All language subtitles for A Sudden Case of Christmas 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,564 --> 00:01:19,755 Claire, have you looked out the window? 2 00:01:19,891 --> 00:01:21,330 It's 80 degrees, it's summer. 3 00:01:21,466 --> 00:01:23,302 I know, but it's a tradition. 4 00:01:23,437 --> 00:01:25,334 We have to sing it every year driving to grandpa's. 5 00:01:25,470 --> 00:01:27,239 - I see cows. - I know. 6 00:01:35,774 --> 00:01:36,880 And the best part. 7 00:01:48,763 --> 00:01:49,756 Stop! 8 00:01:51,131 --> 00:01:52,262 Dad, can you tell mom to stop? 9 00:01:52,398 --> 00:01:54,964 You guys are like hurting my ears. 10 00:01:57,330 --> 00:01:59,369 Doesn't it sound like someone is ringing a bell? 11 00:01:59,504 --> 00:02:01,174 It sounds to me like a knock-knock joke. 12 00:02:01,309 --> 00:02:02,139 Like, ding-dong. 13 00:02:02,274 --> 00:02:04,174 Mom, I have to pee again. 14 00:02:04,310 --> 00:02:06,636 What? 15 00:02:06,772 --> 00:02:08,345 Brakes, brakes. 16 00:02:08,481 --> 00:02:09,980 Deviated from route. 17 00:02:10,115 --> 00:02:11,317 I know, it's intentional. 18 00:02:11,452 --> 00:02:13,081 Recalculating, recalculating. 19 00:02:13,217 --> 00:02:14,313 Stop yelling at me. 20 00:02:14,449 --> 00:02:15,812 Mom, it's a machine. 21 00:02:15,947 --> 00:02:17,547 You only think it's mad at you. 22 00:02:17,682 --> 00:02:18,651 You're projecting. 23 00:02:18,786 --> 00:02:20,658 Just breathe. We're in Italy. 24 00:02:21,227 --> 00:02:23,024 Who gave the GPS that accent, huh? 25 00:02:23,160 --> 00:02:24,487 It's awesome. 26 00:02:24,623 --> 00:02:25,826 Dad showed me. 27 00:02:25,961 --> 00:02:28,092 You can set the sat nav to any accent you like. 28 00:02:28,227 --> 00:02:31,501 - Yeah, it's Swedish. - You know, Greta Thunberg? 29 00:02:36,636 --> 00:02:37,769 Projecting? 30 00:02:37,905 --> 00:02:39,408 What 10-year-old even talks like that. 31 00:02:39,544 --> 00:02:41,412 Well, welcome to a child in therapy. 32 00:02:43,112 --> 00:02:45,718 - Now what's she doing? - Her school project. 33 00:02:46,021 --> 00:02:47,386 She's documenting her summer. 34 00:02:47,955 --> 00:02:49,779 No one tells me anything. 35 00:02:49,914 --> 00:02:51,653 Sometimes nobody bothers to ask. 36 00:02:53,918 --> 00:02:55,255 Help him out, help him out. 37 00:02:55,391 --> 00:02:56,727 Hello, Mr. O'Malley. 38 00:02:56,862 --> 00:02:57,895 Hello. 39 00:03:02,465 --> 00:03:04,895 - Claire bear! - Grandpa. 40 00:03:05,031 --> 00:03:07,235 We're gonna be there in 47 minutes. 41 00:03:07,370 --> 00:03:08,472 Oh good. 42 00:03:08,607 --> 00:03:10,709 - What's that noise? - Oh, that's a helicopter. 43 00:03:10,844 --> 00:03:12,272 You see it? 44 00:03:12,407 --> 00:03:13,371 You see it? 45 00:03:13,673 --> 00:03:14,974 Grandpa got a helicopter. 46 00:03:15,109 --> 00:03:17,307 Grandpa definitely does not have a helicopter. 47 00:03:17,709 --> 00:03:18,845 How's my daughter? 48 00:03:18,980 --> 00:03:21,219 - I bet she's driving. - Of course she is. 49 00:03:21,355 --> 00:03:23,548 - Hi Dad. - Yeah, and she's exhausted. 50 00:03:23,683 --> 00:03:25,054 Super exhausted. 51 00:03:25,390 --> 00:03:27,193 And she's riddled with anxiety. 52 00:03:27,329 --> 00:03:29,055 Yeah, it's true. I could sleep for a month, 53 00:03:29,191 --> 00:03:32,028 but nothing a plate of Otto's fried anchovies won't fix. 54 00:03:32,164 --> 00:03:34,023 Otto! 55 00:03:34,159 --> 00:03:36,165 Abbie wants your fried anchovies. 56 00:03:39,172 --> 00:03:40,464 Don't put it on the ground. 57 00:03:40,833 --> 00:03:42,205 Hurry up, drive carefully. 58 00:03:42,340 --> 00:03:43,742 Bye-bye, love you. 59 00:03:43,878 --> 00:03:45,245 Love you, bye. 60 00:03:46,345 --> 00:03:48,105 Ah, that was my granddaughter. 61 00:03:49,576 --> 00:03:50,382 Surprise visit. 62 00:03:51,185 --> 00:03:52,584 They usually come at Christmas. 63 00:03:53,053 --> 00:03:54,353 It's a big mystery. 64 00:03:57,584 --> 00:03:59,558 Oh. Oh, okay. 65 00:04:00,060 --> 00:04:01,255 All right, it's okay. 66 00:04:01,391 --> 00:04:03,253 You're... all right. 67 00:04:03,389 --> 00:04:06,189 He came with the hotel, and what are you gonna do? 68 00:04:07,199 --> 00:04:07,964 It's gonna be good. 69 00:04:08,466 --> 00:04:10,230 Hi. 70 00:04:17,772 --> 00:04:20,206 It's August, why are they here? 71 00:04:20,575 --> 00:04:21,946 Why are they here, Otto? 72 00:04:22,081 --> 00:04:22,948 Something's up. 73 00:04:23,084 --> 00:04:23,973 Something's definitely up. 74 00:04:24,108 --> 00:04:26,215 Well, if you want my opinion, sir, 75 00:04:26,351 --> 00:04:27,584 perhaps she's pregnant. 76 00:04:28,779 --> 00:04:29,985 Fried anchovies. 77 00:04:30,754 --> 00:04:34,050 Oh yes, and she said she was tired. 78 00:04:34,186 --> 00:04:36,395 She said she could sleep for a month. 79 00:04:37,398 --> 00:04:39,259 You're a genius, Otto. 80 00:04:39,394 --> 00:04:40,364 Fingers crossed. 81 00:04:40,500 --> 00:04:42,998 - Wouldn't go that far. - No, genius. 82 00:04:43,133 --> 00:04:43,963 Pregnant. 83 00:04:44,966 --> 00:04:48,070 - Welcome home. - Grandpa, Grandpa! 84 00:04:48,205 --> 00:04:49,232 Look at you. 85 00:04:50,395 --> 00:04:51,813 We are in Italy! 86 00:04:51,813 --> 00:04:53,648 Grandpa, Grandpa! 87 00:04:55,381 --> 00:04:56,145 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 88 00:04:56,281 --> 00:04:57,114 Where are you going? 89 00:04:57,249 --> 00:04:58,443 I'm gonna find Walter. 90 00:04:58,745 --> 00:04:59,747 I wanna see who's around. 91 00:04:59,882 --> 00:05:01,281 They must be so excited to see you. 92 00:05:01,616 --> 00:05:02,651 They don't know I'm here. 93 00:05:02,786 --> 00:05:04,481 - Hey, Lawrence. - Hey. 94 00:05:04,616 --> 00:05:05,587 Good? 95 00:05:11,098 --> 00:05:12,626 Later, we'll talk later. 96 00:05:12,761 --> 00:05:14,096 - I promise. - Talk later. 97 00:05:16,398 --> 00:05:17,535 Anchovies. 98 00:05:18,939 --> 00:05:19,966 Anchovies. 99 00:05:23,269 --> 00:05:25,345 - How are you feeling? - Nauseous. 100 00:05:26,681 --> 00:05:28,744 Listen, I'm gonna need the room for a FaceTime call. 101 00:05:29,710 --> 00:05:30,709 - Now? - Yeah. 102 00:05:30,845 --> 00:05:31,874 I'll be right down, I promise. 103 00:05:32,009 --> 00:05:33,309 It'll just take a second. 104 00:05:45,596 --> 00:05:47,160 Nope, not good enough, Abbie. 105 00:05:47,296 --> 00:05:50,097 I'm on my European vacation too, and I'm working. 106 00:05:50,667 --> 00:05:52,468 Persavich's trial is huge. 107 00:05:52,603 --> 00:05:53,601 It can make you or break you. 108 00:05:53,736 --> 00:05:55,131 Don't disappear on me, right? 109 00:05:55,267 --> 00:05:56,772 Isn't that the point of vacation? 110 00:05:58,003 --> 00:05:59,203 I know where you are, you know? 111 00:06:00,714 --> 00:06:02,540 - How the hell do you-- - Abbie we're a law firm. 112 00:06:02,909 --> 00:06:04,110 Discovery is what we do. 113 00:06:04,245 --> 00:06:05,082 Let me know if I can help with anything. 114 00:06:05,217 --> 00:06:06,012 Kiss, kiss. 115 00:06:08,182 --> 00:06:11,017 Ugh, no, Phil, you definitely can't help. 116 00:06:20,733 --> 00:06:23,227 Who says a girl can't give a boy flowers? 117 00:06:25,765 --> 00:06:26,533 What do you think? 118 00:06:26,668 --> 00:06:27,933 That's a nice camera. 119 00:06:28,069 --> 00:06:29,867 What do you say, that's a very nice camera 120 00:06:30,002 --> 00:06:31,236 for taking pictures of kids. 121 00:06:31,371 --> 00:06:33,813 Eh, gotta love it. Now all it has to do is pair. 122 00:06:33,948 --> 00:06:35,206 Okay, yeah. 123 00:06:35,342 --> 00:06:36,582 Well, I don't know what you're talking about. 124 00:06:36,718 --> 00:06:38,541 You know, pair like the iPhone talks to the camera 125 00:06:38,676 --> 00:06:40,552 and then the iPad and the iPhone talk to each other. 126 00:06:40,687 --> 00:06:43,054 Eh, how about Jacob talking to Lawrence? 127 00:06:43,389 --> 00:06:45,420 How about we just wait for Abbie 128 00:06:45,556 --> 00:06:46,892 to get done with her Zoom? 129 00:06:47,027 --> 00:06:48,360 Okay, yeah. 130 00:06:48,495 --> 00:06:51,955 Fried anchovies. 131 00:06:52,090 --> 00:06:55,800 Oh, Otto, they look so good. 132 00:06:56,603 --> 00:06:58,929 - What are you doing? - Celebrating. 133 00:06:59,232 --> 00:07:02,706 - Celebrating what? - You tell me. 134 00:07:03,306 --> 00:07:04,303 Dad, no. 135 00:07:04,872 --> 00:07:07,309 Oh, you can't have alcohol. 136 00:07:07,445 --> 00:07:08,905 I get it, I get it. 137 00:07:09,041 --> 00:07:10,382 Just opening it anyway. 138 00:07:10,518 --> 00:07:12,749 Dad, you're gonna wanna sit down for this. 139 00:07:15,747 --> 00:07:16,621 All set. 140 00:07:20,324 --> 00:07:21,186 Dad. 141 00:07:25,398 --> 00:07:26,856 Jacob and I are separating. 142 00:07:31,930 --> 00:07:32,864 Oh, oh, oh. 143 00:07:33,000 --> 00:07:35,270 Standby, clean up aisle seven. 144 00:07:41,281 --> 00:07:42,305 That little hut 145 00:07:42,441 --> 00:07:44,513 is where people shelter in a blizzard. 146 00:07:44,648 --> 00:07:46,648 It's called il rifugio. 147 00:07:46,783 --> 00:07:48,418 - That's Nicolo the nerd. - Claire? 148 00:07:48,554 --> 00:07:49,880 Oh, and his brother, Stefano. 149 00:07:50,015 --> 00:07:51,850 Hey, Nicolo, hey Stefano. 150 00:07:52,419 --> 00:07:54,423 - I'm gonna find Walter. - No, Claire. 151 00:07:54,558 --> 00:07:55,827 Claire, wait, wait up. 152 00:07:55,962 --> 00:07:57,827 And that up ahead is what's called a chalet. 153 00:07:57,962 --> 00:08:00,666 Walter and his family stay there twice a year. 154 00:08:00,801 --> 00:08:03,767 Walter's my--he's my favorite person, actually. 155 00:08:03,903 --> 00:08:06,396 - Wait up, Claire. - Claire. 156 00:08:07,206 --> 00:08:08,134 Walter! 157 00:08:09,637 --> 00:08:10,708 Walter! 158 00:08:11,177 --> 00:08:12,076 Claire? 159 00:08:12,378 --> 00:08:13,172 What are you doing here? 160 00:08:13,806 --> 00:08:14,708 It's summer. 161 00:08:14,843 --> 00:08:16,307 Aren't you happy to see me? 162 00:08:16,442 --> 00:08:19,013 It's just, I didn't know you were coming. 163 00:08:20,285 --> 00:08:21,444 Who are you? 164 00:08:25,824 --> 00:08:28,056 I don't like labels in relationships, 165 00:08:28,191 --> 00:08:32,961 but to keep things simple, I'm Walter's girlfriend. 166 00:08:33,763 --> 00:08:35,393 I don't like labels either. 167 00:08:35,528 --> 00:08:39,902 But to keep things simple, I am Walter's girlfriend. 168 00:08:40,238 --> 00:08:43,871 Uh, I don't really get this whole label thing. 169 00:08:44,007 --> 00:08:46,168 But Claire, you're the winter one 170 00:08:46,304 --> 00:08:47,503 and Johanna's the summer one. 171 00:08:50,515 --> 00:08:53,250 Uh... nice camera, Claire. 172 00:08:53,419 --> 00:08:54,514 What are you shooting? 173 00:08:55,150 --> 00:08:57,747 Some documentary on my summer vacation. 174 00:08:57,882 --> 00:08:59,190 Cool. 175 00:08:59,326 --> 00:09:00,425 Do you have a theme? 176 00:09:00,561 --> 00:09:02,124 What, do you mean like summer love? 177 00:09:02,260 --> 00:09:05,224 Actually, Walter, I'm still workshopping it, all right? 178 00:09:11,705 --> 00:09:13,205 Well, I gotta say Claire's taking this 179 00:09:13,340 --> 00:09:14,301 a lot better than me. 180 00:09:14,903 --> 00:09:17,208 Well, Dad, that's the thing. 181 00:09:17,344 --> 00:09:18,401 We haven't told her yet. 182 00:09:18,536 --> 00:09:20,272 Yeah, that's why we're here. 183 00:09:20,873 --> 00:09:21,672 Dad. 184 00:09:22,174 --> 00:09:24,583 This is where Claire feels safe. 185 00:09:24,718 --> 00:09:26,212 - A protected... - ...space... 186 00:09:26,347 --> 00:09:28,085 - ...with a family history. - That's right. 187 00:09:28,221 --> 00:09:31,317 So you're gonna ruin all that by telling her here? 188 00:09:31,452 --> 00:09:33,516 Lawrence, we really have thought about this... 189 00:09:33,652 --> 00:09:35,452 - Yeah, a lot. - ...and we believe that Claire 190 00:09:35,587 --> 00:09:37,328 needs someone that's not us to tell her. 191 00:09:37,464 --> 00:09:38,721 Whoa, whoa, whoa, whoa. 192 00:09:38,856 --> 00:09:40,259 I hope you're not going where I think you're going. 193 00:09:40,394 --> 00:09:41,895 Well, that way she can, you know, react... 194 00:09:42,030 --> 00:09:43,163 ...however she wants to. 195 00:09:43,298 --> 00:09:45,503 And she doesn't feel the need to, you know, 196 00:09:45,639 --> 00:09:46,939 - pick a side. - Take a side. 197 00:09:47,074 --> 00:09:48,036 You know? 198 00:09:48,870 --> 00:09:50,242 Someone she trusts. 199 00:09:50,478 --> 00:09:52,473 Implicitly. 200 00:09:53,242 --> 00:09:57,243 Dad, we need you to be the one to, you know, 201 00:09:58,077 --> 00:09:59,581 break the ice on this. 202 00:09:59,717 --> 00:10:01,085 Claire's therapist agrees. 203 00:10:01,220 --> 00:10:04,049 Okay, her therapist thinks it's a good idea if I tell her? 204 00:10:04,184 --> 00:10:05,821 Dad, the fact is you and Claire 205 00:10:05,957 --> 00:10:07,625 have this really special relationship. 206 00:10:07,761 --> 00:10:09,891 - Yes. - You'll, you know, 207 00:10:10,027 --> 00:10:11,594 - find the right... - ...words. 208 00:10:11,729 --> 00:10:12,830 You'll cushion the blow. 209 00:10:12,965 --> 00:10:15,228 - Mm-hm. - You'll make it hurt less. 210 00:10:16,567 --> 00:10:18,264 Please help us. 211 00:10:18,400 --> 00:10:19,968 - This is really heavy. - This is really heavy. 212 00:10:20,103 --> 00:10:22,371 - Really hard. - Really hard. 213 00:10:33,478 --> 00:10:34,819 What am I supposed to do with this? 214 00:10:35,751 --> 00:10:36,750 It's a condiment. 215 00:10:36,885 --> 00:10:38,251 Condiments of the season. 216 00:10:39,819 --> 00:10:41,251 Slippage. 217 00:10:41,586 --> 00:10:43,619 There's serious slippage happening here. 218 00:10:58,777 --> 00:11:00,636 Walter has a summer girlfriend. 219 00:11:01,415 --> 00:11:02,510 Oh, honey, I'm sorry. 220 00:11:02,646 --> 00:11:03,940 That's rough. 221 00:11:04,075 --> 00:11:05,478 And she's Dutch. 222 00:11:05,948 --> 00:11:07,082 Why is Dutch a problem? 223 00:11:07,218 --> 00:11:10,183 No, no, it's a problem because Dutch is cool. 224 00:11:10,318 --> 00:11:11,951 The Dutch have more bikes per capita 225 00:11:12,086 --> 00:11:13,820 than any other European country. 226 00:11:14,456 --> 00:11:17,158 How am I supposed to even begin to compete with that? 227 00:11:20,395 --> 00:11:22,198 - You want more strudel? - No thank you. 228 00:11:22,533 --> 00:11:23,736 No, grazie. 229 00:11:23,871 --> 00:11:26,035 What little girl doesn't want apple strudel? 230 00:11:26,866 --> 00:11:27,569 This one. 231 00:11:27,705 --> 00:11:29,306 I'm not that little. 232 00:11:29,708 --> 00:11:31,375 Does that mean I can have yours? 233 00:11:35,948 --> 00:11:37,849 Apparently we're a beautiful family. 234 00:11:48,695 --> 00:11:50,686 Claire, how about you and me, 235 00:11:50,822 --> 00:11:53,830 hot chocolate on a terrace under the stars, huh? 236 00:11:53,965 --> 00:11:57,528 Yeah? Otto! 237 00:11:59,538 --> 00:12:00,432 We'll be back. 238 00:12:02,541 --> 00:12:04,101 Let's go. Come on. 239 00:12:14,545 --> 00:12:16,245 - Thank you. - You're welcome. 240 00:12:16,380 --> 00:12:17,914 Thank you, thank you. 241 00:12:18,617 --> 00:12:20,056 Should we have a little catch up? 242 00:12:20,987 --> 00:12:21,827 Claire bear. 243 00:12:23,889 --> 00:12:25,924 Claire bear you know, I love you more than anything 244 00:12:26,060 --> 00:12:27,224 in the whole wide world. 245 00:12:27,360 --> 00:12:28,966 What happened to Orion's Belt? 246 00:12:29,801 --> 00:12:32,064 Well, it's summertime, so. 247 00:12:32,199 --> 00:12:33,971 Everything's wrong, Grandpa. 248 00:12:35,332 --> 00:12:36,534 Even the stars. 249 00:12:39,537 --> 00:12:41,242 I'm worried about Mom and Dad. 250 00:12:43,277 --> 00:12:44,983 They haven't been getting along 251 00:12:45,118 --> 00:12:49,217 and it's been happening for months and months. 252 00:12:50,787 --> 00:12:51,681 But you go first. 253 00:12:54,391 --> 00:12:56,219 What makes you think they're not getting along? 254 00:12:56,355 --> 00:12:58,121 They put me in therapy. 255 00:12:58,257 --> 00:12:59,526 What does that tell you? 256 00:12:59,661 --> 00:13:02,131 At least we had the foresight to put her in therapy. 257 00:13:02,999 --> 00:13:04,570 You know, preemptively. 258 00:13:05,072 --> 00:13:07,562 And you gotta hand it to us, house of harmony. 259 00:13:07,831 --> 00:13:09,633 - She's never seen us fight. - Mm-mm. 260 00:13:09,768 --> 00:13:14,473 Plus red flag, they never fight, Grandpa. 261 00:13:15,680 --> 00:13:18,479 Like really fight. 262 00:13:19,549 --> 00:13:22,349 There's just a lot of passive aggressive undercutting. 263 00:13:24,089 --> 00:13:26,252 And they're always texting each other 264 00:13:26,388 --> 00:13:28,157 like when they're in the same house. 265 00:13:34,158 --> 00:13:35,032 Nonno? 266 00:13:37,104 --> 00:13:39,169 This is the part where you're supposed to tell me 267 00:13:39,304 --> 00:13:43,172 everything's fine and I'm just imagining things. 268 00:13:44,337 --> 00:13:49,376 Mm. 269 00:13:52,843 --> 00:13:54,381 You're a pretty smart cookie, huh? 270 00:13:58,449 --> 00:13:59,518 I'll be right back. 271 00:14:03,454 --> 00:14:04,996 You're the cat's pajamas. 272 00:14:05,863 --> 00:14:06,899 Don't eat my cookie. 273 00:14:11,138 --> 00:14:13,301 This is not a crisis, this is not a crisis. 274 00:14:17,637 --> 00:14:19,373 - All bets are off. - What do you mean? 275 00:14:19,509 --> 00:14:21,880 What do I mean, she's way ahead of you guys. 276 00:14:22,015 --> 00:14:23,211 Get out there and talk to your daughter. 277 00:14:23,347 --> 00:14:26,318 Come on, let's go. 278 00:14:27,054 --> 00:14:28,415 This is not a crisis. 279 00:14:39,758 --> 00:14:43,661 This is why we're here, isn't it? 280 00:14:45,871 --> 00:14:47,368 Because you're breaking up. 281 00:14:49,706 --> 00:14:53,979 We're not all gonna be here together at Christmas, are we? 282 00:14:54,115 --> 00:14:57,081 Honey, let's take this one step at a time, okay? 283 00:15:00,354 --> 00:15:01,217 Dad? 284 00:15:04,721 --> 00:15:05,719 No. 285 00:15:06,122 --> 00:15:08,125 Not this Christmas, no. 286 00:15:31,547 --> 00:15:32,710 I love it that we're a family 287 00:15:32,845 --> 00:15:34,579 who has been on vacation for three days 288 00:15:34,715 --> 00:15:36,615 and we already have this much laundry. 289 00:15:37,516 --> 00:15:39,119 Sweetie, let's try and make this 290 00:15:39,255 --> 00:15:40,749 the best summer vacation ever. 291 00:15:40,885 --> 00:15:42,290 Think of all the fun summer things 292 00:15:42,425 --> 00:15:44,363 we've never tried in the Dolomites. 293 00:15:45,165 --> 00:15:47,027 Look at this, they have horseback riding. 294 00:15:47,162 --> 00:15:48,425 That could be fun, right? 295 00:15:48,560 --> 00:15:49,591 It's practically next door. 296 00:15:49,727 --> 00:15:51,328 No, Jacob, honey, that's mine. 297 00:15:51,464 --> 00:15:52,295 I'll do that, that's silk. 298 00:15:52,430 --> 00:15:53,604 Don't do that one. 299 00:15:53,739 --> 00:15:54,739 Listen to this, 300 00:15:54,875 --> 00:15:56,501 "A relaxed, gentle horse trek 301 00:15:56,637 --> 00:15:58,768 crisscrossing through Paneveggio. 302 00:15:58,904 --> 00:16:01,606 Surround yourself by the unspoiled nature 303 00:16:01,741 --> 00:16:04,682 in the protected reserve of this," whoa, 304 00:16:04,817 --> 00:16:07,151 "famous UNESCO site." 305 00:16:10,157 --> 00:16:11,880 I'm going to the cellar to find my things. 306 00:16:12,015 --> 00:16:13,887 Everything that's finished is on the table. 307 00:16:26,302 --> 00:16:28,132 This is where Christmas lives. 308 00:16:39,577 --> 00:16:40,679 As long as there's love. 309 00:16:41,655 --> 00:16:43,187 There's Christmas. 310 00:16:45,485 --> 00:16:47,349 My nonno made this for my nonna. 311 00:16:47,485 --> 00:16:48,489 Pretty cool, huh? 312 00:16:49,656 --> 00:16:52,955 There's Nonno and Grandma Jackie. 313 00:16:54,230 --> 00:16:55,793 I used to have two grandmas. 314 00:16:57,529 --> 00:16:58,367 Now I'm down to one. 315 00:16:59,332 --> 00:17:01,206 Poppops and Gams. 316 00:17:02,076 --> 00:17:04,340 Otto makes the best nutcracker ever. 317 00:17:06,205 --> 00:17:07,079 Dad. 318 00:17:08,207 --> 00:17:08,907 Me. 319 00:17:09,043 --> 00:17:10,412 And Mom. 320 00:17:19,893 --> 00:17:21,753 Here's Grandpa's fishing basket. 321 00:17:24,095 --> 00:17:25,497 Grandma Jackie's cello. 322 00:17:31,530 --> 00:17:33,028 Oh, this one is funny. 323 00:17:33,806 --> 00:17:35,404 This is my mom's. 324 00:17:36,568 --> 00:17:38,139 It's a cash cow, get it? 325 00:17:38,275 --> 00:17:39,677 Because she's the breadwinner. 326 00:17:40,013 --> 00:17:41,410 It means she makes all the money. 327 00:17:42,714 --> 00:17:43,676 Dad's. 328 00:17:45,449 --> 00:17:46,949 He used to play baseball on the weekends 329 00:17:47,084 --> 00:17:48,417 with his work friends. 330 00:17:49,414 --> 00:17:50,551 Not anymore. 331 00:17:52,022 --> 00:17:52,791 Dad lost his job. 332 00:17:52,926 --> 00:17:54,851 So he thinks he's a total loser. 333 00:17:54,987 --> 00:17:57,988 He's totally acting like he's got ADHD. 334 00:18:04,067 --> 00:18:05,269 I love Christmas. 335 00:18:06,534 --> 00:18:09,303 And not in a materialistic way. 336 00:18:09,438 --> 00:18:13,108 Somehow I always get what I want. 337 00:18:13,243 --> 00:18:14,342 Well, except for the puppy, 338 00:18:14,478 --> 00:18:16,038 I sort of had to let that one go. 339 00:18:17,283 --> 00:18:20,785 I love Christmas because it's the one time 340 00:18:20,921 --> 00:18:23,353 we really are a family. 341 00:18:38,135 --> 00:18:40,305 That is so manipulative. 342 00:18:40,807 --> 00:18:42,071 Effective, though. 343 00:18:44,812 --> 00:18:46,138 She's breaking my heart. 344 00:18:46,907 --> 00:18:51,282 I want one more Christmas as a family. 345 00:18:52,678 --> 00:18:53,918 I don't care if it's summer. 346 00:18:54,053 --> 00:18:55,514 I want all the decorations. 347 00:18:55,650 --> 00:18:58,120 The tree. I want the stockings. 348 00:18:58,256 --> 00:19:00,320 I want Gams and Poppops here. 349 00:19:00,455 --> 00:19:02,754 It's not Christmas without them. 350 00:19:02,890 --> 00:19:04,790 And I want the procession of panettone 351 00:19:06,058 --> 00:19:09,198 in town like we do every Christmas Eve. 352 00:19:09,333 --> 00:19:11,293 Honey, that's a lovely thought. 353 00:19:11,429 --> 00:19:15,669 - But I don't think we'll-- - Abbie, Jacob, in my office. 354 00:19:21,481 --> 00:19:24,383 Listen, there's a lot of things about this situation 355 00:19:24,518 --> 00:19:28,686 that I can't control, but I can do this for Claire. 356 00:19:29,489 --> 00:19:33,319 If she wants reassurance disguised as Christmas, 357 00:19:33,454 --> 00:19:34,587 she's going to get it. 358 00:19:34,723 --> 00:19:37,125 And if she wants Christmas in August, 359 00:19:37,260 --> 00:19:38,325 I'm gonna give it to her. 360 00:19:38,460 --> 00:19:40,890 And you two are gonna suck it up 361 00:19:41,026 --> 00:19:42,664 and act like you're having a good time 362 00:19:42,800 --> 00:19:45,693 and just do what everybody else does in the world. 363 00:19:45,829 --> 00:19:47,503 Fake the crap out of it. 364 00:19:47,639 --> 00:19:50,671 Make believe we're having a Holly Jolly time. 365 00:19:53,574 --> 00:19:54,879 I'm gonna have a good time. 366 00:19:55,014 --> 00:19:57,077 Listen, I love Christmas. 367 00:19:57,212 --> 00:19:58,542 So do you. 368 00:19:58,677 --> 00:20:00,751 Call Gams and Poppops. 369 00:20:04,989 --> 00:20:05,921 Done deal. 370 00:20:08,186 --> 00:20:11,190 Don't forget and elf in the snow. 371 00:20:20,567 --> 00:20:21,871 Yes, we've got them both. 372 00:20:22,007 --> 00:20:23,533 Yes, we got them. 373 00:20:23,669 --> 00:20:25,006 Yep, elf, the snow. 374 00:20:25,142 --> 00:20:26,109 Here, I got this. 375 00:20:26,245 --> 00:20:27,906 Mama, you're a miracle worker. 376 00:20:28,509 --> 00:20:29,747 Honey, I got to go. 377 00:20:30,717 --> 00:20:33,308 Ma'am, this is definitely more than 3.4 ounces of liquid. 378 00:20:33,443 --> 00:20:35,554 You got two choices, you can dump it or drain it. 379 00:20:35,689 --> 00:20:36,448 Drain it. 380 00:20:36,583 --> 00:20:37,915 Okay, Howe fill me in. 381 00:20:38,050 --> 00:20:39,256 We're talking about Christmas presents, 382 00:20:39,392 --> 00:20:41,183 - aren't we here folks? - In August? 383 00:20:41,318 --> 00:20:43,658 Bingo, for a 10-year-old girl, allegedly. 384 00:20:43,794 --> 00:20:45,896 - Ma'am, what do you do? - She's a professor. 385 00:20:46,031 --> 00:20:46,965 Retired professor. 386 00:20:47,100 --> 00:20:48,463 Okay, so you're not a professor. 387 00:20:48,599 --> 00:20:50,065 - And you, sir? - I'm a day trader. 388 00:20:50,201 --> 00:20:51,934 Mm, me too, Crypto. 389 00:20:52,070 --> 00:20:52,969 What is this? 390 00:20:53,105 --> 00:20:54,502 She says it's snow, sir. 391 00:20:54,638 --> 00:20:56,803 Run it again and get the sniffer on this. 392 00:20:59,742 --> 00:21:01,137 What are these? Stocking stuffers. 393 00:21:02,409 --> 00:21:03,346 And what's this? 394 00:21:03,482 --> 00:21:05,312 That is a pocket nasal hair trimmer. 395 00:21:05,448 --> 00:21:06,785 For a 10-year-old girl? 396 00:21:06,920 --> 00:21:08,079 Well, we panicked. 397 00:21:08,214 --> 00:21:09,987 We just grabbed anything from last Christmas. 398 00:21:10,556 --> 00:21:13,385 Oh, can you stop that dog? 399 00:21:13,520 --> 00:21:14,255 That is, get that, 400 00:21:14,390 --> 00:21:16,452 that's a family heirloom. 401 00:21:16,587 --> 00:21:17,491 No, stop. 402 00:21:17,626 --> 00:21:18,962 Sorry, she thinks it's her toy. 403 00:21:19,097 --> 00:21:21,124 - Oh. - Oh. 404 00:21:22,392 --> 00:21:25,835 Okay, can you explain these piles to me again? 405 00:21:25,970 --> 00:21:27,164 Again? 406 00:21:27,299 --> 00:21:30,269 You got your hazardous, you got your illegal, 407 00:21:30,405 --> 00:21:31,871 and your pending. 408 00:21:34,641 --> 00:21:35,872 Rose, what are you doing? 409 00:21:36,007 --> 00:21:37,479 I'm putting it in hazardous honey. 410 00:21:37,615 --> 00:21:39,147 You can't wear that sweater again. 411 00:21:39,283 --> 00:21:40,352 I'm gonna kill you. 412 00:21:41,989 --> 00:21:43,520 You can surely fix this. 413 00:21:45,385 --> 00:21:46,155 Oh. 414 00:21:46,290 --> 00:21:47,715 From your lips, Howie. 415 00:21:49,853 --> 00:21:53,030 ♪ I'm dreaming ♪ 416 00:21:53,166 --> 00:21:57,028 ♪ Of a white Christmas ♪ 417 00:21:58,296 --> 00:22:03,166 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 418 00:22:04,234 --> 00:22:07,806 ♪ Where the treetops glisten ♪ 419 00:22:07,942 --> 00:22:09,909 Three, two, one... 420 00:22:10,044 --> 00:22:11,713 - ♪ And children listen ♪ - Go! 421 00:22:11,848 --> 00:22:15,215 ♪ To hear sleigh bells in the snow ♪ 422 00:22:15,351 --> 00:22:17,455 Oh, Mr. O'Malley. 423 00:22:19,019 --> 00:22:21,152 - What's this? - That is a wreath. 424 00:22:21,287 --> 00:22:23,021 Lawrence, don't you dare think for one minute 425 00:22:23,156 --> 00:22:25,162 you can inflict Christmas on me or my daughter 426 00:22:25,297 --> 00:22:26,656 during our summer holidays. 427 00:22:26,791 --> 00:22:28,063 It's unacceptable. 428 00:22:28,198 --> 00:22:29,164 Am I wrong? 429 00:22:29,300 --> 00:22:30,564 Am I being unreasonable? 430 00:22:30,699 --> 00:22:32,699 - No. - Is there a problem? 431 00:22:32,834 --> 00:22:34,301 - I heard a bell. - Oh, it is my hat. 432 00:22:34,437 --> 00:22:35,732 Yes, there is a problem. 433 00:22:35,867 --> 00:22:37,471 I come here every summer. 434 00:22:37,607 --> 00:22:38,900 It's my time with my daughter. 435 00:22:39,035 --> 00:22:40,677 I come here to relax, 436 00:22:40,812 --> 00:22:42,608 to get away from all the things that cause me stress. 437 00:22:42,743 --> 00:22:43,772 And suddenly it's Christmas. 438 00:22:43,908 --> 00:22:45,407 Are you kidding me? 439 00:22:45,542 --> 00:22:48,583 I mean, I book five entire rooms at full price. 440 00:22:48,719 --> 00:22:49,782 - Thank you very much. - Two for us, 441 00:22:49,918 --> 00:22:51,320 one for the luggage and a buffer room 442 00:22:51,455 --> 00:22:53,491 at each end for peace and quiet. 443 00:22:53,626 --> 00:22:55,422 I'm telling you, this place is going downhill. 444 00:22:55,557 --> 00:22:57,021 It used to be special. 445 00:22:57,156 --> 00:22:59,596 Now it's just, what's the expression? 446 00:23:00,296 --> 00:23:01,022 Run of the mill. 447 00:23:01,157 --> 00:23:02,892 That's it, run of the mill. 448 00:23:03,027 --> 00:23:04,228 No problem, sir, leave it to us. 449 00:23:04,363 --> 00:23:08,337 We are gonna throw in the buffer rooms for free. 450 00:23:08,473 --> 00:23:10,332 - We are? - Gesture accepted. 451 00:23:12,376 --> 00:23:13,175 Take the buffer rooms. 452 00:23:13,310 --> 00:23:15,273 Oh, another thing. 453 00:23:15,408 --> 00:23:19,214 I only got three wreaths, five rooms and three wreaths. 454 00:23:19,349 --> 00:23:20,111 What's that about? 455 00:23:23,018 --> 00:23:27,557 - You take my point. - Yeah, absolutely. 456 00:23:27,692 --> 00:23:29,587 You can either be entitled or offended. 457 00:23:29,722 --> 00:23:30,628 You can't be both. 458 00:23:30,930 --> 00:23:31,727 Right. 459 00:23:34,098 --> 00:23:34,928 Right. 460 00:23:38,201 --> 00:23:38,936 Oh. 461 00:23:43,669 --> 00:23:45,407 Claire bear. 462 00:23:45,542 --> 00:23:47,479 Why, why do you wanna film this? 463 00:23:47,614 --> 00:23:50,109 Listen, Grandpa, the thing about documentaries 464 00:23:50,245 --> 00:23:52,908 is you've gotta include the rough with the smooth. 465 00:23:53,044 --> 00:23:54,343 Otherwise there's no edge. 466 00:23:55,779 --> 00:23:56,818 Huh? 467 00:24:08,392 --> 00:24:11,028 Crap, I'm gonna have to do the whole 468 00:24:11,164 --> 00:24:12,799 meaning of Christmas poem, aren't I? 469 00:24:12,935 --> 00:24:14,468 Yeah, you're the English professor. 470 00:24:14,603 --> 00:24:15,403 You'll figure it out. 471 00:24:15,539 --> 00:24:17,004 Retired English professor. 472 00:24:17,740 --> 00:24:20,805 - Oh, Don Michele. - The priest? 473 00:24:20,940 --> 00:24:22,175 He married Jacob and Abbie. 474 00:24:22,978 --> 00:24:24,941 Yes, the one with the unbroken record 475 00:24:25,076 --> 00:24:26,876 who's never had a marriage fail. 476 00:24:27,011 --> 00:24:28,213 Boy is he in for a shock. 477 00:24:28,348 --> 00:24:31,622 - Keep smiling, keep waving. - Mm-hmm. 478 00:24:33,758 --> 00:24:35,818 Oh, it's Angela the baker. 479 00:24:35,954 --> 00:24:37,289 What is her wife's name? 480 00:24:37,725 --> 00:24:39,055 - Mar... - Martina. 481 00:24:39,190 --> 00:24:40,629 - Yes. - Yeah. 482 00:24:40,765 --> 00:24:42,798 You think the priest married them too? 483 00:24:43,597 --> 00:24:44,793 Highly unlikely. 484 00:24:48,740 --> 00:24:51,238 This is gonna be a shit show, isn't it? 485 00:24:51,373 --> 00:24:52,511 Yeah. 486 00:24:58,044 --> 00:24:59,782 Right, I've had enough of this. 487 00:25:04,584 --> 00:25:06,657 This is about the millionaire helicopter man. 488 00:25:07,624 --> 00:25:09,092 He doesn't like Christmas. 489 00:25:09,227 --> 00:25:10,220 I need him. 490 00:25:10,355 --> 00:25:12,861 See, he spends more money in 10 days 491 00:25:12,996 --> 00:25:15,529 than five families spend in three months. 492 00:25:15,664 --> 00:25:16,698 Not to worry or anything, 493 00:25:16,834 --> 00:25:19,061 but I'm on the edge of bankruptcy. 494 00:25:19,197 --> 00:25:20,700 Grandpa, you're not bankrupt. 495 00:25:20,835 --> 00:25:22,073 You're emotionally bankrupt. 496 00:25:22,208 --> 00:25:23,400 Huh? 497 00:25:23,535 --> 00:25:26,578 - What do you mean? - You're emotionally bankrupt. 498 00:25:27,710 --> 00:25:28,978 Well, what does that mean? 499 00:25:29,113 --> 00:25:32,480 It means you miss Grandma Jackie and you're overwhelmed. 500 00:25:32,616 --> 00:25:34,080 Maybe even traumatized. 501 00:25:35,150 --> 00:25:37,282 Do you talk like that with your girlfriends? 502 00:25:37,417 --> 00:25:39,851 Your friends in the school yard and they talk? 503 00:25:39,986 --> 00:25:41,587 Is that the way you guys...? 504 00:25:41,723 --> 00:25:42,825 - Yes. - Hmm. 505 00:25:43,726 --> 00:25:46,358 Let's see, how do I get in here? 506 00:25:47,194 --> 00:25:49,260 Shut it off for a second. Push that button. 507 00:25:50,568 --> 00:25:52,297 I'm gonna talk for a second. 508 00:25:52,432 --> 00:25:54,601 Okay, I just want to get to the bottom of this thing 509 00:25:54,736 --> 00:25:56,032 with your mom and dad. 510 00:25:56,368 --> 00:25:58,538 Do you remember when this started? 511 00:25:58,674 --> 00:26:00,935 When all this began? 512 00:26:01,071 --> 00:26:02,577 The friction? 513 00:26:02,713 --> 00:26:05,541 Well, I can tell you exactly. 514 00:26:05,676 --> 00:26:08,510 It was right after the school's family camp out. 515 00:26:08,646 --> 00:26:10,947 Mom was on a business trip, so it was just Dad, 516 00:26:11,083 --> 00:26:12,855 me, all the other moms. 517 00:26:14,057 --> 00:26:16,892 - All the other moms. - Yeah. 518 00:26:18,061 --> 00:26:20,058 Did you notice any changes in your dad? 519 00:26:20,193 --> 00:26:21,762 Like, did he start weightlifting? 520 00:26:21,897 --> 00:26:23,898 Was he-- did he always wear jeans? 521 00:26:24,034 --> 00:26:26,070 I mean, did he ever put a fake tan on? 522 00:26:26,206 --> 00:26:28,133 Grandpa, Grandpa. 523 00:26:28,269 --> 00:26:30,741 These questions are getting really weird. 524 00:26:32,376 --> 00:26:33,238 I know. 525 00:26:34,879 --> 00:26:36,747 - Everything all right? - No. 526 00:26:37,645 --> 00:26:38,617 And what's this? 527 00:26:42,414 --> 00:26:43,980 That is overkill, isn't it? 528 00:26:44,116 --> 00:26:45,888 You don't--leave it to me. 529 00:26:55,629 --> 00:26:57,163 Not now. 530 00:27:23,428 --> 00:27:24,293 They're here. 531 00:27:24,429 --> 00:27:25,588 Gams, Poppop. 532 00:27:25,723 --> 00:27:27,457 Oh God, you ready for more parental pressure? 533 00:27:27,592 --> 00:27:29,668 - Yeah, like a root canal. - Come on! 534 00:27:30,503 --> 00:27:33,738 Hi, Dad. 535 00:27:40,179 --> 00:27:41,109 Bye, Dad. 536 00:27:53,089 --> 00:27:55,720 Which way to the slope? 537 00:27:57,925 --> 00:27:59,159 Can I get a hot toddy? 538 00:28:00,624 --> 00:28:02,559 - I just love it here. - What? Wha-- 539 00:28:03,529 --> 00:28:07,062 - Have lunch! - Poppops, you're the best. 540 00:28:07,198 --> 00:28:08,435 See, he totally gets it. 541 00:28:08,570 --> 00:28:09,899 Snowball! 542 00:28:10,335 --> 00:28:12,212 Ah, there you all are! 543 00:28:12,270 --> 00:28:13,708 The beautiful family grows. 544 00:28:13,844 --> 00:28:15,544 - Yes, my in-laws. - Hello! 545 00:28:15,680 --> 00:28:17,043 Am I missing something? 546 00:28:17,178 --> 00:28:21,009 - It is a long story. - Ho ho ho. 547 00:28:21,145 --> 00:28:22,412 It always is. 548 00:28:22,597 --> 00:28:25,809 Good evening. 549 00:28:25,859 --> 00:28:27,152 Dad enough with this ski gear. 550 00:28:27,287 --> 00:28:29,821 - You're sweaty, man. - Oh, yeah. 551 00:28:29,957 --> 00:28:31,756 Yeah, you're right. 552 00:28:31,892 --> 00:28:33,295 I don't know. 553 00:28:33,431 --> 00:28:35,932 I don't know, I think I might be coming down with something. 554 00:28:36,900 --> 00:28:38,464 Would you guys just excuse me? 555 00:28:39,133 --> 00:28:40,194 Lawrence, do you have a minute? 556 00:28:40,330 --> 00:28:41,562 You have an appointment? 557 00:28:41,698 --> 00:28:43,571 I'm only kidding, Mark. 558 00:28:43,707 --> 00:28:44,534 Come on in, come on. 559 00:28:45,744 --> 00:28:47,636 Hey, nice outfit, look at that. 560 00:28:50,208 --> 00:28:51,476 It's kind of heavy, yeah. 561 00:28:51,611 --> 00:28:56,755 Oh, Mark, I don't need a heavy, I want good news. 562 00:28:57,553 --> 00:28:58,449 What? 563 00:28:59,218 --> 00:29:00,319 Well, it could be nothing. 564 00:29:00,454 --> 00:29:04,960 But you remember 10 years ago when I came here 565 00:29:05,096 --> 00:29:07,732 by myself in the summer for a few days. 566 00:29:07,867 --> 00:29:09,957 Yeah, Rose was in Verona with her students. 567 00:29:10,093 --> 00:29:10,998 Exactly. 568 00:29:11,133 --> 00:29:13,464 Well, you know, while I was here, 569 00:29:13,599 --> 00:29:17,941 I kind of met, well, I sort of bumped into, 570 00:29:18,744 --> 00:29:22,104 I kind of got to know this woman. 571 00:29:27,179 --> 00:29:28,644 It's okay, he's a priest. 572 00:29:29,447 --> 00:29:30,685 - Like a confession. - No. 573 00:29:30,820 --> 00:29:32,150 I got nothing to confess. 574 00:29:32,285 --> 00:29:34,793 Nothing to confess. Lawrence. 575 00:29:36,124 --> 00:29:37,488 There's something I gotta confess. 576 00:29:38,760 --> 00:29:39,697 Well? 577 00:29:39,833 --> 00:29:42,229 I slept with that woman, Claudia. 578 00:29:43,962 --> 00:29:45,200 Claudia? 579 00:29:45,336 --> 00:29:47,828 You mean Claudia who's in the hotel right now, Claudia? 580 00:29:48,765 --> 00:29:49,874 It was just the one night. 581 00:29:50,009 --> 00:29:51,302 'cause you know, Rose and I were going through 582 00:29:51,438 --> 00:29:52,510 a rough patch, and I'm not trying 583 00:29:52,645 --> 00:29:54,404 to make excuses for myself. 584 00:29:54,540 --> 00:29:56,704 You know how these things happen. 585 00:29:56,839 --> 00:29:58,476 Apparently I'm the only one who doesn't. 586 00:29:58,979 --> 00:29:59,681 Here's the point. 587 00:29:59,817 --> 00:30:01,145 I regretted it immediately 588 00:30:01,280 --> 00:30:02,514 and I went home and I swore 589 00:30:02,650 --> 00:30:04,351 that I would never ever, ever, ever do this again. 590 00:30:04,486 --> 00:30:08,024 But Lawrence, Claudia cannot know that I'm here. 591 00:30:09,453 --> 00:30:10,488 It was just the one night. 592 00:30:10,956 --> 00:30:12,554 I swear. 593 00:30:12,690 --> 00:30:15,428 Well, Claudia is here for the entire week, 594 00:30:15,563 --> 00:30:18,259 so you're gonna just have to not show your face. 595 00:30:18,395 --> 00:30:19,194 You have to lay low. 596 00:30:19,329 --> 00:30:20,332 Stay in your room. 597 00:30:20,467 --> 00:30:21,902 Don't be seen. I will cover for you. 598 00:30:22,038 --> 00:30:23,835 I don't know why, but I will. 599 00:30:23,971 --> 00:30:25,241 Thank you. 600 00:30:25,376 --> 00:30:29,276 Just to be clear, I did not officiate this marriage. 601 00:30:30,142 --> 00:30:31,342 Joy to the world. 602 00:30:34,317 --> 00:30:35,682 Thank you, Lawrence. 603 00:31:12,449 --> 00:31:13,716 My theme. 604 00:31:14,417 --> 00:31:15,685 I've got my theme. 605 00:31:26,301 --> 00:31:29,364 So just drop and through. 606 00:31:29,833 --> 00:31:31,739 So drop and through for top spin. 607 00:31:31,874 --> 00:31:34,209 Drop and thro-- 608 00:31:36,340 --> 00:31:37,982 Why is it snowing? 609 00:31:40,545 --> 00:31:42,082 All right guys, stand by. 610 00:31:42,217 --> 00:31:44,384 - Stefano. - Action. 611 00:31:47,019 --> 00:31:48,058 Cut. 612 00:31:49,194 --> 00:31:51,188 I'm sorry, but you can't wear tennis clothes 613 00:31:51,323 --> 00:31:52,519 in a Christmas scene. 614 00:31:52,655 --> 00:31:53,893 It doesn't make any sense. 615 00:31:54,028 --> 00:31:55,533 Are you joking me? 616 00:31:55,668 --> 00:31:57,162 Turn that camera off. 617 00:31:57,297 --> 00:31:58,229 What are you all doing here? 618 00:31:58,364 --> 00:32:00,169 Christmas in the Dolomites. 619 00:32:00,304 --> 00:32:02,563 And you can't have Christmas without snow. 620 00:32:02,698 --> 00:32:03,737 I couldn't care less. 621 00:32:03,873 --> 00:32:04,976 Clear this up. 622 00:32:05,778 --> 00:32:07,973 Place is crawling with kids. 623 00:32:08,109 --> 00:32:09,981 Plus, guys the snow? 624 00:32:11,080 --> 00:32:12,709 It's not biodegradable. 625 00:32:15,311 --> 00:32:16,983 You go, darling, you know what? I'm not feeling well. 626 00:32:17,119 --> 00:32:18,220 I'm just gonna lay low. 627 00:32:18,355 --> 00:32:20,749 I know, all that pacing last night. 628 00:32:20,885 --> 00:32:23,118 I hope your diverticulitis isn't acting up. 629 00:32:23,254 --> 00:32:24,258 I know. 630 00:32:24,393 --> 00:32:25,626 You know what I think the matter is? 631 00:32:25,761 --> 00:32:26,955 What? 632 00:32:27,157 --> 00:32:29,823 You've come down with a sudden case of Christmas. 633 00:32:29,959 --> 00:32:32,498 Mm. 634 00:32:33,596 --> 00:32:34,802 Such a shame. 635 00:32:34,938 --> 00:32:36,167 It's a beautiful... 636 00:32:46,980 --> 00:32:48,619 Ah, Rose. 637 00:32:48,755 --> 00:32:50,785 - No Mark? - Not today. 638 00:32:50,921 --> 00:32:52,149 How's Claire holding up? 639 00:32:52,285 --> 00:32:53,418 Everything's ship-shape. 640 00:32:53,554 --> 00:32:55,593 Wanna steer me somewhere fun today? 641 00:32:55,728 --> 00:32:56,719 Well, how about this? 642 00:32:56,854 --> 00:32:59,362 The largest stone sundial in the world. 643 00:33:00,098 --> 00:33:02,463 - Pass. - The Museum of Dangers. 644 00:33:03,266 --> 00:33:04,532 - You wanna kill me now? - No. 645 00:33:04,668 --> 00:33:05,599 Archery? 646 00:33:06,301 --> 00:33:07,900 - Now you're talking. - Okay. 647 00:33:08,036 --> 00:33:09,502 Make that two. 648 00:33:10,674 --> 00:33:11,541 Oh. 649 00:33:11,910 --> 00:33:13,671 - Yeah, sure. - Yeah. 650 00:33:14,337 --> 00:33:15,409 Okay. 651 00:33:15,544 --> 00:33:19,877 Ooh, you missed the time of the pickup, 652 00:33:20,280 --> 00:33:21,510 so we can't do that. 653 00:33:21,646 --> 00:33:23,219 Absolutely no problem, ladies. 654 00:33:23,354 --> 00:33:25,989 It would be a pleasure and an honor for me 655 00:33:26,125 --> 00:33:28,052 to take you in the hotel shuttle. 656 00:33:28,187 --> 00:33:28,889 Thank you. 657 00:33:29,025 --> 00:33:30,088 - Rose. - Claudia. 658 00:33:30,224 --> 00:33:31,459 Making a list, Otto. 659 00:33:31,595 --> 00:33:33,955 I'm checking it twice and you're on it both times. 660 00:33:34,962 --> 00:33:35,664 Oh. 661 00:33:39,998 --> 00:33:42,837 Welcome, family in hats of elves. 662 00:33:42,973 --> 00:33:44,537 My name is Delfina. 663 00:33:44,672 --> 00:33:46,533 Let me ask you first, are we intermediate 664 00:33:46,669 --> 00:33:48,002 or are we beginner? 665 00:33:48,979 --> 00:33:50,748 Well, actually, Delfina-- 666 00:33:50,884 --> 00:33:52,541 Actually, we're intermediate. 667 00:33:52,676 --> 00:33:54,509 Sure, sure, intermediate, right? 668 00:33:54,644 --> 00:33:56,116 Good, we go. 669 00:33:56,252 --> 00:33:58,287 Mrs. Abbie, behind me, please. 670 00:34:02,222 --> 00:34:04,019 Mm-hm. Mm-hm. 671 00:34:05,022 --> 00:34:08,128 - Dad, is Mom gonna be okay? - She'll be fine. 672 00:34:08,263 --> 00:34:09,763 She's good at holding the reins. 673 00:34:27,377 --> 00:34:28,317 Oh, yeah. 674 00:34:30,919 --> 00:34:32,046 Hmm. 675 00:34:32,987 --> 00:34:35,049 Hmm. 676 00:34:38,298 --> 00:34:40,555 Look, Rose, this is Cinque Torri. 677 00:34:40,691 --> 00:34:42,428 It means "five towers." 678 00:34:42,564 --> 00:34:44,129 Just beyond there, skiing in winter. 679 00:34:44,265 --> 00:34:45,466 In summer, archery. 680 00:34:46,501 --> 00:34:48,071 You're going to love the teacher. 681 00:34:48,207 --> 00:34:50,768 He's a retired farmer or something. 682 00:34:51,569 --> 00:34:52,968 You know this place well. 683 00:34:54,070 --> 00:34:55,272 Do you want to hear my long story? 684 00:34:55,407 --> 00:34:56,309 What do you think? 685 00:35:07,021 --> 00:35:07,785 Oh. 686 00:35:09,892 --> 00:35:10,755 Oh. 687 00:35:12,325 --> 00:35:14,693 Jacob, you dog. 688 00:35:19,565 --> 00:35:20,329 Oh. 689 00:35:26,106 --> 00:35:27,310 Oh... 690 00:35:34,347 --> 00:35:36,077 Lawrence, you dog. 691 00:35:38,085 --> 00:35:42,853 Mom, horses can tell if you're tense, it makes them jumpy. 692 00:35:43,355 --> 00:35:44,294 How jumpy? 693 00:35:46,257 --> 00:35:48,924 And this is the bridge of lost and found. 694 00:35:49,059 --> 00:35:51,569 If one of you is lost, we find you here. 695 00:35:51,704 --> 00:35:52,731 Always here. 696 00:35:54,266 --> 00:35:55,129 Wow. 697 00:35:56,369 --> 00:35:57,307 How jumpy? 698 00:36:02,112 --> 00:36:03,804 Wow, just wow. 699 00:36:03,939 --> 00:36:05,876 And you never saw him again? 700 00:36:06,012 --> 00:36:08,683 You know, it sounds like a one night stand. 701 00:36:08,819 --> 00:36:11,750 Except it was a one night stand I never recovered from. 702 00:36:17,255 --> 00:36:21,522 And that's definitely not the teacher I had last summer. 703 00:36:30,707 --> 00:36:35,169 Ladies, I am Mario, the archery ambassador of Tyrol. 704 00:36:37,511 --> 00:36:39,774 Archery is a spiritual exercise. 705 00:36:40,343 --> 00:36:43,786 The target is ultimately one of self transformation. 706 00:36:44,555 --> 00:36:48,357 Archery's a process in which we stop thinking 707 00:36:48,492 --> 00:36:51,262 and let ourselves be led by the moment. 708 00:36:53,666 --> 00:36:54,694 Lead on. 709 00:36:56,895 --> 00:36:58,463 Come on, get it together. 710 00:36:58,598 --> 00:37:00,634 - Whoa. - Move. 711 00:37:04,010 --> 00:37:05,638 Go. 712 00:37:05,773 --> 00:37:08,742 No, Mrs. Abbie, talk with your legs. 713 00:37:08,877 --> 00:37:11,175 What does that even mean, talk with your legs? 714 00:37:11,677 --> 00:37:14,050 It means communicate bodily. 715 00:37:14,186 --> 00:37:15,649 You know, talk with your legs. 716 00:37:16,151 --> 00:37:17,079 Oh, right. 717 00:37:18,256 --> 00:37:19,255 Mom! 718 00:37:19,391 --> 00:37:21,959 Oh, whoa! Oh! Oh! Whoa! Wait. 719 00:37:23,927 --> 00:37:25,121 Oh, boy. 720 00:37:28,266 --> 00:37:30,226 Dad! 721 00:37:30,362 --> 00:37:31,232 Dad, go! 722 00:37:31,368 --> 00:37:32,367 Stay there, Claire. 723 00:37:32,503 --> 00:37:33,928 - Stay there. - Abbie, I'm coming! 724 00:37:41,204 --> 00:37:42,570 Mrs. Abbie, pull the reigns. 725 00:37:45,415 --> 00:37:47,082 - Mrs. Abbie! - Okay, I got you. 726 00:37:47,217 --> 00:37:48,411 I got you, I got you. 727 00:37:48,547 --> 00:37:50,415 Whoa, whoa, whoa. 728 00:37:50,550 --> 00:37:51,478 Relax, relax, we're fine. 729 00:37:51,614 --> 00:37:52,516 He lied! 730 00:37:52,651 --> 00:37:54,122 Mr. Jacob lied, okay? 731 00:37:54,257 --> 00:37:55,920 I'm a beginner, okay? 732 00:37:56,986 --> 00:37:58,324 I'd like to go home, please. 733 00:37:58,460 --> 00:38:00,527 - But, Mom. - Now! 734 00:38:00,662 --> 00:38:02,796 I have a FaceTime at four anyway. 735 00:38:03,465 --> 00:38:06,337 By the way, way to go, Dad. 736 00:38:09,932 --> 00:38:12,607 First we spread the legs. 737 00:38:12,742 --> 00:38:14,807 I think he wants us to spread the legs. 738 00:38:16,742 --> 00:38:17,843 Pull the arco. 739 00:38:18,912 --> 00:38:21,352 Later we will pull it back for real. 740 00:38:23,913 --> 00:38:25,952 Next, nock in the arrow. 741 00:38:26,755 --> 00:38:28,455 You are going to want to hear that click 742 00:38:28,591 --> 00:38:30,592 - when you pop it off. - Yes. 743 00:38:33,098 --> 00:38:34,057 Hold your arco. 744 00:38:35,328 --> 00:38:36,367 Relax. 745 00:38:37,236 --> 00:38:39,196 Open your chest like a warrior. 746 00:38:39,499 --> 00:38:40,964 Now, the grip. 747 00:38:41,099 --> 00:38:42,568 When you place your hand on the grip, 748 00:38:42,703 --> 00:38:44,199 you want to use the meaty part. 749 00:38:46,402 --> 00:38:49,076 - The meaty part? - The meaty part of your hand. 750 00:38:49,511 --> 00:38:51,613 Excuse me, I get your grips. 751 00:38:53,419 --> 00:38:54,708 Do you think he's flirting with us? 752 00:38:54,844 --> 00:38:56,283 Actually, no. 753 00:38:56,418 --> 00:38:57,678 Would you mind if he was? 754 00:38:57,813 --> 00:38:58,823 Are you kidding? 755 00:39:01,355 --> 00:39:03,053 Oh God, Claudia. 756 00:39:04,053 --> 00:39:05,389 I'm having so much fun. 757 00:39:06,291 --> 00:39:09,923 You know what really worries me about retirement? 758 00:39:10,493 --> 00:39:12,827 All these fun things I wanna do in my life. 759 00:39:12,963 --> 00:39:14,337 I'm afraid that my husband 760 00:39:14,473 --> 00:39:16,367 doesn't wanna do any of them with me. 761 00:39:17,270 --> 00:39:20,004 I've brought you both your own thumb punch releases. 762 00:39:22,611 --> 00:39:24,240 Does mine come with batteries? 763 00:39:28,619 --> 00:39:30,487 Your groupings are getting tighter. 764 00:39:31,883 --> 00:39:33,655 That's just what I was thinking. 765 00:39:34,984 --> 00:39:36,685 - Claudia. - Yes? 766 00:39:36,821 --> 00:39:38,687 The unforgettable night. 767 00:39:38,823 --> 00:39:40,123 I need more details. 768 00:39:41,199 --> 00:39:42,156 If you get the bullseye, 769 00:39:42,292 --> 00:39:44,193 I promise I'll tell you. 770 00:39:48,506 --> 00:39:50,733 - Let's go for one more. - Mm. 771 00:39:50,868 --> 00:39:53,575 Remember, no thinking. 772 00:39:53,711 --> 00:39:57,514 Let the target find you. 773 00:40:02,079 --> 00:40:04,188 Is that a tattoo on your chest? 774 00:40:04,323 --> 00:40:05,918 Yes. 775 00:40:13,389 --> 00:40:16,830 Mark, I had the best day. 776 00:40:16,965 --> 00:40:19,596 You know that woman that eats on her own? 777 00:40:19,732 --> 00:40:20,961 Her name is Claudia. 778 00:40:21,096 --> 00:40:23,536 She is extraordinary. 779 00:40:23,671 --> 00:40:25,603 She's joining us for dinner. 780 00:40:25,739 --> 00:40:27,802 You are going to love her. 781 00:40:27,938 --> 00:40:30,179 She is so much fun. 782 00:40:30,314 --> 00:40:31,843 We both hit bullseyes. 783 00:40:31,979 --> 00:40:33,384 - I can't go. - Of course you can. 784 00:40:33,519 --> 00:40:35,783 You can just sit there and sip broth. 785 00:40:36,982 --> 00:40:38,487 - What's going on? - Oh, Mark. 786 00:40:38,623 --> 00:40:40,013 - Wait, what are you doing? - Mark. 787 00:40:40,149 --> 00:40:41,718 - What are doing? - Mark? 788 00:40:41,853 --> 00:40:43,021 I want a one night stand. 789 00:40:43,156 --> 00:40:45,619 Oh, wait, I can't, I just, the left side. 790 00:40:45,755 --> 00:40:49,157 Mark, Mark, Mark, she told me the most amazing story. 791 00:40:49,293 --> 00:40:53,003 So romantic, tragic, but so romantic. 792 00:40:53,539 --> 00:40:56,204 A few years ago, she met this magical man. 793 00:40:56,340 --> 00:40:57,572 He was staying here, 794 00:40:57,708 --> 00:41:00,502 and the connection was so intense 795 00:41:00,638 --> 00:41:04,676 that she comes back every year just to feel close to him. 796 00:41:04,812 --> 00:41:05,912 Do you know what he told her? 797 00:41:06,047 --> 00:41:08,481 He told her that she laughed like a pirate 798 00:41:08,617 --> 00:41:12,280 and made love like a poet. 799 00:41:12,415 --> 00:41:16,692 Oh my gosh, Mark, you've got to see her. 800 00:41:17,293 --> 00:41:18,059 Look at her. 801 00:41:18,461 --> 00:41:20,062 You've got to see her. 802 00:41:20,197 --> 00:41:21,360 Look at her. 803 00:41:21,495 --> 00:41:22,527 Look at her. 804 00:41:22,663 --> 00:41:23,893 Isn't she gorgeous? 805 00:41:24,028 --> 00:41:26,031 No, I'm sorry. 806 00:41:29,800 --> 00:41:31,172 Mark, honey. 807 00:41:31,307 --> 00:41:32,132 Seriously? 808 00:41:32,268 --> 00:41:33,634 Phil, Persavich is on a yacht. 809 00:41:33,769 --> 00:41:36,141 He won't even look at the contract for another 10 days. 810 00:41:36,276 --> 00:41:38,340 You want me to come and hold your hand? 811 00:41:38,476 --> 00:41:41,145 Apparently I'm only 98.3 miles away. 812 00:41:42,655 --> 00:41:44,049 Make or break, Abbie, just do it. 813 00:41:44,683 --> 00:41:45,556 Ciao. 814 00:41:49,960 --> 00:41:51,824 If I say something, you promise not to be mad? 815 00:41:51,960 --> 00:41:53,527 - No. - I just don't understand 816 00:41:53,663 --> 00:41:55,465 the hold this guy has on you. 817 00:41:55,600 --> 00:41:57,733 You're 10 times the lawyer he is. 818 00:41:59,235 --> 00:42:02,067 I'd appreciate it if you didn't listen in on my calls. 819 00:42:07,812 --> 00:42:10,109 So how is going your summer? 820 00:42:10,244 --> 00:42:12,048 Well, I'm being a complete bitch to everyone, 821 00:42:12,184 --> 00:42:13,509 especially Jacob. 822 00:42:13,645 --> 00:42:15,711 And no one can stand to be around me, especially Jacob. 823 00:42:15,847 --> 00:42:16,714 Am I absolved? 824 00:42:16,949 --> 00:42:18,116 Can we go back to the shore now, 825 00:42:18,251 --> 00:42:19,783 so you tell my father I had nothing to say? 826 00:42:20,486 --> 00:42:23,217 Abbie, you know anything you say will stay between us. 827 00:42:23,620 --> 00:42:26,828 You can do that out here, officially, in a rowboat? 828 00:42:27,395 --> 00:42:28,129 Sure. 829 00:42:28,264 --> 00:42:29,666 Um... 830 00:42:31,028 --> 00:42:32,064 Can you hold please? 831 00:42:37,904 --> 00:42:39,672 - Here we go. - Okay. 832 00:42:44,547 --> 00:42:46,440 Okay, there is something, 833 00:42:46,575 --> 00:42:48,718 something I just can't seem to get past. 834 00:42:48,853 --> 00:42:51,920 If your husband has made some transgressions, 835 00:42:52,055 --> 00:42:53,954 it doesn't have to mean the end of your marriage. 836 00:42:55,719 --> 00:42:57,857 Aren't you worried that the priest that married you both 837 00:42:57,993 --> 00:43:00,092 has cornered your wife on the lake? 838 00:43:02,600 --> 00:43:04,668 - No. - Maybe you should be. 839 00:43:06,730 --> 00:43:11,768 It's not so much a transgression as it was a concession. 840 00:43:12,238 --> 00:43:13,935 And it wasn't my husband, it was me. 841 00:43:14,363 --> 00:43:15,614 Holy crap! 842 00:43:16,607 --> 00:43:19,981 With my creepy boss, Phil, on our spring retreat. 843 00:43:20,116 --> 00:43:22,785 I'll never drink tequila sunrises again, that's for sure. 844 00:43:23,652 --> 00:43:25,485 I hate that it happened. 845 00:43:26,054 --> 00:43:28,417 And I haven't told Jacob, I just can't. 846 00:43:29,861 --> 00:43:32,322 Swear to me you won't tell him or my father. 847 00:43:34,862 --> 00:43:36,330 How you say in English? 848 00:43:36,665 --> 00:43:37,965 Did you go the whole pig? 849 00:43:38,634 --> 00:43:40,101 - What? - Pig. 850 00:43:40,237 --> 00:43:41,166 Pig? 851 00:43:41,799 --> 00:43:42,933 No. 852 00:43:43,068 --> 00:43:44,473 - And it's hog. - Hog. 853 00:43:44,608 --> 00:43:45,999 I did not go the whole hog. 854 00:43:46,135 --> 00:43:47,271 As if that helps. 855 00:43:47,874 --> 00:43:49,410 It definitely helps. 856 00:43:50,112 --> 00:43:52,316 Don Michele, it's not about what happened. 857 00:43:52,451 --> 00:43:54,245 It's about why it happened. 858 00:43:57,518 --> 00:43:58,381 Hi. 859 00:45:42,856 --> 00:45:44,894 Dad, can we stop? 860 00:45:50,900 --> 00:45:53,932 - And one second. - Action. 861 00:45:54,168 --> 00:45:55,372 Come on, come on, come on, come on. 862 00:45:55,508 --> 00:45:57,005 Okay, come on, come on. 863 00:45:57,907 --> 00:45:58,773 Meet your soulmate 864 00:45:58,908 --> 00:46:01,443 right here by this frozen lake. 865 00:46:01,578 --> 00:46:03,375 In the snow! 866 00:46:14,056 --> 00:46:16,321 - Wanna help? - I didn't mind. 867 00:46:17,794 --> 00:46:20,224 Uh, guys, they're soulmates. 868 00:46:20,359 --> 00:46:22,395 - Wouldn't they be kissing? - No. 869 00:46:22,531 --> 00:46:23,427 Yes. 870 00:46:25,228 --> 00:46:26,100 I don't mind. 871 00:46:27,932 --> 00:46:29,532 We have to do something special for her. 872 00:46:29,667 --> 00:46:31,835 Something to make this a Christmas to remember. 873 00:46:31,971 --> 00:46:32,770 Yeah, I know. 874 00:46:32,906 --> 00:46:33,673 Look. 875 00:46:34,275 --> 00:46:36,473 Look, isn't he cute? 876 00:46:37,008 --> 00:46:38,277 Jacob, look. 877 00:46:40,777 --> 00:46:43,119 Oh wow, it's a sign. 878 00:46:43,322 --> 00:46:44,277 Angela. 879 00:46:44,949 --> 00:46:49,995 Do you think it might be possible to give the puppy to our daughter? 880 00:46:51,121 --> 00:46:53,457 It looks like they've already made friends! 881 00:46:59,866 --> 00:47:01,370 I got the puppy. 882 00:47:01,505 --> 00:47:02,430 I got the puppy. 883 00:47:03,033 --> 00:47:08,076 There was not a transgression, there was a concession. 884 00:47:46,479 --> 00:47:48,143 Oh, he's got a lot of friends. 885 00:47:48,279 --> 00:47:50,076 Yes. 886 00:47:50,345 --> 00:47:52,186 Uh-oh, incoming. 887 00:47:53,483 --> 00:47:54,815 You must get tired of this. 888 00:47:55,851 --> 00:47:57,224 I don't think he's coming for me. 889 00:47:57,760 --> 00:47:58,654 Ladies. 890 00:47:59,928 --> 00:48:01,496 This is my friend, Aldo. 891 00:48:01,632 --> 00:48:03,065 Claudia, Rose. 892 00:48:03,200 --> 00:48:06,596 Hello, how are you liking the beautiful Dolomites? 893 00:48:08,701 --> 00:48:11,440 Mario, what happened to the staunch ambassador? 894 00:48:11,576 --> 00:48:12,599 I'm off duty. 895 00:48:12,734 --> 00:48:15,341 - Very much off duty. - We see. 896 00:48:26,790 --> 00:48:28,891 Lawrence, I love you. 897 00:48:29,027 --> 00:48:31,718 And I mean that any way you want. 898 00:48:31,854 --> 00:48:33,260 Chew, you wouldn't want to choke. 899 00:48:37,967 --> 00:48:40,099 I promise, I promise, I promise. 900 00:48:40,234 --> 00:48:42,002 When I say this morning, open-- 901 00:48:42,137 --> 00:48:43,468 - Gams? - ...just like that. 902 00:48:44,500 --> 00:48:45,300 Is everything okay? 903 00:48:45,435 --> 00:48:46,903 Yes, honey, I'm fine. 904 00:48:47,038 --> 00:48:47,802 I'm fine. 905 00:48:48,974 --> 00:48:49,903 Okay. 906 00:48:51,374 --> 00:48:52,312 What is "gams"? 907 00:48:53,115 --> 00:48:55,814 Oh, it means I'm a grandmother. 908 00:49:00,624 --> 00:49:01,848 What did he say? 909 00:49:01,983 --> 00:49:04,093 He said, you work with what you've got. 910 00:49:05,559 --> 00:49:07,494 - My friend is ignorant. - Yeah. 911 00:49:07,629 --> 00:49:10,297 He doesn't understand that in America, gams is legs. 912 00:49:11,430 --> 00:49:12,926 It means you have beautiful legs. 913 00:49:16,169 --> 00:49:17,731 Well, that is my cue. 914 00:49:17,867 --> 00:49:19,735 Goodnight, gentlemen, arrivederci. 915 00:49:23,614 --> 00:49:25,510 Well, goodnight. 916 00:49:36,551 --> 00:49:37,995 Mom doing okay? 917 00:49:39,831 --> 00:49:41,464 She's doing more than okay. 918 00:50:33,315 --> 00:50:35,008 - Who are you? - Who are you? 919 00:50:36,154 --> 00:50:37,379 Your nose is bleeding, are you okay? 920 00:50:37,514 --> 00:50:38,721 Yeah, I'm fine, I'm fine. 921 00:50:38,856 --> 00:50:40,250 I just won the fight. 922 00:50:40,786 --> 00:50:42,718 - What fight? - The fight for who gets to 923 00:50:42,854 --> 00:50:44,958 knock on the door of the beautiful woman. 924 00:50:45,093 --> 00:50:46,063 Which beautiful woman? 925 00:50:46,564 --> 00:50:47,559 Gams. 926 00:50:48,492 --> 00:50:49,556 The one with the legs. 927 00:50:49,691 --> 00:50:50,730 Do you know her room? 928 00:50:51,433 --> 00:50:54,368 This is her room and I'm her husband. 929 00:50:56,740 --> 00:50:58,369 Okay, okay. 930 00:50:58,504 --> 00:51:01,837 I'm sorry, sir, I do apologize. 931 00:51:07,046 --> 00:51:07,951 Grandpa. 932 00:51:08,086 --> 00:51:09,112 - Who? - Grandpa, Grandpa. 933 00:51:09,247 --> 00:51:10,548 I've got it. 934 00:51:10,684 --> 00:51:13,090 We're going hot air ballooning today. 935 00:51:13,924 --> 00:51:15,290 They've got spaces. 936 00:51:16,552 --> 00:51:18,388 Oh, it's perfect. 937 00:51:18,523 --> 00:51:19,554 Both go up hating each other 938 00:51:19,689 --> 00:51:21,323 and come down loving each other. 939 00:51:22,893 --> 00:51:24,092 Can I use your credit card? 940 00:51:24,695 --> 00:51:27,228 - Please? - What do you want to do? 941 00:51:27,363 --> 00:51:29,272 Yeah, we give her the credit card. 942 00:51:54,656 --> 00:51:55,531 Ta-da! 943 00:51:55,767 --> 00:51:57,090 Oh! 944 00:51:59,634 --> 00:52:01,336 Why are they taking people's blood pressure? 945 00:52:02,900 --> 00:52:04,597 Which way do you think we're going? 946 00:52:04,733 --> 00:52:06,374 I'm gonna guess up. 947 00:52:08,807 --> 00:52:12,149 Woo, woo, woo! 948 00:52:13,611 --> 00:52:14,674 Shall we go to the top? 949 00:52:14,809 --> 00:52:17,011 Oh, yes, please. Yes. 950 00:52:19,356 --> 00:52:21,085 I was expecting this to be steeper. 951 00:52:21,221 --> 00:52:22,190 Why? 952 00:52:22,326 --> 00:52:24,325 Well, doesn't bear thinking about, 953 00:52:24,461 --> 00:52:27,188 but this is where Lawrence lost his wife. 954 00:52:27,324 --> 00:52:31,196 They were hiking this exact trail when she collapsed. 955 00:52:31,332 --> 00:52:33,966 - Oh, no. - Yeah, stroke. 956 00:52:34,101 --> 00:52:35,468 Poor thing. 957 00:52:35,603 --> 00:52:38,707 He tried to carry her all the way down. 958 00:52:38,842 --> 00:52:40,242 Can you imagine? 959 00:52:40,377 --> 00:52:41,702 He still thinks he could have saved her. 960 00:52:41,838 --> 00:52:43,703 She was the love of his life. 961 00:52:43,839 --> 00:52:45,941 We just never know, do we? 962 00:52:47,242 --> 00:52:50,249 We just have to live our lives to the fullest. 963 00:52:57,924 --> 00:53:00,588 Any underlying conditions I should know about? 964 00:53:00,724 --> 00:53:02,496 Besides the wandering eye? 965 00:53:04,793 --> 00:53:06,000 It's getting windy. 966 00:53:06,636 --> 00:53:08,837 It looks like beautiful day for ballooning. 967 00:53:12,475 --> 00:53:14,036 Quickly, all my passengers please. 968 00:53:14,171 --> 00:53:15,708 Everyone else follow the balloon with your cars. 969 00:53:15,844 --> 00:53:17,441 Hey, I don't think I really should be doing this, so. 970 00:53:17,576 --> 00:53:18,910 Jacob, talk with your legs. 971 00:53:19,046 --> 00:53:19,749 Come on. 972 00:53:19,885 --> 00:53:20,842 Climb in the basket. 973 00:53:20,978 --> 00:53:22,976 Get in there, you big fat chicken. 974 00:53:23,112 --> 00:53:24,684 Okay, there are a couple of things 975 00:53:24,819 --> 00:53:26,580 that I need to tell you, but they're very important. 976 00:53:26,716 --> 00:53:27,848 So please pay attention. 977 00:53:27,983 --> 00:53:29,292 There are two kind of landings. 978 00:53:29,428 --> 00:53:32,086 There is the soft landing and the hard landing. 979 00:53:32,221 --> 00:53:34,831 For hard landings, you will need to assume 980 00:53:34,966 --> 00:53:36,157 the landing position, 981 00:53:36,292 --> 00:53:40,064 which is like this, down with your head between your arms 982 00:53:40,199 --> 00:53:41,432 and pray. 983 00:53:41,567 --> 00:53:43,168 Okay, that's it. 984 00:53:43,304 --> 00:53:44,866 Let's go, off we go! 985 00:53:45,002 --> 00:53:49,010 Woo! 986 00:53:52,980 --> 00:53:57,016 Dad! Think of this as a breakthrough, Dad! 987 00:53:59,453 --> 00:54:00,914 Claire! Claire! 988 00:54:01,049 --> 00:54:02,549 - Bye! - Claire, I love you! 989 00:54:06,989 --> 00:54:09,295 Use your new camera! 990 00:54:09,431 --> 00:54:12,192 And relax, everything's fine! 991 00:54:26,451 --> 00:54:29,319 - 2,000 meter! - I'm gonna be sick. 992 00:54:31,453 --> 00:54:32,646 Hey, take your picture? 993 00:54:32,781 --> 00:54:34,184 You and your wife? 994 00:54:34,320 --> 00:54:35,488 - Oh, no, no, it's okay. - No, it's all right. 995 00:54:35,624 --> 00:54:37,921 Come on, I take a picture. Closer. 996 00:54:38,390 --> 00:54:39,327 Closer. 997 00:54:39,463 --> 00:54:40,655 - Kiss! - Yeah, kiss. 998 00:54:40,791 --> 00:54:41,965 Kiss, kiss, kiss, kiss. 999 00:54:42,100 --> 00:54:43,230 Come on, come on, come on, kiss. 1000 00:54:43,366 --> 00:54:44,862 Kiss, kiss, kiss, kiss, 1001 00:54:44,998 --> 00:54:48,595 kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1002 00:54:50,366 --> 00:54:51,974 Let's make another one, we need a real kiss. 1003 00:54:54,136 --> 00:54:56,236 - No! - Give me the camera. 1004 00:54:56,371 --> 00:54:57,809 Give me the camera. Give me the camera. 1005 00:55:01,744 --> 00:55:02,609 Whoops. 1006 00:55:02,745 --> 00:55:05,080 Oh, Jacob, Jacob. 1007 00:55:05,215 --> 00:55:07,852 Jacob, do your breathing. 1008 00:55:25,139 --> 00:55:26,442 Oh. 1009 00:55:28,470 --> 00:55:32,440 Claudia, I know you made an agreement with this guy, 1010 00:55:32,575 --> 00:55:35,748 but I think you need to find him and tell him how you feel. 1011 00:55:36,647 --> 00:55:37,486 I don't know. 1012 00:55:38,356 --> 00:55:40,446 Sometimes I think I was just wrong. 1013 00:55:41,582 --> 00:55:44,160 I had come here to mourn the death of my husband, 1014 00:55:44,796 --> 00:55:49,828 but then I experienced what I experienced that one night, 1015 00:55:50,696 --> 00:55:52,765 that incredible connection. 1016 00:55:52,901 --> 00:55:57,033 Like the most high form of intimacy. 1017 00:55:59,270 --> 00:56:03,511 Like, how do you say spring? 1018 00:56:03,646 --> 00:56:06,347 Like a spring coming from the soul, 1019 00:56:06,483 --> 00:56:09,947 from very deep, spirituale. 1020 00:56:11,318 --> 00:56:12,679 Am I crazy? 1021 00:56:18,226 --> 00:56:19,088 What is it? 1022 00:56:20,163 --> 00:56:21,893 Oh, it's just, 1023 00:56:24,532 --> 00:56:26,100 I've never had that feeling. 1024 00:56:26,236 --> 00:56:28,097 Not once, not ever. 1025 00:56:37,679 --> 00:56:39,376 Okay, everybody listen carefully. 1026 00:56:40,212 --> 00:56:43,712 This tailwind is much stronger than I expected. 1027 00:56:43,848 --> 00:56:44,954 We must come down quickly. 1028 00:56:45,089 --> 00:56:46,079 Harder than usual. 1029 00:56:46,214 --> 00:56:47,655 One very important thing, guys. 1030 00:56:47,790 --> 00:56:50,651 When the basket hits the ground, nobody jump. 1031 00:56:50,786 --> 00:56:52,288 Nobody jump. 1032 00:56:52,424 --> 00:56:54,663 Because if one person jumps out, the balloon will lift. 1033 00:56:54,799 --> 00:56:56,899 And we do not have enough gas to get over the three peaks, 1034 00:56:57,035 --> 00:56:58,132 we will hit them. 1035 00:56:58,267 --> 00:56:59,626 Don't worry, guys. 1036 00:56:59,761 --> 00:57:02,438 This is how balloons have been landing for over 200 years. 1037 00:57:02,574 --> 00:57:04,941 Basket will lift and drop perfectly normal, 1038 00:57:05,076 --> 00:57:06,333 perfectly safe. 1039 00:57:07,279 --> 00:57:09,176 Assume your landing positions. 1040 00:57:09,779 --> 00:57:12,548 - Everybody get down! - Okay, okay. 1041 00:57:30,765 --> 00:57:31,792 We are doing great guys. 1042 00:57:31,927 --> 00:57:33,162 Great teamwork. 1043 00:57:34,030 --> 00:57:35,736 Everything's under control. 1044 00:57:55,258 --> 00:57:55,983 No thank you. 1045 00:57:56,118 --> 00:57:57,355 No thank you, no thank you. 1046 00:57:59,898 --> 00:58:00,761 Ow! 1047 00:58:03,935 --> 00:58:04,699 Jacob! 1048 00:58:05,794 --> 00:58:06,635 Abbie! 1049 00:58:09,173 --> 00:58:10,696 Sorry, Abbie. 1050 00:58:10,932 --> 00:58:12,465 I'm sorry. 1051 00:58:17,146 --> 00:58:17,870 Jacob! 1052 00:58:18,005 --> 00:58:18,707 Okay, okay. 1053 00:58:18,842 --> 00:58:19,811 We have no choice. 1054 00:58:19,947 --> 00:58:21,178 We're rising, guys, we're rising. 1055 00:58:21,313 --> 00:58:23,351 I told him, I told him that was the only thing 1056 00:58:23,487 --> 00:58:24,880 that he didn't, and he did it. 1057 00:58:25,015 --> 00:58:26,347 - He did it. - Jacob! 1058 00:58:28,793 --> 00:58:31,520 I feel sorry for both of them, but poor Jacob. 1059 00:58:31,655 --> 00:58:35,558 He felt completely dispensable ever since he got laid off. 1060 00:58:36,127 --> 00:58:39,668 - You mean he's depressed? - Yeah. 1061 00:58:39,804 --> 00:58:42,163 I mean, he's not on meds, but yeah, he's depressed. 1062 00:58:42,298 --> 00:58:43,738 Watch out! 1063 00:58:46,068 --> 00:58:48,111 Abbie, where's Jacob? 1064 00:58:48,513 --> 00:58:51,179 - He jumped! - He jumped. 1065 00:58:51,314 --> 00:58:52,548 Oh God, I knew it. 1066 00:58:52,683 --> 00:58:53,939 He jumped! 1067 00:58:54,075 --> 00:58:55,113 He jumped! 1068 00:59:06,059 --> 00:59:08,354 You just had to jump, huh? 1069 00:59:08,623 --> 00:59:10,566 You could have gotten yourself killed. 1070 00:59:10,701 --> 00:59:12,833 You could have gotten us all killed! 1071 00:59:14,101 --> 00:59:15,771 Claire, will you stop with the filming? 1072 00:59:15,906 --> 00:59:17,964 For God's sake, this isn't your summer project, 1073 00:59:18,099 --> 00:59:19,774 this is real life. 1074 00:59:20,872 --> 00:59:22,535 Sweetie. Claire. 1075 00:59:40,660 --> 00:59:42,056 Abbie hates me. 1076 00:59:42,192 --> 00:59:44,160 I don't think Abbie hates you. 1077 00:59:44,296 --> 00:59:48,737 I just think it's relationship fatigue. 1078 00:59:51,441 --> 00:59:53,139 Are you listening to me? 1079 00:59:54,042 --> 00:59:55,169 I have to read Claire a bedtime story. 1080 00:59:55,304 --> 00:59:57,405 No, no, no, you're in no shape. 1081 00:59:58,041 --> 00:59:59,209 I'll take care of it. 1082 01:00:00,782 --> 01:00:03,114 - You're so cute. - I'm sorry. 1083 01:00:04,045 --> 01:00:04,914 It's fine. 1084 01:00:05,050 --> 01:00:06,952 I'm not a vegetarian in Italy. 1085 01:00:07,088 --> 01:00:09,626 No, I'm sorry I snapped at you today. 1086 01:00:11,092 --> 01:00:13,254 You're so cute, you still need a name. 1087 01:00:13,390 --> 01:00:16,457 Claire, do you wish I was home more? 1088 01:00:17,900 --> 01:00:21,502 No, Mom, you must never stop working. 1089 01:00:21,638 --> 01:00:23,233 It's a right, not a privilege. 1090 01:00:26,476 --> 01:00:28,436 Still, I'm gone so much. 1091 01:00:29,938 --> 01:00:30,812 No. 1092 01:00:32,648 --> 01:00:35,350 It's that you're not with us 1093 01:00:35,485 --> 01:00:36,851 even when you're with us. 1094 01:00:38,456 --> 01:00:40,687 Puppy, where are you going? 1095 01:00:40,822 --> 01:00:43,653 Come over here. Yeah. 1096 01:00:44,289 --> 01:00:47,664 And they all lived happily ever after. 1097 01:00:48,960 --> 01:00:50,293 Easy for them to say. 1098 01:00:51,467 --> 01:00:52,460 What do you mean? 1099 01:00:53,965 --> 01:00:55,836 Well, in those days, 1100 01:00:55,971 --> 01:00:58,708 they only lived until they were like 25. 1101 01:00:59,772 --> 01:01:01,201 People change. 1102 01:01:01,336 --> 01:01:03,306 They stop loving each other. 1103 01:01:04,848 --> 01:01:07,274 Happily ever after is unrealistic. 1104 01:01:07,643 --> 01:01:09,851 It's not like that anymore, is it, Gams? 1105 01:01:12,248 --> 01:01:13,415 Well, I wouldn't say... 1106 01:01:17,157 --> 01:01:19,586 No, it doesn't seem to be, does it? 1107 01:01:21,794 --> 01:01:22,725 How about this? 1108 01:01:23,528 --> 01:01:26,000 And they all lived for a set period of time 1109 01:01:26,136 --> 01:01:30,597 in a state of mutually destructive contentment. 1110 01:01:35,278 --> 01:01:36,169 Until? 1111 01:01:36,305 --> 01:01:39,539 Until they decided to part 1112 01:01:39,675 --> 01:01:42,014 and start a new chapter in their life. 1113 01:01:42,150 --> 01:01:46,717 But amicably, very mutually amicably. 1114 01:01:46,852 --> 01:01:47,724 Is that better? 1115 01:01:51,561 --> 01:01:53,153 No, puppy. 1116 01:01:53,289 --> 01:01:54,927 - Not the elf. - Oh. 1117 01:01:55,062 --> 01:01:57,426 Standing by with needle and thread. 1118 01:01:59,395 --> 01:02:00,935 Abbie, I'm your best champion. 1119 01:02:01,070 --> 01:02:03,439 I tell everyone, you're tough and bold. 1120 01:02:03,574 --> 01:02:04,902 No, Phil, you tell everyone 1121 01:02:05,037 --> 01:02:07,173 I'm surprisingly tough and bold. 1122 01:02:07,309 --> 01:02:09,377 You might as well say she's a good little lawyer, 1123 01:02:09,513 --> 01:02:10,846 which I bet you've said. 1124 01:02:10,981 --> 01:02:13,011 Abbie, come on, we're great together. 1125 01:02:13,147 --> 01:02:14,949 Not great enough to make me partner. 1126 01:02:15,848 --> 01:02:16,643 You know what? 1127 01:02:17,522 --> 01:02:19,082 I think I'm finished here. 1128 01:02:19,217 --> 01:02:20,214 You're not making any sense. 1129 01:02:20,350 --> 01:02:22,316 These clients won't wait. 1130 01:02:22,451 --> 01:02:23,550 Do you know what day it is? 1131 01:02:23,685 --> 01:02:26,191 All I know is tomorrow is Christmas Eve 1132 01:02:26,326 --> 01:02:28,461 and the fish stinks from the head, Phil. 1133 01:02:28,596 --> 01:02:29,825 You stink. 1134 01:02:30,261 --> 01:02:32,593 As the Italian say, puzzi. 1135 01:02:32,728 --> 01:02:33,798 Now you're just being hysterical. 1136 01:02:33,933 --> 01:02:35,229 No, that's it, I quit. 1137 01:02:35,365 --> 01:02:36,597 - No! No-- - Goodbye. 1138 01:02:36,732 --> 01:02:38,671 - Abbie. You need-- - Arrivederci, Phil. 1139 01:02:40,574 --> 01:02:44,077 Woo! 1140 01:02:51,784 --> 01:02:53,152 Run of the mill. 1141 01:02:59,729 --> 01:03:01,428 Mark. 1142 01:03:01,897 --> 01:03:04,095 It's Christmas Eve. 1143 01:03:04,231 --> 01:03:05,996 Do you know what Christmas Eve means? 1144 01:03:06,131 --> 01:03:07,597 The procession of the panettone. 1145 01:03:09,107 --> 01:03:11,439 And you know who leads the procession of the panettone? 1146 01:03:11,575 --> 01:03:13,265 - Santa. - Oh. 1147 01:03:13,401 --> 01:03:14,870 - Come on. - I can't. 1148 01:03:15,006 --> 01:03:16,507 Oh, yes, you can. 1149 01:03:16,643 --> 01:03:17,777 Come on. 1150 01:03:17,912 --> 01:03:19,982 Enough is enough with this. 1151 01:03:20,117 --> 01:03:22,546 Come on, you said yourself it was a one night stand. 1152 01:03:23,149 --> 01:03:25,011 Come on, it didn't mean anything. 1153 01:03:25,146 --> 01:03:26,020 Let's go. 1154 01:03:26,756 --> 01:03:29,518 Lawrence, I'm sorry, I lied. 1155 01:03:30,420 --> 01:03:31,718 I said it meant nothing. It... 1156 01:03:32,826 --> 01:03:34,028 meant everything. 1157 01:03:35,491 --> 01:03:37,064 I just haven't gotten over her. 1158 01:03:39,332 --> 01:03:44,973 Oh, the gifts just keep on coming. 1159 01:03:48,141 --> 01:03:50,071 Look, Mark, it's gonna be fine. 1160 01:03:50,607 --> 01:03:52,141 Claudia's not part of the family. 1161 01:03:52,276 --> 01:03:53,742 This is just for the family. 1162 01:03:54,178 --> 01:03:55,379 It's just between us. 1163 01:03:56,477 --> 01:03:57,816 It's gonna be okay. 1164 01:03:57,952 --> 01:03:59,049 Come on, do it for Claire. 1165 01:03:59,185 --> 01:04:00,917 Come on, come on, for Claire. 1166 01:04:01,052 --> 01:04:02,324 Come on, let's go. 1167 01:04:07,364 --> 01:04:10,299 Look what I found, the pewter platter for the panettone. 1168 01:04:13,971 --> 01:04:16,330 Look who I found hiding in the lobby. 1169 01:04:16,465 --> 01:04:18,497 Pretending not to be family. 1170 01:04:19,000 --> 01:04:21,675 Oh! Welcome, welcome. 1171 01:04:21,811 --> 01:04:23,841 Hey, I'm so glad you came. 1172 01:04:23,976 --> 01:04:25,046 It's gonna be fun. 1173 01:04:26,280 --> 01:04:28,182 Do you know Santa's in the doghouse? 1174 01:04:28,317 --> 01:04:30,887 No, but if you hum a few bars, I'll pick it up. 1175 01:04:33,920 --> 01:04:37,487 ♪ Do you know that Santa's in the doghouse ♪ 1176 01:04:37,622 --> 01:04:41,096 ♪ Someone put the puppy in the towel ♪ 1177 01:04:41,232 --> 01:04:44,894 ♪ Do you know that Santa's in the doghouse ♪ 1178 01:04:54,243 --> 01:04:58,043 On this eve of Christmas, we ready ourselves 1179 01:04:58,179 --> 01:05:00,247 - with kith. - And kin! 1180 01:05:00,883 --> 01:05:02,717 Wait, we forgot the puppy. 1181 01:05:02,852 --> 01:05:04,618 He's kin, he has to be here. 1182 01:05:04,753 --> 01:05:06,578 Otto, get the dog. 1183 01:05:06,714 --> 01:05:08,782 I'm on it, like a car bonnet. 1184 01:05:12,723 --> 01:05:15,122 - Mirth! - And merriment! 1185 01:05:15,258 --> 01:05:16,823 Home baked bounty 1186 01:05:16,958 --> 01:05:20,700 full of raisins and candy, fruits and-- 1187 01:05:20,836 --> 01:05:22,370 ...and festive frosting. 1188 01:05:22,505 --> 01:05:23,362 Frosting? 1189 01:05:23,524 --> 01:05:26,235 Sacrilege! 1190 01:05:26,272 --> 01:05:27,900 But we're gonna have it anyway. 1191 01:05:33,742 --> 01:05:36,012 Santa. 1192 01:05:36,147 --> 01:05:38,816 Santa, come forth. 1193 01:05:38,951 --> 01:05:40,312 Not fifth! 1194 01:05:51,459 --> 01:05:53,633 Oh, oh, oh, oh. 1195 01:05:53,768 --> 01:05:56,038 Ho, ho, ho! 1196 01:05:56,174 --> 01:06:01,103 Bring me my platter of pewter so we can process! 1197 01:06:01,239 --> 01:06:02,808 Who shall the trusted... 1198 01:06:02,944 --> 01:06:05,745 What the flying ferrets? 1199 01:06:05,881 --> 01:06:06,815 Claudia, you do it. 1200 01:06:06,951 --> 01:06:08,611 - You're kin now. - Yeah. 1201 01:06:08,746 --> 01:06:10,310 - Go for it. - Oh, no, no, no, no. 1202 01:06:10,446 --> 01:06:11,783 Yeah, yeah, yeah. Mm-hm. 1203 01:06:23,259 --> 01:06:24,265 Body parts. 1204 01:06:25,101 --> 01:06:26,965 - Not good. - Hurry it up, Santa. 1205 01:06:27,100 --> 01:06:28,169 Who shall be the bear? 1206 01:06:28,304 --> 01:06:30,031 - Who shall-- - Just say it, Santa. 1207 01:06:30,166 --> 01:06:32,805 - Where's Otto? - Where's Otto with the puppy? 1208 01:06:32,941 --> 01:06:34,076 Who shall... 1209 01:06:44,918 --> 01:06:45,985 Angela. 1210 01:06:46,588 --> 01:06:48,323 - Who shall... - Oh yeah, go ahead. 1211 01:06:48,792 --> 01:06:50,016 Whenever you're ready. 1212 01:06:50,152 --> 01:06:51,627 - I'm sorry. - Hurry it up, Santa. 1213 01:06:51,762 --> 01:06:53,019 I can't do it. 1214 01:06:53,154 --> 01:06:54,926 - Say the part-- - No, I can't, I can't. 1215 01:06:55,062 --> 01:06:56,659 I can't do this anymore. 1216 01:06:58,297 --> 01:07:02,038 Claudia, it's me, Mark. 1217 01:07:03,170 --> 01:07:05,340 - Oh, Mark. - Claudia? 1218 01:07:05,476 --> 01:07:06,168 Poppops? 1219 01:07:08,141 --> 01:07:09,644 The puppy is missing! 1220 01:07:09,797 --> 01:07:11,424 You've lost the puppy. 1221 01:07:11,476 --> 01:07:13,005 I didn't even give him a name. 1222 01:07:13,649 --> 01:07:14,710 Abbie! 1223 01:07:14,845 --> 01:07:17,650 I'm here and I've driven 98.3 miles just to-- 1224 01:07:17,785 --> 01:07:18,648 Phil? 1225 01:07:23,553 --> 01:07:25,261 - Jacob! - Abbie. 1226 01:07:25,730 --> 01:07:27,063 I was blaming Jacob. 1227 01:07:27,198 --> 01:07:28,658 Why are you always so quick to judge him? 1228 01:07:28,793 --> 01:07:31,258 I should probably say I'm sorry, but I'm not. 1229 01:07:31,393 --> 01:07:32,431 Jacob, wait! 1230 01:07:33,997 --> 01:07:36,367 I'm going with our granddaughter to find her puppy. 1231 01:07:36,503 --> 01:07:37,836 Are you coming or are you staying? 1232 01:07:56,219 --> 01:07:57,256 Come on. 1233 01:07:57,392 --> 01:07:59,456 Does Poppops have a thing for Claudia? 1234 01:07:59,591 --> 01:08:02,258 - A thing? - I'm going to find out. 1235 01:08:02,394 --> 01:08:03,564 You might as well tell me. 1236 01:08:03,700 --> 01:08:04,925 Claire. 1237 01:08:05,060 --> 01:08:07,962 Martina. Go back to the hotel with Martina 1238 01:08:08,097 --> 01:08:10,600 and have a nice hot chocolate, put your jams on. 1239 01:08:10,736 --> 01:08:13,102 I promise you, we will find the puppy. 1240 01:08:15,070 --> 01:08:18,246 You didn't lose me my job, I'd already quit. 1241 01:08:20,250 --> 01:08:21,813 Besides, you did what every single member 1242 01:08:21,948 --> 01:08:24,748 of that firm's been wanting to do for the last five years. 1243 01:08:25,718 --> 01:08:28,921 Hey, you never told me why you jumped. 1244 01:08:29,057 --> 01:08:30,154 You abandoned ship. 1245 01:08:30,290 --> 01:08:31,224 What were you thinking? 1246 01:08:31,360 --> 01:08:32,725 I wasn't thinking, okay? I panicked. 1247 01:08:32,860 --> 01:08:35,054 Haven't you panicked before? I didn't think I had a choice. 1248 01:08:37,731 --> 01:08:39,491 Abbie, I don't have the bandwidth for this. 1249 01:08:39,626 --> 01:08:40,763 For Mom and Dad. 1250 01:08:42,729 --> 01:08:43,667 Not for any of it. 1251 01:08:46,567 --> 01:08:47,440 Jacob, wait. 1252 01:08:56,253 --> 01:08:59,685 Hey, your mother and I bought this hotel 1253 01:09:00,287 --> 01:09:01,518 because it could be a place 1254 01:09:01,654 --> 01:09:04,226 where families could get together. 1255 01:09:04,362 --> 01:09:07,455 The kids could run and play and have a good time 1256 01:09:07,590 --> 01:09:09,795 and breathe fresh air. 1257 01:09:09,930 --> 01:09:11,024 Now what? 1258 01:09:11,159 --> 01:09:15,803 I mean, now you and Jacob, and Mark and Rose. 1259 01:09:15,972 --> 01:09:16,869 I mean, what's the point? 1260 01:09:17,004 --> 01:09:18,306 What am I, what? 1261 01:09:19,276 --> 01:09:20,973 Claire says I'm emotionally bankrupt. 1262 01:09:21,109 --> 01:09:21,808 I think she's right. 1263 01:09:21,944 --> 01:09:22,935 I mean, I'm done. 1264 01:09:23,070 --> 01:09:25,575 I feel up to here. 1265 01:09:25,710 --> 01:09:27,839 I think I'm gonna sell this place 1266 01:09:27,975 --> 01:09:29,409 and I'm gonna, I'm giving up. 1267 01:09:29,544 --> 01:09:30,351 That's it. 1268 01:09:32,183 --> 01:09:33,046 Dad. 1269 01:09:34,192 --> 01:09:35,686 Dad. 1270 01:09:36,917 --> 01:09:38,524 Claire's back at the hotel. 1271 01:09:40,495 --> 01:09:42,422 Mark, I have to ask you something. 1272 01:09:43,291 --> 01:09:45,564 What exactly do you like about being with me? 1273 01:09:47,002 --> 01:09:47,760 Isn't it obvious? 1274 01:09:47,896 --> 01:09:50,198 I mean, you're my best friend. 1275 01:09:51,034 --> 01:09:52,969 You're intelligent, you're so well read, 1276 01:09:53,104 --> 01:09:55,876 you're a great company, and you give me good advice, 1277 01:09:56,012 --> 01:09:58,209 and take care of me. 1278 01:09:58,345 --> 01:09:59,908 You're a wonderful mother. 1279 01:10:00,810 --> 01:10:03,417 What's not to like? 1280 01:10:09,152 --> 01:10:11,590 It sounds more like a roommate than a soulmate. 1281 01:10:14,365 --> 01:10:16,727 It's getting late, tomorrow's Christmas. 1282 01:10:17,560 --> 01:10:18,597 I'm going back. 1283 01:10:19,198 --> 01:10:20,467 Rose, Rose. 1284 01:10:20,602 --> 01:10:23,833 Look, I was just trying to do the right thing. 1285 01:10:23,968 --> 01:10:26,374 No more dirty laundry, not tonight. 1286 01:10:28,672 --> 01:10:30,642 Dad, we're not doing this. 1287 01:10:30,777 --> 01:10:33,275 We're not making this only about me and Jacob, 1288 01:10:33,411 --> 01:10:34,644 or Rose and Mark. 1289 01:10:34,780 --> 01:10:36,483 Because this is about you and Mom. 1290 01:10:37,918 --> 01:10:40,317 You're giving up because you've never forgiven yourself 1291 01:10:40,452 --> 01:10:42,082 for what happened to Mom. 1292 01:10:43,786 --> 01:10:46,586 Dad, I spoke to the doctors. 1293 01:10:47,222 --> 01:10:49,129 Even if you had been able to carry her 1294 01:10:49,265 --> 01:10:50,625 all the way down the mountain, 1295 01:10:50,760 --> 01:10:52,125 nobody could have saved her. 1296 01:10:53,862 --> 01:10:55,568 You're still carrying her. 1297 01:10:56,535 --> 01:10:57,633 You have to let her go. 1298 01:11:09,743 --> 01:11:10,943 What's going on? 1299 01:11:11,078 --> 01:11:13,619 What Angela wants, Angela gets. 1300 01:11:13,754 --> 01:11:17,088 Go, go. 1301 01:11:17,224 --> 01:11:18,019 Look at that. 1302 01:11:18,996 --> 01:11:20,762 Dad, open your eyes. 1303 01:11:20,897 --> 01:11:22,623 Look around you. 1304 01:11:22,759 --> 01:11:24,859 The whole village is here. 1305 01:11:24,995 --> 01:11:27,265 Who do you think they're doing it for? 1306 01:11:27,400 --> 01:11:28,298 They're doing it for you. 1307 01:11:28,434 --> 01:11:30,867 They're doing it for us. 1308 01:11:31,002 --> 01:11:33,498 Because in their eyes, we're all family. 1309 01:11:34,301 --> 01:11:37,277 What more do you need, a sign from God? 1310 01:11:45,620 --> 01:11:48,951 Lawrence! 1311 01:11:55,494 --> 01:11:58,829 Lawrence, I've got this! 1312 01:12:00,236 --> 01:12:02,998 What's the name of the dog? 1313 01:12:03,807 --> 01:12:04,604 I dunno. 1314 01:12:05,405 --> 01:12:07,140 We forgot to name him. 1315 01:12:14,280 --> 01:12:15,813 Run of the mill. 1316 01:12:17,104 --> 01:12:20,107 Attention all rescue party... 1317 01:12:20,399 --> 01:12:22,485 The name of the dog is "Run of the Mill." 1318 01:12:22,522 --> 01:12:24,357 - Run of? - Run of the Mill. 1319 01:12:24,493 --> 01:12:27,228 - Run of the Mill. - Run of the Mill. 1320 01:12:27,363 --> 01:12:29,523 - Okay, okay. - Run of the Mill. 1321 01:12:29,658 --> 01:12:30,593 Run of the Mill. 1322 01:12:30,728 --> 01:12:33,562 ♪ Run of the Mill ♪ 1323 01:12:33,698 --> 01:12:36,669 ♪ Run of the Mill ♪ 1324 01:12:38,666 --> 01:12:39,639 Abbie. 1325 01:12:41,538 --> 01:12:42,411 Go to him. 1326 01:12:43,739 --> 01:12:45,177 Fight for him. 1327 01:12:45,312 --> 01:12:46,346 Fight with him. 1328 01:12:46,481 --> 01:12:48,543 Get lost in the woods together. 1329 01:12:48,678 --> 01:12:49,913 Whatever it takes. 1330 01:12:51,054 --> 01:12:52,711 Just do something. 1331 01:12:52,847 --> 01:12:54,115 Don't do nothing. 1332 01:12:55,049 --> 01:12:56,656 Don't ever, ever do nothing. 1333 01:13:02,360 --> 01:13:03,564 Mm. 1334 01:13:04,395 --> 01:13:05,192 Yeah. 1335 01:13:08,572 --> 01:13:10,571 How else you gonna spend Christmas Eve? 1336 01:13:29,321 --> 01:13:30,151 Ow. 1337 01:13:31,051 --> 01:13:31,786 What are you doing? 1338 01:13:31,921 --> 01:13:33,053 I'm pelting you with pine cones. 1339 01:13:33,188 --> 01:13:34,394 What does it look like I'm doing? 1340 01:13:34,530 --> 01:13:35,862 - I'm picking a fight. - What? 1341 01:13:35,998 --> 01:13:37,994 - Don't you wanna fight back? - No, I don't want to fight back. 1342 01:13:40,931 --> 01:13:43,128 Ow! There's my baseball player. 1343 01:13:43,263 --> 01:13:44,631 - I'm sorry. - No, you're not. 1344 01:13:44,767 --> 01:13:45,902 You're mad at me. 1345 01:13:46,038 --> 01:13:47,939 - Just like I'm mad at you. - Okay, okay. 1346 01:13:48,075 --> 01:13:49,970 But can we stop with the balloon cross examination? 1347 01:13:50,105 --> 01:13:52,070 No, we're just getting started. 1348 01:13:52,206 --> 01:13:54,272 Balloon tragedy, the inquest. 1349 01:13:54,408 --> 01:13:56,549 Everybody died except the German. 1350 01:13:56,685 --> 01:13:57,981 - He's on the stand. - All right. 1351 01:13:58,116 --> 01:13:59,914 It was clear from the start 1352 01:14:00,049 --> 01:14:01,919 that this couple hated each other. 1353 01:14:02,054 --> 01:14:03,189 You're not allowed to do an accent, Abbie. 1354 01:14:03,325 --> 01:14:04,082 Okay? 1355 01:14:04,217 --> 01:14:05,622 It was from the start clear. 1356 01:14:05,757 --> 01:14:07,429 This couple each other hated 1357 01:14:07,565 --> 01:14:11,027 notably because they to kiss refused. 1358 01:14:11,162 --> 01:14:15,167 What is more, she the camera away threw. 1359 01:14:20,875 --> 01:14:23,177 Claire is back at the hotel with Martina. 1360 01:14:23,312 --> 01:14:24,744 I'm gonna send a message. 1361 01:14:25,747 --> 01:14:29,210 Martina, please read Claire a bedtime... 1362 01:14:32,154 --> 01:14:32,983 Phone died. 1363 01:14:38,987 --> 01:14:40,221 I know why you jumped. 1364 01:14:41,122 --> 01:14:42,454 It was the right decision. 1365 01:14:43,124 --> 01:14:44,390 You were of sound mind. 1366 01:14:46,495 --> 01:14:48,893 You jumped because if one of us had to survive, 1367 01:14:49,029 --> 01:14:49,967 it should be you. 1368 01:14:51,472 --> 01:14:52,772 You're the better parent. 1369 01:14:56,646 --> 01:15:00,648 Damn, you're a good defense lawyer. 1370 01:15:03,479 --> 01:15:06,215 And I have absolutely no idea where we are. 1371 01:15:07,518 --> 01:15:10,185 Do you think we should just wait until it gets light out? 1372 01:15:11,625 --> 01:15:13,027 It's only a couple of hours. 1373 01:15:24,367 --> 01:15:28,702 Hey, you guys know ? 1374 01:15:58,067 --> 01:16:01,735 Jacob, you are not a loser. 1375 01:16:02,104 --> 01:16:03,609 You're just a little lost. 1376 01:16:10,551 --> 01:16:11,917 What is that singing? 1377 01:16:13,553 --> 01:16:14,789 That's beautiful. 1378 01:16:15,458 --> 01:16:17,756 It's a song about the night sky, 1379 01:16:17,891 --> 01:16:20,219 likens the stars to a kind of love. 1380 01:16:20,355 --> 01:16:21,926 Oh, so it's a love song. 1381 01:16:22,261 --> 01:16:25,093 Well, yeah. A love that endures is in the sense 1382 01:16:25,229 --> 01:16:27,169 that like when a star disappears, 1383 01:16:27,304 --> 01:16:28,334 it's only saying goodbye. 1384 01:16:28,470 --> 01:16:29,962 It'll inevitably return. 1385 01:16:30,098 --> 01:16:31,435 It's kind of cheesy. 1386 01:16:31,571 --> 01:16:32,564 Yeah. 1387 01:16:34,101 --> 01:16:35,072 Manipulative. 1388 01:16:38,044 --> 01:16:41,243 Effective though. 1389 01:16:44,882 --> 01:16:47,315 Abbie, do you think... 1390 01:16:49,591 --> 01:16:51,957 Jacob, talk with your legs. 1391 01:17:04,804 --> 01:17:05,998 Quick, quick, where's the light? 1392 01:17:06,133 --> 01:17:07,467 It's the puppy. 1393 01:17:15,943 --> 01:17:16,817 I mean... 1394 01:17:24,325 --> 01:17:25,525 Amazing. 1395 01:17:25,961 --> 01:17:27,729 What do you think she was trying to tell us? 1396 01:17:30,127 --> 01:17:32,261 - That life's a hoot. - Okay. 1397 01:17:37,337 --> 01:17:39,568 That it's late and that we should probably get back. 1398 01:17:39,703 --> 01:17:40,566 Yeah. 1399 01:18:00,562 --> 01:18:02,330 Sorry I couldn't help. 1400 01:18:02,465 --> 01:18:03,325 We looked everywhere. 1401 01:18:05,202 --> 01:18:06,361 It's... 1402 01:18:08,461 --> 01:18:10,362 It's for my daughter, Lucy. 1403 01:18:10,931 --> 01:18:13,302 Normally we don't get to spend Christmas together. 1404 01:18:21,977 --> 01:18:23,452 Oh, Claudia. 1405 01:18:23,587 --> 01:18:27,250 Rose, I'm absolutely mortified. 1406 01:18:28,391 --> 01:18:29,582 You must hate me. 1407 01:18:30,658 --> 01:18:31,626 I've been up all night 1408 01:18:31,762 --> 01:18:33,586 trying to imagine what you're feeling. 1409 01:18:34,988 --> 01:18:41,594 You know, it's strange, but oddly, I feel relieved. 1410 01:18:42,729 --> 01:18:45,037 - Be well, Claudia. - Be well, Rose. 1411 01:18:50,876 --> 01:18:52,037 Open it, Mr. Lawrence. 1412 01:18:52,172 --> 01:18:53,212 Sure. 1413 01:18:53,782 --> 01:18:55,542 Let's see what we got in here. 1414 01:18:56,787 --> 01:18:58,615 Ooh, tissue paper. 1415 01:19:00,786 --> 01:19:01,757 What is that? 1416 01:19:02,391 --> 01:19:03,117 What's that? 1417 01:19:03,252 --> 01:19:04,759 It's not quite finished yet. 1418 01:19:04,894 --> 01:19:06,386 Still missing a wide shot of the hotel. 1419 01:19:06,522 --> 01:19:08,386 - With snow. - And mist. 1420 01:19:08,522 --> 01:19:10,427 It's a promo for your website. 1421 01:19:10,563 --> 01:19:11,556 Oh! 1422 01:19:11,692 --> 01:19:12,796 The whole thing was Claire's idea. 1423 01:19:12,931 --> 01:19:14,029 Oh, look, look, look. 1424 01:19:14,164 --> 01:19:15,735 Come to the Hotel Des Dolomites 1425 01:19:15,870 --> 01:19:17,436 for a truly family Christmas. 1426 01:19:21,739 --> 01:19:24,777 I reversed the footage, he was taking the wreaths down. 1427 01:19:24,912 --> 01:19:26,071 Yeah. 1428 01:19:26,206 --> 01:19:27,206 Very nice. 1429 01:19:27,342 --> 01:19:28,410 Wait, you're filming. 1430 01:19:28,545 --> 01:19:30,248 Right here by the frozen lake... 1431 01:19:30,383 --> 01:19:32,317 - In the snow! - Beautiful. 1432 01:19:37,788 --> 01:19:38,684 Cute. 1433 01:19:40,456 --> 01:19:43,128 Cute puppy. 1434 01:19:48,432 --> 01:19:49,668 - It's too much. - Claire bear. 1435 01:19:49,804 --> 01:19:51,169 It's too much. 1436 01:19:53,571 --> 01:19:57,703 Anyway, I was never doing Christmas for me. 1437 01:19:59,913 --> 01:20:01,146 I was doing it for you. 1438 01:20:02,209 --> 01:20:03,049 Claire. 1439 01:20:05,016 --> 01:20:06,983 No, just leave me alone. 1440 01:20:07,119 --> 01:20:08,351 Honey. 1441 01:20:10,287 --> 01:20:15,127 Claire, I have something to say 1442 01:20:16,633 --> 01:20:17,932 and I think you'll like it. 1443 01:20:19,035 --> 01:20:22,200 I decided that I like winter more than summer. 1444 01:20:24,666 --> 01:20:27,073 And I'm not just talking about this year. 1445 01:20:27,973 --> 01:20:30,142 Here's the thing, Walter. 1446 01:20:30,277 --> 01:20:32,578 I'm still workshopping happily ever after. 1447 01:20:32,714 --> 01:20:36,984 And anyway, I'm only 10. 1448 01:20:47,022 --> 01:20:47,896 Hey. 1449 01:20:48,827 --> 01:20:49,689 Hi, honey. 1450 01:20:52,496 --> 01:20:53,825 You know what I love about you, Claire? 1451 01:20:55,461 --> 01:20:57,368 You never give up. 1452 01:20:57,504 --> 01:21:01,409 You don't give up on your friends, not your family. 1453 01:21:01,545 --> 01:21:03,241 You never give up on me. 1454 01:21:04,681 --> 01:21:06,211 You know what a catalyst is? 1455 01:21:07,343 --> 01:21:09,549 - No. - You don't? 1456 01:21:09,685 --> 01:21:11,645 Oh, there is a God. 1457 01:21:13,454 --> 01:21:18,185 A catalyst is somebody that brings people together. 1458 01:21:18,320 --> 01:21:19,653 You're love in action. 1459 01:21:20,487 --> 01:21:21,930 That's a great gift. 1460 01:21:23,529 --> 01:21:27,969 We're gonna have a great Christmas and we need you there. 1461 01:21:29,071 --> 01:21:30,862 We can't do it without everybody. 1462 01:21:32,737 --> 01:21:36,912 You take your time and you come down when you're ready. 1463 01:21:37,842 --> 01:21:38,738 Okay? 1464 01:21:39,349 --> 01:21:40,212 Love you. 1465 01:21:45,949 --> 01:21:46,988 Grandpa. 1466 01:21:48,856 --> 01:21:50,248 Please start without me. 1467 01:21:58,659 --> 01:22:00,430 She said to start without her. 1468 01:22:02,973 --> 01:22:04,639 Well, I think it's time for my poem, 1469 01:22:04,775 --> 01:22:06,605 my meaning of Christmas poem. 1470 01:22:06,741 --> 01:22:07,767 What say you all? 1471 01:22:09,074 --> 01:22:10,108 I was gonna give you 1472 01:22:10,244 --> 01:22:12,339 "But give me holly bold and jolly." 1473 01:22:12,775 --> 01:22:14,741 But all things being what they are this year, 1474 01:22:14,876 --> 01:22:17,645 I thought I would go in a different direction. 1475 01:22:17,780 --> 01:22:21,319 One of my favorite poems, poem by DH Lawrence. 1476 01:22:22,389 --> 01:22:25,492 "Know Deeply, Know Thyself More Deeply." 1477 01:22:29,999 --> 01:22:31,758 Go deeper than love... 1478 01:22:36,700 --> 01:22:39,130 ...for the soul has greater depths, 1479 01:22:39,266 --> 01:22:45,310 love is like the grass, but the heart is deep wild rock 1480 01:22:46,310 --> 01:22:51,184 molten, yet dense and permanent. 1481 01:22:53,355 --> 01:22:56,783 Go down into your deep old heart, woman, 1482 01:22:57,652 --> 01:22:59,027 and lose sight of yourself. 1483 01:23:00,290 --> 01:23:01,524 Lose sight of me, 1484 01:23:03,199 --> 01:23:06,958 the me whom you turbulently loved. 1485 01:23:08,905 --> 01:23:10,204 Let us lose sight of ourselves, 1486 01:23:10,339 --> 01:23:12,401 and break the mirrors. 1487 01:23:12,937 --> 01:23:15,838 For the fierce curve of life is moving again... 1488 01:23:16,474 --> 01:23:17,771 - Puppy! - ...to the depths 1489 01:23:19,173 --> 01:23:23,051 out of sight, in the deep dark living heart. 1490 01:23:24,584 --> 01:23:31,349 But say, in the dark wild metal of your heart 1491 01:23:32,385 --> 01:23:36,559 is there a gem, that came into being between us? 1492 01:23:38,127 --> 01:23:42,961 Is there a sapphire of mutual trust, a blue spark? 1493 01:23:45,469 --> 01:23:46,635 Lost and found bridge. 1494 01:23:47,469 --> 01:23:48,868 Lost and found bridge. 1495 01:23:50,413 --> 01:23:55,413 Is there a ruby of fused being, mine and yours, 1496 01:23:56,943 --> 01:24:00,550 an inward glint? 1497 01:24:09,327 --> 01:24:10,659 For if there is not, 1498 01:24:11,867 --> 01:24:15,400 o, then leave me, 1499 01:24:16,496 --> 01:24:17,435 go away. 1500 01:24:19,401 --> 01:24:24,005 For I cannot be bullied back into the appearances of love, 1501 01:24:25,108 --> 01:24:31,086 any more than August can be bullied to look like March 1502 01:24:34,119 --> 01:24:35,453 or December. 1503 01:24:40,059 --> 01:24:41,426 It is okay, Mark. 1504 01:24:43,623 --> 01:24:44,858 It's really okay. 1505 01:24:47,261 --> 01:24:50,897 You and I both know this has nothing to do with Claudia. 1506 01:24:55,569 --> 01:24:56,342 Go find Claire. 1507 01:25:13,489 --> 01:25:14,921 She's not in her room. 1508 01:25:17,261 --> 01:25:18,232 Oh, no. 1509 01:25:30,071 --> 01:25:33,538 I did it, soap, water, and air, guys. 1510 01:25:33,674 --> 01:25:35,007 It's biodegradable. 1511 01:25:38,284 --> 01:25:39,951 I did it, I finally did it. 1512 01:25:40,087 --> 01:25:41,186 Soap water and air. 1513 01:25:41,321 --> 01:25:43,851 I did it. 1514 01:26:05,476 --> 01:26:06,343 Hey. 1515 01:26:06,478 --> 01:26:07,479 - Claire. - Oh my God, Claire! 1516 01:26:08,779 --> 01:26:12,044 She found him. 1517 01:26:12,922 --> 01:26:14,813 She found him. 1518 01:26:14,948 --> 01:26:17,823 - I found Run of the Mill. - Claire! 1519 01:26:19,353 --> 01:26:22,828 - You got the puppy. - I found Run of the Mill. 1520 01:26:30,797 --> 01:26:32,163 You're staying together. 1521 01:26:34,141 --> 01:26:34,902 - Yes. - Yeah. 1522 01:26:41,345 --> 01:26:42,613 And you're not. 1523 01:26:44,481 --> 01:26:45,248 I'm going to find out. 1524 01:26:45,384 --> 01:26:46,716 You might as well tell me. 1525 01:26:48,319 --> 01:26:49,422 No, my darling. 1526 01:26:54,059 --> 01:26:57,293 But we're all gonna be here together at Christmas, right? 1527 01:26:57,429 --> 01:26:58,358 - Absolutely. - Yes. 1528 01:26:58,493 --> 01:26:59,465 Absolutely. 1529 01:27:04,006 --> 01:27:05,405 As long as there's love. 1530 01:27:08,570 --> 01:27:09,937 There's Christmas. 1531 01:27:15,709 --> 01:27:17,047 Come on, Runny. 1532 01:27:22,983 --> 01:27:25,320 Merry Christmas, let's go eat. 1533 01:27:25,455 --> 01:27:28,390 ♪ I'm dreaming ♪ 1534 01:27:28,526 --> 01:27:33,399 ♪ Of a white Christmas ♪ 1535 01:27:33,535 --> 01:27:37,899 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1536 01:27:39,605 --> 01:27:44,610 ♪ Where the treetops glisten ♪ 1537 01:27:44,812 --> 01:27:47,075 ♪ And children listen ♪ 1538 01:27:47,210 --> 01:27:53,955 ♪ To hear sleigh bells in the snow, the snow ♪ 1539 01:27:54,524 --> 01:27:59,453 ♪ I said, I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1540 01:28:03,598 --> 01:28:08,602 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1541 01:28:09,571 --> 01:28:15,640 ♪ May your days be merry and bright ♪ 1542 01:28:16,810 --> 01:28:21,477 ♪ And may all your Christmases be white ♪ 1543 01:28:24,820 --> 01:28:31,854 ♪ I said, I'm dreaming of a white, oh, Christmas ♪ 1544 01:28:33,595 --> 01:28:38,623 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1545 01:28:39,593 --> 01:28:46,535 ♪ Where the treetops glisten and children listen ♪ 1546 01:28:46,938 --> 01:28:51,973 ♪ To hear sleigh bells in the snow ♪ 1547 01:28:55,045 --> 01:29:01,719 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1548 01:29:03,350 --> 01:29:08,389 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1549 01:29:09,292 --> 01:29:12,561 ♪ May your days, may your days, may your days ♪ 1550 01:29:12,697 --> 01:29:16,702 ♪ Be merry and bright ♪ 1551 01:29:16,837 --> 01:29:21,871 ♪ And may all your Christmases be white ♪ 1552 01:29:37,822 --> 01:29:39,889 Sing man, up, up, up. 1553 01:29:54,709 --> 01:30:01,746 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1554 01:30:03,311 --> 01:30:08,348 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1555 01:30:09,317 --> 01:30:16,354 ♪ May your days be merry and bright ♪ 1556 01:30:20,831 --> 01:30:27,871 ♪ And may all your Christmases ♪ 1557 01:30:29,540 --> 01:30:33,646 ♪ Be white ♪ 164542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.