35,961 --> 00:05:37,629 I'm going shopping for someone 60 00:05:37,629 --> 00:05:39,547 who can tell me something I don't already know. 61 00:05:39,547 --> 00:05:40,841 Hey, hey. 62 00:05:41,925 --> 00:05:43,426 I got plenty you don't know. 63 00:05:45,012 --> 00:05:47,181 You seem a little confused. 64 00:05:47,181 --> 00:05:49,057 This here is a buyer's market. 65 00:05:49,057 --> 00:05:51,226 I got eight other assholes just like you, 66 00:05:51,226 --> 00:05:53,352 four of them within 100 feet from here. 67 00:05:53,352 --> 00:05:55,063 I also got Dan the douche bag lawyer 68 00:05:55,063 --> 00:05:56,731 who's gonna give me the money and Ehrmantraut. 69 00:05:56,731 --> 00:05:59,860 So settle in, Dennis. Enjoy your new home. 70 00:05:59,860 --> 00:06:02,570 I'm gonna go rattle some cages. 71 00:06:02,570 --> 00:06:04,031 (DOOR OPENS) 72 00:06:04,031 --> 00:06:06,116 (CLOSES) 73 00:06:44,738 --> 00:06:46,281 So? 74 00:06:46,281 --> 00:06:48,449 Maybe you should order something. 75 00:06:48,449 --> 00:06:50,285 Do you want a coffee or something? 76 00:06:50,285 --> 00:06:51,661 Not just now. 77 00:06:53,288 --> 00:06:56,333 I think this would play better if you ordered something. 78 00:06:56,333 --> 00:06:59,544 I think this will play just fine, and I'm not thirsty. 79 00:06:59,544 --> 00:07:01,380 So let's take a look at the list. 80 00:07:04,632 --> 00:07:06,260 Lydia, you've come all this way. 81 00:07:06,260 --> 00:07:08,387 You do have the list? Yes, I have it. 82 00:07:08,387 --> 00:07:09,554 Good. 83 00:07:09,554 --> 00:07:11,681 It's just not written down. 84 00:07:11,681 --> 00:07:12,974 And why is that? 85 00:07:12,974 --> 00:07:15,310 It's in my head. Safer there. 86 00:07:15,310 --> 00:07:17,145 I see. 87 00:07:17,145 --> 00:07:19,564 Then I suggest you pick up a pen. 88 00:07:19,564 --> 00:07:21,233 Not just yet. 89 00:07:23,402 --> 00:07:25,153 It was my understanding 90 00:07:25,153 --> 00:07:27,072 that attending to these nine names 91 00:07:27,072 --> 00:07:29,074 was precisely what you wanted. 92 00:07:29,074 --> 00:07:31,576 Ten names now. Ten, counting the lawyer. 93 00:07:31,576 --> 00:07:34,579 Yes. Ten, counting the lawyer. 94 00:07:34,579 --> 00:07:36,581 So, what, 95 00:07:36,581 --> 00:07:40,127 am I not tying up loose ends for our mutual benefit? 96 00:07:40,127 --> 00:07:43,255 You're tying up loose ends, and I don't wanna be one of them. 97 00:07:43,255 --> 00:07:45,882 Once I give you that list, I've served my purpose, 98 00:07:45,882 --> 00:07:48,427 and then maybe I'm just one more person who knows too much. 99 00:07:49,761 --> 00:07:51,805 So, you put that list in my hands, 100 00:07:51,805 --> 00:07:53,723 and in your mind, 101 00:07:53,723 --> 00:07:57,311 I immediately just murder you, 102 00:07:57,311 --> 00:07:59,438 just right here in this restaurant? No. 103 00:07:59,438 --> 00:08:02,316 Right here in this public place, immediately? Not right here. 104 00:08:02,316 --> 00:08:04,192 That is not what I... Listen, Lydia. 105 00:08:04,192 --> 00:08:07,362 You made me promise on my children's lives 106 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 that I guaranteed your safety. 107 00:08:08,822 --> 00:08:10,698 From Mike. 108 00:08:10,698 --> 00:08:14,494 You guaranteed I'd be safe from Mike. 109 00:08:14,494 --> 00:08:16,413 There's no way he'd ever go for this, 110 00:08:16,413 --> 00:08:18,832 you getting rid of his guys. 111 00:08:18,832 --> 00:08:21,376 You wouldn't be doing this, the names, 112 00:08:21,376 --> 00:08:23,586 if Mike were still a factor. 113 00:08:27,924 --> 00:08:30,469 Yeah. That's what I thought. 114 00:08:33,554 --> 00:08:36,724 What do you want, exactly? 115 00:08:36,724 --> 00:08:40,228 Because if you don't want to give me that list, 116 00:08:40,228 --> 00:08:42,563 then I've truly got no use for you. 117 00:08:45,817 --> 00:08:48,236 I can grow your business exponentially. 118 00:08:48,236 --> 00:08:49,446 Just give me the list. 119 00:08:49,446 --> 00:08:51,656 I can do that by helping you expand 120 00:08:51,656 --> 00:08:53,533 into a larger, highly active, 121 00:08:53,533 --> 00:08:56,370 highly profitable marketplace. 122 00:08:56,370 --> 00:08:59,122 What do you know about the Czech Republic? 123 00:09:00,499 --> 00:09:02,167 The Czech Republic? 124 00:09:02,167 --> 00:09:04,044 Did you know there's a higher demand for meth there 125 00:09:04,044 --> 00:09:05,962 than anywhere else in Europe? 126 00:09:05,962 --> 00:09:08,340 Five percent of its 10 million people, 127 00:09:08,340 --> 00:09:10,591 which is roughly the population of the southwest 128 00:09:10,591 --> 00:09:13,136 from Western Texas to Phoenix, 129 00:09:13,136 --> 00:09:14,637 are using meth. 130 00:09:14,637 --> 00:09:16,348 You keep your market here, 131 00:09:16,348 --> 00:09:18,308 but by adding overseas sales, 132 00:09:18,308 --> 00:09:20,394 you can more than double your current profits. 133 00:09:20,394 --> 00:09:22,020 And I checked. 134 00:09:22,020 --> 00:09:24,398 The average purity is only about 60 percent. 135 00:09:24,398 --> 00:09:27,859 They've never seen anything like your product. 136 00:09:27,859 --> 00:09:30,820 You'll blow their hair back. 137 00:09:31,988 --> 00:09:34,782 Shipping internationally 138 00:09:34,782 --> 00:09:36,159 seems like courting disaster. 139 00:09:36,159 --> 00:09:37,911 Not if you're madrigal. Madrigal 140 00:09:37,911 --> 00:09:41,540 is under investigation by the DEA. 141 00:09:41,540 --> 00:09:43,542 The restaurant division, mostly. 142 00:09:43,542 --> 00:09:45,293 We've got 46,000 employees 143 00:09:45,293 --> 00:09:47,962 spread across 14 divisions. 144 00:09:47,962 --> 00:09:51,049 And once Mike's people are no longer a factor, 145 00:09:51,049 --> 00:09:52,426 things should tidy up nicely. 146 00:09:52,426 --> 00:09:54,302 This is what I do, you understand? 147 00:09:54,302 --> 00:09:56,721 I move things from point A to point B all over the globe. 148 00:09:56,721 --> 00:09:59,474 1.2 million metric tons a month, 149 00:09:59,474 --> 00:10:02,561 and all of it right at my fingertips, 150 00:10:02,561 --> 00:10:04,645 a laptop click away. 151 00:10:05,897 --> 00:10:07,732 The Czech Republic... 152 00:10:08,816 --> 00:10:10,235 Who's there on the other end? 153 00:10:10,235 --> 00:10:11,652 People I ship to regularly. 154 00:10:11,652 --> 00:10:13,363 People I've worked with for years. 155 00:10:13,363 --> 00:10:14,655 They're professional and very amenable. 156 00:10:14,655 --> 00:10:16,699 I'm very careful who I work with. 157 00:10:23,957 --> 00:10:26,418 And if this is such a slam dunk, 158 00:10:26,418 --> 00:10:28,503 then why didn't you pitch it to Fring? 159 00:10:28,503 --> 00:10:29,963 I did. He said yes. 160 00:10:29,963 --> 00:10:32,673 We were in the final stages of working it out 161 00:10:32,673 --> 00:10:34,301 when somebody killed him. 162 00:10:39,013 --> 00:10:41,224 You don't think Gus Fring 163 00:10:41,224 --> 00:10:44,769 built his distribution network all by himself? 164 00:10:44,769 --> 00:10:46,938 There are considerable advantages 165 00:10:46,938 --> 00:10:49,483 to diversification of distribution, 166 00:10:49,483 --> 00:10:52,026 like putting 6,000 miles 167 00:10:52,026 --> 00:10:54,070 between you and your product. 168 00:10:56,739 --> 00:10:58,533 At 25 pounds a week, 169 00:10:58,533 --> 00:11:00,868 I'm estimating you'll gross about two million. 170 00:11:02,579 --> 00:11:05,248 Give me ten pounds to start, and we'll see how it goes. 171 00:11:08,918 --> 00:11:10,711 All right. 172 00:11:10,711 --> 00:11:12,130 Now, with Fring, 173 00:11:12,130 --> 00:11:13,714 my end was gonna be 30 percent, 174 00:11:13,714 --> 00:11:16,759 which I believe is more than fair. Okay. 175 00:11:16,759 --> 00:11:18,886 Trust me, if you do this... 176 00:11:18,886 --> 00:11:21,181 Lydia, learn to take yes for an answer. 177 00:11:23,183 --> 00:11:25,726 Now, first things first. 178 00:12:00,094 --> 00:12:01,638 Shake on it? 179 00:12:05,517 --> 00:12:08,061 We're going to make a lot of money together. 180 00:12:27,664 --> 00:12:29,207 (DOOR OPENS) 181 00:12:31,834 --> 00:12:33,211 (DOOR CLOSES) 182 00:13:25,804 --> 00:13:27,181 (BEEPS) 183 00:13:36,107 --> 00:13:40,654 Todd, I think it's time I meet your uncle. 184 00:13:40,654 --> 00:13:43,072 MAN: No iron pile. 185 00:13:43,072 --> 00:13:45,450 There's too many muscle-heads flexing their shit. 186 00:13:45,450 --> 00:13:46,785 Too many eyes. 187 00:13:46,785 --> 00:13:49,454 MAN 2: Okay, so no chow line, no yard. 188 00:13:50,747 --> 00:13:52,624 Gonna keep it simple. 189 00:13:52,624 --> 00:13:53,874 Pass-byes. 190 00:13:53,874 --> 00:13:57,295 Yeah. Hallways, shower room, cells. 191 00:13:57,295 --> 00:13:59,005 The easy stuff. 192 00:13:59,005 --> 00:14:01,132 MAN 3: I say we go with a riot. 193 00:14:01,132 --> 00:14:02,467 Our boys get it done in a riot. 194 00:14:02,467 --> 00:14:04,969 No, no, no. No chaos. 195 00:14:04,969 --> 00:14:08,807 I don't want the goon squad rolling in and stealing our shot, 196 00:14:08,807 --> 00:14:10,891 you know? 197 00:14:10,891 --> 00:14:13,812 This has gotta be fast and quiet. 198 00:14:13,812 --> 00:14:15,980 Just boom, boom, boom. 199 00:14:15,980 --> 00:14:18,191 You know what I'm saying? Yeah. 200 00:14:18,191 --> 00:14:20,485 Surgical. 201 00:14:20,485 --> 00:14:23,279 Surgical. That's what it's gotta be. 202 00:14:25,114 --> 00:14:28,075 So how many guys we got at MDC? 203 00:14:28,075 --> 00:14:31,579 Three, counting Shaddock. 204 00:14:31,579 --> 00:14:33,122 And he makes the schedule now, 205 00:14:33,122 --> 00:14:36,125 so we can put who we need where we need them. 206 00:14:36,125 --> 00:14:39,003 All right. So MDC's covered. What about the rest? 207 00:14:39,003 --> 00:14:41,130 We need G block in Valencia, right? 208 00:14:42,382 --> 00:14:43,800 Our guy's on the night shift. 209 00:14:43,800 --> 00:14:45,510 Have him pull a double. Nah. 210 00:14:45,510 --> 00:14:48,137 His supervisor's got some hard-on about OT. 211 00:14:48,137 --> 00:14:51,015 Have him switch with somebody. I don't know. Just get it done. 212 00:14:51,015 --> 00:14:53,892 Regardless, you know, we got enough guys in Valencia right now? 213 00:14:53,892 --> 00:14:55,729 Might have to hire out. 214 00:14:55,729 --> 00:14:57,980 You high? Mix blood with chuntaros? 215 00:14:57,980 --> 00:15:00,107 No way. Well... 216 00:15:02,610 --> 00:15:05,864 There's no need. We got enough. 217 00:15:05,864 --> 00:15:07,906 Hitters ain't the problem. 218 00:15:07,906 --> 00:15:10,451 It's that short walking window after lunch. Mmm-hmm. 219 00:15:10,451 --> 00:15:11,661 Yeah. 220 00:15:11,661 --> 00:15:13,872 It's gonna be tight. 221 00:15:13,872 --> 00:15:15,665 Real tight. 222 00:15:21,003 --> 00:15:22,881 You know, I gotta be straight with you, man. 223 00:15:22,881 --> 00:15:26,593 Taking out all these guys is doable. 224 00:15:26,593 --> 00:15:29,679 But hitting them in three separate jails all within two minutes? 225 00:15:29,679 --> 00:15:32,473 Whacking Bin Laden wasn't this complicated. 226 00:15:32,473 --> 00:15:33,974 (CHUCKLING) 227 00:15:37,437 --> 00:15:40,273 Where do you suppose these come from? 228 00:15:40,273 --> 00:15:42,776 I've seen this one before. 229 00:15:42,776 --> 00:15:44,736 I wonder, 230 00:15:44,736 --> 00:15:46,571 are they all 231 00:15:46,571 --> 00:15:49,073 In some giant warehouse someplace? 232 00:15:56,163 --> 00:15:57,415 Hey. 233 00:15:59,500 --> 00:16:02,169 It can be done, just not the way you want it. 234 00:16:19,938 --> 00:16:23,775 It can be done exactly how I want it. 235 00:16:23,775 --> 00:16:27,194 The only question is, are you the man to do it? 236 00:16:36,454 --> 00:16:37,914 Figure it out. 237 00:16:39,457 --> 00:16:41,668 That's what I'm paying you for. 238 00:16:41,668 --> 00:16:43,002 (CHUCKLING) 239 00:17:10,029 --> 00:17:11,739 (SIGHS) 240 00:17:15,994 --> 00:17:17,495 (TICKING) 241 00:17:17,495 --> 00:17:19,205 (LOUNGE MUSIC PLAYING) 242 00:17:24,335 --> 00:17:25,879 (INAUDIBLE) 243 00:17:36,305 --> 00:17:37,598 (CRYING OUT) 244 00:17:46,482 --> 00:17:47,859 (DOOR RATTLES) 245 00:17:49,443 --> 00:17:51,111 (BLOWS LANDING) 246 00:17:51,111 --> 00:17:52,363 Aah! 247 00:17:54,407 --> 00:17:55,825 (MEN GRUNTING) 248 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 (GRUNTING) 249 00:17:59,787 --> 00:18:01,121 (TICKING CONTINUES) 250 00:18:39,452 --> 00:18:40,745 (ALARM BLARING) 251 00:18:43,247 --> 00:18:45,625 (MEN GRUNTING) 252 00:18:45,625 --> 00:18:47,251 (THUD) 253 00:18:47,251 --> 00:18:48,586 (ALARM CONTINUES) 254 00:18:51,923 --> 00:18:54,092 (MUFFLED YELLING) 255 00:18:54,092 --> 00:18:55,635 What's happening? 256 00:18:57,261 --> 00:18:59,263 Oh! Oh! 257 00:18:59,263 --> 00:19:02,266 What are you doing, man? Don't do this, please! 258 00:19:02,266 --> 00:19:04,811 No, man! Help me! 259 00:19:04,811 --> 00:19:06,980 Help me! Help! 260 00:19:06,980 --> 00:19:08,856 Help me! 261 00:19:11,025 --> 00:19:12,443 (TICKING STOPS) 262 00:19:18,491 --> 00:19:20,158 (GIRLS LAUGHING) 263 00:19:22,202 --> 00:19:24,330 Excuse me a second. Grab more photos, will you? 264 00:19:27,125 --> 00:19:28,626 (INAUDIBLE) 265 00:19:31,087 --> 00:19:32,588 (CELL PHONE RINGING) 266 00:19:38,552 --> 00:19:39,929 Yes? 267 00:19:39,929 --> 00:19:41,347 MAN: It's done. 268 00:19:49,772 --> 00:19:52,399 New details have emerged in the spate of jail deaths 269 00:19:52,399 --> 00:19:54,694 that rocked central New Mexico three days ago. 270 00:19:54,694 --> 00:19:59,281 As of yet, no names of victims have been released, but authorities continue 271 00:19:59,281 --> 00:20:01,534 to investigate what appears to be 272 00:20:01,534 --> 00:20:04,704 a carefully coordinated sequence of attacks 273 00:20:04,704 --> 00:20:06,539 that occurred within minutes of one another Giddyap! Giddyap! 274 00:20:06,539 --> 00:20:08,415 in three different correctional facilities... 275 00:20:08,415 --> 00:20:09,876 Ooh! 276 00:20:09,876 --> 00:20:11,711 Is it okay if I turn this off? Oh, sure. 277 00:20:11,711 --> 00:20:13,295 I don't want the news on right now. 278 00:20:13,295 --> 00:20:16,799 Hank just pulled up, and he's not in the best mood. 279 00:20:16,799 --> 00:20:18,926 Oh, all right. Well, I'll get out of your hair. 280 00:20:18,926 --> 00:20:21,345 Okay. 281 00:20:21,345 --> 00:20:22,596 Hi, honey. 282 00:20:24,473 --> 00:20:26,350 Dinner will be in about an hour. 283 00:20:27,977 --> 00:20:31,397 And I thought we could have that chicken that you like. 284 00:20:31,397 --> 00:20:33,858 Or we could order Chinese? 285 00:20:33,858 --> 00:20:36,527 Sure. There you go. 286 00:20:38,988 --> 00:20:40,114 There you are. 287 00:20:40,114 --> 00:20:42,491 Wanna play with your toys? 288 00:20:42,491 --> 00:20:43,993 I'll see you in a little bit, okay? 289 00:20:43,993 --> 00:20:45,536 See you in a little bit. 290 00:20:45,536 --> 00:20:47,872 Hey, Hank. I was just getting ready to leave. 291 00:20:47,872 --> 00:20:49,373 Want a drink? 292 00:20:49,373 --> 00:20:51,417 Um, yeah, sure. Thanks. 293 00:20:52,710 --> 00:20:54,212 Perfect. 294 00:20:57,173 --> 00:20:59,175 Rocks, right? Rocks, yes. 295 00:21:00,843 --> 00:21:02,220 (HOLLY COOING) 296 00:21:11,645 --> 00:21:13,189 (SIGHS) 297 00:22:06,492 --> 00:22:08,911 Been thinking about this summer job I used to have. 298 00:22:10,746 --> 00:22:12,123 Oh, yeah? 299 00:22:14,374 --> 00:22:16,585 Back in college, I'd spend my days 300 00:22:18,838 --> 00:22:21,590 marking trees in the woods with this... 301 00:22:21,590 --> 00:22:23,968 this orange spray can. 302 00:22:25,761 --> 00:22:28,264 Marking trees? 303 00:22:28,264 --> 00:22:31,184 Yeah. Crews would come in later 304 00:22:31,184 --> 00:22:33,853 and find the trees I tagged and cut them down. 305 00:22:38,607 --> 00:22:40,693 First, you go in, and you mark locations 306 00:22:40,693 --> 00:22:43,529 for skid trails and landings. 307 00:22:44,697 --> 00:22:46,657 Then you choose specific trees 308 00:22:46,657 --> 00:22:48,617 all within a selected grid. 309 00:22:50,828 --> 00:22:52,121 (SIGHS) 310 00:22:52,121 --> 00:22:54,665 Every day, 311 00:22:54,665 --> 00:22:56,000 I'd go back, 312 00:22:57,375 --> 00:22:58,752 hike in, 313 00:22:59,712 --> 00:23:01,547 pick up where I left off. 314 00:23:06,010 --> 00:23:08,804 Oh. Sounds nice, 315 00:23:08,804 --> 00:23:10,723 being out in the woods all day. 316 00:23:11,682 --> 00:23:13,642 Nah, it wasn't so great. 317 00:23:13,642 --> 00:23:16,520 I got sunburned. There were mosquitoes. 318 00:23:16,520 --> 00:23:18,522 I just wanted to make a few bucks. 319 00:23:18,522 --> 00:23:19,773 Buy beer. 320 00:23:22,818 --> 00:23:26,989 Been thinking about that job more and more lately. 321 00:23:26,989 --> 00:23:30,408 Maybe I should've enjoyed it more. 322 00:23:30,408 --> 00:23:33,579 Tagging trees is a lot better than chasing monsters. 323 00:23:48,426 --> 00:23:50,888 I used to love to go camping. 324 00:24:03,276 --> 00:24:04,777 (POP ROCK PLAYING) 325 00:25:03,669 --> 00:25:05,004 (SONG CONTINUES) 326 00:27:39,283 --> 00:27:41,535 (SONG FADES OUT) 327 00:27:41,535 --> 00:27:44,037 This way. Here, baby girl. Come see your brother. 328 00:27:44,037 --> 00:27:46,081 There you go, sweetie. That's it. 329 00:27:46,081 --> 00:27:48,292 Oh, my God! Look at her go! 330 00:27:48,292 --> 00:27:49,751 Good job! 331 00:27:49,751 --> 00:27:51,711 WALTER, JR.: Peekaboo. This way. 332 00:27:51,711 --> 00:27:53,339 Here. Let's go see your brother. Let's get him. 333 00:27:53,339 --> 00:27:55,341 Get him! Where'd you go? 334 00:27:55,341 --> 00:27:57,259 I can't see you. Where'd you go? 335 00:27:57,259 --> 00:28:00,554 There you are! (CHUCKLING) (LAUGHING) 336 00:28:00,554 --> 00:28:04,224 You're really good with her. (COUGHING) 337 00:28:04,224 --> 00:28:05,851 Come here, my baby girl. 338 00:28:05,851 --> 00:28:08,895 You're gonna be a handful, aren't you? Yeah. 339 00:28:08,895 --> 00:28:11,731 Mama's gonna get her exercise. Aw. 340 00:28:13,108 --> 00:28:15,235 (SIGHS) 341 00:28:15,235 --> 00:28:18,989 Hey, do you, uh... You wanna watch a movie? (PHONE RINGING) 342 00:28:18,989 --> 00:28:20,449 Hey, Louis. 343 00:28:20,449 --> 00:28:21,992 Uh... (CLEARS THROAT) 344 00:28:21,992 --> 00:28:24,244 One moment. 345 00:28:24,244 --> 00:28:25,663 Uh, nothing. 346 00:28:25,663 --> 00:28:27,789 (CHUCKLES) What's up? 347 00:28:27,789 --> 00:28:29,082 (SIGHS) 348 00:28:32,044 --> 00:28:33,420 Oh, well. 349 00:28:34,963 --> 00:28:37,508 (SIGHS) 350 00:28:37,508 --> 00:28:38,758 (CHUCKLES) 351 00:28:40,260 --> 00:28:43,055 It's nice to see you smile again. 352 00:28:44,306 --> 00:28:46,892 I mean, you seem good. 353 00:28:48,310 --> 00:28:49,978 Yeah. I'm hanging in there. 354 00:28:52,272 --> 00:28:55,817 To see you laugh like that just now... 355 00:28:55,817 --> 00:28:58,237 It's such an improvement, don't you think? 356 00:29:00,239 --> 00:29:02,408 I don't... I don't really... 357 00:29:04,159 --> 00:29:05,411 (STAMMERS) 358 00:29:07,871 --> 00:29:10,249 We've been thinking, 359 00:29:11,291 --> 00:29:14,253 Hank and I, that 360 00:29:14,253 --> 00:29:17,172 it may be time to take the kids home. 361 00:29:21,176 --> 00:29:23,970 It's been almost three months, right? 362 00:29:23,970 --> 00:29:25,389 Almost three? 363 00:29:27,015 --> 00:29:28,392 Um... 364 00:29:30,227 --> 00:29:32,438 Does Hank not want... 365 00:29:32,438 --> 00:29:35,357 Oh, no, no, no. Oh, god. No. No. 366 00:29:35,357 --> 00:29:38,277 Hank's crazy for these kids. You know that. 367 00:29:38,277 --> 00:29:40,946 It goes without saying, we love having them. 368 00:29:40,946 --> 00:29:42,698 And we're always here for you 369 00:29:42,698 --> 00:29:45,576 and wanna help you any way that we can. 370 00:29:47,077 --> 00:29:48,454 But... 371 00:29:51,206 --> 00:29:53,751 We're starting to worry 372 00:29:53,751 --> 00:29:55,753 that maybe... 373 00:29:59,256 --> 00:30:01,717 Maybe we're enabling you. 374 00:30:05,721 --> 00:30:08,223 Sweetie, you've had a lot on your plate, 375 00:30:08,223 --> 00:30:12,311 and you and Walt have had a lot... 376 00:30:12,311 --> 00:30:16,649 So much to contend with. 377 00:30:16,649 --> 00:30:19,859 And I'm so proud of you for going to therapy, by the way. You know that, right? 378 00:30:19,859 --> 00:30:22,321 It can be so helpful, such a good tool. 379 00:30:22,321 --> 00:30:26,784 And I'm very, very proud of you, 380 00:30:26,784 --> 00:30:28,410 but I... 381 00:30:28,410 --> 00:30:29,911 We... 382 00:30:32,998 --> 00:30:34,500 Maybe at this point, 383 00:30:36,042 --> 00:30:37,586 the best way 384 00:30:37,586 --> 00:30:39,963 to help repair the family 385 00:30:39,963 --> 00:30:43,967 would be to repair the family, 386 00:30:43,967 --> 00:30:45,552 you know? 387 00:30:51,475 --> 00:30:53,352 (CRICKETS CHIRPING) 388 00:31:11,161 --> 00:31:12,496 (WATER LAPPING SOFTLY) 389 00:31:53,370 --> 00:31:55,288 Take a drive with me. 390 00:32:22,441 --> 00:32:23,983 Walt. 391 00:32:45,714 --> 00:32:47,299 This is it. 392 00:32:49,134 --> 00:32:51,344 This is what you've been working for. 393 00:32:54,473 --> 00:32:57,559 I rented this place, and I started bringing it here, 394 00:32:57,559 --> 00:32:58,976 because... 395 00:33:00,103 --> 00:33:03,356 I didn't know what else to do. 396 00:33:03,356 --> 00:33:05,776 I gave up counting it. I mean, I had to. 397 00:33:05,776 --> 00:33:09,488 It was just so much, so fast. 398 00:33:09,488 --> 00:33:11,907 I tried weighing it. 399 00:33:11,907 --> 00:33:14,576 I figured one bill 400 00:33:14,576 --> 00:33:16,829 of any denomination weighs a gram. 401 00:33:16,829 --> 00:33:19,414 There are 454 grams to a pound, 402 00:33:19,414 --> 00:33:20,998 but... (EXHALES) 403 00:33:23,376 --> 00:33:28,841 There's a variety of denominations, so... 404 00:33:31,426 --> 00:33:32,970 How much is this? 405 00:33:35,347 --> 00:33:37,182 I have no earthly idea. 406 00:33:39,351 --> 00:33:40,894 I truly don't. 407 00:33:41,979 --> 00:33:44,857 I just stack it up, keep it dry, 408 00:33:44,857 --> 00:33:47,108 spray it for silverfish. 409 00:33:50,153 --> 00:33:52,364 There is more money here 410 00:33:52,364 --> 00:33:55,617 than we could spend in ten lifetimes. 411 00:33:55,617 --> 00:33:57,536 I certainly can't launder it, 412 00:33:57,536 --> 00:34:00,038 not with 100 car washes. 413 00:34:04,334 --> 00:34:05,752 Walt... 414 00:34:08,213 --> 00:34:10,382 I want my kids back. 415 00:34:12,049 --> 00:34:16,095 I want my life back. 416 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Please tell me... 417 00:34:20,934 --> 00:34:22,978 How much is enough? 418 00:34:22,978 --> 00:34:26,272 How big does this pile have to be? 419 00:34:37,074 --> 00:34:38,744 (SOFT WHIRRING) 420 00:34:48,127 --> 00:34:49,462 (CLICK) 421 00:34:51,381 --> 00:34:53,258 (MECHANICAL HUMMING) 422 00:35:30,462 --> 00:35:32,171 (DOOR OPENS) 423 00:35:41,723 --> 00:35:43,058 Ow! 424 00:35:43,058 --> 00:35:46,103 Aw, shit! 425 00:35:46,103 --> 00:35:48,521 (SIGHS) (KNOCKING ON DOOR) 426 00:36:01,076 --> 00:36:03,078 (KNOCKING) 427 00:36:17,634 --> 00:36:19,344 Hi. 428 00:36:19,344 --> 00:36:21,429 Hey. 429 00:36:21,429 --> 00:36:23,431 Um, I... 430 00:36:23,431 --> 00:36:26,434 I hope I'm not disturbing you or anything. 431 00:36:26,434 --> 00:36:27,811 I tried calling, but, uh... 432 00:36:27,811 --> 00:36:30,480 Yeah. No, I, uh, tossed all my burners. 433 00:36:30,480 --> 00:36:33,483 Oh. And you didn't answer your home line, so... 434 00:36:33,483 --> 00:36:35,527 It's disconnected. 435 00:36:35,527 --> 00:36:39,781 Oh, um, unplugged, I mean. 436 00:36:39,781 --> 00:36:41,825 Did you leave a message, or... 437 00:36:41,825 --> 00:36:43,910 Uh, no. 438 00:36:46,579 --> 00:36:49,624 So, what's up? 439 00:36:49,624 --> 00:36:52,460 I was just in the neighborhood, 440 00:36:52,460 --> 00:36:55,964 so I thought I'd drop by and say hello. 441 00:37:01,219 --> 00:37:04,181 You, uh, wanna come in, or... 442 00:37:04,181 --> 00:37:05,891 Uh, sure. 443 00:37:05,891 --> 00:37:07,350 Thanks. 444 00:37:21,073 --> 00:37:25,035 You know, I'd offer you a... A beer or something, but... 445 00:37:25,035 --> 00:37:27,370 No, no. No, I'm... I'm... 446 00:37:27,370 --> 00:37:30,082 I'm fine, thanks. 447 00:37:30,082 --> 00:37:33,501 You, uh, didn't wind up moving, I see. 448 00:37:33,501 --> 00:37:35,545 Didn't have to. 449 00:37:35,545 --> 00:37:38,381 Saul told me what you did. 450 00:37:41,551 --> 00:37:45,638 Anyways, uh, I'm not in jail. 451 00:37:45,638 --> 00:37:49,308 You aren't either, so there you go. 452 00:37:50,476 --> 00:37:52,437 There was no other option, Jesse. 453 00:37:52,437 --> 00:37:54,189 It had to be done. 454 00:37:59,402 --> 00:38:01,279 I'm not coming back. 455 00:38:02,363 --> 00:38:03,782 I know. 456 00:38:05,408 --> 00:38:07,285 So why are you here, 457 00:38:07,285 --> 00:38:08,536 exactly? 458 00:38:13,250 --> 00:38:14,667 (CHUCKLES) 459 00:38:16,753 --> 00:38:19,505 It's funny. I... 460 00:38:19,505 --> 00:38:22,383 I saw a bounder the other day. 461 00:38:22,383 --> 00:38:24,301 Bounder? Yeah. 462 00:38:24,301 --> 00:38:27,055 Our RV? A bounder? 463 00:38:27,055 --> 00:38:29,515 Oh. Oh. 464 00:38:29,515 --> 00:38:32,644 Oh, you saw the same one as ours? 465 00:38:32,644 --> 00:38:36,106 Yeah. Well, within a couple years, I guess. 466 00:38:36,106 --> 00:38:37,482 Early '80s. 467 00:38:37,482 --> 00:38:39,234 It was certainly in a lot better shape 468 00:38:39,234 --> 00:38:41,069 than our old hunk of junk. 469 00:38:41,069 --> 00:38:43,446 A much nicer paint job. 470 00:38:44,530 --> 00:38:47,200 No bullet holes in the door. 471 00:38:47,200 --> 00:38:50,620 Yeah. That thing was a nightmare, huh? 472 00:38:50,620 --> 00:38:54,249 Oh, it was primitive. 473 00:38:54,249 --> 00:38:56,417 You know, whenever I hit a red light, 474 00:38:56,417 --> 00:38:58,920 I used to pray 475 00:38:58,920 --> 00:39:01,256 it wouldn't crap out on me. 476 00:39:01,256 --> 00:39:03,300 Yeah. 477 00:39:03,300 --> 00:39:06,594 And then, suddenly, it would sometimes have that... 478 00:39:06,594 --> 00:39:09,222 That screeching sound that just... Out of the blue, 479 00:39:09,222 --> 00:39:11,141 like we hit a pack of cats. 480 00:39:11,141 --> 00:39:14,477 Power steering belt. That's what that was. 481 00:39:14,477 --> 00:39:16,688 I always had this... 482 00:39:16,688 --> 00:39:18,690 This whole system... 483 00:39:18,690 --> 00:39:21,400 Strategy to not let it idle too low. 484 00:39:21,400 --> 00:39:23,653 Remember that time we ran out of gas coming back from a cook? 485 00:39:23,653 --> 00:39:26,948 Ah, the gauge. The gauge always said half-full, so... 486 00:39:26,948 --> 00:39:29,617 Yeah, you had to walk three miles with a jerry can 487 00:39:29,617 --> 00:39:31,286 while I waited on the side of the road, 488 00:39:31,286 --> 00:39:34,539 praying the whole time that no cop would show up, 489 00:39:34,539 --> 00:39:36,249 no good samaritan. 490 00:39:36,249 --> 00:39:38,668 God. 491 00:39:38,668 --> 00:39:40,337 We had money. 492 00:39:40,337 --> 00:39:42,255 Why'd we keep it? 493 00:39:42,255 --> 00:39:45,424 Why did we have to have the world's shittiest RV? 494 00:39:45,424 --> 00:39:49,679 Inertia? Yeah. 495 00:39:49,679 --> 00:39:51,264 Yeah. 496 00:39:51,264 --> 00:39:52,598 Inertia. 497 00:40:06,863 --> 00:40:10,325 So, hey, um, you know, I gotta get going. 498 00:40:10,325 --> 00:40:12,285 Yeah. No, me too. I'm just meeting up with some friends, and... 499 00:40:12,285 --> 00:40:13,870 I gotta get going as well. 500 00:40:20,501 --> 00:40:22,712 I left something for you. 501 00:40:42,481 --> 00:40:43,858 (CAR DOOR OPENS) 502 00:40:47,528 --> 00:40:48,780 (ENGINE STARTS) 503 00:40:51,950 --> 00:40:53,618 (CAR DEPARTING) 504 00:41:13,721 --> 00:41:15,514 (PANTING) 505 00:41:41,082 --> 00:41:42,583 (DOOR OPENS) 506 00:41:45,628 --> 00:41:47,213 (DOOR CLOSES) 507 00:41:57,265 --> 00:41:58,933 Hey. 508 00:42:11,612 --> 00:42:13,406 I'm out. 509 00:42:20,246 --> 00:42:21,580 I'm out. 510 00:43:10,547 --> 00:43:13,091 MARIE: With some big earrings, it could be really nice. 511 00:43:13,091 --> 00:43:16,553 Perhaps some big hoops. I feel like I just want 512 00:43:16,553 --> 00:43:18,763 to mix it up with my hair this summer. 513 00:43:18,763 --> 00:43:20,848 You know, like color... HANK: Yeah. I don't know. 514 00:43:20,848 --> 00:43:22,892 WALT: Did you have a coin collection? I had coins. 515 00:43:22,892 --> 00:43:25,728 ...have the time to do hobbies. 516 00:43:25,728 --> 00:43:29,524 Coins and baseball cards. Those were the ones. 517 00:43:29,524 --> 00:43:31,984 You can play around with it and take them in and out... 518 00:43:31,984 --> 00:43:34,028 Not enough hours in the day, right? 519 00:43:34,028 --> 00:43:36,906 Not enough hours... MARIE: My hairstylist told me 520 00:43:36,906 --> 00:43:38,824 to take prenatal vitamins. 521 00:43:38,824 --> 00:43:40,952 For your hair? 522 00:43:40,952 --> 00:43:43,204 He said they work, so I figure why not? 523 00:43:43,204 --> 00:43:44,997 Oh, uh, Flynn, 524 00:43:44,997 --> 00:43:47,417 could you put some more sunscreen on Holly? 525 00:43:47,417 --> 00:43:48,876 Yeah. Is it over there? 526 00:43:48,876 --> 00:43:51,588 Yeah, it's right here. Okay. 527 00:43:51,588 --> 00:43:52,797 ...for a home brew, though. 528 00:43:52,797 --> 00:43:54,882 Papa-free. That's good. 529 00:43:54,882 --> 00:43:57,552 Although I don't know why it would be bad. Yeah. I know. Me neither. 530 00:43:57,552 --> 00:43:58,928 Oh, do you... 531 00:43:58,928 --> 00:44:00,805 I used to squeeze lemon juice in my hair. 532 00:44:00,805 --> 00:44:02,056 You remember that? 533 00:44:02,056 --> 00:44:04,892 You wanted to be a beach bum so badly. 534 00:44:04,892 --> 00:44:06,727 I did. Ohh. 535 00:44:06,727 --> 00:44:08,813 You and your stiff hair. (GROANING) 536 00:44:08,813 --> 00:44:12,024 Stiff what? Hey, hey. 537 00:44:13,734 --> 00:44:15,612 I was interested to see you get into that. 538 00:44:15,612 --> 00:44:18,615 Borage oil is supposed to be good. It's like chemistry. 539 00:44:18,615 --> 00:44:21,033 Is it really? Better than flaxseed? I don't know. 540 00:44:21,033 --> 00:44:23,035 That's cool. I like your style. 541 00:44:23,035 --> 00:44:25,037 There is no Christmas. There is no Christmas. 542 00:44:25,037 --> 00:44:26,539 Maybe I should brew up a batch. 543 00:44:26,539 --> 00:44:28,249 What do you think? Ooh, schraderbrau? 544 00:44:28,249 --> 00:44:29,959 Yeah. I vote yes. 545 00:44:29,959 --> 00:44:31,252 I second that. 546 00:44:31,252 --> 00:44:33,087 Well, there you go. It's unanimous. 547 00:44:33,087 --> 00:44:34,380 Well, who am I to fly 548 00:44:34,380 --> 00:44:36,257 in the face of public demand, right? 549 00:44:36,257 --> 00:44:37,883 (CHUCKLING) 550 00:44:40,219 --> 00:44:43,681 All right. Hold on. (GRUNTS) 551 00:44:43,681 --> 00:44:46,518 Anybody, uh... Anybody want anything? Want anything? 552 00:44:46,518 --> 00:44:48,978 No, I'm good. I'm good, thank you. 553 00:44:48,978 --> 00:44:50,188 All right. 554 00:44:50,188 --> 00:44:52,524 Does it look glossier? 555 00:44:52,524 --> 00:44:54,526 Do I have a halo? I don't know. 556 00:44:54,526 --> 00:44:57,570 How's she doing? She's good. 557 00:44:57,570 --> 00:44:59,531 Try not to put any of that sunscreen on her fingers. 558 00:46:03,469 --> 00:46:06,013 HANK: "To WW, my star, 559 00:46:06,013 --> 00:46:08,516 my perfect silence." (CHUCKLES) 560 00:46:08,516 --> 00:46:11,185 WW. 561 00:46:11,185 --> 00:46:13,688 I mean, who do you figure that is, you know? 562 00:46:13,688 --> 00:46:15,523 Woodrow Wilson? 563 00:46:15,523 --> 00:46:17,316 Willy Wonka? 564 00:46:20,528 --> 00:46:22,614 Walter White? 565 00:46:23,531 --> 00:46:25,575 (CHUCKLES) 566 00:46:25,575 --> 00:46:27,243 You got me. 567 00:46:38,879 --> 00:46:41,048 (♪♪♪) 38330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.