All language subtitles for Bak.Rodzhers.v.25.veke.(2.sezon.01-02.serii.iz.13).1981.x264.DVDRip.sasha200720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,284 --> 00:00:39,718 - �Cu�nto falta? - Koori: 2 00:00:39,786 --> 00:00:41,777 Halc�n, tardamos una eternidad: 3 00:00:42,522 --> 00:00:46,356 Siempre que vamos de camino a casa, t� dices: ''Tardamos una eternidad'': 4 00:00:47,060 --> 00:00:49,392 Es la misma distancia de ida que de regreso: 5 00:00:50,163 --> 00:00:53,064 - Parece que nos ausentamos un mes: - Dos semanas: 6 00:00:53,133 --> 00:00:57,126 Doce d�as: Y empezaste a extra�ar tu hogar a los tres d�as: 7 00:00:57,204 --> 00:00:59,934 Tu madre se comportar� como si llevaras ausente un a�o: 8 00:01:00,006 --> 00:01:03,908 Mi padre estar� brusco, lo s�: Siempre es igual, �no? 9 00:01:04,845 --> 00:01:08,679 Si pudieras persuadirlos de que nos acompa�en al lugar en lo alto::: 10 00:01:09,416 --> 00:01:11,407 quiz� t� no estar�as tan-- 11 00:01:13,720 --> 00:01:16,154 - �Qu� ocurre? - Incendios: 12 00:01:17,124 --> 00:01:20,252 Cerca de las cuevas: Ocurre algo malo: 13 00:01:21,294 --> 00:01:22,488 Halc�n: 14 00:01:22,562 --> 00:01:26,498 - Halc�n, �qu� significa? - No lo s�: 15 00:02:04,638 --> 00:02:06,401 �Madre! �Madre! 16 00:02:15,816 --> 00:02:17,977 Ambos est�n muertos: 17 00:02:20,487 --> 00:02:21,977 Todos est�n muertos: 18 00:02:47,948 --> 00:02:50,439 Humanos: Humanos: 19 00:02:57,290 --> 00:02:59,451 Los matar� a todos: 20 00:03:01,027 --> 00:03:03,518 A todos los humanos con los que me cruce: 21 00:03:05,198 --> 00:03:10,295 Y seguir� mat�ndolos::: hasta que ellos me maten: 22 00:03:13,406 --> 00:03:16,898 Lo juro por ti::: 23 00:03:16,977 --> 00:03:19,639 el antiguo dios de nuestro pueblo: 24 00:03:32,259 --> 00:03:34,955 En el a�o 1 987::: 25 00:03:35,028 --> 00:03:38,520 la NASA lanz� la �ltima sonda espacial interplanetaria de EE:UU: 26 00:03:38,598 --> 00:03:40,828 A bordo de la nave interestelar compacta::: 27 00:03:40,901 --> 00:03:43,369 el capit�n William "Buck'"Rogers::: 28 00:03:43,436 --> 00:03:48,032 experiment� fuerzas c�smicas que resultaban incomprensibles: 29 00:03:48,108 --> 00:03:51,236 En un percance, temperaturas inimaginables congelaron::: 30 00:03:51,311 --> 00:03:53,802 su equipo de mantenimiento de vida: 31 00:03:53,880 --> 00:03:57,043 La Ranger 3 sali� de su trayectoria::: 32 00:03:57,117 --> 00:04:00,484 y entr� en una �rbita mil veces m�s extensa::: 33 00:04:00,554 --> 00:04:03,216 misma que devolver�a a Buck Rogers a la Tierra::: 34 00:04:03,290 --> 00:04:05,781 500 a�os m�s tarde: 35 00:04:17,137 --> 00:04:19,401 BUSCADORA 36 00:04:42,395 --> 00:04:44,386 EL TI EMPO DEL HALC�N 37 00:05:28,975 --> 00:05:32,741 - Vaya, buenos d�as, coronel: - Buenos d�as, se�or: 38 00:05:32,812 --> 00:05:35,645 - �C�mo va la absorci�n? - Muy bien, almirante: 39 00:05:35,715 --> 00:05:39,048 El jefe dice que los escudos solares se recargar�n a las 9:00 h::: 40 00:05:39,119 --> 00:05:41,952 y que podemos comenzar a partir de ese momento: 41 00:05:42,822 --> 00:05:47,225 A las 9:00 h comienza la verdadera b�squeda: 42 00:05:47,293 --> 00:05:49,955 S�, supongo que s�: 43 00:05:50,030 --> 00:05:53,022 - La relevar� ahora: - Ah, gracias, se�or: 44 00:06:14,654 --> 00:06:17,623 - �Tiene un puesto, Simmons? - S�, coronel: 45 00:06:17,691 --> 00:06:19,420 Le sugiero que lo encuentre: 46 00:06:26,266 --> 00:06:28,200 Al menos, podr�as darme los buenos d�as: 47 00:06:31,304 --> 00:06:34,068 Me parece, capit�n Rogers, que estaba a punto::: 48 00:06:34,140 --> 00:06:36,700 de organizarse unos muy buenos d�as solo: 49 00:06:36,776 --> 00:06:40,735 Sin mi ayuda: Buenos d�as: 50 00:06:43,583 --> 00:06:47,246 �Sabe, coronel? El ambiente est� muy cargado en este siglo: 51 00:06:49,856 --> 00:06:52,051 Si hablas, te convertir� en abrelatas: 52 00:06:52,125 --> 00:06:56,619 No entiendo por qu� constantemente se enojan entre Uds: 53 00:06:56,696 --> 00:06:59,893 - Siempre se reconcilian: - Eso es lo mejor: 54 00:07:04,904 --> 00:07:06,235 Eso engorda: 55 00:07:07,474 --> 00:07:08,964 Repetir: 56 00:07:10,710 --> 00:07:12,769 Me alegra que ya no comas discos de comida: 57 00:07:12,846 --> 00:07:15,007 Al menos, para el desayuno: 58 00:07:17,517 --> 00:07:19,678 Twiki cree que soy inocente: 59 00:07:19,753 --> 00:07:24,087 - Es inocente, Wilma: - Twiki cree que debemos reconciliarnos: 60 00:07:28,094 --> 00:07:30,927 - S�: As� es: - Le gusta que nos reconciliemos: 61 00:07:32,932 --> 00:07:34,422 �Ambiente cargado en este siglo? 62 00:07:41,608 --> 00:07:44,304 Creo que el Sol acaba de salir: 63 00:07:45,378 --> 00:07:48,643 Ah� est�n: Buenos d�as: Buenos d�as: 64 00:07:48,715 --> 00:07:52,048 Ah, buenos d�as, querida coronel: Luce hermosa: 65 00:07:52,118 --> 00:07:54,348 - Obviamente, pas� una buena noche: - Buenos d�as: 66 00:07:54,420 --> 00:07:56,479 Me da gusto verla: Le tomar� el pulso: 67 00:07:56,556 --> 00:08:00,185 - Excelente: �C�mo est�? - Bien, Dr: Goodfellow, �y Ud:? 68 00:08:00,260 --> 00:08:02,751 S�, s�: Veamos en qu� estado se encuentra: 69 00:08:02,829 --> 00:08:05,263 - S�lo hay que sacudirla: - Lo necesitaba: 70 00:08:05,331 --> 00:08:09,495 - � Y el peque�o Twiki? Hola: - Buenos d�as, Dr: Goodfellow: 71 00:08:09,569 --> 00:08:13,232 - �Por qu� no me toma el pulso? - Cielos: Cielos: Ojal� pudiera: 72 00:08:13,306 --> 00:08:16,969 T� no tienes pulso, �sabes? Deber�a de tenerlo, �no? 73 00:08:17,043 --> 00:08:20,809 Podr�amos conseguirle un pulso: Alquilarle uno, �no? 74 00:08:20,880 --> 00:08:23,110 Uno de un cilindro: �Qu� les parece? 75 00:08:23,183 --> 00:08:24,673 Quiz� de dos cilindros: 76 00:08:29,656 --> 00:08:32,181 Twiki dice que ha estado ''alimentando'' a Crichton: 77 00:08:32,258 --> 00:08:35,989 �A Crichton? S�: Es un robot verdaderamente asombroso: 78 00:08:36,062 --> 00:08:37,859 �se es el eufemismo del siglo: 79 00:08:37,931 --> 00:08:41,594 �Del siglo? No, no: Del siglo no, coronel, del milenio: 80 00:08:41,668 --> 00:08:45,195 Ha absorbido un milenio entero en los �ltimos tres d�as: 81 00:08:45,271 --> 00:08:48,434 Y est� en sinton�a extraordinaria con lo inusual: 82 00:08:48,508 --> 00:08:49,998 �Saben qu� me dijo hoy? 83 00:08:50,076 --> 00:08:52,601 Me dijo que la lengua-- escuchen esto-- 84 00:08:52,679 --> 00:08:57,048 la lengua de una ballena puede pesar tanto como un elefante adulto: 85 00:08:58,251 --> 00:09:00,515 Por favor: Es un poco dif�cil de creer: 86 00:09:00,587 --> 00:09:04,114 - Dif�cil de tragar, querr� decir: - Ay, doctor: Por favor: 87 00:09:04,190 --> 00:09:06,920 S�lo un chiste: Quiz� es demasiado temprano: 88 00:09:07,827 --> 00:09:09,988 Capit�n Rogers: Capit�n Rogers: 89 00:09:10,063 --> 00:09:11,394 Aqu� Rogers: 90 00:09:12,065 --> 00:09:15,557 La coronel Deering y Ud: querr�n subir al puente de mando: 91 00:09:15,635 --> 00:09:18,627 Los esc�neres hallaron algo en el Cuadrante Q: 92 00:09:18,705 --> 00:09:20,639 Ya vamos: 93 00:09:21,641 --> 00:09:24,303 - �Puede distinguirlo? - A�n no, se�or: 94 00:09:24,377 --> 00:09:26,709 P�ngalo en la pantalla principal: 95 00:09:28,214 --> 00:09:31,877 - � Un meteorito? - No, se�or: No tiene tanta velocidad: 96 00:09:31,951 --> 00:09:35,614 Pues, sea lo que sea, parece estar flotando a la deriva: 97 00:09:35,688 --> 00:09:40,682 - Quiz� es una nube de gas: - Los esc�neres indican que es s�lido: 98 00:09:42,028 --> 00:09:43,962 Parece que podr�a ser una nave: 99 00:09:44,030 --> 00:09:46,863 Si es una nave, coronel, sus motores est�n apagados: 100 00:09:46,933 --> 00:09:48,764 Los esc�neres de energ�a no hallan nada: 101 00:09:48,835 --> 00:09:52,168 Ah� est�n: Apenas: 102 00:09:52,805 --> 00:09:55,296 Podr�a significar que hay vida en el interior: 103 00:09:58,144 --> 00:10:01,477 - Tracci�n de plasma: Acerqu�monos: - S�, se�or: 104 00:10:02,382 --> 00:10:07,115 S�, es una nave: Pero nunca hab�a visto ese dise�o: 105 00:10:07,186 --> 00:10:10,713 La computadora de la nave no tiene registrada esa configuraci�n: 106 00:10:10,790 --> 00:10:14,692 Crichton: Lo alimentamos con datos de todas las naves y veh�culos::: 107 00:10:14,761 --> 00:10:16,422 desde los hermanos Wright: 108 00:10:16,496 --> 00:10:17,758 Twiki, que suba: 109 00:10:19,766 --> 00:10:22,326 Crichton, se te ordena subir al puente de inmediato: 110 00:10:22,402 --> 00:10:26,668 Te he pedido en varias ocasiones, Twiki, que no me des �rdenes: 111 00:10:26,739 --> 00:10:28,764 - No eres humano: - Pero, yo estaba-- 112 00:10:28,841 --> 00:10:32,174 Esc�chame, panza de tetera: Soy el almirante Asimov: 113 00:10:32,245 --> 00:10:36,409 - �Sube al puente de inmediato! - Ah, muy bien, almirante: 114 00:10:36,482 --> 00:10:40,976 Debido a la ley rob�tica concebida por un ancestro suyo altanero::: 115 00:10:41,054 --> 00:10:45,821 tambi�n apellidado Asimov, estoy obligado a obedecer sus �rdenes: 116 00:10:45,892 --> 00:10:49,521 Sin embargo, �sta es una inconveniencia atroz: 117 00:10:49,595 --> 00:10:52,029 - �Mu�vete! - Voy en camino: 118 00:10:52,098 --> 00:10:57,695 La ira es una emoci�n destructiva de que no adolecen los robots: 119 00:10:57,770 --> 00:11:01,763 Goodfellow, Ud: construy� a ese mont�n de chatarra fastidioso: 120 00:11:01,841 --> 00:11:04,139 �No puede hacer que respete a la autoridad? 121 00:11:04,210 --> 00:11:05,871 Creo que no, almirante: 122 00:11:05,945 --> 00:11:09,642 Parece que Crichton no cree que yo lo constru�: 123 00:11:09,716 --> 00:11:12,708 - �Qu� cosa? - Le parece inconcebible::: 124 00:11:12,785 --> 00:11:15,754 que algo humano haya participado en su creaci�n: 125 00:11:15,822 --> 00:11:17,983 No puedo creer lo que oigo: 126 00:11:18,057 --> 00:11:21,823 Pues, su vida �til es virtualmente ilimitada: 127 00:11:21,894 --> 00:11:25,261 Su conocimiento es mucho mayor que el de todos nosotros: 128 00:11:25,331 --> 00:11:29,825 Y es un poco desde�oso hacia las flaquezas humanas::: 129 00:11:29,902 --> 00:11:32,234 a las que �l no est� sujeto: 130 00:11:34,007 --> 00:11:38,068 - �Eso le parece gracioso, Rogers? - Perd�n, almirante: 131 00:11:39,412 --> 00:11:41,141 Mire, Goodfellow::: 132 00:11:41,214 --> 00:11:45,548 si ese farol rid�culo no cree que los humanos lo crearon::: 133 00:11:45,618 --> 00:11:47,950 �qui�n, en el nombre de Teseo, cree que fue? 134 00:11:48,021 --> 00:11:51,513 Pues, a�n no lo ha decidido: 135 00:11:51,591 --> 00:11:55,789 Pero sus especulaciones son, como m�nimo, provocativas: 136 00:11:55,862 --> 00:11:58,956 Apuesto a que s�: 137 00:12:06,139 --> 00:12:09,734 - Crichton lleg�: - Aleluya: 138 00:12:09,809 --> 00:12:12,801 Sinceramente, espero que este coloquio sea breve: 139 00:12:12,879 --> 00:12:15,313 Estoy ocupado adquiriendo el segundo milenio: 140 00:12:15,381 --> 00:12:17,178 El almirante quiere saber, Crichton::: 141 00:12:17,250 --> 00:12:19,582 si puedes identificar la nave a la que nos acercamos: 142 00:12:19,652 --> 00:12:22,644 Por favor, coronel: Si es identificable::: 143 00:12:22,722 --> 00:12:25,953 es l�gico que Crichton puede identificarla: 144 00:12:26,025 --> 00:12:30,894 Entonces, hazlo: Ah�, en la pantalla: 145 00:12:31,998 --> 00:12:35,092 - �De d�nde viene? - De ning�n planeta conocido: 146 00:12:35,168 --> 00:12:36,965 Su dise�o se parece mucho a aqu�llos::: 147 00:12:37,036 --> 00:12:39,630 hechos en las regiones lejanas del Cuadrante Vega: 148 00:12:39,705 --> 00:12:41,639 Si desea descubrir su origen::: 149 00:12:41,707 --> 00:12:45,234 ser� l�gico buscar m�s all� de Cisne en el antiguo sistema de Argos: 150 00:12:45,311 --> 00:12:48,303 - �Eso es todo? - S�, eso es todo: 151 00:12:51,017 --> 00:12:52,245 Espera: 152 00:12:52,318 --> 00:12:56,345 �Es cierto que no crees que el Dr: Goodfellow te cre�? 153 00:12:56,422 --> 00:12:59,414 Ay, cielos: �De nuevo con eso? 154 00:12:59,492 --> 00:13:02,655 Entiendo por qu� un humano querr�a llevarse el m�rito::: 155 00:13:02,728 --> 00:13:06,220 de la creaci�n de algo tan perfecto y hermoso como yo: 156 00:13:06,299 --> 00:13:11,032 Pero la idea es totalmente rid�cula: Que tengan un buen d�a: 157 00:13:19,045 --> 00:13:21,206 Lo destrozar� con una sierra: 158 00:13:21,280 --> 00:13:24,613 - Santo Dios: - �Qu� ocurre? 159 00:13:24,684 --> 00:13:27,710 Es la nave abandonada, se�or: Es un desastre: 160 00:13:27,787 --> 00:13:31,018 Parece que le perfor� el casco el ataque de una armada: 161 00:13:31,090 --> 00:13:33,490 A�n recibimos una lectura m�nima de energ�a: 162 00:13:36,162 --> 00:13:38,323 Rayo de tracci�n: Aseg�rela: 163 00:13:47,306 --> 00:13:51,766 - �C�mo podr�a haber vida aqu�? - No lo s�: 164 00:13:51,844 --> 00:13:54,176 El sensor dice que deber�a haberla: 165 00:14:06,759 --> 00:14:09,592 Calma, Wilma: No se enter� de qu� lo mat�: 166 00:14:09,662 --> 00:14:12,222 Muri� en cuanto perforaron el casco: 167 00:14:31,250 --> 00:14:32,911 Espera, Wilma: 168 00:14:33,653 --> 00:14:36,417 Seg�n este sensor, deber�a haber algo tras esa puerta: 169 00:15:09,789 --> 00:15:15,022 - �Qui�n es Ud:? - El capit�n del carguero: 170 00:15:16,162 --> 00:15:20,758 - Sat�lites de Throm: - �Qui�n los atac�? 171 00:15:22,401 --> 00:15:26,963 Un fantasma: Un fantasma: En el cielo: 172 00:15:27,039 --> 00:15:31,874 - � Un fantasma? - Sali� de la nada: 173 00:15:31,944 --> 00:15:37,746 Ataca humanos: Destruye: 174 00:15:37,817 --> 00:15:41,810 - � Un hombre acab� con esta nave? - No es hombre: 175 00:15:41,887 --> 00:15:45,186 - Halc�n: - �Halc�n? 176 00:15:45,258 --> 00:15:50,093 Det�nganlo: Alguien tiene que detenerlo: 177 00:15:50,162 --> 00:15:52,289 Es un demonio: 178 00:15:52,365 --> 00:15:55,027 �Intenta decirme::: 179 00:15:55,935 --> 00:15:59,302 que lo que hizo esto es un p�jaro? 180 00:15:59,372 --> 00:16:01,306 Halc�n: 181 00:16:32,071 --> 00:16:34,562 Est�s muy distante: 182 00:16:35,308 --> 00:16:36,969 No puedo evitarlo: 183 00:16:40,413 --> 00:16:44,577 Si nuestro pueblo no hubiera elegido la vida simple de nuestros ancestros::: 184 00:16:46,252 --> 00:16:49,915 no habr�an sido tan vulnerables a las armas de los asesinos humanos: 185 00:16:56,062 --> 00:17:01,056 Cuando comenzaste a atacar a los humanos, pens� que deb�as hacerlo: 186 00:17:01,133 --> 00:17:03,795 S�, debes obligarlos a pagar por lo que hicieron: 187 00:17:03,869 --> 00:17:07,202 - �Crees que pagaron lo suficiente? - No dije eso: 188 00:17:07,273 --> 00:17:11,107 Nos atacaron con furia y con muerte::: 189 00:17:11,177 --> 00:17:13,338 desde que tenemos memoria: 190 00:17:14,780 --> 00:17:17,772 Si existe la justicia en la creaci�n::: 191 00:17:17,850 --> 00:17:21,513 deber�an de obligarlos a probar la agon�a que nos causaron: 192 00:17:21,587 --> 00:17:23,418 �Entonces? 193 00:17:23,489 --> 00:17:26,481 Ellos ya no me importan: Me importas t�: 194 00:17:27,626 --> 00:17:32,620 Cada vez que los atacas, algo deja tu esp�ritu: 195 00:17:34,333 --> 00:17:36,494 Ya no sonr�es: 196 00:17:38,003 --> 00:17:42,167 Est�s cambiando, Halc�n, y me asusta: 197 00:17:48,013 --> 00:17:51,039 Fascinante: Absolutamente fascinante: 198 00:17:51,951 --> 00:17:53,782 Si es verdad: 199 00:17:53,853 --> 00:17:55,912 Pero creemos que estaba loco: 200 00:17:55,988 --> 00:17:58,479 S�, s�: Tr�gico: Tr�gico: 201 00:17:58,557 --> 00:18:02,721 Pero alguien o algo tuvo que haber devastado su nave: 202 00:18:02,795 --> 00:18:05,628 Digo, vimos toda esa devastaci�n, �no? 203 00:18:05,698 --> 00:18:08,861 Piratas espaciales, doctor, quiz�: Pero no un hombre p�jaro: 204 00:18:08,934 --> 00:18:10,925 S�, s� que ambos tienen dudas: 205 00:18:11,003 --> 00:18:13,631 Pero dicen que el capit�n hablaba de un halc�n: 206 00:18:13,706 --> 00:18:17,870 Si pudi�ramos atraparlo vivo, al fin confirmar�amos::: 207 00:18:17,943 --> 00:18:20,411 eras y eras de leyendas y conjeturas: 208 00:18:20,479 --> 00:18:23,812 - Estoy muy emocionado: - Nadie podr�a haberlo adivinado: 209 00:18:24,917 --> 00:18:27,511 Escuchen: Todo el personal a sus puestos: 210 00:18:27,586 --> 00:18:31,579 - Prep�rense para tracci�n de plasma: - Quiz� pronto tendremos las respuestas: 211 00:18:31,657 --> 00:18:34,649 Parece que nos dirigimos a Throm::: si podemos hallarlo: 212 00:18:45,337 --> 00:18:50,832 Los mapas estelares m�s all� de Cisne son muy antiguos y muy confusos: 213 00:18:50,910 --> 00:18:53,936 Pero si tengo raz�n, esa estrella es Argos: 214 00:18:54,013 --> 00:18:56,948 Y �se del frente debe de ser el planeta Throm: 215 00:18:57,016 --> 00:18:59,507 - Bien hecho, teniente: - Gracias, se�or: 216 00:19:01,020 --> 00:19:02,954 Es similar a la Tierra, m�s peque�o: 217 00:19:03,022 --> 00:19:06,514 Cierto: Es cierto: Encaja con mi teor�a: 218 00:19:08,194 --> 00:19:10,059 ��se es el nido del Sr: Halc�n? 219 00:19:10,129 --> 00:19:12,529 Acerqu�monos lo m�s posible y usemos el microesc�ner: 220 00:19:12,598 --> 00:19:15,533 - Que tengas una cacer�a buena, Buck: - Estar� en contacto: 221 00:19:19,038 --> 00:19:23,372 - No me dijiste que me cuidara: - �Para qu�? 222 00:19:23,442 --> 00:19:25,137 Nunca sirve para nada: 223 00:19:51,837 --> 00:19:54,704 Torre de comunicaciones a nave en el Cuadrante Alfa 4: 224 00:19:54,773 --> 00:19:56,604 Identif�quese, por favor: 225 00:19:56,675 --> 00:19:59,667 Soy el capit�n Buck Rogers de la nave terrestre Buscadora: 226 00:20:00,412 --> 00:20:02,676 Quiz� estoy perdido: Busco Throm: 227 00:20:02,748 --> 00:20:03,976 �ste es Throm: 228 00:20:04,049 --> 00:20:07,416 El Centro de Comunicaciones en la ciudad/estado Neutralis: 229 00:20:07,486 --> 00:20:10,319 -�Desea aterrizar? - S�, si me lo permiten: 230 00:20:10,389 --> 00:20:14,883 Claro, capit�n: Bienvenido: Hay un rayo gu�a en su cuadrante: 231 00:20:14,960 --> 00:20:16,825 Entiendo: Transbordador, fuera: 232 00:20:20,366 --> 00:20:22,698 S� es Throm: Tengo permiso para aterrizar: 233 00:20:22,768 --> 00:20:24,702 �C�mo luce la atm�sfera all� abajo? 234 00:20:24,770 --> 00:20:28,536 Densidad y composici�n atmosf�ricas parecidas a las terrestres: Normal: 235 00:20:29,875 --> 00:20:32,173 � Y los edificios en las afueras de la ciudad? 236 00:20:32,244 --> 00:20:33,370 �Saben qu� son? 237 00:20:33,445 --> 00:20:36,937 Parecen ser alg�n tipo de instalaci�n espacial: 238 00:20:37,016 --> 00:20:39,348 Podr�a ser un centro de servicio: 239 00:20:40,019 --> 00:20:42,852 No tiene sentido: La mayor�a del planeta parece deshabitado: 240 00:20:43,522 --> 00:20:47,322 - �A qu� le dar�n servicio? - Nosotros tambi�n nos lo preguntamos: 241 00:20:47,393 --> 00:20:51,727 Pues, lo averiguaremos pronto: Me conectar� con un rayo gu�a: 242 00:20:52,698 --> 00:20:56,691 Me comunicar� con Uds: en cuanto vea su vida social: Rogers, fuera: 243 00:21:23,262 --> 00:21:25,594 Parece un poco perdido, se�or: 244 00:21:25,664 --> 00:21:28,963 �La naturaleza cosmopolita de nuestra ciudad lo confunde? 245 00:21:29,034 --> 00:21:30,968 No, no: De ning�n modo: 246 00:21:31,036 --> 00:21:33,504 Ser�an un equipo de baloncesto grandioso: 247 00:21:34,707 --> 00:21:36,334 �Baloncesto? 248 00:21:37,876 --> 00:21:39,867 No tiene importancia: 249 00:21:40,512 --> 00:21:42,946 - �Puedo ayudarlo? - Pues, s�: 250 00:21:43,015 --> 00:21:45,779 - Necesito informaci�n: - Desde luego: 251 00:21:45,851 --> 00:21:49,810 Hay hangares y talleres de m�quinas enormes en las afueras de la ciudad: 252 00:21:49,888 --> 00:21:51,617 Ya veo: 253 00:21:52,625 --> 00:21:56,527 Debe ser de un mundo muy distante para no conocer a los maquinistas de Throm: 254 00:21:56,595 --> 00:22:00,031 Tenemos una de las mejores instalaciones de servicio y reparaci�n::: 255 00:22:00,099 --> 00:22:03,432 de la galaxia entera aqu� en Neutralis: 256 00:22:03,502 --> 00:22:05,527 Vi los edificios antes de aterrizar::: 257 00:22:05,604 --> 00:22:07,663 pero no est�n camuflados::: 258 00:22:07,740 --> 00:22:10,903 y no me interceptaron cuando entr� en su espacio a�reo: 259 00:22:10,976 --> 00:22:13,604 Aqu� no tenemos necesidad de naves de caza: 260 00:22:13,679 --> 00:22:16,580 Ni siquiera se permiten las armas en nuestra ciudad: 261 00:22:16,649 --> 00:22:19,846 Aqu� somos neutrales, se�or: Neutrales en todas las ri�as: 262 00:22:19,918 --> 00:22:23,752 Ya veo: Si yo cometiera actos de violencia en contra de otros::: 263 00:22:23,822 --> 00:22:27,019 � Uds: reparar�an mi nave de caza sin hacer preguntas? 264 00:22:27,092 --> 00:22:30,584 Nosotros no juzgamos: S�lo somos negociantes: 265 00:22:30,663 --> 00:22:32,563 Damos servicio a quien lo requiera: 266 00:22:32,631 --> 00:22:34,121 �A todos? 267 00:22:36,168 --> 00:22:40,070 �Tambi�n le dieron servicio a la nave de caza de un hombre llamado Halc�n? 268 00:22:43,909 --> 00:22:47,902 Sr: Thordis, soy Rogers: Soy de la nave terrestre Buscadora: 269 00:22:47,980 --> 00:22:50,847 Halc�n atac� puestos humanos en todo el sistema de Argos: 270 00:22:50,916 --> 00:22:54,909 El Consejo Gal�ctico me confiri� autoridad para detenerlo: 271 00:22:55,921 --> 00:22:58,253 Disc�lpeme, se�or: 272 00:22:58,323 --> 00:23:00,655 No deseo ser descort�s::: 273 00:23:00,726 --> 00:23:03,695 pero tengo una cita y ya voy retrasado: 274 00:23:03,762 --> 00:23:04,626 Que tenga un buen d�a: 275 00:23:08,734 --> 00:23:11,032 Thordis, lo est�bamos buscando: 276 00:23:11,103 --> 00:23:13,936 Venimos del hangar y nuestra nave no est� lista: 277 00:23:14,006 --> 00:23:15,940 Soy consciente de ello, Sr: Flagg: 278 00:23:16,008 --> 00:23:19,409 Pero el da�o con l�ser era mayor de lo que Ud: indic�: 279 00:23:19,478 --> 00:23:23,642 Es imposible que su nave pueda salir al espacio en menos de 48 horas: 280 00:23:23,716 --> 00:23:26,480 Si la nuestra no est� lista, tendr� que hallarnos otra: 281 00:23:26,552 --> 00:23:27,883 Lo lamento::: 282 00:23:28,620 --> 00:23:32,613 pero no hay una sola nave para alquiler o para venta en toda Neutralis: 283 00:23:33,692 --> 00:23:36,160 - A menos-- - �Qu�? 284 00:23:36,228 --> 00:23:40,221 A menos que ese forastero que acaba de llegar les alquile su nave: 285 00:23:40,299 --> 00:23:42,631 �Oiga! �Usted! 286 00:23:44,303 --> 00:23:47,636 - Nos dicen que tiene una nave: - S�, �y qu� tiene? 287 00:23:47,706 --> 00:23:49,674 Necesitamos una nave urgentemente: 288 00:23:49,742 --> 00:23:52,176 Debemos salir de este planeta ma�ana: 289 00:23:52,244 --> 00:23:53,905 Olv�denlo: 290 00:23:53,979 --> 00:23:57,312 Espere: Espere: A�n no oye nuestra oferta: 291 00:23:57,382 --> 00:24:01,284 - Mil por 2 4 horas de alquiler: - Quite su mano de mi brazo: 292 00:24:02,688 --> 00:24:05,851 - Dos mil: - Quiz� podemos hacer un trato: 293 00:24:05,924 --> 00:24:07,824 � Vuelan mucho en este sistema? 294 00:24:07,893 --> 00:24:10,327 Bastante: �Por qu�? 295 00:24:10,395 --> 00:24:13,887 Podr�an decirme d�nde localizar a un piloto llamado Halc�n: 296 00:24:15,601 --> 00:24:19,298 Miren, si quieren transporte, puedo prove�rselo: 297 00:24:19,371 --> 00:24:24,274 - Si me dicen d�nde est� Halc�n: - �l nos deja en paz, nosotros a �l: 298 00:24:25,344 --> 00:24:26,834 Bien: 299 00:24:26,912 --> 00:24:30,075 Le compraremos la nave: Cinco mil kroffers: 300 00:24:33,752 --> 00:24:35,686 Necesitamos esa nave: 301 00:24:40,559 --> 00:24:42,424 Absolutamente nada: 302 00:24:42,494 --> 00:24:45,725 La menci�n del nombre de Halc�n hace que se congelen: 303 00:24:45,798 --> 00:24:48,392 Aqu� tuvieron que darle servicio a su nave: 304 00:24:48,467 --> 00:24:51,129 Pues, si nadie habla de �l, �c�mo lo hallaremos? 305 00:24:51,203 --> 00:24:54,366 Ypodr�an pasar meses para que trajera su nave a servicio: 306 00:24:54,439 --> 00:24:56,304 Esperaba que hubiera una mejor manera: 307 00:24:56,375 --> 00:24:59,538 Llevo toda la noche esperando visitas: 308 00:24:59,611 --> 00:25:02,375 - Hasta ahora, no se han presentado-- - � Visitas? 309 00:25:02,447 --> 00:25:05,848 S�, a unos sujetos duros les interes� mi transbordador::: 310 00:25:05,918 --> 00:25:07,909 y yo ten�a la idea de que-- 311 00:25:11,757 --> 00:25:13,691 Me comunicar� con Ud: luego: 312 00:25:23,869 --> 00:25:25,131 �Qui�n es? 313 00:25:25,204 --> 00:25:28,037 Alguien que puede darle la informaci�n que busca: 314 00:25:29,474 --> 00:25:33,638 - �Qu� tipo de informaci�n? -S� d�nde puede hallar a Halc�n: 315 00:25:35,080 --> 00:25:39,744 - �A qu� precio? -Si abre, podremos discutirlo: 316 00:25:39,818 --> 00:25:42,480 Ser�a peligroso para m� que me vieran aqu�: 317 00:25:45,324 --> 00:25:47,485 Claro, le abrir�: 318 00:25:53,999 --> 00:25:57,332 Vaya, capit�n Rogers: 319 00:26:32,871 --> 00:26:34,532 �D�nde encuentro a Halc�n? 320 00:26:36,008 --> 00:26:37,339 �D�nde? 321 00:26:38,043 --> 00:26:41,535 �Quiere que le diga d�nde y que luego �l me persiga? 322 00:26:42,281 --> 00:26:43,942 Prefiero que Ud: me persiga: 323 00:26:44,016 --> 00:26:45,643 �Est� seguro? 324 00:26:47,619 --> 00:26:50,747 Yo no le dir� nada: No sobre Halc�n: 325 00:26:52,291 --> 00:26:54,088 Se�or, comienza a ser un fastidio: 326 00:27:05,971 --> 00:27:10,271 Terminar�n las reparaciones de su nave dentro de una hora: 327 00:27:13,612 --> 00:27:17,639 Ninguno de nosotros hab�a visto una nave tan da�ada como la suya: 328 00:27:17,716 --> 00:27:20,184 Es un milagro que haya podido aterrizarla: 329 00:27:20,252 --> 00:27:22,550 Supimos lo que le pas� a su pueblo::: 330 00:27:24,222 --> 00:27:26,520 y que comenz� una guerra contra los humanos: 331 00:27:28,527 --> 00:27:33,021 S�, lo s�: No es asunto nuestro: 332 00:27:35,033 --> 00:27:37,160 Pero siempre ha sido pac�fico aqu�: 333 00:27:37,235 --> 00:27:39,795 No deseamos ver que muera: 334 00:27:39,871 --> 00:27:42,999 Lo que ha hecho se sabe m�s all� de Argos: 335 00:27:44,843 --> 00:27:47,676 Hoy vino un hombre a la ciudad que lo buscaba: 336 00:27:49,181 --> 00:27:51,149 Se apellida Rogers, del planeta Tierra: 337 00:27:53,151 --> 00:27:55,142 Creo que es un hombre muy decidido::: 338 00:27:55,220 --> 00:27:59,156 y tiene la autoridad del Consejo Gal�ctico: 339 00:27:59,224 --> 00:28:02,216 No creo que descanse hasta que lo haya encontrado: 340 00:28:22,447 --> 00:28:26,110 - �D�nde estuvo? - Fui a la ciudad, Sr: Flagg: 341 00:28:26,184 --> 00:28:29,847 - �Les sac� algo a los hombres? - �A cu�les hombres? 342 00:28:29,921 --> 00:28:33,584 - Creo que lo dieron por perdido: - �Qu� trae? 343 00:28:34,593 --> 00:28:38,427 �stas son algunas cosas que compr� en la ciudad: 344 00:28:38,497 --> 00:28:40,988 Es la ropa para su debut: 345 00:28:41,066 --> 00:28:43,057 Esto le interesar�: 346 00:28:46,405 --> 00:28:50,102 Una falda de paja: Espero que sea de su talla: 347 00:28:50,175 --> 00:28:53,508 Y un collar de perro, Sr: Flagg: 348 00:28:55,080 --> 00:29:00,245 Ver�, lo llevar� a la ciudad con flores en el cabello: 349 00:29:00,318 --> 00:29:03,253 Lo har� el hazmerre�r de la galaxia, Sr: Flagg: 350 00:29:03,321 --> 00:29:07,052 Lo matar�: �Le juro que lo matar�! 351 00:29:07,125 --> 00:29:09,059 �Hablamos o::: 352 00:29:10,529 --> 00:29:13,430 lo llevo a la ciudad como la nueva Srta: Galaxia? 353 00:29:19,805 --> 00:29:21,466 No s� d�nde est� Halc�n: 354 00:29:22,974 --> 00:29:24,066 Nadie lo sabe: 355 00:29:25,143 --> 00:29:28,374 Pero, a veces, �l y su mujer p�jaro::: 356 00:29:28,447 --> 00:29:32,281 estan en un lugar llamado el Valle de las Aguilas. 357 00:29:32,350 --> 00:29:36,582 �Mujer p�jaro? �Quiere decir que Halc�n realmente es un p�jaro? 358 00:29:36,655 --> 00:29:38,589 Parte de �l: 359 00:29:41,593 --> 00:29:45,586 Al menos, nunca he visto a ning�n hombre como �l: 360 00:29:45,664 --> 00:29:47,325 Le dir� otra cosa: 361 00:29:47,399 --> 00:29:50,334 si alguna vez se topa con �l en el aire, desear� no haberlo hecho: 362 00:29:50,402 --> 00:29:55,101 Eso los veremos, Sr. Flagg. ?Donde esta el Valle de las Aguilas? 363 00:29:58,110 --> 00:30:01,079 Despu�s de la segunda cadena, al norte: 364 00:30:01,146 --> 00:30:06,140 Muy bien: Pues, gracias, Sr: Flagg: 365 00:30:06,218 --> 00:30:08,880 Ha sido muy cooperativo: 366 00:30:13,892 --> 00:30:16,383 Creo que sabe d�nde est� la salida: 367 00:30:24,903 --> 00:30:29,397 Ud: y yo nos encontraremos de nuevo, capit�n: Puede contar con ello: 368 00:30:43,922 --> 00:30:47,585 Buscadora, aqu� Rogers: Tengo informaci�n de la ubicaci�n de Halc�n: 369 00:30:47,659 --> 00:30:51,151 Si mi informante tiene raz�n, est� en el Valle de las �guilas: 370 00:30:51,229 --> 00:30:54,392 Por si est�n interesados, realmente es un halc�n: �Wilma est� ah�? 371 00:30:55,033 --> 00:30:56,523 Aqu� estoy, Buck: 372 00:30:56,601 --> 00:30:59,570 Me tomar� como dos horas llegar en el transbordador: 373 00:30:59,638 --> 00:31:02,539 - �Puedes ir en la nave de caza? - Necesito las coordenadas: 374 00:31:02,607 --> 00:31:04,040 No las s�: 375 00:31:04,109 --> 00:31:07,078 Pero es la segunda cadena de monta�as al norte de Neutralis: 376 00:31:07,145 --> 00:31:09,136 Voy en camino: 377 00:31:10,248 --> 00:31:12,409 Bien, Sr: Halc�n::: 378 00:31:15,420 --> 00:31:17,388 aqu� vamos: 379 00:31:17,455 --> 00:31:20,618 Al menos, esc�cheme: Esc�cheme: Tiene que escucharme: 380 00:31:20,692 --> 00:31:23,217 Doctor, no puedo llevarlo a ese valle: 381 00:31:23,295 --> 00:31:25,559 Buck y el almirante me matar�an: 382 00:31:25,630 --> 00:31:27,825 El almirante no tiene que enterarse: 383 00:31:27,899 --> 00:31:31,232 Nadie nunca me presta atenci�n: No notar�an mi ausencia: 384 00:31:31,303 --> 00:31:33,066 Supongo que es culpa m�a: 385 00:31:33,138 --> 00:31:37,302 �Sabe? A veces pierdo una eternidad en un instante: 386 00:31:37,442 --> 00:31:40,673 Pero en este caso, podr�a ser una circunstancia fortuita: 387 00:31:40,745 --> 00:31:44,078 Doctor, me gustar�a complacerlo, en verdad: 388 00:31:44,149 --> 00:31:47,084 Mas si Halc�n est� ah�, podr�a haber una pelea::: 389 00:31:47,152 --> 00:31:49,313 y no podemos darnos el lujo de perderlo: 390 00:31:49,387 --> 00:31:50,786 Mi vida no es nada: 391 00:31:50,855 --> 00:31:54,052 Nada comparada con el conocimiento que podr�a obtenerse: 392 00:31:54,125 --> 00:31:57,117 Es un p�jaro: Buck lo dijo: �De d�nde viene? 393 00:31:57,195 --> 00:31:59,493 Como entender�, tengo mis sospechas: 394 00:31:59,564 --> 00:32:03,022 Una hip�tesis que temo expresar en este momento: 395 00:32:03,101 --> 00:32:05,592 Pero si fuera verdad::: 396 00:32:05,670 --> 00:32:09,731 si toda la especulaci�n, toda, cobrara forma::: 397 00:32:09,808 --> 00:32:13,904 ser�a un descubrimiento tan asombroso como la tumba de Tutankam�n: 398 00:32:13,979 --> 00:32:15,708 - Doctor, yo-- - No dar� molestias: 399 00:32:15,780 --> 00:32:17,179 Estar� muy callado: 400 00:32:17,249 --> 00:32:20,150 Pero debo ver ese valle, incluso si Halc�n no est� ah�: 401 00:32:20,218 --> 00:32:24,712 Debo ver c�mo vive, d�nde vive: Ah� estar�an las pistas de su evoluci�n: 402 00:32:24,789 --> 00:32:27,758 �No ve cu�n importante es, coronel? 403 00:32:29,160 --> 00:32:32,061 Est� bien, doctor: Venga: 404 00:32:39,537 --> 00:32:43,132 - �Est� bien, doctor? - � Yo, bien? Oh, yo dir�a que s�: 405 00:32:43,208 --> 00:32:45,301 Estoy de maravilla, coronel: 406 00:32:45,377 --> 00:32:50,178 No me hab�a sentido as� desde que era ni�o en los toboganes de Marte: 407 00:32:54,352 --> 00:32:56,650 �Realmente hab�a gente p�jaro en la Tierra? 408 00:32:56,721 --> 00:32:59,383 Hay pruebas sustanciales de su existencia: 409 00:32:59,457 --> 00:33:00,856 Hasta el d�a de hoy::: 410 00:33:00,925 --> 00:33:04,793 hay cientos de tallas en piedra en la Isla de Pascua cerca de Tahit�: 411 00:33:04,863 --> 00:33:07,957 Tallas y petroglifos de hombres alados: 412 00:33:08,033 --> 00:33:12,697 Hombres que volaban: Sus alas terminan en dedos, igual que los nuestros: 413 00:33:12,771 --> 00:33:14,500 �Cu�nto falta para llegar? 414 00:33:15,874 --> 00:33:18,365 Sobrevolamos la segunda cadena ahora: 415 00:33:19,411 --> 00:33:22,107 - �D�nde estar� su nido? - Escondido, sin duda: 416 00:33:22,180 --> 00:33:25,513 El halc�n es un ave solitaria: Cuida su dominio con u�as y dientes: 417 00:33:25,583 --> 00:33:28,211 Quiz� bajo un pico: Mire, puedo verlo: 418 00:33:28,286 --> 00:33:30,550 Mire, ah�: �Qu� le parece? 419 00:33:31,423 --> 00:33:33,357 Un lugar tan bueno como todos: 420 00:33:44,669 --> 00:33:47,467 Doctor, debe de ser vidente: Tiene que ser ah�: 421 00:33:48,373 --> 00:33:50,307 Suj�tese: Descenderemos: 422 00:34:25,810 --> 00:34:28,040 S�, s�: Muy remoto: Muy desolado: 423 00:34:28,113 --> 00:34:31,276 Precisamente el tipo de terreno que �l elegir�a: 424 00:34:31,349 --> 00:34:34,250 Creo que debemos estar muy cerca de su nido: 425 00:34:37,088 --> 00:34:41,286 - Ay, santo cielo: - �Qu�, doctor? 426 00:34:41,359 --> 00:34:44,089 - Es Make Make: - �Qui�n es Make Make? 427 00:34:44,162 --> 00:34:48,258 Es el dios de la gente p�jaro de la Isla de Pascua, s�: 428 00:34:48,333 --> 00:34:50,995 Y est� aqu�, frente a nuestros ojos: 429 00:34:51,069 --> 00:34:54,903 A milenios y a a�os luz de su lugar de origen: 430 00:34:54,973 --> 00:34:57,806 Y le dir� otra cosa: Halc�n tambi�n estar� aqu�: 431 00:34:57,876 --> 00:35:01,403 Debe estar aqu�: Venga: Con cuidado: Camine con cuidado: 432 00:35:18,263 --> 00:35:20,595 Ah: Ah� est� la cueva, en verdad: 433 00:35:21,699 --> 00:35:24,725 Y mire esto: Mire esto: Otra estatua: 434 00:35:24,803 --> 00:35:28,295 �Sabe qu� es esto? Uno de los hombres p�jaro antiguos: 435 00:35:28,373 --> 00:35:30,933 Ay, estoy abrumado: Estoy abru-- abrumado: 436 00:35:31,009 --> 00:35:32,840 - Un momento, doctor: - �Qu�? 437 00:35:32,911 --> 00:35:35,072 No sabemos qu� hay dentro de la cueva: 438 00:35:35,146 --> 00:35:38,638 No importa qu� hay dentro, muchacha: Debemos entrar: 439 00:35:38,716 --> 00:35:42,709 Debemos ver lo que hay dentro: 440 00:35:44,222 --> 00:35:46,884 Muchacha, espero que entienda lo que ocurre aqu�: 441 00:35:46,958 --> 00:35:50,394 Podr�amos estar a punto de descubrir el misterio de eones: 442 00:35:50,462 --> 00:35:54,762 Oh: Mire, mire: Por Tor, by Teseo, es cierto: Tengo raz�n: 443 00:35:54,833 --> 00:35:56,994 Mire: Mire: �Sabe qu� son �sos? 444 00:35:57,068 --> 00:35:59,366 Son iguales a los dibujos de la Isla de Pascua: 445 00:35:59,437 --> 00:36:03,771 Pudieron hacerlos 1 0 000 a�os a:C: Ay, muchacha: Muchacha: 446 00:36:03,842 --> 00:36:07,005 - �No entiende lo que significa? - Significa que los hombres::: 447 00:36:07,078 --> 00:36:10,343 p�jaro llegaron a las estrellas antes de que lleg�ramos a la Luna: 448 00:36:10,415 --> 00:36:12,713 Exacto: Eso es lo que significa: 449 00:36:15,854 --> 00:36:18,618 Ah, mire: Mire: Mire aqu�: 450 00:36:18,690 --> 00:36:22,990 Estos dibujos son id�nticos a los que descubr� en el archivo: 451 00:36:23,061 --> 00:36:25,723 Incluso podr�an haber sido hechos por los mismos artistas: 452 00:36:27,065 --> 00:36:29,295 El pueblo de Halc�n debi� venir de la Tierra: 453 00:36:29,367 --> 00:36:32,336 No hay otra explicaci�n posible de lo que hallamos: 454 00:36:37,075 --> 00:36:40,340 Ay, si s�lo pudiera tomar una muestra de esa piedra::: 455 00:36:40,411 --> 00:36:43,642 podr�a determinar exactamente la edad que tienen: 456 00:36:43,715 --> 00:36:46,309 Crichton podr�a hacerlo: S� que podr�a: 457 00:36:46,384 --> 00:36:48,079 Con su capacidad anal�tica-- 458 00:36:49,254 --> 00:36:50,983 - �Se encuentra bien, doctor? - S�: 459 00:36:51,055 --> 00:36:55,014 Parece que estamos enredados en alg�n tipo de telara�a enorme: 460 00:36:55,093 --> 00:36:59,223 Probablemente, obra de una variedad mutante de la Lycosa tarantula: 461 00:36:59,297 --> 00:37:03,563 Oh: Extraordinario: Simplemente extraordinario: 462 00:38:43,134 --> 00:38:46,535 - Buck: �Buck? - Ay, Dios m�o: 463 00:38:57,682 --> 00:38:58,614 Qu�date quieta: 464 00:39:01,085 --> 00:39:02,746 �Te encuentras bien? 465 00:39:04,155 --> 00:39:05,383 El doctor: 466 00:39:07,291 --> 00:39:10,124 No deb� de haberlo tra�do: Pero era importante para �l: 467 00:39:10,194 --> 00:39:12,662 - E hizo un descubrimiento maravilloso: - Yo tambi�n: 468 00:39:16,668 --> 00:39:19,501 Buck, no puedo ni decirle: Es maravilloso: 469 00:39:19,570 --> 00:39:23,062 S�, me da mucho gusto verlo: No creer� lo que encontramos: 470 00:39:23,141 --> 00:39:26,474 El pueblo de Halc�n, que hizo las estatuas en la Isla de Pascua::: 471 00:39:26,544 --> 00:39:29,342 debi� venir aqu� antes de la ca�da de Atl�ntida: 472 00:39:29,414 --> 00:39:32,941 - Es un milagro: - Se acabaron los milagros: S�calo: 473 00:39:33,017 --> 00:39:36,783 Estuvo mal que insistiera en que ella me dejara venir-- 474 00:39:36,854 --> 00:39:39,914 Doctor, �quiere que lo saque cargando? 475 00:39:39,991 --> 00:39:43,984 Claro, si va a ser grosero, si est� molesto, quiero decir-- 476 00:39:45,563 --> 00:39:47,554 Nunca lo hab�a visto de tan mal humor: 477 00:39:47,632 --> 00:39:50,965 Deber�a de mostrar respeto por las maravillas de la antig�edad: 478 00:39:51,035 --> 00:39:55,028 - S�, s�, doctor: Lo s�: - Si no es mucha molestia::: 479 00:39:55,106 --> 00:39:56,869 �me conseguir�a un trozo de esa piedra? 480 00:39:56,941 --> 00:40:00,468 Wilma, s�calo de aqu�: Saca el transbordador del valle: 481 00:40:20,364 --> 00:40:21,388 Perd�n: 482 00:40:22,600 --> 00:40:25,000 No sab�a que era una dama o habr�a sido m�s delicado: 483 00:40:25,069 --> 00:40:28,038 �Qui�n es y por qu� vino? 484 00:40:28,106 --> 00:40:30,097 Soy el capit�n Buck Rogers: 485 00:40:30,174 --> 00:40:33,007 Soy de la nave Buscadora de la Tierra: 486 00:40:33,077 --> 00:40:34,374 Busco a Halc�n: 487 00:40:36,748 --> 00:40:39,717 Nunca he o�do de nadie llamado Halc�n: 488 00:40:39,784 --> 00:40:44,084 Qu� raro, porque s� que es mitad p�jaro y mitad humano como Ud: 489 00:40:44,155 --> 00:40:45,816 �Humano? 490 00:40:47,492 --> 00:40:50,552 Si �l lo oyera decirle as�, lo despedazar�a: 491 00:40:50,628 --> 00:40:55,497 Ni �l ni yo tenemos nada de humano: Nada: 492 00:40:56,534 --> 00:40:59,025 Supongo que no le agradan los humanos: 493 00:41:00,204 --> 00:41:01,865 �Agradarme? 494 00:41:02,440 --> 00:41:05,876 Destructores: Asesinos: Todos ellos: 495 00:41:05,943 --> 00:41:09,435 Eso es Ud:, �no? � Un asesino que viene a matar a Halc�n? 496 00:41:09,514 --> 00:41:11,846 No vine a matar a nadie: 497 00:41:16,020 --> 00:41:19,012 Me enviaron para hallar a Halc�n y para intentar llev�rmelo: 498 00:41:19,757 --> 00:41:23,249 � Y si no regresa con Ud:, ya que no lo har�? 499 00:41:23,327 --> 00:41:25,795 Sabe mucho de un hombre al que no conoce: 500 00:41:25,863 --> 00:41:27,524 Esc�cheme, terr�cola: 501 00:41:28,599 --> 00:41:31,432 No s� qui�n lo envi� a este lugar: 502 00:41:31,502 --> 00:41:35,029 Pero agrad�zcales a sus dioses feos que Halc�n no est�: 503 00:41:35,106 --> 00:41:37,734 Pues, gracias: Al menos, s� que no est� aqu�: 504 00:41:38,509 --> 00:41:41,967 - �D�nde est�? - Ausente: 505 00:41:42,046 --> 00:41:46,483 - �Durante cu�nto tiempo? - Un d�a: Una semana: 506 00:41:46,551 --> 00:41:49,281 Un mes: Quiz� dos meses: �Desea esperar? 507 00:41:49,353 --> 00:41:52,288 �Esperar dos meses? Eso no es muy l�gico, �o s�? 508 00:41:52,356 --> 00:41:55,689 Si parte ahora, vivir�: 509 00:41:56,627 --> 00:41:59,596 - Si espera, morir�: - Tal vez: 510 00:41:59,664 --> 00:42:03,657 �Cree que �l entrar� aqu� y dejar� que Ud: le dispare desde las sombras? 511 00:42:04,569 --> 00:42:08,403 No, humano: Sobrevolar� este valle::: 512 00:42:08,472 --> 00:42:11,908 y ver� su nave y la despedazar� hasta convertirla en granos de arena: 513 00:42:11,976 --> 00:42:14,240 Bueno, en eso tiene raz�n: 514 00:42:14,312 --> 00:42:16,803 �Por qu� no regresa al lugar del que vino? 515 00:42:16,881 --> 00:42:18,872 Nunca capturar� a Halc�n: 516 00:42:18,950 --> 00:42:21,180 Aunque lo busque, nunca lo hallar�: 517 00:42:21,252 --> 00:42:24,585 Todo el que busca a Halc�n nunca logra encontrarlo: 518 00:42:24,655 --> 00:42:26,816 Pues, dicen que es muy escurridizo: 519 00:42:28,759 --> 00:42:31,125 �Quiere empacar algo antes de partir? 520 00:42:32,363 --> 00:42:35,764 �Partir? �C�mo que partir? 521 00:42:35,833 --> 00:42:39,963 Marcharnos:Juntos: Ver�, me convenci�: 522 00:42:40,037 --> 00:42:42,369 No tiene caso esperar aqu� a Halc�n: 523 00:42:42,440 --> 00:42:47,377 Si me lleva a alguna parte, Halc�n lo seguir� y lo destruir�: 524 00:42:49,146 --> 00:42:53,708 No me oy�: Halc�n lo seguir� y lo destruir�: 525 00:42:53,784 --> 00:42:58,448 S�, la o�: La palabra clave es ''seguir'': 526 00:42:58,522 --> 00:43:02,185 Ver�, si Halc�n es tan escurridizo que no lo hallar�::: 527 00:43:02,260 --> 00:43:04,387 �es l�gico hacer que �l me halle a m�? 528 00:43:04,462 --> 00:43:06,726 Es un hombre artero, humano: 529 00:43:06,797 --> 00:43:08,958 Ud: tambi�n me agrada: 530 00:43:36,627 --> 00:43:40,620 - Est� muerto: - Qu� curioso: Me siento bien: 531 00:43:41,198 --> 00:43:42,756 Quiz� a�n tengo esperanza: 532 00:43:43,834 --> 00:43:47,235 No hay esperanza, porque aqu� est� Halc�n: 533 00:43:53,344 --> 00:43:54,368 ANULACI�N DE AUTOMATISMO 534 00:44:06,324 --> 00:44:10,522 - Soy Halc�n, humano: - Eso me dicen: 535 00:44:10,594 --> 00:44:13,290 Soy el capit�n Buck Rogers de la nave terrestre Buscadora: 536 00:44:13,364 --> 00:44:16,197 S� qui�n es, terr�cola: Ah�rrese la saliva: 537 00:44:16,267 --> 00:44:18,428 Y s� que tiene con Ud: a mi compa�era: 538 00:44:18,502 --> 00:44:21,096 Si me ataca, arriesgar� su vida: 539 00:44:21,172 --> 00:44:23,402 - Aterrice y r�ndase: - No: 540 00:44:23,474 --> 00:44:25,874 Entonces, s�lo me queda dispararle: 541 00:44:25,943 --> 00:44:28,605 Eso ser� m�s dif�cil de lo que cree, capit�n: 542 00:44:28,679 --> 00:44:31,170 Mire, no quiero matarlo, Halc�n: 543 00:44:31,248 --> 00:44:33,739 Me ordenaron detener sus destrozos: 544 00:44:33,818 --> 00:44:35,479 �Destrozos? 545 00:44:37,054 --> 00:44:41,218 No, terr�cola: Castigos: 546 00:44:42,560 --> 00:44:47,395 Castigos por eones de cr�menes de genocidio en contra de mi pueblo::: 547 00:44:49,066 --> 00:44:50,158 cometidos por humanos: 548 00:44:50,234 --> 00:44:52,395 No vine a juzgarlo, Halc�n: 549 00:44:52,470 --> 00:44:54,734 S�lo a llevarlo a que responda por sus actos: 550 00:44:54,805 --> 00:44:57,137 Vino a morir, terr�cola: 551 00:44:57,208 --> 00:45:00,200 Parece no entender la situaci�n, Halc�n: 552 00:45:00,277 --> 00:45:02,939 Si le dispara a mi nave, tambi�n le disparar� a su compa�era: 553 00:45:03,014 --> 00:45:05,175 No ser� necesario destruir su nave: 554 00:45:05,249 --> 00:45:09,083 Lo obligar� a dejar el cielo y a aterrizar::: 555 00:45:09,153 --> 00:45:13,317 y me entregar� a Koori con mis condiciones: 556 00:45:13,391 --> 00:45:15,291 Ni muerto: 557 00:45:15,359 --> 00:45:18,726 Veamos cu�l de los dos sobrevivir�, capit�n: 558 00:45:20,064 --> 00:45:22,396 Ud: tiene su tecnolog�a intrincada: 559 00:45:23,434 --> 00:45:25,766 Yo s�lo tengo instintos::: 560 00:45:26,437 --> 00:45:29,270 afinados por medio mill�n de a�os de evoluci�n en el vuelo: 561 00:45:29,340 --> 00:45:32,503 No sea tonto, Halc�n: Tiene todo en su contra: 562 00:45:32,576 --> 00:45:34,510 No lo creo, terr�cola: 563 00:45:35,813 --> 00:45:38,475 Ver�, lo �nico que sus instrumentos no pueden hacer::: 564 00:45:39,784 --> 00:45:40,944 es prever: 565 00:45:43,621 --> 00:45:46,055 Tiene raz�n, se�orita: Ese hombre sabe volar: 566 00:45:46,123 --> 00:45:49,957 No es un hombre: Es Halc�n: 567 00:45:50,995 --> 00:45:54,829 - Pronto sabr� qu� significa eso: - Ya veremos: 568 00:45:56,133 --> 00:45:58,829 No estuvo mal: Pero un pase no es una batalla: 569 00:45:58,903 --> 00:46:02,236 Habr� otros, terr�cola: �ste es otro: 570 00:46:06,977 --> 00:46:10,504 Mal hecho, Sr: Ave: Se termin� antes de comenzar: 571 00:46:13,284 --> 00:46:17,914 Fall�: �Realmente crey� que ser�a tan f�cil, terr�cola? 572 00:46:17,988 --> 00:46:22,152 S�lo una demostraci�n, capit�n, de que sus instrumentos no lo ayudar�n: 573 00:46:22,226 --> 00:46:24,387 �No ve que no tiene posibilidades? 574 00:46:25,529 --> 00:46:30,228 Ah� est� Throm: Baje y lib�reme, y tal vez �l le permitir� vivir: 575 00:46:31,435 --> 00:46:32,766 Descender�: 576 00:47:17,181 --> 00:47:19,513 Mejor, terr�cola: Mejor: 577 00:47:20,184 --> 00:47:22,084 Pero desaprovech� su �ltima oportunidad: 578 00:47:34,398 --> 00:47:38,391 Estas maniobras infantiles comienzan a aburrirme: 579 00:47:39,403 --> 00:47:42,930 Terr�cola, s�game si puede: 580 00:48:13,804 --> 00:48:14,964 � Y ahora qu�, terr�cola? 581 00:48:15,973 --> 00:48:17,907 No tiene caso buscarlo: 582 00:48:19,009 --> 00:48:21,500 Cuando dobla las alas, significa que atacar�: 583 00:48:21,579 --> 00:48:23,774 Est� en el centro de esa monta�a o lo perdimos: 584 00:48:23,847 --> 00:48:27,943 Crea lo que quiera, terricola. El vendra. 585 00:49:00,918 --> 00:49:02,977 Est� herida: La perfor� con las garras: 586 00:49:03,954 --> 00:49:05,114 Halc�n: 587 00:49:06,724 --> 00:49:09,522 Fue-- Fue culpa m�a: 588 00:49:09,593 --> 00:49:12,255 - Lib�reme: Aterrizar�: - No puedo liberarlo: 589 00:49:12,930 --> 00:49:16,263 Las garras se retraen hacia arriba y hacia atr�s, para cortar sus alas: 590 00:49:17,201 --> 00:49:20,227 - La despedazar�a: - Entonces, b�jenos: Sangra mucho: 591 00:49:20,337 --> 00:49:21,326 Libere sus controles: 592 00:49:22,973 --> 00:49:26,374 - Lib�relos o moriremos todos: - No puede aterrizar ambas naves: 593 00:49:26,443 --> 00:49:28,934 - El momento de torsi�n ser�a fuerte: - Ir� a la selva: 594 00:49:30,214 --> 00:49:32,182 Ser� un choque controlado: 595 00:49:33,651 --> 00:49:35,812 - Lib�relos: - Est� bien: 596 00:49:37,288 --> 00:49:39,085 Prep�rese para la tensi�n: 597 00:49:42,192 --> 00:49:44,717 Los libero::: �ahora! 598 00:50:01,312 --> 00:50:02,711 �Aterrizaremos! 599 00:50:59,370 --> 00:51:01,235 �Aqu� est�, Halc�n! 600 00:51:03,307 --> 00:51:05,172 �Est� inconsciente! 601 00:51:05,242 --> 00:51:08,643 �Est� sangrando, Halc�n! �No s� cu�n grave est�! 602 00:51:11,215 --> 00:51:12,705 �Necesita atenci�n! 603 00:51:17,421 --> 00:51:20,254 Humano: Aqu� estoy: 604 00:51:34,638 --> 00:51:36,868 Podr�a matarte::: ahora: 605 00:51:36,940 --> 00:51:40,933 Podr�amos matarnos, pero �eso ayudar�a a Koori? 606 00:51:41,612 --> 00:51:44,376 �Deseas que crea que a ti, un humano::: 607 00:51:44,448 --> 00:51:46,712 le importa si vivimos o morimos? 608 00:51:46,784 --> 00:51:50,151 S�: Me importa: 609 00:51:50,220 --> 00:51:53,781 Si no hubieras usado tus garras, Koori no estar�a herida: 610 00:51:53,857 --> 00:51:58,817 Si la hubieras dejado a salvo en el lugar del que te la llevaste::: 611 00:51:58,896 --> 00:52:00,830 ella no estar�a as�: 612 00:52:02,633 --> 00:52:04,624 Eso no lo disputo: 613 00:52:06,637 --> 00:52:08,628 Entonces, ambos somos responsables: 614 00:52:09,606 --> 00:52:12,268 Entonces, �qu� hacemos? �Nos matamos::: 615 00:52:13,076 --> 00:52:15,306 o intentamos conseguirle ayuda juntos? 616 00:52:16,914 --> 00:52:18,848 No conf�o en los humanos armados: 617 00:52:19,883 --> 00:52:20,872 Bien: 618 00:52:21,652 --> 00:52:25,383 Nos quedaremos aqu� unas horas, sin confiar, mientras muere desangrada: 619 00:53:12,269 --> 00:53:13,258 Halc�n: 620 00:53:15,205 --> 00:53:18,231 Est�s herida: Es culpa m�a: 621 00:53:18,308 --> 00:53:19,969 Yo no importo: 622 00:53:20,744 --> 00:53:22,678 T� eres lo �nico que importa: 623 00:53:24,081 --> 00:53:25,742 T� lo eres todo: 624 00:53:28,218 --> 00:53:30,413 Hay un kit m�dico en mi nave: 625 00:53:32,055 --> 00:53:35,047 - ��l! - Descuida: 626 00:53:35,893 --> 00:53:38,794 No: Quiere llevarte con �l: 627 00:53:38,862 --> 00:53:42,195 - Tienes que matarlo: - No puedo hacerle da�o ahora: 628 00:53:42,900 --> 00:53:44,891 Tenemos que conseguirte ayuda juntos: 629 00:53:44,968 --> 00:53:47,459 Pero no puedes confiar en �l: 630 00:53:47,538 --> 00:53:49,472 En la primera oportunidad::: 631 00:53:49,540 --> 00:53:52,008 te har� prisionero o te matar�: 632 00:53:52,075 --> 00:53:55,067 Aun as�, debo confiar en �l: 633 00:53:56,280 --> 00:53:57,770 No tengo opci�n: 634 00:54:12,930 --> 00:54:15,421 Pude detener el sangrado, al menos temporalmente::: 635 00:54:16,066 --> 00:54:18,000 pero necesita un m�dico: 636 00:54:20,704 --> 00:54:22,695 Hay un curandero en Neutralis: 637 00:54:24,575 --> 00:54:27,601 - Pero est� muy lejos: - �Cu�n lejos? 638 00:54:29,112 --> 00:54:31,239 A m�s de un d�a de distancia: 639 00:54:36,486 --> 00:54:40,684 Hasta entonces, humano, no nos pelearemos: 640 00:54:41,692 --> 00:54:43,421 Hasta entonces: 641 00:54:57,007 --> 00:54:59,498 Pero cuando le consigamos ayuda, terr�cola::: 642 00:55:00,844 --> 00:55:04,837 t� y yo pelearemos::: a muerte: 643 00:55:09,653 --> 00:55:11,587 Supongo que s�: 644 00:55:27,604 --> 00:55:28,969 �Por qu� nos detenemos? 645 00:55:29,039 --> 00:55:31,599 Porque aqu� hay un refugio y t� est�s exhausto: 646 00:55:32,943 --> 00:55:36,003 - Continuaremos: - No a menos que dejes que la cargue: 647 00:55:36,079 --> 00:55:37,671 Nunca: 648 00:55:37,748 --> 00:55:40,239 Alg�n d�a, tu orgullo te asfixiar�: 649 00:55:41,885 --> 00:55:44,183 Si no te importa lo que te pase, piensa en ella: 650 00:55:44,254 --> 00:55:46,188 Ya no puedes m�s: 651 00:55:46,256 --> 00:55:49,350 Si te tropiezas y caes, podr�as volver a abrirle la herida: 652 00:55:49,426 --> 00:55:51,223 Ahora bien, �eso es lo que quieres? 653 00:55:55,465 --> 00:55:57,399 Descansaremos: 654 00:56:33,770 --> 00:56:36,261 - �C�mo est�? - Su pulso es d�bil: 655 00:56:37,407 --> 00:56:40,399 Perdi� mucha sangre antes de que la sacara de la nave: 656 00:56:41,244 --> 00:56:44,577 - El sue�o le vendr� bien: - S�: 657 00:56:49,753 --> 00:56:51,687 Nunca me llevar�s preso: Lo sabes: 658 00:56:54,124 --> 00:56:55,182 Tendr� que intentarlo: 659 00:56:55,258 --> 00:56:58,819 Preferir�a morir a ser juzgado por los humanos: 660 00:56:58,895 --> 00:57:02,763 Me da pena que opines eso, Halc�n: Como que me agradas: 661 00:57:04,534 --> 00:57:07,196 - Le agrado a un humano: - �Crees que no tenemos sentimientos? 662 00:57:07,270 --> 00:57:11,832 Quiz� por los tuyos, pero no por otros: 663 00:57:11,908 --> 00:57:15,435 - A veces, debe parecer as�: - �A veces? 664 00:57:16,446 --> 00:57:19,347 La historia de tu raza est� escrita con su sangre: 665 00:57:19,416 --> 00:57:24,285 Incluso desde antes de las armas, cuando s�lo ten�an piedras y palos::: 666 00:57:24,354 --> 00:57:29,018 tus ancestros cazaron al Neandertal hasta extinguirlo: 667 00:57:29,993 --> 00:57:32,655 Mira, Halc�n, reconozco que no es nada bonito::: 668 00:57:33,530 --> 00:57:35,464 pero la humanidad no peleaba contra ti: 669 00:57:35,532 --> 00:57:38,558 - �Por qu� nos odias? - �Por qu� no? 670 00:57:41,838 --> 00:57:43,567 �Por qu� no habr�as de saber la raz�n? 671 00:57:44,708 --> 00:57:46,300 Te escucho: 672 00:57:46,376 --> 00:57:49,834 Hace decenas de miles de a�os, mi pueblo viv�a en la Tierra: 673 00:57:49,913 --> 00:57:54,043 S�: La Isla de Pascua, antes de la ca�da de Atl�ntida: 674 00:57:54,117 --> 00:57:56,415 Hay estatuas de hombres p�jaro ah� hoy: 675 00:57:56,486 --> 00:57:58,647 Me sorprende que lo sepas: 676 00:58:00,557 --> 00:58:03,424 - Me informaron: - Entonces, sabr�s que ten�amos alas: 677 00:58:04,394 --> 00:58:08,728 Alas vivas::: y el poder de volar: 678 00:58:08,799 --> 00:58:12,200 - Seg�n la leyenda: - La leyenda es verdadera: 679 00:58:13,470 --> 00:58:16,337 Durante cien mil a�os, vivimos en paz: 680 00:58:20,811 --> 00:58:23,302 Y los siguientes cien mil a�os::: 681 00:58:23,980 --> 00:58:28,542 tu raza surgi� y se extendi� a trav�s de la Tierra como una plaga::: 682 00:58:28,618 --> 00:58:31,644 llevando el conflicto y la violencia adondequiera que iba: 683 00:58:33,890 --> 00:58:35,380 Finalmente::: 684 00:58:36,726 --> 00:58:39,217 inevitablemente, se toparon con nosotros: 685 00:58:41,598 --> 00:58:45,557 Puedes adivinar lo que ocurri�, y creo que podr�as saber por qu�: 686 00:58:46,736 --> 00:58:50,968 Hay gente que se siente amenazada por lo nuevo y lo diferente: 687 00:58:51,041 --> 00:58:54,010 La gente-- los humanos-- 688 00:58:54,077 --> 00:58:56,875 masacraron a casi todos mis ancestros: 689 00:58:58,715 --> 00:59:03,414 Los que escaparon fueron a las estrellas: Algunos vinieron aqu�: 690 00:59:10,327 --> 00:59:12,761 Estaban tan asustados de ser diferentes::: 691 00:59:14,698 --> 00:59:16,689 que nunca volvieron a volar::: 692 00:59:18,068 --> 00:59:20,593 y ya no les heredaron el vuelo a sus hijos: 693 00:59:20,670 --> 00:59:22,729 Nosotros somos el resultado: 694 00:59:22,806 --> 00:59:26,139 Tenemos el instinto del vuelo, pero no podemos usarlo: 695 00:59:26,209 --> 00:59:28,939 Y todo por los humanos: 696 00:59:29,012 --> 00:59:31,640 Eso fue hace mucho, mucho tiempo: 697 00:59:31,715 --> 00:59:33,205 Fue ayer: 698 00:59:34,251 --> 00:59:36,719 De haber estado conmigo hace unas semanas::: 699 00:59:36,786 --> 00:59:38,777 habr�as visto los cuerpos de los m�os::: 700 00:59:38,855 --> 00:59:42,313 en el piso, en el �ltimo hogar que tuvieron en este planeta: 701 00:59:43,727 --> 00:59:46,662 Era una aldea lastimera de chozas: 702 00:59:46,730 --> 00:59:48,721 Lo �nico que ten�amos: 703 00:59:50,400 --> 00:59:51,560 � Y por qu�? 704 00:59:54,437 --> 00:59:58,032 Porque para los humanos es divertido matar aves: 705 01:00:00,677 --> 01:00:02,577 Como tus ancestros: 706 01:00:03,847 --> 01:00:08,546 Tus ancestros que sol�an cazar faisanes::: como deporte: 707 01:00:10,220 --> 01:00:12,381 �Cu�ntas especies eliminaron de la Tierra? 708 01:00:12,455 --> 01:00:17,017 La paloma migratoria, las cig�e�as gigantes::: 709 01:00:17,093 --> 01:00:19,357 el pigargo cabeciblanco, el c�ndor: 710 01:00:22,632 --> 01:00:24,998 �Cazaban todo lo que tuviera alas! 711 01:00:30,774 --> 01:00:32,639 Me canso: 712 01:00:34,110 --> 01:00:36,101 Pero no debo descansar: 713 01:00:39,149 --> 01:00:41,242 No debemos ser los �ltimos::: 714 01:00:42,352 --> 01:00:43,842 Koori y yo: 715 01:00:45,322 --> 01:00:47,654 Debemos::: sobrevivir: 716 01:00:57,000 --> 01:00:59,366 Sobreviviremos: 717 01:00:59,436 --> 01:01:01,563 Te creo, Halc�n: 718 01:01:03,940 --> 01:01:06,033 Y entiendo: En verdad: 719 01:01:24,961 --> 01:01:27,054 Los humanos no entienden nada: 720 01:01:28,098 --> 01:01:31,226 Te equivocas, Halc�n: S� tenemos sentimientos: 721 01:01:31,301 --> 01:01:33,963 Amamos: Odiamos: Tememos: 722 01:01:34,537 --> 01:01:38,029 A veces, demasiado y por los motivos equivocados: 723 01:01:38,775 --> 01:01:40,606 Igual que Uds: 724 01:02:39,636 --> 01:02:41,467 D�jala: 725 01:03:52,442 --> 01:03:55,172 Est� herida: Necesitamos a un curandero: 726 01:03:55,245 --> 01:03:57,236 Por aqu�: 727 01:04:20,403 --> 01:04:22,394 Puede ponerla ah�: 728 01:04:50,833 --> 01:04:52,801 No puedo hacer nada por ella: 729 01:04:53,670 --> 01:04:57,504 - Por favor: - Lo lamento: Puedo sentir su dolor: 730 01:04:57,574 --> 01:04:59,667 Pero mi ayuda ya no le servir�: 731 01:04:59,742 --> 01:05:01,676 �Dice que est� muriendo? 732 01:05:01,744 --> 01:05:05,373 Ning�n m�dico que conozca podr�a salvarla: 733 01:05:05,448 --> 01:05:09,111 - Salvo quiz�-- - �Quiz�? 734 01:05:09,819 --> 01:05:13,482 El que, seg�n dicen, va m�s all� de nuestro conocimiento infantil: 735 01:05:13,556 --> 01:05:15,183 �Existe un hombre as�? 736 01:05:16,593 --> 01:05:18,527 Es el Lamajuna: 737 01:05:18,595 --> 01:05:21,086 Es anciano y vive en una monta�a, hacia el sur: 738 01:05:21,164 --> 01:05:24,861 - Se dice que tiene grandes poderes: - �El Lamajuna? 739 01:05:24,934 --> 01:05:26,868 He o�do de �l: 740 01:05:26,936 --> 01:05:29,598 Aqu�, todos han o�do de �l: Pocos lo han visto: 741 01:05:29,672 --> 01:05:33,130 - �Nos recibir�? - No lo s�: 742 01:05:33,209 --> 01:05:36,110 Pero su dios es Visn�, el Conservador: 743 01:05:36,179 --> 01:05:40,616 � Visn�? Su compa�ero es Garuda: 744 01:05:40,683 --> 01:05:42,947 - Exacto: - �Garuda? 745 01:05:43,019 --> 01:05:45,487 El compa�ero fiel de Visn�: 746 01:05:46,823 --> 01:05:49,621 Lleva a Visn� a la b�veda celeste: 747 01:05:49,692 --> 01:05:51,853 Es mitad hombre y mitad �guila: 748 01:05:51,928 --> 01:05:55,125 Ya que Ud: tambi�n es de la raza de las �guilas::: 749 01:05:55,198 --> 01:05:57,632 quiz� el Lamajuna le abrir� el coraz�n: 750 01:06:11,514 --> 01:06:15,177 Continuaremos: Conozco el camino: 751 01:06:17,553 --> 01:06:18,383 Gracias: 752 01:06:38,775 --> 01:06:42,267 Buscadora llamando al capit�n Rogers: Responda, por favor: 753 01:06:44,614 --> 01:06:46,548 Nada, se�or: 754 01:06:46,616 --> 01:06:50,382 Ver�, almirante, Throm es un mundo muy peque�o::: 755 01:06:50,453 --> 01:06:54,583 y el horizonte de Buck est� m�s cerca de �l que el horizonte terrestre::: 756 01:06:54,657 --> 01:06:57,717 y la curvatura del planeta podr�a bloquear su se�al: 757 01:06:59,028 --> 01:07:01,519 Buck no suele permanecer sin contacto tanto tiempo: 758 01:07:01,597 --> 01:07:04,191 Algo le ocurri�: Lo s�: 759 01:07:04,267 --> 01:07:07,634 - Con su permiso, almirante: - Desde luego: 760 01:07:07,704 --> 01:07:11,071 - Comun�quese cada 1 5 minutos: - S�, se�or: 761 01:07:50,513 --> 01:07:52,913 - Deja que te ayude: - Ya casi llegamos: 762 01:07:52,982 --> 01:07:54,973 Ahora permanecer� conmigo: 763 01:07:58,354 --> 01:07:59,286 �Rogers! 764 01:08:03,159 --> 01:08:04,524 Te dije que volver�amos a vernos: 765 01:08:06,863 --> 01:08:08,763 Recuerdas a mis amigos, �no? 766 01:08:16,072 --> 01:08:18,438 Pues, ellos te recuerdan, Rogers::: 767 01:08:19,675 --> 01:08:22,041 porque la �ltima vez fuiste muy buen anfitri�n: 768 01:08:23,212 --> 01:08:25,146 Me quieren a m�, no a ti: 769 01:08:26,682 --> 01:08:30,516 Ll�vate a Koori: Los detendr� lo m�s que pueda: 770 01:08:32,021 --> 01:08:35,286 Halc�n, si ambos morimos, ella morir�: Vete: 771 01:08:35,358 --> 01:08:37,019 Vete: 772 01:08:51,207 --> 01:08:55,007 Te dir� qu� haremos, Flagg: retira a tus hombres::: 773 01:08:55,077 --> 01:08:57,136 y los dos lo arreglaremos como caballeros: 774 01:08:59,115 --> 01:09:00,776 Casi me convences, Rogers::: 775 01:09:01,284 --> 01:09:03,878 pero no soy un caballero: 776 01:09:05,121 --> 01:09:07,214 Tampoco soy un h�roe: 777 01:09:07,290 --> 01:09:09,520 Mis chicos te atar�n como a una gallina::: 778 01:09:09,592 --> 01:09:12,026 y te asar�n sobre un fuego bajo: 779 01:09:13,296 --> 01:09:16,823 Y cada vez que grites, beber� otro trago: 780 01:09:18,067 --> 01:09:21,332 Espero que vivas lo suficiente para que me emborrache: 781 01:09:30,646 --> 01:09:34,173 Te dije que s�lo me quieren a m�: No haces caso: 782 01:09:36,752 --> 01:09:40,085 Dime algo, terr�cola, � Uds: no saben pelear sin hablar? 783 01:09:41,757 --> 01:09:46,922 Fais�n asado y halc�n a la parrilla: Qu� belleza: 784 01:10:05,448 --> 01:10:06,710 Corre: Corre: 785 01:10:21,864 --> 01:10:23,991 �Salgamos de aqu�! 786 01:10:57,567 --> 01:10:59,057 Descuida: 787 01:11:00,236 --> 01:11:02,227 Te trajimos con alguien que te ayudar�: 788 01:11:10,580 --> 01:11:12,013 No hay dolor: 789 01:11:19,055 --> 01:11:20,989 Me dejar�s a solas con ella ahora: 790 01:11:28,431 --> 01:11:30,365 Eres la mujer de Halc�n: 791 01:11:40,876 --> 01:11:44,573 - No tengas miedo: - No tengo miedo: 792 01:11:45,881 --> 01:11:50,545 Y t�-- t� no debes temer por m�: 793 01:12:13,876 --> 01:12:16,367 Siento como si estuviera en una nube: 794 01:12:16,445 --> 01:12:18,777 No peso nada: 795 01:12:21,951 --> 01:12:26,615 - �Estoy muriendo? - La muerte no existe: 796 01:12:27,356 --> 01:12:30,587 S�lo existe::: el cambio: 797 01:12:31,994 --> 01:12:33,757 Pero estoy muriendo: 798 01:12:33,829 --> 01:12:38,391 Seg�n la definici�n del mundo que t� conoces, s�: 799 01:12:38,467 --> 01:12:42,597 La chispa de esta existencia ya casi se extingue: 800 01:12:47,376 --> 01:12:49,435 Por m�, estoy lista: 801 01:12:51,447 --> 01:12:56,316 Pero por �l-- por su bien-- desear�a que pudiera ser diferente: 802 01:12:59,155 --> 01:13:01,089 Entonces, �no puede salvarme? 803 01:13:01,157 --> 01:13:04,649 �Salvarte de algo que no existe? 804 01:13:06,095 --> 01:13:08,495 Eso s� que ser�a magia: 805 01:13:13,202 --> 01:13:15,227 Pero siento algo: 806 01:13:17,139 --> 01:13:21,075 Algo que nunca he sentido: 807 01:13:21,143 --> 01:13:26,479 Sientes el poder de tu esp�ritu: 808 01:13:26,549 --> 01:13:28,574 No entiendo: 809 01:13:28,651 --> 01:13:33,748 Yo ya no puedo ayudar a la carne: 810 01:13:35,624 --> 01:13:38,593 Pero estoy sosteniendo a tu esp�ritu::: 811 01:13:38,661 --> 01:13:42,791 lo sujeto ahora mientras lucha contra los lazos de esta mortalidad: 812 01:13:42,865 --> 01:13:44,799 �No lo sientes? 813 01:13:47,169 --> 01:13:49,103 S�: 814 01:13:49,171 --> 01:13:52,106 Al mantener a tu esp�ritu aqu�::: 815 01:13:52,174 --> 01:13:57,771 puedo darte, muchacha, la ilusi�n de la vida como t� la ves: 816 01:13:57,847 --> 01:14:03,183 Puedes sentir y saber, recordar y amar: 817 01:14:04,453 --> 01:14:07,013 Pero �s�lo como una ilusi�n? 818 01:14:07,089 --> 01:14:08,784 S�: 819 01:14:08,858 --> 01:14:13,557 �C�mo sentir�a yo esta ilusi�n? 820 01:14:13,629 --> 01:14:15,620 Ya lo sabes: 821 01:14:16,599 --> 01:14:19,659 Ahora est�s viviendo en esp�ritu: 822 01:14:20,803 --> 01:14:23,397 Mi esp�ritu vive::: 823 01:14:23,472 --> 01:14:27,340 pero nunca podr�::: ser como era: 824 01:14:27,409 --> 01:14:29,843 As� debe ser: 825 01:14:35,751 --> 01:14:37,776 No puedo correr con Halc�n::: 826 01:14:40,756 --> 01:14:42,747 ni volar con �l::: 827 01:14:44,460 --> 01:14:48,988 abrazarlo::: ni tener sus hijos: 828 01:14:49,064 --> 01:14:50,759 No: 829 01:14:56,372 --> 01:14:58,738 Entonces, libere a mi esp�ritu: 830 01:14:59,875 --> 01:15:01,240 Como desees: 831 01:15:02,578 --> 01:15:04,443 �Puedo despedirme de �l primero? 832 01:15:04,513 --> 01:15:06,674 Ya viene: 833 01:15:17,893 --> 01:15:19,224 �C�mo est�? 834 01:15:20,629 --> 01:15:22,620 Ella te lo dir�: 835 01:15:36,478 --> 01:15:41,040 Tienes la mano fr�a, como hielo: 836 01:15:42,084 --> 01:15:44,143 No importa: 837 01:15:46,956 --> 01:15:50,448 Quiero decirte lo mucho que te amo::: 838 01:15:51,694 --> 01:15:54,492 lo mucho que siempre te he amado::: 839 01:15:55,731 --> 01:15:58,325 lo mucho que te amar�::: 840 01:15:58,400 --> 01:16:00,891 por toda la eternidad: 841 01:16:09,378 --> 01:16:11,369 No puedo vivir sin ti: 842 01:16:14,416 --> 01:16:16,350 No puedo estar solo: 843 01:16:16,418 --> 01:16:18,909 Nunca estar�s solo: 844 01:16:19,622 --> 01:16:21,783 Te lo prometo: 845 01:16:22,858 --> 01:16:25,349 Siempre estar� contigo: 846 01:16:26,462 --> 01:16:28,657 No puedo dejar que te vayas: 847 01:16:30,966 --> 01:16:32,627 S� puedes: 848 01:16:35,738 --> 01:16:37,763 Debes ser fuerte: 849 01:16:43,846 --> 01:16:45,507 Ay, Halc�n: 850 01:16:47,650 --> 01:16:50,312 Lo que veo es hermoso: 851 01:16:52,788 --> 01:16:54,415 Ahora, al fin::: 852 01:16:56,425 --> 01:16:59,588 mi esp�ritu sabr� c�mo volar: 853 01:17:01,630 --> 01:17:03,825 Adi�s, amor m�o: 854 01:17:40,436 --> 01:17:41,767 Muri�: 855 01:17:47,977 --> 01:17:51,242 - Lo siento mucho, Halc�n: - T� intentaste salvarla: 856 01:17:52,314 --> 01:17:54,373 Por ello, te ofrezco tu vida: 857 01:17:56,452 --> 01:17:58,545 No te matar� si partes ahora: 858 01:18:01,056 --> 01:18:03,081 No puedo hacer eso, Halc�n: 859 01:18:04,360 --> 01:18:06,351 �sa es la respuesta que esperaba: 860 01:18:08,664 --> 01:18:10,655 T� y yo somos muy parecidos: 861 01:18:11,667 --> 01:18:14,227 En otro momento, en otro lugar, �qui�n sabe? 862 01:18:21,944 --> 01:18:25,471 �No puedo convencerte de que vayas conmigo? 863 01:18:25,547 --> 01:18:29,074 Ya dije que no ser� juzgado por los humanos: 864 01:18:31,053 --> 01:18:33,112 Aqu� estoy, Rogers: 865 01:18:36,058 --> 01:18:38,288 Y estoy esperando: 866 01:19:48,497 --> 01:19:50,488 Es triste que deba matarte: 867 01:19:52,201 --> 01:19:56,399 Eres el �nico humano al que le he tenido cierto grado de respeto: 868 01:19:57,906 --> 01:20:00,397 Hay muchos humanos como yo, Halc�n: 869 01:20:01,443 --> 01:20:03,104 La mayor�a son como yo: 870 01:20:04,313 --> 01:20:06,247 Ojal� pudiera convencerte de eso: 871 01:20:06,315 --> 01:20:08,146 No puedes: 872 01:20:09,284 --> 01:20:11,218 Vaya lugar que elegiste para un enfrentamiento: 873 01:20:13,021 --> 01:20:16,013 En las alturas, me siento a gusto: 874 01:20:18,293 --> 01:20:20,591 Esto no tiene sentido, �sabes? 875 01:20:21,964 --> 01:20:23,727 Es inevitable: 876 01:20:29,771 --> 01:20:32,001 Pues, terminemos con esto: 877 01:23:58,947 --> 01:24:01,006 Hay algo en esta monta�a: 878 01:24:01,083 --> 01:24:02,573 Descender�: 879 01:24:29,644 --> 01:24:31,635 �Cu�nto tiempo seguir�s con esto? 880 01:24:37,819 --> 01:24:38,751 Ll�venselo: 881 01:25:01,109 --> 01:25:02,838 Que conste en el acta::: 882 01:25:02,911 --> 01:25:06,039 que el acusado est� presente esperando el veredicto: 883 01:25:06,114 --> 01:25:08,241 La Buscadora est� lista, Sres:jueces: 884 01:25:10,018 --> 01:25:12,987 Que conste que este tribunal gal�ctico est� en sesi�n: 885 01:25:13,054 --> 01:25:15,215 Se oyeron todos los argumentos::: 886 01:25:15,290 --> 01:25:17,485 y estamos listos para dictar sentencia: 887 01:25:19,694 --> 01:25:23,994 Escuchamos con atenci�n las pruebas que se presentaron contra el acusado: 888 01:25:25,734 --> 01:25:30,467 Adem�s de su ataque a un carguero espacial y de su destrucci�n::: 889 01:25:30,539 --> 01:25:33,406 que viajaba entre los sat�lites de Throm::: 890 01:25:33,475 --> 01:25:36,967 el tribunal tiene pruebas de los ataques del acusado::: 891 01:25:37,045 --> 01:25:40,674 a otros puestos humanos a trav�s del sistema de Argos: 892 01:25:41,983 --> 01:25:45,146 Lamentamos que el acusado se niegue a testificar en su defensa::: 893 01:25:46,354 --> 01:25:49,346 pero, en la ausencia de dicho testimonio::: 894 01:25:49,424 --> 01:25:52,222 al tribunal no le queda m�s remedio que imponer su sentencia: 895 01:25:53,495 --> 01:25:56,191 Sin embargo, antes de dictar tal sentencia::: 896 01:25:56,264 --> 01:26:00,667 nos gustar�a darle al acusado una �ltima oportunidad de hablar: 897 01:26:05,273 --> 01:26:09,937 Sres:jueces, el acusado me orden� que repitiera lo que ya dije: 898 01:26:10,011 --> 01:26:13,879 No reconoce la autoridad de este tribunal para juzgarlo::: 899 01:26:13,949 --> 01:26:18,079 y se niega a hablarles aunque ello signifique que morir�: 900 01:26:18,954 --> 01:26:21,855 En ese caso, el �nico recurso del tribunal::: 901 01:26:21,923 --> 01:26:24,790 es dictar sentencia como lo prescribe la ley gal�ctica: 902 01:26:38,773 --> 01:26:40,968 Es la opini�n un�nime de este tribunal::: 903 01:26:41,042 --> 01:26:43,909 - que el acusado sea sentenciado a-- - �Esperen! 904 01:26:44,946 --> 01:26:46,277 �Maldici�n, Halc�n! �Habla! 905 01:26:47,716 --> 01:26:50,048 �No entiendes? 906 01:26:50,752 --> 01:26:52,879 �Te sentenciar�n a muerte! 907 01:26:52,954 --> 01:26:55,047 No les diste otra opci�n: 908 01:27:00,061 --> 01:27:03,224 Eres el hombre m�s incre�ble::: 909 01:27:04,432 --> 01:27:06,900 m�s testarudo y m�s orgulloso que conozco: 910 01:27:08,270 --> 01:27:10,738 No s� nada sobre el procedimiento de su tribunal::: 911 01:27:10,805 --> 01:27:13,774 pero exijo que me escuchen antes de sentenciarlo a muerte: 912 01:27:13,842 --> 01:27:14,968 No soy un hombre: 913 01:27:20,749 --> 01:27:23,912 Tiene raz�n: No es un hombre: 914 01:27:25,120 --> 01:27:27,111 No es humano: 915 01:27:28,189 --> 01:27:31,625 Y eso es lo m�s crucial en este juicio: 916 01:27:31,693 --> 01:27:35,424 Saben que humanos ebrios masacraron a lo que quedaba de su pueblo: 917 01:27:35,497 --> 01:27:38,557 Saben que la persona que m�s le importaba en el mundo-- 918 01:27:38,633 --> 01:27:41,534 su esposa-- muri� en sus brazos: 919 01:27:44,306 --> 01:27:46,274 Ahora est� solo::: 920 01:27:46,341 --> 01:27:48,969 despu�s de que le quitaron todo lo que amaba: 921 01:27:50,745 --> 01:27:51,905 su esposa::: 922 01:27:53,248 --> 01:27:54,738 sus amigos::: 923 01:27:55,250 --> 01:27:57,343 la gente como �l: 924 01:27:58,720 --> 01:28:01,314 Y gracias a nuestros ancestros humanos::: 925 01:28:01,389 --> 01:28:04,620 le quitaron uno de los mayores dones que Dios le dio: 926 01:28:06,127 --> 01:28:08,118 el poder del vuelo: 927 01:28:11,032 --> 01:28:15,992 �l dice que la historia de la humanidad est� escrita con sangre humana: 928 01:28:17,105 --> 01:28:19,835 Pues, su presencia en esta sala es un triste comentario::: 929 01:28:19,908 --> 01:28:23,639 del hecho de que nuestra historia est� escrita con sangre de otros: 930 01:28:23,712 --> 01:28:27,204 Si fuera el salvaje m�s impenitente de la historia::: 931 01:28:27,282 --> 01:28:29,477 no lo matar�amos::: 932 01:28:29,551 --> 01:28:32,384 porque es el �ltimo de una raza �nica y especial: 933 01:28:33,054 --> 01:28:36,854 Pero Halc�n::: no es un salvaje: 934 01:28:38,994 --> 01:28:42,691 Vi el amor que le ten�a a su esposa: 935 01:28:43,665 --> 01:28:47,658 Vi c�mo se apag� la luz en sus ojos cuando ella muri� en una cueva: 936 01:28:51,373 --> 01:28:52,863 �Desean matarlo? 937 01:28:54,843 --> 01:28:56,777 Entonces, m�tenme tambi�n a m�: 938 01:28:59,147 --> 01:29:01,638 Porque, por Dios, dada la provocaci�n que tuvo::: 939 01:29:01,716 --> 01:29:04,048 yo igual habr�a arremetido contra mis enemigos: 940 01:29:05,120 --> 01:29:09,386 No sentenciamos a un hombre a muerte por matar a sus enemigos en la guerra: 941 01:29:09,457 --> 01:29:11,721 �Y como que me llamo Buck Rogers::: 942 01:29:11,793 --> 01:29:14,193 que Halc�n estaba en guerra contra la raza humana! 943 01:29:14,262 --> 01:29:16,594 �l no reconoce este tribunal::: 944 01:29:17,365 --> 01:29:20,198 porque espera que, independientemente de lo que diga::: 945 01:29:20,268 --> 01:29:24,102 lo matar�n as� como los humanos siempre mataron a los suyos: 946 01:29:25,206 --> 01:29:27,140 En el siglo del cual vine::: 947 01:29:27,909 --> 01:29:32,869 se comet�an cr�menes porque hombres insignificantes aplicaban la ley: 948 01:29:34,449 --> 01:29:37,577 Los hombres grandiosos aplican la justicia: 949 01:29:37,652 --> 01:29:40,018 Y en esta instancia::: 950 01:29:40,088 --> 01:29:42,818 la m�xima justicia se aplicar�a::: 951 01:29:42,891 --> 01:29:46,224 permitiendo que lo juzguemos los que lo conocemos mejor: 952 01:29:46,294 --> 01:29:51,459 aqu�llos con los que ha vivido en esta nave estas �ltimas semanas: 953 01:29:52,500 --> 01:29:54,764 De lo contrario::: 954 01:29:56,337 --> 01:29:58,567 si sentencian a muerte::: 955 01:29:59,974 --> 01:30:04,001 a este �ltimo sobreviviente de un pueblo una vez orgulloso::: 956 01:30:04,979 --> 01:30:07,004 los hombres hablar�n durante mil a�os::: 957 01:30:07,082 --> 01:30:11,382 del d�a en el que el hombre dio su m�s terrible::: 958 01:30:11,453 --> 01:30:13,478 y despiadado fallo: 959 01:30:19,527 --> 01:30:23,019 Bravo: Bravo: 960 01:30:30,572 --> 01:30:32,904 Consideraremos su petici�n, capit�n: 961 01:30:33,742 --> 01:30:36,267 Nos volveremos a reunir dentro de una hora: 962 01:30:46,921 --> 01:30:50,254 Quisiera tener un momento con el Sr: Halc�n: 963 01:30:51,793 --> 01:30:53,988 Espero, mi querido amigo::: 964 01:30:54,062 --> 01:30:55,962 que esto no le parezca una intromisi�n::: 965 01:30:56,030 --> 01:30:59,557 pero traje algo que pens� que podr�a interesarle: 966 01:30:59,634 --> 01:31:04,162 los petroglifos y estatuas de la Isla de Pascua: 967 01:31:04,239 --> 01:31:07,936 Hice copias de las microtransparencias del archivo: 968 01:31:08,009 --> 01:31:10,876 Yo a�n no las he visto, pero Crichton me informa::: 969 01:31:10,945 --> 01:31:14,312 que a�n existen en los acantilados de Motu Nui: 970 01:31:14,382 --> 01:31:17,112 �No es maravilloso? Me dice que no han cambiado nada::: 971 01:31:17,185 --> 01:31:20,643 en los incontables milenios que los separan de su creaci�n: 972 01:31:21,322 --> 01:31:25,383 El genio de una raza cincelada en piedra: 973 01:31:27,395 --> 01:31:29,886 Y ahora, s�lo quedan las piedras: 974 01:31:31,399 --> 01:31:35,529 Halc�n, el Consejo Gal�ctico decidi� aceptar el argumento de Buck: 975 01:31:35,603 --> 01:31:40,006 que su culpa o inocencia ser� mejor juzgada por los m�s cercanos a Ud:: 976 01:31:40,074 --> 01:31:42,440 Buck, Wilma, el Dr: Goodfellow y yo: 977 01:31:42,510 --> 01:31:44,501 �Quiere decir que quedar� libre? 978 01:31:44,579 --> 01:31:47,571 No, por desgracia, no quedar� libre: 979 01:31:48,650 --> 01:31:52,916 Ver�, le promet� al Consejo que no lo dejar�a libre::: 980 01:31:52,987 --> 01:31:55,717 a menos que pueda garantizar su conducta: 981 01:31:55,790 --> 01:31:58,953 - Pero �c�mo puedo hacer eso? - No puede: 982 01:32:00,995 --> 01:32:04,362 Y no aceptar� condiciones en mi libertad: 983 01:32:05,333 --> 01:32:07,164 No puede culparlo por eso, almirante: 984 01:32:08,069 --> 01:32:10,196 Se sentir�a como criminal toda su vida: 985 01:32:10,271 --> 01:32:12,296 S�: Eso no se puede: 986 01:32:12,373 --> 01:32:15,809 �No es posible llegar a un acuerdo? 987 01:32:16,644 --> 01:32:20,478 S�, creo que podemos llegar a un acuerdo si Halc�n lo acepta: 988 01:32:21,349 --> 01:32:24,477 Dr: Goodfellow, �cu�ntos sistemas inexplorados hay en el universo? 989 01:32:30,725 --> 01:32:34,183 Yo dir�a que como un googolplex::: 990 01:32:34,262 --> 01:32:36,196 o el equivalente al n�mero uno::: 991 01:32:36,264 --> 01:32:40,758 seguido de suficientes ceros para rodear la Tierra 50 billones de veces: 992 01:32:42,237 --> 01:32:45,934 En otras palabras, un n�mero que no podemos imaginar: 993 01:32:47,375 --> 01:32:49,866 Un potencial tan vasto de vida desconocida::: 994 01:32:49,944 --> 01:32:52,071 que nuestras mentes humanas no lo comprenden: 995 01:32:53,081 --> 01:32:55,072 Almirante, la nave de Halc�n se recuper�: 996 01:32:55,149 --> 01:32:58,118 Con algunas reparaciones, podr� volver a volar: 997 01:32:58,186 --> 01:33:00,848 - �Qu� le parece si se nos une? - �Qu�? 998 01:33:00,922 --> 01:33:05,120 � Y si Halc�n se nos uniera a explorar las regiones desconocidas del universo? 999 01:33:06,895 --> 01:33:08,590 �Por qu� iba a considerarlo? 1000 01:33:08,663 --> 01:33:11,257 Tu misi�n ser�a la misma que la nuestra: 1001 01:33:12,367 --> 01:33:14,767 � Y qu� misi�n es �sa? 1002 01:33:16,070 --> 01:33:18,300 Despu�s de la guerra que devast� a la Tierra::: 1003 01:33:18,373 --> 01:33:20,466 muchos huyeron hacia las estrellas: 1004 01:33:21,342 --> 01:33:25,142 Al paso de los siglos, los que se quedaron perdieron el contacto: 1005 01:33:25,213 --> 01:33:27,238 S�lo ahora, con la Tierra en paz::: 1006 01:33:27,315 --> 01:33:30,375 tenemos el tiempo y los recursos para buscar en el universo::: 1007 01:33:30,451 --> 01:33:33,511 y hacer contacto con el resto de nuestra raza: 1008 01:33:33,588 --> 01:33:37,046 La Buscadora es para hallar las tribus perdidas de la Tierra: 1009 01:33:38,126 --> 01:33:42,153 �se es asunto de los humanos: �Qu� tiene que ver conmigo? 1010 01:33:42,230 --> 01:33:47,167 �No lo ve? Tiene todo que ver con Ud: Todo: 1011 01:33:47,235 --> 01:33:48,725 Tiene raz�n: 1012 01:33:49,537 --> 01:33:53,029 � Y si no eres el �ltimo de los tuyos? � Y si hay otros? 1013 01:33:54,542 --> 01:33:58,603 Halc�n, dijiste que tu pueblo huy� hacia las estrellas::: 1014 01:33:58,680 --> 01:34:01,080 y s�lo algunos se establecieron en Throm: 1015 01:34:02,083 --> 01:34:05,109 � Y si hay m�s hombres p�jaros de la antigua Tierra::: 1016 01:34:05,186 --> 01:34:07,177 que se establecieron en otros planetas::: 1017 01:34:07,255 --> 01:34:11,157 en otras partes de la galaxia::: y sobrevivieron? 1018 01:34:11,225 --> 01:34:14,490 �Ahora ves por qu� tu misi�n podr�a ser igual que la nuestra? 1019 01:34:14,562 --> 01:34:16,621 Pues, �qu� dice, almirante? 1020 01:34:16,698 --> 01:34:19,166 �El Consejo aceptar� que el que trabaje con nosotros::: 1021 01:34:19,233 --> 01:34:21,827 garantizar� su conducta? 1022 01:34:22,870 --> 01:34:25,065 Pues, yo dir�a que s�::: 1023 01:34:25,139 --> 01:34:27,403 pero depende de lo que Halc�n diga: 1024 01:34:30,611 --> 01:34:32,545 �Te unir�s a nosotros, Halc�n? 1025 01:34:32,613 --> 01:34:36,413 �Olvidar�s los odios del pasado y nos ayudar�s a descubrir el futuro? 1026 01:35:01,476 --> 01:35:03,467 Yo me enfrent� con el mismo problema: 1027 01:35:06,681 --> 01:35:08,672 tener que olvidar el pasado::: 1028 01:35:10,718 --> 01:35:13,585 tener que aprender c�mo acostumbrarme a sentirme solo::: 1029 01:35:15,423 --> 01:35:17,414 fuera de lugar, por as� decirlo: 1030 01:35:19,861 --> 01:35:24,230 Debemos mirar al futuro, Halc�n, todos nosotros: 1031 01:35:30,872 --> 01:35:32,806 Eso es lo que Koori habr�a querido: 1032 01:36:09,777 --> 01:36:10,835 Me unir� a Uds: 84420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.