All language subtitles for At.Night.All.The.Cats.Are.Black.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,690 --> 00:01:27,810 ♪ My love, ♪ 4 00:01:30,530 --> 00:01:32,570 ♪ I know you want to leave. ♪ 5 00:01:34,250 --> 00:01:36,210 ♪ I already sensed it, ♪ 6 00:01:37,890 --> 00:01:40,050 ♪ you're tired of me. ♪ 7 00:01:42,330 --> 00:01:44,130 ♪ If you want, ♪ 8 00:01:46,730 --> 00:01:48,970 ♪ I'll let you go, ♪ 9 00:01:50,250 --> 00:01:52,450 ♪ but I want to hear ♪ 10 00:01:54,650 --> 00:01:56,370 ♪ you say it. ♪ 11 00:01:58,530 --> 00:02:00,130 ♪ If you do go, ♪ 12 00:02:01,250 --> 00:02:02,810 ♪ Aline, ♪ 13 00:02:03,210 --> 00:02:05,930 ♪ I don't know what I'll do. ♪ 14 00:02:06,450 --> 00:02:08,050 ♪ If you do go, ♪ 15 00:02:09,090 --> 00:02:10,450 ♪ Aline, ♪ 16 00:02:11,010 --> 00:02:13,650 ♪ I don't know how I'll live. ♪ 17 00:02:14,330 --> 00:02:16,090 ♪ You're not afraid ♪ 18 00:02:18,530 --> 00:02:20,650 ♪ of freedom, ♪ 19 00:02:22,290 --> 00:02:24,649 ♪ but be careful ♪ 20 00:02:26,330 --> 00:02:28,330 ♪ what you do. ♪ 21 00:02:30,530 --> 00:02:32,490 ♪ Life, you know, ♪ 22 00:02:34,730 --> 00:02:36,570 ♪ is lived in twos. ♪ 23 00:02:38,730 --> 00:02:40,330 ♪ You will understand this, ♪ 24 00:02:42,770 --> 00:02:44,890 ♪ at your own expense. ♪ 25 00:02:46,650 --> 00:02:48,330 ♪ If you go, ♪ 26 00:02:49,370 --> 00:02:50,770 ♪ Aline, ♪ 27 00:02:51,330 --> 00:02:53,970 ♪ you'll regret it. ♪ 28 00:02:54,570 --> 00:02:56,170 ♪ And you'll be back, ♪ 29 00:02:57,210 --> 00:02:58,610 ♪ Aline, ♪ 30 00:02:59,130 --> 00:03:01,730 ♪ I know you will come back. ♪ 31 00:03:02,490 --> 00:03:04,330 ♪ I stay here, ♪ 32 00:03:06,250 --> 00:03:08,570 ♪ and watch you leave. ♪ 33 00:03:10,650 --> 00:03:12,610 ♪ What else can I do? ♪ 34 00:03:14,410 --> 00:03:16,210 ♪ I'll wait for you. ♪ 35 00:03:18,610 --> 00:03:20,290 ♪ You be the judge, ♪ 36 00:03:21,210 --> 00:03:22,610 ♪ Aline, ♪ 37 00:03:23,170 --> 00:03:25,610 ♪ if I love you or not. ♪ 38 00:03:27,690 --> 00:03:34,290 AT NIGHT ALL THE CATS ARE BLACK 39 00:03:45,050 --> 00:03:47,050 It's like you're at the dentist. 40 00:03:49,770 --> 00:03:52,210 Could you do it a bit more gently? 41 00:03:53,250 --> 00:03:55,130 - More gently? - Yes. 42 00:03:55,490 --> 00:03:57,770 - Sorry. - Just one finger. 43 00:03:58,370 --> 00:03:59,370 Yes. 44 00:04:00,330 --> 00:04:01,250 OK. 45 00:04:21,130 --> 00:04:22,530 It should be as if I'm... 46 00:04:22,690 --> 00:04:23,690 a virgin. 47 00:04:26,330 --> 00:04:27,970 Like it's my very first time. 48 00:04:28,050 --> 00:04:30,050 Mhmm. 49 00:04:37,810 --> 00:04:39,450 Is it good like this? 50 00:04:39,930 --> 00:04:41,250 Uh huh. 51 00:04:42,450 --> 00:04:46,090 I think that's good. Let's do it like that. 52 00:04:46,250 --> 00:04:48,010 - Is this OK? - Yes. 53 00:04:48,810 --> 00:04:50,130 And, action. 54 00:05:20,410 --> 00:05:21,570 Thank you. 55 00:05:22,050 --> 00:05:23,650 - We got it? - Yes, we're good. 56 00:05:42,570 --> 00:05:45,010 - Should I start over? - You can start. 57 00:05:45,250 --> 00:05:47,330 You want me to start? Ah, OK. 58 00:05:47,490 --> 00:05:48,490 No, but... 59 00:05:49,570 --> 00:05:50,570 Don't snore. 60 00:05:51,090 --> 00:05:52,570 Stop it. No snoring. 61 00:05:53,090 --> 00:05:54,930 Don't go "zzzz", OK? 62 00:05:55,210 --> 00:05:57,050 It's good? 63 00:05:57,330 --> 00:05:59,370 It was good. It's OK. 64 00:06:00,850 --> 00:06:01,810 OK. 65 00:06:26,570 --> 00:06:27,610 Should we start? 66 00:07:57,450 --> 00:08:01,490 He's completely crazy, that guy, running about. 67 00:08:02,530 --> 00:08:04,770 It's so hot here. 68 00:08:05,770 --> 00:08:07,730 He's crazy... 69 00:08:07,850 --> 00:08:10,250 Somehow he's off his rocker, man. 70 00:08:12,290 --> 00:08:15,130 The rabbit is totally terrified. 71 00:08:15,970 --> 00:08:18,250 Just go over there and catch the damn thing! 72 00:08:18,410 --> 00:08:20,170 Are you retarded or something? 73 00:08:20,330 --> 00:08:21,810 A little bit stupid. 74 00:08:21,890 --> 00:08:23,050 Go run! 75 00:08:24,930 --> 00:08:27,690 For what you wait? Hello, Françoise. For what you wait? 76 00:08:27,850 --> 00:08:28,930 Take the rabbit. 77 00:08:29,570 --> 00:08:30,570 Just take it. 78 00:08:31,410 --> 00:08:35,010 Just get the damn rabbit. Is it so hard, or what? 79 00:08:35,250 --> 00:08:36,530 It's so hot. 80 00:08:38,090 --> 00:08:40,490 It's animal abuse. That's what this is here. 81 00:08:40,850 --> 00:08:43,610 Don't you see what I'm wearing? 82 00:08:45,290 --> 00:08:48,009 Forget it, brother. I'm not gonna run after it. 83 00:08:48,249 --> 00:08:50,050 Come to me, little one. 84 00:09:08,090 --> 00:09:10,850 See? The rabbit is completely stressed out, man. 85 00:09:11,010 --> 00:09:12,650 The rabbit is scared. 86 00:09:13,330 --> 00:09:15,490 You're totally crazy. Don't shush me. 87 00:09:15,650 --> 00:09:17,250 The rabbit is scared, you see. 88 00:09:17,410 --> 00:09:18,810 The "Hase" is scared, 89 00:09:19,090 --> 00:09:20,410 it's not funny for him. 90 00:09:20,530 --> 00:09:22,210 It's not funny for him. 91 00:09:23,170 --> 00:09:26,050 No, look here. Look, his face. 92 00:09:29,370 --> 00:09:30,170 No. 93 00:09:30,250 --> 00:09:31,570 He don't understand. 94 00:09:31,770 --> 00:09:33,770 He just want to make the movie. 95 00:09:37,290 --> 00:09:38,290 He's not malicious, 96 00:09:38,450 --> 00:09:40,770 he just doesn't know how to treat animals. 97 00:10:41,610 --> 00:10:43,050 - Super good day! - Yes! 98 00:10:43,530 --> 00:10:45,850 OK, so everyone in the car. 99 00:10:46,250 --> 00:10:47,650 Françoise, do you... 100 00:10:50,050 --> 00:10:51,490 OK. Maxi... 101 00:10:54,770 --> 00:10:55,890 We crossed the river today. 102 00:10:57,130 --> 00:10:58,130 Good day. 103 00:10:58,530 --> 00:11:01,410 OK. You can go in this car with Maxi, thanks. 104 00:11:02,050 --> 00:11:03,970 And, uh, you in the Mercedes. 105 00:14:14,090 --> 00:14:15,810 When I was your age 106 00:14:16,050 --> 00:14:19,210 I could fuck in all kinds of positions. 107 00:14:19,690 --> 00:14:20,890 You know? 108 00:14:21,370 --> 00:14:23,050 Now, at my age, 109 00:14:23,330 --> 00:14:25,730 it gives you tendinitis. 110 00:14:26,370 --> 00:14:29,450 If you keep your leg in this position for so long, 111 00:14:29,610 --> 00:14:32,090 it really starts hurting, you know? 112 00:14:32,530 --> 00:14:34,810 But I still want to have my sexuality. 113 00:14:34,970 --> 00:14:37,370 When I was young like you, I asked myself 114 00:14:37,530 --> 00:14:39,810 what's sexuality like when you're older. 115 00:14:40,010 --> 00:14:42,690 Sexuality is truly a universe. 116 00:14:42,850 --> 00:14:44,930 It exists together with the person 117 00:14:45,170 --> 00:14:47,170 you have sexual chemistry with. 118 00:14:47,490 --> 00:14:49,290 - You get it? - Yeah, sure. 119 00:14:49,490 --> 00:14:53,530 I couldn't seduce a man with my body. 120 00:14:53,730 --> 00:14:56,770 - No, I'd have to do it otherwise. - You think so? 121 00:14:56,930 --> 00:14:58,170 - Yes. - I don't think so. 122 00:14:58,330 --> 00:15:00,130 Yes, when you're 70 years old, you'll tell me. 123 00:15:01,450 --> 00:15:02,450 Right, sweetie? 124 00:15:56,210 --> 00:15:58,850 Wait, the fabric makes too much noise. 125 00:15:59,010 --> 00:16:01,690 Could you take that off? The shirt. 126 00:16:03,650 --> 00:16:06,410 The fabric rubs and makes too much noise. 127 00:16:06,610 --> 00:16:07,770 Yes, no problem. 128 00:16:13,450 --> 00:16:14,970 5 seconds. 129 00:16:32,450 --> 00:16:35,090 Could you do it with a bit more saliva? 130 00:16:35,290 --> 00:16:36,650 When you kiss. 131 00:16:37,090 --> 00:16:38,090 In the kiss... 132 00:16:59,290 --> 00:17:00,930 It's fine for me. 133 00:17:02,290 --> 00:17:03,650 But if you want... 134 00:17:03,930 --> 00:17:06,290 - You decide. - It's fine. 135 00:17:08,050 --> 00:17:09,650 I'm going to cut it here. 136 00:17:11,570 --> 00:17:13,210 - Thanks. - You're welcome. 137 00:20:39,490 --> 00:20:43,410 I think it would be really nice if there was like, a shot... 138 00:23:36,810 --> 00:23:39,090 The truth is I didn't sleep well. 139 00:23:39,250 --> 00:23:41,450 I had an awful nightmare. 140 00:23:41,970 --> 00:23:44,570 I dreamt that the neighbor 141 00:23:45,050 --> 00:23:48,210 killed his wife and cut her into pieces. 142 00:23:48,530 --> 00:23:51,090 Oh my God! You mean like cutting her in pieces? 143 00:23:51,250 --> 00:23:53,530 It was so incredibly real, the cutting. 144 00:23:53,690 --> 00:23:55,930 And then he ran away, disappeared. 145 00:23:56,130 --> 00:23:58,490 But it was like good cutting, or... 146 00:23:58,570 --> 00:23:59,850 - No no. - Bad? 147 00:23:59,930 --> 00:24:01,210 No, it was really bad. 148 00:24:01,370 --> 00:24:05,090 But it was also a very intense day yesterday. 149 00:24:05,290 --> 00:24:07,010 - Mara? - Yes, sorry. 150 00:24:08,090 --> 00:24:09,330 - Are you ready? - Yes. 151 00:24:09,490 --> 00:24:12,250 - Could you go over there please? - Yeah, sure. 152 00:24:12,570 --> 00:24:15,090 Dogartzi, could you finish this up here? 153 00:24:15,290 --> 00:24:16,850 Can't we have Bishop? 154 00:24:17,010 --> 00:24:20,370 I think it would be cool if he left the overalls on, 155 00:24:20,570 --> 00:24:23,450 and I would undress him. Do you like that idea? 156 00:24:23,610 --> 00:24:25,690 Yes, I do. Definitely. Bishop? 157 00:24:26,290 --> 00:24:29,010 Do you mind putting up the upper part for the scene? 158 00:24:29,170 --> 00:24:31,770 You know, so then I can undress you. 159 00:24:32,170 --> 00:24:33,170 Yes. 160 00:24:33,330 --> 00:24:36,050 And can you go up there, please? Yeah? 161 00:24:36,490 --> 00:24:39,570 Marie, could you bring me a handkerchief? 162 00:24:39,730 --> 00:24:42,650 - You need to go up there. - Yes, right now, sorry. 163 00:24:42,810 --> 00:24:44,330 - OK, we could now... - Yes. 164 00:24:44,490 --> 00:24:46,930 Is it full? Wait, at the back. 165 00:24:47,090 --> 00:24:49,090 Natalia, can you please go out of the frame? 166 00:24:49,250 --> 00:24:50,490 - Can I pee? - Yes, of course. 167 00:24:50,570 --> 00:24:53,090 Thanks, Marie, you are too kind. 168 00:24:54,610 --> 00:24:56,970 Yes, that's good. Just like that. 169 00:24:57,330 --> 00:24:59,130 OK then, when you see him. 170 00:25:00,210 --> 00:25:03,170 A bit more up, Bishop. Just a bit more up. 171 00:25:03,970 --> 00:25:05,850 More toward the sun. Yeah. 172 00:25:06,810 --> 00:25:07,730 It's good, no? 173 00:25:07,810 --> 00:25:09,130 A little bit to the left. 174 00:25:10,010 --> 00:25:12,170 - Left, yes. - Yes, perfect. 175 00:25:12,490 --> 00:25:14,370 - Valentin. - You're OK, right? 176 00:25:14,530 --> 00:25:16,890 - What should I do? - You're on later. 177 00:25:17,410 --> 00:25:18,570 - Later? - Yes. 178 00:25:18,730 --> 00:25:20,610 OK, great. Everything's good. 179 00:25:22,130 --> 00:25:23,730 - Am I OK here? - Yes. 180 00:25:24,490 --> 00:25:26,450 Or should I be more in the light? 181 00:25:26,730 --> 00:25:28,410 A little more that way. 182 00:25:28,610 --> 00:25:31,970 OK, yeah. Like this here we have, good. 183 00:25:32,410 --> 00:25:33,730 Hey, that's great. 184 00:25:34,450 --> 00:25:35,690 OK, we can get started. 185 00:25:35,810 --> 00:25:37,250 OK, wait. 186 00:25:38,650 --> 00:25:40,410 - Are you fine? - Mhmm. You? 187 00:25:40,570 --> 00:25:42,490 Yeah, me too. OK. 188 00:25:45,450 --> 00:25:46,570 Mhmm. 189 00:25:54,570 --> 00:25:55,490 Mmm. 190 00:26:11,330 --> 00:26:13,210 ♪ I love you ♪ 191 00:26:14,170 --> 00:26:17,250 ♪ Je t'aime, I love you ♪ 192 00:26:18,090 --> 00:26:21,050 ♪ I sing, "I love you" ♪ 193 00:26:22,090 --> 00:26:23,770 ♪ If I want it or not ♪ 194 00:26:23,970 --> 00:26:26,290 ♪ everything leads me to you, ♪ ♪ absolutely to you ♪ 195 00:26:26,930 --> 00:26:29,410 ♪ I love you ♪ 196 00:26:29,770 --> 00:26:33,210 ♪ A refrain: I love you ♪ 197 00:26:33,690 --> 00:26:37,050 ♪ A gaze: I love you ♪ 198 00:26:37,410 --> 00:26:39,250 ♪ The gaze of a child ♪ 199 00:26:39,410 --> 00:26:42,570 ♪ The caress of the wind, ♪ ♪ yes it is you, you ♪ 200 00:26:43,250 --> 00:26:44,850 ♪ My life, ♪ 201 00:26:45,250 --> 00:26:48,090 ♪ My friend, my little Peter ♪ 202 00:26:49,010 --> 00:26:51,970 ♪ My villain, my ruin ♪ 203 00:26:52,930 --> 00:26:55,290 ♪ All that's left is for me to die one day ♪ 204 00:26:55,450 --> 00:26:57,410 ♪ I want to die of love in your arms ♪ 205 00:26:57,570 --> 00:27:00,130 ♪ I've given you my memories ♪ 206 00:27:01,490 --> 00:27:03,690 ♪ I was born in your bed ♪ 207 00:27:05,250 --> 00:27:07,810 ♪ We'll write our story ♪ 208 00:27:09,450 --> 00:27:12,290 ♪ Look at me, little solider ♪ 209 00:27:12,450 --> 00:27:15,450 ♪ I love you ♪ 210 00:27:15,570 --> 00:27:19,010 ♪ Wound: I love you ♪ 211 00:27:19,290 --> 00:27:22,770 ♪ Fracture: I love you ♪ 212 00:27:23,010 --> 00:27:24,650 ♪ If you don't love me ♪ 213 00:27:24,810 --> 00:27:27,450 ♪ Me, I love you already, yes already ♪ 214 00:27:27,610 --> 00:27:30,050 ♪ How many beds and women ♪ 215 00:27:31,450 --> 00:27:33,810 ♪ have you left behind ♪ 216 00:27:35,210 --> 00:27:37,690 ♪ Forget I'm your woman ♪ 217 00:27:39,290 --> 00:27:42,330 ♪ Look at me, little solider ♪ 218 00:27:42,690 --> 00:27:44,490 ♪ I love you ♪ 219 00:27:45,410 --> 00:27:48,690 ♪ Je t'aime, I love you ♪ 220 00:27:49,170 --> 00:27:52,490 ♪ I meander, I love you ♪ 221 00:27:53,010 --> 00:27:55,970 ♪ Hallelujah, the train is leaving ♪ 222 00:27:56,130 --> 00:27:57,450 ♪ and you remain here ♪ 223 00:27:57,610 --> 00:28:00,210 ♪ You come and taste my lips ♪ 224 00:28:01,410 --> 00:28:03,810 ♪ the light wine at mine ♪ 225 00:28:05,090 --> 00:28:07,770 ♪ The joy is taking over ♪ 226 00:28:09,090 --> 00:28:12,130 ♪ Look at me, little solider ♪ 227 00:28:12,290 --> 00:28:14,210 ♪ You, my faith ♪ 228 00:28:15,410 --> 00:28:18,610 ♪ You, my guiding light ♪ 229 00:28:19,170 --> 00:28:22,570 ♪ I love you, crescendo ♪ 230 00:28:22,890 --> 00:28:27,290 ♪ I love you, I love you, ♪ 231 00:28:27,690 --> 00:28:29,570 ♪ I love you ♪ 232 00:28:30,410 --> 00:28:33,450 ♪ Je t'aime, I love you ♪ 233 00:28:34,410 --> 00:28:37,730 ♪ I sing, "I love you" ♪ 234 00:28:38,210 --> 00:28:40,770 ♪ Hallelujah, the train is leaving ♪ 235 00:28:41,090 --> 00:28:42,850 ♪ But you remain here ♪ 236 00:28:43,090 --> 00:28:44,930 ♪ My faith ♪ 237 00:28:45,730 --> 00:28:48,690 ♪ I love you, my guiding light ♪ 238 00:28:49,690 --> 00:28:53,210 ♪ I love you, crescendo ♪ 239 00:28:53,450 --> 00:28:57,890 ♪ I love you, I love you, ♪ 240 00:28:58,250 --> 00:29:00,210 ♪ I love you... ♪ 241 00:29:00,570 --> 00:29:03,170 He even told me my zipper was... 242 00:29:03,330 --> 00:29:04,730 And I just thought 243 00:29:05,530 --> 00:29:07,650 my tits are really showing too much. 244 00:29:08,210 --> 00:29:10,290 He just said: "No, no, it's fine." 245 00:29:14,170 --> 00:29:15,570 Have you seen Valentin? 246 00:29:15,650 --> 00:29:17,170 No, I haven't seen him. 247 00:29:17,250 --> 00:29:19,370 He must be in the woods or somewhere there. 248 00:29:19,530 --> 00:29:21,090 I haven't seen him. 249 00:29:21,330 --> 00:29:22,650 I haven't seen Valentin. 250 00:29:29,730 --> 00:29:31,290 Andoni, have you seen Valentin? 251 00:29:31,770 --> 00:29:32,850 No. 252 00:29:34,330 --> 00:29:35,850 Has someone seen Valentin? 253 00:29:37,690 --> 00:29:39,890 - Has someone seen Valentin? - No. 254 00:29:40,930 --> 00:29:43,210 - But you were just with him. - No. 255 00:29:45,570 --> 00:29:46,770 No idea. 256 00:29:48,170 --> 00:29:51,010 Yes, it's amazing, like, 257 00:29:51,450 --> 00:29:54,330 when all the factors line up just right. 258 00:29:56,450 --> 00:29:58,290 Yeah, of course, totally. 259 00:29:59,970 --> 00:30:00,970 Yeah. 260 00:30:01,610 --> 00:30:03,810 - I'll go look for Valentin. - OK. 261 00:30:25,170 --> 00:30:26,530 Valentin! 262 00:30:27,770 --> 00:30:29,010 Valentin! 263 00:30:35,570 --> 00:30:36,570 Valentin! 264 00:30:40,970 --> 00:30:42,130 Valentin! 265 00:30:42,610 --> 00:30:43,530 Vale, what's going on? 266 00:30:43,610 --> 00:30:44,930 Vale, what's going on? 267 00:30:45,770 --> 00:30:47,090 Valentin! 268 00:30:48,650 --> 00:30:50,170 Valentin! 269 00:30:55,210 --> 00:30:56,490 Valentin! 270 00:31:00,250 --> 00:31:01,730 Valentin! 271 00:31:03,210 --> 00:31:04,490 Valentin! 272 00:31:05,610 --> 00:31:06,970 Valentin! 273 00:31:07,090 --> 00:31:08,250 Valentin! 274 00:31:13,330 --> 00:31:14,730 Vale! 275 00:31:17,410 --> 00:31:18,850 Valentin! 276 00:31:19,770 --> 00:31:20,930 Valentin! 277 00:31:21,090 --> 00:31:24,130 Valentin! 278 00:31:24,930 --> 00:31:26,370 Valentin! 279 00:31:32,330 --> 00:31:33,650 Valentin! 280 00:31:34,490 --> 00:31:40,050 Valentin! Valentin! Valentin! 281 00:31:41,890 --> 00:31:46,330 Valentin! Valentin! Valentin! 282 00:32:04,610 --> 00:32:07,690 So, I have a piece of paper 283 00:32:07,850 --> 00:32:09,570 that might be of interest. 284 00:32:10,730 --> 00:32:14,210 The other day they were here in the living room, 285 00:32:14,410 --> 00:32:16,650 doing a tarot card reading. 286 00:32:16,890 --> 00:32:19,130 And, well, 287 00:32:19,490 --> 00:32:20,850 I was over there, 288 00:32:21,490 --> 00:32:23,410 fixing costumes, 289 00:32:23,570 --> 00:32:25,090 and I was listening to them. 290 00:32:25,770 --> 00:32:26,770 And... 291 00:32:27,850 --> 00:32:30,250 I took a notepad 292 00:32:30,690 --> 00:32:33,890 and asked Andoni and Robin to write down 293 00:32:34,570 --> 00:32:37,690 what they wanted most of all in life. 294 00:32:47,210 --> 00:32:49,210 And this came out: 295 00:32:50,170 --> 00:32:52,690 "Your death, and in passing, mine." 296 00:32:53,730 --> 00:32:56,330 - Your death... - ...will come to pass through mine? 297 00:32:56,530 --> 00:32:58,330 - Also. - Yes. 298 00:32:58,490 --> 00:33:01,690 Your death and, as a consequence, mine. 299 00:33:01,930 --> 00:33:03,810 "Your death and, as a consequence, mine." 300 00:33:04,010 --> 00:33:05,890 I think that's what it means. 301 00:33:06,570 --> 00:33:09,170 "Your death, and in passing, mine." 302 00:33:12,490 --> 00:33:14,690 - Can I hold onto this? - Yes. 303 00:33:19,130 --> 00:33:21,410 Here you go. I don't want that. 304 00:33:33,010 --> 00:33:36,130 - So, you are Mr. Chassagne? - Yes. 305 00:33:36,370 --> 00:33:40,370 And you live around here? 306 00:33:41,370 --> 00:33:44,050 And how did you meet Valentin? 307 00:33:44,530 --> 00:33:47,250 In fact, I had been an extra in a film already 308 00:33:47,450 --> 00:33:49,250 a few years ago and... 309 00:33:49,410 --> 00:33:50,610 You were? 310 00:33:51,290 --> 00:33:53,530 The people from the casting agency 311 00:33:53,690 --> 00:33:55,010 gave them my number. 312 00:33:55,170 --> 00:33:57,250 So they came to meet me. 313 00:33:57,410 --> 00:33:59,130 What was that first shoot? 314 00:33:59,290 --> 00:34:02,290 It was a movie set in the ‘70s 315 00:34:02,450 --> 00:34:04,570 in an agricultural setting. 316 00:34:04,930 --> 00:34:08,370 There was an audition. And I got the part. 317 00:34:08,730 --> 00:34:10,450 What was your role? 318 00:34:10,730 --> 00:34:12,410 I had a really small role. 319 00:34:12,570 --> 00:34:15,010 I was the president of a farming coop 320 00:34:15,170 --> 00:34:17,610 who had to purchase a harvesting machine. 321 00:34:17,770 --> 00:34:20,690 It was a brief appearance. Just two minutes long. 322 00:34:20,850 --> 00:34:23,850 But I really liked the experience. 323 00:34:24,089 --> 00:34:27,730 So when Valentin came along with his team, 324 00:34:27,890 --> 00:34:29,250 I said yes. 325 00:34:29,490 --> 00:34:31,649 And was your role in this film bigger? 326 00:34:31,810 --> 00:34:34,129 I got a bigger role, yeah. 327 00:34:34,290 --> 00:34:38,129 Well, it was not all that clear, the script... 328 00:34:39,050 --> 00:34:41,649 I didn't really understand everything. 329 00:34:41,850 --> 00:34:43,089 I was more of an extra. 330 00:34:43,250 --> 00:34:44,570 So it wasn't actually a role. 331 00:34:44,770 --> 00:34:47,010 - So you faked it a bit? - Yeah. 332 00:34:47,169 --> 00:34:49,850 What did you understand from reading the script? 333 00:34:50,129 --> 00:34:51,250 Honestly, 334 00:34:51,410 --> 00:34:54,250 I only understood that it was a historical film. 335 00:34:54,609 --> 00:34:57,609 A little "olé, olé". And it was a bit hot. 336 00:34:57,770 --> 00:34:59,450 Could you define "olé, olé"? 337 00:34:59,609 --> 00:35:02,970 Well, some scenes were... a bit particular. 338 00:35:03,129 --> 00:35:05,410 I'm a farmer. I'm not used to seeing such... 339 00:35:05,570 --> 00:35:07,810 - A beekeeper? - I'm a farmer. 340 00:35:08,050 --> 00:35:10,089 A farmer! I thought you said beekeeper. 341 00:35:10,250 --> 00:35:11,330 No, farmer. 342 00:35:12,370 --> 00:35:15,570 There were scenes... I'm not used to... 343 00:35:16,170 --> 00:35:18,330 I'm not used to this kind of behavior. 344 00:35:18,570 --> 00:35:20,490 What did they make you do? 345 00:35:20,970 --> 00:35:23,530 I didn't have to do much, but... 346 00:35:23,810 --> 00:35:26,970 We had to smell, to... It was a little weird. 347 00:35:27,170 --> 00:35:28,370 - To smell? - Yeah. 348 00:35:28,530 --> 00:35:31,770 - Were you naked? - No, I was not naked, but... 349 00:35:32,050 --> 00:35:35,570 We had to sniff people... People's scent. 350 00:35:36,490 --> 00:35:38,170 What about your sexual practices? 351 00:35:38,410 --> 00:35:40,530 What about my sexual practices?! 352 00:35:40,770 --> 00:35:43,090 That's a pretty intimate question. 353 00:35:44,050 --> 00:35:46,210 I'm single and... 354 00:35:46,490 --> 00:35:48,770 My sexual practices are... 355 00:35:49,930 --> 00:35:52,330 whenever an opportunity presents itself. 356 00:35:52,650 --> 00:35:54,850 And is that why you joined the cast? 357 00:35:55,090 --> 00:35:57,770 No at all! It's not that at all. 358 00:35:57,930 --> 00:36:00,090 Let's say, I took part for the... 359 00:36:00,770 --> 00:36:02,570 cinematographic experience. 360 00:36:04,890 --> 00:36:07,450 - And you liked what you did? - Not so much. 361 00:36:08,610 --> 00:36:11,250 ♪ Because I've slept so ♪ ♪ often with my loneliness. ♪ 362 00:36:11,810 --> 00:36:14,250 ♪ It's almost become a friend, ♪ 363 00:36:16,210 --> 00:36:18,330 ♪ a sweet craving. ♪ 364 00:36:19,610 --> 00:36:21,770 ♪ It never leaves my side, ♪ 365 00:36:23,050 --> 00:36:26,450 ♪ faithful like a shadow. ♪ 366 00:36:27,690 --> 00:36:30,130 ♪ It's followed me here and there, ♪ 367 00:36:32,210 --> 00:36:34,210 ♪ to the four corners of the world. ♪ 368 00:36:37,890 --> 00:36:40,050 ♪ No, I'm never alone ♪ 369 00:36:46,370 --> 00:36:48,290 ♪ with my loneliness. ♪ 370 00:36:51,450 --> 00:36:53,650 ♪ When it's in the middle of my bed, ♪ 371 00:36:55,850 --> 00:36:57,970 ♪ it fills up all the space. ♪ 372 00:36:59,410 --> 00:37:01,690 ♪ And we spend long nights together, ♪ 373 00:37:03,810 --> 00:37:05,410 ♪ the two of us, face to face. ♪ 374 00:37:07,490 --> 00:37:09,850 ♪ I really don't know how far ♪ 375 00:37:11,050 --> 00:37:13,930 ♪ this accomplice will go. ♪ 376 00:37:15,410 --> 00:37:17,690 ♪ Will I have to get a taste for it? ♪ 377 00:37:20,010 --> 00:37:22,010 ♪ Or will I have to react? ♪ 378 00:37:25,810 --> 00:37:27,570 ♪ No, I'm never alone ♪ 379 00:37:34,330 --> 00:37:36,410 ♪ with my loneliness. ♪ 380 00:37:39,370 --> 00:37:41,770 ♪ Through it, I have learned ♪ 381 00:37:43,930 --> 00:37:46,530 ♪ as much as the tears I have cried. ♪ 382 00:37:47,330 --> 00:37:49,650 ♪ Even when rejected, ♪ 383 00:37:51,810 --> 00:37:53,810 ♪ it never hesitates. ♪ 384 00:37:55,730 --> 00:37:57,770 ♪ Even if I would prefer the love ♪ 385 00:38:00,570 --> 00:38:02,170 ♪ of another courtesan. ♪ 386 00:38:03,290 --> 00:38:05,530 ♪ It will be, on my last day, ♪ 387 00:38:07,730 --> 00:38:09,890 ♪ my last companion. ♪ 388 00:38:13,530 --> 00:38:15,530 ♪ No, I'm never alone ♪ 389 00:38:22,090 --> 00:38:24,010 ♪ with my loneliness. ♪ 390 00:38:29,370 --> 00:38:31,090 ♪ No, I'm never alone ♪ 391 00:38:38,010 --> 00:38:39,690 ♪ with my loneliness. ♪ 392 00:39:32,850 --> 00:39:35,130 Can you tell us your name please? 393 00:39:35,570 --> 00:39:37,050 Natalia Portnoy. 394 00:39:37,850 --> 00:39:40,210 And you are a professional actress? 395 00:39:40,890 --> 00:39:42,690 I'm an adult performer. 396 00:39:43,570 --> 00:39:45,090 And sometimes an actress. 397 00:39:46,490 --> 00:39:49,850 - So you make pornographic films? - Yes. 398 00:39:51,410 --> 00:39:54,570 Dedicated for adults, that means 18 plus. 399 00:39:54,810 --> 00:39:55,650 18 plus. 400 00:39:55,850 --> 00:39:58,290 So what is your role in this movie? 401 00:39:59,370 --> 00:40:02,970 I play the "Sadienne Libertine" 402 00:40:04,290 --> 00:40:06,330 with sadistic tendencies. 403 00:40:07,170 --> 00:40:09,170 And do you enjoy it? 404 00:40:13,490 --> 00:40:16,170 He said he was fed up with all that de Sade stuff. 405 00:40:16,370 --> 00:40:17,530 One night he told me 406 00:40:17,690 --> 00:40:20,050 he wanted to make a documentary 407 00:40:20,570 --> 00:40:23,130 about the journey that his mother had made 408 00:40:23,290 --> 00:40:25,930 when she came from Turkey to Switzerland. 409 00:40:26,090 --> 00:40:28,890 But it was complicated, because of the funding. 410 00:40:29,130 --> 00:40:32,690 So it is easier to find money for sex movies 411 00:40:32,850 --> 00:40:34,170 than for this... 412 00:40:35,690 --> 00:40:37,290 Mother Odyssey? 413 00:40:37,810 --> 00:40:38,650 It seems so. 414 00:40:40,130 --> 00:40:43,170 From here to here. More or less in a row, right? 415 00:40:45,010 --> 00:40:47,330 From here where I'm standing. 416 00:41:35,490 --> 00:41:37,570 I think he's going to come back. 417 00:41:38,410 --> 00:41:40,090 We have a nice relation. 418 00:41:40,850 --> 00:41:44,370 We only saw each other two or three times. 419 00:41:45,370 --> 00:41:48,370 He was nice with me. So, and he was calm. 420 00:41:49,330 --> 00:41:50,330 A bit weird, 421 00:41:50,490 --> 00:41:53,490 because he was very much into foot fetish. 422 00:41:54,570 --> 00:41:55,570 Yeah. 423 00:41:59,490 --> 00:42:01,530 You can tell him about... 424 00:42:02,490 --> 00:42:03,970 Ah, yes. 425 00:42:04,130 --> 00:42:05,210 ...about this ad. 426 00:42:08,210 --> 00:42:09,410 "Hello everyone. 427 00:42:09,650 --> 00:42:11,170 I'm very versatile: 428 00:42:11,570 --> 00:42:13,730 massages, fooling around, 429 00:42:14,170 --> 00:42:15,970 kissing, blowjobs, 430 00:42:16,450 --> 00:42:18,290 oral sex, anal sex... 431 00:42:18,970 --> 00:42:21,650 I do it all. I also offer company." 432 00:42:21,810 --> 00:42:24,370 Take it easy, don't be so uptight. 433 00:42:25,050 --> 00:42:26,530 That's your job? 434 00:42:27,530 --> 00:42:28,570 No. 435 00:42:28,970 --> 00:42:32,090 How do you make your living? By acting? 436 00:42:32,330 --> 00:42:33,330 Yes. 437 00:42:33,610 --> 00:42:37,130 Do you ask for money? Are you an escort too? 438 00:42:37,330 --> 00:42:38,530 Sometimes. 439 00:42:39,810 --> 00:42:43,050 It was in this situation that you met Valentin, 440 00:42:43,210 --> 00:42:46,850 and then he gave you the job, or what? 441 00:42:47,450 --> 00:42:49,810 No, I already had the job. And he just... 442 00:42:50,010 --> 00:42:51,490 And it was once... 443 00:42:51,650 --> 00:42:53,570 Yeah, but he saw me 444 00:42:53,730 --> 00:42:54,930 on Gay Romeo, 445 00:42:56,130 --> 00:42:59,250 and he told me that he kind of liked me and... 446 00:43:01,290 --> 00:43:03,490 Did you ask him money for this? 447 00:43:03,850 --> 00:43:05,170 Not to him. No. 448 00:43:05,610 --> 00:43:09,730 So it was more a kind of sex affair, love affair. 449 00:43:09,970 --> 00:43:11,610 Probably. Yeah. 450 00:43:25,850 --> 00:43:27,890 I didn't really get what you do here. 451 00:43:28,050 --> 00:43:29,290 Are you an actor too? 452 00:43:29,450 --> 00:43:31,210 No, not at all. 453 00:43:31,370 --> 00:43:33,810 I work in the house, the "chateau". 454 00:43:33,970 --> 00:43:35,570 And what do you do? 455 00:43:36,210 --> 00:43:40,170 I do the garden, house maintenance. 456 00:43:40,810 --> 00:43:43,850 For a long time, or only since the film shoot? 457 00:43:45,090 --> 00:43:46,570 Since they started shooting. 458 00:43:46,730 --> 00:43:49,330 So, Valentin Tanören is the one who hired you? 459 00:43:49,530 --> 00:43:50,090 Yes. 460 00:43:50,890 --> 00:43:53,170 What was the reason why Valentin chose you? 461 00:43:53,690 --> 00:43:55,330 Because I'm good at my work. 462 00:43:55,490 --> 00:43:57,090 - Yeah? - Yes. 463 00:43:57,210 --> 00:43:58,890 I come on time 464 00:43:59,130 --> 00:44:01,290 whenever I'm supposed to be there. 465 00:44:01,690 --> 00:44:04,770 And you were there during the film shoots? 466 00:44:05,010 --> 00:44:06,130 Yes. 467 00:44:06,450 --> 00:44:11,410 I did the set for some of the scenes. 468 00:44:11,770 --> 00:44:14,850 I brought plants and tables. 469 00:44:15,450 --> 00:44:16,970 What kind of scenes were they? 470 00:44:17,130 --> 00:44:19,970 The actors who were performing. 471 00:44:20,810 --> 00:44:23,690 It was a little bit sexy... sex. 472 00:44:24,090 --> 00:44:27,530 An actor would be in the middle 473 00:44:27,650 --> 00:44:30,810 and the others would come and sniff... 474 00:44:31,930 --> 00:44:33,530 Sniff... 475 00:45:11,930 --> 00:45:13,410 Mara, you could say something. 476 00:45:13,570 --> 00:45:15,130 What should I say? 477 00:45:20,610 --> 00:45:22,170 I'd like to know 478 00:45:22,530 --> 00:45:25,730 what role did you play in the shooting? 479 00:45:26,770 --> 00:45:28,330 I make the images. 480 00:45:29,170 --> 00:45:31,170 - The images? - The camera. 481 00:45:36,050 --> 00:45:39,330 And how was it, with Valentin? Was it OK? 482 00:45:41,730 --> 00:45:44,650 - The work? The collaboration? - Yes. 483 00:45:44,930 --> 00:45:46,370 - Yes, fine. - Fine? 484 00:45:47,770 --> 00:45:50,650 Some days are up and down, but overall it's good. 485 00:45:50,810 --> 00:45:53,010 - Do you get along? - Yes. 486 00:45:58,090 --> 00:46:00,410 What's your relationship 487 00:46:00,570 --> 00:46:02,850 to the actors during the scenes? 488 00:46:03,170 --> 00:46:04,290 Well... 489 00:46:05,010 --> 00:46:06,730 It's true, I do help 490 00:46:08,410 --> 00:46:12,490 writing the scenes and making the film. 491 00:46:13,770 --> 00:46:14,770 But still, 492 00:46:15,930 --> 00:46:19,890 we collaborate and think of the scenes together. 493 00:46:20,650 --> 00:46:23,010 Are your roles symmetrical? 494 00:46:23,410 --> 00:46:26,290 Yes, more or less. You could say that. 495 00:46:26,770 --> 00:46:28,530 And Valentin is an actor? 496 00:46:29,210 --> 00:46:30,250 Also. 497 00:46:32,290 --> 00:46:34,450 And this symmetry, is it also the case... 498 00:46:35,170 --> 00:46:36,610 in bed? 499 00:46:36,930 --> 00:46:39,250 In our bed? What do you mean? 500 00:46:41,810 --> 00:46:45,930 What is your relation to Valentin? 501 00:46:48,050 --> 00:46:49,890 Well, we're in a relationship. 502 00:46:50,730 --> 00:46:52,010 - Oh yes. - A couple. 503 00:46:52,170 --> 00:46:54,370 - Are you homosexual? - Yes. 504 00:46:58,290 --> 00:46:59,730 That explains that, then. 505 00:47:03,410 --> 00:47:04,530 What do you mean? 506 00:47:04,690 --> 00:47:06,490 That means you're very close. 507 00:47:07,810 --> 00:47:09,930 You mean the earring? 508 00:47:10,210 --> 00:47:12,090 I have it on both sides. 509 00:47:12,770 --> 00:47:14,290 Then you are very close. 510 00:47:17,050 --> 00:47:19,290 And it's OK, you're not too upset? 511 00:47:21,170 --> 00:47:22,570 No. 512 00:47:23,450 --> 00:47:25,410 I prefer, for the moment, 513 00:47:25,610 --> 00:47:28,690 to think everything's OK and that he'll return. 514 00:47:29,130 --> 00:47:31,090 It might not be anything bad. 515 00:47:33,410 --> 00:47:35,890 It's complicated to work together. 516 00:47:36,170 --> 00:47:38,330 - And with the others? - Yes. 517 00:47:40,490 --> 00:47:41,690 Andoni? 518 00:48:35,050 --> 00:48:37,050 Please tell us, what happened. 519 00:48:38,370 --> 00:48:41,530 I was sitting here on this bed. 520 00:48:43,490 --> 00:48:45,730 And... Give me a second. 521 00:48:52,130 --> 00:48:53,210 What's that? 522 00:48:53,410 --> 00:48:56,210 I'm a little nervous because of my dream... 523 00:48:59,530 --> 00:49:02,210 I was sitting here on this bed. 524 00:49:02,690 --> 00:49:04,810 And Valentin's body was here, 525 00:49:05,010 --> 00:49:09,010 wrapped in plastic and pale. 526 00:49:09,770 --> 00:49:11,810 - Was he alive? - He was dead. 527 00:49:12,890 --> 00:49:13,890 Yes. 528 00:49:18,770 --> 00:49:21,730 And in the other room there were more bodies. 529 00:49:23,890 --> 00:49:27,490 - What people? - People from the crew. 530 00:49:34,690 --> 00:49:37,010 Here wrapped in plastic too. 531 00:49:41,250 --> 00:49:45,090 - Just one body here? - No, there was another one here. 532 00:49:46,530 --> 00:49:47,530 And... 533 00:49:48,090 --> 00:49:49,770 And the head, where was it? 534 00:49:49,970 --> 00:49:51,090 Here. 535 00:49:51,850 --> 00:49:54,610 And when I came closer 536 00:49:56,290 --> 00:49:59,890 to see the face, because I thought I recognized it. 537 00:50:01,050 --> 00:50:03,090 It was like it was going to get up, 538 00:50:03,370 --> 00:50:04,810 to come alive... 539 00:50:06,290 --> 00:50:08,730 Like in a zombie film. I don't know. 540 00:50:11,490 --> 00:50:13,010 You didn't recognize the person? 541 00:50:13,170 --> 00:50:15,370 No, it's all pretty hazy. 542 00:50:17,210 --> 00:50:19,410 And well, here on the balcony. 543 00:50:23,850 --> 00:50:25,130 There was another one. 544 00:50:26,570 --> 00:50:28,410 Wrapped in plastic. 545 00:50:29,330 --> 00:50:30,850 It was like a slaughterhouse, 546 00:50:31,010 --> 00:50:33,010 with bodies all over the place. 547 00:50:34,690 --> 00:50:37,610 Here too. There was even a body in there. 548 00:50:38,650 --> 00:50:41,850 - In there? - Yes. You go first. I'm afraid. 549 00:52:00,610 --> 00:52:02,210 Maxi. 550 00:52:03,930 --> 00:52:07,010 Who should I wire? 551 00:52:08,050 --> 00:52:09,530 Uhh... 552 00:52:10,690 --> 00:52:11,770 Printille. 553 00:52:12,050 --> 00:52:14,050 I only have one wireless mic. 554 00:52:15,050 --> 00:52:16,130 I don't have two. 555 00:52:17,530 --> 00:52:19,210 Well, it's only one? 556 00:52:19,290 --> 00:52:20,450 I only have one. 557 00:52:21,250 --> 00:52:22,570 Umm... 558 00:52:30,930 --> 00:52:32,050 Umm... 559 00:52:32,130 --> 00:52:34,850 Fine, leave it. It's no big deal. Come, Printille. 560 00:52:35,010 --> 00:52:36,450 It's OK, I put it... 561 00:52:38,010 --> 00:52:40,890 I'll put on the wireless mic and... 562 00:52:42,210 --> 00:52:43,890 - Like this, you see? - Yes. 563 00:52:46,530 --> 00:52:48,690 There, above your lip. 564 00:52:55,530 --> 00:52:57,130 A little blood. 565 00:53:01,250 --> 00:53:02,650 Of the zombie. 566 00:53:06,610 --> 00:53:09,450 There's a little something between you, isn't there? 567 00:53:09,650 --> 00:53:11,610 I don't know, is there? 568 00:53:11,970 --> 00:53:13,970 I don't know. I wonder. 569 00:53:15,530 --> 00:53:18,250 - You know, I hear everything. - Yes, that's true. 570 00:53:18,450 --> 00:53:20,570 So, if you hear everything, you should know. 571 00:53:20,730 --> 00:53:23,970 Yes, indeed. But there are things that escape me. 572 00:53:24,370 --> 00:53:26,650 Certain little things. 573 00:53:38,250 --> 00:53:39,330 Maxi? 574 00:53:40,130 --> 00:53:41,130 Everything OK? 575 00:53:43,130 --> 00:53:44,930 Yes, are you ready? 576 00:53:46,370 --> 00:53:47,890 Ah, so, you are ready? 577 00:53:47,970 --> 00:53:48,530 Yeah. 578 00:53:48,610 --> 00:53:49,690 OK yeah cool. 579 00:53:50,410 --> 00:53:52,050 Uhh... 580 00:53:52,130 --> 00:53:53,930 Does she get Wi-Fi here? 581 00:53:54,770 --> 00:53:55,890 She gets 3G. 582 00:53:58,970 --> 00:54:00,170 I didn't know. 583 00:54:21,090 --> 00:54:23,290 Did you bring me a table or what? 584 00:54:23,450 --> 00:54:26,690 Because working like that is going to be a bit... 585 00:54:57,690 --> 00:54:58,930 Come... 586 00:54:59,410 --> 00:55:01,090 Careful, it's slippery. 587 00:56:59,650 --> 00:57:01,890 - We need to hurry. - Yes. 588 00:57:02,130 --> 00:57:04,730 - How long until it's dark, Alain? - 15-20 minutes. 589 00:57:04,890 --> 00:57:06,530 Then we've got to go. 590 00:57:06,690 --> 00:57:09,530 Especially because we won't be able to see the birds. 591 00:57:09,850 --> 00:57:12,170 The birds aren't a priority, Céline. 592 00:57:12,330 --> 00:57:13,770 Someone's gone missing. 593 00:57:13,930 --> 00:57:16,410 But it's full of woodpeckers, I heard them. 594 00:57:16,570 --> 00:57:18,410 I think Céline is right. 595 00:57:20,890 --> 00:57:22,850 We could form a "human rake" 596 00:57:23,010 --> 00:57:26,930 and join up where he was last seen. 597 00:57:27,370 --> 00:57:29,170 Excellent idea. 598 00:57:30,810 --> 00:57:34,010 Marie, let's gather our friends and get started. 599 00:57:34,250 --> 00:57:37,530 Let's get together and form 600 00:57:38,290 --> 00:57:39,770 a giant human rake 601 00:57:40,170 --> 00:57:43,290 and head to the place where you last saw him. 602 00:57:45,290 --> 00:57:46,770 Like go on a search? 603 00:57:46,970 --> 00:57:47,970 Yeah. 604 00:57:51,130 --> 00:57:53,370 Céline, shall we go on a search? 605 00:57:53,530 --> 00:57:54,730 Please! 606 00:57:54,970 --> 00:57:55,970 Ah, OK. 607 00:57:58,570 --> 00:57:59,970 OK, it's over there? 608 00:58:03,170 --> 00:58:05,330 Nadège, maybe you could translate 609 00:58:05,770 --> 00:58:07,570 for those who don't... 610 00:58:08,970 --> 00:58:12,610 We're all going to form a "human rake", OK? 611 00:58:13,410 --> 00:58:14,850 In groups of 2 to 3. 612 00:58:15,050 --> 00:58:16,050 OK? 613 00:58:17,930 --> 00:58:20,050 - OK, let's go. - We're all going. 614 00:58:21,250 --> 00:58:23,370 Yes, you can follow us. 615 00:59:37,130 --> 00:59:38,090 Valentin! 616 01:00:30,130 --> 01:00:33,770 - Don't make so much noise with your feet. - I'm not. 617 01:00:47,250 --> 01:00:49,090 Wait. 618 01:00:49,970 --> 01:00:51,530 - I'm sure it's there. - Yes. 619 01:00:52,970 --> 01:00:54,890 I saw it under the roof. 620 01:00:58,970 --> 01:01:00,970 Shhh! 621 01:01:04,570 --> 01:01:07,330 Don't make any noise, or you'll scare it. 622 01:01:07,850 --> 01:01:09,050 Wait, wait... 623 01:01:12,530 --> 01:01:14,210 Don't make so much noise with your feet. 624 01:01:18,530 --> 01:01:20,810 It's lovely to hear that with you, Alain. 625 01:01:20,970 --> 01:01:23,850 - Ah, yes, I like it. - You know I like you. 626 01:01:24,090 --> 01:01:25,130 At night, I like it. 627 01:01:25,730 --> 01:01:27,690 The sounds of the night are wonderful. 628 01:01:27,850 --> 01:01:28,890 It's beautiful. 629 01:01:29,050 --> 01:01:31,410 - It's all there. - It sure is. 630 01:01:32,410 --> 01:01:34,730 - It's quite magical, isn't it? - Yes. 631 01:01:46,850 --> 01:01:48,530 Can you mark it off? 632 01:01:50,090 --> 01:01:51,810 We'll mark the boundary. 633 01:02:37,370 --> 01:02:39,170 It's at the bottom of the pit. 634 01:02:39,330 --> 01:02:40,970 How long has he been here? 635 01:02:41,370 --> 01:02:43,770 - He's been missing for a few days. - OK. 636 01:02:44,090 --> 01:02:45,650 You only discovered this today? 637 01:02:45,810 --> 01:02:46,850 Yes. 638 01:02:47,050 --> 01:02:48,850 We got the call today. 639 01:02:49,570 --> 01:02:52,010 - Did you try to find it? - Oh, yes. 640 01:02:54,050 --> 01:02:55,770 - It's complicated. - Yes. 641 01:02:56,810 --> 01:02:58,210 You didn't touch him? 642 01:02:58,370 --> 01:03:00,650 No. We called you right away. 643 01:03:02,730 --> 01:03:03,770 We're waiting for the inspector. 644 01:03:03,850 --> 01:03:06,450 - It'd be good if he'd come now. - He'll be here. 645 01:03:09,250 --> 01:03:10,370 Good day. 646 01:03:16,050 --> 01:03:18,130 - Mr. Mayor. - Good day, Inspector. 647 01:03:18,290 --> 01:03:19,730 Glad you're here. 648 01:03:20,570 --> 01:03:23,290 - There sure are a lot of people. - Yes... 649 01:03:24,930 --> 01:03:27,610 Well we're going... to talk... 650 01:03:27,850 --> 01:03:29,810 We'll decide what to do. 651 01:03:30,290 --> 01:03:33,690 It's your job now, I won't do anything but observe. 652 01:03:34,890 --> 01:03:36,770 What about the dirt that was moved? 653 01:03:36,930 --> 01:03:38,370 I think it was badgers. 654 01:03:38,530 --> 01:03:40,530 That's what the policeman said. 655 01:03:40,650 --> 01:03:43,370 - Badgers are carnivorous, right? - Um... 656 01:03:45,210 --> 01:03:46,570 What are they doing? 657 01:03:47,770 --> 01:03:51,330 I don't know what's taking so long. 658 01:03:57,650 --> 01:03:59,330 It's hard to look at. 659 01:03:59,570 --> 01:04:03,570 Yeah, it's hard to look at and stand close by. 660 01:04:06,090 --> 01:04:07,930 Should we take him out before nightfall? 661 01:04:08,650 --> 01:04:10,850 If you don't, you'll have to observe him, 662 01:04:11,010 --> 01:04:13,090 because wild animals might come. 663 01:04:13,250 --> 01:04:16,410 A wild boar might come and poke around. 664 01:04:16,570 --> 01:04:19,170 - Or birds. - Maybe they already did. 665 01:04:21,290 --> 01:04:23,690 We should get down there, collect evidence, and... 666 01:04:23,850 --> 01:04:27,010 I don't want this scene any longer in our village. 667 01:04:27,330 --> 01:04:29,690 They'll be able to transport the body? 668 01:04:29,930 --> 01:04:32,850 You have to ask them. It's not my place to say. 669 01:04:33,210 --> 01:04:34,410 But anyway... 670 01:04:35,010 --> 01:04:37,890 She's going to get dirty, she's all in white. 671 01:04:38,050 --> 01:04:39,690 Of course, that's her job. 672 01:04:39,810 --> 01:04:42,970 Medical professionals almost always wear white. 673 01:04:47,530 --> 01:04:49,730 No, I didn't touch anything. 674 01:04:51,610 --> 01:04:53,530 It would be best 675 01:04:54,370 --> 01:04:56,530 if we could take a closer look. 676 01:04:59,890 --> 01:05:01,530 We're going down. 677 01:05:02,450 --> 01:05:04,290 Should I take your coat? 678 01:05:04,690 --> 01:05:08,090 No, I'll hold onto it. That's nice of you, thanks. 679 01:05:08,930 --> 01:05:11,450 - I'm not going with you. - OK. 680 01:05:11,610 --> 01:05:14,090 - Careful, don't slip. - I won't. 681 01:05:14,250 --> 01:05:16,210 Wow, I'm pretty agile. 682 01:05:33,810 --> 01:05:36,610 ♪ We're like two shadows, ♪ 683 01:05:37,810 --> 01:05:40,330 ♪ together yet all alone ♪ 684 01:05:41,650 --> 01:05:44,930 ♪ A great dark love ♪ 685 01:05:45,610 --> 01:05:48,530 ♪ out of habit ♪ 686 01:05:49,530 --> 01:05:52,330 ♪ And we hardly dare to ♪ 687 01:05:53,330 --> 01:05:56,250 ♪ break the silence. ♪ 688 01:05:57,010 --> 01:06:00,210 ♪ Even hatred would be better ♪ 689 01:06:00,930 --> 01:06:03,890 ♪ than this indifference ♪ 690 01:06:07,970 --> 01:06:11,690 ♪ But I want to live, live, live ♪ 691 01:06:11,890 --> 01:06:15,650 ♪ I want to be loved ♪ 692 01:06:15,850 --> 01:06:19,410 ♪ But I want to live, live, live ♪ 693 01:06:19,770 --> 01:06:24,170 ♪ I want to be loved ♪ 694 01:06:26,490 --> 01:06:28,690 ♪ Goodbye, my love, goodbye, ♪ 695 01:06:29,050 --> 01:06:32,770 ♪ Our life was rose-coloured ♪ 696 01:06:32,930 --> 01:06:36,490 ♪ now it's a monotonous grey ♪ 697 01:06:36,610 --> 01:06:39,770 ♪ I need something other than ♪ 698 01:06:39,890 --> 01:06:43,170 ♪ a purring cat ♪ 699 01:06:49,770 --> 01:06:53,170 ♪ I want to see the world ♪ 700 01:06:53,570 --> 01:06:57,130 ♪ in all its gaiety and sadness. ♪ 701 01:06:57,570 --> 01:07:01,050 ♪ I want to hear its songs and its growls ♪ 702 01:07:01,250 --> 01:07:04,890 ♪ to know life still exists. ♪ 703 01:07:05,290 --> 01:07:08,930 ♪ I want to see cities ♪ 704 01:07:09,170 --> 01:07:12,610 ♪ bathed in white and red. ♪ 705 01:07:13,250 --> 01:07:16,970 ♪ I want to see eyes that shine ♪ 706 01:07:17,210 --> 01:07:23,650 ♪ and people who are lively ♪ 707 01:07:23,930 --> 01:07:27,610 ♪ I want to live, live, live ♪ 708 01:07:27,730 --> 01:07:31,730 ♪ Like those who love one another ♪ 709 01:07:31,930 --> 01:07:33,770 ♪ I want to live, live ♪ 710 01:07:40,090 --> 01:07:43,130 - Do they speak German? - Yes, probably. 711 01:07:43,970 --> 01:07:45,770 Hello, good day... 712 01:07:46,970 --> 01:07:52,370 This is Yanna and Daniel Binggeli from Zurich. 713 01:07:52,530 --> 01:07:53,850 Do you speak English? 714 01:07:54,650 --> 01:07:56,290 No? OK. 715 01:07:57,450 --> 01:08:00,170 Uhh... 716 01:08:00,530 --> 01:08:02,650 Funeral Service KOCH. 717 01:08:03,090 --> 01:08:06,170 We're coming to get the corpse... 718 01:08:07,370 --> 01:08:10,370 this afternoon. 719 01:08:12,330 --> 01:08:14,250 We're running late. 720 01:08:16,610 --> 01:08:18,610 We're in the forest. 721 01:08:19,610 --> 01:08:21,570 "Château" I don't know. 722 01:08:21,770 --> 01:08:22,970 "Sortie de ferme". 723 01:08:23,370 --> 01:08:27,130 But we're almost there. 724 01:08:27,410 --> 01:08:31,090 In about 20 minutes. 725 01:08:31,729 --> 01:08:33,010 Château du Muraud. 726 01:08:34,769 --> 01:08:37,210 What does it say again? "La Grange"? 727 01:08:38,530 --> 01:08:40,170 - Leonard? - Yes, I think. 728 01:08:40,330 --> 01:08:42,929 - We need to go towards Leonard. - Automatic crossing. 729 01:08:43,090 --> 01:08:44,090 GPS. 730 01:08:44,889 --> 01:08:48,010 What does that mean? Oh, automatic signal. 731 01:08:48,410 --> 01:08:51,290 Automatic gate, ahhh... Railroad crossing. 732 01:08:51,929 --> 01:08:53,769 Probably a railway crossing. 733 01:08:53,929 --> 01:08:56,170 Speaking of crossings: 734 01:08:56,330 --> 01:08:58,650 Do we have all the papers? 735 01:08:59,050 --> 01:09:00,809 Papers? Customs forms? 736 01:09:00,970 --> 01:09:02,929 Yes, they should be ready. 737 01:09:03,090 --> 01:09:05,809 We'll pick them up with the corpse. 738 01:09:06,050 --> 01:09:07,490 Ah, yeah. That's right. 739 01:09:07,849 --> 01:09:09,729 Did they already seal the coffin? 740 01:09:09,889 --> 01:09:11,970 Is he already wrapped? 741 01:09:12,130 --> 01:09:13,210 I suppose so. 742 01:09:13,370 --> 01:09:15,929 He should be wrapped, we're pressed for time. 743 01:09:16,090 --> 01:09:19,090 But then again, he's not going anywhere. 744 01:09:19,250 --> 01:09:20,450 You're right. 745 01:09:21,210 --> 01:09:24,290 Binggeli, you're a jolly good fellow. 746 01:09:26,849 --> 01:09:28,090 Road closed. 747 01:09:28,250 --> 01:09:30,330 This GPS is... 748 01:09:31,729 --> 01:09:33,130 So the road is closed? 749 01:09:33,290 --> 01:09:36,809 The GPS says straight ahead. We'll just keep going. 750 01:09:36,970 --> 01:09:38,370 Yes that's what I'd do. 751 01:09:40,250 --> 01:09:41,929 Jesus. 752 01:09:45,410 --> 01:09:47,929 It's the last time I came to France. 753 01:09:54,929 --> 01:09:55,929 Is it still OK? 754 01:10:03,370 --> 01:10:07,090 - You have to look in the back! - Go ahead. Wonderful. 755 01:10:11,850 --> 01:10:13,170 Jesus Christ. 756 01:10:23,690 --> 01:10:24,690 Here I am. 757 01:10:26,330 --> 01:10:27,930 The most idiotic place to turn. 758 01:10:28,090 --> 01:10:29,490 It's a very good place. 759 01:11:02,490 --> 01:11:04,330 What are you doing? 760 01:11:04,490 --> 01:11:07,130 - You've slept soundly. - Was I asleep? 761 01:11:08,530 --> 01:11:10,170 I'll need more sleep. 762 01:11:11,210 --> 01:11:13,810 Why did you wake me up? 763 01:11:17,370 --> 01:11:18,450 Mmm. 764 01:11:30,810 --> 01:11:33,970 No connection. Emergency calls only. 765 01:11:34,770 --> 01:11:37,170 It always says the same thing. 766 01:11:42,010 --> 01:11:43,090 Let's just ring someone's doorbell. 767 01:11:43,170 --> 01:11:46,410 It's getting dark. Look at that. 768 01:11:47,210 --> 01:11:49,610 OK. Yes. Let's go ring someone's doorbell. 769 01:11:54,650 --> 01:11:56,730 People always think it's better above, 770 01:11:56,890 --> 01:11:59,130 but sometimes it's better below. 771 01:11:59,210 --> 01:12:00,890 That's what they say. 772 01:12:11,410 --> 01:12:12,970 That can't be true? 773 01:12:13,130 --> 01:12:14,930 I want to leave. 774 01:12:15,090 --> 01:12:17,290 Let's go. That's best. 775 01:12:17,450 --> 01:12:19,130 Give me that phone. 776 01:12:19,370 --> 01:12:22,530 - Let me try. - Let it be. We leave. 777 01:12:31,410 --> 01:12:32,370 Do you see the entrance? 778 01:12:32,450 --> 01:12:34,130 Shhh. 779 01:12:41,770 --> 01:12:43,170 FUNERAL HOME 780 01:12:43,850 --> 01:12:45,810 I'll just keep turning left. 781 01:12:48,610 --> 01:12:49,610 Yeah. 782 01:12:49,770 --> 01:12:51,890 Why would you do that? 783 01:12:53,490 --> 01:12:55,730 So I can figure the way out. 784 01:12:56,010 --> 01:12:57,770 You should know that in the forest 785 01:12:58,010 --> 01:13:00,570 you always go straight ahead 786 01:13:00,770 --> 01:13:02,770 in order to get out of the woods. 787 01:13:02,970 --> 01:13:04,490 Binggeli, into a tree? 788 01:13:04,650 --> 01:13:06,450 In the forest, it's all about balance. 789 01:13:06,610 --> 01:13:08,090 If there is no path ahead, 790 01:13:08,250 --> 01:13:10,010 you have to go left or right. 791 01:13:10,170 --> 01:13:12,050 Yanna, I've told you, 792 01:13:12,210 --> 01:13:14,290 I'm out of energy. 793 01:13:14,490 --> 01:13:16,730 There is also the happy medium. 794 01:13:43,610 --> 01:13:44,770 Shit! Oh fuck! 795 01:13:59,770 --> 01:14:02,410 Oh no, please. This can't be happening. 796 01:14:21,450 --> 01:14:22,570 I'm sorry. 797 01:14:54,250 --> 01:14:57,450 Léon, could you turn the lights off please? 798 01:14:57,770 --> 01:15:00,210 - Right now? - Yes, please. 799 01:15:01,250 --> 01:15:04,930 So the corpse was in the custody 800 01:15:06,050 --> 01:15:07,530 of the funeral home. 801 01:15:08,810 --> 01:15:10,410 And the corpse has disappeared. 802 01:15:10,570 --> 01:15:11,690 Are you aware of that? 803 01:15:11,850 --> 01:15:12,850 Yes. 804 01:15:13,410 --> 01:15:16,290 This afternoon, I got a call from the undertakers. 805 01:15:16,850 --> 01:15:19,730 They said they'd arrive within half an hour. 806 01:15:19,890 --> 01:15:21,650 But they never arrived. 807 01:15:21,930 --> 01:15:23,290 We tried to contact them, 808 01:15:23,450 --> 01:15:25,490 but we haven't heard back from them. 809 01:15:25,650 --> 01:15:27,810 And the corpse has effectively vanished. 810 01:15:27,970 --> 01:15:30,090 Oh yeah? That's... Well done! 811 01:15:30,250 --> 01:15:31,690 And they've also vanished? 812 01:15:31,970 --> 01:15:35,570 - They've also gone missing. - No autopsy then? 813 01:15:35,730 --> 01:15:38,170 No corpse, no autopsy. 814 01:15:38,930 --> 01:15:41,490 So the corpse won't be brought to Zurich. 815 01:15:42,050 --> 01:15:45,490 A stolen corpse, that's really a highlight! 816 01:15:46,410 --> 01:15:48,090 In your profession, that's... 817 01:15:48,250 --> 01:15:49,970 The first time we've seen that. 818 01:15:50,330 --> 01:15:53,250 I realize that it's not your fault. 819 01:15:53,490 --> 01:15:56,970 But you, you should've secured the premises better. 820 01:15:57,690 --> 01:16:00,570 You have been too unfocused during this case. 821 01:16:02,690 --> 01:16:04,050 We've been... 822 01:16:05,570 --> 01:16:06,690 Yes, we've been... 823 01:16:08,490 --> 01:16:12,290 It's just rumors... I'm not sure. 824 01:16:12,530 --> 01:16:13,810 Nothing is sure. 825 01:16:16,530 --> 01:16:17,850 No. It's particular, indeed. 826 01:16:18,210 --> 01:16:21,570 Do you know what Robin Mognetti looks like? 827 01:21:03,970 --> 01:21:05,290 Binggeli! 828 01:21:08,610 --> 01:21:09,770 Can you hear me? 829 01:21:10,890 --> 01:21:11,730 Woo! 830 01:21:12,410 --> 01:21:13,410 Yanna? 831 01:21:16,970 --> 01:21:18,650 I don't believe it. 832 01:21:21,810 --> 01:21:23,130 Yanna? 833 01:21:27,570 --> 01:21:28,610 Binggeli! 834 01:21:29,930 --> 01:21:31,570 Come on. 835 01:21:35,810 --> 01:21:37,330 Yanna! Yanna? 836 01:21:38,730 --> 01:21:40,410 I can't believe it. Damn it. 837 01:21:41,090 --> 01:21:42,010 Yanna! 838 01:22:20,330 --> 01:22:21,570 I'm here. 839 01:22:28,010 --> 01:22:29,450 Binggelotti. 840 01:22:36,330 --> 01:22:37,410 I'm leaving now. 841 01:25:13,210 --> 01:25:16,090 Larry, how is your film shoot going? 842 01:25:17,450 --> 01:25:18,890 Is Sharon there? 843 01:25:20,090 --> 01:25:24,410 No. She went with my mom and her dad to buy a car. 844 01:25:26,010 --> 01:25:28,050 Please tell her I loved her. 845 01:25:28,650 --> 01:25:29,730 You know... 846 01:25:31,130 --> 01:25:33,090 I think about you every day. 847 01:25:33,250 --> 01:25:35,690 I have nothing to say to you, Gaby. 848 01:25:35,850 --> 01:25:37,530 I have already forgotten you. 849 01:25:38,370 --> 01:25:40,650 Hello! Hello! 850 01:25:41,010 --> 01:25:42,810 Larry... 851 01:25:44,650 --> 01:25:46,770 My apologies, there's been a power outage. 852 01:25:46,930 --> 01:25:49,490 Yes, that happens in remote houses. 853 01:25:57,090 --> 01:25:59,090 We've got all of Spain in the house. 854 01:25:59,250 --> 01:26:01,330 Let's try to get something out of it. 855 01:26:03,530 --> 01:26:04,930 You search the house, 856 01:26:05,090 --> 01:26:07,450 see if the corpse is back. You never know. 857 01:26:07,610 --> 01:26:09,010 David, you go up, 858 01:26:09,370 --> 01:26:11,570 and you guys start on the ground floor. 859 01:26:11,730 --> 01:26:13,410 - The ground floor? - Exactly. 860 01:26:13,570 --> 01:26:15,490 You want to set up in the living room? 861 01:26:15,650 --> 01:26:17,090 Yes, we'd love that. 862 01:26:22,650 --> 01:26:23,770 - Hello. - Hello. 863 01:26:23,930 --> 01:26:27,690 Dogartzi told you about another dream? 864 01:26:28,050 --> 01:26:31,170 - Yes. - I'd like to hear about it. 865 01:26:32,890 --> 01:26:36,650 The inspector would like to know about your dream. 866 01:26:40,090 --> 01:26:42,210 There was a lot of fire. 867 01:26:42,650 --> 01:26:44,890 A lot of fire and wood. 868 01:26:45,530 --> 01:26:47,810 Like a big installation. 869 01:26:49,090 --> 01:26:51,530 Valentin's body was up there on top. 870 01:26:51,690 --> 01:26:53,050 He was dead. 871 01:26:53,490 --> 01:26:55,330 He was wrapped in plastic. 872 01:26:55,490 --> 01:26:57,850 And people were around... 873 01:26:58,450 --> 01:27:00,330 A younger person. 874 01:27:01,410 --> 01:27:02,530 And an older one. 875 01:27:03,650 --> 01:27:05,050 Dressed in black. 876 01:27:05,570 --> 01:27:07,690 I'm sorry to interrupt, 877 01:27:07,970 --> 01:27:10,210 but you can't base the investigation 878 01:27:10,370 --> 01:27:11,810 on this man's dreams. 879 01:27:11,970 --> 01:27:14,530 He has a fantastic imagination, and he dreams, 880 01:27:14,690 --> 01:27:17,490 and he always makes up his dreams. 881 01:27:17,650 --> 01:27:19,370 No Candida, that's not true. 882 01:27:19,850 --> 01:27:22,570 I wouldn't believe him, he always makes stuff up. 883 01:27:22,810 --> 01:27:25,210 Anyways, I saw Valentin's dead body. 884 01:27:25,450 --> 01:27:27,570 He was dead and they were burning him. 885 01:27:28,050 --> 01:27:30,610 There were some women dressed in black. 886 01:27:30,770 --> 01:27:34,770 Don't mind him, he's making it all up. 887 01:27:34,930 --> 01:27:36,490 You're imagining a film. 888 01:27:36,650 --> 01:27:38,250 You don't even believe it yourself. 889 01:27:38,410 --> 01:27:39,610 Nobody believes me. 890 01:27:39,770 --> 01:27:41,730 But in the end I am always right. 891 01:27:42,170 --> 01:27:43,650 He's losing his mind. 892 01:27:47,050 --> 01:27:49,290 His lover Robin hasn't been seen 893 01:27:49,450 --> 01:27:51,250 since the corpse disappeared. 894 01:27:51,410 --> 01:27:53,090 Where's Robin? 895 01:27:53,250 --> 01:27:54,370 Robin? I don't know. 896 01:27:54,690 --> 01:27:55,810 Robin... 897 01:27:57,010 --> 01:27:58,290 Robin... 898 01:28:00,050 --> 01:28:02,370 is a wonderful being. 899 01:28:04,690 --> 01:28:05,970 From another galaxy. 900 01:28:06,130 --> 01:28:08,410 There is something in his eyes. 901 01:28:08,890 --> 01:28:11,690 He is so special. 902 01:28:12,690 --> 01:28:14,690 Robin flew away. 903 01:30:02,170 --> 01:30:04,130 That's not dried blood, is it? 904 01:30:04,570 --> 01:30:05,570 It's possible. 905 01:30:05,730 --> 01:30:07,330 Isn't it dried mud? 906 01:30:07,770 --> 01:30:09,210 That's indeed possible. 907 01:30:09,610 --> 01:30:12,010 We should ask Matthieu what he thinks. 908 01:30:13,170 --> 01:30:15,930 - Did the others find anything? - Where's Matthieu? 909 01:30:16,450 --> 01:30:18,370 Was that outside? I'll get Matthieu. 910 01:30:18,610 --> 01:30:19,650 Outside? 911 01:30:19,810 --> 01:30:22,970 No, we found it in the "corridor". 912 01:30:23,130 --> 01:30:24,490 How do you say "corridor" in... 913 01:30:24,650 --> 01:30:25,770 In the hallway? 914 01:30:25,930 --> 01:30:28,490 Hallway... 915 01:30:28,730 --> 01:30:31,970 - The entrance? - The doorway to a room. 916 01:30:32,130 --> 01:30:33,450 Matthieu! Here you are. 917 01:30:33,610 --> 01:30:34,770 I found something. 918 01:30:34,930 --> 01:30:39,690 This plastic is a very common household item. 919 01:30:39,850 --> 01:30:42,690 - It's a piece of plastic. - Is it the same one? 920 01:30:44,370 --> 01:30:46,570 It was on the gate by the house. 921 01:30:46,730 --> 01:30:48,970 I found another piece of evidence. 922 01:30:49,170 --> 01:30:50,770 What kind of evidence? 923 01:30:50,930 --> 01:30:53,730 I think that's some of Valentin's hair. 924 01:30:56,770 --> 01:30:58,450 It looks like Valentin's hair. 925 01:30:58,610 --> 01:31:00,970 It looks like a strand of hair to me. 926 01:31:03,130 --> 01:31:06,210 It's obvious: the corpse was here. 927 01:31:06,450 --> 01:31:07,730 What did we find out? 928 01:31:07,810 --> 01:31:10,210 That the corpse was in that house. 929 01:31:10,490 --> 01:31:12,010 It's quite obvious. 930 01:31:13,130 --> 01:31:16,010 It's Natalia's. We can see it perfectly. 931 01:31:18,370 --> 01:31:20,650 Is it human hair? Or horsehair maybe? 932 01:31:22,330 --> 01:31:25,810 Yes, maybe, I can't tell. David? What do you think? 933 01:31:30,930 --> 01:31:33,170 Do you smell anything? 934 01:31:38,450 --> 01:31:41,410 - It smells bleached. - It's human hair. 935 01:31:41,850 --> 01:31:43,850 Only humans bleach their hair. 936 01:31:45,290 --> 01:31:47,010 How can you explain this? 937 01:31:49,370 --> 01:31:51,970 It's blonde. Maybe it belongs to Natalia. 938 01:31:52,290 --> 01:31:53,970 I think she cut her hair last week. 939 01:31:54,130 --> 01:31:55,730 It's Natalia's. 940 01:31:55,930 --> 01:31:56,930 For sure. 941 01:31:58,730 --> 01:32:00,370 It's not mine, anyways. 942 01:32:01,770 --> 01:32:03,330 What are we going to do? 943 01:32:06,530 --> 01:32:08,970 We have to focus on Robin now. 944 01:33:43,570 --> 01:33:44,930 Is it you, Valentin? 945 01:34:50,730 --> 01:34:52,490 You can't leave like that. 946 01:35:16,050 --> 01:35:17,170 Valentin! 947 01:38:22,530 --> 01:38:25,410 - We're good here, right? - Yes. 948 01:38:32,570 --> 01:38:34,810 Alain, let's start the screening. 949 01:39:11,970 --> 01:39:13,490 We'll take some pictures. 950 01:39:13,650 --> 01:39:15,930 - Where's the ambulance? - On its way. 951 01:39:16,770 --> 01:39:19,610 What a shame. He was so young and beautiful. 952 01:39:20,290 --> 01:39:22,570 Another one lost for all eternity. 953 01:39:26,330 --> 01:39:28,970 - We'll make some sketches. - Yes, let's do that. 954 01:39:29,130 --> 01:39:30,250 Let's record the facts. 955 01:39:30,410 --> 01:39:33,250 Walk over there, don't disturb the crime scene. 956 01:39:34,210 --> 01:39:36,410 Could you hand me the notebook? 957 01:39:38,610 --> 01:39:40,970 - He's dead. - It looks like it. 958 01:39:42,850 --> 01:39:46,090 - White complexion, brown hair. - Brown hair. 959 01:39:46,570 --> 01:39:50,250 - What age approximately? - Between 28 and 30. 960 01:39:50,450 --> 01:39:52,010 Between 28 and 30. 961 01:39:54,170 --> 01:39:57,050 - The features are: long hair. - Long hair. 962 01:39:57,250 --> 01:39:59,250 - And moustache. - And moustache. 963 01:39:59,410 --> 01:40:01,890 - Any tattoos? - Not any we can see. 964 01:40:04,890 --> 01:40:06,930 Take pictures please. 965 01:40:12,050 --> 01:40:14,130 There are no clues. 966 01:40:15,250 --> 01:40:17,570 No indications about the circumstances. 967 01:40:17,730 --> 01:40:21,530 No visible wounds, no injuries. Nothing. 968 01:40:24,410 --> 01:40:26,730 The investigator has arrived. 969 01:40:29,890 --> 01:40:33,010 I'd like to know what he was doing here. 970 01:40:33,170 --> 01:40:34,490 It's so strange... 971 01:40:34,690 --> 01:40:36,490 The investigator might know. 972 01:40:36,650 --> 01:40:37,970 Let's ask them. 973 01:40:38,130 --> 01:40:40,250 Did you take a closer look at him? 974 01:40:40,410 --> 01:40:42,010 Poor youngster. 975 01:40:42,410 --> 01:40:43,410 Indeed. 976 01:40:44,330 --> 01:40:46,450 - No family, right? - No, no one. 977 01:40:46,770 --> 01:40:50,410 No one came to ask about him. 978 01:40:51,010 --> 01:40:53,210 - There are no papers, nothing. - No ID. 979 01:40:53,410 --> 01:40:55,770 - A foreigner? - Yes, looks like it. 980 01:40:58,330 --> 01:41:00,050 OK then. Please write the report. 981 01:41:00,250 --> 01:41:01,250 Of course. 982 01:41:02,250 --> 01:41:04,210 We'll start removing the body. 983 01:41:05,210 --> 01:41:08,530 You'll also have to check the press and newspapers. 984 01:41:09,450 --> 01:41:11,010 Yes, we already did. 985 01:41:11,170 --> 01:41:13,250 Someone at least has to identify him. 986 01:41:23,690 --> 01:41:25,770 We can start by removing the body. 987 01:41:25,930 --> 01:41:27,650 Please call the undertakers. 988 01:41:29,250 --> 01:41:31,330 Poor guy, I hope his family will find him. 989 01:41:32,210 --> 01:41:34,370 And give him a proper funeral. 990 01:41:35,130 --> 01:41:37,010 Yes, I hope so too. 991 01:41:37,170 --> 01:41:39,530 Indeed, it's sad to end up in a mass grave. 992 01:41:39,730 --> 01:41:41,370 I wouldn't want that. 993 01:41:46,970 --> 01:41:48,050 What happened? 994 01:41:48,210 --> 01:41:51,450 They probably thought he was someone else. 995 01:41:51,730 --> 01:41:54,570 But a stranger? Here in the Istmo? 996 01:41:54,730 --> 01:41:56,530 Yes, indeed. 997 01:41:56,690 --> 01:41:58,010 It's very strange. 998 01:41:58,490 --> 01:42:00,530 It wasn't meant to happen to him. 999 01:42:00,690 --> 01:42:02,690 But it happened anyway. 1000 01:43:11,370 --> 01:43:14,450 Did you see? That lady doesn't seem well. 1001 01:43:17,490 --> 01:43:20,330 - What's going on? - Something's not right. 1002 01:43:22,170 --> 01:43:23,570 Is she still upset? 1003 01:43:24,970 --> 01:43:26,050 Are you OK? 1004 01:43:27,410 --> 01:43:28,770 No, I'm not OK. 1005 01:43:33,290 --> 01:43:36,210 How could they do that to Valentin? 1006 01:43:36,370 --> 01:43:38,650 How could she kill him like this? 1007 01:43:38,970 --> 01:43:41,210 Alain, let's stop the screening. 1008 01:43:43,770 --> 01:43:46,690 How could that bitch do this? 1009 01:43:49,770 --> 01:43:52,330 With his wrists bound. She is a sadist. 1010 01:43:52,490 --> 01:43:54,010 With his wrists bound! 1011 01:43:55,530 --> 01:43:57,290 She's making quite a circus. 1012 01:43:59,410 --> 01:44:02,250 I don't think she's making a circus. 1013 01:44:03,970 --> 01:44:06,250 She knows that it's cinema, right? 1014 01:44:06,490 --> 01:44:07,810 This is just... 1015 01:44:08,010 --> 01:44:09,370 That's what she's doing too. 1016 01:44:09,530 --> 01:44:11,330 This is cinema, just a film. 1017 01:44:11,770 --> 01:44:14,010 It's fiction. 1018 01:44:15,530 --> 01:44:16,730 I don't feel good. 1019 01:44:22,650 --> 01:44:23,970 She's a murderer. 1020 01:44:24,370 --> 01:44:28,130 Didn't you see it there on the screen? 1021 01:44:31,370 --> 01:44:33,690 I'm lost. 1022 01:44:36,090 --> 01:44:40,370 - How come you're lost? - I don't get her behavior. 1023 01:44:42,050 --> 01:44:45,890 That will calm you down. Take a deep breath. 1024 01:44:53,250 --> 01:44:56,210 - Do you feel better? - Yes, a bit. 1025 01:45:03,010 --> 01:45:04,410 Oh God, make it stop. 1026 01:45:05,450 --> 01:45:08,890 Get her out of my sight. Or I'll go after her. 1027 01:45:31,410 --> 01:45:33,250 Yeah. She got confused. 1028 01:45:33,730 --> 01:45:35,730 We all get confused sometimes. 1029 01:45:36,530 --> 01:45:37,890 I get confused. 1030 01:45:40,290 --> 01:45:41,930 - Can you hold it? - Yeah. 1031 01:45:55,930 --> 01:45:57,050 What are you taking? 1032 01:45:57,250 --> 01:45:58,530 It's pain killers. 1033 01:45:58,890 --> 01:46:00,050 Very strong ones. 1034 01:46:00,810 --> 01:46:02,450 Not really for pain, but... 1035 01:46:02,610 --> 01:46:05,410 It just helps me to leave some stuff behind. 1036 01:46:05,970 --> 01:46:10,170 I sometimes need a bit support to play the right tones, 1037 01:46:10,450 --> 01:46:12,050 the right kind of music. 1038 01:46:13,050 --> 01:46:14,530 We should also find the right music 1039 01:46:14,690 --> 01:46:16,650 to figure out who killed Valentin. 1040 01:46:17,490 --> 01:46:19,690 Yeah, we all would like to know. 1041 01:46:20,970 --> 01:46:22,370 It really boggles me. 1042 01:46:23,370 --> 01:46:25,410 But it doesn't really change anything. 1043 01:46:26,690 --> 01:46:28,770 We're all gonna die eventually. 67466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.