All language subtitles for Breaking Bad_S05E04_Fifty-One.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,963 Gotta say, when you first brought her in, 2 00:00:03,963 --> 00:00:05,547 I had my doubts. 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,300 But your little darling's got nine lives. 4 00:00:11,846 --> 00:00:14,222 Rear-wheel assembly took the brunt of the impact. 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,557 So, uh... 6 00:00:15,557 --> 00:00:17,351 Yeah. 7 00:00:17,351 --> 00:00:20,145 C.V. shaft, boots, joints, axle... 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,564 Replaced all of it. No way around it. 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,693 I went after-market on most of the parts here. 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,987 You want me to swap in factory parts, that's fine. 11 00:00:27,987 --> 00:00:30,948 But using after-market's the only way we'll keep it under blue book 12 00:00:30,948 --> 00:00:34,159 and on the insurance company's dime, okay? 13 00:00:34,159 --> 00:00:36,203 Nothing beats free. 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,998 Uh, swapped out your air filter, 15 00:00:38,998 --> 00:00:41,291 topped off your fluids. 16 00:00:41,291 --> 00:00:43,418 Didn't have to replace the windshield this time. 17 00:00:43,418 --> 00:00:45,504 I know, right? 18 00:00:45,504 --> 00:00:49,424 Oh, and I noticed you had some sort of gunky buildup 19 00:00:49,424 --> 00:00:51,301 in the front end here. 20 00:00:51,301 --> 00:00:54,137 First, I had no idea what I was looking at. 21 00:00:54,137 --> 00:00:55,848 Then I remembered that you had me replace 22 00:00:55,848 --> 00:00:57,349 that front fender a few months back 23 00:00:57,349 --> 00:01:00,561 when you ran over that deer. 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,354 We went at it with the steam hose, 25 00:01:02,354 --> 00:01:04,189 cleaned it up for you. 26 00:01:04,189 --> 00:01:06,984 Hardest part was the paint. 27 00:01:06,984 --> 00:01:10,487 Fern green. Interesting tint. 28 00:01:10,487 --> 00:01:11,864 Anything else? 29 00:01:11,864 --> 00:01:15,158 That's it. Zero balance, like I said. 30 00:01:15,158 --> 00:01:17,327 Sign here, you're good to go. 31 00:01:20,039 --> 00:01:22,165 People like to joke, 32 00:01:22,165 --> 00:01:25,168 but I really, really like this car. 33 00:01:25,168 --> 00:01:26,962 She's sturdy as all hell. 34 00:01:26,962 --> 00:01:30,215 I'm betting you get another 200,000 miles out of her. 35 00:01:51,445 --> 00:01:52,738 Hey, Benny. 36 00:01:56,116 --> 00:01:57,701 What would you give me for it? 37 00:01:57,701 --> 00:01:59,286 What's the blue book, you mean? 38 00:01:59,286 --> 00:02:02,497 No. I mean, what will you pay me for this car? 39 00:02:03,958 --> 00:02:05,542 Well, I'm not really looking for... 40 00:02:05,542 --> 00:02:07,252 $100? 41 00:02:08,378 --> 00:02:10,171 Fifty? 42 00:02:10,171 --> 00:02:13,050 Insurance company just shelled out 1,900 for the parts alone. 43 00:02:13,050 --> 00:02:14,969 Then it's a bargain. 44 00:02:14,969 --> 00:02:18,388 You give me 50 bucks, and she's all yours. 45 00:02:18,388 --> 00:02:20,348 You sure about this? 46 00:02:20,348 --> 00:02:21,683 Sure as shooting. 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,185 I'll check the register. 48 00:02:24,185 --> 00:02:26,521 Dad? 49 00:02:26,521 --> 00:02:29,316 Fifty bucks? Are you crazy? 50 00:02:44,498 --> 00:02:46,374 [TIRES SCREECH] 51 00:02:49,210 --> 00:02:50,587 [ENGINE REVS] 52 00:03:07,437 --> 00:03:10,231 [ENGINE REVVING] 53 00:03:10,231 --> 00:03:11,608 [TIRES SCREECHING] 54 00:03:14,111 --> 00:03:15,946 [TIRES SCREECHING] 55 00:03:18,949 --> 00:03:20,575 [ENGINES REVVING] 56 00:03:24,621 --> 00:03:26,247 [REVVING INTENSIFIES] 57 00:03:30,919 --> 00:03:32,546 [REVVING CONTINUES] 58 00:03:43,057 --> 00:03:45,266 [♪♪♪] 59 00:04:00,699 --> 00:04:03,827 WOMAN [IN GERMAN ON PHONE]: There were problems in some areas. 60 00:04:03,827 --> 00:04:06,705 Delivered units appear duplicated. 61 00:04:06,705 --> 00:04:10,125 MAN [IN GERMAN ON PHONE]: What is going on? I spoke with IT. 62 00:04:10,125 --> 00:04:12,251 We need a new software package. 63 00:04:12,251 --> 00:04:15,296 It's not so bad, but we could experience 64 00:04:15,296 --> 00:04:17,216 delays of one or two weeks. 65 00:04:17,216 --> 00:04:20,010 This affects the North American sector. 66 00:04:20,010 --> 00:04:23,471 Do you have any ideas how to limit the damage? 67 00:04:23,471 --> 00:04:24,932 Gotta be kidding me. 68 00:04:24,932 --> 00:04:26,850 MAN: Lydia? 69 00:04:26,850 --> 00:04:29,811 [PHONE BEEPS] [IN GERMAN] Our solution is 70 00:04:29,811 --> 00:04:33,232 to reroute to a single collecting point. 71 00:04:33,232 --> 00:04:34,816 Revise the software. 72 00:04:34,816 --> 00:04:37,569 This is the only way to maintain our capacities 73 00:04:37,569 --> 00:04:40,405 for this quarter. 74 00:04:40,405 --> 00:04:41,949 MAN [IN GERMAN]: Than we have to do it this way. 75 00:04:41,949 --> 00:04:44,243 [SIGHS] Herr Lemminger, 76 00:04:44,243 --> 00:04:46,245 let Großmann work on a more efficient directory... 77 00:04:46,245 --> 00:04:48,329 [CELL PHONE VIBRATING] 78 00:04:48,329 --> 00:04:50,040 ...before we switch to the new software. 79 00:04:50,040 --> 00:04:52,000 WOMAN [IN GERMAN]: That's a good idea anyways. 80 00:04:52,000 --> 00:04:53,543 [IN ENGLISH] Oh, Christ. 81 00:04:57,589 --> 00:04:59,424 I'm at work right now. 82 00:04:59,424 --> 00:05:01,218 MIKE: Yeah, I know. 83 00:05:01,218 --> 00:05:02,886 This is a heads-up. You got visitors. 84 00:05:02,886 --> 00:05:06,807 Visitors? What... You mean today? 85 00:05:06,807 --> 00:05:08,642 I mean 30 seconds. 86 00:05:08,642 --> 00:05:12,229 [MAN CONTINUES IN GERMAN] I know, time flies, however... 87 00:05:14,397 --> 00:05:15,690 Come in. 88 00:05:17,734 --> 00:05:20,403 Ms. Rodarte-Quayle? 89 00:05:20,403 --> 00:05:24,950 Agent Hank Schrader, agent Steve Gomez, D.E.A. 90 00:05:24,950 --> 00:05:28,036 We met briefly in, uh... in Albuquerque. 91 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 Uh, yes, we did. 92 00:05:29,746 --> 00:05:32,249 What can I do for you? 93 00:06:06,783 --> 00:06:09,203 There. The foreman. 94 00:06:09,203 --> 00:06:11,370 Navy plants, powder-blue shirt. 95 00:06:24,134 --> 00:06:25,802 Hey, buddy. 96 00:06:28,180 --> 00:06:29,764 [INDISTINCT CONVERSATION] 97 00:06:36,188 --> 00:06:38,899 MAN [IN GERMAN]: Let's concentrate on the obvious. 98 00:06:38,899 --> 00:06:42,277 This was suggested by the department manager, 99 00:06:42,277 --> 00:06:45,947 the board checked it and accounting approved it. 100 00:06:45,947 --> 00:06:49,243 I cannot go to the boss every week and tell him... 101 00:06:49,243 --> 00:06:51,786 [MUFFLED SCREAM] ...we can't meet our objectives. 102 00:06:51,786 --> 00:06:55,374 So let's go back to the proposals. 103 00:06:56,624 --> 00:06:58,043 MIKE: Yeah? They got Ron. 104 00:06:58,043 --> 00:06:59,336 Ron's done. 105 00:06:59,336 --> 00:07:01,046 Okay. 106 00:07:01,046 --> 00:07:03,173 No. No. 107 00:07:03,173 --> 00:07:05,300 Not okay, Mike. 108 00:07:05,300 --> 00:07:07,510 Not okay. The... 109 00:07:07,510 --> 00:07:09,012 The look he just gave me 110 00:07:09,012 --> 00:07:12,682 was the very antithesis of "okay," okay? 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,142 Breathe, Lydia. 112 00:07:14,142 --> 00:07:16,186 No one's talking to the police. 113 00:07:16,186 --> 00:07:19,522 I just had, like, 14 D.E.A. agents 114 00:07:19,522 --> 00:07:22,192 barge into my office, screaming and yelling at me, 115 00:07:22,192 --> 00:07:25,404 and they were swarming all over the warehouse, okay? 116 00:07:25,404 --> 00:07:27,572 The warehouse! 117 00:07:27,572 --> 00:07:29,866 Besides, Ron was my guy. 118 00:07:29,866 --> 00:07:31,701 Remember? I don't have a guy anymore. 119 00:07:31,701 --> 00:07:34,579 Ron fixed security and pulled the barrels and drove the truck. 120 00:07:34,579 --> 00:07:36,081 You can't expect me to do that stuff. 121 00:07:36,081 --> 00:07:37,832 I mean, let's be realistic. 122 00:07:41,044 --> 00:07:45,506 Mike, this is crazy. 123 00:07:45,506 --> 00:07:47,259 I'll send a new guy. 124 00:07:47,259 --> 00:07:48,218 [CLICK] 125 00:07:48,218 --> 00:07:51,596 MAN: 800 units... 126 00:08:13,118 --> 00:08:15,329 WALTER, JR.: You're crazy. [WALT LAUGHING] 127 00:08:15,329 --> 00:08:16,830 My car almost has 500 horsepower. 128 00:08:16,830 --> 00:08:18,081 It would totally smoke... 129 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 Horsepower isn't everything. 130 00:08:19,416 --> 00:08:21,501 Don't you know that? 131 00:08:21,501 --> 00:08:25,839 You have to factor in drag and torque and suspension 132 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 and weight of the car. 133 00:08:27,841 --> 00:08:30,635 And listen, one more factor that you're not thinking about... 134 00:08:30,635 --> 00:08:32,137 The experience of the driver. 135 00:08:32,137 --> 00:08:34,097 And I totally got you there. Please. Please. 136 00:08:34,097 --> 00:08:35,807 I got you. You drive like a geezer. 137 00:08:35,807 --> 00:08:37,892 Really? I drive like a gee... 138 00:08:37,892 --> 00:08:40,603 Tell me, can a geezer do donuts? I don't think so. 139 00:08:40,603 --> 00:08:42,230 Bullshit you ever did donuts. 140 00:08:42,230 --> 00:08:43,523 Whoa. Watch your language. 141 00:08:43,523 --> 00:08:45,400 And, yes, I did. Seriously? 142 00:08:45,400 --> 00:08:47,235 Yes, seriously. And if you show me 143 00:08:47,235 --> 00:08:49,488 just a modicum of respect, maybe I'll teach you. 144 00:08:49,488 --> 00:08:51,072 Yeah? Yes? No. 145 00:08:51,072 --> 00:08:52,449 No, I won't. I take that back. 146 00:08:52,449 --> 00:08:53,908 Yes. Yes. No... 147 00:08:53,908 --> 00:08:55,743 Just a joke. I'm just... You're saying yes. 148 00:08:55,743 --> 00:08:57,287 No! No, no. That was kidding. 149 00:08:57,287 --> 00:08:59,456 We didn't shake on it. No. Yes. Yes. 150 00:08:59,456 --> 00:09:01,624 We are now. That doesn't count! 151 00:09:01,624 --> 00:09:04,627 WALT: I know you don't approve. 152 00:09:07,172 --> 00:09:09,216 But mine... 153 00:09:09,216 --> 00:09:12,760 We'll call a birthday present to myself. 154 00:09:12,760 --> 00:09:14,388 And Junior's... 155 00:09:16,306 --> 00:09:17,682 People will just chalk that up 156 00:09:17,682 --> 00:09:20,101 as me being a softy. 157 00:09:23,188 --> 00:09:24,481 And besides, 158 00:09:26,066 --> 00:09:28,026 I didn't actually buy either one. 159 00:09:28,026 --> 00:09:30,695 They're both leases. So it all fits our story. 160 00:09:32,113 --> 00:09:33,490 Okay? 161 00:09:34,699 --> 00:09:36,284 Oh. 162 00:09:46,753 --> 00:09:48,713 We can afford it now. Hmm? 163 00:09:52,133 --> 00:09:54,386 You're back at it? 164 00:09:54,386 --> 00:09:56,721 Well, yeah. 165 00:09:56,721 --> 00:09:59,807 We have to make up that 600,000 we lost. 166 00:10:11,486 --> 00:10:14,864 What do you think about boarding school? 167 00:10:14,864 --> 00:10:16,783 Boarding school? 168 00:10:16,783 --> 00:10:18,785 For who... For Junior? 169 00:10:20,537 --> 00:10:22,581 Yeah. There's this place in Northern Arizona, 170 00:10:22,581 --> 00:10:25,875 and it's supposed to be one of the top ten in the country. 171 00:10:28,669 --> 00:10:30,589 He's a year away from college. 172 00:10:30,589 --> 00:10:32,715 Why on earth would we do that? 173 00:10:33,758 --> 00:10:35,927 I... I don't know. I just... 174 00:10:37,471 --> 00:10:39,556 Just thinking about the kids. 175 00:10:39,556 --> 00:10:42,725 Mmm. Holly, too? 176 00:10:42,725 --> 00:10:44,852 Where are we sending our eight-month-old? 177 00:10:44,852 --> 00:10:46,771 Peace corps? 178 00:10:46,771 --> 00:10:49,190 [CHUCKLES] 179 00:10:49,190 --> 00:10:50,733 No. I just... 180 00:10:53,861 --> 00:10:56,573 A new environment might be good for them. 181 00:10:58,158 --> 00:10:59,742 What does that mean? 182 00:11:02,370 --> 00:11:04,372 What's wrong with their environment? 183 00:11:06,874 --> 00:11:08,960 Skyler... 184 00:11:10,420 --> 00:11:12,922 What's wrong with their environment? 185 00:11:16,384 --> 00:11:18,011 Nothing. 186 00:11:24,559 --> 00:11:26,394 Hey. 187 00:11:29,730 --> 00:11:33,401 Listen, I know these last few weeks have been rough. 188 00:11:33,401 --> 00:11:34,528 The threat to Hank 189 00:11:34,528 --> 00:11:37,364 and this whole thing with Beneke. 190 00:11:38,990 --> 00:11:42,035 But there's absolutely nothing 191 00:11:42,035 --> 00:11:44,745 for you to be afraid of anymore, okay? 192 00:11:44,745 --> 00:11:46,540 I mean, clear sailing from here on out. 193 00:11:46,540 --> 00:11:48,208 I promise. 194 00:11:50,877 --> 00:11:52,462 You know, I want us to try 195 00:11:52,462 --> 00:11:55,507 and start looking forward to things again. 196 00:11:56,924 --> 00:11:59,760 Speaking of which, my birthday. 197 00:11:59,760 --> 00:12:01,555 Hmm? 198 00:12:01,555 --> 00:12:02,805 I don't know... 199 00:12:02,805 --> 00:12:04,516 I don't know what you have planned, 200 00:12:04,516 --> 00:12:08,144 and with everything that's been going on lately, 201 00:12:08,144 --> 00:12:11,064 I'd understand if you haven't even given it a thought. 202 00:12:11,064 --> 00:12:14,442 But I think... 203 00:12:14,442 --> 00:12:17,571 A little celebration might be good. 204 00:12:17,571 --> 00:12:19,656 For all of us. 205 00:12:19,656 --> 00:12:21,991 You know, a birthday party. 206 00:12:23,993 --> 00:12:26,037 What do you think? 207 00:12:26,037 --> 00:12:27,497 Hmm? 208 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 Yeah? 209 00:12:30,958 --> 00:12:32,711 Okay. 210 00:12:32,711 --> 00:12:35,963 And maybe, if I may be so bold, 211 00:12:35,963 --> 00:12:38,841 chocolate cake with chocolate icing? 212 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 Life is good, Skyler. 213 00:12:49,644 --> 00:12:50,978 Oh... 214 00:13:02,990 --> 00:13:04,743 WALT: Mmm. Thank you. 215 00:13:04,743 --> 00:13:07,161 Hey, Mom, you forgot something. 216 00:13:07,161 --> 00:13:09,997 Hmm? Dad's bacon. 217 00:13:09,997 --> 00:13:11,666 That's okay. I can do it. 218 00:13:11,666 --> 00:13:13,710 No. Mom has to. 219 00:13:16,921 --> 00:13:19,299 Well, it is sort of a tradition. 220 00:13:23,762 --> 00:13:24,971 Watch this, Holly. 221 00:13:24,971 --> 00:13:26,222 [CHUCKLING] 222 00:13:26,222 --> 00:13:28,600 Watch what she does with bacon. 223 00:13:28,600 --> 00:13:30,059 Watch it. Watch it. 224 00:13:31,394 --> 00:13:34,522 What is she doing? What is she doing? 225 00:13:38,652 --> 00:13:41,988 That's a pretty small "1." 226 00:13:43,740 --> 00:13:45,325 Kind of is. 227 00:13:45,325 --> 00:13:47,076 [CHUCKLING] Just a little. 228 00:13:49,663 --> 00:13:51,748 Ah, now you're talking. 229 00:13:51,748 --> 00:13:54,167 No. No. Good move. 230 00:13:54,167 --> 00:13:55,960 No. No, no, no. It's good. 231 00:13:55,960 --> 00:13:58,296 Very good. Family teamwork. 232 00:13:58,296 --> 00:14:00,507 Making sacrifices. Very important. 233 00:14:00,507 --> 00:14:02,342 Happy birthday, Dad. Thank you, buddy. 234 00:14:02,342 --> 00:14:03,593 [HOLLY COOING] 235 00:14:03,593 --> 00:14:05,178 You want some? 236 00:14:05,178 --> 00:14:07,054 HANK: Guy's some piece of work, isn't he? 237 00:14:07,054 --> 00:14:08,598 Six feet under and half a face... 238 00:14:08,598 --> 00:14:10,224 He's still screwing with us. 239 00:14:10,224 --> 00:14:12,226 So, what's next? 240 00:14:12,226 --> 00:14:14,312 Oh, I don't know. 241 00:14:14,312 --> 00:14:16,939 This madrigal thing seems hinky, though, you know? 242 00:14:16,939 --> 00:14:20,610 We got Burgermeister Meisterburger over here in Germany, 243 00:14:20,610 --> 00:14:23,070 and 5,000 miles away, you got this guy. 244 00:14:23,070 --> 00:14:25,156 There's gotta be someone in the middle, you know? 245 00:14:25,156 --> 00:14:26,491 Someone we're missing. 246 00:14:29,118 --> 00:14:33,289 What about that, uh, Lydia what's-her-name? 247 00:14:33,289 --> 00:14:35,208 You know, Lady Banjo Eyes at the warehouse? 248 00:14:35,208 --> 00:14:37,377 In this world? No way. 249 00:14:37,377 --> 00:14:39,253 Too uptight. Too together. 250 00:14:39,253 --> 00:14:41,297 Maybe. 251 00:14:41,297 --> 00:14:44,091 She was wearing mismatched shoes. 252 00:14:44,091 --> 00:14:46,219 How together can she be? 253 00:14:46,219 --> 00:14:47,804 [EXHALES FORCEFULLY] 254 00:14:50,306 --> 00:14:52,642 Gentlemen, how goes it with Fring? 255 00:14:52,642 --> 00:14:56,270 You know, just, uh, working through the grief. 256 00:14:56,270 --> 00:14:59,649 How soon before you submit a final? 257 00:14:59,649 --> 00:15:02,151 Well, we've been kicking around some ideas. 258 00:15:02,151 --> 00:15:03,986 Had you asked me that a couple of weeks ago, 259 00:15:03,986 --> 00:15:06,113 I'd have said this was just a mop-up job, but... 260 00:15:06,113 --> 00:15:07,574 But? 261 00:15:07,574 --> 00:15:09,950 Well, no one on Fring's crew is talking to us. 262 00:15:09,950 --> 00:15:12,286 I mean, not a peep, no matter how hard we squeeze. 263 00:15:12,286 --> 00:15:15,415 Which makes it likely there's somebody out there keeping them in line. 264 00:15:15,415 --> 00:15:18,209 Our money is on this guy, Michael Ehrmantraut. 265 00:15:18,209 --> 00:15:21,713 He's Fring's head of "corporate" security. 266 00:15:21,713 --> 00:15:23,005 He's a definite hard case. 267 00:15:23,005 --> 00:15:24,716 Now, we're gonna stay on him. 268 00:15:24,716 --> 00:15:27,218 We're putting together a surveillance team as we speak. 269 00:15:27,218 --> 00:15:29,303 Okay? The other thing is... 270 00:15:29,303 --> 00:15:31,138 This may be unrelated, 271 00:15:31,138 --> 00:15:33,850 but the blue meth is making a bit of a comeback. 272 00:15:33,850 --> 00:15:35,309 Tell him, Gomie. 273 00:15:35,309 --> 00:15:37,520 Yeah. Some small amounts on the street-side pulls. 274 00:15:37,520 --> 00:15:39,188 Lab's telling us it's the same stuff. 275 00:15:39,188 --> 00:15:41,357 I mean, it could be old inventory leaking out, 276 00:15:41,357 --> 00:15:45,236 or it could be somebody's rebooting, 277 00:15:45,236 --> 00:15:49,282 using Fring's former cooks to set up a new operation. 278 00:15:49,282 --> 00:15:50,742 I thought we had Fring's cooks... 279 00:15:50,742 --> 00:15:52,827 The unsubs in the lab fire. 280 00:15:52,827 --> 00:15:55,162 Thought maybe one of them was your Heisenberg. 281 00:15:55,162 --> 00:15:58,792 Yeah. Maybe. I don't know. 282 00:15:58,792 --> 00:16:01,461 Like I said, there's still a lot of questions. 283 00:16:03,755 --> 00:16:05,840 Agent Gomez, could you give us a moment? 284 00:16:10,969 --> 00:16:12,806 Hank, I gotta say, 285 00:16:12,806 --> 00:16:16,142 your work here has been stellar. 286 00:16:16,142 --> 00:16:18,018 Really first rate. 287 00:16:18,018 --> 00:16:20,020 Thank you, sir. 288 00:16:20,020 --> 00:16:23,608 So much so that I'm wondering if it's time you made a change. 289 00:16:23,608 --> 00:16:26,861 You know, I have to get back to El Paso. 290 00:16:26,861 --> 00:16:28,947 This office needs an A.S.A.C., 291 00:16:28,947 --> 00:16:31,991 and I'm thinking we should be promoting from within. 292 00:16:31,991 --> 00:16:33,992 If you were to put in an application, 293 00:16:33,992 --> 00:16:37,288 and I recommend that you do, you will get the job. 294 00:16:37,288 --> 00:16:42,168 I have no doubt this D.O. would be well served with you at the helm. 295 00:16:42,168 --> 00:16:44,378 Wow. That's, uh... 296 00:16:46,506 --> 00:16:48,424 I'm not sure what to say. 297 00:16:48,424 --> 00:16:50,259 It's a big step up. 298 00:16:50,259 --> 00:16:51,803 It's not without its headaches. 299 00:16:51,803 --> 00:16:53,888 The politics may take some getting used to. 300 00:16:53,888 --> 00:16:56,098 Plus, you'd be overseeing every case in the office, 301 00:16:56,098 --> 00:16:58,225 so you'd need to reassign all your day-to-days, 302 00:16:58,225 --> 00:16:59,769 Fring included. 303 00:16:59,769 --> 00:17:02,271 Much as I hate losing a good field man, 304 00:17:02,271 --> 00:17:05,358 that's the job, and you need to be okay with it. 305 00:17:05,358 --> 00:17:08,152 What do you say, Hank? 306 00:17:09,946 --> 00:17:11,280 You want it? 307 00:17:13,115 --> 00:17:17,161 Well, considering my wife would murder me if I said "no"... 308 00:17:17,161 --> 00:17:18,538 [CHUCKLES] 309 00:17:19,873 --> 00:17:22,249 Yeah. I want it. 310 00:17:22,249 --> 00:17:24,961 Congratulations. Thank you. 311 00:17:33,427 --> 00:17:36,764 Can you, uh, finish up for me? 312 00:17:38,057 --> 00:17:40,100 It's... It's my birthday. 313 00:17:40,100 --> 00:17:42,102 Oh, yeah? Yeah. 314 00:17:43,396 --> 00:17:46,106 I probably have a birthday party 315 00:17:46,106 --> 00:17:48,234 waiting for me, you know, so... 316 00:17:48,234 --> 00:17:50,403 Uh, yeah. Cool. Yeah, no problem. 317 00:17:52,363 --> 00:17:54,657 Hey, uh, happy birthday. 318 00:17:54,657 --> 00:17:56,367 Thanks. 319 00:18:16,054 --> 00:18:18,097 [MEN CRYING OUT ON T.V.] 320 00:18:20,058 --> 00:18:21,392 WALTER, JR.: Hey, Dad. 321 00:18:21,392 --> 00:18:22,727 Hey. 322 00:18:27,314 --> 00:18:29,025 [CHANGES CHANNEL] 323 00:18:30,068 --> 00:18:31,360 Where's your mom? 324 00:18:31,360 --> 00:18:32,820 Uh, kitchen. 325 00:18:33,905 --> 00:18:35,489 [CHANGING CHANNELS] 326 00:18:39,911 --> 00:18:41,245 Hey. 327 00:18:41,245 --> 00:18:42,747 Oh, hey. 328 00:18:42,747 --> 00:18:44,248 [MAN SPEAKING ON TV] 329 00:18:45,917 --> 00:18:49,837 So, what's the plan? 330 00:18:49,837 --> 00:18:53,466 Um, Hank and Marie are on their way, 331 00:18:53,466 --> 00:18:56,218 roast chicken and potatoes for dinner, 332 00:18:56,218 --> 00:18:57,887 rocky road for dessert, 333 00:18:57,887 --> 00:19:02,058 and, uh, chocolate cake, as requested. 334 00:19:16,322 --> 00:19:18,950 What's up? 335 00:19:18,950 --> 00:19:20,952 Me? 336 00:19:20,952 --> 00:19:22,244 Nothing. 337 00:19:23,913 --> 00:19:26,540 Thought you'd be more jazzed about the new job. 338 00:19:27,708 --> 00:19:29,669 No! What... No! I am! 339 00:19:29,669 --> 00:19:31,629 Baby, I'm so proud of you. Yeah, yeah. Okay. 340 00:19:31,629 --> 00:19:32,964 Sorry, sorry. 341 00:19:32,964 --> 00:19:34,715 I believe you. Just don't kill us here. 342 00:19:36,801 --> 00:19:38,511 [SIGHS] 343 00:19:38,511 --> 00:19:41,514 Look, Marie, you've been moping around the last few days. 344 00:19:43,182 --> 00:19:44,475 Marie? 345 00:19:47,145 --> 00:19:48,437 What's up? 346 00:19:49,939 --> 00:19:52,150 Marie, come on. I'm sorry. I... 347 00:19:53,567 --> 00:19:55,736 I made a promise to someone. 348 00:19:56,988 --> 00:19:58,489 Who? 349 00:20:01,075 --> 00:20:03,243 Who? Your brother-in-law. 350 00:20:06,372 --> 00:20:08,124 Are you gonna give me a hint at least? 351 00:20:08,124 --> 00:20:11,044 It involves infidelity. That's all I'm gonna say. 352 00:20:13,504 --> 00:20:17,675 Oh, shit. I knew it. 353 00:20:19,510 --> 00:20:21,512 Knew what? What did you... What did you know? 354 00:20:21,512 --> 00:20:22,972 Well, I mean, I didn't know it, 355 00:20:22,972 --> 00:20:25,265 but I've been, you know, saying it forever. 356 00:20:25,265 --> 00:20:28,144 Walt's second cell phone, you know? 357 00:20:28,144 --> 00:20:30,437 Sorry, babe, but I was way ahead of you on this one. 358 00:20:32,065 --> 00:20:33,900 Way ahead of me. Oh. 359 00:20:36,318 --> 00:20:38,779 Well, it wasn't Walt. 360 00:20:42,200 --> 00:20:43,576 Skyler? 361 00:20:47,621 --> 00:20:49,207 No way. 362 00:20:54,212 --> 00:20:55,546 [DOORBELL RINGS] 363 00:20:55,546 --> 00:20:56,672 Hey. 364 00:20:56,672 --> 00:20:58,549 Hey! There she is! Hey! Hi! 365 00:20:58,549 --> 00:21:00,467 Hey! Hey! 366 00:21:00,467 --> 00:21:02,929 Hey, buddy. Yeah. Welcome. Welcome. 367 00:21:02,929 --> 00:21:04,138 Come on in. 368 00:21:04,138 --> 00:21:06,515 Happy birthday! Hi! 369 00:21:06,515 --> 00:21:09,351 I'm in the center lane going about 60, 370 00:21:09,351 --> 00:21:12,230 and I had no choice but to just tear butt out of there. 371 00:21:12,230 --> 00:21:14,023 Just bwaaa! So sweet. 372 00:21:14,023 --> 00:21:16,067 Yeah, highway patrol's gonna be sweet on it too. 373 00:21:16,067 --> 00:21:18,277 Gonna get their ticket quota in a month. 374 00:21:18,277 --> 00:21:20,613 You'll help me out, right, Uncle Hank, 375 00:21:20,613 --> 00:21:22,322 now that you run the D.E.A.? 376 00:21:22,322 --> 00:21:25,743 Oh, yeah. For my spoiled brat car wash millionaire nephew? 377 00:21:25,743 --> 00:21:27,912 Sure. I'll make sure you get a cell with a view. 378 00:21:27,912 --> 00:21:29,747 [LAUGHTER] 379 00:21:29,747 --> 00:21:30,998 All right. 380 00:21:30,998 --> 00:21:32,458 Well, I'm outta here. 381 00:21:32,458 --> 00:21:33,834 Okay. 382 00:21:33,834 --> 00:21:36,045 Happy birthday. Thank you, buddy. 383 00:21:36,045 --> 00:21:38,881 Congratulations again, Uncle Hank. 384 00:21:38,881 --> 00:21:40,216 Thanks. 385 00:21:40,216 --> 00:21:42,135 I'll see y'all later. WALT: All right. 386 00:21:42,135 --> 00:21:43,636 All right. Have fun. Bye. Be safe. 387 00:21:43,636 --> 00:21:45,512 Drive safely, okay? I do. 388 00:21:45,512 --> 00:21:47,932 HANK: Slow down. Never. 389 00:21:50,309 --> 00:21:52,019 Hmm. 390 00:21:55,564 --> 00:21:58,484 A hell of a couple cars there, Walt. 391 00:21:58,484 --> 00:22:00,903 Honey, for my next birthday, 392 00:22:00,903 --> 00:22:02,613 I'm gonna take a page here from Walt 393 00:22:02,613 --> 00:22:04,115 and buy myself a jet plane. 394 00:22:04,115 --> 00:22:07,367 WALT: Well, maybe I overdid it a little. 395 00:22:07,367 --> 00:22:09,203 But with these new lease rates... 396 00:22:09,203 --> 00:22:11,455 I mean, they're mighty attractive. 397 00:22:11,455 --> 00:22:12,957 Yeah. 398 00:22:21,381 --> 00:22:23,259 Great dinner, Skyler. 399 00:22:23,259 --> 00:22:26,804 Those were some bad-ass whipped potatoes, I tell you. 400 00:22:26,804 --> 00:22:29,473 You have to tell me how you get all the lumps out. 401 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 How do you do that? 402 00:22:30,724 --> 00:22:33,144 A potato ricer. 403 00:22:33,144 --> 00:22:37,898 A ricer? You don't hand mash? 404 00:22:37,898 --> 00:22:39,399 No. 405 00:22:48,868 --> 00:22:51,411 Well, uh... Boy, it has... 406 00:22:51,411 --> 00:22:53,413 It has been quite a year, huh? 407 00:22:53,413 --> 00:22:54,665 [CHUCKLES] 408 00:22:54,665 --> 00:22:57,043 Do you know that, uh, 409 00:22:57,043 --> 00:23:00,296 it's almost exactly a year ago 410 00:23:00,296 --> 00:23:01,755 that I got my diagnosis? 411 00:23:01,755 --> 00:23:04,008 Jesus. Yeah, right? Yeah. 412 00:23:04,008 --> 00:23:05,634 Seems like longer, doesn't it? 413 00:23:05,634 --> 00:23:07,011 Yeah. No. it's, uh... 414 00:23:08,846 --> 00:23:10,848 One year ago tomorrow. 415 00:23:10,848 --> 00:23:13,517 The day after my 50th. 416 00:23:14,935 --> 00:23:18,314 Honestly never thought I'd make it this far. 417 00:23:18,314 --> 00:23:22,109 The cancer and surgery 418 00:23:22,109 --> 00:23:25,029 and Hank being shot... 419 00:23:25,029 --> 00:23:26,446 It just... 420 00:23:26,446 --> 00:23:29,283 So many dark days. 421 00:23:29,283 --> 00:23:30,910 [CHUCKLES] Well... 422 00:23:30,910 --> 00:23:33,913 There's Marie's talking pillow. 423 00:23:33,913 --> 00:23:35,164 Remember that? 424 00:23:35,164 --> 00:23:36,874 [CHUCKLING] 425 00:23:36,874 --> 00:23:38,416 [MUTTERS] It was... 426 00:23:38,416 --> 00:23:41,879 Boy, I did not want to get any treatment. 427 00:23:44,590 --> 00:23:48,261 I think I was too scared 428 00:23:48,261 --> 00:23:50,221 or too angry or... 429 00:23:50,221 --> 00:23:52,598 I don't know. I just wanted to quit. 430 00:23:55,017 --> 00:23:59,437 But you guys... You got me through it somehow. 431 00:23:59,437 --> 00:24:01,023 Kept me going. 432 00:24:03,025 --> 00:24:06,362 And that happened again and again and again. 433 00:24:06,362 --> 00:24:09,198 I mean, there were times 434 00:24:09,198 --> 00:24:11,449 when I was sure I was done for. 435 00:24:13,077 --> 00:24:17,915 But then someone or something 436 00:24:17,915 --> 00:24:19,917 would come through for me. 437 00:24:22,086 --> 00:24:24,130 God. And Skyler... I can't... 438 00:24:24,130 --> 00:24:27,425 Honey, remember that first week of chemotherapy? 439 00:24:27,425 --> 00:24:30,094 That night on the bathroom floor? 440 00:24:30,094 --> 00:24:31,553 What you said to me? 441 00:24:34,390 --> 00:24:36,309 I was so sick. 442 00:24:36,309 --> 00:24:39,937 It was rough going at first. 443 00:24:39,937 --> 00:24:42,022 But Skyler... 444 00:24:42,022 --> 00:24:44,984 She was right there, of course, 445 00:24:44,984 --> 00:24:47,694 putting wet washcloths on my forehead. 446 00:24:47,694 --> 00:24:50,072 And she's singing to me. 447 00:24:50,072 --> 00:24:53,117 And this would go on and on, 448 00:24:53,117 --> 00:24:56,078 day after day. 449 00:24:56,078 --> 00:24:59,623 And I remember I was lying on the floor of the bathroom, 450 00:24:59,623 --> 00:25:03,543 because the tile felt nice and cool, you know? 451 00:25:03,543 --> 00:25:07,214 And my head was in Skyler's lap, 452 00:25:07,214 --> 00:25:11,177 and I was just asking her 453 00:25:11,177 --> 00:25:14,763 if this could all be over. 454 00:25:14,763 --> 00:25:16,223 It was too hard. It was... 455 00:25:16,223 --> 00:25:18,684 I just wanted it stopped... 456 00:25:18,684 --> 00:25:21,854 Skyler, isn't that freezing? 457 00:25:24,606 --> 00:25:26,608 HANK: Whoa. Hey-o. Pool party. 458 00:25:26,608 --> 00:25:29,028 [CHUCKLES] What are you doing, Skyler? 459 00:25:29,028 --> 00:25:31,947 What is she doing? Walt? 460 00:25:31,947 --> 00:25:35,575 Hey, uh, Sky, maybe it's time to get out now. 461 00:25:35,575 --> 00:25:36,743 What do you think? 462 00:25:36,743 --> 00:25:38,829 Skyler, Hank asked you a question. 463 00:25:38,829 --> 00:25:41,248 You need to get out... Skyler! 464 00:25:42,333 --> 00:25:44,251 She's gonna come up, right? 465 00:25:44,251 --> 00:25:46,379 She has to. 466 00:25:54,387 --> 00:25:56,222 [MUFFLED] Skyler, you need to get out. 467 00:25:56,222 --> 00:25:58,265 [WATER SPLASHES] 468 00:26:09,193 --> 00:26:11,404 Oh, my God. 469 00:26:11,404 --> 00:26:14,240 Wha... Okay. 470 00:26:14,240 --> 00:26:16,867 Okay. It's gotta be... 471 00:26:20,246 --> 00:26:21,579 Nope. 472 00:26:21,579 --> 00:26:22,998 [BEEP] 473 00:26:23,999 --> 00:26:26,043 [SWITCH CLICKS] 474 00:26:26,043 --> 00:26:29,004 Come on! How am I supposed to... 475 00:26:29,004 --> 00:26:30,297 [SWITCH CLICKS] 476 00:26:41,559 --> 00:26:43,601 Hey. 477 00:26:43,601 --> 00:26:45,020 Wait. 478 00:26:45,020 --> 00:26:48,315 Wait, wait. Who are you? 479 00:26:48,315 --> 00:26:50,984 I'm the... I'm the guy. So where's the... 480 00:26:50,984 --> 00:26:52,778 Hold on. Hold on. 481 00:26:52,778 --> 00:26:55,072 Who sent you? 482 00:26:55,072 --> 00:26:57,824 Who sent me? Who do you think? 483 00:26:57,824 --> 00:27:01,161 No. I'm asking you. 484 00:27:01,161 --> 00:27:02,662 Mike. 485 00:27:02,662 --> 00:27:03,914 Uh-huh. Uh-huh. 486 00:27:03,914 --> 00:27:05,791 And this Mike person... 487 00:27:06,959 --> 00:27:08,294 What's his last name? 488 00:27:08,294 --> 00:27:11,922 Lady, I just got off a plane from New Mexico, 489 00:27:11,922 --> 00:27:13,591 and I got a 900-mile drive back. 490 00:27:13,591 --> 00:27:16,260 That's 14 hours if I don't stop. 491 00:27:16,260 --> 00:27:19,305 So the sooner we do this, the sooner it's done. 492 00:27:23,225 --> 00:27:25,852 Uh, Ehrmantraut. 493 00:27:27,062 --> 00:27:28,772 Okay? Satisfied? 494 00:27:32,985 --> 00:27:35,653 Sorry, but I'm not gonna apologize for being careful. 495 00:27:35,653 --> 00:27:38,198 With all that's been happening around here, for all I knew, 496 00:27:38,198 --> 00:27:41,327 you were one of those undercover people they send into high schools. 497 00:27:41,327 --> 00:27:42,869 So, yeah, I'll take paranoid any day 498 00:27:42,869 --> 00:27:44,788 over getting gang raped by prison guards. 499 00:27:44,788 --> 00:27:46,915 Oh, no doubt. 500 00:27:46,915 --> 00:27:48,167 So, uh, where's the... 501 00:27:48,167 --> 00:27:51,003 Up there. Number 22356. 502 00:27:51,003 --> 00:27:53,088 That's the one I erased from the inventory, 503 00:27:53,088 --> 00:27:55,132 so it has to be that one. 504 00:27:55,132 --> 00:27:57,134 Can you reach it? 505 00:27:57,134 --> 00:27:59,677 Yeah, with, like, a forklift. 506 00:27:59,677 --> 00:28:00,971 You got one? 507 00:28:21,241 --> 00:28:23,661 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! Stop! 508 00:28:23,661 --> 00:28:26,079 [LIQUID SLOSHES] 509 00:28:26,079 --> 00:28:28,290 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 510 00:28:28,290 --> 00:28:30,167 What? 511 00:28:30,167 --> 00:28:32,919 Please tell me that's not what I think it is. 512 00:28:51,271 --> 00:28:53,982 Has anything like this ever happened before? 513 00:28:53,982 --> 00:28:55,775 No. No, of course not. 514 00:28:57,944 --> 00:29:00,197 [SIGHS] No, no. 515 00:29:00,197 --> 00:29:01,615 I just... 516 00:29:07,996 --> 00:29:11,875 She and I have been having some issues. 517 00:29:14,794 --> 00:29:18,173 Yeah, yeah. I, uh... I might've heard a little bit about that. 518 00:29:19,717 --> 00:29:22,010 I mean, hey, look, Marie didn't go into detail. 519 00:29:22,010 --> 00:29:24,012 She just, you know, said that, 520 00:29:24,012 --> 00:29:25,805 you know, you guys were... 521 00:29:26,848 --> 00:29:28,434 having some issues. 522 00:29:31,687 --> 00:29:33,772 So, uh, what's the next move? 523 00:29:35,899 --> 00:29:39,111 Might be good to have her talk to someone. 524 00:29:39,111 --> 00:29:42,114 Oh, I agree. Yeah. 525 00:29:42,114 --> 00:29:43,865 Well, I'm gonna get on that first thing. 526 00:29:43,865 --> 00:29:45,325 Yeah. 527 00:29:45,325 --> 00:29:48,078 There's Marie's guy, Dave. 528 00:29:48,078 --> 00:29:50,330 She seems really happy with him. 529 00:29:51,540 --> 00:29:53,041 Not that Marie's an advertisement 530 00:29:53,041 --> 00:29:55,628 for advanced mental health or anything. 531 00:29:56,878 --> 00:29:58,547 You know... 532 00:29:58,547 --> 00:30:01,759 I just had no idea she was taking it this hard. 533 00:30:07,055 --> 00:30:08,974 Some birthday, huh? 534 00:30:19,025 --> 00:30:21,403 She's gonna try and get some sleep. 535 00:30:21,403 --> 00:30:22,821 Oh, okay. 536 00:30:28,827 --> 00:30:30,203 What was that? 537 00:30:30,203 --> 00:30:31,871 I don't know. 538 00:30:33,039 --> 00:30:34,207 I mean, was she trying... 539 00:30:34,207 --> 00:30:36,918 No, not in a swimming pool. No. 540 00:30:36,918 --> 00:30:39,171 With all of us there? No, I don't think so. 541 00:30:39,171 --> 00:30:40,631 [SNIFFLING] 542 00:30:41,799 --> 00:30:44,217 But, uh, we both, uh, 543 00:30:44,217 --> 00:30:46,512 think that... 544 00:30:46,512 --> 00:30:48,388 She should talk to someone. 545 00:30:51,141 --> 00:30:53,059 I'm gonna get you Dave's number. 546 00:30:53,059 --> 00:30:54,436 Okay. 547 00:30:57,939 --> 00:31:00,651 Listen, Walt, I... 548 00:31:00,651 --> 00:31:02,569 I can't help but sense 549 00:31:02,569 --> 00:31:05,238 that there may be some issues 550 00:31:05,238 --> 00:31:07,491 between you and Skyler. 551 00:31:07,491 --> 00:31:09,660 None of our business, of course. 552 00:31:09,660 --> 00:31:12,412 And, Hank, I don't know if you 553 00:31:12,412 --> 00:31:14,914 picked up on any of... He knows... 554 00:31:14,914 --> 00:31:16,375 He knows I know. 555 00:31:24,924 --> 00:31:28,094 These things happen in a marriage, 556 00:31:28,094 --> 00:31:29,847 but it isn't unfixable. 557 00:31:29,847 --> 00:31:35,644 I think what would be great is if 558 00:31:35,644 --> 00:31:38,689 you two had some space 559 00:31:38,689 --> 00:31:40,899 to work through this stuff. 560 00:31:41,899 --> 00:31:44,152 So... 561 00:31:44,152 --> 00:31:46,488 And keep an open mind here. 562 00:31:47,823 --> 00:31:50,367 What if we took the kids for a while? 563 00:31:51,993 --> 00:31:54,705 Took the kids? Absolutely. 564 00:31:54,705 --> 00:31:58,667 We'll look after them for a day or two, or however long, 565 00:31:58,667 --> 00:32:01,837 and leave you and Skyler 566 00:32:01,837 --> 00:32:04,089 to look after each other. 567 00:32:04,089 --> 00:32:06,633 Uh, that's very generous of you, Marie, 568 00:32:06,633 --> 00:32:11,054 but I... I just don't see how that's a solution. 569 00:32:11,054 --> 00:32:13,098 And... I mean... 570 00:32:13,098 --> 00:32:17,394 Besides, Junior and Holly... That's a lot of work. 571 00:32:17,394 --> 00:32:19,062 No, it isn't. 572 00:32:19,062 --> 00:32:20,355 Junior's independent, 573 00:32:20,355 --> 00:32:24,359 and my niece is only the easiest, 574 00:32:24,359 --> 00:32:27,738 most delicious baby that was ever born. 575 00:32:27,738 --> 00:32:29,989 It'll be fun, right? Yeah. Yeah. No, yeah. 576 00:32:29,989 --> 00:32:31,450 Yeah. 577 00:32:31,450 --> 00:32:34,286 Absolutely. Yeah. It's a good idea. 578 00:32:34,286 --> 00:32:36,996 I think it's a great idea. 579 00:32:36,996 --> 00:32:40,584 Just the thing for both of you. 580 00:32:46,214 --> 00:32:49,967 Marie, this idea... 581 00:32:52,178 --> 00:32:54,139 Was it yours? 582 00:32:54,139 --> 00:32:57,016 Actually, it was Skyler's. 583 00:32:59,937 --> 00:33:01,271 Uh-huh. 584 00:33:02,355 --> 00:33:04,441 She really needs this, Walt. 585 00:33:07,319 --> 00:33:08,821 Yep. 586 00:33:18,037 --> 00:33:20,582 I gave Marie bottles. 587 00:33:20,582 --> 00:33:24,085 They'll stop and pick up diapers along the way. 588 00:33:24,085 --> 00:33:27,172 I spoke with Junior on the phone, 589 00:33:27,172 --> 00:33:29,466 and after much discussion, 590 00:33:29,466 --> 00:33:31,927 he agreed to swing by tomorrow, pick up some clothes. 591 00:33:31,927 --> 00:33:34,346 And so, voila, 592 00:33:34,346 --> 00:33:36,264 the kids are out of this environment. 593 00:33:36,264 --> 00:33:38,141 What a coincidence. 594 00:33:39,977 --> 00:33:41,478 I know you're awake. 595 00:33:46,274 --> 00:33:48,735 What was that about? 596 00:33:48,735 --> 00:33:50,278 Can you explain it? 597 00:33:51,947 --> 00:33:55,742 I don't want the children here anymore. 598 00:33:55,742 --> 00:33:57,744 It isn't safe. 599 00:33:57,744 --> 00:34:02,833 Skyler, we have talked about this repeatedly. 600 00:34:02,833 --> 00:34:04,459 It has never been more safe. 601 00:34:04,459 --> 00:34:06,879 "Never been"? 602 00:34:06,879 --> 00:34:09,756 A couple weeks ago, a man was coming to this house 603 00:34:09,756 --> 00:34:11,967 to kill us, to murder your entire family. 604 00:34:11,967 --> 00:34:14,761 You were in the crawlspace, screaming. 605 00:34:14,761 --> 00:34:16,889 And I dealt with him. It's over. 606 00:34:16,889 --> 00:34:18,724 It is not. 607 00:34:18,724 --> 00:34:21,100 You're right back in the meth business again. 608 00:34:21,100 --> 00:34:24,437 This is different. Now I'm running things. 609 00:34:24,437 --> 00:34:27,357 So wait. Now that you're in charge, 610 00:34:27,357 --> 00:34:30,318 it's what... It's gonna be smooth sailing from here on out? 611 00:34:30,318 --> 00:34:32,111 I don't see why not. 612 00:34:32,111 --> 00:34:36,742 I keep the work at work, Skyler, 613 00:34:36,742 --> 00:34:39,036 and nothing will ever impact you or the kids. 614 00:34:39,036 --> 00:34:41,955 You don't know that. You can't make that promise, Walt. 615 00:34:41,955 --> 00:34:44,875 I can promise you that Gus Fring is dead. 616 00:34:44,875 --> 00:34:47,293 And he was the threat. He was the danger. 617 00:34:47,293 --> 00:34:50,005 I thought you were the danger. 618 00:34:57,345 --> 00:34:59,848 Is that what your pool stunt was about? 619 00:34:59,848 --> 00:35:02,183 Trying to protect my children from me? 620 00:35:02,183 --> 00:35:03,643 Not just... 621 00:35:04,853 --> 00:35:06,772 There's blood on my hands too. 622 00:35:06,772 --> 00:35:09,858 What blood? Beneke? 623 00:35:09,858 --> 00:35:12,193 He's in the hospital because of me. 624 00:35:12,193 --> 00:35:13,946 No. Because of what I did. 625 00:35:13,946 --> 00:35:16,573 Skyler, you can't beat yourself up over this thing. 626 00:35:16,573 --> 00:35:19,659 Please. You didn't set out to hurt anybody. 627 00:35:19,659 --> 00:35:21,995 You made a mistake, and things got out of control, 628 00:35:21,995 --> 00:35:24,372 but you did what you had to do to protect your family. 629 00:35:24,372 --> 00:35:27,042 And I'm sorry. That doesn't make you a bad person, 630 00:35:27,042 --> 00:35:28,376 it makes you a human being. 631 00:35:28,376 --> 00:35:32,338 Stop it, Walt. Just stop. 632 00:35:32,338 --> 00:35:35,174 I don't need to hear any of your bullshit rationales. 633 00:35:35,174 --> 00:35:36,718 I'm in it now. 634 00:35:36,718 --> 00:35:38,887 I'm compromised. But I won't... 635 00:35:38,887 --> 00:35:42,140 I will not have my children living in a house 636 00:35:42,140 --> 00:35:46,144 where dealing drugs and hurting people and killing people 637 00:35:46,144 --> 00:35:49,230 is shrugged off as "shit happens." 638 00:35:49,230 --> 00:35:51,316 We're back at it? Fine. 639 00:35:51,316 --> 00:35:54,694 But the kids stay away, and that's that. 640 00:35:54,694 --> 00:35:56,029 "That's that"? That's what? 641 00:35:56,029 --> 00:35:58,073 I got them out of this house. 642 00:35:58,073 --> 00:36:00,993 To a sleepover at their aunt and uncle's? 643 00:36:00,993 --> 00:36:02,786 They spend a day or two, 644 00:36:02,786 --> 00:36:05,705 Junior stays up late watching movies, and then what happens? 645 00:36:05,705 --> 00:36:06,915 We'll see. 646 00:36:06,915 --> 00:36:08,249 No, I'll tell you what happens. 647 00:36:08,249 --> 00:36:10,627 They come home to this house, 648 00:36:10,627 --> 00:36:12,087 to their parents who love them. 649 00:36:12,087 --> 00:36:14,589 No. I will not let our business endanger them. 650 00:36:14,589 --> 00:36:17,050 How many times do I have to say that they are not in... 651 00:36:17,050 --> 00:36:18,426 I said no. 652 00:36:18,426 --> 00:36:22,388 I swear to God, I won't have them back here. 653 00:36:28,227 --> 00:36:30,396 What are you gonna do to stop it? 654 00:36:32,398 --> 00:36:36,820 Whatever it takes. Everything in my power. 655 00:36:36,820 --> 00:36:39,156 Like what? I mean, specifically. 656 00:36:39,156 --> 00:36:40,824 What is your next move? 657 00:36:40,824 --> 00:36:43,409 My next move is maybe I hurt myself. 658 00:36:43,409 --> 00:36:45,537 Make it clear we need more time. 659 00:36:45,537 --> 00:36:47,873 Let Hank and Marie see we're still struggling. 660 00:36:47,873 --> 00:36:49,708 No, more like you're still struggling. 661 00:36:49,708 --> 00:36:52,127 So maybe next time, I have you committed. 662 00:36:52,127 --> 00:36:54,379 Put you in some inpatient facility 663 00:36:54,379 --> 00:36:55,964 while I take care of the kids myself. 664 00:36:55,964 --> 00:36:58,257 Is that what you want? 665 00:36:58,257 --> 00:37:02,012 So then maybe I show up with bruises on my neck, 666 00:37:02,012 --> 00:37:03,680 give myself a black eye, 667 00:37:03,680 --> 00:37:05,849 say that you beat me 668 00:37:05,849 --> 00:37:08,060 when you found out about my lover. 669 00:37:10,103 --> 00:37:11,646 I see. 670 00:37:13,190 --> 00:37:15,025 So you want to involve Ted? 671 00:37:15,025 --> 00:37:16,609 Oh, well, that'll be fun, 672 00:37:16,609 --> 00:37:18,904 bringing the police up to speed on all of that. 673 00:37:18,904 --> 00:37:22,240 But not as much fun as telling your 16-year-old son 674 00:37:22,240 --> 00:37:25,451 that his father is a wife-beater. 675 00:37:25,451 --> 00:37:27,913 Also not a very good plan. What else you got? 676 00:37:27,913 --> 00:37:30,665 I could send Junior away to school. 677 00:37:30,665 --> 00:37:32,584 Oh. Now here's the conversation... 678 00:37:32,584 --> 00:37:35,837 "So, honey, I know you've only got one year left in high school, 679 00:37:35,837 --> 00:37:38,423 "but I would love it so much if you would drop everything, 680 00:37:38,423 --> 00:37:39,841 "leave all your friends behind, 681 00:37:39,841 --> 00:37:41,843 "and go to boarding school in Arizona." 682 00:37:41,843 --> 00:37:44,554 You have any other ideas? Because I'm not hearing 683 00:37:44,554 --> 00:37:46,181 a solution to your problem. 684 00:37:46,181 --> 00:37:49,101 How are you going to save our kids 685 00:37:49,101 --> 00:37:51,686 from this terrible environment? 686 00:37:51,686 --> 00:37:53,105 I don't... What are you gonna do? 687 00:37:53,105 --> 00:37:54,731 Are you gonna run off to France? 688 00:37:54,731 --> 00:37:57,067 Are you gonna close the curtains, change the locks? 689 00:37:57,067 --> 00:37:58,777 This is a joke. Come on, Skyler. 690 00:37:58,777 --> 00:38:03,406 You wanna take me on? You wanna take away my children? 691 00:38:03,406 --> 00:38:06,576 What's the plan? I don't know! 692 00:38:06,576 --> 00:38:08,620 This is the best I could come up with, okay? 693 00:38:08,620 --> 00:38:12,124 I... I will count every minute 694 00:38:12,124 --> 00:38:13,708 that the kids are away from here, 695 00:38:13,708 --> 00:38:16,253 away from you, as a victory. 696 00:38:16,253 --> 00:38:19,214 But you're right. 697 00:38:19,214 --> 00:38:20,715 It's a bad plan. 698 00:38:22,259 --> 00:38:26,387 I don't have any of your magic, Walt. 699 00:38:26,387 --> 00:38:27,889 I don't know what to do. 700 00:38:27,889 --> 00:38:30,433 I'm a coward. 701 00:38:30,433 --> 00:38:32,811 I... I can't go to the police. 702 00:38:32,811 --> 00:38:34,437 I can't stop laundering your money. 703 00:38:34,437 --> 00:38:36,397 I can't keep you out of this house. 704 00:38:36,397 --> 00:38:39,776 I can't even keep you out of my bed. 705 00:38:39,776 --> 00:38:43,696 All I can do is wait. 706 00:38:43,696 --> 00:38:45,740 That's it. That's the only good option. 707 00:38:45,740 --> 00:38:47,575 Hold on, 708 00:38:47,575 --> 00:38:49,619 bide my time, 709 00:38:49,619 --> 00:38:51,746 and wait. 710 00:38:53,498 --> 00:38:55,959 Wait for what? What are you waiting for? 711 00:38:57,669 --> 00:39:00,755 For the cancer to come back. 712 00:39:37,042 --> 00:39:38,877 [BUZZING] 713 00:39:48,845 --> 00:39:50,388 Yeah? 714 00:39:52,182 --> 00:39:54,392 Okay. Okay. 715 00:39:54,392 --> 00:39:56,311 Just relax. I'm coming. 716 00:40:09,490 --> 00:40:11,784 JESSE: You tell me what that looks like. 717 00:40:11,784 --> 00:40:13,370 If the D.E.A.'s tracking her barrels, 718 00:40:13,370 --> 00:40:15,163 there goes our precursor connection. 719 00:40:15,163 --> 00:40:17,874 That's done. And I'm telling you, these days, 720 00:40:17,874 --> 00:40:20,668 chances of getting a new methylamine hook-up is rare, man. 721 00:40:20,668 --> 00:40:22,545 It's like Bigfoot. Like unicorn-rare. 722 00:40:22,545 --> 00:40:27,675 Kid, it's just... You're giving me heartburn here. 723 00:40:27,675 --> 00:40:30,262 G.P.S. on the bottom of the barrel. 724 00:40:30,262 --> 00:40:32,680 Why didn't they put it inside where nobody would see it? 725 00:40:32,680 --> 00:40:34,599 Look, it's inside, it gets wet. 726 00:40:34,599 --> 00:40:36,976 They made these things to put under cars. 727 00:40:36,976 --> 00:40:38,603 They can get wet. 728 00:40:38,603 --> 00:40:40,146 Huh. 729 00:40:40,146 --> 00:40:42,815 Even by cop standards this is sloppy. 730 00:40:42,815 --> 00:40:44,317 And the other barrels... 731 00:40:44,317 --> 00:40:47,195 They have trackers on the outside too? 732 00:40:47,195 --> 00:40:48,821 I don't know. Probably. 733 00:40:50,323 --> 00:40:53,326 You didn't check any of the other barrels? No. 734 00:40:53,326 --> 00:40:55,954 But that's the only one we could've taken, according to her. 735 00:40:55,954 --> 00:40:57,830 Once we spotted it, she freaked out, 736 00:40:57,830 --> 00:41:00,333 I put the barrel back, and we F.O.'d. 737 00:41:00,333 --> 00:41:02,294 Let me ask you something. 738 00:41:02,294 --> 00:41:04,963 The person who spotted this... 739 00:41:04,963 --> 00:41:06,965 Was it you or was it her? 740 00:41:06,965 --> 00:41:09,634 Lydia. She saw it first. 741 00:41:09,634 --> 00:41:12,345 Okay. 742 00:41:12,345 --> 00:41:13,972 She's dead. 743 00:41:13,972 --> 00:41:15,890 Wait, wait, wait. What? 744 00:41:15,890 --> 00:41:19,018 Lydia planted this thing, not the cops. 745 00:41:19,018 --> 00:41:20,561 She's thinking if she makes it look 746 00:41:20,561 --> 00:41:22,439 like her inventory's being watched 747 00:41:22,439 --> 00:41:25,233 that we'll leave her alone and take our business elsewhere. 748 00:41:25,233 --> 00:41:26,818 And she's right. 749 00:41:26,818 --> 00:41:29,570 We will be taking our business elsewhere, 750 00:41:29,570 --> 00:41:32,031 right after I leave her alone in a ditch. 751 00:41:32,031 --> 00:41:34,409 But wait, hey, if the D.E.A.'s not tracking her stuff, 752 00:41:34,409 --> 00:41:36,411 that's a good thing, right? 753 00:41:36,411 --> 00:41:38,288 I mean, all we gotta do is tell her to, 754 00:41:38,288 --> 00:41:40,915 you know, cut the crap and keep the methylamine coming. 755 00:41:40,915 --> 00:41:43,084 You don't know this woman like I do. 756 00:41:43,084 --> 00:41:45,878 I had a chance to deal with this before, and I gave her a pass. 757 00:41:45,878 --> 00:41:47,922 That's what I get for being sexist. 758 00:41:47,922 --> 00:41:49,424 Now, if you'll excuse me... 759 00:41:49,424 --> 00:41:51,843 Mike, you can't just... 760 00:41:51,843 --> 00:41:54,012 Look, that's our precursor. We need her. 761 00:41:54,012 --> 00:41:57,474 Kid, if we have to ramp down for a while, so be it. 762 00:41:57,474 --> 00:41:59,767 It beats working with a lunatic 763 00:41:59,767 --> 00:42:01,560 who's gonna get us arrested or killed. 764 00:42:01,560 --> 00:42:03,604 Look, she didn't seem crazy to me, you know? 765 00:42:03,604 --> 00:42:06,191 She just seemed, like, uptight. 766 00:42:06,191 --> 00:42:08,109 And now you're being sexist. 767 00:42:08,109 --> 00:42:11,070 Trust me, this woman deserves to die 768 00:42:11,070 --> 00:42:13,656 as much as any man I've ever met. 769 00:42:13,656 --> 00:42:14,907 No. Wait! 770 00:42:14,907 --> 00:42:17,452 Just wait. 771 00:42:17,452 --> 00:42:19,620 What if this really was the cops, you know? 772 00:42:19,620 --> 00:42:21,247 And what if you're wrong about her? 773 00:42:21,247 --> 00:42:22,499 I'm not wrong. 774 00:42:22,499 --> 00:42:25,043 But what if you are? 775 00:42:25,043 --> 00:42:29,172 Jesse, your misgivings have been duly noted. 776 00:42:29,172 --> 00:42:31,424 Now move away from me. 777 00:42:31,424 --> 00:42:34,010 No. This is a voting thing. 778 00:42:34,010 --> 00:42:36,929 I don't think so. I vote it's a voting thing. 779 00:42:36,929 --> 00:42:39,265 Mr. White, weigh in here, would you? 780 00:42:39,265 --> 00:42:42,310 What do you think? 781 00:42:42,310 --> 00:42:44,020 Mr. White? 782 00:42:52,695 --> 00:42:56,574 The methylamine keeps flowing, no matter what. 783 00:42:56,574 --> 00:42:59,244 We are not ramping down. 784 00:42:59,244 --> 00:43:02,330 We're just getting started. 785 00:43:02,330 --> 00:43:06,000 Nothing stops this train. 786 00:43:06,000 --> 00:43:07,668 Nothing. 787 00:43:09,962 --> 00:43:12,715 Hey, yo, Mr. White. Hold up. 788 00:43:14,633 --> 00:43:18,054 I just wanted to say I liked your idea. 789 00:43:18,054 --> 00:43:20,139 You know, it's pretty, uh... 790 00:43:21,224 --> 00:43:23,351 I think it's the way to go. 791 00:43:26,271 --> 00:43:28,940 Oh, hey, um, 792 00:43:28,940 --> 00:43:32,068 you said it was your... your birthday, so... 793 00:43:35,071 --> 00:43:36,739 I left the receipt in the box 794 00:43:36,739 --> 00:43:38,533 in case you wanna exchange it. 795 00:43:40,659 --> 00:43:43,955 Anyway, hey, happy birthday. 796 00:43:59,095 --> 00:44:01,055 Hi. 797 00:44:07,937 --> 00:44:11,608 I, uh, stopped by Hank and Marie's. 798 00:44:11,608 --> 00:44:15,570 Junior is still asking, "What is going on?" 799 00:44:15,570 --> 00:44:17,780 Nonstop, very insistently. 800 00:44:17,780 --> 00:44:19,031 [CHUCKLES] 801 00:44:19,031 --> 00:44:20,992 But everything's okay. 802 00:44:20,992 --> 00:44:24,036 They're watching Ratatouille. 803 00:44:24,036 --> 00:44:25,580 It's very sweet. 804 00:44:28,040 --> 00:44:29,375 How are you? 805 00:44:37,342 --> 00:44:40,303 There's gonna be some more money coming in soon. 806 00:44:40,303 --> 00:44:41,679 Is that okay? 807 00:44:44,015 --> 00:44:45,350 Fine. 808 00:44:45,350 --> 00:44:47,185 Good. 809 00:44:50,062 --> 00:44:52,565 So... 810 00:44:52,565 --> 00:44:54,192 Coming to bed? 811 00:45:19,676 --> 00:45:21,678 I wanna show you something. 812 00:45:24,305 --> 00:45:26,432 See that watch? 813 00:45:26,432 --> 00:45:28,476 It's a birthday present. 814 00:45:30,019 --> 00:45:32,647 The person who gave me this present 815 00:45:32,647 --> 00:45:35,732 wanted me dead too. 816 00:45:35,732 --> 00:45:37,610 Not that long ago, 817 00:45:37,610 --> 00:45:40,196 he pointed a gun right between my eyes, 818 00:45:40,196 --> 00:45:42,240 right here, 819 00:45:42,240 --> 00:45:44,534 and he threatened to kill me. 820 00:45:46,202 --> 00:45:50,248 He changed his mind about me, Skyler, 821 00:45:50,248 --> 00:45:52,083 and so will you. 822 00:46:12,520 --> 00:46:14,188 [TICKING] 823 00:46:31,456 --> 00:46:32,873 [TICKING LOUDLY] 824 00:46:32,873 --> 00:46:34,709 [CLICKS] 825 00:46:41,549 --> 00:46:43,760 [♪♪♪] 57451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.