All language subtitles for Breaking Bad_S05E01_Live Free Or Die.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,546 WAITRESS: Here you go. 2 00:00:33,575 --> 00:00:35,285 What happened there? 3 00:00:37,746 --> 00:00:38,956 It's my birthday. 4 00:00:38,956 --> 00:00:41,375 Yeah? Well, happy birthday. 5 00:00:43,293 --> 00:00:45,086 Birthday meals are free at Denny's. 6 00:00:45,086 --> 00:00:46,839 All you gotta show is a valid I.D. 7 00:00:46,839 --> 00:00:48,549 I'm good. Thanks. 8 00:00:48,549 --> 00:00:52,302 Really? Free meal. Free is good. 9 00:00:52,302 --> 00:00:55,430 Even if I was, like, rich, free is always good. 10 00:00:56,849 --> 00:00:58,225 MAN: Thank you. Mmm-hmm. 11 00:00:58,225 --> 00:00:59,685 Okay. 12 00:01:06,233 --> 00:01:10,029 New Hampshire. You're a long way from home. 13 00:01:10,029 --> 00:01:11,446 How long a drive is that? 14 00:01:11,446 --> 00:01:15,200 About 30 hours, if all you stop for is gas. 15 00:01:15,200 --> 00:01:16,952 Wow. You headed to California? 16 00:01:16,952 --> 00:01:19,538 No. Here. 17 00:01:20,956 --> 00:01:23,000 Okay. 18 00:01:23,000 --> 00:01:24,626 So, what's here? 19 00:01:31,050 --> 00:01:32,217 Business. 20 00:01:32,217 --> 00:01:34,135 You know, I was in Boston once, 21 00:01:34,135 --> 00:01:36,055 Boston and a little town called Swampscott, 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,390 which is right outside of Boston. 23 00:01:38,390 --> 00:01:41,560 That's kind of near New Hampshire, right? 24 00:01:41,560 --> 00:01:43,395 Uh... 25 00:01:43,395 --> 00:01:45,773 Yeah. More or less. 26 00:01:45,773 --> 00:01:48,817 Yeah, I was maybe six, so I don't really remember it. 27 00:01:48,817 --> 00:01:51,946 I want to say I liked it. They got this really big aquarium. 28 00:01:51,946 --> 00:01:54,489 Yeah. Great science museum there. 29 00:01:57,952 --> 00:01:59,369 Excuse me. 30 00:02:01,371 --> 00:02:02,831 Hi. Hi. 31 00:02:02,831 --> 00:02:04,666 My name's Lucy. I'll be your server. 32 00:02:04,666 --> 00:02:06,501 (PAPER RUSTLING) (DOOR OPENS) 33 00:02:10,464 --> 00:02:12,173 (DOOR CLOSES) 34 00:02:23,685 --> 00:02:27,355 I got your word this won't wind up crossing the border? 35 00:02:28,440 --> 00:02:31,026 It's never leaving town. 36 00:02:31,026 --> 00:02:36,073 Is there a...a manual? Instruction manual? 37 00:02:36,073 --> 00:02:38,283 I pulled something off the Internet. 38 00:02:38,283 --> 00:02:39,785 It's in there. 39 00:02:42,997 --> 00:02:44,706 Good luck, I guess. 40 00:02:47,375 --> 00:02:49,210 (COUGHING) 41 00:03:22,243 --> 00:03:24,621 Happy birthday, Mr. Lambert. 42 00:03:27,166 --> 00:03:28,542 (COUGHS) 43 00:03:40,929 --> 00:03:42,597 (CAR ALARM HONKS) 44 00:03:44,058 --> 00:03:45,350 (HONKS) 45 00:04:39,613 --> 00:04:42,449 SKYLER: Jesus, Walt, the news here... 46 00:04:42,449 --> 00:04:44,201 Gus Fring is dead. 47 00:04:44,201 --> 00:04:47,955 He was blown up along with some person from some Mexican cartel, 48 00:04:47,955 --> 00:04:50,999 and the DEA has no idea what to make of it. 49 00:04:52,584 --> 00:04:54,628 Do you know about this? 50 00:04:55,837 --> 00:04:57,214 Walt? 51 00:04:59,633 --> 00:05:01,843 Walt, I need you to... 52 00:05:01,843 --> 00:05:03,762 WALTER: It's over. 53 00:05:03,762 --> 00:05:05,388 We're safe. 54 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 Was this you? 55 00:05:28,036 --> 00:05:29,788 What happened? 56 00:05:31,498 --> 00:05:33,208 I won. 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,962 (PHONE BEEPS) 58 00:05:45,762 --> 00:05:47,139 (KEYS JINGLE) 59 00:06:46,656 --> 00:06:48,033 Oh, God. 60 00:07:17,271 --> 00:07:19,356 (DOOR OPENS) WALTER, JR.: Dad. 61 00:07:20,274 --> 00:07:22,150 Dad. Hey. 62 00:07:22,150 --> 00:07:24,652 (LAUGHING) Hey. 63 00:07:24,652 --> 00:07:27,488 Serious... You don't have the TV on? Seriously? 64 00:07:27,488 --> 00:07:30,158 Uh, no, sorry, I... No... 65 00:07:30,158 --> 00:07:33,120 You didn't tell him about Mr. Fring? 66 00:07:33,120 --> 00:07:34,829 Um, he knows. 67 00:07:34,829 --> 00:07:36,081 I... 68 00:07:36,081 --> 00:07:37,416 Welcome home. 69 00:07:37,416 --> 00:07:39,126 Jesus, Dad, it... 70 00:07:39,126 --> 00:07:41,669 It's all they're talking about. 71 00:07:41,669 --> 00:07:44,505 They... They haven't said it on TV yet, 72 00:07:44,505 --> 00:07:47,926 but Uncle Hank says he was this, major, major drug dealer. 73 00:07:47,926 --> 00:07:51,096 I mean, like, holy shit. 74 00:07:51,096 --> 00:07:54,891 Your uncle is safe, right? How do they know that? 75 00:07:54,891 --> 00:07:57,560 Uncle Hank was after this guy all along. 76 00:07:57,560 --> 00:07:59,771 He didn't tell us, but he was. 77 00:07:59,771 --> 00:08:02,523 He even took me to his restaurant one time, 78 00:08:02,523 --> 00:08:05,819 just, like, totally toying with the guy, 79 00:08:05,819 --> 00:08:08,447 just like "I got my eye on you," like that. 80 00:08:08,447 --> 00:08:11,532 They figure Mr. Fring was the one 81 00:08:11,532 --> 00:08:13,493 who put the hit out on Uncle Hank. 82 00:08:13,493 --> 00:08:16,204 Just somebody got to him first. 83 00:08:16,204 --> 00:08:18,790 Wow. Yeah, wow. 84 00:08:18,790 --> 00:08:21,168 Aunt Marie's still pretty freaked. 85 00:08:21,168 --> 00:08:23,462 She didn't want us to leave, 86 00:08:23,462 --> 00:08:26,589 but Mom figured it was time. 87 00:08:26,589 --> 00:08:28,091 Huh. 88 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 There's still some agents over there, 89 00:08:30,385 --> 00:08:33,721 but they figure it's over. 90 00:08:33,721 --> 00:08:36,391 Like, when this hits the news, 91 00:08:36,391 --> 00:08:38,768 Uncle Hank is going to be a hero. 92 00:08:38,768 --> 00:08:40,187 Yeah. 93 00:08:40,187 --> 00:08:42,356 I mean, even more so than before. 94 00:08:42,356 --> 00:08:44,399 Seriously. (TURNS ON TV) 95 00:08:44,399 --> 00:08:46,443 See... See if it's on TV. 96 00:08:46,443 --> 00:08:47,819 Yeah, yeah, I want to. 97 00:08:47,819 --> 00:08:50,822 Just... Just give me a couple minutes, huh? 98 00:08:50,822 --> 00:08:52,740 (TV PLAYING) 99 00:09:00,748 --> 00:09:02,625 (HOLLY COOS) 100 00:09:02,625 --> 00:09:04,044 Hi. 101 00:09:05,045 --> 00:09:06,505 Hi. 102 00:09:11,259 --> 00:09:13,053 Hi, sweet pea. 103 00:09:13,053 --> 00:09:15,430 Oh, Daddy missed you so much. 104 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 Yes, he did. 105 00:09:19,642 --> 00:09:23,355 I know. I missed you, too. 106 00:09:29,027 --> 00:09:33,156 Well, don't you think I rate a "hello," at least? 107 00:09:35,367 --> 00:09:36,826 Hello. 108 00:09:39,162 --> 00:09:40,497 Hello. 109 00:09:43,124 --> 00:09:44,751 Hello to you, too. 110 00:09:48,505 --> 00:09:51,216 So, are you gonna talk to me here? 111 00:09:52,467 --> 00:09:54,302 Are you gonna... 112 00:09:54,302 --> 00:09:56,679 You gonna show some kind of... 113 00:09:57,972 --> 00:10:00,517 I don't know... Some kind of mild relief 114 00:10:00,517 --> 00:10:02,102 that I'm alive? 115 00:10:04,020 --> 00:10:05,897 I am relieved, Walt. 116 00:10:07,607 --> 00:10:09,317 And scared. 117 00:10:10,610 --> 00:10:12,237 Scared? 118 00:10:13,363 --> 00:10:14,864 Scared of what? 119 00:10:18,326 --> 00:10:19,911 You. 120 00:10:23,664 --> 00:10:25,333 (HOLLY COOS) 121 00:10:27,252 --> 00:10:28,836 Hey. 122 00:10:31,506 --> 00:10:32,715 (COOING) 123 00:10:32,715 --> 00:10:34,259 Hi. 124 00:10:43,893 --> 00:10:45,312 Hmm. 125 00:10:49,357 --> 00:10:50,733 (EXHALES) 126 00:11:00,076 --> 00:11:01,786 Oh, shit. 127 00:11:04,872 --> 00:11:06,874 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 128 00:12:22,783 --> 00:12:24,578 Jesus, just say it already. 129 00:12:24,578 --> 00:12:25,828 Tell me "I told you so." 130 00:12:25,828 --> 00:12:27,414 Get it out of your system 131 00:12:27,414 --> 00:12:30,917 before you need, like, dialysis or something. 132 00:12:30,917 --> 00:12:33,794 It's exactly like Boetticher's drawings. 133 00:12:35,547 --> 00:12:37,716 Where were the two bodies? 134 00:12:37,716 --> 00:12:41,010 Over by the freight elevator. Over there. 135 00:12:44,305 --> 00:12:45,764 No idea who they were? 136 00:12:45,764 --> 00:12:47,308 Nah, not much left. 137 00:12:47,308 --> 00:12:49,894 Apparently, the teeth do this popcorn thing 138 00:12:49,894 --> 00:12:52,564 when they get too hot, so they tell me. 139 00:12:52,564 --> 00:12:55,734 Whoever torched it did it up right. 140 00:13:01,030 --> 00:13:03,575 Fring, you magnificent bastard. 141 00:13:06,160 --> 00:13:07,746 (CHUCKLES) 142 00:13:13,834 --> 00:13:17,171 Huh. What do you figure that was? 143 00:13:17,171 --> 00:13:20,592 I don't know. Some kind of lab equipment? 144 00:13:27,724 --> 00:13:29,517 Maybe a camera? 145 00:13:44,616 --> 00:13:48,745 Come on. Be nice. Just be nice. 146 00:13:48,745 --> 00:13:50,829 Come on. Hey. Hey! 147 00:13:50,829 --> 00:13:52,749 You be nice. Just be nice. 148 00:13:52,749 --> 00:13:55,209 Let Wendell in there. 149 00:13:55,209 --> 00:13:58,212 If Wendell doesn't eat, nobody eats. 150 00:13:58,212 --> 00:13:59,547 Yeah. 151 00:13:59,547 --> 00:14:01,257 (MAN SPEAKING SPANISH) 152 00:14:07,764 --> 00:14:09,808 (CELL PHONE BEEPS) 153 00:14:12,644 --> 00:14:14,354 It's Gustavo. 154 00:14:15,480 --> 00:14:17,106 He's dead. 155 00:14:38,919 --> 00:14:40,588 (HORN HONKS) 156 00:14:49,389 --> 00:14:52,183 (BRAKES SCREECH) 157 00:14:52,183 --> 00:14:54,143 Son of a bitch. 158 00:14:55,228 --> 00:14:57,605 Son of a bitch. 159 00:14:57,605 --> 00:14:59,273 Whoa! Whoa! Whoa! Hold up! Hold up! 160 00:14:59,273 --> 00:15:00,692 Get out of my way, kid. 161 00:15:00,692 --> 00:15:02,318 Mike, wait a minute, all right? Let him talk. 162 00:15:02,318 --> 00:15:05,655 "Let him talk." I am done listening to this asshole talk. 163 00:15:05,655 --> 00:15:07,240 Now, get out of my way. 164 00:15:07,240 --> 00:15:09,784 He's got something you need to hear, all right? 165 00:15:09,784 --> 00:15:11,244 What did you do, Jesse? 166 00:15:11,244 --> 00:15:12,495 Do you even know? 167 00:15:12,495 --> 00:15:14,080 Do you even know what you've done? 168 00:15:14,080 --> 00:15:15,832 Yeah, he saved his own life is what he's done. 169 00:15:15,832 --> 00:15:17,375 One more word... 170 00:15:17,375 --> 00:15:19,001 Mike. Mike. 171 00:15:19,001 --> 00:15:21,212 If you kill him, you're going to have to kill me. 172 00:15:21,212 --> 00:15:22,505 Come on. 173 00:15:24,382 --> 00:15:27,427 Oh, Jesse. 174 00:15:27,427 --> 00:15:29,011 Jesus. 175 00:15:30,179 --> 00:15:32,931 What is it with you guys? 176 00:15:32,931 --> 00:15:34,934 Honest to God. 177 00:15:36,686 --> 00:15:38,145 May I? 178 00:15:39,980 --> 00:15:44,110 Look, whatever differences you and I have, they'll keep. 179 00:15:44,110 --> 00:15:47,739 Right now we've got bigger fish to fry. 180 00:15:47,739 --> 00:15:49,574 Bigger fish. 181 00:15:49,574 --> 00:15:50,991 The video cameras. 182 00:15:50,991 --> 00:15:53,661 Gus kept cameras on us at the lab, 183 00:15:53,661 --> 00:15:56,497 at the laundry, God only knows where else. 184 00:15:56,497 --> 00:15:58,040 And, of course, when I say "us," 185 00:15:58,040 --> 00:15:59,417 I'm including you. 186 00:15:59,417 --> 00:16:01,252 Mike. 187 00:16:01,252 --> 00:16:03,880 Mike, if he taped all that shit... 188 00:16:03,880 --> 00:16:06,549 Us cooking, you picking up... 189 00:16:06,549 --> 00:16:10,010 If Gus had a record of that and the police get to it before we do... 190 00:16:10,010 --> 00:16:11,304 You son of a bitch. 191 00:16:11,304 --> 00:16:13,556 Mike, it's all on tape somewhere, 192 00:16:13,556 --> 00:16:15,974 or a hard drive. 193 00:16:15,974 --> 00:16:17,727 Where? 194 00:16:17,727 --> 00:16:19,145 Where did he keep it? 195 00:16:22,148 --> 00:16:25,192 He had a laptop in his office. 196 00:16:25,192 --> 00:16:28,696 Kept it in the back of the restaurant. 197 00:16:28,696 --> 00:16:31,031 It all fed straight to there. 198 00:16:39,039 --> 00:16:40,458 What? 199 00:16:40,458 --> 00:16:42,585 Keys, scumbag. 200 00:16:42,585 --> 00:16:45,839 It's the universal symbol for keys. 201 00:17:14,659 --> 00:17:16,494 MIKE: Meter fraud. 202 00:17:16,494 --> 00:17:18,872 Yes, yes, it's a big deal. 203 00:17:18,872 --> 00:17:21,958 Guy rigs his meter so he's paying two cents less 204 00:17:21,958 --> 00:17:23,793 for first-class postage. 205 00:17:23,793 --> 00:17:25,461 I'm here to tell you 206 00:17:25,461 --> 00:17:28,255 that the USPS takes that very seriously. 207 00:17:28,255 --> 00:17:29,841 It's money out of your pocket. 208 00:17:29,841 --> 00:17:32,218 It's money out of my pocket. 209 00:17:32,218 --> 00:17:35,680 I was hoping... Now, look, sarge. 210 00:17:35,680 --> 00:17:38,140 Do you think we could work together on this thing? 211 00:17:38,140 --> 00:17:39,851 Do you folks have it over there? 212 00:17:39,851 --> 00:17:42,353 Could you tell me that, at least? 213 00:17:44,689 --> 00:17:46,482 Yeah. 214 00:17:46,482 --> 00:17:47,859 Yeah. 215 00:17:49,736 --> 00:17:51,863 Well, thanks for your help. 216 00:17:51,863 --> 00:17:54,824 Uh, Inspector Clark... Inspector Dave Clark, 217 00:17:54,824 --> 00:17:57,201 like the Dave Clark Five? 218 00:17:57,201 --> 00:17:59,704 Oh, before your time. 219 00:17:59,704 --> 00:18:03,290 Well, you feel free to call me day or night at this number. 220 00:18:03,290 --> 00:18:06,210 Yes, sir. No, you as well. 221 00:18:06,210 --> 00:18:08,254 Mmm-hmm. Thank you. 222 00:18:10,715 --> 00:18:12,258 Oh, yeah. 223 00:18:12,258 --> 00:18:14,969 We're boned. (CELL PHONE SNAPS) 224 00:18:18,514 --> 00:18:20,349 Well... 225 00:18:21,851 --> 00:18:26,480 You know how they say, "It's been a pleasure"? 226 00:18:26,480 --> 00:18:28,942 It hasn't. 227 00:18:28,942 --> 00:18:31,360 Are you going to tell us about the laptop? 228 00:18:31,360 --> 00:18:35,448 Where you going? I'm gettin' the hell out of dodge, kid, 229 00:18:35,448 --> 00:18:36,783 and so should you. 230 00:18:36,783 --> 00:18:38,451 It's just a matter of time. 231 00:18:38,451 --> 00:18:41,955 Mike, where is the laptop? 232 00:18:41,955 --> 00:18:43,330 What the hell difference does it make? 233 00:18:43,330 --> 00:18:45,124 They got it. End of story. 234 00:18:48,878 --> 00:18:50,421 (SCOFFS) 235 00:18:51,881 --> 00:18:55,635 APD, Northwest Area Command, on 2nd. 236 00:18:55,635 --> 00:18:57,971 They tagged it, they filed it, 237 00:18:57,971 --> 00:18:59,388 it's in the system, 238 00:18:59,388 --> 00:19:01,808 and they locked it in their evidence room. 239 00:19:01,808 --> 00:19:04,560 All right. 240 00:19:04,560 --> 00:19:08,982 All right. So... Describe the building. 241 00:19:08,982 --> 00:19:11,358 (CHUCKLES) Describe the... 242 00:19:11,358 --> 00:19:13,319 How about I describe Fort Knox? 243 00:19:13,319 --> 00:19:15,113 And what are you going to do? 244 00:19:15,113 --> 00:19:17,115 Are you going to put on your black leotard 245 00:19:17,115 --> 00:19:19,117 and go dangling on a clothes line? 246 00:19:19,117 --> 00:19:21,285 It's a building full of cops. What else do you need to know? 247 00:19:21,285 --> 00:19:24,872 And why in the hell am I talking to you? 248 00:19:24,872 --> 00:19:26,916 Mike, we gotta do something. 249 00:19:28,626 --> 00:19:31,045 I am doing something. 250 00:19:31,045 --> 00:19:33,506 He's good with this stuff. Just give him a chance. 251 00:19:33,506 --> 00:19:35,341 Now, you look. 252 00:19:35,341 --> 00:19:38,803 That laptop might as well be on the Moon. 253 00:19:38,803 --> 00:19:40,387 They build these evidence rooms 254 00:19:40,387 --> 00:19:43,223 like bank vaults because guess what. 255 00:19:43,223 --> 00:19:46,477 Lunatics like you want to break into them. 256 00:19:46,477 --> 00:19:48,729 But unlike a bank vault, 257 00:19:48,729 --> 00:19:52,191 this is a place that is guarded 24 hours a day 258 00:19:52,191 --> 00:19:54,110 by the police. 259 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 There's no way you're getting it out of there. 260 00:19:56,529 --> 00:20:00,074 Who said that we have to get it out of there? 261 00:20:03,369 --> 00:20:06,455 We just need to destroy what's on it. 262 00:20:06,455 --> 00:20:08,958 Oh, so now you want to blow up a police station. 263 00:20:08,958 --> 00:20:10,877 I don't believe I said that, no. 264 00:20:10,877 --> 00:20:13,796 Nursing home full of old folks just whet your appetite. 265 00:20:13,796 --> 00:20:15,506 Now you want to kill a bunch of cops. 266 00:20:15,506 --> 00:20:17,800 I never said anything about killing anybody. 267 00:20:17,800 --> 00:20:20,761 I am, however, considering the possibility of a device. 268 00:20:20,761 --> 00:20:23,305 A device. Yes, a small device. 269 00:20:23,305 --> 00:20:26,266 Say this device gets filed into evidence. 270 00:20:26,266 --> 00:20:28,061 Now, it is inside that room. 271 00:20:28,061 --> 00:20:29,395 What about a magnet? 272 00:20:29,395 --> 00:20:30,938 You want to commit a whole other crime 273 00:20:30,938 --> 00:20:33,024 just to get this bomb of yours into evidence. 274 00:20:33,024 --> 00:20:34,984 Who said bomb? I said a device. 275 00:20:34,984 --> 00:20:37,070 Yo, what about, like, a magnet? An incendiary device. 276 00:20:37,070 --> 00:20:38,696 One quick fire is all it would take. 277 00:20:38,696 --> 00:20:40,322 You don't think they have fire suppression? 278 00:20:40,322 --> 00:20:41,866 I'm not talking about sprinklers. 279 00:20:41,866 --> 00:20:43,242 I'm talking about Halon, 280 00:20:43,242 --> 00:20:45,036 because Halon doesn't destroy evidence. 281 00:20:45,036 --> 00:20:47,080 A magnet, though, maybe like... All right, so a bomb, then. 282 00:20:47,080 --> 00:20:49,331 Maybe we plant a bomb outside. 283 00:20:49,331 --> 00:20:51,375 Oh, actually I knew a crew out of Fort Worth 284 00:20:51,375 --> 00:20:53,961 that tried to blow up an evidence room from outside. 285 00:20:53,961 --> 00:20:56,380 About all they did was take out a couple of hedges. 286 00:20:56,380 --> 00:21:00,300 You are probably talking about 2 feet of reinforced concrete. 287 00:21:00,300 --> 00:21:01,886 Or what about a magnet? 288 00:21:01,886 --> 00:21:04,304 What magnet? What about it? 289 00:21:04,304 --> 00:21:06,099 You know, just a... (WHOOSHES) 290 00:21:06,099 --> 00:21:07,349 (SMACKS) 291 00:21:07,349 --> 00:21:08,809 (POPS) 292 00:21:21,781 --> 00:21:24,784 WALTER: So what do you think? 293 00:21:24,784 --> 00:21:26,368 Expensive. 294 00:21:26,368 --> 00:21:28,579 Leaving aside engineering, 295 00:21:28,579 --> 00:21:31,331 rigging some kind of alternate power source, 296 00:21:31,331 --> 00:21:35,669 my primary sticking point is I actually need the thing. 297 00:21:35,669 --> 00:21:38,547 As you gentlemen can see, it's paying the bills. 298 00:21:38,547 --> 00:21:41,801 But I mean it's feasible, doable? 299 00:21:41,801 --> 00:21:43,469 Hey, we're living in a time 300 00:21:43,469 --> 00:21:46,304 of, uh, string theories and God particles. 301 00:21:46,304 --> 00:21:49,516 Feasible, doable? Yeah, sure, why not? 302 00:21:49,516 --> 00:21:52,436 Expensive. 303 00:21:52,436 --> 00:21:54,688 What would you put it in? 304 00:21:59,193 --> 00:22:02,780 What about that? Does it run? 305 00:22:02,780 --> 00:22:04,657 We can get it running. 306 00:22:04,657 --> 00:22:06,993 What's the box made of? 307 00:22:06,993 --> 00:22:09,078 Plywood and aluminum, just what you need. 308 00:22:11,080 --> 00:22:14,041 All right, so you want to talk money? 309 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 Step into my office. 310 00:22:21,507 --> 00:22:23,592 WALTER: Hey, listen. Um... 311 00:22:24,927 --> 00:22:28,388 I don't actually have any money right now. 312 00:22:28,388 --> 00:22:32,559 My wife... There's an IRS issue anyway. 313 00:22:32,559 --> 00:22:34,854 I'd appreciate it if you could spot me my share. 314 00:22:34,854 --> 00:22:36,939 I'll pay you back. 315 00:22:36,939 --> 00:22:38,858 Yeah. Whatever. 316 00:22:38,858 --> 00:22:40,526 Right. 317 00:22:42,611 --> 00:22:44,947 You coming? 318 00:22:44,947 --> 00:22:46,324 If you have any brains, 319 00:22:46,324 --> 00:22:48,408 you'll take that money you saved 320 00:22:48,408 --> 00:22:50,286 and you'll skip town... 321 00:22:50,286 --> 00:22:53,331 Today. Right now. 322 00:22:53,331 --> 00:22:55,291 You don't think this can work? 323 00:22:55,291 --> 00:22:57,877 Is that a serious question? 324 00:22:57,877 --> 00:22:59,962 Mike, this is a three-man job. 325 00:22:59,962 --> 00:23:01,755 The only way I know it won't work for sure 326 00:23:01,755 --> 00:23:03,841 is if we don't have you. 327 00:23:35,455 --> 00:23:36,916 (KNOCKING ON DOOR) (GASPS) 328 00:23:36,916 --> 00:23:38,709 (SIGHS) Come in. 329 00:23:40,044 --> 00:23:42,546 (WHISPERING) Oh. Get in. 330 00:23:42,546 --> 00:23:44,298 Close the door. 331 00:23:44,298 --> 00:23:47,093 (NORMAL VOICE) What did we say about you coming here? 332 00:23:47,093 --> 00:23:49,970 Yeah, speaking of things that tend to rile you up, 333 00:23:49,970 --> 00:23:52,973 uh, the police, they may call. 334 00:23:52,973 --> 00:23:54,558 Let me... Let me back up a little. 335 00:23:54,558 --> 00:23:57,061 Can I... Can I sit down? I'm going to sit down. 336 00:23:57,061 --> 00:23:59,688 Okay, why are the police going to call? 337 00:23:59,688 --> 00:24:02,983 May call you. Distant, outside possibility, 338 00:24:02,983 --> 00:24:06,070 but on the off-chance, I want you thinking one thought... 339 00:24:06,070 --> 00:24:08,114 Hogan's Heroes. 340 00:24:08,114 --> 00:24:10,116 Sergeant Schultz. Do you remember Sergeant Schultz? 341 00:24:10,116 --> 00:24:12,368 "I know nothing. I see nothing." 342 00:24:12,368 --> 00:24:14,954 Do you remember how he... I want you like that. 343 00:24:14,954 --> 00:24:16,538 Okay, Saul, why are the police... 344 00:24:16,538 --> 00:24:18,707 There was an incident with Beneke, with the, uh... 345 00:24:18,707 --> 00:24:20,418 Oh, God. 346 00:24:20,418 --> 00:24:23,003 And it's... Oh, Jesus. What incident? 347 00:24:23,003 --> 00:24:24,588 An act of God. (CHUCKLES) 348 00:24:24,588 --> 00:24:26,299 There's no right. There's no wrong. 349 00:24:26,299 --> 00:24:29,176 I mean, it just... That's the best phrase. 350 00:24:29,176 --> 00:24:33,722 It fits, but we got a problem. 351 00:24:38,102 --> 00:24:40,396 Ted's dead. 352 00:24:40,396 --> 00:24:42,106 Sorry? 353 00:24:42,106 --> 00:24:44,358 Ted is dead? 354 00:24:44,358 --> 00:24:46,986 No. No, no. 355 00:24:46,986 --> 00:24:49,487 He just woke up. 356 00:24:54,243 --> 00:24:57,037 OLD JOE: Right-o, that should do 'er. 357 00:24:57,037 --> 00:24:59,123 All right, watches off. 358 00:24:59,123 --> 00:25:02,793 Necklaces, earrings, rings, bracelets... 359 00:25:02,793 --> 00:25:04,628 Gold. These are non-ferrous. 360 00:25:04,628 --> 00:25:06,088 Better hope. 361 00:25:06,088 --> 00:25:07,547 What about that stuff you young guys wear 362 00:25:07,547 --> 00:25:09,175 on the end or your pricks? 363 00:25:09,175 --> 00:25:12,261 Speak now or forever sing soprano. 364 00:25:12,261 --> 00:25:13,846 What's up with that, by the way? 365 00:25:13,846 --> 00:25:15,806 Why would anybody wanna put a metal ring 366 00:25:15,806 --> 00:25:17,266 through the end of their prick? 367 00:25:18,892 --> 00:25:21,561 What are you looking at me for? 368 00:25:21,561 --> 00:25:24,606 All right, uh, guns, knives, 369 00:25:24,606 --> 00:25:27,651 tools, keys, plates in your head, 370 00:25:27,651 --> 00:25:29,653 artificial hips. 371 00:25:29,653 --> 00:25:33,199 Check your pockets for me one more time, please. 372 00:25:33,199 --> 00:25:35,784 Oh, uh, credit cards. 373 00:25:35,784 --> 00:25:39,705 You want that plastic working come Miller time. 374 00:25:39,705 --> 00:25:43,583 You know, I can foresee a lot of possible outcomes to this thing, 375 00:25:43,583 --> 00:25:47,213 and not a single one of them involves Miller time. 376 00:25:47,213 --> 00:25:48,797 P.M.A. 377 00:25:48,797 --> 00:25:50,883 Positive Mental Attitude. 378 00:25:50,883 --> 00:25:54,428 Uh, okay, I think we're good to go. 379 00:25:54,428 --> 00:25:56,763 All right, where do you want me with this? 380 00:25:56,763 --> 00:25:58,265 Start 40 feet out. 381 00:25:58,265 --> 00:25:59,766 That's more than the length of the room. 382 00:25:59,766 --> 00:26:01,935 Who's doing the honors? Me. 383 00:26:01,935 --> 00:26:03,729 Flip that switch, turns it on. 384 00:26:03,729 --> 00:26:05,814 Twist this here. That's your power control. 385 00:26:05,814 --> 00:26:07,858 All right. Everybody ready? 386 00:26:07,858 --> 00:26:09,609 Yeah. Okay. 387 00:26:09,609 --> 00:26:11,737 Fire in the hole! 388 00:26:15,115 --> 00:26:17,368 WALTER: All right, you ready? 389 00:26:22,122 --> 00:26:23,623 (CLICKS) 390 00:26:24,791 --> 00:26:26,293 (LOW HUMMING) 391 00:26:28,546 --> 00:26:30,464 (CLUNKS) 392 00:26:30,464 --> 00:26:34,009 Fingers crossed it don't yank the drive shaft through the floor. 393 00:26:34,009 --> 00:26:35,428 (HUMMING CONTINUES) 394 00:26:49,567 --> 00:26:50,984 Anything? 395 00:26:53,820 --> 00:26:56,823 No. Still working. 396 00:26:56,823 --> 00:26:59,701 All right, start walking forward slowly. 397 00:27:03,705 --> 00:27:05,458 (HUMMING INCREASES) 398 00:27:09,669 --> 00:27:11,422 Whoa. Whoa, whoa. 399 00:27:11,422 --> 00:27:13,424 Wait, wait, wait, wait. 400 00:27:13,424 --> 00:27:15,008 Yeah. That did it. 401 00:27:18,720 --> 00:27:20,097 Yes. 402 00:27:20,097 --> 00:27:21,599 Whoa. 403 00:27:21,599 --> 00:27:23,183 (HUMMING STOPS) 404 00:27:26,228 --> 00:27:28,272 Yeah, bitch! 405 00:27:28,272 --> 00:27:30,648 Magnets! Oh! 406 00:27:33,110 --> 00:27:35,195 How many batteries is this? 407 00:27:35,195 --> 00:27:37,615 That there's 21, wired in series, 408 00:27:37,615 --> 00:27:42,077 so 21 times 12, 252 volts. 409 00:27:42,077 --> 00:27:44,538 Can you add 21 more, wired in parallel? 410 00:27:44,538 --> 00:27:46,332 Up the amperage? 411 00:27:53,088 --> 00:27:55,424 Everything goes flying in that evidence room, 412 00:27:55,424 --> 00:27:57,675 it's gonna make one hell of a noise, 413 00:27:57,675 --> 00:28:00,596 and there goes your element of surprise. 414 00:28:00,596 --> 00:28:02,264 Won't matter. 415 00:28:02,264 --> 00:28:05,683 Sixty seconds, we'll be gone. 416 00:28:05,683 --> 00:28:06,977 (ELEVATOR DINGS) 417 00:28:23,869 --> 00:28:25,371 (HEART MONITOR BEEPING) 418 00:28:25,371 --> 00:28:27,289 Um, excuse me. 419 00:28:30,501 --> 00:28:32,294 Hi. Who are you looking for? 420 00:28:32,294 --> 00:28:34,754 Um, Ted Beneke. I'm a friend of his. 421 00:28:34,754 --> 00:28:36,798 But if it's not a good time, I could... 422 00:28:36,798 --> 00:28:38,842 No, no, no, this is fine. I'm just finishing up. 423 00:28:38,842 --> 00:28:40,718 Come on in. 424 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 (GASPS) 425 00:28:53,273 --> 00:28:54,733 Hey, Ted. 426 00:28:57,486 --> 00:28:59,279 NURSE: I tell you, he's been a real champ. 427 00:28:59,279 --> 00:29:01,740 His color's better, and his blood pressure's up. 428 00:29:01,740 --> 00:29:04,743 We are going to have you eating solid food in a day or two. 429 00:29:04,743 --> 00:29:06,745 I bet you money. 430 00:29:06,745 --> 00:29:09,164 That's wonderful. 431 00:29:10,457 --> 00:29:12,501 All right, I'm just down the hall. 432 00:29:23,387 --> 00:29:25,264 Ted. 433 00:29:26,390 --> 00:29:28,141 Can you hear me? 434 00:29:32,271 --> 00:29:34,523 Yes. 435 00:29:37,443 --> 00:29:39,152 Ted, I just... 436 00:29:41,029 --> 00:29:43,699 I don't even know... 437 00:29:43,699 --> 00:29:45,242 Skyler... 438 00:29:46,702 --> 00:29:49,496 I haven't said anything... 439 00:29:51,415 --> 00:29:53,292 ...to anyone. 440 00:29:56,169 --> 00:29:59,089 I told them it was an accident. 441 00:30:00,340 --> 00:30:04,553 I tripped and fell. 442 00:30:04,553 --> 00:30:06,639 That is all they know. 443 00:30:08,807 --> 00:30:10,350 I just... 444 00:30:13,270 --> 00:30:16,022 I've... I've got children. 445 00:30:17,524 --> 00:30:19,318 Family. 446 00:30:20,944 --> 00:30:22,904 I swear to you. 447 00:30:24,740 --> 00:30:26,241 Please. 448 00:30:28,744 --> 00:30:30,287 I just... 449 00:30:34,832 --> 00:30:40,547 I will never breathe 450 00:30:42,257 --> 00:30:45,969 one word of this. 451 00:30:55,187 --> 00:30:57,272 Good. 452 00:31:49,157 --> 00:31:50,784 (ENGINE STARTS) 453 00:32:17,519 --> 00:32:20,606 It should be about a quarter of the way down on the left. 454 00:32:20,606 --> 00:32:22,441 We'll do a loop and come around the other side. 455 00:32:22,441 --> 00:32:23,901 Turn here. 456 00:32:36,329 --> 00:32:38,081 Right up there. 457 00:32:38,081 --> 00:32:40,166 That's the wall. 458 00:32:40,166 --> 00:32:41,627 Oh, what the hell is this? 459 00:32:41,627 --> 00:32:43,253 There's some big-ass hump in the way. 460 00:32:43,253 --> 00:32:45,631 So just drive over it. 461 00:32:46,840 --> 00:32:48,884 All right. Come on, you can do it. 462 00:32:48,884 --> 00:32:51,845 Take it easy. Take it easy. 463 00:32:51,845 --> 00:32:53,346 You got it. 464 00:32:59,269 --> 00:33:01,187 (RATTLES) 465 00:33:01,187 --> 00:33:02,564 WALTER: Cut it. 466 00:33:03,774 --> 00:33:05,066 It's, like, 8 feet away. 467 00:33:05,066 --> 00:33:06,902 Is this cool? Is this close enough? 468 00:33:06,902 --> 00:33:08,528 It'll work. 469 00:33:09,947 --> 00:33:11,907 (HUMMING) 470 00:33:19,873 --> 00:33:21,875 (SOFT HUMMING) 471 00:33:34,137 --> 00:33:36,222 (HUMMING CONTINUES) 472 00:34:00,747 --> 00:34:02,666 (OBJECT CLINKING) 473 00:34:12,133 --> 00:34:14,093 (RUSTLING) 474 00:34:14,093 --> 00:34:16,054 (HUMMING CONTINUES) 475 00:34:17,764 --> 00:34:19,725 (OBJECTS CRASHING) (GLASS SHATTERING) 476 00:34:23,353 --> 00:34:24,897 (ALARM BLARING) 477 00:34:29,442 --> 00:34:31,361 Mr. White, let's go. 478 00:34:31,361 --> 00:34:33,446 Hang on. 479 00:34:33,446 --> 00:34:35,490 Let's just go! Hang on. 480 00:34:35,490 --> 00:34:38,035 Mr. White, let's get out of here. 481 00:34:38,035 --> 00:34:41,705 Just one minute. 482 00:34:41,705 --> 00:34:43,289 (GRUNTING) 483 00:34:44,457 --> 00:34:46,334 (HUMMING CONTINUES) 484 00:34:48,545 --> 00:34:51,631 (GRUNTING) Turn it off! Turn it off. 485 00:34:51,631 --> 00:34:54,384 (CLICKS) (HUMMING STOPS) 486 00:34:58,346 --> 00:35:00,432 OFFICER: Jacocks, you okay? 487 00:35:00,432 --> 00:35:02,517 Outside! Outside! 488 00:35:20,326 --> 00:35:22,746 JESSE: Oh! 489 00:35:22,746 --> 00:35:24,497 Yes! Bitch! 490 00:35:24,497 --> 00:35:26,625 Shut up. Oh. Yeah. 491 00:35:26,625 --> 00:35:28,460 What exactly are you celebrating? 492 00:35:28,460 --> 00:35:29,962 You left the truck behind. 493 00:35:29,962 --> 00:35:31,212 WALTER: So what? 494 00:35:31,212 --> 00:35:32,464 So what? 495 00:35:32,464 --> 00:35:34,257 So what if they find prints? 496 00:35:34,257 --> 00:35:37,594 And what if they trace it back to the wrecking yard? 497 00:35:37,594 --> 00:35:39,345 They won't. 498 00:35:39,345 --> 00:35:41,890 There's no prints. I made sure of that. 499 00:35:41,890 --> 00:35:43,349 There's no paperwork on the truck, 500 00:35:43,349 --> 00:35:45,310 the magnet, or the batteries. 501 00:35:45,310 --> 00:35:48,271 Untraceable salvage, all of it. 502 00:35:48,271 --> 00:35:50,356 I made sure of that, too. 503 00:35:50,356 --> 00:35:52,109 Well, you got all the answers, 504 00:35:52,109 --> 00:35:53,610 so you tell me, Answer Man, 505 00:35:53,610 --> 00:35:55,862 did all that even work just now? 506 00:35:55,862 --> 00:35:58,531 Yes. It worked. 507 00:35:58,531 --> 00:36:01,284 I'm supposed to take that on faith? 508 00:36:01,284 --> 00:36:03,120 Yeah? 509 00:36:03,120 --> 00:36:04,370 Why? 510 00:36:04,370 --> 00:36:05,831 How do we know? 511 00:36:07,499 --> 00:36:09,584 Because I say so. 512 00:36:33,859 --> 00:36:35,735 (CAMERA CLICKING) 513 00:36:37,570 --> 00:36:40,949 07-66-26432. 514 00:36:40,949 --> 00:36:42,659 Gutierrez, Alvin B. 515 00:36:42,659 --> 00:36:44,995 Roofing hammer. 516 00:36:44,995 --> 00:36:47,497 Undamaged. Bag still sealed. 517 00:36:53,461 --> 00:36:56,589 11-58-73321. 518 00:36:56,589 --> 00:36:58,383 Fring, Gustavo. 519 00:36:58,383 --> 00:37:00,385 Samsung laptop computer. 520 00:37:00,385 --> 00:37:03,513 Damaged. Glass screen is broken and in pieces. 521 00:37:03,513 --> 00:37:05,306 Bag still sealed. 522 00:37:13,523 --> 00:37:17,194 11-58-73317. 523 00:37:17,194 --> 00:37:18,444 Fring, Gustavo. 524 00:37:18,444 --> 00:37:20,321 Framed photograph of two men. 525 00:37:20,321 --> 00:37:21,698 (GLASS RATTLES) Damaged. 526 00:37:21,698 --> 00:37:23,700 The glass is broken, 527 00:37:23,700 --> 00:37:25,827 and photo has slipped out of its frame. 528 00:37:25,827 --> 00:37:29,748 Bag appears to be slightly punctured by broken glass. 529 00:37:30,749 --> 00:37:33,459 Hmm. Check it out. 530 00:37:35,087 --> 00:37:37,005 That's not on the manifest. 531 00:37:38,590 --> 00:37:40,008 SAUL: All right, so first off, 532 00:37:40,008 --> 00:37:41,467 I'm not a marriage counselor. 533 00:37:41,467 --> 00:37:43,428 Nor do I take sides in this thing. 534 00:37:43,428 --> 00:37:45,555 And, not taking sides, mind you, 535 00:37:45,555 --> 00:37:47,807 but you did put her in charge of your money, 536 00:37:47,807 --> 00:37:50,810 which I advised against, if you'll recall, 537 00:37:50,810 --> 00:37:53,813 all of which is not to be construed as an "I told you so." 538 00:37:53,813 --> 00:37:56,482 I'm just walking you through my mental process, 539 00:37:56,482 --> 00:37:58,026 so to speak. 540 00:38:01,905 --> 00:38:04,116 So, she comes to me with a problem. 541 00:38:04,116 --> 00:38:05,700 She's been cooking Beneke's books, 542 00:38:05,700 --> 00:38:07,577 he's in Dutch with the IRS, 543 00:38:07,577 --> 00:38:09,079 and once they audit, 544 00:38:09,079 --> 00:38:11,039 it's rio de caca for the both of them, 545 00:38:11,039 --> 00:38:15,127 to which I say, "Hey, let's involve Walt in this discussion," 546 00:38:15,127 --> 00:38:18,255 to which she says, "No, let's cut Beneke a check 547 00:38:18,255 --> 00:38:20,632 "so's he can pay off the IRS." 548 00:38:20,632 --> 00:38:22,050 Again, not taking sides, 549 00:38:22,050 --> 00:38:25,095 but she really was trying to protect you. 550 00:38:27,847 --> 00:38:30,391 A little feedback here might be nice. 551 00:38:32,185 --> 00:38:35,480 "Let's involve Walt in this discussion." 552 00:38:35,480 --> 00:38:37,107 Yeah, that's what I told her. 553 00:38:37,107 --> 00:38:38,650 She said no. 554 00:38:38,650 --> 00:38:40,944 And you didn't argue the point. 555 00:38:40,944 --> 00:38:43,196 You didn't think to contact me. 556 00:38:45,073 --> 00:38:46,699 You were a tad preoccupied 557 00:38:46,699 --> 00:38:49,161 at the time, if you'll recall. 558 00:38:49,161 --> 00:38:54,040 Okay. So, you took it upon yourself 559 00:38:54,040 --> 00:38:58,962 to give away $622,000 of my money 560 00:38:58,962 --> 00:39:02,174 to a man who had been sleeping with my wife. 561 00:39:02,174 --> 00:39:06,511 (SIGHS) She's my client, same as you. 562 00:39:06,511 --> 00:39:09,514 Does this arrangement get a little tricky at times? 563 00:39:09,514 --> 00:39:11,224 Absolutely. 564 00:39:11,224 --> 00:39:13,852 But I try my best, you know, ethically, in my duty... 565 00:39:13,852 --> 00:39:16,021 Ethically? 566 00:39:16,021 --> 00:39:19,024 I'm sorry. I must be hearing things. 567 00:39:19,024 --> 00:39:23,987 Did you actually just use the word "ethically" in a sentence? 568 00:39:23,987 --> 00:39:26,614 You're not Clarence Darrow, Saul. 569 00:39:26,614 --> 00:39:29,034 You're a two-bit bus-bench lawyer, 570 00:39:29,034 --> 00:39:30,994 and you work for me. 571 00:39:30,994 --> 00:39:33,579 Yeah, well, Clarence Darrow never had a client like you 572 00:39:33,579 --> 00:39:35,707 ask him for something... 573 00:39:36,958 --> 00:39:38,375 Like this. 574 00:39:38,375 --> 00:39:41,713 Okay? Yeah, I put my ass on the line for you. 575 00:39:41,713 --> 00:39:43,464 Huell, too. Huh? 576 00:39:43,464 --> 00:39:44,924 He's got fingers like hotdogs. 577 00:39:44,924 --> 00:39:46,718 He could've easily busted this in two 578 00:39:46,718 --> 00:39:50,222 and killed everyone in the office, but do I complain? 579 00:39:50,222 --> 00:39:52,932 No. Beg, borrow, or steal, I'm your huckleberry. 580 00:39:52,932 --> 00:39:55,643 I go the extra mile. 581 00:39:55,643 --> 00:40:00,190 Only you never told me that kid would wind up in the hospital. 582 00:40:00,190 --> 00:40:02,317 You know... 583 00:40:02,317 --> 00:40:04,903 Take that thing and get the hell out of here. 584 00:40:04,903 --> 00:40:07,030 You and me, we're done. 585 00:40:22,545 --> 00:40:24,005 What are you... 586 00:40:24,005 --> 00:40:25,924 Come on. Hey. 587 00:40:25,924 --> 00:40:27,259 Hey. 588 00:40:32,180 --> 00:40:36,268 We're done when I say we're done. 589 00:41:09,926 --> 00:41:12,511 SKYLER: (CHUCKLING) Yes, you are... 590 00:41:16,515 --> 00:41:19,060 (HOLLY SQUEAKS) 591 00:41:19,060 --> 00:41:20,728 Hey. 592 00:41:26,692 --> 00:41:29,195 I heard what happened to Ted. 593 00:41:30,989 --> 00:41:33,116 He's not going to talk. 594 00:41:33,116 --> 00:41:34,659 Yeah. 595 00:41:59,934 --> 00:42:02,187 I forgive you. 40030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.