Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,546
WAITRESS: Here you go.
2
00:00:33,575 --> 00:00:35,285
What happened there?
3
00:00:37,746 --> 00:00:38,956
It's my birthday.
4
00:00:38,956 --> 00:00:41,375
Yeah? Well,
happy birthday.
5
00:00:43,293 --> 00:00:45,086
Birthday meals
are free at Denny's.
6
00:00:45,086 --> 00:00:46,839
All you gotta show
is a valid I.D.
7
00:00:46,839 --> 00:00:48,549
I'm good. Thanks.
8
00:00:48,549 --> 00:00:52,302
Really? Free meal.
Free is good.
9
00:00:52,302 --> 00:00:55,430
Even if I was, like, rich,
free is always good.
10
00:00:56,849 --> 00:00:58,225
MAN: Thank you.
Mmm-hmm.
11
00:00:58,225 --> 00:00:59,685
Okay.
12
00:01:06,233 --> 00:01:10,029
New Hampshire. You're
a long way from home.
13
00:01:10,029 --> 00:01:11,446
How long a drive is that?
14
00:01:11,446 --> 00:01:15,200
About 30 hours,
if all you stop for is gas.
15
00:01:15,200 --> 00:01:16,952
Wow. You headed
to California?
16
00:01:16,952 --> 00:01:19,538
No. Here.
17
00:01:20,956 --> 00:01:23,000
Okay.
18
00:01:23,000 --> 00:01:24,626
So, what's here?
19
00:01:31,050 --> 00:01:32,217
Business.
20
00:01:32,217 --> 00:01:34,135
You know,
I was in Boston once,
21
00:01:34,135 --> 00:01:36,055
Boston and a little town
called Swampscott,
22
00:01:36,055 --> 00:01:38,390
which is right
outside of Boston.
23
00:01:38,390 --> 00:01:41,560
That's kind of near
New Hampshire, right?
24
00:01:41,560 --> 00:01:43,395
Uh...
25
00:01:43,395 --> 00:01:45,773
Yeah. More or less.
26
00:01:45,773 --> 00:01:48,817
Yeah, I was maybe six, so I
don't really remember it.
27
00:01:48,817 --> 00:01:51,946
I want to say I liked it. They
got this really big aquarium.
28
00:01:51,946 --> 00:01:54,489
Yeah.
Great science museum there.
29
00:01:57,952 --> 00:01:59,369
Excuse me.
30
00:02:01,371 --> 00:02:02,831
Hi.
Hi.
31
00:02:02,831 --> 00:02:04,666
My name's Lucy. I'll be your
server.
32
00:02:04,666 --> 00:02:06,501
(PAPER RUSTLING)
(DOOR OPENS)
33
00:02:10,464 --> 00:02:12,173
(DOOR CLOSES)
34
00:02:23,685 --> 00:02:27,355
I got your word this won't wind
up crossing the border?
35
00:02:28,440 --> 00:02:31,026
It's never
leaving town.
36
00:02:31,026 --> 00:02:36,073
Is there a...a manual?
Instruction manual?
37
00:02:36,073 --> 00:02:38,283
I pulled something
off the Internet.
38
00:02:38,283 --> 00:02:39,785
It's in there.
39
00:02:42,997 --> 00:02:44,706
Good luck, I guess.
40
00:02:47,375 --> 00:02:49,210
(COUGHING)
41
00:03:22,243 --> 00:03:24,621
Happy birthday,
Mr. Lambert.
42
00:03:27,166 --> 00:03:28,542
(COUGHS)
43
00:03:40,929 --> 00:03:42,597
(CAR ALARM HONKS)
44
00:03:44,058 --> 00:03:45,350
(HONKS)
45
00:04:39,613 --> 00:04:42,449
SKYLER:
Jesus, Walt, the news here...
46
00:04:42,449 --> 00:04:44,201
Gus Fring is dead.
47
00:04:44,201 --> 00:04:47,955
He was blown up along with some
person from some Mexican cartel,
48
00:04:47,955 --> 00:04:50,999
and the DEA has no idea
what to make of it.
49
00:04:52,584 --> 00:04:54,628
Do you know about this?
50
00:04:55,837 --> 00:04:57,214
Walt?
51
00:04:59,633 --> 00:05:01,843
Walt, I need you to...
52
00:05:01,843 --> 00:05:03,762
WALTER:
It's over.
53
00:05:03,762 --> 00:05:05,388
We're safe.
54
00:05:22,030 --> 00:05:23,740
Was this you?
55
00:05:28,036 --> 00:05:29,788
What happened?
56
00:05:31,498 --> 00:05:33,208
I won.
57
00:05:35,418 --> 00:05:36,962
(PHONE BEEPS)
58
00:05:45,762 --> 00:05:47,139
(KEYS JINGLE)
59
00:06:46,656 --> 00:06:48,033
Oh, God.
60
00:07:17,271 --> 00:07:19,356
(DOOR OPENS)
WALTER, JR.: Dad.
61
00:07:20,274 --> 00:07:22,150
Dad.
Hey.
62
00:07:22,150 --> 00:07:24,652
(LAUGHING) Hey.
63
00:07:24,652 --> 00:07:27,488
Serious... You don't have
the TV on? Seriously?
64
00:07:27,488 --> 00:07:30,158
Uh, no, sorry, I...
No...
65
00:07:30,158 --> 00:07:33,120
You didn't tell him
about Mr. Fring?
66
00:07:33,120 --> 00:07:34,829
Um, he knows.
67
00:07:34,829 --> 00:07:36,081
I...
68
00:07:36,081 --> 00:07:37,416
Welcome home.
69
00:07:37,416 --> 00:07:39,126
Jesus, Dad, it...
70
00:07:39,126 --> 00:07:41,669
It's all they're
talking about.
71
00:07:41,669 --> 00:07:44,505
They... They haven't
said it on TV yet,
72
00:07:44,505 --> 00:07:47,926
but Uncle Hank says he was this,
major, major drug dealer.
73
00:07:47,926 --> 00:07:51,096
I mean, like, holy shit.
74
00:07:51,096 --> 00:07:54,891
Your uncle is safe, right?
How do they know that?
75
00:07:54,891 --> 00:07:57,560
Uncle Hank was
after this guy all along.
76
00:07:57,560 --> 00:07:59,771
He didn't tell us,
but he was.
77
00:07:59,771 --> 00:08:02,523
He even took me
to his restaurant one time,
78
00:08:02,523 --> 00:08:05,819
just, like, totally toying
with the guy,
79
00:08:05,819 --> 00:08:08,447
just like "I got my eye
on you," like that.
80
00:08:08,447 --> 00:08:11,532
They figure
Mr. Fring was the one
81
00:08:11,532 --> 00:08:13,493
who put the hit out
on Uncle Hank.
82
00:08:13,493 --> 00:08:16,204
Just somebody
got to him first.
83
00:08:16,204 --> 00:08:18,790
Wow.
Yeah, wow.
84
00:08:18,790 --> 00:08:21,168
Aunt Marie's
still pretty freaked.
85
00:08:21,168 --> 00:08:23,462
She didn't want us
to leave,
86
00:08:23,462 --> 00:08:26,589
but Mom figured
it was time.
87
00:08:26,589 --> 00:08:28,091
Huh.
88
00:08:28,091 --> 00:08:30,385
There's still some agents
over there,
89
00:08:30,385 --> 00:08:33,721
but they figure
it's over.
90
00:08:33,721 --> 00:08:36,391
Like, when this hits
the news,
91
00:08:36,391 --> 00:08:38,768
Uncle Hank
is going to be a hero.
92
00:08:38,768 --> 00:08:40,187
Yeah.
93
00:08:40,187 --> 00:08:42,356
I mean, even more so
than before.
94
00:08:42,356 --> 00:08:44,399
Seriously.
(TURNS ON TV)
95
00:08:44,399 --> 00:08:46,443
See... See if it's on TV.
96
00:08:46,443 --> 00:08:47,819
Yeah, yeah, I want to.
97
00:08:47,819 --> 00:08:50,822
Just... Just give me
a couple minutes, huh?
98
00:08:50,822 --> 00:08:52,740
(TV PLAYING)
99
00:09:00,748 --> 00:09:02,625
(HOLLY COOS)
100
00:09:02,625 --> 00:09:04,044
Hi.
101
00:09:05,045 --> 00:09:06,505
Hi.
102
00:09:11,259 --> 00:09:13,053
Hi, sweet pea.
103
00:09:13,053 --> 00:09:15,430
Oh, Daddy missed you
so much.
104
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
Yes, he did.
105
00:09:19,642 --> 00:09:23,355
I know.
I missed you, too.
106
00:09:29,027 --> 00:09:33,156
Well, don't you think
I rate a "hello," at least?
107
00:09:35,367 --> 00:09:36,826
Hello.
108
00:09:39,162 --> 00:09:40,497
Hello.
109
00:09:43,124 --> 00:09:44,751
Hello to you, too.
110
00:09:48,505 --> 00:09:51,216
So, are you gonna talk
to me here?
111
00:09:52,467 --> 00:09:54,302
Are you gonna...
112
00:09:54,302 --> 00:09:56,679
You gonna
show some kind of...
113
00:09:57,972 --> 00:10:00,517
I don't know...
Some kind of mild relief
114
00:10:00,517 --> 00:10:02,102
that I'm alive?
115
00:10:04,020 --> 00:10:05,897
I am relieved, Walt.
116
00:10:07,607 --> 00:10:09,317
And scared.
117
00:10:10,610 --> 00:10:12,237
Scared?
118
00:10:13,363 --> 00:10:14,864
Scared of what?
119
00:10:18,326 --> 00:10:19,911
You.
120
00:10:23,664 --> 00:10:25,333
(HOLLY COOS)
121
00:10:27,252 --> 00:10:28,836
Hey.
122
00:10:31,506 --> 00:10:32,715
(COOING)
123
00:10:32,715 --> 00:10:34,259
Hi.
124
00:10:43,893 --> 00:10:45,312
Hmm.
125
00:10:49,357 --> 00:10:50,733
(EXHALES)
126
00:11:00,076 --> 00:11:01,786
Oh, shit.
127
00:11:04,872 --> 00:11:06,874
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
128
00:12:22,783 --> 00:12:24,578
Jesus,
just say it already.
129
00:12:24,578 --> 00:12:25,828
Tell me
"I told you so."
130
00:12:25,828 --> 00:12:27,414
Get it out
of your system
131
00:12:27,414 --> 00:12:30,917
before you need, like,
dialysis or something.
132
00:12:30,917 --> 00:12:33,794
It's exactly like
Boetticher's drawings.
133
00:12:35,547 --> 00:12:37,716
Where were
the two bodies?
134
00:12:37,716 --> 00:12:41,010
Over by the freight
elevator. Over there.
135
00:12:44,305 --> 00:12:45,764
No idea
who they were?
136
00:12:45,764 --> 00:12:47,308
Nah, not much left.
137
00:12:47,308 --> 00:12:49,894
Apparently, the teeth do this
popcorn thing
138
00:12:49,894 --> 00:12:52,564
when they get too hot,
so they tell me.
139
00:12:52,564 --> 00:12:55,734
Whoever torched it
did it up right.
140
00:13:01,030 --> 00:13:03,575
Fring, you magnificent
bastard.
141
00:13:06,160 --> 00:13:07,746
(CHUCKLES)
142
00:13:13,834 --> 00:13:17,171
Huh. What do you
figure that was?
143
00:13:17,171 --> 00:13:20,592
I don't know. Some kind
of lab equipment?
144
00:13:27,724 --> 00:13:29,517
Maybe a camera?
145
00:13:44,616 --> 00:13:48,745
Come on. Be nice.
Just be nice.
146
00:13:48,745 --> 00:13:50,829
Come on. Hey. Hey!
147
00:13:50,829 --> 00:13:52,749
You be nice.
Just be nice.
148
00:13:52,749 --> 00:13:55,209
Let Wendell in there.
149
00:13:55,209 --> 00:13:58,212
If Wendell doesn't eat,
nobody eats.
150
00:13:58,212 --> 00:13:59,547
Yeah.
151
00:13:59,547 --> 00:14:01,257
(MAN SPEAKING SPANISH)
152
00:14:07,764 --> 00:14:09,808
(CELL PHONE BEEPS)
153
00:14:12,644 --> 00:14:14,354
It's Gustavo.
154
00:14:15,480 --> 00:14:17,106
He's dead.
155
00:14:38,919 --> 00:14:40,588
(HORN HONKS)
156
00:14:49,389 --> 00:14:52,183
(BRAKES SCREECH)
157
00:14:52,183 --> 00:14:54,143
Son of a bitch.
158
00:14:55,228 --> 00:14:57,605
Son of a bitch.
159
00:14:57,605 --> 00:14:59,273
Whoa! Whoa! Whoa!
Hold up! Hold up!
160
00:14:59,273 --> 00:15:00,692
Get out of my way, kid.
161
00:15:00,692 --> 00:15:02,318
Mike, wait a minute,
all right? Let him talk.
162
00:15:02,318 --> 00:15:05,655
"Let him talk." I am done
listening to this asshole talk.
163
00:15:05,655 --> 00:15:07,240
Now, get out of my way.
164
00:15:07,240 --> 00:15:09,784
He's got something you need
to hear, all right?
165
00:15:09,784 --> 00:15:11,244
What did you do,
Jesse?
166
00:15:11,244 --> 00:15:12,495
Do you even know?
167
00:15:12,495 --> 00:15:14,080
Do you even know
what you've done?
168
00:15:14,080 --> 00:15:15,832
Yeah, he saved his own life
is what he's done.
169
00:15:15,832 --> 00:15:17,375
One more word...
170
00:15:17,375 --> 00:15:19,001
Mike. Mike.
171
00:15:19,001 --> 00:15:21,212
If you kill him, you're
going to have to kill me.
172
00:15:21,212 --> 00:15:22,505
Come on.
173
00:15:24,382 --> 00:15:27,427
Oh, Jesse.
174
00:15:27,427 --> 00:15:29,011
Jesus.
175
00:15:30,179 --> 00:15:32,931
What is it
with you guys?
176
00:15:32,931 --> 00:15:34,934
Honest to God.
177
00:15:36,686 --> 00:15:38,145
May I?
178
00:15:39,980 --> 00:15:44,110
Look, whatever differences
you and I have, they'll keep.
179
00:15:44,110 --> 00:15:47,739
Right now we've got
bigger fish to fry.
180
00:15:47,739 --> 00:15:49,574
Bigger fish.
181
00:15:49,574 --> 00:15:50,991
The video cameras.
182
00:15:50,991 --> 00:15:53,661
Gus kept cameras on us
at the lab,
183
00:15:53,661 --> 00:15:56,497
at the laundry,
God only knows where else.
184
00:15:56,497 --> 00:15:58,040
And, of course,
when I say "us,"
185
00:15:58,040 --> 00:15:59,417
I'm including you.
186
00:15:59,417 --> 00:16:01,252
Mike.
187
00:16:01,252 --> 00:16:03,880
Mike, if he taped
all that shit...
188
00:16:03,880 --> 00:16:06,549
Us cooking,
you picking up...
189
00:16:06,549 --> 00:16:10,010
If Gus had a record of that
and the police get to it
before we do...
190
00:16:10,010 --> 00:16:11,304
You son of a bitch.
191
00:16:11,304 --> 00:16:13,556
Mike, it's all
on tape somewhere,
192
00:16:13,556 --> 00:16:15,974
or a hard drive.
193
00:16:15,974 --> 00:16:17,727
Where?
194
00:16:17,727 --> 00:16:19,145
Where did he keep it?
195
00:16:22,148 --> 00:16:25,192
He had a laptop
in his office.
196
00:16:25,192 --> 00:16:28,696
Kept it in the back
of the restaurant.
197
00:16:28,696 --> 00:16:31,031
It all fed straight
to there.
198
00:16:39,039 --> 00:16:40,458
What?
199
00:16:40,458 --> 00:16:42,585
Keys, scumbag.
200
00:16:42,585 --> 00:16:45,839
It's the universal symbol
for keys.
201
00:17:14,659 --> 00:17:16,494
MIKE: Meter fraud.
202
00:17:16,494 --> 00:17:18,872
Yes, yes,
it's a big deal.
203
00:17:18,872 --> 00:17:21,958
Guy rigs his meter
so he's paying two cents less
204
00:17:21,958 --> 00:17:23,793
for first-class postage.
205
00:17:23,793 --> 00:17:25,461
I'm here to tell you
206
00:17:25,461 --> 00:17:28,255
that the USPS
takes that very seriously.
207
00:17:28,255 --> 00:17:29,841
It's money out
of your pocket.
208
00:17:29,841 --> 00:17:32,218
It's money out
of my pocket.
209
00:17:32,218 --> 00:17:35,680
I was hoping...
Now, look, sarge.
210
00:17:35,680 --> 00:17:38,140
Do you think we could work
together on this thing?
211
00:17:38,140 --> 00:17:39,851
Do you folks have it
over there?
212
00:17:39,851 --> 00:17:42,353
Could you tell me that,
at least?
213
00:17:44,689 --> 00:17:46,482
Yeah.
214
00:17:46,482 --> 00:17:47,859
Yeah.
215
00:17:49,736 --> 00:17:51,863
Well, thanks
for your help.
216
00:17:51,863 --> 00:17:54,824
Uh, Inspector Clark...
Inspector Dave Clark,
217
00:17:54,824 --> 00:17:57,201
like the Dave Clark Five?
218
00:17:57,201 --> 00:17:59,704
Oh, before your time.
219
00:17:59,704 --> 00:18:03,290
Well, you feel free to call me
day or night at this number.
220
00:18:03,290 --> 00:18:06,210
Yes, sir.
No, you as well.
221
00:18:06,210 --> 00:18:08,254
Mmm-hmm. Thank you.
222
00:18:10,715 --> 00:18:12,258
Oh, yeah.
223
00:18:12,258 --> 00:18:14,969
We're boned.
(CELL PHONE SNAPS)
224
00:18:18,514 --> 00:18:20,349
Well...
225
00:18:21,851 --> 00:18:26,480
You know how they say,
"It's been a pleasure"?
226
00:18:26,480 --> 00:18:28,942
It hasn't.
227
00:18:28,942 --> 00:18:31,360
Are you going to tell us
about the laptop?
228
00:18:31,360 --> 00:18:35,448
Where you going?
I'm gettin'
the hell out of dodge, kid,
229
00:18:35,448 --> 00:18:36,783
and so should you.
230
00:18:36,783 --> 00:18:38,451
It's just
a matter of time.
231
00:18:38,451 --> 00:18:41,955
Mike,
where is the laptop?
232
00:18:41,955 --> 00:18:43,330
What the hell difference
does it make?
233
00:18:43,330 --> 00:18:45,124
They got it.
End of story.
234
00:18:48,878 --> 00:18:50,421
(SCOFFS)
235
00:18:51,881 --> 00:18:55,635
APD, Northwest Area Command,
on 2nd.
236
00:18:55,635 --> 00:18:57,971
They tagged it,
they filed it,
237
00:18:57,971 --> 00:18:59,388
it's in the system,
238
00:18:59,388 --> 00:19:01,808
and they locked it
in their evidence room.
239
00:19:01,808 --> 00:19:04,560
All right.
240
00:19:04,560 --> 00:19:08,982
All right. So...
Describe the building.
241
00:19:08,982 --> 00:19:11,358
(CHUCKLES)
Describe the...
242
00:19:11,358 --> 00:19:13,319
How about
I describe Fort Knox?
243
00:19:13,319 --> 00:19:15,113
And what are you
going to do?
244
00:19:15,113 --> 00:19:17,115
Are you going to put on
your black leotard
245
00:19:17,115 --> 00:19:19,117
and go dangling
on a clothes line?
246
00:19:19,117 --> 00:19:21,285
It's a building full of cops.
What else do you need to know?
247
00:19:21,285 --> 00:19:24,872
And why in the hell
am I talking to you?
248
00:19:24,872 --> 00:19:26,916
Mike, we gotta
do something.
249
00:19:28,626 --> 00:19:31,045
I am doing something.
250
00:19:31,045 --> 00:19:33,506
He's good with this stuff.
Just give him a chance.
251
00:19:33,506 --> 00:19:35,341
Now, you look.
252
00:19:35,341 --> 00:19:38,803
That laptop might as well
be on the Moon.
253
00:19:38,803 --> 00:19:40,387
They build
these evidence rooms
254
00:19:40,387 --> 00:19:43,223
like bank vaults
because guess what.
255
00:19:43,223 --> 00:19:46,477
Lunatics like you
want to break into them.
256
00:19:46,477 --> 00:19:48,729
But unlike a bank vault,
257
00:19:48,729 --> 00:19:52,191
this is a place that is guarded
24 hours a day
258
00:19:52,191 --> 00:19:54,110
by the police.
259
00:19:54,110 --> 00:19:56,529
There's no way
you're getting it out of there.
260
00:19:56,529 --> 00:20:00,074
Who said that we have to
get it out of there?
261
00:20:03,369 --> 00:20:06,455
We just need to destroy
what's on it.
262
00:20:06,455 --> 00:20:08,958
Oh, so now you want
to blow up a police station.
263
00:20:08,958 --> 00:20:10,877
I don't believe
I said that, no.
264
00:20:10,877 --> 00:20:13,796
Nursing home full of old folks
just whet your appetite.
265
00:20:13,796 --> 00:20:15,506
Now you want to kill
a bunch of cops.
266
00:20:15,506 --> 00:20:17,800
I never said anything
about killing anybody.
267
00:20:17,800 --> 00:20:20,761
I am, however, considering
the possibility of a device.
268
00:20:20,761 --> 00:20:23,305
A device.
Yes, a small device.
269
00:20:23,305 --> 00:20:26,266
Say this device
gets filed into evidence.
270
00:20:26,266 --> 00:20:28,061
Now, it is inside
that room.
271
00:20:28,061 --> 00:20:29,395
What about a magnet?
272
00:20:29,395 --> 00:20:30,938
You want to commit
a whole other crime
273
00:20:30,938 --> 00:20:33,024
just to get this bomb of yours
into evidence.
274
00:20:33,024 --> 00:20:34,984
Who said bomb?
I said a device.
275
00:20:34,984 --> 00:20:37,070
Yo, what about, like, a magnet?
An incendiary device.
276
00:20:37,070 --> 00:20:38,696
One quick fire
is all it would take.
277
00:20:38,696 --> 00:20:40,322
You don't think they have
fire suppression?
278
00:20:40,322 --> 00:20:41,866
I'm not talking
about sprinklers.
279
00:20:41,866 --> 00:20:43,242
I'm talking about Halon,
280
00:20:43,242 --> 00:20:45,036
because Halon doesn't
destroy evidence.
281
00:20:45,036 --> 00:20:47,080
A magnet, though, maybe like...
All right, so a bomb, then.
282
00:20:47,080 --> 00:20:49,331
Maybe we plant
a bomb outside.
283
00:20:49,331 --> 00:20:51,375
Oh, actually I knew
a crew out of Fort Worth
284
00:20:51,375 --> 00:20:53,961
that tried to blow up
an evidence room from outside.
285
00:20:53,961 --> 00:20:56,380
About all they did
was take out a couple of hedges.
286
00:20:56,380 --> 00:21:00,300
You are probably talking about 2
feet of reinforced concrete.
287
00:21:00,300 --> 00:21:01,886
Or what about
a magnet?
288
00:21:01,886 --> 00:21:04,304
What magnet?
What about it?
289
00:21:04,304 --> 00:21:06,099
You know, just a...
(WHOOSHES)
290
00:21:06,099 --> 00:21:07,349
(SMACKS)
291
00:21:07,349 --> 00:21:08,809
(POPS)
292
00:21:21,781 --> 00:21:24,784
WALTER:
So what do you think?
293
00:21:24,784 --> 00:21:26,368
Expensive.
294
00:21:26,368 --> 00:21:28,579
Leaving aside engineering,
295
00:21:28,579 --> 00:21:31,331
rigging some kind of
alternate power source,
296
00:21:31,331 --> 00:21:35,669
my primary sticking point
is I actually need the thing.
297
00:21:35,669 --> 00:21:38,547
As you gentlemen can see,
it's paying the bills.
298
00:21:38,547 --> 00:21:41,801
But I mean it's
feasible, doable?
299
00:21:41,801 --> 00:21:43,469
Hey, we're living
in a time
300
00:21:43,469 --> 00:21:46,304
of, uh, string theories
and God particles.
301
00:21:46,304 --> 00:21:49,516
Feasible, doable?
Yeah, sure, why not?
302
00:21:49,516 --> 00:21:52,436
Expensive.
303
00:21:52,436 --> 00:21:54,688
What would you
put it in?
304
00:21:59,193 --> 00:22:02,780
What about that?
Does it run?
305
00:22:02,780 --> 00:22:04,657
We can get it running.
306
00:22:04,657 --> 00:22:06,993
What's the box
made of?
307
00:22:06,993 --> 00:22:09,078
Plywood and aluminum,
just what you need.
308
00:22:11,080 --> 00:22:14,041
All right, so you want
to talk money?
309
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
Step into my office.
310
00:22:21,507 --> 00:22:23,592
WALTER:
Hey, listen. Um...
311
00:22:24,927 --> 00:22:28,388
I don't actually have
any money right now.
312
00:22:28,388 --> 00:22:32,559
My wife... There's
an IRS issue anyway.
313
00:22:32,559 --> 00:22:34,854
I'd appreciate it if you could
spot me my share.
314
00:22:34,854 --> 00:22:36,939
I'll pay you back.
315
00:22:36,939 --> 00:22:38,858
Yeah. Whatever.
316
00:22:38,858 --> 00:22:40,526
Right.
317
00:22:42,611 --> 00:22:44,947
You coming?
318
00:22:44,947 --> 00:22:46,324
If you have any brains,
319
00:22:46,324 --> 00:22:48,408
you'll take that money
you saved
320
00:22:48,408 --> 00:22:50,286
and you'll skip town...
321
00:22:50,286 --> 00:22:53,331
Today. Right now.
322
00:22:53,331 --> 00:22:55,291
You don't think
this can work?
323
00:22:55,291 --> 00:22:57,877
Is that
a serious question?
324
00:22:57,877 --> 00:22:59,962
Mike, this is
a three-man job.
325
00:22:59,962 --> 00:23:01,755
The only way I know
it won't work for sure
326
00:23:01,755 --> 00:23:03,841
is if we don't have you.
327
00:23:35,455 --> 00:23:36,916
(KNOCKING ON DOOR)
(GASPS)
328
00:23:36,916 --> 00:23:38,709
(SIGHS) Come in.
329
00:23:40,044 --> 00:23:42,546
(WHISPERING) Oh. Get in.
330
00:23:42,546 --> 00:23:44,298
Close the door.
331
00:23:44,298 --> 00:23:47,093
(NORMAL VOICE)
What did we say
about you coming here?
332
00:23:47,093 --> 00:23:49,970
Yeah, speaking of things
that tend to rile you up,
333
00:23:49,970 --> 00:23:52,973
uh, the police,
they may call.
334
00:23:52,973 --> 00:23:54,558
Let me...
Let me back up a little.
335
00:23:54,558 --> 00:23:57,061
Can I... Can I sit down?
I'm going to sit down.
336
00:23:57,061 --> 00:23:59,688
Okay, why are
the police going to call?
337
00:23:59,688 --> 00:24:02,983
May call you. Distant,
outside possibility,
338
00:24:02,983 --> 00:24:06,070
but on the off-chance, I want
you thinking one thought...
339
00:24:06,070 --> 00:24:08,114
Hogan's Heroes.
340
00:24:08,114 --> 00:24:10,116
Sergeant Schultz. Do you
remember Sergeant Schultz?
341
00:24:10,116 --> 00:24:12,368
"I know nothing.
I see nothing."
342
00:24:12,368 --> 00:24:14,954
Do you remember how he...
I want you like that.
343
00:24:14,954 --> 00:24:16,538
Okay, Saul,
why are the police...
344
00:24:16,538 --> 00:24:18,707
There was an incident with
Beneke, with the, uh...
345
00:24:18,707 --> 00:24:20,418
Oh, God.
346
00:24:20,418 --> 00:24:23,003
And it's...
Oh, Jesus. What incident?
347
00:24:23,003 --> 00:24:24,588
An act of God.
(CHUCKLES)
348
00:24:24,588 --> 00:24:26,299
There's no right.
There's no wrong.
349
00:24:26,299 --> 00:24:29,176
I mean, it just...
That's the best phrase.
350
00:24:29,176 --> 00:24:33,722
It fits,
but we got a problem.
351
00:24:38,102 --> 00:24:40,396
Ted's dead.
352
00:24:40,396 --> 00:24:42,106
Sorry?
353
00:24:42,106 --> 00:24:44,358
Ted is dead?
354
00:24:44,358 --> 00:24:46,986
No. No, no.
355
00:24:46,986 --> 00:24:49,487
He just woke up.
356
00:24:54,243 --> 00:24:57,037
OLD JOE: Right-o,
that should do 'er.
357
00:24:57,037 --> 00:24:59,123
All right,
watches off.
358
00:24:59,123 --> 00:25:02,793
Necklaces, earrings,
rings, bracelets...
359
00:25:02,793 --> 00:25:04,628
Gold.
These are non-ferrous.
360
00:25:04,628 --> 00:25:06,088
Better hope.
361
00:25:06,088 --> 00:25:07,547
What about that stuff
you young guys wear
362
00:25:07,547 --> 00:25:09,175
on the end
or your pricks?
363
00:25:09,175 --> 00:25:12,261
Speak now
or forever sing soprano.
364
00:25:12,261 --> 00:25:13,846
What's up with that,
by the way?
365
00:25:13,846 --> 00:25:15,806
Why would anybody
wanna put a metal ring
366
00:25:15,806 --> 00:25:17,266
through the end
of their prick?
367
00:25:18,892 --> 00:25:21,561
What are you
looking at me for?
368
00:25:21,561 --> 00:25:24,606
All right,
uh, guns, knives,
369
00:25:24,606 --> 00:25:27,651
tools, keys,
plates in your head,
370
00:25:27,651 --> 00:25:29,653
artificial hips.
371
00:25:29,653 --> 00:25:33,199
Check your pockets
for me one more time,
please.
372
00:25:33,199 --> 00:25:35,784
Oh, uh, credit cards.
373
00:25:35,784 --> 00:25:39,705
You want that plastic working
come Miller time.
374
00:25:39,705 --> 00:25:43,583
You know, I can foresee a lot of
possible outcomes to this thing,
375
00:25:43,583 --> 00:25:47,213
and not a single one of them
involves Miller time.
376
00:25:47,213 --> 00:25:48,797
P.M.A.
377
00:25:48,797 --> 00:25:50,883
Positive Mental Attitude.
378
00:25:50,883 --> 00:25:54,428
Uh, okay, I think
we're good to go.
379
00:25:54,428 --> 00:25:56,763
All right, where do you
want me with this?
380
00:25:56,763 --> 00:25:58,265
Start 40 feet out.
381
00:25:58,265 --> 00:25:59,766
That's more than
the length of the room.
382
00:25:59,766 --> 00:26:01,935
Who's doing the honors?
Me.
383
00:26:01,935 --> 00:26:03,729
Flip that switch,
turns it on.
384
00:26:03,729 --> 00:26:05,814
Twist this here.
That's your power control.
385
00:26:05,814 --> 00:26:07,858
All right.
Everybody ready?
386
00:26:07,858 --> 00:26:09,609
Yeah.
Okay.
387
00:26:09,609 --> 00:26:11,737
Fire in the hole!
388
00:26:15,115 --> 00:26:17,368
WALTER:
All right, you ready?
389
00:26:22,122 --> 00:26:23,623
(CLICKS)
390
00:26:24,791 --> 00:26:26,293
(LOW HUMMING)
391
00:26:28,546 --> 00:26:30,464
(CLUNKS)
392
00:26:30,464 --> 00:26:34,009
Fingers crossed it don't
yank the drive shaft
through the floor.
393
00:26:34,009 --> 00:26:35,428
(HUMMING CONTINUES)
394
00:26:49,567 --> 00:26:50,984
Anything?
395
00:26:53,820 --> 00:26:56,823
No. Still working.
396
00:26:56,823 --> 00:26:59,701
All right, start walking
forward slowly.
397
00:27:03,705 --> 00:27:05,458
(HUMMING INCREASES)
398
00:27:09,669 --> 00:27:11,422
Whoa. Whoa, whoa.
399
00:27:11,422 --> 00:27:13,424
Wait, wait, wait, wait.
400
00:27:13,424 --> 00:27:15,008
Yeah. That did it.
401
00:27:18,720 --> 00:27:20,097
Yes.
402
00:27:20,097 --> 00:27:21,599
Whoa.
403
00:27:21,599 --> 00:27:23,183
(HUMMING STOPS)
404
00:27:26,228 --> 00:27:28,272
Yeah, bitch!
405
00:27:28,272 --> 00:27:30,648
Magnets! Oh!
406
00:27:33,110 --> 00:27:35,195
How many batteries
is this?
407
00:27:35,195 --> 00:27:37,615
That there's 21,
wired in series,
408
00:27:37,615 --> 00:27:42,077
so 21 times 12,
252 volts.
409
00:27:42,077 --> 00:27:44,538
Can you add 21 more,
wired in parallel?
410
00:27:44,538 --> 00:27:46,332
Up the amperage?
411
00:27:53,088 --> 00:27:55,424
Everything goes flying
in that evidence room,
412
00:27:55,424 --> 00:27:57,675
it's gonna make
one hell of a noise,
413
00:27:57,675 --> 00:28:00,596
and there goes your
element of surprise.
414
00:28:00,596 --> 00:28:02,264
Won't matter.
415
00:28:02,264 --> 00:28:05,683
Sixty seconds,
we'll be gone.
416
00:28:05,683 --> 00:28:06,977
(ELEVATOR DINGS)
417
00:28:23,869 --> 00:28:25,371
(HEART MONITOR BEEPING)
418
00:28:25,371 --> 00:28:27,289
Um, excuse me.
419
00:28:30,501 --> 00:28:32,294
Hi. Who are
you looking for?
420
00:28:32,294 --> 00:28:34,754
Um, Ted Beneke.
I'm a friend of his.
421
00:28:34,754 --> 00:28:36,798
But if it's not
a good time, I could...
422
00:28:36,798 --> 00:28:38,842
No, no, no, this is fine.
I'm just finishing up.
423
00:28:38,842 --> 00:28:40,718
Come on in.
424
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
(GASPS)
425
00:28:53,273 --> 00:28:54,733
Hey, Ted.
426
00:28:57,486 --> 00:28:59,279
NURSE: I tell you,
he's been a real champ.
427
00:28:59,279 --> 00:29:01,740
His color's better,
and his blood pressure's up.
428
00:29:01,740 --> 00:29:04,743
We are going to have you eating
solid food in a day or two.
429
00:29:04,743 --> 00:29:06,745
I bet you money.
430
00:29:06,745 --> 00:29:09,164
That's wonderful.
431
00:29:10,457 --> 00:29:12,501
All right,
I'm just down the hall.
432
00:29:23,387 --> 00:29:25,264
Ted.
433
00:29:26,390 --> 00:29:28,141
Can you hear me?
434
00:29:32,271 --> 00:29:34,523
Yes.
435
00:29:37,443 --> 00:29:39,152
Ted, I just...
436
00:29:41,029 --> 00:29:43,699
I don't even know...
437
00:29:43,699 --> 00:29:45,242
Skyler...
438
00:29:46,702 --> 00:29:49,496
I haven't
said anything...
439
00:29:51,415 --> 00:29:53,292
...to anyone.
440
00:29:56,169 --> 00:29:59,089
I told them
it was an accident.
441
00:30:00,340 --> 00:30:04,553
I tripped and fell.
442
00:30:04,553 --> 00:30:06,639
That is all they know.
443
00:30:08,807 --> 00:30:10,350
I just...
444
00:30:13,270 --> 00:30:16,022
I've... I've got children.
445
00:30:17,524 --> 00:30:19,318
Family.
446
00:30:20,944 --> 00:30:22,904
I swear to you.
447
00:30:24,740 --> 00:30:26,241
Please.
448
00:30:28,744 --> 00:30:30,287
I just...
449
00:30:34,832 --> 00:30:40,547
I will never breathe
450
00:30:42,257 --> 00:30:45,969
one word of this.
451
00:30:55,187 --> 00:30:57,272
Good.
452
00:31:49,157 --> 00:31:50,784
(ENGINE STARTS)
453
00:32:17,519 --> 00:32:20,606
It should be about a quarter of
the way down on the left.
454
00:32:20,606 --> 00:32:22,441
We'll do a loop and come
around the other side.
455
00:32:22,441 --> 00:32:23,901
Turn here.
456
00:32:36,329 --> 00:32:38,081
Right up there.
457
00:32:38,081 --> 00:32:40,166
That's the wall.
458
00:32:40,166 --> 00:32:41,627
Oh, what the hell is this?
459
00:32:41,627 --> 00:32:43,253
There's some big-ass hump
in the way.
460
00:32:43,253 --> 00:32:45,631
So just drive over it.
461
00:32:46,840 --> 00:32:48,884
All right.
Come on,
you can do it.
462
00:32:48,884 --> 00:32:51,845
Take it easy.
Take it easy.
463
00:32:51,845 --> 00:32:53,346
You got it.
464
00:32:59,269 --> 00:33:01,187
(RATTLES)
465
00:33:01,187 --> 00:33:02,564
WALTER: Cut it.
466
00:33:03,774 --> 00:33:05,066
It's, like, 8 feet away.
467
00:33:05,066 --> 00:33:06,902
Is this cool?
Is this close enough?
468
00:33:06,902 --> 00:33:08,528
It'll work.
469
00:33:09,947 --> 00:33:11,907
(HUMMING)
470
00:33:19,873 --> 00:33:21,875
(SOFT HUMMING)
471
00:33:34,137 --> 00:33:36,222
(HUMMING CONTINUES)
472
00:34:00,747 --> 00:34:02,666
(OBJECT CLINKING)
473
00:34:12,133 --> 00:34:14,093
(RUSTLING)
474
00:34:14,093 --> 00:34:16,054
(HUMMING CONTINUES)
475
00:34:17,764 --> 00:34:19,725
(OBJECTS CRASHING)
(GLASS SHATTERING)
476
00:34:23,353 --> 00:34:24,897
(ALARM BLARING)
477
00:34:29,442 --> 00:34:31,361
Mr. White, let's go.
478
00:34:31,361 --> 00:34:33,446
Hang on.
479
00:34:33,446 --> 00:34:35,490
Let's just go!
Hang on.
480
00:34:35,490 --> 00:34:38,035
Mr. White,
let's get out of here.
481
00:34:38,035 --> 00:34:41,705
Just one minute.
482
00:34:41,705 --> 00:34:43,289
(GRUNTING)
483
00:34:44,457 --> 00:34:46,334
(HUMMING CONTINUES)
484
00:34:48,545 --> 00:34:51,631
(GRUNTING) Turn it off!
Turn it off.
485
00:34:51,631 --> 00:34:54,384
(CLICKS)
(HUMMING STOPS)
486
00:34:58,346 --> 00:35:00,432
OFFICER:
Jacocks, you okay?
487
00:35:00,432 --> 00:35:02,517
Outside! Outside!
488
00:35:20,326 --> 00:35:22,746
JESSE:
Oh!
489
00:35:22,746 --> 00:35:24,497
Yes! Bitch!
490
00:35:24,497 --> 00:35:26,625
Shut up.
Oh. Yeah.
491
00:35:26,625 --> 00:35:28,460
What exactly
are you celebrating?
492
00:35:28,460 --> 00:35:29,962
You left
the truck behind.
493
00:35:29,962 --> 00:35:31,212
WALTER:
So what?
494
00:35:31,212 --> 00:35:32,464
So what?
495
00:35:32,464 --> 00:35:34,257
So what if
they find prints?
496
00:35:34,257 --> 00:35:37,594
And what if they trace it back
to the wrecking yard?
497
00:35:37,594 --> 00:35:39,345
They won't.
498
00:35:39,345 --> 00:35:41,890
There's no prints.
I made sure of that.
499
00:35:41,890 --> 00:35:43,349
There's no paperwork
on the truck,
500
00:35:43,349 --> 00:35:45,310
the magnet,
or the batteries.
501
00:35:45,310 --> 00:35:48,271
Untraceable salvage,
all of it.
502
00:35:48,271 --> 00:35:50,356
I made sure of that, too.
503
00:35:50,356 --> 00:35:52,109
Well, you got
all the answers,
504
00:35:52,109 --> 00:35:53,610
so you tell me,
Answer Man,
505
00:35:53,610 --> 00:35:55,862
did all that
even work just now?
506
00:35:55,862 --> 00:35:58,531
Yes. It worked.
507
00:35:58,531 --> 00:36:01,284
I'm supposed to
take that on faith?
508
00:36:01,284 --> 00:36:03,120
Yeah?
509
00:36:03,120 --> 00:36:04,370
Why?
510
00:36:04,370 --> 00:36:05,831
How do we know?
511
00:36:07,499 --> 00:36:09,584
Because I say so.
512
00:36:33,859 --> 00:36:35,735
(CAMERA CLICKING)
513
00:36:37,570 --> 00:36:40,949
07-66-26432.
514
00:36:40,949 --> 00:36:42,659
Gutierrez, Alvin B.
515
00:36:42,659 --> 00:36:44,995
Roofing hammer.
516
00:36:44,995 --> 00:36:47,497
Undamaged.
Bag still sealed.
517
00:36:53,461 --> 00:36:56,589
11-58-73321.
518
00:36:56,589 --> 00:36:58,383
Fring, Gustavo.
519
00:36:58,383 --> 00:37:00,385
Samsung laptop computer.
520
00:37:00,385 --> 00:37:03,513
Damaged. Glass screen
is broken and in pieces.
521
00:37:03,513 --> 00:37:05,306
Bag still sealed.
522
00:37:13,523 --> 00:37:17,194
11-58-73317.
523
00:37:17,194 --> 00:37:18,444
Fring, Gustavo.
524
00:37:18,444 --> 00:37:20,321
Framed photograph
of two men.
525
00:37:20,321 --> 00:37:21,698
(GLASS RATTLES)
Damaged.
526
00:37:21,698 --> 00:37:23,700
The glass is broken,
527
00:37:23,700 --> 00:37:25,827
and photo has slipped
out of its frame.
528
00:37:25,827 --> 00:37:29,748
Bag appears to be slightly
punctured by broken glass.
529
00:37:30,749 --> 00:37:33,459
Hmm. Check it out.
530
00:37:35,087 --> 00:37:37,005
That's not on the manifest.
531
00:37:38,590 --> 00:37:40,008
SAUL:
All right, so first off,
532
00:37:40,008 --> 00:37:41,467
I'm not
a marriage counselor.
533
00:37:41,467 --> 00:37:43,428
Nor do I take sides
in this thing.
534
00:37:43,428 --> 00:37:45,555
And, not taking sides,
mind you,
535
00:37:45,555 --> 00:37:47,807
but you did put her
in charge of your money,
536
00:37:47,807 --> 00:37:50,810
which I advised against,
if you'll recall,
537
00:37:50,810 --> 00:37:53,813
all of which is not to be
construed as an "I told you so."
538
00:37:53,813 --> 00:37:56,482
I'm just walking you
through my mental process,
539
00:37:56,482 --> 00:37:58,026
so to speak.
540
00:38:01,905 --> 00:38:04,116
So, she comes to me
with a problem.
541
00:38:04,116 --> 00:38:05,700
She's been cooking
Beneke's books,
542
00:38:05,700 --> 00:38:07,577
he's in Dutch
with the IRS,
543
00:38:07,577 --> 00:38:09,079
and once they audit,
544
00:38:09,079 --> 00:38:11,039
it's rio de caca
for the both of them,
545
00:38:11,039 --> 00:38:15,127
to which I say,
"Hey, let's involve Walt
in this discussion,"
546
00:38:15,127 --> 00:38:18,255
to which she says, "No,
let's cut Beneke a check
547
00:38:18,255 --> 00:38:20,632
"so's he can
pay off the IRS."
548
00:38:20,632 --> 00:38:22,050
Again, not taking sides,
549
00:38:22,050 --> 00:38:25,095
but she really was
trying to protect you.
550
00:38:27,847 --> 00:38:30,391
A little feedback here
might be nice.
551
00:38:32,185 --> 00:38:35,480
"Let's involve Walt
in this discussion."
552
00:38:35,480 --> 00:38:37,107
Yeah,
that's what I told her.
553
00:38:37,107 --> 00:38:38,650
She said no.
554
00:38:38,650 --> 00:38:40,944
And you didn't
argue the point.
555
00:38:40,944 --> 00:38:43,196
You didn't think
to contact me.
556
00:38:45,073 --> 00:38:46,699
You were a tad
preoccupied
557
00:38:46,699 --> 00:38:49,161
at the time,
if you'll recall.
558
00:38:49,161 --> 00:38:54,040
Okay. So, you took it
upon yourself
559
00:38:54,040 --> 00:38:58,962
to give away $622,000
of my money
560
00:38:58,962 --> 00:39:02,174
to a man who had been
sleeping with my wife.
561
00:39:02,174 --> 00:39:06,511
(SIGHS)
She's my client,
same as you.
562
00:39:06,511 --> 00:39:09,514
Does this arrangement get
a little tricky at times?
563
00:39:09,514 --> 00:39:11,224
Absolutely.
564
00:39:11,224 --> 00:39:13,852
But I try my best, you know,
ethically, in my duty...
565
00:39:13,852 --> 00:39:16,021
Ethically?
566
00:39:16,021 --> 00:39:19,024
I'm sorry.
I must be hearing things.
567
00:39:19,024 --> 00:39:23,987
Did you actually just use the
word "ethically" in a sentence?
568
00:39:23,987 --> 00:39:26,614
You're not Clarence Darrow,
Saul.
569
00:39:26,614 --> 00:39:29,034
You're a two-bit
bus-bench lawyer,
570
00:39:29,034 --> 00:39:30,994
and you work for me.
571
00:39:30,994 --> 00:39:33,579
Yeah, well, Clarence Darrow
never had a client like you
572
00:39:33,579 --> 00:39:35,707
ask him for something...
573
00:39:36,958 --> 00:39:38,375
Like this.
574
00:39:38,375 --> 00:39:41,713
Okay? Yeah, I put my ass
on the line for you.
575
00:39:41,713 --> 00:39:43,464
Huell, too. Huh?
576
00:39:43,464 --> 00:39:44,924
He's got fingers
like hotdogs.
577
00:39:44,924 --> 00:39:46,718
He could've easily
busted this in two
578
00:39:46,718 --> 00:39:50,222
and killed everyone
in the office,
but do I complain?
579
00:39:50,222 --> 00:39:52,932
No. Beg, borrow, or steal,
I'm your huckleberry.
580
00:39:52,932 --> 00:39:55,643
I go the extra mile.
581
00:39:55,643 --> 00:40:00,190
Only you never told me
that kid would wind up
in the hospital.
582
00:40:00,190 --> 00:40:02,317
You know...
583
00:40:02,317 --> 00:40:04,903
Take that thing and get
the hell out of here.
584
00:40:04,903 --> 00:40:07,030
You and me, we're done.
585
00:40:22,545 --> 00:40:24,005
What are you...
586
00:40:24,005 --> 00:40:25,924
Come on. Hey.
587
00:40:25,924 --> 00:40:27,259
Hey.
588
00:40:32,180 --> 00:40:36,268
We're done
when I say we're done.
589
00:41:09,926 --> 00:41:12,511
SKYLER: (CHUCKLING)
Yes, you are...
590
00:41:16,515 --> 00:41:19,060
(HOLLY SQUEAKS)
591
00:41:19,060 --> 00:41:20,728
Hey.
592
00:41:26,692 --> 00:41:29,195
I heard
what happened to Ted.
593
00:41:30,989 --> 00:41:33,116
He's not going to talk.
594
00:41:33,116 --> 00:41:34,659
Yeah.
595
00:41:59,934 --> 00:42:02,187
I forgive you.
40030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.