Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,298
[BEEPING]
2
00:00:09,217 --> 00:00:11,010
Hey, Darla.
How you doing today?
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,429
Hey, Dan.
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,181
I'm looking for
something in a Markowski.
5
00:00:14,181 --> 00:00:17,434
That'd be, uh,
Dennis Markowski?
6
00:00:17,434 --> 00:00:20,103
That's the one.
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,396
[BEEPING]
8
00:00:22,815 --> 00:00:25,567
Oh, and I've got my, uh,
paralegal with me today.
9
00:00:25,567 --> 00:00:28,069
Paralegal?
Coming up in the world.
10
00:00:28,069 --> 00:00:29,697
You know it.
11
00:00:42,167 --> 00:00:44,419
[INAUDIBLE]
12
00:00:45,337 --> 00:00:47,130
[DOOR OPENS]
13
00:00:48,716 --> 00:00:50,425
Hey, Dennis.
14
00:00:50,425 --> 00:00:51,969
Have a seat.
15
00:01:11,238 --> 00:01:13,365
[ROCK MUSIC ON EARPHONES]
16
00:01:17,244 --> 00:01:19,120
You hear about Chow?
17
00:01:19,120 --> 00:01:21,874
Yeah, people say
he skipped town.
18
00:01:21,874 --> 00:01:23,625
He's dead.
19
00:01:25,168 --> 00:01:27,046
It wasn't me.
20
00:01:27,046 --> 00:01:29,214
It wasn't a message.
It wasn't payback.
21
00:01:29,214 --> 00:01:31,425
It was a mistake
made by a third party
22
00:01:31,425 --> 00:01:34,678
who has since
been dealt with.
You got it?
23
00:01:34,678 --> 00:01:36,430
Yeah.
The second thing.
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,767
The deal
you had with Fring,
it's still in place.
25
00:01:39,767 --> 00:01:41,268
Okay.
26
00:01:41,268 --> 00:01:42,853
Don't "okay" me.
27
00:01:42,853 --> 00:01:44,813
You got
something to say?
28
00:01:46,732 --> 00:01:49,860
Mike, I'm keeping
my mouth shut.
29
00:01:49,860 --> 00:01:51,737
The laundry
was right above the lab.
30
00:01:51,737 --> 00:01:53,697
There's no way
I could say
I wasn't in on it.
31
00:01:53,697 --> 00:01:57,158
I'm looking
at eight years minimum.
32
00:01:57,158 --> 00:01:59,119
But I'm doing my time
like I'm supposed to.
33
00:01:59,119 --> 00:02:00,704
I'm no rat,
and you know it.
34
00:02:02,163 --> 00:02:03,749
What else
is there to say?
35
00:02:03,749 --> 00:02:05,876
All due respect,
what are we
talking about here?
36
00:02:05,876 --> 00:02:08,253
The deal is the deal.
37
00:02:12,633 --> 00:02:14,134
How's the deal the deal?
38
00:02:14,134 --> 00:02:15,970
The feds took away
my hazard pay.
39
00:02:15,970 --> 00:02:18,764
My wife comes to me
and asks me where the
mortgage is coming from.
40
00:02:18,764 --> 00:02:20,599
I got nothing
to tell her.
41
00:02:20,599 --> 00:02:22,392
I knew the risks.
We all did.
42
00:02:22,392 --> 00:02:24,269
But that
wasn't the deal.
43
00:02:24,269 --> 00:02:27,147
And I know for a fact
they got Holt
and Perez yesterday.
44
00:02:27,147 --> 00:02:30,067
Now, it's not gonna be me,
but absent the hazard pay,
45
00:02:30,067 --> 00:02:31,902
sooner or later,
someone's gonna flip.
46
00:02:31,902 --> 00:02:33,487
No one's flipping.
47
00:02:33,487 --> 00:02:36,156
Everyone gets
their hazard pay,
including you.
48
00:02:36,156 --> 00:02:38,033
I appreciate what
you're saying and all,
49
00:02:38,033 --> 00:02:40,410
but the man is dead.
50
00:02:40,410 --> 00:02:43,288
Okay? The lab's
a hole in the ground.
51
00:02:43,288 --> 00:02:44,539
I just don't see it.
52
00:02:44,539 --> 00:02:46,291
I've got something new.
53
00:02:46,291 --> 00:02:49,503
It's just starting up.
It's gonna make you whole.
54
00:02:49,503 --> 00:02:51,630
Something new?
With the feds looking at you?
55
00:02:51,630 --> 00:02:52,881
How?
56
00:02:52,881 --> 00:02:54,091
"How" is my business.
57
00:02:54,091 --> 00:02:56,175
Hanging tight's
your business.
58
00:02:56,175 --> 00:02:57,636
Your family's
gonna be fine.
59
00:02:57,636 --> 00:03:00,514
You will be made whole.
60
00:03:00,514 --> 00:03:03,058
Now, you got my word.
61
00:03:03,058 --> 00:03:04,726
You need more?
62
00:03:08,522 --> 00:03:10,858
No, Mike. I'm good.
63
00:03:14,402 --> 00:03:16,780
MIKE: Who's next?
That's your choice.
64
00:03:16,780 --> 00:03:18,699
APDs got Martinez
across town.
65
00:03:18,699 --> 00:03:20,241
McGann's up in Sandoval.
66
00:03:20,241 --> 00:03:22,577
The Sandia tribal cops are
holding him for the feds.
67
00:03:22,577 --> 00:03:24,163
[ALARM BUZZES]
68
00:03:24,163 --> 00:03:26,832
And Holt and Perez
are in lockup in Los Lunas.
69
00:03:26,832 --> 00:03:29,376
You don't mean
to get to them all today?
70
00:03:29,376 --> 00:03:31,252
Yeah, I do.
71
00:03:31,252 --> 00:03:34,006
Hey, let's go!
Open up!
72
00:03:35,382 --> 00:03:36,884
[ALARM BUZZES]
73
00:03:41,513 --> 00:03:43,682
[♪♪♪]
74
00:04:06,914 --> 00:04:09,416
[HUMMING]
75
00:04:17,674 --> 00:04:19,634
[DOOR CLOSES]
Back here!
76
00:04:31,230 --> 00:04:32,647
[CHUCKLES]
77
00:04:39,487 --> 00:04:41,990
Oh, hi.
How was your day?
78
00:04:43,658 --> 00:04:47,412
Um, are... Are you
moving back in?
79
00:04:47,412 --> 00:04:51,374
Yeah. I'll keep
the condo for now.
80
00:04:51,374 --> 00:04:53,627
Selling it in this market,
I'd get killed.
81
00:04:53,627 --> 00:04:56,255
But, yeah, I'm home.
82
00:04:57,505 --> 00:04:58,840
It's time.
83
00:05:02,052 --> 00:05:05,680
Do you, uh, really think
that's a good idea?
84
00:05:05,680 --> 00:05:06,974
Yes.
85
00:05:18,318 --> 00:05:20,237
[LABORED BREATHING]
86
00:05:28,536 --> 00:05:30,538
[LABORED BREATHING CONTINUES]
87
00:05:33,917 --> 00:05:37,545
SAUL:
So you bring him here? Come on.
88
00:05:37,545 --> 00:05:39,631
The three of us,
we're the three amigos.
89
00:05:39,631 --> 00:05:41,800
All for one,
one for all.
90
00:05:41,800 --> 00:05:44,761
We don't need
a fourth amigo.
91
00:05:44,761 --> 00:05:48,807
Saul,
Mike knows the business.
He knows distributors.
92
00:05:48,807 --> 00:05:51,226
Mike's okay.
He's okay?
93
00:05:51,226 --> 00:05:53,228
He said he was gonna
break my legs.
94
00:05:53,228 --> 00:05:55,772
And don't tell me
he didn't mean it, okay?
95
00:05:55,772 --> 00:05:58,775
'Cause he gave me
the dead mackerel eyes.
He meant it.
96
00:05:58,775 --> 00:06:01,320
WALT:
Saul, Mike threatened me.
He threatened Jesse.
97
00:06:01,320 --> 00:06:04,156
He probably threatened
someone before
breakfast this morning.
98
00:06:04,156 --> 00:06:07,701
It's what he does.
Come on. Grow a pair.
99
00:06:10,787 --> 00:06:14,124
Let it be noted
that I do this under duress.
100
00:06:14,124 --> 00:06:15,792
Duly noted.
101
00:06:17,502 --> 00:06:19,921
All right.
Let him in, Huell.
102
00:06:33,227 --> 00:06:34,853
Mike,
I'm extending you the...
103
00:06:34,853 --> 00:06:36,730
Uh-huh.
104
00:06:36,730 --> 00:06:40,650
Now that we're all together,
here are the ground rules.
105
00:06:40,650 --> 00:06:44,196
Division of labor.
I handle the business.
106
00:06:44,196 --> 00:06:47,282
Making the stuff,
that's your end.
107
00:06:47,282 --> 00:06:50,202
I don't tell you
how to mix your
chemicals and whatnot,
108
00:06:50,202 --> 00:06:52,371
and you
do not tell me
109
00:06:52,371 --> 00:06:54,539
how to take care
of business.
110
00:06:54,539 --> 00:06:57,667
Is that
absolutely clear?
111
00:07:03,340 --> 00:07:04,632
Sure.
112
00:07:04,632 --> 00:07:06,676
All right.
Let's take the tour.
113
00:07:08,595 --> 00:07:10,764
[DOOR OPENS]
114
00:07:10,764 --> 00:07:12,473
Hey, you're okay
with that?
115
00:07:14,184 --> 00:07:15,435
Yes.
116
00:07:15,435 --> 00:07:17,436
He handles the business,
117
00:07:17,436 --> 00:07:19,981
and I handle him.
118
00:07:25,070 --> 00:07:27,739
SAUL:
Clearly, we're talking
about renting, not buying.
119
00:07:27,739 --> 00:07:29,616
You need
an ongoing business,
120
00:07:29,616 --> 00:07:32,577
someplace you can
slide in, do your thing,
and remain anonymous.
121
00:07:32,577 --> 00:07:34,246
I'm not gonna
mince words.
122
00:07:34,246 --> 00:07:36,497
This is your best bet.
123
00:07:36,497 --> 00:07:38,250
Got machines running,
124
00:07:38,250 --> 00:07:41,169
forklifts,
people coming and going.
125
00:07:41,169 --> 00:07:43,671
You're gonna stay
way under the radar.
126
00:07:43,671 --> 00:07:45,257
And the owner's solid.
127
00:07:45,257 --> 00:07:47,801
He can't wait to
throw up a curtain wall,
128
00:07:47,801 --> 00:07:50,637
stack some boxes
in front of it, give you
all the space you need.
129
00:07:50,637 --> 00:07:53,598
After that,
he's got his business,
you've got yours,
130
00:07:53,598 --> 00:07:55,434
and never the twain
shall meet.
131
00:07:55,434 --> 00:07:57,852
It's outstanding.
Am I right?
132
00:07:57,852 --> 00:08:00,939
Machines like this,
gotta be plenty of power.
133
00:08:00,939 --> 00:08:02,190
What about the smell?
134
00:08:02,190 --> 00:08:03,817
Ah. More good news.
135
00:08:03,817 --> 00:08:05,568
I've been here
when it's up and running.
136
00:08:05,568 --> 00:08:08,029
This place stinks already.
You'll blend right in.
137
00:08:08,029 --> 00:08:09,614
How many employees?
138
00:08:09,614 --> 00:08:10,865
Ha. I knew you'd ask.
139
00:08:10,865 --> 00:08:13,368
Sixteen illegals,
140
00:08:13,368 --> 00:08:16,579
all highly motivated
to stay deaf,
blind, and dumb.
141
00:08:16,579 --> 00:08:18,623
You'll want to
vet them, I'm sure.
142
00:08:18,623 --> 00:08:20,917
Yes, indeed.
143
00:08:20,917 --> 00:08:22,710
So what do you say,
maestro?
144
00:08:22,710 --> 00:08:25,172
Huh?
Is it unanimous?
145
00:08:25,172 --> 00:08:27,882
You know,
I worked in a box factory
one summer in high school,
146
00:08:27,882 --> 00:08:31,719
and I haven't seen
one of these in years.
147
00:08:31,719 --> 00:08:33,888
Trip down memory lane.
That's perfect.
148
00:08:33,888 --> 00:08:35,223
You know what this is?
149
00:08:35,223 --> 00:08:37,476
It's a corrugator.
150
00:08:37,476 --> 00:08:41,520
It uses steam and salt
to crimp kraft paper
for cardboard.
151
00:08:41,520 --> 00:08:44,149
And it makes
a hell of a racket doing it,
which is great.
152
00:08:44,149 --> 00:08:46,943
Right?
No.
153
00:08:46,943 --> 00:08:48,695
Steam and salt.
154
00:08:48,695 --> 00:08:52,115
When this thing is running,
it's like a jungle in here.
155
00:08:52,115 --> 00:08:55,994
Shit.
It'll ruin the product.
156
00:08:55,994 --> 00:08:58,872
You can't just
pop down to Costco
157
00:08:58,872 --> 00:09:00,957
and get
a couple dehumidifiers?
158
00:09:00,957 --> 00:09:05,253
What... Fine. Fine.
Moving on.
159
00:09:09,883 --> 00:09:12,802
Spacious,
isolated location,
160
00:09:12,802 --> 00:09:14,595
no humidity,
161
00:09:14,595 --> 00:09:16,348
and you get all the
free tortillas you want.
162
00:09:16,348 --> 00:09:20,060
That's the special feature
of this place.
163
00:09:20,060 --> 00:09:21,811
I don't know.
164
00:09:21,811 --> 00:09:24,231
It'll make the tortillas
smell like cat piss.
165
00:09:24,231 --> 00:09:26,774
Somebody's bound
to notice that.
166
00:09:26,774 --> 00:09:30,320
All right. Well,
there's gotta be some kind
of workaround, right?
167
00:09:30,320 --> 00:09:32,697
It's a technical problem.
You guys are technical guys.
168
00:09:32,697 --> 00:09:35,158
You know, be creative.
Put your heads together.
169
00:09:35,158 --> 00:09:39,496
Anything food-related
is gonna have unannounced
government inspections.
170
00:09:48,547 --> 00:09:51,174
All I'm asking is that
you keep an open mind.
171
00:09:51,174 --> 00:09:54,677
Danny's already
set some space aside
behind the skee ball games.
172
00:09:54,677 --> 00:09:56,721
[SCOFFS]
No.
173
00:09:56,721 --> 00:09:58,932
Hell, no.
174
00:10:06,898 --> 00:10:08,316
I know it's a long shot.
175
00:10:09,817 --> 00:10:11,986
All I can say
to recommend this one
176
00:10:11,986 --> 00:10:14,155
is we're talking about
an owner here who is,
177
00:10:14,155 --> 00:10:17,075
how should I put it,
highly amenable.
178
00:10:21,204 --> 00:10:24,665
Look, I get it.
Just say no,
and we'll go get dinner.
179
00:10:24,665 --> 00:10:27,001
All right.
So I'll start.
180
00:10:27,001 --> 00:10:28,836
No way we're
cooking in here.
181
00:10:28,836 --> 00:10:31,965
No space,
nowhere for the smell to go.
182
00:10:31,965 --> 00:10:33,508
Look at that door.
183
00:10:33,508 --> 00:10:35,469
That thing rolls up,
and we're open to the world.
184
00:10:35,469 --> 00:10:37,304
MIKE:
I don't know
if anybody noticed,
185
00:10:37,304 --> 00:10:40,056
but there's a cop shop
a quarter of a mile away.
186
00:10:40,056 --> 00:10:44,227
The hammer comes down,
it's gonna be
Custer's Last Stand.
187
00:10:47,772 --> 00:10:49,316
It's perfect.
188
00:10:49,316 --> 00:10:50,691
What?
189
00:10:50,691 --> 00:10:52,235
How are we gonna
fit a lab in here?
190
00:10:54,654 --> 00:10:56,156
Who said here?
191
00:11:09,210 --> 00:11:11,921
WALT:
A house is infested.
192
00:11:11,921 --> 00:11:15,008
Termites,
cockroaches, whatever.
193
00:11:15,008 --> 00:11:18,512
Homeowners hire
a pest control company.
194
00:11:18,512 --> 00:11:21,389
Truck rolls up,
homeowners leave.
195
00:11:21,389 --> 00:11:23,099
The crew
tents the house.
196
00:11:23,099 --> 00:11:25,852
They bomb the place
with poison.
197
00:11:25,852 --> 00:11:27,854
The house stays
like that for days.
198
00:11:27,854 --> 00:11:30,231
No one looks twice
at a tented house.
199
00:11:30,231 --> 00:11:32,859
Now, maybe there's
a strange smell
coming out of it.
200
00:11:32,859 --> 00:11:35,195
Does someone think
to investigate? No.
201
00:11:35,195 --> 00:11:38,781
Does anyone go inside?
Hell, no.
202
00:11:41,326 --> 00:11:44,120
And that's
where we'll cook.
203
00:11:45,664 --> 00:11:49,459
They tent, what,
three, four houses a week?
204
00:11:49,459 --> 00:11:51,919
So we pick the one
that's best for us.
205
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
Enough floor space,
easy access.
206
00:11:54,130 --> 00:11:55,798
Once the tent is up,
207
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
we go in,
we cook a batch,
208
00:11:57,800 --> 00:12:01,304
we bomb the place,
and leave.
209
00:12:01,304 --> 00:12:04,683
So we gotta move
in and out for every cook?
210
00:12:04,683 --> 00:12:08,520
Set up the lab, cook,
and then take everything down?
211
00:12:08,520 --> 00:12:11,814
It's challenging
but doable.
212
00:12:11,814 --> 00:12:15,776
Tell me
about these guys.
213
00:12:15,776 --> 00:12:17,820
Uh, Mr. Ponytail
on the sidewalk, that's Ira.
214
00:12:17,820 --> 00:12:20,781
He's the owner.
On the roof is Sandor.
215
00:12:20,781 --> 00:12:23,826
The ladder's Fernando,
and down below, that's Todd.
216
00:12:23,826 --> 00:12:25,744
The pest control operation
is legit.
217
00:12:25,744 --> 00:12:27,706
I mean, they're licensed,
they're bonded,
218
00:12:27,706 --> 00:12:30,250
they do as good a job
as anyone in town,
219
00:12:30,250 --> 00:12:33,294
but they're also top-drawer
second-story men.
220
00:12:33,294 --> 00:12:34,588
"Second-story"?
221
00:12:34,588 --> 00:12:36,548
B&E artists.
222
00:12:36,548 --> 00:12:38,675
They're burglars.
223
00:12:38,675 --> 00:12:40,594
Yeah. I mean, hey,
they play it smart.
224
00:12:40,594 --> 00:12:43,012
They don't boost anything
while they're on the job.
225
00:12:43,012 --> 00:12:46,849
They copy the keys,
locate the valuables
and alarms,
226
00:12:46,849 --> 00:12:49,018
and they sell
that information
to other crews.
227
00:12:49,018 --> 00:12:50,811
Or, after a decent interval,
228
00:12:50,811 --> 00:12:53,022
they'll come back and lift
the goods themselves.
229
00:12:53,022 --> 00:12:54,733
And you know them how?
230
00:12:54,733 --> 00:12:57,360
Oh, I've been pulling
their chestnuts
out of the fire,
231
00:12:57,360 --> 00:13:00,113
legally speaking,
for five years.
232
00:13:00,113 --> 00:13:01,615
Ira and his guys
are good.
233
00:13:01,615 --> 00:13:03,658
I mean, they know how
to keep their mouths shut.
234
00:13:03,658 --> 00:13:06,035
And if you buy them,
they're gonna stay bought.
235
00:13:06,035 --> 00:13:08,413
You can check
into them yourself.
236
00:13:08,413 --> 00:13:11,958
I will,
if it comes to that.
237
00:13:11,958 --> 00:13:15,002
So, do we take a vote?
238
00:13:17,338 --> 00:13:18,797
Why?
239
00:13:24,679 --> 00:13:26,055
[HORN HONKS]
240
00:13:32,562 --> 00:13:34,564
[PLAYING CLASSICAL MUSIC]
241
00:13:47,452 --> 00:13:48,827
[DISCORDANT NOTES]
242
00:13:56,043 --> 00:13:57,337
We sound great.
243
00:13:57,337 --> 00:14:00,340
Rock on, man. Solid.
244
00:14:00,340 --> 00:14:02,467
That Yamaha's got
a real nice touch.
245
00:14:02,467 --> 00:14:05,804
You like the sound?
It's huge, huh?
246
00:14:05,804 --> 00:14:08,807
Yeah, it's real nice,
but we're looking
for something else today.
247
00:14:08,807 --> 00:14:10,141
You got
any roadie cases?
248
00:14:10,141 --> 00:14:11,810
For sure. What size?
Biggest you got.
249
00:14:11,810 --> 00:14:13,394
[PLAYS NOTE]
250
00:14:13,394 --> 00:14:14,813
That'll fit through, like,
a regular-size doorway.
251
00:14:14,813 --> 00:14:16,815
You got it.
Follow me.
252
00:14:20,234 --> 00:14:21,944
Top of the line.
253
00:14:21,944 --> 00:14:24,113
Recessed hardware,
foam lining,
254
00:14:24,113 --> 00:14:25,782
quarter-inch
laminated walls,
255
00:14:25,782 --> 00:14:28,242
three-inch casters.
256
00:14:28,242 --> 00:14:30,161
Height is good,
width is good.
257
00:14:30,161 --> 00:14:31,705
How much weight
will this hold?
258
00:14:31,705 --> 00:14:33,790
It's rated for 900 pounds.
[FEEDBACK SOUNDING]
259
00:14:33,790 --> 00:14:36,376
So unless your band
plays lead bricks,
you should be okay.
260
00:14:36,376 --> 00:14:39,462
[PLAYING DRUMS]
261
00:14:39,462 --> 00:14:41,255
We're gonna need, uh...
[PLAYING GUITAR]
262
00:14:41,255 --> 00:14:43,675
Hey, man,
I'm trying to do business
over here, bitch.
263
00:14:45,301 --> 00:14:48,012
Sorry. He's, like,
overly enthusiastic.
264
00:14:48,012 --> 00:14:50,973
Anyway, um,
I'm gonna need four of them.
265
00:14:50,973 --> 00:14:53,059
Four?
That gonna be layaway?
266
00:14:53,059 --> 00:14:55,061
'Cause I need to see
a bunch of IDs for that.
267
00:14:55,061 --> 00:14:56,979
No, man, cash.
268
00:14:56,979 --> 00:14:58,981
Okay. Hey, uh,
you know what?
269
00:14:58,981 --> 00:15:01,776
I'll throw in stenciling.
What's your band called?
270
00:15:12,370 --> 00:15:14,748
SKINNY PETE:
Damn, brother!
271
00:15:14,748 --> 00:15:18,167
Not asking no questions,
but it sure looks like
you're back in business.
272
00:15:18,167 --> 00:15:20,795
No joke. You way back
in business, man.
273
00:15:20,795 --> 00:15:23,172
Look at this.
274
00:15:23,172 --> 00:15:24,674
Yeah.
275
00:15:24,674 --> 00:15:27,176
Oh! You're stacking
the benjies
276
00:15:27,176 --> 00:15:28,887
till the rubber band pops.
277
00:15:28,887 --> 00:15:30,805
Yeah, yeah.
278
00:15:30,805 --> 00:15:33,224
All's we're saying is,
we know you're
major league now.
279
00:15:33,224 --> 00:15:35,476
But if there's
ever anything else
you need from us...
280
00:15:35,476 --> 00:15:38,187
Any way we can
get in on this at all.
281
00:15:38,187 --> 00:15:41,023
Little stuff, big stuff.
282
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
We would be
all over it.
283
00:15:44,611 --> 00:15:47,530
You know, uh,
maybe someday.
284
00:15:51,033 --> 00:15:52,368
That's cool.
285
00:15:52,368 --> 00:15:54,495
I guess we better
hit it then.
286
00:15:54,495 --> 00:15:56,372
Yeah. Keep on
keeping on, brother.
287
00:15:56,372 --> 00:15:57,998
Later.
Yeah.
288
00:15:59,542 --> 00:16:01,127
[DOOR CLOSING]
289
00:16:01,127 --> 00:16:03,463
MIKE:
Okay, it is
the same job as always.
290
00:16:03,463 --> 00:16:05,256
You go out, you inspect,
291
00:16:05,256 --> 00:16:07,842
you deal with
the customers,
regular drill.
292
00:16:07,842 --> 00:16:09,218
Everything's the same
293
00:16:09,218 --> 00:16:12,221
except for one
important detail.
294
00:16:18,311 --> 00:16:20,396
No stealing.
No stealing.
295
00:16:20,396 --> 00:16:24,024
Not a toothpick,
not the spare change
between the couch cushions,
296
00:16:24,024 --> 00:16:25,568
not the panties
out of the hamper.
297
00:16:25,568 --> 00:16:27,069
Nothing.
And I mean nothing.
298
00:16:27,069 --> 00:16:28,738
And if you're out
with your buddies
299
00:16:28,738 --> 00:16:31,282
and they ask if you got
a hot tip on a B&E,
300
00:16:31,282 --> 00:16:32,909
you tell them
you got nada.
301
00:16:32,909 --> 00:16:34,911
You're out of the game.
The bottom line is
302
00:16:34,911 --> 00:16:37,622
that these houses
are out of bounds
now and forever.
303
00:16:39,332 --> 00:16:40,875
Got it?
304
00:16:40,875 --> 00:16:42,502
All right.
305
00:16:42,502 --> 00:16:45,338
From time to time,
you're gonna see these two.
306
00:16:45,338 --> 00:16:47,757
Now, as far
as you're concerned,
they are ghosts.
307
00:16:47,757 --> 00:16:49,717
You don't see them.
You don't hear them.
308
00:16:49,717 --> 00:16:51,385
You don't
say "good morning."
309
00:16:51,385 --> 00:16:56,056
You don't speak
unless you're spoken to.
310
00:16:56,056 --> 00:16:57,391
On the other hand,
311
00:16:57,391 --> 00:16:59,477
if they tell you to jump,
312
00:16:59,477 --> 00:17:01,228
you don't ask what for,
313
00:17:01,228 --> 00:17:02,897
you jump.
314
00:17:02,897 --> 00:17:05,441
Now, you need
a name for them?
315
00:17:05,441 --> 00:17:08,277
You call them "Yes, sir"
and "No, sir."
316
00:17:10,279 --> 00:17:13,366
You got any problems,
you come to me.
317
00:17:14,367 --> 00:17:15,702
JESSE:
Here's the deal.
318
00:17:15,702 --> 00:17:17,829
The finishing tank's
a tight fit.
319
00:17:17,829 --> 00:17:19,455
And with this motor
you've got on top...
320
00:17:19,455 --> 00:17:21,123
WALT:
The agitation motor.
321
00:17:21,123 --> 00:17:23,417
The agitation motor
here on top,
322
00:17:23,417 --> 00:17:25,085
the tank's not gonna
fit in the box.
323
00:17:25,085 --> 00:17:28,381
It's just, uh...
It's just too tall.
324
00:17:28,381 --> 00:17:31,258
You know, I thought we'd
put a collar on the tank
325
00:17:31,258 --> 00:17:34,971
and carry
the motor in separately,
alongside the condenser.
326
00:17:34,971 --> 00:17:38,516
And on the day,
we just kind of
twist it into place,
327
00:17:38,516 --> 00:17:40,476
you know,
while we're setting up.
328
00:17:42,144 --> 00:17:44,438
Yeah.
Yeah.
329
00:17:44,438 --> 00:17:46,273
That's good.
Yeah.
330
00:17:46,273 --> 00:17:48,150
That will work.
331
00:17:48,150 --> 00:17:50,277
And Joe and his guys
can build it, right?
332
00:17:50,277 --> 00:17:54,198
Yeah.
You know, they're, uh...
They're up for it.
333
00:17:54,198 --> 00:17:57,076
Joe already
bought a tig welder
for the aluminum work.
334
00:17:57,076 --> 00:17:59,286
And, you know,
335
00:17:59,286 --> 00:18:03,457
I figure if they
can pull off the magnet,
they can handle this.
336
00:18:03,457 --> 00:18:05,459
Now, listen,
about the smell...
337
00:18:05,459 --> 00:18:08,588
About keeping it
out of people's drapes
and furniture and whatnot...
338
00:18:08,588 --> 00:18:10,924
When I was down
in Mexico, they, uh...
339
00:18:10,924 --> 00:18:14,427
There was this big,
big plastic hospital tent
340
00:18:14,427 --> 00:18:16,971
they set up inside of the...
[LOCK CLICKING]
341
00:18:16,971 --> 00:18:19,390
Oh, shit. Sorry.
[DOOR OPENS]
342
00:18:20,892 --> 00:18:22,351
Oh, hi. Sorry.
343
00:18:22,351 --> 00:18:24,228
No, no, no.
We were just,
uh, wrapping up.
344
00:18:24,228 --> 00:18:26,439
Um, this is my, uh...
345
00:18:26,439 --> 00:18:28,399
Friend. Hi. Walt.
346
00:18:28,399 --> 00:18:29,817
Nice to meet you.
You too.
347
00:18:29,817 --> 00:18:32,946
JESSE:
This is, uh, Brock.
348
00:18:32,946 --> 00:18:34,822
Hi, Brock. I'm Walt.
349
00:18:34,822 --> 00:18:36,574
I've heard a lot
about you.
350
00:18:36,574 --> 00:18:37,951
Hi.
Hi.
351
00:18:37,951 --> 00:18:39,911
I understand
you were in the hospital.
352
00:18:39,911 --> 00:18:43,414
And Jesse told me
that you were very brave.
353
00:18:45,291 --> 00:18:47,251
Yeah.
A man of few words.
354
00:18:47,251 --> 00:18:49,420
I'm sorry.
He mostly just wants
to play his game.
355
00:18:49,420 --> 00:18:51,297
Oh, I know that.
356
00:18:51,297 --> 00:18:53,215
I have two of my own.
A boy and a girl.
357
00:18:53,215 --> 00:18:54,508
[VIDEO GAME NOISES]
358
00:18:54,508 --> 00:18:57,553
Well, I should, uh...
I should go.
359
00:18:57,553 --> 00:19:00,473
I was thinking
I could make us
all some dinner.
360
00:19:00,473 --> 00:19:02,475
Are you sure
you don't wanna...
361
00:19:02,475 --> 00:19:05,352
Yeah. Won't you stay
for a beer at least?
362
00:19:06,771 --> 00:19:09,440
Sure. Why not?
A beer sounds good.
363
00:19:09,440 --> 00:19:10,900
Thank you.
364
00:19:13,778 --> 00:19:15,404
[VIDEO GAME NOISES]
365
00:19:23,203 --> 00:19:24,622
[SIGHS]
366
00:20:06,205 --> 00:20:07,915
How are you today, sir?
367
00:20:07,915 --> 00:20:09,583
Hello. We're good.
Good. How are you?
368
00:20:09,583 --> 00:20:11,210
Family all packed up,
ready to go?
369
00:20:14,213 --> 00:20:17,050
Okay,
here you're acknowledging
that you've removed all pets
370
00:20:17,050 --> 00:20:19,385
and plants from the house
and that food has been removed
371
00:20:19,385 --> 00:20:22,096
or double-sealed in the
bags we provided.
Uh-huh.
372
00:20:22,096 --> 00:20:24,390
And this acknowledges
that you've removed or bagged
373
00:20:24,390 --> 00:20:26,100
any medicines, tobacco,
and pet foods.
374
00:20:26,100 --> 00:20:27,685
Better make sure
you got any medicine
375
00:20:27,685 --> 00:20:29,478
you might need for
the next couple of days.
376
00:20:29,478 --> 00:20:30,897
It's already in the car.
Okay.
377
00:20:30,897 --> 00:20:32,106
Holy crap.
378
00:20:32,106 --> 00:20:34,274
How much poison
are you using?
379
00:20:34,274 --> 00:20:36,986
It's not how much,
it's getting it
to where it's needed.
380
00:20:36,986 --> 00:20:38,821
Those are your foggers.
381
00:20:38,821 --> 00:20:40,948
They disperse the fumigate
into the structure
382
00:20:40,948 --> 00:20:43,743
where it'll eliminate
any nymphs or larvae
383
00:20:43,743 --> 00:20:46,204
as well as
the full-grown blattodea.
384
00:20:46,204 --> 00:20:49,207
So, uh, do we have
all your keys?
385
00:20:49,207 --> 00:20:51,209
Any extras on here
you might wind up needing?
386
00:20:51,209 --> 00:20:53,002
No. I'm good.
Okay.
387
00:20:53,002 --> 00:20:56,338
This last one here
acknowledges that you
have been informed
388
00:20:56,338 --> 00:20:58,340
that you may not
reenter the premises
389
00:20:58,340 --> 00:21:01,343
until it has cleared the
post-fumigation inspection.
390
00:21:01,343 --> 00:21:03,804
So you're gonna
get them all, right?
391
00:21:03,804 --> 00:21:07,058
We'll kill 'em dead.
That's a guarantee.
392
00:21:46,139 --> 00:21:47,932
Sir? Uh, sir?
393
00:21:49,934 --> 00:21:51,518
Yes?
394
00:21:51,518 --> 00:21:55,940
There's a nanny-cam
in the living room clock.
395
00:21:55,940 --> 00:21:58,276
I disabled it.
I just thought
you should know.
396
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
What's your name?
397
00:22:02,571 --> 00:22:04,198
Todd, sir.
398
00:22:17,711 --> 00:22:19,255
[JAZZ MUSIC PLAYING]
399
00:24:04,610 --> 00:24:06,653
[HISSING]
400
00:24:45,859 --> 00:24:47,194
[HISSING]
401
00:25:05,503 --> 00:25:06,797
Hey, cheers.
402
00:25:06,797 --> 00:25:08,257
Yeah.
403
00:25:14,888 --> 00:25:16,265
You know, I've gotta say,
404
00:25:16,265 --> 00:25:20,727
seeing you with Andrea
and that little boy...
405
00:25:20,727 --> 00:25:23,272
[CHUCKLES]
It was nice.
406
00:25:23,272 --> 00:25:25,899
Yeah. It's good, right?
Yeah.
407
00:25:25,899 --> 00:25:28,277
[CHUCKLES]
Yeah.
408
00:25:28,277 --> 00:25:30,528
And the way
she looks at you...
409
00:25:30,528 --> 00:25:31,822
Oh-ho.
You think?
410
00:25:31,822 --> 00:25:33,949
Oh, definitely.
411
00:25:34,992 --> 00:25:36,327
[CHUCKLES]
412
00:25:38,620 --> 00:25:41,499
So, is it, um...
Is it moving
413
00:25:41,499 --> 00:25:44,168
in any
particular direction?
414
00:25:44,168 --> 00:25:46,003
Uh, I don't know.
415
00:25:46,003 --> 00:25:48,214
Maybe. Yeah. You know,
sometimes I think,
416
00:25:48,214 --> 00:25:50,174
you know,
417
00:25:50,174 --> 00:25:52,550
if it feels right, then...
418
00:25:52,550 --> 00:25:54,345
If it feels right,
it feels right.
419
00:25:54,345 --> 00:25:58,224
Sometimes you just
gotta listen to your gut.
420
00:25:59,392 --> 00:26:02,686
I mean, instant family.
421
00:26:02,686 --> 00:26:05,105
What more
can you ask, right?
422
00:26:05,105 --> 00:26:07,525
Absolutely.
423
00:26:07,525 --> 00:26:10,236
MOE:
Cut the cards.
424
00:26:10,236 --> 00:26:14,448
Have you thought about
what your plan is?
425
00:26:14,448 --> 00:26:18,369
You know,
vis-a-vis honesty?
426
00:26:18,369 --> 00:26:22,164
You mean how much
she knows about this?
427
00:26:22,164 --> 00:26:23,290
Mmm.
428
00:26:23,290 --> 00:26:25,334
Um...
[MUTES TV]
429
00:26:25,334 --> 00:26:28,962
She doesn't
know anything.
430
00:26:28,962 --> 00:26:30,588
I mean, you know,
she's not stupid.
431
00:26:30,588 --> 00:26:33,217
She knows
I'm into something,
432
00:26:33,217 --> 00:26:35,886
but she could make
a pretty good guess.
433
00:26:35,886 --> 00:26:38,347
But I never
told her anything.
434
00:26:38,347 --> 00:26:40,182
I'm not gonna.
435
00:26:40,182 --> 00:26:41,517
Okay.
436
00:26:44,144 --> 00:26:45,979
I mean it.
437
00:26:45,979 --> 00:26:49,066
I know you do.
438
00:26:49,066 --> 00:26:53,362
Jesse, I can't
pretend that this
doesn't affect me. It does.
439
00:26:53,362 --> 00:26:55,489
But with everything
that we've been through,
440
00:26:55,489 --> 00:26:57,241
the two of us...
441
00:26:58,576 --> 00:27:00,869
This has to be
your decision.
442
00:27:00,869 --> 00:27:02,580
I mean,
you've earned that.
443
00:27:02,580 --> 00:27:05,082
Seriously?
444
00:27:06,166 --> 00:27:07,501
Yeah.
445
00:27:11,338 --> 00:27:14,550
Secrets create barriers
between people.
446
00:27:16,302 --> 00:27:18,512
I'm speaking
from experience,
believe me.
447
00:27:20,973 --> 00:27:22,724
All that you've done,
448
00:27:23,976 --> 00:27:25,643
it's a part of you, and...
449
00:27:28,481 --> 00:27:32,443
I mean, if you choose
to spend the rest of
your life with this person,
450
00:27:34,236 --> 00:27:36,238
then you'll have to decide
451
00:27:36,238 --> 00:27:38,574
how much
you'll share with her.
452
00:27:40,033 --> 00:27:43,203
Meaning what?
Like everything?
453
00:27:46,499 --> 00:27:48,875
Like Gale?
454
00:27:55,591 --> 00:27:58,676
I'm just trying to say
that I trust you,
455
00:27:58,676 --> 00:28:02,764
and I know
you'll make the right call.
456
00:28:11,315 --> 00:28:13,984
If she loves you,
457
00:28:13,984 --> 00:28:15,486
she'll understand.
458
00:28:16,487 --> 00:28:18,489
[TV SOUND AUDIBLE]
459
00:28:18,489 --> 00:28:20,282
They're leaving streaks.
460
00:28:22,034 --> 00:28:24,411
This more ethnic-looking one,
he's doing a great job.
461
00:28:24,411 --> 00:28:26,830
But the other one
is going back and forth
462
00:28:26,830 --> 00:28:28,832
like he's
scrubbing a wall.
463
00:28:28,832 --> 00:28:32,628
They have to go
in circles,
464
00:28:32,628 --> 00:28:34,630
or you're going
to leave streaks.
465
00:28:34,630 --> 00:28:37,757
That's pretty basic, right?
466
00:28:37,757 --> 00:28:40,969
Uh, I don't mean
to tell you your business.
467
00:28:40,969 --> 00:28:44,515
It's just...
It's simple
quality control.
468
00:28:48,018 --> 00:28:52,272
So, I've got
some good news.
469
00:28:52,272 --> 00:28:53,899
Guess what.
470
00:28:53,899 --> 00:28:55,901
What?
471
00:28:55,901 --> 00:28:58,945
No, really.
I want you to guess.
472
00:28:58,945 --> 00:29:01,073
Marie, I really...
473
00:29:01,073 --> 00:29:03,283
Okay.
Hank's back at work.
474
00:29:03,283 --> 00:29:05,952
That's wonderful.
Yeah.
475
00:29:05,952 --> 00:29:08,872
Sure, they love him now,
but where were they
when he needed them?
476
00:29:08,872 --> 00:29:11,958
Merkert and all the rest,
they just about laughed him
out of the office
477
00:29:11,958 --> 00:29:15,629
when he told them
about that chicken man.
478
00:29:15,629 --> 00:29:19,049
As far as I'm concerned,
too little too late.
479
00:29:19,049 --> 00:29:21,343
If it were me,
I'd tell them all
to go to hell.
480
00:29:21,343 --> 00:29:23,554
Do I sound bitter?
481
00:29:23,554 --> 00:29:25,931
But it's...
It's what he wants, right?
482
00:29:25,931 --> 00:29:27,600
Yeah, it's doing him good.
483
00:29:27,600 --> 00:29:31,437
I mean, his PT
is going gangbusters.
484
00:29:31,437 --> 00:29:33,397
He's hardly using
his cane at all.
485
00:29:33,397 --> 00:29:36,358
And thank you
for that, really.
486
00:29:36,358 --> 00:29:38,944
I mean,
God knows where he'd be
487
00:29:38,944 --> 00:29:41,988
if we had to go through
his health plan.
488
00:29:41,988 --> 00:29:44,074
I'm just glad
he's feeling better.
489
00:29:44,074 --> 00:29:46,034
So, speaking of which,
490
00:29:46,034 --> 00:29:47,785
we have another
big event coming up.
491
00:29:47,785 --> 00:29:50,581
Have you thought about
what you're gonna do?
492
00:29:50,581 --> 00:29:52,541
Walt's birthday.
493
00:29:52,541 --> 00:29:55,085
Whatever you need,
I'm here.
494
00:29:55,085 --> 00:29:58,004
Mmm, yeah. I, um...
495
00:29:58,004 --> 00:30:00,424
I don't think we're gonna
do anything this year.
496
00:30:00,424 --> 00:30:02,426
What are you
talking about?
497
00:30:02,426 --> 00:30:04,637
Of course we're
gonna do something.
498
00:30:04,637 --> 00:30:08,265
Skyler, he was diagnosed
around his birthday, right?
499
00:30:08,265 --> 00:30:09,558
I...
500
00:30:09,558 --> 00:30:11,644
So it's been
a whole year.
501
00:30:11,644 --> 00:30:14,020
Listen, I've had
my problems with Walt.
502
00:30:14,020 --> 00:30:16,898
Why he wouldn't
come to the house when
we were all practically...
503
00:30:16,898 --> 00:30:18,609
Whatever.
Water under the bridge.
504
00:30:18,609 --> 00:30:21,528
But at this point,
every year is precious.
We are...
505
00:30:21,528 --> 00:30:23,155
What are you doing?
506
00:30:24,448 --> 00:30:26,450
Uh...
You don't smoke.
507
00:30:26,450 --> 00:30:28,285
You haven't smoked
since college.
508
00:30:28,285 --> 00:30:29,911
You can't be serious!
509
00:30:29,911 --> 00:30:32,665
With the baby and Walt?
510
00:30:32,665 --> 00:30:34,958
Skyler, you're not smoking
around the baby, are you?
511
00:30:34,958 --> 00:30:36,585
And you can't smoke here.
512
00:30:36,585 --> 00:30:38,796
There's gotta be some rule
or regulation, I'm sure.
513
00:30:38,796 --> 00:30:41,381
You can't force your employees
to breathe secondhand smoke.
514
00:30:41,381 --> 00:30:43,008
I know for a fact
that that is illegal.
515
00:30:43,008 --> 00:30:45,803
Marie, shut up.
516
00:30:45,803 --> 00:30:47,513
What?
517
00:30:47,513 --> 00:30:49,473
I'm sorry. Please don't
speak to me like that.
518
00:30:49,473 --> 00:30:50,808
I am simply
saying that you...
519
00:30:50,808 --> 00:30:52,017
Will you shut up?
520
00:30:52,017 --> 00:30:54,102
Hey...
Shut the hell up.
521
00:30:54,102 --> 00:30:56,855
Shut up! Shut up! Shut up!
522
00:30:56,855 --> 00:30:59,024
Shut up! Shut up!
Please stop...
523
00:30:59,024 --> 00:31:01,694
Shut up! Shut up! Shut up!
524
00:31:01,694 --> 00:31:03,861
Shut up! Shut up!
525
00:31:03,861 --> 00:31:06,031
Shut up!
526
00:31:08,908 --> 00:31:10,577
[CRYING]
527
00:31:15,708 --> 00:31:18,043
JESSE:
That's a 5.23.
528
00:31:18,043 --> 00:31:20,295
WALT:
5.23.
529
00:31:21,254 --> 00:31:22,589
Last one.
530
00:31:22,589 --> 00:31:24,216
[SCALE BEEPS]
531
00:31:24,216 --> 00:31:26,760
5.26.
532
00:31:26,760 --> 00:31:29,054
5.26.
533
00:31:29,054 --> 00:31:34,476
That comes to 49.27.
534
00:31:34,476 --> 00:31:36,520
Good yield, right?
535
00:31:36,520 --> 00:31:39,857
That is an excellent yield.
536
00:31:41,233 --> 00:31:42,568
All right.
537
00:31:44,903 --> 00:31:46,988
[GAS HISSING]
538
00:32:10,262 --> 00:32:11,929
[FOOTSTEPS]
539
00:32:17,310 --> 00:32:19,605
[DOOR OPENS]
540
00:32:19,605 --> 00:32:22,023
Hey, Marie.
541
00:32:25,026 --> 00:32:26,945
How you doing?
542
00:32:30,699 --> 00:32:32,158
Where is Skyler?
543
00:32:32,158 --> 00:32:33,993
In the bedroom.
She's resting.
544
00:32:35,120 --> 00:32:37,247
Is everything okay?
545
00:32:37,247 --> 00:32:39,416
Breakdown?
What does that...
What does that mean?
546
00:32:39,416 --> 00:32:41,334
It means I don't know
what else to call it.
547
00:32:41,334 --> 00:32:44,504
But I've never seen her
like that, ever.
548
00:32:46,005 --> 00:32:49,342
Well, what did she say
when she was yelling?
549
00:32:49,342 --> 00:32:50,886
Nothing.
550
00:32:50,886 --> 00:32:53,847
She just yelled,
"Shut up, shut up,"
551
00:32:53,847 --> 00:32:55,974
over and over again.
552
00:32:55,974 --> 00:32:57,684
Did you know
she's smoking?
553
00:32:57,684 --> 00:33:02,773
Occasionally, maybe.
It's not a regular thing.
554
00:33:02,773 --> 00:33:05,358
Oh, I just wish
I had gotten your message.
555
00:33:05,358 --> 00:33:07,193
"Messages," Walt.
556
00:33:07,193 --> 00:33:10,029
Plural. I probably
called you five times.
557
00:33:14,827 --> 00:33:17,663
I'm not leaving here
until I know
what's got her so upset.
558
00:33:19,456 --> 00:33:22,292
Are you gambling again?
Is that what this is?
559
00:33:24,628 --> 00:33:27,255
Please, God, tell me
the cancer isn't back.
560
00:33:28,256 --> 00:33:30,592
No.
561
00:33:30,592 --> 00:33:32,051
It's not the cancer.
562
00:33:32,051 --> 00:33:33,637
Well, something happened.
563
00:33:33,637 --> 00:33:36,055
I don't mean
to point the finger,
564
00:33:36,055 --> 00:33:39,685
but this didn't just
come out of nowhere.
565
00:33:39,685 --> 00:33:41,812
It's time to tell me
the truth, Walt. All of it.
566
00:33:43,355 --> 00:33:44,773
I mean it.
567
00:33:46,274 --> 00:33:47,860
You're right.
568
00:33:52,948 --> 00:33:54,491
[SIGHS]
569
00:33:55,534 --> 00:33:57,828
You heard
about Ted Beneke?
570
00:33:57,828 --> 00:33:59,412
The accident?
571
00:33:59,412 --> 00:34:01,331
What accident?
572
00:34:01,331 --> 00:34:03,500
Oh.
573
00:34:03,500 --> 00:34:05,711
Um...
574
00:34:05,711 --> 00:34:07,838
A couple weeks back,
575
00:34:07,838 --> 00:34:10,716
Ted took a fall,
a bad one.
576
00:34:10,716 --> 00:34:12,926
He gave himself
a concussion,
577
00:34:12,926 --> 00:34:15,428
and, uh, fractured
a couple vertebrae.
578
00:34:15,428 --> 00:34:17,723
He's still
in the hospital.
579
00:34:17,723 --> 00:34:19,224
He may never
walk again.
580
00:34:19,224 --> 00:34:22,227
Oh, my God.
I... I didn't...
581
00:34:22,227 --> 00:34:24,229
I didn't know.
I'm so sorry to hear that.
582
00:34:24,229 --> 00:34:26,982
Yeah.
583
00:34:26,982 --> 00:34:31,611
But that couldn't
explain Skyler's...
584
00:34:31,611 --> 00:34:35,532
Uh, yes. Yes, it could.
585
00:34:41,580 --> 00:34:43,665
You do know, right? You...
586
00:34:43,665 --> 00:34:45,625
You must know.
587
00:34:47,836 --> 00:34:50,129
Oh, God.
588
00:34:52,758 --> 00:34:55,635
She was
having an affair.
589
00:34:55,635 --> 00:34:57,303
With Ted Beneke?
590
00:34:57,303 --> 00:34:59,973
And listen.
It wasn't...
591
00:34:59,973 --> 00:35:01,808
It wasn't
592
00:35:01,808 --> 00:35:04,477
ongoing or anything, and...
593
00:35:07,313 --> 00:35:10,316
Well, Skyler and I
have been trying
594
00:35:10,316 --> 00:35:12,694
to put things
back together.
595
00:35:12,694 --> 00:35:15,363
And then...
Then the accident happened,
596
00:35:15,363 --> 00:35:16,823
and she got...
597
00:35:18,450 --> 00:35:20,326
[SIGHS]
598
00:35:20,326 --> 00:35:21,661
Look, Marie,
I'm begging you.
599
00:35:21,661 --> 00:35:23,246
Please,
keep this to yourself.
600
00:35:23,246 --> 00:35:25,457
I don't want Hank
to think less of her.
601
00:35:25,457 --> 00:35:26,917
Or me.
602
00:35:30,003 --> 00:35:31,838
When did you, um...
603
00:35:34,591 --> 00:35:37,134
Was she...
I'm gonna go.
604
00:35:37,134 --> 00:35:38,595
Okay. All right.
605
00:35:45,268 --> 00:35:46,603
[SIGHS]
606
00:36:02,285 --> 00:36:03,662
Thank you.
607
00:36:03,662 --> 00:36:05,413
I'm sorr--
No.
608
00:36:12,587 --> 00:36:13,922
[DOOR CLOSES]
609
00:36:38,488 --> 00:36:40,949
MAN:
Ouch! That looked nasty.
610
00:37:01,636 --> 00:37:03,930
Hey, you okay?
611
00:37:03,930 --> 00:37:05,390
I'm good.
612
00:37:09,268 --> 00:37:10,979
Really?
613
00:37:10,979 --> 00:37:12,438
Yeah.
614
00:37:17,610 --> 00:37:19,696
[VIDEO GAME CONTINUES]
615
00:37:25,284 --> 00:37:26,619
[AUTOMATIC GUNFIRE ON TV]
616
00:37:26,619 --> 00:37:27,913
[YELLING]
617
00:37:32,125 --> 00:37:33,459
[GUNFIRE CONTINUES]
618
00:37:40,717 --> 00:37:42,719
[LOUD BLAST]
619
00:37:42,719 --> 00:37:45,180
Come on. You want
to fuck with me?
620
00:37:45,180 --> 00:37:46,765
Okay.
621
00:37:46,765 --> 00:37:49,517
You little cockroaches.
622
00:37:49,517 --> 00:37:51,352
WALTER, JR.:
Dad, wait.
623
00:37:51,352 --> 00:37:53,688
You want to play games? Okay.
I play with you. Come on.
624
00:37:53,688 --> 00:37:55,272
Wait. Wait for it.
625
00:37:55,272 --> 00:37:57,609
WALTER: This is it.
WALTER, JR.: Wait. Wait for it.
626
00:37:59,318 --> 00:38:02,488
Wait.
You wanna play rough? Okay!
627
00:38:02,488 --> 00:38:05,992
Say hello to my little friend!
WALTER, JR.: "Say hello
to my little friend!"
628
00:38:07,160 --> 00:38:09,079
Nice! Just--
You like that?
629
00:38:09,079 --> 00:38:11,957
Hey, Mom, uh,
feeling better?
630
00:38:11,957 --> 00:38:14,667
Hey. Hey,
why don't you join us,
if you feel up to it?
631
00:38:14,667 --> 00:38:18,046
We have popcorn.
I think there's
some pizza left.
632
00:38:18,046 --> 00:38:19,589
If you're up to it.
633
00:38:19,589 --> 00:38:22,299
Yeah, Mom. Join us.
Die!
634
00:38:22,299 --> 00:38:24,343
[GUNFIRE CONTINUES]
635
00:38:24,343 --> 00:38:26,138
Oh, my God. Look. Look.
You whores!
636
00:38:27,931 --> 00:38:30,642
WALT:
Oh! Everyone dies
in this movie, don't they?
637
00:38:34,187 --> 00:38:35,897
[GUNFIRE CONTINUES]
638
00:38:42,528 --> 00:38:44,572
Okay.
639
00:38:44,572 --> 00:38:46,283
For you and you and me.
640
00:38:46,283 --> 00:38:48,618
$367,000 each.
641
00:38:48,618 --> 00:38:51,663
Ooh. Wait a minute.
642
00:38:51,663 --> 00:38:53,665
After the dealers
got their cut,
643
00:38:53,665 --> 00:39:00,255
we should be looking
at 1,379,560.
644
00:39:01,173 --> 00:39:02,924
Mike, you're short.
645
00:39:02,924 --> 00:39:05,302
You're almost
300,000 short.
646
00:39:05,302 --> 00:39:08,013
You're forgetting
about the mules.
They get a flat 20 percent.
647
00:39:08,013 --> 00:39:10,140
The what?
The drivers.
648
00:39:10,140 --> 00:39:14,393
They're the ones
that take the product
from us to the dealers.
649
00:39:14,393 --> 00:39:19,232
And so, transportation
is worth 20%?
650
00:39:19,232 --> 00:39:21,400
They're taking a risk.
651
00:39:22,777 --> 00:39:25,989
$275,000 worth of risk?
652
00:39:27,199 --> 00:39:28,992
Wow.
653
00:39:30,160 --> 00:39:32,662
What did Gus
pay his mules?
654
00:39:32,662 --> 00:39:35,123
Gustavo Fring
didn't use mules.
655
00:39:35,123 --> 00:39:36,749
He didn't need them.
656
00:39:36,749 --> 00:39:39,919
He spent 20 years
building his own distribution.
657
00:39:39,919 --> 00:39:43,256
He had 16 refrigerator trucks
running his product.
658
00:39:43,256 --> 00:39:45,466
And do you know
where they are now?
659
00:39:45,466 --> 00:39:47,677
Government impound.
660
00:39:47,677 --> 00:39:49,137
You don't like paying 20
percent?
661
00:39:49,137 --> 00:39:50,889
Maybe you shouldn't have
killed the guy.
662
00:39:50,889 --> 00:39:52,515
Hey, hey, hey.
663
00:39:52,515 --> 00:39:54,851
There's still over
a million bucks
here, all right?
664
00:39:54,851 --> 00:39:56,435
That's for one cook.
665
00:39:56,435 --> 00:39:58,855
And since you're putting on
the green eyeshade,
666
00:39:58,855 --> 00:40:01,024
my supplier and I
came to an agreement.
667
00:40:01,024 --> 00:40:03,526
The methylamine
was free this time.
668
00:40:03,526 --> 00:40:04,777
But brace yourself,
669
00:40:04,777 --> 00:40:09,032
because the next barrel
is gonna cost big.
670
00:40:09,032 --> 00:40:12,285
Can we continue,
or you got anymore
burning questions?
671
00:40:15,788 --> 00:40:17,082
Okay, kid.
672
00:40:17,082 --> 00:40:19,292
You fronted us 120
to get us going.
673
00:40:20,417 --> 00:40:25,464
So that's 40
from him and me.
674
00:40:25,464 --> 00:40:28,051
120.
675
00:40:28,051 --> 00:40:30,220
Yes. Thank you, Jesse.
676
00:40:30,220 --> 00:40:31,596
Okay.
677
00:40:31,596 --> 00:40:36,184
Now, Ira gets 110
for our piece of the business
678
00:40:36,184 --> 00:40:38,937
and 25 per cook.
679
00:40:38,937 --> 00:40:40,897
That is 45
680
00:40:41,898 --> 00:40:43,441
from each of us.
681
00:40:49,322 --> 00:40:52,575
Ira's guys get
10 each per cook.
682
00:40:58,957 --> 00:41:02,335
Goodman's cut,
18,000 from each.
683
00:41:10,969 --> 00:41:15,473
Legacy cost, $351,000.
684
00:41:15,473 --> 00:41:17,475
That's 117,000 each.
685
00:41:17,475 --> 00:41:19,060
"Legacy cost"?
686
00:41:19,060 --> 00:41:21,354
I got nine guys.
687
00:41:21,354 --> 00:41:24,274
You don't know them,
but they were part
of the previous operation,
688
00:41:24,274 --> 00:41:26,151
and they know a lot.
689
00:41:26,151 --> 00:41:29,321
And right now,
some of them are in jail
and more will be soon.
690
00:41:29,321 --> 00:41:31,406
The feds rico-ed
their hazard pay,
691
00:41:31,406 --> 00:41:34,742
so we are gonna
make 'em whole.
692
00:41:35,827 --> 00:41:37,787
"We are gonna
make them whole"?
693
00:41:37,787 --> 00:41:39,831
What is this "we"?
694
00:41:39,831 --> 00:41:42,750
These were Gus's
employees, not ours.
695
00:41:42,750 --> 00:41:46,796
They might have been
Gus's employees,
but they're my guys.
696
00:41:46,796 --> 00:41:50,342
So what are they doing
to further our interests?
697
00:41:50,342 --> 00:41:53,886
The cops are looking
at them very closely.
698
00:41:53,886 --> 00:41:57,223
We don't want them
furthering our interests.
699
00:41:57,223 --> 00:42:01,060
So we are
paying them, why?
700
00:42:01,060 --> 00:42:05,064
Because it's what you do.
701
00:42:05,064 --> 00:42:07,233
Oh.
702
00:42:07,233 --> 00:42:09,319
It's what you do.
703
00:42:11,363 --> 00:42:12,822
[CHUCKLES]
704
00:42:12,822 --> 00:42:15,116
My guys are keeping
their mouths shut.
705
00:42:15,116 --> 00:42:16,784
We make 'em whole.
706
00:42:16,784 --> 00:42:19,745
One hand washes the other.
It's as simple as that.
707
00:42:19,745 --> 00:42:21,247
Huh.
708
00:42:21,247 --> 00:42:23,208
It sounds like
a simple shakedown,
709
00:42:23,208 --> 00:42:25,668
simple as that.
710
00:42:25,668 --> 00:42:29,506
We're paying
for their silence.
That's blackmail.
711
00:42:29,506 --> 00:42:32,425
Business is my end.
712
00:42:33,926 --> 00:42:36,304
This is business.
End of story.
713
00:42:38,515 --> 00:42:40,683
This is your problem.
714
00:42:40,683 --> 00:42:42,352
It should come
out of your end.
715
00:42:42,352 --> 00:42:46,022
Hey. Hey.
Just take it out of mine.
716
00:42:46,022 --> 00:42:49,108
All right?
Go for it.
717
00:42:49,108 --> 00:42:50,860
I don't care.
Just take it.
718
00:43:00,661 --> 00:43:03,415
Well, Jesse, thank you,
719
00:43:03,415 --> 00:43:05,875
but no.
720
00:43:05,875 --> 00:43:07,377
I'll pay my share.
721
00:43:07,377 --> 00:43:09,795
Go ahead.
722
00:43:15,301 --> 00:43:17,303
[SIGHS]
Let me
tell you something.
723
00:43:19,972 --> 00:43:21,474
This...
724
00:43:22,850 --> 00:43:24,477
is how it's gonna be
725
00:43:24,477 --> 00:43:27,397
from here on out.
726
00:43:27,397 --> 00:43:31,776
My guys are
an ongoing expenditure,
727
00:43:31,776 --> 00:43:35,947
so you best get yourself
comfortable with it.
728
00:43:45,164 --> 00:43:48,209
137,000.
729
00:43:48,209 --> 00:43:50,795
[LAUGHS]
730
00:43:50,795 --> 00:43:52,464
That's less
than with Fring.
731
00:43:54,173 --> 00:43:55,758
Listen, Walter.
732
00:43:55,758 --> 00:43:58,136
Just because
you shot Jesse James
733
00:43:59,678 --> 00:44:02,223
don't make you
Jesse James.
734
00:44:09,063 --> 00:44:10,440
MIKE:
Tomorrow.
735
00:44:26,831 --> 00:44:29,417
How are
you feeling?
736
00:44:29,417 --> 00:44:30,709
Okay, I guess.
737
00:44:32,711 --> 00:44:35,089
Broke it off
with Andrea.
738
00:44:35,089 --> 00:44:37,800
I had to.
739
00:44:37,800 --> 00:44:39,427
She's gonna tell Brock.
740
00:44:41,804 --> 00:44:44,056
I'm still gonna take
care of the rent and stuff.
741
00:44:44,056 --> 00:44:45,975
It's the right thing to do,
but, you know...
742
00:44:45,975 --> 00:44:47,977
I meant this.
743
00:44:47,977 --> 00:44:50,980
How are you feeling
about the money?
744
00:44:50,980 --> 00:44:53,149
You're looking
at it wrong.
745
00:44:53,149 --> 00:44:55,401
When we worked for Gus,
746
00:44:55,401 --> 00:44:57,028
we were cooking
200 pounds a week.
747
00:44:57,028 --> 00:44:59,405
This last batch
was great,
748
00:44:59,405 --> 00:45:01,907
but we didn't even
crack 50 pounds.
749
00:45:01,907 --> 00:45:05,662
We maybe cleared less money,
but we got a bigger piece
of the pie.
750
00:45:05,662 --> 00:45:07,330
It's like you said,
751
00:45:07,330 --> 00:45:10,625
we're owners,
not employees.
752
00:45:14,170 --> 00:45:17,256
I've been thinking
about Victor.
753
00:45:17,256 --> 00:45:19,300
Yeah?
754
00:45:19,300 --> 00:45:21,718
Yeah.
755
00:45:21,718 --> 00:45:24,055
All this time,
756
00:45:24,055 --> 00:45:27,392
I was sure that
Gus did what he did,
757
00:45:27,392 --> 00:45:29,602
to send me a message.
758
00:45:31,770 --> 00:45:34,399
Maybe there's
another reason.
759
00:45:34,399 --> 00:45:36,401
Like what?
760
00:45:38,819 --> 00:45:41,864
Victor trying to cook
that batch on his own?
761
00:45:41,864 --> 00:45:44,617
Taking liberties
that weren't his to take?
762
00:45:46,369 --> 00:45:50,331
Maybe he flew
too close to the sun,
763
00:45:50,331 --> 00:45:52,917
got his throat cut.
764
00:46:11,477 --> 00:46:13,521
[METAL DOOR WHIRRING]
765
00:46:31,706 --> 00:46:33,916
[♪♪♪]
53641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.