All language subtitles for [English] Special double 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,270 --> 00:00:22,950 - [Only those who have been with us can understand everything we've been through.] - [All the hardship, glory, doubt and recognition are just a story for other people.] 2 00:00:23,810 --> 00:00:29,670 [Special Stuntman] 3 00:00:43,960 --> 00:00:47,640 Go! Retreat! 4 00:00:56,120 --> 00:00:59,020 Captain! 5 00:01:14,970 --> 00:01:16,130 Retreat! 6 00:01:24,980 --> 00:01:30,850 Miss Hu, don't worry. We'll get you out safely. 7 00:02:34,650 --> 00:02:35,750 Take her back. 8 00:02:39,480 --> 00:02:40,050 Take Miss Hu away. 9 00:02:40,050 --> 00:02:41,050 Captain! 10 00:02:41,250 --> 00:02:42,250 Yes. 11 00:03:29,050 --> 00:03:30,530 Cut. How was it? 12 00:03:31,250 --> 00:03:33,590 How are you feeling, Long? 13 00:03:33,640 --> 00:03:34,999 I'm all right. Are you okay? 14 00:03:35,000 --> 00:03:35,530 We're fine. 15 00:03:35,530 --> 00:03:36,310 Thank you. 16 00:03:36,320 --> 00:03:37,320 Thank you, Long. 17 00:03:37,510 --> 00:03:40,170 The actor can have a rest. And the stuntman is up. 18 00:03:40,300 --> 00:03:41,410 Jiajie, get ready. 19 00:03:41,520 --> 00:03:42,650 OK. 20 00:03:51,160 --> 00:03:53,620 Jiajie, are you ready? 21 00:03:53,660 --> 00:03:54,780 Yes, Long. 22 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 Take care. 23 00:03:56,260 --> 00:03:56,780 I will. 24 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 OK. 25 00:03:59,250 --> 00:04:00,960 Take care, Jiajie. 26 00:04:02,050 --> 00:04:05,800 Come on, everybody. Get ready. 27 00:04:05,840 --> 00:04:07,100 Jiajie, are you ready? 28 00:04:07,670 --> 00:04:08,740 Yes, I am. 29 00:04:09,250 --> 00:04:10,620 [Strike back] 30 00:04:09,420 --> 00:04:11,220 Round four, scene six, take one. 31 00:04:13,110 --> 00:04:15,980 Ready, one, two, three. 32 00:04:30,780 --> 00:04:31,819 Are you all right, Jiajie? 33 00:04:31,820 --> 00:04:32,750 Are you okay, Jiajie? 34 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 I'm fine. 35 00:04:43,980 --> 00:04:44,930 Jiajie. 36 00:04:44,930 --> 00:04:45,930 Kou. 37 00:04:46,380 --> 00:04:47,649 How did it go? Are you all right? 38 00:04:47,650 --> 00:04:48,450 I'm all right. 39 00:04:48,570 --> 00:04:49,409 Good. Go take a rest. 40 00:04:49,410 --> 00:04:50,580 Okay, Kou. 41 00:04:54,210 --> 00:04:55,210 Your turn? 42 00:04:55,570 --> 00:04:57,180 Yeah. Are you all right? 43 00:04:57,220 --> 00:04:58,220 Yeah. 44 00:04:59,310 --> 00:05:00,909 Let's have a drink after work. 45 00:05:00,910 --> 00:05:03,040 No. Yuxin is waiting for me at home. 46 00:05:05,100 --> 00:05:06,259 All you know is your girlfriend. 47 00:05:06,260 --> 00:05:07,260 Bye. 48 00:05:11,130 --> 00:05:11,850 You're home. 49 00:05:11,851 --> 00:05:13,380 How long have you been home? 50 00:05:13,850 --> 00:05:16,180 It's been a while. Have you had dinner yet? 51 00:05:16,730 --> 00:05:19,329 I have the take-away from the crew. We'll share it. 52 00:05:19,330 --> 00:05:20,530 That's an extra dish. 53 00:05:20,560 --> 00:05:23,490 Go take a rest. I still need a while. 54 00:05:37,020 --> 00:05:38,020 Dinner's ready. 55 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 Coming. 56 00:05:45,980 --> 00:05:49,440 This is your favorite fried egg with tomato. 57 00:05:50,290 --> 00:05:51,290 Hey. 58 00:05:51,659 --> 00:05:54,790 I was the stuntman for the action star Lei Xiulong today. 59 00:05:54,900 --> 00:05:57,670 Really? How did you do? 60 00:05:57,780 --> 00:05:59,319 Did they say you did a good job? 61 00:05:59,320 --> 00:06:00,790 Of course. 62 00:06:01,950 --> 00:06:02,950 That's good. 63 00:06:04,290 --> 00:06:08,020 I need to go to Shanghai for a month. I got a part. 64 00:06:09,090 --> 00:06:11,150 Shanghai? And a month? 65 00:06:12,520 --> 00:06:17,380 Yes. This time I'll stay with the crew. And it's not much money. Just a few thousand yuan. 66 00:06:18,230 --> 00:06:19,310 Then don't go. 67 00:06:19,340 --> 00:06:22,830 It's not a big character. You can just take some roles nearby. 68 00:06:22,860 --> 00:06:25,370 You know our situation. 69 00:06:26,090 --> 00:06:28,590 Your dad needs money to treat his disease. 70 00:06:28,650 --> 00:06:33,180 We have to pay the rent. And we need to buy a house. 71 00:06:34,909 --> 00:06:39,370 So I need to take the chance when it comes. After all, our expenses are high now. 72 00:06:39,930 --> 00:06:42,190 When are you leaving? 73 00:06:43,110 --> 00:06:44,179 The day after tomorrow. 74 00:06:44,180 --> 00:06:45,530 So soon? 75 00:06:47,740 --> 00:06:49,650 I'm not working tomorrow. 76 00:06:50,230 --> 00:06:51,749 Let's go out and have some fun. 77 00:06:51,750 --> 00:06:53,180 Sure. Where are we going? 78 00:06:56,960 --> 00:06:58,300 Go this way. 79 00:06:59,500 --> 00:07:00,920 Sorry, we're late. 80 00:07:01,540 --> 00:07:02,550 Han Jiajie. 81 00:07:03,120 --> 00:07:06,110 He's in the action team like me. We are stuntmen. 82 00:07:06,720 --> 00:07:11,250 Jiajie has done many stunts for superstars. He'll be an action star in the future. 83 00:07:12,780 --> 00:07:16,760 That's enough about us. Introduce this gorgeous girl to us. 84 00:07:16,780 --> 00:07:17,780 Yes. 85 00:07:18,300 --> 00:07:20,270 Wu Qian, my girlfriend. 86 00:07:20,300 --> 00:07:22,380 I brought you drinks. 87 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Thank you. 88 00:07:24,350 --> 00:07:25,440 Here. 89 00:07:26,900 --> 00:07:31,240 Hey, is this the girl you talked about whose father is a police officer? 90 00:07:31,900 --> 00:07:33,680 A narcotics cop. 91 00:07:36,920 --> 00:07:38,369 I heard from Zhong Miao that your job is to take actors' place 92 00:07:38,370 --> 00:07:41,750 to jump off buildings, get hit by cars and smash tables. 93 00:07:42,800 --> 00:07:47,500 Actors are getting popular while You do the hardest job. 94 00:07:47,520 --> 00:07:49,900 Don't you feel jealous? 95 00:07:50,870 --> 00:07:52,250 Why? 96 00:07:52,320 --> 00:07:54,900 Everyone has different jobs. 97 00:07:55,590 --> 00:07:57,759 Although it's hard to be a stuntman in martial arts, 98 00:07:57,760 --> 00:08:00,380 we all like our job. 99 00:08:02,900 --> 00:08:04,440 What's a stand-in? 100 00:08:05,360 --> 00:08:06,460 Let me tell you. 101 00:08:09,400 --> 00:08:11,200 There are many types of doubles. 102 00:08:11,430 --> 00:08:17,330 Stuntman, stand-in, light stunt, whipping stunt, etc. 103 00:08:17,350 --> 00:08:22,570 A stuntman is to perform some difficult action shots. 104 00:08:22,710 --> 00:08:25,880 Stand-in means they will be the back of actors. 105 00:08:26,150 --> 00:08:30,520 Light stunt means they will stand in the position, 106 00:08:31,420 --> 00:08:35,640 so that lighting directors can set the instrument before work. 107 00:08:38,200 --> 00:08:39,039 What's a whipping stunt? 108 00:08:39,040 --> 00:08:46,970 That's when you get whipped instead of the actors. 109 00:09:04,340 --> 00:09:05,550 Take it. 110 00:09:09,380 --> 00:09:12,180 Otherwise, how can you afford meals while I leave? 111 00:09:12,900 --> 00:09:14,230 Take it. 112 00:09:14,850 --> 00:09:22,100 It's okay. Try two more years. We can get married with enough money. 113 00:09:22,950 --> 00:09:24,010 Okay. 114 00:09:24,520 --> 00:09:26,450 My car is here. I'm leaving. 115 00:09:26,470 --> 00:09:28,390 Let me walk you down. 116 00:09:34,990 --> 00:09:36,069 Did you bring your stomach medicine? 117 00:09:36,070 --> 00:09:37,859 Yes. It's in my bag. Don't worry. 118 00:09:37,860 --> 00:09:41,060 Okay, get in the car. Otherwise, you won't make it in time. 119 00:09:46,840 --> 00:09:47,580 Bye. 120 00:09:47,610 --> 00:09:48,859 Remember to take your medicine. 121 00:09:48,860 --> 00:09:49,860 Okay. 122 00:10:01,720 --> 00:10:05,109 What's the difference between a person without a dream and a salted fish? 123 00:10:05,110 --> 00:10:06,289 You don't even have shoes. 124 00:10:06,290 --> 00:10:08,050 You're exactly a salted fish. 125 00:10:08,070 --> 00:10:09,800 And you even want to be a big man. 126 00:10:16,310 --> 00:10:18,750 Why are you here? 127 00:10:19,380 --> 00:10:23,510 Yuxin went to Shanghai on a business trip. I came to kill some time with you. 128 00:10:23,700 --> 00:10:27,050 Oh, I see. What would you like to drink? 129 00:10:27,090 --> 00:10:27,860 Beer? 130 00:10:27,970 --> 00:10:28,970 No. 131 00:10:29,110 --> 00:10:30,110 Coffee? 132 00:10:30,670 --> 00:10:32,790 Who do you think we are? 133 00:10:32,820 --> 00:10:33,750 What do you have? 134 00:10:33,770 --> 00:10:34,770 Boiled water. 135 00:10:35,070 --> 00:10:36,670 Then I'll have boiled water. 136 00:10:38,720 --> 00:10:44,470 Three cups of wine in a world of red dust, one pot of tea for a great cause. 137 00:10:45,930 --> 00:10:46,690 Where is the tea? 138 00:10:46,691 --> 00:10:48,099 Where is your great cause? 139 00:10:48,100 --> 00:10:49,179 I don't have a great cause. 140 00:10:49,180 --> 00:10:50,580 Then I don't have any tea. 141 00:10:54,690 --> 00:10:56,990 Why are you frowning? 142 00:10:59,290 --> 00:11:01,940 I don't know if I can hold onto this. 143 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 What's wrong? 144 00:11:03,770 --> 00:11:06,170 The rent and expenses every month are high. 145 00:11:06,390 --> 00:11:09,520 And you know my dad needs money for medicine every month. 146 00:11:09,580 --> 00:11:12,510 I get fewer parts these days and my salary is not high. 147 00:11:13,080 --> 00:11:14,740 It's hard to keep doing it. 148 00:11:15,720 --> 00:11:18,970 My mom called me several times and asked me to go home. 149 00:11:19,900 --> 00:11:22,870 To be honest, if it is not for the dreams, 150 00:11:22,940 --> 00:11:28,200 who wants to withstand the meagre meals and shabby apartments? 151 00:11:29,320 --> 00:11:30,430 Dream? 152 00:11:30,580 --> 00:11:34,070 I used to think I was Jackie Chan and Jet Li's successor. 153 00:11:34,690 --> 00:11:37,020 I came to this field with a dream. 154 00:11:38,090 --> 00:11:40,670 I don't mind how much I suffered. 155 00:11:41,430 --> 00:11:45,790 But now I can't even afford the basic life. I'm really struggling. 156 00:11:47,230 --> 00:11:51,010 Don't overthink it. 157 00:11:51,240 --> 00:11:56,470 And don't give up. You have the best future. I think highly of you. 158 00:11:56,600 --> 00:11:58,470 Don't give up. 159 00:11:59,080 --> 00:12:03,400 I won't give up. But sometimes there is no one to talk with. 160 00:12:04,890 --> 00:12:11,070 Don't be disappointed. Many of our seniors have been through this. 161 00:12:16,420 --> 00:12:20,810 This hard disk contains all the evidence of Mr. Li. 162 00:12:20,970 --> 00:12:25,370 As long as you have this, he is under your control. 163 00:12:46,720 --> 00:12:50,570 Don't shoot. I'll give it to you. 164 00:12:59,380 --> 00:13:00,560 Get him! 165 00:13:08,310 --> 00:13:09,490 Cut. 166 00:13:08,470 --> 00:13:09,770 [Special Stuntman] 167 00:13:12,970 --> 00:13:13,979 How about this one? 168 00:13:13,980 --> 00:13:17,500 Good. Let Sisi rest. The stuntman is up. 169 00:13:18,720 --> 00:13:22,520 Okay, we're good. The actor can take a rest. The stuntman gets ready. 170 00:13:23,940 --> 00:13:24,600 You take my place? 171 00:13:24,600 --> 00:13:25,510 Yes, Sisi. 172 00:13:25,520 --> 00:13:26,650 Make it beautiful. 173 00:13:26,660 --> 00:13:27,660 Don't worry. 174 00:13:28,160 --> 00:13:28,730 Take care. 175 00:13:28,730 --> 00:13:29,730 Okay. 176 00:13:36,290 --> 00:13:37,650 Director, how is it? 177 00:13:37,690 --> 00:13:39,890 Not bad. Rewind it. 178 00:13:41,310 --> 00:13:46,750 Look at this. Isn't it nice? 179 00:13:47,580 --> 00:13:49,320 Get ready, guys. 180 00:13:49,510 --> 00:13:51,230 Let's start. 181 00:13:59,680 --> 00:14:00,680 [Liangdong Road] 182 00:14:04,330 --> 00:14:06,030 OK. Cut. 183 00:14:06,440 --> 00:14:07,910 Is Jiajie all right? 184 00:14:08,760 --> 00:14:09,390 I'm good. 185 00:14:09,450 --> 00:14:10,260 Are you alright, Jiajie? 186 00:14:10,260 --> 00:14:11,260 I'm fine. 187 00:14:11,460 --> 00:14:12,589 Mr. Zhengyun, are you ready? 188 00:14:12,590 --> 00:14:13,590 Yes. 189 00:14:13,830 --> 00:14:14,760 Sisi, are you ready? 190 00:14:14,760 --> 00:14:15,580 OK. 191 00:14:15,680 --> 00:14:17,210 Get ready. 192 00:14:18,010 --> 00:14:19,010 Get set. 193 00:14:19,820 --> 00:14:21,620 The makeup is good. Let's do it. 194 00:14:21,960 --> 00:14:24,509 Jiajie, is everybody wearing the protective gears? 195 00:14:24,510 --> 00:14:25,610 Yes, Long. 196 00:14:25,620 --> 00:14:26,620 Okay. 197 00:14:28,290 --> 00:14:28,890 Live shot? 198 00:14:28,900 --> 00:14:29,900 Yes. 199 00:14:30,690 --> 00:14:32,030 Round eight, scene one, take one. 200 00:14:30,820 --> 00:14:32,220 [Owl Hunt Operation: Break the Ice] 201 00:14:35,130 --> 00:14:36,990 Round thirty-six, scene one, take one. 202 00:14:35,480 --> 00:14:37,140 [Super Mission] 203 00:14:39,050 --> 00:14:40,900 Three, two, one, action. 204 00:14:49,430 --> 00:14:50,560 Where are the goods? 205 00:15:27,900 --> 00:15:30,780 I'm sorry I didn't pick you up at the airport. 206 00:15:35,990 --> 00:15:40,110 How time flies. It's been three years. 207 00:15:43,040 --> 00:15:45,870 Yuxin, what's wrong? 208 00:15:52,500 --> 00:15:56,390 Jiajie, are you happy here? 209 00:15:58,100 --> 00:16:01,330 Yes. Why do you ask? 210 00:16:01,670 --> 00:16:06,720 I know we can't even afford the rent. 211 00:16:07,870 --> 00:16:12,810 I don't know when we can get married and buy a house. 212 00:16:12,840 --> 00:16:15,790 I really don't know why we are doing this. 213 00:16:15,810 --> 00:16:18,040 Jiajie, let's choose a different way. 214 00:16:18,500 --> 00:16:21,750 Let's change jobs and work for more money, okay? 215 00:16:22,350 --> 00:16:25,420 We'll get better if we give it some time. 216 00:16:26,850 --> 00:16:28,010 Get better? 217 00:16:28,770 --> 00:16:31,169 Jiajie, I know you have a dream and I have one too. 218 00:16:31,170 --> 00:16:35,960 But we've pursued dreams for many years and we're getting nowhere. 219 00:16:36,450 --> 00:16:40,430 We should find a more realistic dream to pursue. 220 00:16:41,090 --> 00:16:42,190 Yuxin, 221 00:16:42,700 --> 00:16:44,440 you've always supported me. 222 00:16:44,760 --> 00:16:46,660 Why do you ask me to give up today? 223 00:16:46,840 --> 00:16:48,970 I don't know what you've been through. 224 00:16:50,060 --> 00:16:51,390 What I've been through? 225 00:16:51,530 --> 00:16:54,400 I've been through so much. 226 00:16:55,670 --> 00:16:59,290 I couldn't even afford a cake on my birthday. 227 00:16:59,320 --> 00:17:02,750 I was so helpless when you broke your arms and legs. 228 00:17:02,780 --> 00:17:04,899 I worried about you but there was nothing I could do. 229 00:17:04,900 --> 00:17:07,530 What else do I need to go through? 230 00:17:14,550 --> 00:17:17,510 Yuxin, please give me more patience. 231 00:17:20,040 --> 00:17:22,800 How long do you want me to wait? 232 00:17:39,740 --> 00:17:40,990 Jiajie, 233 00:17:42,740 --> 00:17:47,310 an Internet company in Shanghai asked me to be a live streamer. 234 00:17:47,930 --> 00:17:50,430 Eight thousand yuan a month. 235 00:17:50,910 --> 00:17:55,610 If I can do well, it may be more than ten thousand yuan per month 236 00:17:55,640 --> 00:17:57,820 or even millions. 237 00:17:57,870 --> 00:18:00,819 I want to try it. Maybe I can earn ten or twenty thousand a month. 238 00:18:00,820 --> 00:18:02,580 I want you to come with me. 239 00:18:02,610 --> 00:18:05,870 Besides, if you go there, you might become popular online. 240 00:18:06,170 --> 00:18:07,440 I want to be famous too. 241 00:18:08,110 --> 00:18:10,090 But every job needs someone. 242 00:18:11,180 --> 00:18:12,720 In this field, 243 00:18:12,780 --> 00:18:18,030 I've been working hard to achieve my value one day. 244 00:18:18,480 --> 00:18:22,900 We can also achieve our dreams as live streamers. 245 00:18:25,680 --> 00:18:32,980 Yuxin, you can sing and dance. And you're a smooth talker. It's suitable for you. 246 00:18:34,300 --> 00:18:35,770 But I can't. 247 00:18:36,170 --> 00:18:39,240 You'll be popular. You're better than me. 248 00:18:40,940 --> 00:18:42,600 Even if you are not an actress, 249 00:18:42,760 --> 00:18:44,890 it's good to be an Internet celebrity. 250 00:18:45,400 --> 00:18:50,950 You'll have fans and audience. You'll have a platform to show yourself. 251 00:18:53,580 --> 00:18:57,270 Although you're not by my side, 252 00:18:59,440 --> 00:19:02,870 I will still support you behind your back. 253 00:19:07,140 --> 00:19:09,070 But I want to give myself some time. 254 00:19:09,900 --> 00:19:12,810 I want to see if my choice is right. 255 00:19:15,840 --> 00:19:19,940 If I'm wrong, I'll go to you, 256 00:19:21,820 --> 00:19:26,560 as long as you're still waiting for me. 257 00:19:31,330 --> 00:19:34,750 I'll wait for you no matter what. 258 00:19:36,280 --> 00:19:41,980 But if I go, the contract is for three years. 259 00:19:42,550 --> 00:19:44,270 I miss you. 260 00:19:45,040 --> 00:19:47,530 I don't want to leave you. 261 00:19:48,660 --> 00:19:51,820 I really don't know what to do now. 262 00:19:58,480 --> 00:20:01,440 Alright, it's OK. 263 00:20:03,460 --> 00:20:07,100 Yuxin, I'll support you no matter what you do. 264 00:20:07,650 --> 00:20:09,860 Okay, don't cry. 265 00:20:33,900 --> 00:20:37,220 Visit me when you are available. 266 00:20:37,670 --> 00:20:40,330 Take care of yourself. 267 00:20:40,850 --> 00:20:43,409 Call me or we can videochat if anything happens. 268 00:20:43,410 --> 00:20:44,250 Okay. 269 00:20:44,250 --> 00:20:45,250 Get in the car. 270 00:20:50,010 --> 00:20:51,610 I'll come back often. 271 00:20:52,440 --> 00:20:56,370 Come to me when you have time. 272 00:20:56,920 --> 00:20:57,460 Okay. 273 00:20:57,860 --> 00:20:58,860 Hey. 274 00:20:59,060 --> 00:21:00,630 Take it. A gift. 275 00:21:01,010 --> 00:21:02,409 What is it? 276 00:21:02,410 --> 00:21:03,210 Take it. 277 00:21:03,250 --> 00:21:04,620 Okay, get in. 278 00:21:04,920 --> 00:21:05,510 Bye. 279 00:21:05,830 --> 00:21:06,830 Okay. 280 00:21:31,790 --> 00:21:33,420 Wow, it's beautiful. 281 00:21:33,440 --> 00:21:34,580 Do you like it? 282 00:21:35,730 --> 00:21:37,050 Yes, I do. 283 00:21:37,180 --> 00:21:40,120 If you like it, buy it. 284 00:21:42,140 --> 00:21:44,700 Forget it. It costs the rent for two months. 285 00:21:44,730 --> 00:21:45,840 Go. 286 00:21:46,060 --> 00:21:47,170 Let's go. 287 00:21:47,820 --> 00:21:49,490 Let's go. 288 00:21:49,810 --> 00:21:50,930 Let's go. 289 00:24:32,840 --> 00:24:35,960 Tang Shuiyao, you can't escape. 290 00:24:35,990 --> 00:24:39,810 Bai Feifei, it seems we have to fight today. 291 00:24:41,270 --> 00:24:44,390 Hum, I've always wanted to see your secret weapon. 292 00:25:01,360 --> 00:25:02,360 Cut! 293 00:25:06,230 --> 00:25:06,950 Sisi. 294 00:25:06,970 --> 00:25:07,440 Sisi. 295 00:25:07,460 --> 00:25:08,460 Hey. 296 00:25:09,110 --> 00:25:10,100 You are to take my place? 297 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 Yes. 298 00:25:11,480 --> 00:25:13,770 Why not the young man last time? 299 00:25:14,220 --> 00:25:17,690 You mean Jiajie? He took a few days off so he didn't come. 300 00:25:17,720 --> 00:25:19,740 Make it beautiful. 301 00:25:19,770 --> 00:25:20,530 Don't worry. 302 00:25:20,600 --> 00:25:21,300 Take care. 303 00:25:21,350 --> 00:25:22,350 Okay. 304 00:25:22,490 --> 00:25:23,830 I'll tie it. 305 00:25:24,280 --> 00:25:26,580 Is the wire team ready? 306 00:25:27,070 --> 00:25:27,720 Almost. 307 00:25:27,750 --> 00:25:28,990 Okay, Kou. 308 00:25:29,040 --> 00:25:31,990 All right, let's do it. Be careful. 309 00:25:32,910 --> 00:25:33,500 Okay. 310 00:25:33,550 --> 00:25:36,600 All right. Everybody, get ready. 311 00:25:37,300 --> 00:25:39,510 Ready, one, two, three. 312 00:25:57,160 --> 00:25:59,620 Producer! Hurry! 313 00:26:30,050 --> 00:26:30,840 You're awake. 314 00:26:30,841 --> 00:26:32,090 How do you feel? 315 00:26:34,590 --> 00:26:37,300 I guess I'll be jobless for half a year. 316 00:26:37,910 --> 00:26:40,580 You can take a good rest now. 317 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 Yeah. 318 00:26:42,370 --> 00:26:45,250 I'd rather work than rest like this. 319 00:26:46,170 --> 00:26:48,770 Then you go back to work. I'll lie down and rest. 320 00:26:49,500 --> 00:26:51,930 By the way, do you want to call your family? 321 00:26:51,960 --> 00:26:53,010 No. 322 00:26:53,540 --> 00:26:56,299 Report only the good news and not the bad when we are away. 323 00:26:56,300 --> 00:26:59,370 If I call them, they will be worried. 324 00:27:00,310 --> 00:27:02,230 Why is it so serious? 325 00:27:02,520 --> 00:27:03,450 Why are you here? 326 00:27:03,460 --> 00:27:05,130 I called Wu Qian to come. 327 00:27:05,480 --> 00:27:08,010 I thought you need someone to take care of you. 328 00:27:08,080 --> 00:27:10,970 If they didn't call me, would you keep it from me? 329 00:27:11,530 --> 00:27:12,650 Of course not. 330 00:27:14,560 --> 00:27:18,180 Why don't you two stay alone for a while? We'll leave. 331 00:27:18,210 --> 00:27:19,210 Let's go. 332 00:27:19,870 --> 00:27:20,950 You can stay. 333 00:27:20,970 --> 00:27:23,860 No. We don't want to be the third and fourth wheels. 334 00:27:26,900 --> 00:27:28,050 Thank you. 335 00:27:28,240 --> 00:27:29,240 We're off then. 336 00:27:39,520 --> 00:27:41,690 It's time to say goodbye again. 337 00:27:41,691 --> 00:27:46,270 [Yuxin] 338 00:27:41,690 --> 00:27:44,360 Thank you for your support tonight. 339 00:27:44,430 --> 00:27:47,730 See you tomorrow night. Bye. 340 00:28:03,750 --> 00:28:07,350 You just told me something happened to Zhong Miao. What's wrong? 341 00:28:07,400 --> 00:28:10,780 The wire broke. He fell from a great height and broke his leg. 342 00:28:11,840 --> 00:28:15,180 That serious? How is he now? 343 00:28:15,760 --> 00:28:19,670 He's still in the hospital. He has to stay there for a week. 344 00:28:19,960 --> 00:28:23,690 Then, he needs to recuperate. He can't work for at least six months. 345 00:28:24,160 --> 00:28:26,460 Who is taking care of him now? Wu Qian? 346 00:28:26,490 --> 00:28:27,490 Yes. 347 00:28:29,660 --> 00:28:34,230 Jiajie. Be careful when you work, okay? 348 00:28:34,680 --> 00:28:37,490 Your job... I'm more and more worried now. 349 00:28:37,510 --> 00:28:40,830 I'm fine. I'm lucky. Nothing will happen to me. 350 00:28:40,840 --> 00:28:44,610 Back to you. Are you okay over there? 351 00:28:44,780 --> 00:28:50,590 I'm just so-so. Just starting doing this, I'm not familiar with it yet. I'll have to take my time. 352 00:28:52,080 --> 00:28:54,340 Yuxin, hold on. I'll call you back later. 353 00:28:54,630 --> 00:28:55,630 Okay. 354 00:29:04,160 --> 00:29:05,120 Ma'am. 355 00:29:05,130 --> 00:29:10,130 Don't "Ma'am" me. What's your plan? Are you staying or not? You owe me two months' rent. 356 00:29:10,190 --> 00:29:12,829 It's fine you want to pursue your dream, but don't let me provide for you. 357 00:29:12,830 --> 00:29:15,119 If you want to stay on, pay me all the rent tomorrow. 358 00:29:15,120 --> 00:29:17,290 If you don't, get lost tomorrow. 359 00:29:19,670 --> 00:29:23,070 Just take this as your home. 360 00:29:23,080 --> 00:29:26,430 Use it as you want. Don't be polite with me. 361 00:29:27,350 --> 00:29:30,990 The bed is only this big. I have to divide it. 362 00:29:35,430 --> 00:29:36,620 Give it to me. 363 00:29:39,180 --> 00:29:40,180 Done! 364 00:29:47,850 --> 00:29:50,950 Don't worry too much about home. Don't worry. 365 00:29:51,380 --> 00:29:52,800 Okay. Thank you, Sisi. 366 00:29:54,320 --> 00:29:54,840 [Research and Creation Center] 367 00:29:54,910 --> 00:29:56,640 Hey, you... 368 00:30:00,790 --> 00:30:01,790 Sisi. 369 00:30:02,410 --> 00:30:03,659 What's your name again? 370 00:30:03,660 --> 00:30:04,660 Han Jiajie. 371 00:30:06,760 --> 00:30:09,860 By the way, How is that injured man? 372 00:30:10,620 --> 00:30:12,950 He broke his leg and is now in the hospital. 373 00:30:14,650 --> 00:30:16,529 Are you free? Let's find a place to sit and chat. 374 00:30:16,530 --> 00:30:17,530 Huh? 375 00:30:18,320 --> 00:30:20,600 How long will he stay in the hospital? 376 00:30:21,270 --> 00:30:23,050 At least a week. 377 00:30:23,450 --> 00:30:25,370 Will the insurance cover this? 378 00:30:26,370 --> 00:30:28,279 The medical expenses will be reimbursed, 379 00:30:28,280 --> 00:30:31,429 but he'll have no income for he can't work for at least six months. 380 00:30:31,430 --> 00:30:33,780 The insurance can't cover that. 381 00:30:36,230 --> 00:30:40,120 I feel so guilty. After all, he got hurt because of me. 382 00:30:41,380 --> 00:30:42,820 Sisi, don't say that. 383 00:30:43,020 --> 00:30:45,420 This is what we do. 384 00:30:45,460 --> 00:30:46,940 We often get hurt. 385 00:30:47,820 --> 00:30:50,140 I'll give you 100,000. 386 00:30:50,210 --> 00:30:52,070 Give it to that injured man for me. 387 00:30:53,100 --> 00:30:56,080 He got hurt because of me. I feel pretty guilty. 388 00:30:56,950 --> 00:30:57,730 Well... 389 00:30:57,770 --> 00:30:59,030 It's not proper, is it? 390 00:30:59,090 --> 00:31:01,550 It's okay. Just a little something from me. 391 00:31:08,500 --> 00:31:12,360 Lin, go get me 100,000 yuan in cash. 392 00:31:17,430 --> 00:31:19,630 I'll thank you on behalf of Zhong Miao. 393 00:31:19,680 --> 00:31:27,610 You're welcome. By the way, how did you start your career as a stunt double? 394 00:31:28,270 --> 00:31:32,019 I was influenced by the movies of Jackie Chan and Jet Li when I was little. 395 00:31:32,020 --> 00:31:35,389 I started practicing martial arts in the hope of being like them when I grew up. 396 00:31:35,390 --> 00:31:38,050 Then, I had the chance to join a production team. 397 00:31:38,290 --> 00:31:41,860 But at first, I wanted to be an actor instead of a stunt double. 398 00:31:41,900 --> 00:31:43,900 Yes, why didn't you become an actor? 399 00:31:44,020 --> 00:31:46,680 I chose to act because I wanted to be an actor. 400 00:31:47,130 --> 00:31:49,940 But I'm not tall enough, 401 00:31:50,040 --> 00:31:52,310 so I've never had a chance. 402 00:31:53,510 --> 00:31:57,020 Everyone has their own dreams and destiny. 403 00:31:57,230 --> 00:32:00,230 However, people with dreams are respectable. 404 00:32:00,990 --> 00:32:04,280 In life, you should do what you like. 405 00:32:04,700 --> 00:32:08,109 When you get old and look back, if you think you have had no regrets 406 00:32:08,110 --> 00:32:10,840 and have stuck to your dream, that will be enough. 407 00:32:12,070 --> 00:32:13,070 Yes. 408 00:32:13,620 --> 00:32:15,370 I have faith in you. Come on. 409 00:32:15,430 --> 00:32:18,709 If there are job opportunities later, I'll recommend you to friends. 410 00:32:18,710 --> 00:32:19,889 Thank you, Sisi. 411 00:32:19,890 --> 00:32:21,180 Sisi. 412 00:32:21,650 --> 00:32:23,030 This is what you asked. 413 00:32:23,430 --> 00:32:25,230 - Wait for me downstairs. - Okay. 414 00:32:26,780 --> 00:32:29,310 Please give this to him. 415 00:32:32,130 --> 00:32:37,020 I have to go now. See you at the set later. 416 00:32:37,160 --> 00:32:38,470 Okay, Sisi. 417 00:33:13,980 --> 00:33:16,000 How was it? Were you okay just now? 418 00:33:16,710 --> 00:33:18,069 It's good. Go take a rest. 419 00:33:18,070 --> 00:33:19,080 Okay, Kou. 420 00:33:19,100 --> 00:33:20,159 I have faith in you. 421 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 Come on. 422 00:33:25,980 --> 00:33:27,440 Have a banana. 423 00:33:27,470 --> 00:33:28,470 Thank you. 424 00:33:29,690 --> 00:33:30,610 Jiajie. 425 00:33:30,640 --> 00:33:33,640 - Hi, Jiajie. Have a seat. I'll go wash an apple. - Okay. 426 00:33:35,920 --> 00:33:36,640 Sit. 427 00:33:36,660 --> 00:33:37,660 Oh. 428 00:33:38,590 --> 00:33:39,530 Not busy today? 429 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 I'm off. 430 00:33:41,610 --> 00:33:42,610 So good. 431 00:33:45,760 --> 00:33:48,260 This is from Sisi. 100,000 yuan in total. 432 00:33:48,840 --> 00:33:51,430 What… How can I take her money? 433 00:33:55,790 --> 00:33:58,120 Logically, it is embarrassing to take it. 434 00:33:58,750 --> 00:33:59,790 But be realistic. 435 00:34:00,100 --> 00:34:03,879 After all, you can't work for the next six months. You'll have no income. 436 00:34:03,880 --> 00:34:06,690 You can gradually pay her back after you recover. 437 00:34:09,100 --> 00:34:10,370 Okay. 438 00:34:10,639 --> 00:34:14,489 By the way, I'm going to be discharged soon. 439 00:34:14,929 --> 00:34:17,939 I'm going home to recuperate after I get discharged. 440 00:34:17,940 --> 00:34:19,070 Are you going alone? 441 00:34:19,090 --> 00:34:21,428 I'll take a couple of days off to send him back. 442 00:34:21,429 --> 00:34:24,719 Then, I'll come back. Eat an apple. 443 00:34:25,179 --> 00:34:28,519 It's good to go back to the hometown. The expenses are huge here. 444 00:34:28,520 --> 00:34:30,540 You can get some quiet time at home. 445 00:34:30,750 --> 00:34:34,610 And you'll recover quickly if you have your family to take care of you. 446 00:34:38,710 --> 00:34:41,678 I won't see you off when you're discharged. I have work to do. 447 00:34:41,679 --> 00:34:42,679 Got it. 448 00:34:42,889 --> 00:34:43,699 I'll wait for you to come back. 449 00:34:43,699 --> 00:34:44,699 Sure. 450 00:35:03,880 --> 00:35:04,070 Cut. 451 00:35:04,070 --> 00:35:04,270 Cut. 452 00:35:04,270 --> 00:35:05,270 Cut! 453 00:35:13,070 --> 00:35:14,730 What's going on? 454 00:35:15,290 --> 00:35:17,620 Did you go out for a drink again last night? 455 00:35:18,190 --> 00:35:20,010 You're playing commandos, 456 00:35:20,430 --> 00:35:23,930 not someone strolling in the market! Perk up! 457 00:35:24,610 --> 00:35:25,390 One more time! 458 00:35:25,390 --> 00:35:26,050 Okay. 459 00:35:26,100 --> 00:35:27,100 Okay. 460 00:35:27,300 --> 00:35:28,910 [Strike back] 461 00:35:27,420 --> 00:35:28,890 Scene 55, Shot 8, Take 4. 462 00:35:33,850 --> 00:35:37,140 Jiajie, I feel like this action lacks intensity. 463 00:35:37,170 --> 00:35:40,210 Let me use the wirework and do it myself. Thank you. 464 00:35:40,230 --> 00:35:41,740 Okay. Come on. 465 00:35:41,770 --> 00:35:42,770 - Come on. - Okay. 466 00:35:42,840 --> 00:35:43,840 Come on. 467 00:36:06,120 --> 00:36:08,560 Come on. The first one. 468 00:36:08,580 --> 00:36:10,500 Front kick. Okay. 469 00:36:10,540 --> 00:36:11,670 The second one. 470 00:36:11,690 --> 00:36:13,660 Lower your head. One punch. 471 00:36:14,230 --> 00:36:15,430 Hello, everyone. 472 00:36:15,490 --> 00:36:18,030 Welcome to Yuxin's livestream. 473 00:36:18,040 --> 00:36:22,089 If you have a specific song you wanna listen to, type its name in the discussion area. 474 00:36:22,090 --> 00:36:26,610 If I can sing it, I will. If I don't know it, I'll learn it later. 475 00:36:27,060 --> 00:36:28,949 [Yuxin] 476 00:36:28,950 --> 00:36:32,940 Wow, Xiang Bing, you're here. Welcome. Long time no see. 477 00:36:33,430 --> 00:36:35,560 Do you want to listen to any song today? 478 00:36:39,160 --> 00:36:44,780 That one? I'm not good at that song. It's okay. I'll learn it for you. 479 00:36:49,630 --> 00:36:50,810 I'm back. 480 00:36:51,110 --> 00:36:53,560 Your beers came just in time. 481 00:36:54,270 --> 00:36:55,580 Tidy up the place. 482 00:36:59,850 --> 00:37:00,850 Here. 483 00:37:12,190 --> 00:37:15,130 Buddy, I'm leaving. 484 00:37:16,900 --> 00:37:18,370 What happened? 485 00:37:18,980 --> 00:37:24,820 My dad called me today and asked me to go back. He arranged a blind date for me. 486 00:37:25,170 --> 00:37:30,000 I'll get married and do some business in my hometown. 487 00:37:34,900 --> 00:37:36,410 [Qingdao Movie Metropolis] 488 00:37:42,120 --> 00:37:45,280 [Qingdao Movie Metropolis] 489 00:38:03,600 --> 00:38:10,320 - Hahaha. Let go of me. Yuxin, help me. - Hold him. 490 00:38:14,640 --> 00:38:17,180 Alright. Stop it. 491 00:38:53,750 --> 00:38:58,600 Brother, how did you upset Dad yesterday? 492 00:38:59,080 --> 00:39:03,410 One of my men slept with someone else's wife. 493 00:39:03,630 --> 00:39:10,040 That person came with his gang to look for our trouble, so I beat them up. The police came and checked. 494 00:39:10,300 --> 00:39:15,610 Can't you be more careful when you take in henchmen? 495 00:39:15,640 --> 00:39:18,169 Don't take just anyone. You got into trouble all the time. 496 00:39:18,170 --> 00:39:20,830 Alright, I get it. 497 00:39:21,300 --> 00:39:23,840 Look at you. Are you unhappy with what I said? 498 00:39:25,630 --> 00:39:29,800 I'm not. You're my most precious sister. 499 00:39:29,830 --> 00:39:33,840 You can criticize me however you want. Hehe. 500 00:39:36,280 --> 00:39:42,160 I hate coming to your places like this. With your temper, you'll get into trouble easily. 501 00:39:42,850 --> 00:39:47,330 I promise I won't cause any trouble today. Cheers. 502 00:39:54,440 --> 00:39:55,970 Bro Gang. 503 00:39:57,020 --> 00:40:01,630 An Qi, we haven't met for days. Do you miss me? 504 00:40:01,660 --> 00:40:05,780 Of course. You didn't come to see me, Bro Gang. 505 00:40:06,090 --> 00:40:10,530 I'm here now. I have something to tell you. 506 00:40:13,830 --> 00:40:16,110 Don't be so impatient, Bro Gang. 507 00:40:25,580 --> 00:40:26,580 [San Diego] 508 00:40:54,410 --> 00:40:57,180 Hey, thank you for helping me. 509 00:40:58,400 --> 00:41:00,000 You've got some moves on you. 510 00:41:01,230 --> 00:41:02,480 It's all show. 511 00:41:03,070 --> 00:41:11,070 Hey. I don't like owing people favors. 512 00:41:12,440 --> 00:41:14,680 Just take my sister's money. 513 00:41:15,620 --> 00:41:16,680 No need. 514 00:41:16,720 --> 00:41:24,030 No. If you need anything here, you can call me. Give me your phone. 515 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 What? 516 00:41:25,870 --> 00:41:26,920 Your phone. 517 00:41:31,750 --> 00:41:32,930 Unlock it. 518 00:41:38,250 --> 00:41:41,420 This is my number. Call me if you need anything. 519 00:41:53,810 --> 00:41:58,020 You should know the situation outside now. It's tense. 520 00:41:58,590 --> 00:42:02,770 The crackdown is strict. Several of our trading spots have been busted. 521 00:42:03,410 --> 00:42:07,140 Fortunately, they didn't confess anything. 522 00:42:07,170 --> 00:42:14,780 Ou Gang, have you give compensation to the families of those brothers? 523 00:42:14,810 --> 00:42:16,300 Yes, Dad. 524 00:42:19,540 --> 00:42:24,730 Everyone, be more cautious from now on. Don't get into any more trouble. 525 00:42:25,200 --> 00:42:29,560 Especially you. Don't cause any more trouble. 526 00:42:29,660 --> 00:42:31,360 Got it, Dad. 527 00:42:32,650 --> 00:42:36,330 Wei, you got a new batch of goods, right? 528 00:42:36,360 --> 00:42:37,400 Yes, Boss. 529 00:42:39,070 --> 00:42:47,070 Distribute the goods to brothers in each district and ask them to guard their goods well. Sell them as fast as possible. 530 00:42:47,700 --> 00:42:48,700 Okay. 531 00:43:00,780 --> 00:43:04,819 You've delayed so many days to deliver the goods. We're about to run out of stock. 532 00:43:04,820 --> 00:43:09,190 Miss, they're cracking down lately, so it's better to be careful. 533 00:43:10,350 --> 00:43:12,040 Safety is the priority. 534 00:43:15,030 --> 00:43:16,810 Happy cooperation. 535 00:43:24,850 --> 00:43:29,880 It's time for the livestream to end. I'd like to specially thank 536 00:43:29,881 --> 00:43:31,540 [Yuxin] 537 00:43:31,541 --> 00:43:36,075 The most handsome Xiang Bing, Momo who's the kindest to me, and my Mr. Guo. Love you. 538 00:43:36,076 --> 00:43:37,380 [Yuxin] 539 00:43:37,560 --> 00:43:41,530 See you at the same time tomorrow. Bye. 540 00:43:52,090 --> 00:43:53,150 What are you doing? 541 00:43:53,490 --> 00:43:56,260 Nothing. I just came back. I'm just lying here. 542 00:43:56,940 --> 00:43:58,899 Have you taken on any new projects lately? 543 00:43:58,900 --> 00:43:59,900 No. 544 00:44:00,820 --> 00:44:03,820 Why don't you come to my place for a few days? 545 00:44:05,010 --> 00:44:08,140 I'll pass for now. I wanna see if I can start working soon. 546 00:44:08,190 --> 00:44:15,430 Gosh. Don't be so stubborn. Get out more often and learn the new situation. 547 00:44:15,460 --> 00:44:21,220 What if you get a project here? Our goal is to make money, right? 548 00:44:22,120 --> 00:44:29,460 So what if I came over? I'm not good at socializing. Even worse at flattering. 549 00:44:30,610 --> 00:44:37,420 What do you mean? I did flatter people in the livestream. 550 00:44:37,680 --> 00:44:42,490 But I make clean money. I haven't done anything that I'm ashamed of. 551 00:44:43,000 --> 00:44:44,460 I didn't mean that. 552 00:44:45,010 --> 00:44:51,570 Then, what do you mean? Jiajie, do you know you are a little too stubborn? 553 00:44:52,480 --> 00:44:58,760 Why do you still stick to your so-called career? Why do you have to put yourself in such a miserable situation? 554 00:44:59,050 --> 00:45:03,670 I want to do what I like. Yes, I'm poor. That's why you left. 555 00:45:03,690 --> 00:45:07,630 No, I don't like your current job. I can't accept it. 556 00:45:07,650 --> 00:45:10,070 I can't accept you flirting with others. 557 00:45:10,170 --> 00:45:12,409 I can't accept you calling men "brothers" in the livestream. 558 00:45:12,410 --> 00:45:15,939 I can't accept your social activities. How can I come to your place? 559 00:45:15,940 --> 00:45:20,850 Han Jiajie, do you know you're already having a problem? 560 00:45:21,470 --> 00:45:24,330 Don't stick to your so-called movie dream anymore. 561 00:45:24,970 --> 00:45:28,009 Don't stick to your so-called martial arts dream anymore. Okay? 562 00:45:28,010 --> 00:45:30,950 This is society. This is reality. This is life! 563 00:45:31,680 --> 00:45:34,799 No one can control their living environment. 564 00:45:34,800 --> 00:45:36,690 At least we can't. 565 00:45:38,080 --> 00:45:41,760 Our only goal now is to earn money! 566 00:45:45,590 --> 00:45:48,130 Okay, you think about it. 567 00:45:58,590 --> 00:45:59,540 - [Refuse] [Answer] - [Mom] 568 00:46:05,610 --> 00:46:06,610 Mom. 569 00:46:07,130 --> 00:46:12,540 Jiajie, your dad's illness got worse. He was hospitalized this afternoon. 570 00:46:12,790 --> 00:46:19,540 The medical expenses are expensive. How are you now? Transfer us some money if you can. 571 00:46:19,720 --> 00:46:24,810 Your dad didn't want me to call you. He knows you must be struggling outside. 572 00:46:25,760 --> 00:46:30,720 But we don't have much money at home. He needs to be treated. 573 00:46:30,830 --> 00:46:37,850 All right, I'm going in to take care of him. Jiajie, do something. I'm hanging up. 574 00:46:58,280 --> 00:47:00,130 Are you having fun here? 575 00:47:00,160 --> 00:47:04,690 Every successful man's first bucket of gold is blood-stained. 576 00:47:04,710 --> 00:47:08,050 Our only goal now is to earn money! 577 00:47:08,070 --> 00:47:13,740 It's either vicissitudes or filth behind success. 578 00:47:13,770 --> 00:47:17,100 This is my number. Call me if you need anything. 579 00:47:31,790 --> 00:47:32,790 Hello? 580 00:47:32,990 --> 00:47:34,650 Why are you calling me so late? 581 00:47:36,550 --> 00:47:38,920 Are you free? I need your help. 582 00:47:40,190 --> 00:47:41,190 Sure. 583 00:47:55,480 --> 00:47:57,570 Go ahead. What's the matter? 584 00:47:57,980 --> 00:48:00,790 I want you to recommend me to a job. 585 00:48:01,340 --> 00:48:02,880 You don't have a job? 586 00:48:03,600 --> 00:48:09,190 I do. I just hope you can recommend me to a job that makes money. 587 00:48:09,210 --> 00:48:15,320 You want to make money? Work with me! But do you know what we do? 588 00:48:15,670 --> 00:48:19,170 No. But I know it must not be simple. 589 00:48:19,190 --> 00:48:24,710 You even meet your enemies when you go out. In fact, I don't care what you do. 590 00:48:25,170 --> 00:48:31,090 I've been in some trouble lately. I need money, so I hope you can help me. 591 00:48:31,200 --> 00:48:34,380 I'm willing to do anything, as long as I can make money. 592 00:48:34,410 --> 00:48:40,660 Bro, making money is not easy. And you're good at analyzing people. 593 00:48:41,400 --> 00:48:45,330 But let me tell you, our work is dangerous. 594 00:48:48,210 --> 00:48:49,160 It's okay. 595 00:48:49,200 --> 00:48:57,200 Good! I see you're good at martial arts. Besides, Yingying promised to return your favor. Let's give it a shot. 596 00:49:02,570 --> 00:49:05,230 Deal! Hurry! 597 00:49:05,340 --> 00:49:08,950 You can't do this. 598 00:49:11,680 --> 00:49:13,030 Show your cards. 599 00:49:13,050 --> 00:49:14,350 Show your cards. 600 00:49:15,020 --> 00:49:16,210 Call. 601 00:49:16,240 --> 00:49:17,240 Call. 602 00:49:18,330 --> 00:49:18,900 Bro Gang. 603 00:49:18,930 --> 00:49:26,470 Hello, guys. This is the bro who just joined us. Get to know each other. He's good at martial arts. 604 00:49:26,980 --> 00:49:31,780 - Bro Gang, how can we know if he's good just by your words? He needs to show it. - Yeah. 605 00:49:31,800 --> 00:49:35,370 Okay. You do it. Move the table. 606 00:49:36,120 --> 00:49:37,250 - Let's go. - Come on. 607 00:49:43,050 --> 00:49:44,800 It's up to you. 608 00:49:48,770 --> 00:49:52,130 It's not too much for you if the two of us fight with you, is it? 609 00:50:36,310 --> 00:50:37,310 Good! 610 00:50:38,570 --> 00:50:42,120 Good. Follow me tonight. I'll take you to work. 611 00:50:46,770 --> 00:50:51,440 [Taste Bar] 612 00:51:04,110 --> 00:51:07,930 [Taste Bar] 613 00:51:29,790 --> 00:51:30,880 Bro Gang. 614 00:51:43,610 --> 00:51:44,950 Thank you, Bro Gang. 615 00:51:45,290 --> 00:51:46,150 Bro Gang, you were... 616 00:51:46,150 --> 00:51:47,150 Shut up. 617 00:51:47,880 --> 00:51:49,279 You said you'd do anything as long as it makes money. 618 00:51:49,280 --> 00:51:50,540 Can acting make money? 619 00:51:50,760 --> 00:51:53,290 If it could, I'd have gone working as an actor. 620 00:51:57,930 --> 00:51:59,130 Just do your thing. 621 00:51:59,660 --> 00:52:02,200 A beauty will come to you to get the drug later. 622 00:52:07,460 --> 00:52:08,680 Charge her money. 623 00:52:12,990 --> 00:52:14,730 I won't mistreat you. 624 00:52:16,170 --> 00:52:17,210 Bro Gang. 625 00:53:46,300 --> 00:53:47,860 Thank you, Miss. 626 00:54:20,510 --> 00:54:21,810 Do you dare? 627 00:54:21,870 --> 00:54:23,210 No, I dare not, Bro Gang. 628 00:54:24,170 --> 00:54:25,660 I'll teach you a lesson. 629 00:54:55,640 --> 00:54:57,040 - [Refuse] [Answer] - [Yuxin] 630 00:55:03,010 --> 00:55:07,060 What have you been doing lately? You haven't called me. 631 00:55:08,120 --> 00:55:09,450 I'm working part-time. 632 00:55:11,740 --> 00:55:12,740 Oh. 633 00:55:15,510 --> 00:55:17,000 You're not home? 634 00:55:19,570 --> 00:55:20,590 No. 635 00:55:23,430 --> 00:55:24,610 You're at a hotel. 636 00:55:26,490 --> 00:55:27,610 Yes. 637 00:55:29,850 --> 00:55:36,700 Don't get me wrong. I'm too tired recently. I just want to take a rest in a better environment. 638 00:55:37,370 --> 00:55:38,370 Okay. 639 00:55:40,850 --> 00:55:42,210 - [Refuse] [Answer] - [Miss] 640 00:55:42,213 --> 00:55:45,920 Er, Yuxin. I have another call. I'll call you back later. 641 00:56:01,930 --> 00:56:03,480 Hello, Miss. 642 00:56:03,500 --> 00:56:07,670 Let me tell you again. Don't call me Miss. Call me Yingying. 643 00:56:08,160 --> 00:56:10,530 What's up? 644 00:56:10,560 --> 00:56:12,909 Spruce yourself up. I'm taking you to meet my dad. 645 00:56:12,910 --> 00:56:13,910 What? 646 00:56:13,950 --> 00:56:15,270 To meet the boss! 647 00:56:30,710 --> 00:56:31,710 Come in. 648 00:56:40,300 --> 00:56:42,190 You can leave now. 649 00:56:45,210 --> 00:56:45,950 Yingying, you're here. 650 00:56:45,951 --> 00:56:47,740 Dad, this is Han Jiajie. 651 00:56:47,910 --> 00:56:48,910 Boss. 652 00:56:49,930 --> 00:56:51,359 So, you're Han Jiajie? 653 00:56:51,360 --> 00:56:52,360 Yes. 654 00:56:52,900 --> 00:56:55,270 Do you usually drink? 655 00:56:55,440 --> 00:56:56,490 Rarely. 656 00:56:57,760 --> 00:57:04,250 Drinking a little helps relieve fatigue and promote blood circulation. 657 00:57:04,680 --> 00:57:08,920 It's good for this. But if you drink too much, it will be empty. 658 00:57:11,060 --> 00:57:14,690 I heard from Yingying that you met at a bar. 659 00:57:14,900 --> 00:57:16,190 Yes. 660 00:57:16,900 --> 00:57:24,900 Oh. You were a martial arts champion when you were young. You became a martial arts instructor after your discharge. 661 00:57:25,650 --> 00:57:33,450 You once ran a martial arts school and performed in a troupe. Later, you became a stuntman. You're a good martial artist. 662 00:57:34,150 --> 00:57:39,480 But it's important to have this to travel in society. 663 00:57:40,880 --> 00:57:48,020 I've investigated you. The most important thing in our industry is to be cautious. 664 00:57:51,000 --> 00:57:58,580 Work with Ou Gang and Yingying. I believe you'll have a bright future. 665 00:57:58,660 --> 00:57:59,790 Okay. 666 00:58:00,340 --> 00:58:02,070 Yingying, take him for a drink. 667 00:58:02,080 --> 00:58:03,080 Okay. 668 00:58:04,140 --> 00:58:05,200 Ou Gang, come here. 669 00:58:27,610 --> 00:58:29,360 Do you see this file? 670 00:58:29,420 --> 00:58:31,210 Thai file, right? 671 00:58:37,560 --> 00:58:43,290 Bro Rui, give me a few more days. I'll pay you back the interest. 672 00:58:46,090 --> 00:58:54,090 I'm telling you, don't run away because that's impossible. I'll give you just two days. 673 00:58:55,860 --> 00:59:02,240 You'd better contact me in two days. Otherwise, you can only go to my place 674 00:59:03,910 --> 00:59:06,640 and pay it back with your body. Understand? 675 00:59:08,090 --> 00:59:11,070 Yes, Bro Rui. I'll pay you back. 676 00:59:11,200 --> 00:59:12,060 Definitely. 677 00:59:12,090 --> 00:59:13,140 Two days. 678 00:59:13,280 --> 00:59:14,940 I'll definitely pay you back. 679 00:59:59,000 --> 01:00:01,540 Hey, what are you doing? 680 01:00:05,690 --> 01:00:13,690 Bro Jie, you're here. Do you have the stuff? Please! 681 01:00:15,620 --> 01:00:17,470 I'm begging you. 682 01:00:19,710 --> 01:00:21,350 Calm down! 683 01:00:23,580 --> 01:00:24,700 I feel terrible. 684 01:00:24,740 --> 01:00:32,740 I feel so terrible. So many bugs. There are so many bugs. I want water. 685 01:00:35,670 --> 01:00:36,950 Come with me. 686 01:00:50,390 --> 01:00:58,070 Did I scare you? I'm always like that when I don't have money. 687 01:01:07,700 --> 01:01:15,700 I used to be rich. I lost my house and my car because of the drugs. 688 01:01:17,210 --> 01:01:25,210 I even lost my family. My husband divorced me and took away my two-year-old daughter. 689 01:01:30,430 --> 01:01:38,430 Since then, my life has become a mess. I lost my job and motivation. 690 01:01:41,120 --> 01:01:42,610 Why don't you quit? 691 01:01:42,620 --> 01:01:47,050 That's impossible. The harder you try, the more addicted you get. 692 01:01:47,730 --> 01:01:51,170 When I had no money, I borrowed it from my friends. 693 01:01:51,610 --> 01:01:56,120 When that didn't work, I borrowed from loan sharks. 694 01:02:00,130 --> 01:02:03,300 How did you get addicted? 695 01:02:06,110 --> 01:02:11,290 My friends used to take drugs. We were all friends. 696 01:02:11,900 --> 01:02:17,490 So they brought me along. Before, I was under a lot of pressure at work. 697 01:02:18,380 --> 01:02:25,300 I felt very relaxed after I took it, so I fell deeper and deeper. 698 01:02:27,540 --> 01:02:28,830 Eh… 699 01:02:30,000 --> 01:02:35,900 My friends lost everything because of drugs. 700 01:02:37,010 --> 01:02:45,010 They committed suicide because they couldn't handle the pressure. By the way, isn't this what you do? 701 01:02:47,680 --> 01:02:50,760 What's the point of bringing this up now? 702 01:03:00,950 --> 01:03:04,860 Sleep here tonight and get some rest. 703 01:03:11,760 --> 01:03:15,580 If you can't control yourself, go to the rehab center. 704 01:03:15,880 --> 01:03:19,650 The sooner you quit it, the better. 705 01:03:28,360 --> 01:03:34,270 By the way, take the money to pay the interest in case those people bother you again. 706 01:04:03,790 --> 01:04:06,510 It doesn't matter how much I've suffered. 707 01:04:06,710 --> 01:04:10,530 In life, you should do what you like. 708 01:04:10,670 --> 01:04:14,229 When you get old and look back, if you think you have had no regrets 709 01:04:14,230 --> 01:04:16,960 and have stuck to your dream, that will be enough. 710 01:04:23,920 --> 01:04:28,250 Jiajie, I've been thinking a lot these days. 711 01:04:28,290 --> 01:04:34,040 Maybe I was too self-centered. You've been supporting me all the time, but now, 712 01:04:34,070 --> 01:04:40,080 I'm not supporting you anymore. You're right. People must live for their dreams. 713 01:04:40,330 --> 01:04:46,550 That way, every day will be meaningful. In fact, money is not the standard to measure success. 714 01:04:46,700 --> 01:04:51,200 All these years, to achieve your dream, and for our future, 715 01:04:51,230 --> 01:04:57,500 you've sweated a lot and suffered many injuries. I believe, one day, 716 01:04:57,520 --> 01:05:05,520 you'll make it. Before that, you have me. I have transfered money 717 01:05:05,560 --> 01:05:10,560 for your dad's treatment this month. Leave it to me from now on. 718 01:05:10,950 --> 01:05:18,350 Don't give up. Stick to your own ideas. I believe you. I'll be waiting for you, too. Yuxin. 719 01:05:34,830 --> 01:05:36,109 [Yuxin] 720 01:05:36,110 --> 01:05:38,099 Okay, if there's any song you want to listen to, 721 01:05:38,100 --> 01:05:40,210 you can type the name here. 722 01:05:40,920 --> 01:05:43,399 I'll sing it for you if I can. 723 01:05:43,400 --> 01:05:49,770 [Yuxin] 724 01:05:50,830 --> 01:05:51,870 Friends, 725 01:05:52,070 --> 01:05:58,000 next, I want to sing a song for someone in the livestream. 726 01:05:58,910 --> 01:06:03,170 He's an ordinary person, but he's also a dreamer. 727 01:06:03,920 --> 01:06:10,630 He's sweated a lot and suffered many injuries, but he never backed down. 728 01:06:11,180 --> 01:06:13,790 He's been holding on to his dream. 729 01:06:14,620 --> 01:06:17,160 Although he didn't make great achievements, 730 01:06:17,220 --> 01:06:24,659 in my opinion, he is a hero in life. This song is for you. 731 01:06:24,660 --> 01:06:32,500 [Yuxin] 732 01:06:36,860 --> 01:06:39,020 [Yuxin] 733 01:06:47,040 --> 01:06:50,400 [Liangdong Road] 734 01:06:50,830 --> 01:06:57,250 Hello, Wu Qian. This is Jiajie. I hope you can help introduce me to someone. 735 01:06:57,260 --> 01:07:00,860 [Entrance and Exit of the Underground Parking Lot of Qingdao Yanchuang Apartment Building] 736 01:07:01,740 --> 01:07:02,740 He's here. 737 01:07:04,290 --> 01:07:08,450 Jiajie, this is my dad. This is Han Jiajie. 738 01:07:09,300 --> 01:07:10,300 Hello. 739 01:07:10,630 --> 01:07:12,780 Here's the thing. I've told my dad 740 01:07:12,830 --> 01:07:14,329 what you told me on the phone today. 741 01:07:14,330 --> 01:07:17,710 Do you have anything else you wanna tell him face-to-face? 742 01:07:19,470 --> 01:07:21,020 I contacted Wu Qian 743 01:07:21,190 --> 01:07:24,070 because I want them to be punished by the law 744 01:07:24,710 --> 01:07:28,030 and I hope those who were hurt can live a normal life. 745 01:07:28,200 --> 01:07:31,540 I'm willing to pay for my mistakes. 746 01:07:31,710 --> 01:07:34,179 If you turn yourself in and provide evidence of Ou Changxiong's crime, 747 01:07:34,180 --> 01:07:36,319 it'll be considered you've made amends. 748 01:07:36,320 --> 01:07:40,980 I can get evidence of Ou Changxiong's crime. Then, I'll turn myself in to the police. 749 01:08:30,550 --> 01:08:31,979 [Ou Changxiong] 750 01:08:32,029 --> 01:08:32,990 [Welcome] 751 01:08:33,040 --> 01:08:34,200 [Wrong user name or password] 752 01:08:44,979 --> 01:08:46,139 [Wrong user name or password] 753 01:09:13,760 --> 01:09:15,910 [Thai file] 754 01:09:27,359 --> 01:09:28,359 [Removable disk] 755 01:09:28,420 --> 01:09:29,420 [New file folder] 756 01:09:33,010 --> 01:09:35,689 [From Thail File to Removable disk] 757 01:09:44,109 --> 01:09:46,710 Someone is touching the computer in my office. 758 01:09:49,569 --> 01:09:52,300 Call someone to go check my office. 759 01:09:52,660 --> 01:09:54,060 You go back immediately. 760 01:09:54,149 --> 01:09:55,149 Okay. 761 01:09:55,320 --> 01:09:56,480 Pull over. 762 01:10:11,810 --> 01:10:13,470 [From Thail File to Removable disk] 763 01:10:20,140 --> 01:10:21,870 Captain Wu, I got the evidence. 764 01:10:22,370 --> 01:10:25,559 Comrades, the Owl Hunt Operation is wrapping up. Let's go! 765 01:10:25,560 --> 01:10:27,410 [From Thail File to Removable disk] 766 01:10:27,470 --> 01:10:28,510 [Thai file] 767 01:10:35,980 --> 01:10:43,980 It's you. Catch him! 768 01:11:40,820 --> 01:11:41,820 Wei. 769 01:11:41,860 --> 01:11:42,440 Yes. 770 01:11:42,470 --> 01:11:43,650 Contact the boat. 771 01:11:44,280 --> 01:11:46,960 We'll go out and hide. 772 01:11:47,290 --> 01:11:48,290 Okay, Boss. 773 01:11:48,730 --> 01:11:49,370 Dad. 774 01:11:49,600 --> 01:11:53,110 What's so serious? Didn't Brother go back? 775 01:11:54,770 --> 01:12:02,770 Yingying, we must be careful. Let's go out and lay low for a while. 776 01:12:03,510 --> 01:12:06,570 If we're sure everything is fine, we'll come back then. 777 01:12:07,390 --> 01:12:08,390 Okay. 778 01:12:14,420 --> 01:12:15,420 Stop! 779 01:12:20,860 --> 01:12:25,050 I treated you so well, but you chose the hard way! 780 01:13:06,360 --> 01:13:07,630 Boss, this way. 781 01:13:18,230 --> 01:13:19,760 Why isn't the boat here yet? 782 01:13:20,110 --> 01:13:22,710 Boss, wait a moment. The boat will be here soon. 783 01:14:48,670 --> 01:14:50,560 Wei, where's the boat? 784 01:14:50,850 --> 01:14:52,430 The boat won't come. 785 01:14:53,350 --> 01:14:55,450 Ou Changxiong, you're arrested. 786 01:15:35,130 --> 01:15:37,730 This is the evidence of Ou Changxiong's crime. 787 01:15:38,770 --> 01:15:42,500 In fact, I made mistakes. Consider this me atoning for my mistakes. 788 01:15:42,720 --> 01:15:46,510 I'm an ordinary person, as is my job. 789 01:15:46,540 --> 01:15:50,210 I'm a double. But there are many narcotics officers like you. 790 01:15:50,410 --> 01:15:55,940 No one knows your name. People can only see your back. But you're fighting on the front line. 791 01:15:55,970 --> 01:15:58,680 I want to be a hero like you. 792 01:16:01,280 --> 01:16:04,310 Thank you for understanding our work. 793 01:16:17,810 --> 01:16:23,700 [Han Jiajie was punished accordingly by law for drug trafficking] 794 01:16:23,730 --> 01:16:28,200 [As he turned himself in and helped the police to solve the case, he received a lighter punishment] 795 01:16:29,590 --> 01:16:31,110 [Six months later] 796 01:16:33,550 --> 01:16:35,350 Director, are you ready? 797 01:16:35,390 --> 01:16:36,399 Okay. Get ready to shoot. 798 01:16:36,400 --> 01:16:37,030 Okay. 799 01:16:37,070 --> 01:16:38,700 All units, get ready. 800 01:16:38,720 --> 01:16:40,380 Be careful. 801 01:16:40,460 --> 01:16:43,500 Action! 802 01:16:49,350 --> 01:16:53,530 Cut! Okay! Let's get ready for the next scene. 803 01:16:56,500 --> 01:16:59,180 You're back. Get back to work. 804 01:16:59,200 --> 01:17:00,200 Okay. 805 01:17:02,480 --> 01:17:06,310 [Special Double] 806 01:17:07,150 --> 01:17:08,100 Hello, everyone. 807 01:17:08,101 --> 01:17:11,399 Welcome to Yuxin's special show designated for Special Double. 808 01:17:11,400 --> 01:17:13,870 Thank you for your support and love. 809 01:17:13,910 --> 01:17:16,040 We will keep our hard work to do better. 810 01:17:16,550 --> 01:17:19,250 Thank you, Li Fen. Thank you, Pang Jingtian, 811 01:17:19,280 --> 01:17:21,230 Wang Xin, and Li Nengmiao. 812 01:17:21,440 --> 01:17:23,989 Thank you, Zhang Qihong, the executive director. 813 01:17:23,990 --> 01:17:26,019 Thank you, Chen Liang, the photographer. 814 01:17:26,020 --> 01:17:27,639 Thank you, Fan Jun, the gaffer. 815 01:17:27,640 --> 01:17:30,450 Thank you, YOYO, for your styling guidance. 816 01:17:30,480 --> 01:17:32,880 Thank you, Pang Hyung, the art instructor. 817 01:17:32,980 --> 01:17:35,419 Thank you, Li NengMiao, the action instructor. 818 01:17:35,420 --> 01:17:38,620 Thank you all who worked behind the scenes. 819 01:17:38,880 --> 01:17:43,090 Wow. Thank you, Xiang Tao, our director, for sending us the Carnival. 820 01:17:43,110 --> 01:17:44,110 Thank you! 60291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.