Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,506
(WIND HOWLING)
2
00:02:06,125 --> 00:02:08,087
(TRAIN HORN BLOWS IN DISTANCE)
3
00:02:16,762 --> 00:02:18,973
(♪♪♪)
4
00:02:47,001 --> 00:02:48,877
(KNOCKS)
Hey, man,
5
00:02:48,877 --> 00:02:51,088
look at the sad sack
I found moping around the lobby.
6
00:02:51,088 --> 00:02:53,465
Hey.
Ho. Hey, there, Walt.
7
00:02:53,465 --> 00:02:55,174
How you doing, buddy?
Good.
8
00:02:55,174 --> 00:02:57,511
Listen, I'm sorry
to drop in on you
out of the blue.
9
00:02:57,511 --> 00:02:59,638
No, no, no.
If it's a bad time,
I could...
10
00:02:59,638 --> 00:03:01,640
No, no. I'm just
kind of settling into
the new digs here.
11
00:03:01,640 --> 00:03:03,391
What do you think, huh?
12
00:03:03,391 --> 00:03:06,561
Wow.
It is very nice.
13
00:03:06,561 --> 00:03:08,689
Yeah.
Congratulations again.
Yeah.
14
00:03:08,689 --> 00:03:10,732
We're all
very proud of you.
Oh, well, thanks.
15
00:03:10,732 --> 00:03:13,527
You know,
my days of chasing
dirt-balls is over.
16
00:03:13,527 --> 00:03:15,821
But I'll tell you what,
being a boss,
17
00:03:15,821 --> 00:03:17,405
own kind of grind,
you know what I'm saying?
18
00:03:17,405 --> 00:03:19,783
Uh, Steve,
would you mind if...
19
00:03:19,783 --> 00:03:22,828
I've gotta run
something by Hank,
if it's all right.
20
00:03:22,828 --> 00:03:25,747
Yeah. Yeah, hey, somebody's
gotta go chase the bad guys.
21
00:03:25,747 --> 00:03:27,457
Walt, it's a pleasure
seeing you again.
Hey.
22
00:03:27,457 --> 00:03:28,876
Thanks again, Steve.
Take care, all right?
23
00:03:28,876 --> 00:03:30,335
Appreciate it.
Sure.
24
00:03:31,670 --> 00:03:33,672
Hey. Whoa.
Look at that.
25
00:03:33,672 --> 00:03:35,215
Jesus, Walt.
Oh.
26
00:03:35,215 --> 00:03:37,467
That's nice.
Let me see that.
Yeah.
27
00:03:37,467 --> 00:03:39,344
Wow. That's beautiful.
28
00:03:39,344 --> 00:03:41,180
Was it
a birthday present?
29
00:03:41,180 --> 00:03:42,347
Uh, yeah.
30
00:03:42,347 --> 00:03:44,808
Well, I mean,
not really.
31
00:03:44,808 --> 00:03:46,267
I bought it
for myself.
32
00:03:46,267 --> 00:03:48,353
Oh.
33
00:03:48,353 --> 00:03:50,022
Hey, have a seat.
34
00:03:52,107 --> 00:03:55,360
New car,
new watch.
35
00:03:55,360 --> 00:03:57,278
Ah, good for you.
36
00:03:57,278 --> 00:03:59,531
With all the
curve balls that were
thrown at you this year,
37
00:03:59,531 --> 00:04:02,159
you deserve
to treat yourself.
38
00:04:02,159 --> 00:04:03,577
(CHUCKLES) I mean,
as long as you got
39
00:04:03,577 --> 00:04:05,746
the money to spend,
that is.
40
00:04:05,746 --> 00:04:07,831
So, how's Sky?
41
00:04:07,831 --> 00:04:11,418
Actually, she went
to work this morning.
42
00:04:11,418 --> 00:04:13,212
She wanted to.
43
00:04:13,212 --> 00:04:15,839
She said she needed
to, you know,
44
00:04:15,839 --> 00:04:18,133
keep her mind
occupied, and...
45
00:04:18,133 --> 00:04:20,886
That's good.
Great, actually.
Yeah.
46
00:04:20,886 --> 00:04:22,637
I mean, as long as
you're all right with her
47
00:04:22,637 --> 00:04:24,056
being on her own
and stuff.
48
00:04:24,056 --> 00:04:25,473
Yeah, well, you know,
49
00:04:25,473 --> 00:04:28,060
I'm right there with her
most of the time.
50
00:04:28,060 --> 00:04:31,855
And Mariano kind of
keeps an eye on her
when I'm not, so...
51
00:04:31,855 --> 00:04:33,774
Good.
Yeah.
52
00:04:33,774 --> 00:04:35,984
And what about
the whole idea of
talking to somebody?
53
00:04:35,984 --> 00:04:38,153
I mean, you know,
Marie goes off about Dave
54
00:04:38,153 --> 00:04:40,822
like he's a rock star
shrink, you know?
55
00:04:40,822 --> 00:04:42,282
They come in like zombies,
56
00:04:42,282 --> 00:04:44,367
out like larks,
you know what I'm saying?
57
00:04:44,367 --> 00:04:45,660
That's great.
58
00:04:45,660 --> 00:04:48,038
Actually,
she already found someone.
59
00:04:48,038 --> 00:04:50,457
Yeah. Peter...
60
00:04:50,457 --> 00:04:53,001
Uh... Hmm.
61
00:04:53,001 --> 00:04:55,045
I don't know why
I'm drawing a blank
on his last name.
62
00:04:55,045 --> 00:04:57,672
Peter... Anyway,
he's out in Rio Rancho.
63
00:04:57,672 --> 00:04:59,174
He's supposed
to be top notch.
64
00:04:59,174 --> 00:05:00,759
Good.
I'm glad you're on it.
65
00:05:00,759 --> 00:05:03,137
That's not something
you wanna let fester.
66
00:05:03,137 --> 00:05:04,930
No. No, you don't.
67
00:05:04,930 --> 00:05:07,099
You don't.
68
00:05:07,099 --> 00:05:10,894
Um, Hank,
I... I just, uh...
69
00:05:10,894 --> 00:05:14,522
I wanted to
thank you and Marie
for watching the kids.
70
00:05:14,522 --> 00:05:16,483
(MUTTERS)
No, it's...
It really is...
71
00:05:16,483 --> 00:05:18,526
No...
No, it's nice
of you, and...
72
00:05:18,526 --> 00:05:21,446
I'd like to come by
tonight and see them
if that's all right.
73
00:05:21,446 --> 00:05:24,283
Oh, of course.
What do you mean?
You don't have to ask that.
74
00:05:24,283 --> 00:05:27,286
It's great having them.
They're great kids.
75
00:05:27,286 --> 00:05:28,996
I appreciate that.
76
00:05:28,996 --> 00:05:30,705
I do.
77
00:05:36,253 --> 00:05:39,547
Something else
on your mind there, Walt?
78
00:05:39,547 --> 00:05:41,175
Walt, feel free to,
you know...
79
00:05:41,175 --> 00:05:42,550
(CLEARS THROAT)
80
00:05:49,390 --> 00:05:52,477
Skyler doesn't
love me anymore.
81
00:05:55,272 --> 00:05:57,356
And I don't know
what to do, Hank.
82
00:05:57,356 --> 00:05:59,609
I don't.
83
00:05:59,609 --> 00:06:01,736
(SIGHS) She...
84
00:06:04,156 --> 00:06:08,535
She says that I'm
a bad influence on the kids,
85
00:06:08,535 --> 00:06:10,578
and, uh,
86
00:06:10,578 --> 00:06:14,708
that I'm not...
Not good for them.
87
00:06:14,708 --> 00:06:16,293
Aw, jeez, Walt.
88
00:06:16,293 --> 00:06:18,170
No.
89
00:06:18,170 --> 00:06:21,673
She thinks
I'm a bad father.
90
00:06:22,799 --> 00:06:25,093
I'm sorry.
91
00:06:25,093 --> 00:06:26,970
Hey, I mean,
92
00:06:26,970 --> 00:06:28,889
Sky and you
got your issues,
93
00:06:28,889 --> 00:06:30,849
but, uh, that there...
94
00:06:30,849 --> 00:06:32,976
That's... That's...
95
00:06:32,976 --> 00:06:34,519
I mean, I'm no...
96
00:06:34,519 --> 00:06:36,771
I'm not an expert
on parenting or anything,
97
00:06:36,771 --> 00:06:38,857
but from
where I'm sitting,
98
00:06:38,857 --> 00:06:41,318
I just...
I just don't see it,
you know?
99
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
I mean, I...
100
00:06:43,320 --> 00:06:44,905
I think you're great
with the kids.
101
00:06:44,905 --> 00:06:46,656
I think you're great
with the kids.
102
00:06:46,656 --> 00:06:48,742
You're a provider, uh,
103
00:06:48,742 --> 00:06:52,037
a role model, you know?
104
00:06:52,037 --> 00:06:55,498
Hell, the guts
you showed going
toe-to-toe with cancer,
105
00:06:55,498 --> 00:06:59,418
that alone, that's...
That's an inspiration
to me, you know?
106
00:06:59,418 --> 00:07:01,380
No, I've made mistakes,
you know?
107
00:07:01,380 --> 00:07:03,506
Yeah, I know.
108
00:07:03,506 --> 00:07:05,592
Listen, I'm gonna
get a coffee.
You want a coffee?
109
00:07:05,592 --> 00:07:07,719
Yeah. Okay. Yeah.
I'm gonna have
a cup of coffee.
110
00:07:07,719 --> 00:07:11,181
I'm gonna give you
a moment to... To just
get it together there.
111
00:07:11,181 --> 00:07:12,640
Um...
(SIGHS)
112
00:07:12,640 --> 00:07:14,851
You want
cream and sugar?
113
00:07:14,851 --> 00:07:16,561
Yeah. Hank, I'm sorry.
114
00:07:16,561 --> 00:07:18,646
No, no, no, no,
no, no, no, no.
115
00:07:18,646 --> 00:07:19,773
That...
116
00:07:19,773 --> 00:07:21,316
Cup of coffee, right?
All right.
117
00:07:21,316 --> 00:07:23,818
Just take a moment.
Take a moment.
118
00:07:24,861 --> 00:07:26,696
(SNIFFLES)
(DOOR CLOSES)
119
00:07:26,696 --> 00:07:28,323
(SIGHS)
120
00:07:45,340 --> 00:07:46,674
(BEEPS)
121
00:08:18,706 --> 00:08:21,126
You know, you two
are really great together.
122
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
Take it from me,
buddy,
123
00:08:23,420 --> 00:08:26,006
it's always darkest
just before the dawn.
124
00:08:26,923 --> 00:08:28,425
Yeah.
125
00:08:32,637 --> 00:08:34,139
What is this place?
126
00:08:34,139 --> 00:08:36,433
What is this place?
What are we doing here?
127
00:08:36,433 --> 00:08:38,518
Get me the table.
I can't be here.
128
00:08:38,518 --> 00:08:41,813
My... My daughter,
my little girl, she's...
she's gonna be home soon.
129
00:08:41,813 --> 00:08:43,523
What?
What are you doing?
130
00:08:43,523 --> 00:08:45,275
Mike... Mike... Mike...
(HANDCUFFS CLICKING)
131
00:08:45,275 --> 00:08:46,943
Shut up!
132
00:08:55,369 --> 00:08:57,245
Give me her phone.
133
00:09:01,208 --> 00:09:03,168
All right, Lydia.
134
00:09:03,168 --> 00:09:06,087
My friends here
don't know you like I do,
135
00:09:06,087 --> 00:09:09,674
so they're very kindly
giving you one last chance.
136
00:09:14,721 --> 00:09:17,682
There's your script.
Study it.
137
00:09:17,682 --> 00:09:19,142
In about 30 seconds,
138
00:09:19,142 --> 00:09:22,062
I'm gonna dial
agent Schrader
on your line here,
139
00:09:22,062 --> 00:09:23,938
and you're gonna
pass along this information,
140
00:09:23,938 --> 00:09:25,524
and then we'll see
what we see.
141
00:09:25,524 --> 00:09:28,026
But here are the rules:
If you yell for help,
142
00:09:28,026 --> 00:09:31,612
try to give the man
some kind of coded message
or otherwise tip him off,
143
00:09:31,612 --> 00:09:33,865
I am gonna pull out
my pistol
144
00:09:33,865 --> 00:09:36,076
and shoot you
in the head.
145
00:09:36,076 --> 00:09:39,120
Same goes for panicking,
breaking down into tears.
146
00:09:39,120 --> 00:09:41,122
Remember how
you like to do that?
147
00:09:41,122 --> 00:09:42,749
If it happens this time,
148
00:09:42,749 --> 00:09:45,793
I am going
to pull my pistol out,
149
00:09:45,793 --> 00:09:49,214
and I am going to
shoot you in the head.
150
00:09:49,214 --> 00:09:52,050
Look at me,
not at them.
151
00:09:52,050 --> 00:09:55,636
Lydia, look at me.
152
00:09:55,636 --> 00:09:58,014
If you make
Schrader suspicious
153
00:09:58,014 --> 00:09:59,558
in any way,
154
00:09:59,558 --> 00:10:01,684
any way at all,
155
00:10:01,684 --> 00:10:03,228
tell me what's
gonna happen next.
156
00:10:03,228 --> 00:10:05,688
You'll pull out your gun
and shoot me.
157
00:10:05,688 --> 00:10:07,441
And where
will I shoot you?
In the head.
158
00:10:07,441 --> 00:10:09,401
The head.
That's right.
159
00:10:09,401 --> 00:10:11,903
And it's a pistol,
not a gun.
160
00:10:11,903 --> 00:10:14,531
I'm expecting
precision here.
161
00:10:15,574 --> 00:10:17,117
We up and running?
162
00:10:17,117 --> 00:10:18,868
Yeah.
Um, computer's set.
163
00:10:18,868 --> 00:10:20,454
Okay, Lydia.
164
00:10:20,454 --> 00:10:24,749
If you ever needed to give
the performance of a lifetime,
165
00:10:24,749 --> 00:10:27,377
it's now.
(BEEPS)
166
00:10:27,377 --> 00:10:29,045
(LINE RINGING)
You're up.
167
00:10:31,839 --> 00:10:33,925
WOMAN: ASAC's office.
168
00:10:33,925 --> 00:10:36,719
Hi. Lydia Rodarte-Quayle
calling for agent Schrader.
169
00:10:36,719 --> 00:10:38,597
I'm sorry.
What's this regarding?
170
00:10:38,597 --> 00:10:43,351
Madrigal electromotive.
Lydia. Rodarte. Quayle.
171
00:10:43,351 --> 00:10:45,604
Hold, please.
(BEEPS)
172
00:10:45,604 --> 00:10:49,816
Hank, Lydia Rodarte-Quayle
on line one.
173
00:10:50,984 --> 00:10:52,819
(BEEPS)
174
00:10:52,819 --> 00:10:54,988
Hank Schrader.
How can I help you,
Ms. Quayle?
175
00:10:54,988 --> 00:10:57,907
Well, this is kind of
an odd, uh...
176
00:10:57,907 --> 00:10:59,993
It's just that
I was in our warehouse,
177
00:10:59,993 --> 00:11:02,329
supervising a shipment
of chemicals,
178
00:11:02,329 --> 00:11:04,456
when I noticed a device
179
00:11:04,456 --> 00:11:06,833
on the bottom
of one of our barrels
of methylamine.
180
00:11:06,833 --> 00:11:09,586
A device?
Yeah. I guess
181
00:11:09,586 --> 00:11:10,878
you'd call it that.
182
00:11:10,878 --> 00:11:12,713
I'm certainly no expert,
183
00:11:12,713 --> 00:11:15,758
but it... (STUTTERS)
It looks to me
like some kind of a...
184
00:11:15,758 --> 00:11:19,220
A tracking device
or... Or a GPS.
185
00:11:19,220 --> 00:11:22,390
Huh.
So I was just wondering
186
00:11:22,390 --> 00:11:24,058
if maybe your people
put it there.
187
00:11:24,058 --> 00:11:25,644
Not that it's
any of my business,
188
00:11:25,644 --> 00:11:27,562
but the last thing
I wanna do is interfere
189
00:11:27,562 --> 00:11:31,690
with a law enforcement
operation or a sting...
190
00:11:31,690 --> 00:11:34,194
Or whatever you call it.
191
00:11:34,194 --> 00:11:36,279
So, I don't know.
192
00:11:36,279 --> 00:11:38,739
Maybe you could
give me some guidance?
193
00:11:38,739 --> 00:11:40,950
Uh, well,
I'll tell you what.
194
00:11:40,950 --> 00:11:43,286
Set that barrel
aside for me,
if you would,
195
00:11:43,286 --> 00:11:45,830
and I'll look into it
and get back to you.
196
00:11:45,830 --> 00:11:49,209
And in the meantime,
mum's the word, all right?
197
00:11:49,209 --> 00:11:51,044
Yeah. All right.
Sure thing.
198
00:11:51,044 --> 00:11:53,672
Okay, great.
Thanks for the call,
Ms. Quayle.
199
00:11:53,672 --> 00:11:55,923
Bye-bye.
(CLICKS)
200
00:11:58,176 --> 00:11:59,553
(EXHALES FORCEFULLY)
201
00:11:59,553 --> 00:12:02,305
(DRUMMING FINGERS)
202
00:12:02,305 --> 00:12:04,432
Hey, Gomie,
come here, would you?
203
00:12:04,432 --> 00:12:06,434
Yeah?
Hey, man.
204
00:12:06,434 --> 00:12:08,061
You don't know anything
about GPS trackers
205
00:12:08,061 --> 00:12:10,355
on a methylamine barrel,
do you?
206
00:12:10,355 --> 00:12:12,315
Madrigal Houston
I'm talking about.
207
00:12:12,315 --> 00:12:15,318
GOMEZ: No.
Nobody from my team
planted anything. Why?
208
00:12:15,318 --> 00:12:18,446
Oh, I don't know.
I figured as much.
209
00:12:18,446 --> 00:12:21,908
All right. Thanks.
210
00:12:21,908 --> 00:12:24,285
I know what you're thinking,
but I didn't do it.
211
00:12:24,285 --> 00:12:26,329
I'm telling you,
I didn't plant that thing.
212
00:12:26,329 --> 00:12:28,164
Shut up.
213
00:12:28,164 --> 00:12:29,957
And there you have it,
like I said.
214
00:12:29,957 --> 00:12:32,001
All right.
So now what?
215
00:12:32,001 --> 00:12:33,794
It's not the DEA's,
216
00:12:33,794 --> 00:12:36,089
so Schrader's
probably thinking
some crew planted it,
217
00:12:36,089 --> 00:12:38,425
looking for
a weak spot
to pull a heist.
218
00:12:38,425 --> 00:12:41,094
He's gonna send a team
over to that warehouse.
219
00:12:41,094 --> 00:12:42,596
He's gonna wire it
out the wazoo.
220
00:12:42,596 --> 00:12:44,347
Bugs, cameras,
the whole nine yards.
221
00:12:44,347 --> 00:12:46,683
So the warehouse
is too hot.
222
00:12:46,683 --> 00:12:49,060
Her supply
is useless to us now.
223
00:12:49,060 --> 00:12:52,564
It depends on
how fast Schrader can
get his guys there.
224
00:12:52,564 --> 00:12:54,857
We're 900 miles closer,
after all.
225
00:12:54,857 --> 00:12:58,236
I say we keep listening,
suss out how much
time we have.
226
00:12:58,236 --> 00:13:00,863
If it's at least 12 hours,
then we head down there,
227
00:13:00,863 --> 00:13:02,823
use her security code
to gain access,
228
00:13:02,823 --> 00:13:04,825
and we take every barrel
we can get our hands on.
229
00:13:04,825 --> 00:13:06,953
U-haul can only take
six or seven
230
00:13:06,953 --> 00:13:08,663
before the suspension
gives out.
231
00:13:08,663 --> 00:13:10,123
It's a stopgap.
232
00:13:10,123 --> 00:13:11,958
But right now,
it's the best we can do.
233
00:13:14,210 --> 00:13:16,463
(WHISPERING)
Well, what about her?
234
00:13:16,463 --> 00:13:19,798
MIKE: (SIGHS)
You two drive
235
00:13:19,798 --> 00:13:21,800
the barrels
back tonight.
236
00:13:23,052 --> 00:13:24,471
I'll deal with her.
237
00:13:24,471 --> 00:13:27,474
No! No, no, no.
You're making a mistake.
238
00:13:27,474 --> 00:13:30,477
This... This was not me!
I swear to god I didn't do it!
239
00:13:30,477 --> 00:13:32,895
I don't know, man.
It sounds like she's
telling the truth to me.
240
00:13:32,895 --> 00:13:36,274
She has a gun
to her head, kid.
241
00:13:36,274 --> 00:13:38,985
Everyone sounds
like Meryl Streep
with a gun to their head.
242
00:13:38,985 --> 00:13:41,321
I'm sorry, Jesse.
243
00:13:41,321 --> 00:13:44,491
You're the one who wanted
to put it up to a vote.
244
00:13:44,491 --> 00:13:46,576
It's two against one.
245
00:13:48,369 --> 00:13:50,705
No. No!
You can't kill me!
Come on!
246
00:13:50,705 --> 00:13:52,957
I swear
I didn't do anything!
247
00:13:52,957 --> 00:13:56,210
HANK: Hey, Janice,
give me Doughty in the
Houston office, will you?
248
00:13:56,210 --> 00:13:57,920
JANICE: You got it.
249
00:14:05,928 --> 00:14:07,681
He's on the line.
250
00:14:07,681 --> 00:14:09,265
HANK: Hey, Erol.
Please tell me you guys
251
00:14:09,265 --> 00:14:11,392
didn't do something
as lamebrained
252
00:14:11,392 --> 00:14:13,144
as put a GPS tracker
on the outside
253
00:14:13,144 --> 00:14:15,021
of a barrel
of methylamine.
254
00:14:15,021 --> 00:14:18,316
One earmarked
for the Madrigal warehouse
in Houston?
255
00:14:18,316 --> 00:14:20,568
EROL: Uh, who's asking?
256
00:14:20,568 --> 00:14:21,778
Did someone find them?
257
00:14:21,778 --> 00:14:23,904
Jesus.
Are you shitting me?
258
00:14:23,904 --> 00:14:26,491
Since when do you
put a GPS tracker
on the outside of a barrel?
259
00:14:26,491 --> 00:14:28,743
We didn't have
time to go in there
with hazard suits, Hank.
260
00:14:28,743 --> 00:14:30,411
They were about to ship.
261
00:14:30,411 --> 00:14:32,831
We epoxied them
to the bottom.
They were well-hidden.
262
00:14:32,831 --> 00:14:35,583
Oh, really? Well,
not well-hidden enough.
263
00:14:35,583 --> 00:14:37,669
How many barrels you tag?
264
00:14:37,669 --> 00:14:41,088
All of them.
All the ones that were headed
to the warehouse, anyway.
265
00:14:41,088 --> 00:14:43,090
Christ. All right.
266
00:14:43,090 --> 00:14:45,009
Well, sit tight.
Let me figure out
how to play this.
267
00:14:45,009 --> 00:14:47,887
Next time, a little
communication first,
all right?
268
00:14:47,887 --> 00:14:49,430
Yeah, I...
I'm sorry about that.
269
00:14:49,430 --> 00:14:50,931
Asshole.
270
00:14:54,227 --> 00:14:57,731
(WHISPERING) Aside...
Aside from the fact
271
00:14:57,731 --> 00:14:59,440
that we almost
killed this woman,
272
00:14:59,440 --> 00:15:02,443
all of those barrels
are already marked.
273
00:15:02,443 --> 00:15:04,362
We solve
the problem we can.
274
00:15:04,362 --> 00:15:07,323
This has not
changed the equation
one iota for her.
275
00:15:07,323 --> 00:15:09,701
Oh, come on!
You are not seriously
276
00:15:09,701 --> 00:15:11,786
still considering
killing me?
277
00:15:11,786 --> 00:15:14,873
I saved you!
If it weren't for me,
we'd all be in jail right now!
278
00:15:14,873 --> 00:15:18,334
I hate to say it,
but she's...
She's right, Mike.
279
00:15:18,334 --> 00:15:21,504
She saved our asses
by finding that thing.
280
00:15:21,504 --> 00:15:24,799
She was saving herself.
She's a loose cannon.
281
00:15:24,799 --> 00:15:27,468
I am telling you,
she will turn a gun
or a badge on us
282
00:15:27,468 --> 00:15:29,846
the first chance
she gets.
283
00:15:29,846 --> 00:15:31,514
The woman
284
00:15:31,514 --> 00:15:33,933
put a hit out on me.
285
00:15:35,101 --> 00:15:37,103
Seriously?
286
00:15:38,104 --> 00:15:39,272
Wait. A hit?
287
00:15:39,272 --> 00:15:42,275
What?
Like the mafia?
288
00:15:42,275 --> 00:15:45,570
Yeah, like the mafia.
289
00:15:45,570 --> 00:15:48,698
Hey!
You still need methylamine,
don't you? Right?
290
00:15:48,698 --> 00:15:50,199
You wanna
talk methylamine?
291
00:15:50,199 --> 00:15:52,535
Then tell your partner
to stop threatening me,
292
00:15:52,535 --> 00:15:53,912
and let's talk.
293
00:15:53,912 --> 00:15:56,539
Talk about what?
You heard.
294
00:15:56,539 --> 00:15:58,792
You can't even
get us a single barrel.
295
00:15:58,792 --> 00:16:00,835
Who said anything
about barrels?
296
00:16:00,835 --> 00:16:05,047
I'm talking about
an ocean of the stuff.
297
00:16:10,845 --> 00:16:13,514
Just give him a minute,
would you?
298
00:16:13,514 --> 00:16:15,475
Trust him.
299
00:16:15,475 --> 00:16:17,017
"Trust him."
300
00:16:17,017 --> 00:16:18,519
(LAUGHS)
301
00:16:21,773 --> 00:16:24,776
Okay.
So, let's hear it.
302
00:16:24,776 --> 00:16:27,946
Not without a guarantee
that once I tell you
how to get what you want,
303
00:16:27,946 --> 00:16:29,447
I won't be killed anyway.
304
00:16:29,447 --> 00:16:32,826
Fine. You have my word.
Not good enough.
305
00:16:32,826 --> 00:16:34,076
(CHUCKLES)
Look, lady...
306
00:16:34,076 --> 00:16:35,995
Do you have children?
307
00:16:35,995 --> 00:16:37,997
That has nothing
to do with this.
308
00:16:37,997 --> 00:16:41,668
It's not a trick question.
Why don't you just answer it?
309
00:16:41,668 --> 00:16:44,963
Yes, I have children.
So what?
310
00:16:44,963 --> 00:16:47,173
You think that somehow
because we're both parents
311
00:16:47,173 --> 00:16:49,342
that I won't let my partner
do what's necessary?
312
00:16:49,342 --> 00:16:51,385
Swear on their lives.
Oh, what?
313
00:16:51,385 --> 00:16:53,972
Swear on your
children's lives that
I won't be harmed.
314
00:16:53,972 --> 00:16:56,307
Otherwise,
how can I trust you?
315
00:16:56,307 --> 00:16:59,978
Look, you're
a smart businesswoman.
316
00:16:59,978 --> 00:17:01,896
You understand
the concept of leverage.
317
00:17:01,896 --> 00:17:03,690
Please don't patronize me.
I hate that.
318
00:17:03,690 --> 00:17:06,150
You have none.
319
00:17:09,236 --> 00:17:14,116
But trust has to work
both ways, Lydia.
320
00:17:14,116 --> 00:17:17,077
Is it true that you put
a hit out on Mike?
321
00:17:20,206 --> 00:17:21,374
Yes.
322
00:17:21,374 --> 00:17:23,918
Why?
I was scared.
323
00:17:24,961 --> 00:17:26,253
Of Mike?
324
00:17:26,253 --> 00:17:28,339
Not at first.
325
00:17:28,339 --> 00:17:30,967
There are men who used
to work with Gus Fring
in custody right now.
326
00:17:30,967 --> 00:17:34,094
Nine of them.
They know everything
about me. Everything.
327
00:17:34,094 --> 00:17:35,596
Some of them
even know about you,
328
00:17:35,596 --> 00:17:36,931
assuming you're
the master chemist
329
00:17:36,931 --> 00:17:40,351
they're always
talking about.
330
00:17:40,351 --> 00:17:44,313
And if it's these nine
that you're worried about,
331
00:17:44,313 --> 00:17:45,940
why put the hit on Mike?
332
00:17:45,940 --> 00:17:47,775
I had no choice.
I'm not going to prison
333
00:17:47,775 --> 00:17:49,819
and have my daughter raised
in some horrible group home.
334
00:17:49,819 --> 00:17:52,739
Do you have any idea
what those places are like?
335
00:17:52,739 --> 00:17:54,574
I gave him
a list of names,
336
00:17:54,574 --> 00:17:57,035
but instead of handling it,
he's protecting them.
337
00:17:57,035 --> 00:17:58,995
So I hired someone else.
At that point,
338
00:17:58,995 --> 00:18:02,289
there was no option
but to add Mike to the list.
339
00:18:06,753 --> 00:18:10,256
This ocean of methylamine
340
00:18:10,256 --> 00:18:14,176
that you claim
you can get your hands on,
341
00:18:14,176 --> 00:18:17,346
how much are we
talking about, literally?
342
00:18:17,346 --> 00:18:20,641
How does
24,000 gallons sound?
343
00:18:23,519 --> 00:18:25,563
Once a week,
on a Wednesday,
344
00:18:25,563 --> 00:18:27,565
a freight train leaves
the Port of Long Beach
345
00:18:27,565 --> 00:18:30,150
loaded with
industrial chemicals.
346
00:18:30,150 --> 00:18:32,737
There's always at least
one tanker car
full of methylamine,
347
00:18:32,737 --> 00:18:35,406
which we import from
a manufacturer in Guangzhou.
348
00:18:35,406 --> 00:18:38,076
The train travels east
through Arizona,
349
00:18:38,076 --> 00:18:40,578
stops at a rail yard
outside Flagstaff
350
00:18:40,578 --> 00:18:42,162
where it gets broken down
and rebuilt.
351
00:18:42,162 --> 00:18:43,915
But the methylamine
always moves on,
352
00:18:43,915 --> 00:18:46,960
destined for
our pesticide concerns
in Texas and Oklahoma.
353
00:18:46,960 --> 00:18:49,629
Which means that
it passes right through
your home state.
354
00:18:49,629 --> 00:18:53,215
There's a remote
three-mile stretch here,
355
00:18:53,215 --> 00:18:55,342
in McKinley county.
356
00:18:55,342 --> 00:18:57,344
That's where you do it.
357
00:18:58,679 --> 00:19:01,139
That's where
we do what, exactly?
358
00:19:01,139 --> 00:19:02,433
Get your methylamine.
359
00:19:02,433 --> 00:19:05,603
Like, rob it?
Like Jesse James?
360
00:19:05,603 --> 00:19:08,314
You want the stuff?
I'm offering you enough
to fill a swimming pool.
361
00:19:08,314 --> 00:19:12,359
You are offering us
a quick trip to prison.
That's what I'm hearing.
362
00:19:12,359 --> 00:19:14,654
Stopping a train,
post 9/11?
363
00:19:14,654 --> 00:19:16,781
You have any idea
how many alarms
364
00:19:16,781 --> 00:19:19,199
that's gonna set off
between here and DC?
365
00:19:19,199 --> 00:19:21,285
None, if you do it
right here.
366
00:19:21,285 --> 00:19:23,370
If a freight train
is stopped in transit
367
00:19:23,370 --> 00:19:25,456
anywhere other than
the usual yards or depots,
368
00:19:25,456 --> 00:19:27,500
absolutely, a signal
will automatically alarm
369
00:19:27,500 --> 00:19:29,919
the FRA and the
TSA surface division
370
00:19:29,919 --> 00:19:31,504
at the Department
of Homeland Security.
371
00:19:31,504 --> 00:19:33,506
But what you
don't know, and I do,
372
00:19:33,506 --> 00:19:36,676
because my job
requires me to keep track
of my buyers' shipments,
373
00:19:36,676 --> 00:19:39,219
this is dark territory.
374
00:19:39,219 --> 00:19:42,015
What's that?
Train-speak for an area
of no contact.
375
00:19:42,015 --> 00:19:43,891
It's a dead zone.
376
00:19:43,891 --> 00:19:45,685
No automated
supervision system,
377
00:19:45,685 --> 00:19:48,270
no alarms,
no contact with control.
378
00:19:48,270 --> 00:19:49,939
What about
cell phones?
379
00:19:49,939 --> 00:19:52,566
Crew could just
call the cops.
No cellular either.
380
00:19:52,566 --> 00:19:55,528
I'm telling you,
it's the perfect place.
381
00:19:55,528 --> 00:19:57,613
You'd have time enough
to stop the train,
382
00:19:57,613 --> 00:20:00,324
siphon off
as much methylamine
as you can carry,
383
00:20:00,324 --> 00:20:01,617
and get away
before the police...
384
00:20:01,617 --> 00:20:03,536
Wait a minute.
Wait a minute.
385
00:20:03,536 --> 00:20:06,831
Assuming we can stop
a moving train,
386
00:20:06,831 --> 00:20:08,624
how do we know
we have the right one?
387
00:20:08,624 --> 00:20:10,710
And which tanker car
is which?
388
00:20:10,710 --> 00:20:13,171
I can't believe
that they would
advertise their contents.
389
00:20:13,171 --> 00:20:15,631
Once the train
gets rebuilt in Flagstaff,
390
00:20:15,631 --> 00:20:18,509
a final manifest
gets uploaded
to my company's server.
391
00:20:18,509 --> 00:20:21,804
I'll have it for you
sometime between midnight
and 2:00 AM.
392
00:20:21,804 --> 00:20:24,765
That'll give you at least
six hours of lead time.
393
00:20:24,765 --> 00:20:26,475
Keep in mind,
394
00:20:26,475 --> 00:20:28,602
I'm taking a huge risk
supplying this information.
395
00:20:28,602 --> 00:20:31,355
I expect to be paid.
(SCOFFS)
396
00:20:33,315 --> 00:20:35,401
We can talk
percentages later.
397
00:20:35,401 --> 00:20:37,611
You know what this means,
don't you?
398
00:20:37,611 --> 00:20:39,446
We've gotta
off the crew.
399
00:20:39,446 --> 00:20:41,365
How do you figure?
400
00:20:41,365 --> 00:20:43,534
Well, if we don't,
the engineer's gonna
call the cops
401
00:20:43,534 --> 00:20:45,661
as soon as he
gets out of the dead zone.
402
00:20:45,661 --> 00:20:48,330
It's only three miles long.
But we're way out
in the boonies.
403
00:20:48,330 --> 00:20:50,208
I don't care
if it's in the Gobi desert.
404
00:20:50,208 --> 00:20:53,460
Once they get word,
the FBI and Homeland Security
405
00:20:53,460 --> 00:20:55,379
are gonna swoop down
with choppers on us
406
00:20:55,379 --> 00:20:57,131
so fast it'll make
our heads spin.
407
00:20:57,131 --> 00:20:59,675
And there is no hiding
in that open country.
408
00:20:59,675 --> 00:21:01,886
How many in the crew?
LYDIA: Just two.
409
00:21:01,886 --> 00:21:03,179
An engineer
and a conductor.
410
00:21:03,179 --> 00:21:05,181
Assuming there are
no security guards.
411
00:21:05,181 --> 00:21:08,226
No guards.
It's not like we're
carrying nuclear warheads.
412
00:21:08,226 --> 00:21:10,269
Wait. Two guys.
413
00:21:10,269 --> 00:21:12,479
Can't we just
tie them up or something?
414
00:21:12,479 --> 00:21:15,108
And then what?
Even if we wear a mask,
415
00:21:15,108 --> 00:21:17,902
we're leaving
two witnesses behind.
416
00:21:17,902 --> 00:21:19,528
Bottom line,
417
00:21:19,528 --> 00:21:21,321
I have done this
long enough to know
418
00:21:21,321 --> 00:21:24,324
that there are
two kinds of heists:
419
00:21:24,324 --> 00:21:27,369
Those where the guys
get away with it
420
00:21:27,369 --> 00:21:29,956
and those that
leave witnesses.
421
00:21:29,956 --> 00:21:31,749
(SCOFFS) Give me a break.
422
00:21:31,749 --> 00:21:33,751
You guys
were gonna murder me.
423
00:21:33,751 --> 00:21:36,796
I thought
you were professionals.
424
00:21:36,796 --> 00:21:38,923
(GIBBERISH)
425
00:21:38,923 --> 00:21:42,301
Can you say "ASAC"?
426
00:21:42,301 --> 00:21:44,804
"Aaay-sac."
Can you say that?
427
00:21:44,804 --> 00:21:47,681
Say, (SINGSONG VOICE)
"ASAC Schrader."
428
00:21:47,681 --> 00:21:49,349
If those turn out
to be her first words,
429
00:21:49,349 --> 00:21:51,269
I will beat you
with my shoe.
430
00:21:51,269 --> 00:21:52,937
Don't listen to him, Holly.
431
00:21:52,937 --> 00:21:55,689
Aw, I'm just telling it
like it is, babe.
432
00:21:55,689 --> 00:21:57,984
Boss man.
I'm the boss man.
433
00:21:57,984 --> 00:22:00,069
Say, "Boss man."
434
00:22:00,069 --> 00:22:02,613
Am I the boss man?
I'm the boss.
435
00:22:02,613 --> 00:22:04,782
Hey, that better be
something from a boob
436
00:22:04,782 --> 00:22:06,533
instead of some
fake soy crap.
437
00:22:06,533 --> 00:22:08,911
Yeah, yeah.
My little girl...
438
00:22:08,911 --> 00:22:11,330
Your little girl. Oh.
...deserves the real McCoy.
439
00:22:11,330 --> 00:22:12,498
(FUSSING)
440
00:22:12,498 --> 00:22:13,958
Oh, no. See?
Okay.
441
00:22:13,958 --> 00:22:16,752
She doesn't want it.
No, she wants me.
442
00:22:16,752 --> 00:22:18,754
She wants me.
443
00:22:18,754 --> 00:22:20,506
(SIGHS)
444
00:22:20,506 --> 00:22:24,218
Yeah, my little girl,
'cause I'm not
giving her back.
445
00:22:24,218 --> 00:22:26,386
Yeah, I know.
446
00:22:26,386 --> 00:22:27,805
What about Emo McGee?
447
00:22:27,805 --> 00:22:29,932
Has he come out
of his room today?
448
00:22:29,932 --> 00:22:31,309
Barely.
449
00:22:31,309 --> 00:22:32,935
When he does,
he barely talks.
450
00:22:32,935 --> 00:22:35,353
Yeah, well,
what do you expect,
you know?
451
00:22:35,353 --> 00:22:38,482
His parents treat him
like he's a baby there.
452
00:22:39,942 --> 00:22:41,944
(BABBLING)
453
00:22:46,157 --> 00:22:49,660
Flynn,
do you want me to heat up
some of that lasagna
454
00:22:49,660 --> 00:22:51,662
to hold you over
till dinner?
455
00:22:51,662 --> 00:22:52,913
No.
456
00:22:52,913 --> 00:22:54,915
Hey, I picked up Heat
on blu-ray.
457
00:22:54,915 --> 00:22:56,750
Wanna watch it
with me later?
458
00:22:56,750 --> 00:22:58,336
No.
459
00:22:58,336 --> 00:23:01,839
And you can keep
talking about me now.
460
00:23:05,634 --> 00:23:08,762
Well, if no one else
is gonna offer an opinion,
I will.
461
00:23:08,762 --> 00:23:10,681
We do it
the old-fashioned way.
462
00:23:10,681 --> 00:23:12,808
We hit skid row,
the crystal palace,
463
00:23:12,808 --> 00:23:14,352
all the halfway houses,
464
00:23:14,352 --> 00:23:16,062
scrounge up about
a dozen skells,
465
00:23:16,062 --> 00:23:17,938
and put them to work
smurfing cold pills.
466
00:23:17,938 --> 00:23:20,066
You mean switch back
to a pseudo cook.
467
00:23:20,066 --> 00:23:22,026
You're the chemist.
Admittedly,
468
00:23:22,026 --> 00:23:24,028
it's gonna
cut down on our output.
469
00:23:24,028 --> 00:23:26,530
Like a factor
of four or five.
470
00:23:26,530 --> 00:23:29,783
It also means that
we will eat $80,000
471
00:23:29,783 --> 00:23:32,536
we just invested
in our new lab equipment,
472
00:23:32,536 --> 00:23:34,914
which is only good
for a p2p cook.
473
00:23:34,914 --> 00:23:37,624
You know, I don't have
to do the math to know
474
00:23:37,624 --> 00:23:39,877
that we'd be making
a fraction of the profit.
475
00:23:39,877 --> 00:23:44,631
And making less money
is better than making nothing.
476
00:23:44,631 --> 00:23:47,801
Oh, yeah, Mike?
Well, why don't you
tell us why?
477
00:23:47,801 --> 00:23:51,055
Why is making nothing
not an option?
478
00:23:51,055 --> 00:23:52,973
Walter...
Let me tell you why.
479
00:23:52,973 --> 00:23:55,517
It's because
of your nine guys
in lockup, right?
480
00:23:55,517 --> 00:23:57,603
You broke it,
you pay for it.
481
00:23:57,603 --> 00:23:59,272
And we've talked about
this plenty already.
482
00:23:59,272 --> 00:24:01,399
Well, maybe we better
talk about it a little more,
483
00:24:01,399 --> 00:24:03,692
because what it sounds like
you're telling me, Mike,
484
00:24:03,692 --> 00:24:05,319
is that from now on,
485
00:24:05,319 --> 00:24:08,072
we have no choice but to do
this piddling pseudo cook
486
00:24:08,072 --> 00:24:10,408
so that we can
pay back your guys.
487
00:24:10,408 --> 00:24:13,493
Or else what? Or else
they're gonna rat on us,
and we end up in prison.
488
00:24:13,493 --> 00:24:17,331
Yeah?
And it sounds like what
you're telling me, Walter,
489
00:24:17,331 --> 00:24:19,917
is that you
wanna do this heist,
490
00:24:19,917 --> 00:24:23,087
even if it means killing
a couple of innocent men.
491
00:24:23,087 --> 00:24:25,631
That what you want?
492
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
You know,
I don't know why
493
00:24:27,341 --> 00:24:28,926
you insist on putting
words in my mouth here.
494
00:24:28,926 --> 00:24:31,469
What if we can
rip off that train,
495
00:24:31,469 --> 00:24:34,514
and no one ever knows
it got robbed?
496
00:24:44,442 --> 00:24:46,735
(WIND HOWLING)
497
00:24:48,279 --> 00:24:50,156
Maybe...
498
00:24:54,701 --> 00:24:57,704
Just maybe.
499
00:25:08,007 --> 00:25:10,176
It'll come
from that direction.
500
00:25:37,828 --> 00:25:39,997
775...
501
00:25:43,625 --> 00:25:45,294
800...
502
00:25:46,586 --> 00:25:49,256
(CHUCKLES) Oh.
503
00:25:49,256 --> 00:25:52,301
814.
(LAUGHING)
504
00:25:55,054 --> 00:25:57,806
Wow.
Wait a minute.
505
00:26:02,811 --> 00:26:08,317
It's perfect!
Yeah, we do it here.
506
00:26:08,317 --> 00:26:10,819
We do it right here.
507
00:26:23,165 --> 00:26:24,958
How are we looking, Mike?
508
00:26:31,424 --> 00:26:33,384
All clear.
509
00:26:33,384 --> 00:26:35,428
Copy that.
510
00:26:42,017 --> 00:26:44,270
MAN: Go down, go down.
511
00:26:44,270 --> 00:26:46,313
All right.
512
00:26:46,313 --> 00:26:49,233
That's good, Fernando.
513
00:26:49,233 --> 00:26:51,402
(BACKUP SIGNAL BEEPING)
514
00:27:03,747 --> 00:27:05,832
(CLEARS THROAT)
All right.
515
00:27:07,418 --> 00:27:09,545
This one.
516
00:27:09,545 --> 00:27:10,879
Whoo.
517
00:27:14,383 --> 00:27:16,302
JESSE: You good?
Yeah.
518
00:27:19,846 --> 00:27:22,141
What's your name again?
Todd.
519
00:27:22,141 --> 00:27:24,310
Todd, on the day,
520
00:27:24,310 --> 00:27:25,852
are you gonna be able
to make this climb?
521
00:27:25,852 --> 00:27:28,688
Yes, sir.
I'll be ready.
522
00:27:28,688 --> 00:27:30,648
All right.
523
00:27:30,648 --> 00:27:32,568
You mind if I
ask you a question?
524
00:27:32,568 --> 00:27:34,111
No. Go ahead.
525
00:27:34,111 --> 00:27:36,489
Well, I get why we want
the tank for the methylamine.
526
00:27:36,489 --> 00:27:38,240
But why this other one
for the water?
527
00:27:38,240 --> 00:27:41,535
Well...
528
00:27:41,535 --> 00:27:43,745
Jesse, it's your idea.
529
00:27:43,745 --> 00:27:45,456
You wanna fill him in?
530
00:27:45,456 --> 00:27:47,416
It's all about
the weight, yo.
531
00:27:47,416 --> 00:27:49,168
The tanker
we're gonna hit,
532
00:27:49,168 --> 00:27:51,629
it gets weighed once
when it gets loaded
in Long Beach,
533
00:27:51,629 --> 00:27:54,714
and then again
when it's unloaded
in Texas.
534
00:27:54,714 --> 00:27:56,674
If the weights
don't match,
535
00:27:56,674 --> 00:27:58,594
the train company's
gonna know it got robbed.
536
00:27:58,594 --> 00:28:00,387
Okay.
537
00:28:00,387 --> 00:28:03,432
Boosting methylamine
from a train is,
like, a major rap.
538
00:28:03,432 --> 00:28:06,726
The point is,
no one other than us
539
00:28:06,726 --> 00:28:09,813
can ever know that
this robbery went down.
540
00:28:09,813 --> 00:28:12,690
Nobody.
You got it?
541
00:28:15,194 --> 00:28:16,987
Yeah. Absolutely.
542
00:28:18,405 --> 00:28:19,739
Are you sure?
543
00:28:19,739 --> 00:28:21,575
Yes, sir.
544
00:28:21,575 --> 00:28:23,327
With all that said,
545
00:28:23,327 --> 00:28:25,871
the whole thing
relies on us
546
00:28:25,871 --> 00:28:27,331
replacing the weight
of methylamine we steal
547
00:28:27,331 --> 00:28:29,124
with the same weight
in water.
548
00:28:29,124 --> 00:28:31,585
Right on.
So they'll never know
we hit them. Cool.
549
00:28:31,585 --> 00:28:33,879
Aqueous methylamine
is water-based,
550
00:28:33,879 --> 00:28:36,048
yet it weighs
slightly less than water.
551
00:28:36,048 --> 00:28:38,384
So, we will be removing
552
00:28:38,384 --> 00:28:41,428
a thousand gallons
of methylamine
from the tanker car,
553
00:28:41,428 --> 00:28:42,971
but replacing it
554
00:28:42,971 --> 00:28:46,016
with about nine-tenths
of that volume in water,
555
00:28:46,016 --> 00:28:50,020
which comes to
900.24 gallons.
556
00:28:50,020 --> 00:28:51,897
Actually, Jesse,
557
00:28:51,897 --> 00:28:53,899
let's make that
an even 920
558
00:28:53,899 --> 00:28:56,985
to account for spillage
and whatever will remain
in the hose.
559
00:28:56,985 --> 00:28:58,654
How we doing,
by the way?
560
00:28:58,654 --> 00:29:00,864
Uh, 850.
561
00:29:00,864 --> 00:29:02,866
We're almost there.
All right.
562
00:29:02,866 --> 00:29:04,826
But won't they figure out
they got robbed anyway
563
00:29:04,826 --> 00:29:06,495
on account of getting
watered-down methylamine?
564
00:29:06,495 --> 00:29:09,122
Well,
out of 24,000 gallons,
565
00:29:09,122 --> 00:29:14,044
it'll only amount to about
four percent dilution, so...
566
00:29:14,044 --> 00:29:17,047
But, yes, you're right.
They will notice.
567
00:29:17,047 --> 00:29:20,884
At which point,
they will blame China
568
00:29:20,884 --> 00:29:24,555
for sending
a marginally weaker batch.
569
00:29:24,555 --> 00:29:28,058
Damn, you guys thought
of everything.
570
00:29:34,398 --> 00:29:36,692
(KNOCKING ON DOOR)
571
00:29:36,692 --> 00:29:38,193
SKYLER: Flynn...
572
00:29:39,194 --> 00:29:41,488
(KNOCKING)
Flynn, open the door.
573
00:29:41,488 --> 00:29:43,156
Just come out
and talk to me.
574
00:29:44,783 --> 00:29:47,745
WALTER, JR.: I'm staying.
That's all I have to say.
575
00:29:52,958 --> 00:29:54,418
What's going on?
576
00:29:54,418 --> 00:29:57,630
You got what you wanted,
that's what.
577
00:29:57,630 --> 00:29:59,089
Congratulations.
578
00:30:00,048 --> 00:30:01,759
(SCOFFS)
579
00:30:10,976 --> 00:30:13,061
(KNOCKS)
It's me. Open up.
580
00:30:14,396 --> 00:30:16,774
(SIGHS)
581
00:30:16,774 --> 00:30:19,276
Come on, Junior.
I'm not gonna ask twice.
(KNOCKS)
582
00:30:20,527 --> 00:30:21,987
What?
583
00:30:21,987 --> 00:30:23,989
You know what.
584
00:30:23,989 --> 00:30:27,033
Are you seriously
kicking me out
of my own house?
585
00:30:27,033 --> 00:30:28,702
Are you seriously
doing that?
586
00:30:28,702 --> 00:30:31,037
We are not kicking you
out of anywhere, Son.
587
00:30:31,037 --> 00:30:32,539
We love you.
588
00:30:32,539 --> 00:30:34,874
And this is your house
as much as it is ours.
589
00:30:34,874 --> 00:30:38,086
But your mom and I
need some time alone,
and you know that.
590
00:30:38,086 --> 00:30:39,379
We explained that to you.
591
00:30:39,379 --> 00:30:40,880
You haven't
explained jack shit.
592
00:30:40,880 --> 00:30:43,967
You want me out?
Explain to me why.
593
00:30:43,967 --> 00:30:45,885
Why do I have to go
to Uncle Hank's?
594
00:30:45,885 --> 00:30:49,222
Give me the exact reason,
or I'm not going anywhere.
595
00:30:50,932 --> 00:30:52,726
This is not
gonna be a debate.
596
00:30:52,726 --> 00:30:54,478
What's going on?
597
00:30:54,478 --> 00:30:56,772
Why can't anybody
tell me anything?
598
00:30:56,772 --> 00:30:59,441
I want one good reason.
599
00:31:01,067 --> 00:31:04,070
Because we're your parents,
and you're our child.
600
00:31:04,070 --> 00:31:07,115
That's reason enough.
Now, please, do as I ask.
601
00:31:09,284 --> 00:31:10,952
Now.
602
00:31:15,415 --> 00:31:17,000
It'll pass.
He'll understand.
603
00:31:17,000 --> 00:31:19,545
Don't start, Walt.
604
00:31:19,545 --> 00:31:22,088
I won't change
my mind about you.
605
00:31:23,507 --> 00:31:25,342
Ever.
606
00:31:25,342 --> 00:31:27,427
Well, I don't accept that.
You're my wife.
607
00:31:27,427 --> 00:31:30,222
I'm not your wife,
I'm your hostage.
608
00:31:31,598 --> 00:31:35,519
But since you insist
on keeping me imprisoned,
609
00:31:35,519 --> 00:31:37,187
I'll make you a deal.
610
00:31:37,187 --> 00:31:40,899
I will launder your money,
I'll keep your secrets,
611
00:31:40,899 --> 00:31:44,069
but the kids will stay
at Hank and Marie's,
612
00:31:44,069 --> 00:31:46,697
where they have
a chance of being safe.
613
00:31:48,574 --> 00:31:52,369
Think you've seen
too many movies.
614
00:31:52,369 --> 00:31:56,122
Our children
are not in danger.
615
00:31:56,122 --> 00:31:58,500
Just a couple
of days ago,
616
00:31:58,500 --> 00:32:00,960
you told me that a man
held a gun to your head.
617
00:32:00,960 --> 00:32:04,381
You said it like
it was a point of pride.
618
00:32:04,381 --> 00:32:06,466
There's nothing you can say
that'll convince me
619
00:32:06,466 --> 00:32:09,344
there won't come a day
that somebody will
knock on that door,
620
00:32:09,344 --> 00:32:12,723
looking to harm you
or me or all of us.
621
00:32:12,723 --> 00:32:17,060
And when that day comes,
the children cannot be here.
622
00:32:19,271 --> 00:32:21,398
You agree to that,
623
00:32:21,398 --> 00:32:22,858
and I will be
624
00:32:22,858 --> 00:32:26,236
whatever kind of partner
you want me to be.
625
00:32:38,791 --> 00:32:41,251
Okay.
626
00:32:47,173 --> 00:32:50,260
By the way,
627
00:32:50,260 --> 00:32:53,555
you're visiting a therapist
from Rio Rancho. Peter.
628
00:32:53,555 --> 00:32:56,725
Last name up to you.
629
00:32:57,768 --> 00:32:59,853
Out burying bodies?
630
00:33:04,441 --> 00:33:06,234
Robbing a train.
631
00:33:28,966 --> 00:33:30,884
(PHONE BUTTONS BEEPING)
632
00:33:30,884 --> 00:33:32,761
(LINE RINGING)
633
00:33:33,762 --> 00:33:35,347
WALT: Yeah?
634
00:33:35,347 --> 00:33:38,433
It's me.
I've got it.
635
00:33:40,059 --> 00:33:43,563
JESSE: Okay, Mr. White,
everything's set.
636
00:33:46,900 --> 00:33:49,068
(TRAIN HORN
BLARING IN DISTANCE)
637
00:33:52,238 --> 00:33:55,450
(BREATHES DEEPLY)
(VEHICLE APPROACHING)
638
00:34:08,630 --> 00:34:10,007
(BRAKES HISSING)
639
00:34:29,275 --> 00:34:31,945
(TRAIN HORN
BLARING IN DISTANCE)
640
00:35:44,267 --> 00:35:46,561
Hey, Wallace!
Up ahead!
641
00:35:47,687 --> 00:35:50,607
(HORN BLARING)
Stop the train now!
642
00:35:53,192 --> 00:35:55,612
(BRAKES SCREECHING)
643
00:36:03,286 --> 00:36:05,789
(HORN BLARING)
644
00:36:10,460 --> 00:36:13,630
(YELLS) Stop the train!
645
00:36:13,630 --> 00:36:16,299
(BRAKES CONTINUE SCREECHING)
646
00:36:22,931 --> 00:36:24,432
(YELLING)
647
00:36:25,517 --> 00:36:27,019
(BRAKES HISSING)
648
00:36:27,019 --> 00:36:29,104
(RAILROAD CROSSING
ALARM CLANGING)
649
00:36:31,189 --> 00:36:33,483
Now. Go, go, go.
650
00:36:36,987 --> 00:36:38,530
(GRUNTING)
651
00:36:48,205 --> 00:36:49,582
(GRUNTS)
652
00:36:54,504 --> 00:36:55,922
(GRUNTS)
653
00:36:57,256 --> 00:36:58,842
(GRUNTS)
654
00:37:01,845 --> 00:37:05,057
Jesus. Thank god you guys
weren't asleep at the switch.
655
00:37:05,057 --> 00:37:07,559
It'd be like
pancake city out here.
656
00:37:07,559 --> 00:37:09,519
Oh, man.
657
00:37:09,519 --> 00:37:11,897
You believe this?
658
00:37:11,897 --> 00:37:14,191
I mean, shit fire
and save the matches.
659
00:37:14,191 --> 00:37:16,818
Talk about bum luck.
660
00:37:16,818 --> 00:37:19,863
Hey, man,
I'm sorry to put you guys
out like this.
661
00:37:19,863 --> 00:37:21,364
What's the
trouble with it?
662
00:37:21,364 --> 00:37:23,366
No clue. I was just
driving down the road.
663
00:37:23,366 --> 00:37:26,411
All of a sudden,
the old cow just bellied up
and died on me.
664
00:37:26,411 --> 00:37:28,454
Hey, either one of you guys
know about engines?
665
00:37:28,454 --> 00:37:29,956
Oh, of course you do.
666
00:37:29,956 --> 00:37:32,291
That's why they call you
an engineer. Right?
667
00:37:35,962 --> 00:37:37,214
Think it's, uh...
668
00:37:37,214 --> 00:37:39,091
Think it's in there
or something.
669
00:37:39,091 --> 00:37:40,508
You think?
Yeah.
670
00:37:40,508 --> 00:37:42,635
Probably
a pretty good bet.
671
00:37:45,055 --> 00:37:47,057
When was the last time
you changed the oil?
672
00:37:47,057 --> 00:37:48,808
I don't know, man.
I just drive it.
673
00:37:50,309 --> 00:37:51,686
Now. Go, go, go.
674
00:37:51,686 --> 00:37:53,146
We're on.
675
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
(GRUNTING)
676
00:38:15,376 --> 00:38:16,795
(GRUNTS)
677
00:38:47,993 --> 00:38:49,828
(DRILL WHIRRING)
678
00:38:55,250 --> 00:38:56,835
(GRUNTS)
679
00:39:12,517 --> 00:39:14,019
Good?
Yeah.
680
00:39:14,019 --> 00:39:15,770
Go!
681
00:39:15,770 --> 00:39:17,314
(GRUNTS)
682
00:39:17,314 --> 00:39:19,565
(LIQUID SLOSHING)
683
00:39:23,528 --> 00:39:25,238
(LIQUID WHOOSHING)
684
00:39:27,573 --> 00:39:29,784
(COUGHING)
685
00:39:33,746 --> 00:39:35,707
(WHOOSHING CONTINUES)
686
00:39:38,084 --> 00:39:40,128
It looks good up here.
687
00:39:40,128 --> 00:39:42,130
Hold up.
There it is.
688
00:39:42,130 --> 00:39:44,465
I think this is the one.
689
00:39:44,465 --> 00:39:46,801
We good?
Yeah.
690
00:39:46,801 --> 00:39:49,304
Hey, you wanna get in there,
give it a whirl?
691
00:39:49,304 --> 00:39:51,264
All right.
Let me give it a try.
692
00:39:59,272 --> 00:40:00,773
(SWITCH CLICKS)
693
00:40:02,692 --> 00:40:04,694
Ready?
Ready.
694
00:40:04,694 --> 00:40:07,030
(ENGINE GRINDING)
695
00:40:07,030 --> 00:40:09,115
Nothing?
Try again.
696
00:40:09,115 --> 00:40:11,409
(ENGINE GRINDING)
697
00:40:12,535 --> 00:40:15,163
Nothing.
All right. Uh...
698
00:40:15,163 --> 00:40:17,582
Maybe if
we all pushed?
699
00:40:17,582 --> 00:40:20,417
All right.
It's worth a try.
700
00:40:20,417 --> 00:40:22,461
(SIGHS)
701
00:40:22,461 --> 00:40:24,839
You got any other ideas,
you just shout them out.
702
00:40:24,839 --> 00:40:27,175
Not at the moment,
I don't.
703
00:40:29,261 --> 00:40:30,803
You coming?
704
00:40:31,930 --> 00:40:34,057
So far, so good.
705
00:40:35,225 --> 00:40:36,976
Give me a status.
706
00:40:37,936 --> 00:40:39,645
Uh, we're at
707
00:40:39,645 --> 00:40:42,357
300 gallons and counting.
708
00:40:44,650 --> 00:40:46,611
And water is going...
709
00:40:46,611 --> 00:40:48,571
(GENERATOR WHIRRING)
710
00:40:49,906 --> 00:40:52,575
Now.
(WHOOSHING)
711
00:40:52,575 --> 00:40:55,828
Water's going in now.
We're going with water now.
712
00:41:02,668 --> 00:41:04,379
(WHOOSHING)
713
00:41:06,256 --> 00:41:07,548
Good?
Yeah.
714
00:41:07,548 --> 00:41:08,883
All right.
715
00:41:19,727 --> 00:41:21,813
Ready?
One, two, three.
716
00:41:21,813 --> 00:41:23,731
(BOTH GRUNTING LOUDLY)
717
00:41:28,569 --> 00:41:29,946
(PANTING)
718
00:41:29,946 --> 00:41:32,573
You did remember
to put it in neutral, right?
719
00:41:32,573 --> 00:41:34,284
Yeah, man.
Give me a little credit.
720
00:41:34,284 --> 00:41:35,868
(WHIRRING CONTINUES)
721
00:42:01,436 --> 00:42:03,229
Uh-oh.
722
00:42:03,229 --> 00:42:05,273
You sure you're not
out of gas?
723
00:42:05,273 --> 00:42:07,692
I got
a full tank here.
724
00:42:07,692 --> 00:42:10,653
Doesn't make any sense.
Everything looks good.
725
00:42:12,447 --> 00:42:13,906
Why don't we just
keep going over it?
726
00:42:13,906 --> 00:42:17,369
There's gotta be
something loose somewhere.
727
00:42:17,369 --> 00:42:18,703
(CHATTERING)
728
00:42:23,375 --> 00:42:26,044
Damn, buddy.
Picked a hell of a place
to break down.
729
00:42:26,044 --> 00:42:27,628
I know, right? Crazy.
730
00:42:27,628 --> 00:42:29,422
Hey, you know anything
about engines?
731
00:42:29,422 --> 00:42:32,467
Not a whole lot.
I can push you off
the tracks at least.
732
00:42:32,467 --> 00:42:34,719
Oh, gee, man,
I wouldn't want you
to mess up your ride.
733
00:42:34,719 --> 00:42:37,180
I'll go slow.
Won't get a scratch.
734
00:42:37,180 --> 00:42:38,639
You'll screw up
your nice shiny bumper.
735
00:42:38,639 --> 00:42:40,599
Hey, we're running late
because of you, buddy.
736
00:42:40,599 --> 00:42:42,977
The man said
it was no problem.
Yeah. Come on already.
737
00:42:42,977 --> 00:42:44,562
And thank you,
by the way.
738
00:42:44,562 --> 00:42:47,440
Yeah, yeah.
Absolutely, pal. Thanks.
739
00:43:10,838 --> 00:43:14,800
Jesus. Walter,
we've got a good samaritan
on the scene.
740
00:43:14,800 --> 00:43:17,470
You pull your guys
off that train right now.
741
00:43:17,470 --> 00:43:18,971
We're not done yet.
742
00:43:36,281 --> 00:43:39,451
The track is clear, Walter.
I said get outta there.
743
00:43:50,378 --> 00:43:52,547
Thank you, mister.
Much obliged.
744
00:43:52,547 --> 00:43:54,340
Glad we could
work that out for you.
745
00:43:55,341 --> 00:43:56,717
Yeah, no problem.
746
00:43:56,717 --> 00:43:58,094
You want a ride
into town?
747
00:43:58,094 --> 00:44:00,679
KUBY: Yeah. Yeah. Thanks.
748
00:44:06,603 --> 00:44:09,772
Walter, they are back
in the locomotive.
749
00:44:09,772 --> 00:44:11,399
If you do not
abort right now,
750
00:44:11,399 --> 00:44:13,651
you are gonna
get us all busted.
751
00:44:21,075 --> 00:44:22,827
(HISSES)
752
00:44:24,287 --> 00:44:26,080
Ready?
Yeah.
753
00:44:26,080 --> 00:44:28,665
(ENGINE STARTS)
(RAILROAD CROSSING
ALARM CLANGING)
754
00:44:28,665 --> 00:44:29,959
(HORN BLARES)
755
00:44:29,959 --> 00:44:31,669
Mr. White...
756
00:44:35,214 --> 00:44:37,300
(RINGING CONTINUES)
(HORN BLARES)
757
00:44:37,300 --> 00:44:38,843
Hey!
758
00:44:38,843 --> 00:44:41,804
Hold it!
Hold it steady!
759
00:44:45,224 --> 00:44:46,518
Now!
760
00:44:46,518 --> 00:44:47,810
(GRUNTS)
761
00:44:50,855 --> 00:44:52,898
Close it up!
Close it up!
762
00:44:54,817 --> 00:44:56,569
(ENGINE WHIRRS)
763
00:45:00,948 --> 00:45:02,867
(GRUNTS)
764
00:45:07,872 --> 00:45:09,248
(GRUNTS)
765
00:45:13,127 --> 00:45:14,671
(GRUNTS)
766
00:45:21,553 --> 00:45:23,179
(HISSING)
767
00:45:34,065 --> 00:45:35,608
Todd!
768
00:45:35,608 --> 00:45:38,653
Get off!
Get off!
769
00:46:03,010 --> 00:46:05,054
(PANTING)
770
00:46:05,054 --> 00:46:06,598
(WALT LAUGHING)
771
00:46:08,933 --> 00:46:11,227
(LAUGHING CONTINUES)
772
00:46:12,562 --> 00:46:14,522
Yeah, bitch!
Oh!
773
00:46:14,522 --> 00:46:17,816
We did it.
Oh, yeah!
774
00:46:17,816 --> 00:46:19,527
Oh, my...
775
00:46:22,196 --> 00:46:24,156
Oh, yeah!
776
00:46:24,156 --> 00:46:25,991
Ohh!
777
00:46:25,991 --> 00:46:27,744
(WHIRRING STOPS)
778
00:46:27,744 --> 00:46:29,621
(JESSE LAUGHING)
779
00:46:29,621 --> 00:46:31,497
(MOTOR WHIRRING SOFTLY)
780
00:46:59,484 --> 00:47:01,277
No!
781
00:47:01,277 --> 00:47:02,654
No! No!
782
00:47:04,322 --> 00:47:06,616
No.
783
00:47:19,962 --> 00:47:22,548
(♪♪♪)
55952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.