All language subtitles for [English] SPECIAL RAID 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,220 --> 00:02:55,220 Where is Lee? 2 00:04:24,710 --> 00:04:26,060 [18 months ago] 3 00:04:27,020 --> 00:04:29,110 The target is Wild Dog. 4 00:04:32,680 --> 00:04:35,810 He has been drug trafficking home and abroad many times. 5 00:04:48,190 --> 00:04:49,195 [Three months ago] 6 00:04:49,196 --> 00:04:51,590 Daddy, I got 100 points in my math exam today. 7 00:04:51,750 --> 00:04:53,169 Kexin made trouble at school again. 8 00:04:53,170 --> 00:04:53,970 I have to go to the school. 9 00:04:53,971 --> 00:04:56,580 Just fire me. There's nothing to learn anyway. 10 00:04:56,600 --> 00:04:58,580 Jiang Zhi, it's really you. 11 00:04:58,710 --> 00:04:59,880 Who are you? 12 00:05:01,600 --> 00:05:02,629 Give it to Jiang Zhi. 13 00:05:02,630 --> 00:05:04,400 Honey, what happened? 14 00:05:04,470 --> 00:05:05,930 Hurry up. Leave here. 15 00:05:08,840 --> 00:05:10,070 Did you find Wild Dog? 16 00:05:10,090 --> 00:05:11,220 Yes. 17 00:05:11,340 --> 00:05:12,940 He's no longer a drug dealer. 18 00:05:13,000 --> 00:05:14,600 It's been a long time, 19 00:05:14,630 --> 00:05:15,830 my old friend. 20 00:05:15,880 --> 00:05:17,830 What the fuck! You son of bitch! 21 00:05:17,890 --> 00:05:19,090 Did you hear me? 22 00:05:22,760 --> 00:05:24,080 Get in. 23 00:05:24,460 --> 00:05:26,490 I'm going to make you pay for this. 24 00:05:26,510 --> 00:05:28,450 You mother fucking Chinese! 25 00:05:30,180 --> 00:05:31,849 In the end, you got him involved. 26 00:05:31,850 --> 00:05:33,919 Jiang Zhi, a former member of the Red Leopard, is at your command! 27 00:05:33,920 --> 00:05:37,289 Qi Sheng, a former member of the Red Leopard, is at your command! 28 00:05:37,290 --> 00:05:38,840 It's an unregulated place. 29 00:05:39,130 --> 00:05:41,030 Robbers here are very cruel. 30 00:05:42,030 --> 00:05:43,750 Stop! Stop! 31 00:05:44,180 --> 00:05:47,510 You can sneak through the bushes between the two buildings. 32 00:05:48,630 --> 00:05:50,890 Rumor says you've got my plant. 33 00:05:51,600 --> 00:05:53,120 I want it now! 34 00:05:53,140 --> 00:05:54,560 Fuck you! 35 00:06:00,930 --> 00:06:04,590 You're about to die. 36 00:06:06,920 --> 00:06:07,970 Mumu, run! 37 00:06:26,290 --> 00:06:32,180 [Special Raid] 38 00:06:33,840 --> 00:06:34,540 Hello. 39 00:06:34,541 --> 00:06:36,850 We ex-servicemen have strong military sentiments. 40 00:06:36,851 --> 00:06:39,930 [Beisheng Maze Expansion Training Base] 41 00:06:38,130 --> 00:06:40,390 So, I really hope to build such a platform 42 00:06:40,670 --> 00:06:41,789 to help ordinary people 43 00:06:41,790 --> 00:06:43,419 get closer to the army 44 00:06:43,420 --> 00:06:45,420 and know what we experienced. 45 00:06:45,590 --> 00:06:46,230 Alright, 46 00:06:46,600 --> 00:06:47,550 let me introduce 47 00:06:47,551 --> 00:06:50,550 the content of this expansion training. 48 00:06:51,300 --> 00:06:52,710 It contains two parts, 49 00:06:52,760 --> 00:06:54,920 an indoor one and an outdoor one. 50 00:06:54,990 --> 00:06:55,800 As for this projectโ€ฆ 51 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 Uncle Bei, 52 00:06:57,420 --> 00:06:58,760 please check the slide. 53 00:06:59,170 --> 00:06:59,790 Is it okay? 54 00:06:59,790 --> 00:07:00,040 Good. 55 00:07:00,041 --> 00:07:01,100 Okay, I'll go then. 56 00:07:02,840 --> 00:07:06,440 The real-life CS game 57 00:07:06,880 --> 00:07:09,080 will be implemented through fighting. 58 00:07:09,340 --> 00:07:11,870 Other training is in the comprehensive part, 59 00:07:11,970 --> 00:07:14,620 including field training, 60 00:07:14,760 --> 00:07:17,100 indoor training, which is... 61 00:07:18,750 --> 00:07:20,070 Calm down. 62 00:07:21,640 --> 00:07:22,170 What happened? 63 00:07:22,171 --> 00:07:23,729 I'll solve it as soon as possible. 64 00:07:23,730 --> 00:07:25,119 The indoor training is mainly about arm wrestling. 65 00:07:25,120 --> 00:07:26,540 Mr. Ke, Mr. Liu is here. 66 00:07:27,170 --> 00:07:27,670 Hurry up. 67 00:07:27,671 --> 00:07:29,540 It covers theoretical classes, 68 00:07:29,840 --> 00:07:32,169 which aim to 69 00:07:32,170 --> 00:07:34,760 improve the kids' military literacy. 70 00:07:35,510 --> 00:07:36,510 Hello, Mr. Liu. 71 00:07:36,760 --> 00:07:37,760 Hello, Mr. Ke. 72 00:07:37,840 --> 00:07:38,340 OK. 73 00:07:38,341 --> 00:07:39,999 Shan, Mr. Ke's package is here. 74 00:07:40,000 --> 00:07:41,340 OK, wait a moment. 75 00:07:44,060 --> 00:07:47,340 [Beisheng Maze Expansion Training Base] 76 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 Thank you. 77 00:07:56,830 --> 00:07:58,890 This is what we designed. 78 00:08:02,130 --> 00:08:03,310 Ah! 79 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 What is this? 80 00:08:06,290 --> 00:08:07,330 Whose is this? 81 00:08:08,450 --> 00:08:09,540 What's up? 82 00:08:09,720 --> 00:08:11,220 What is it? 83 00:08:13,080 --> 00:08:13,810 Don't panic. 84 00:08:13,870 --> 00:08:15,840 Finish the event first. 85 00:08:21,600 --> 00:08:24,860 [Nameless] 86 00:08:33,090 --> 00:08:34,090 Cut it. 87 00:08:34,140 --> 00:08:35,179 Okay, Boss. 88 00:08:50,050 --> 00:08:52,040 So, how is it? 89 00:08:53,460 --> 00:08:54,760 A present from me. 90 00:08:55,510 --> 00:08:56,750 Do you like it? 91 00:08:59,970 --> 00:09:01,830 Well, this is just a welcome gift. 92 00:09:02,920 --> 00:09:06,110 You see, your friend is here. 93 00:09:06,430 --> 00:09:08,450 He took something from me, 94 00:09:08,920 --> 00:09:11,140 a very valuable thing. 95 00:09:11,750 --> 00:09:13,840 So, if you want to see him alive, 96 00:09:15,180 --> 00:09:16,240 bring it back to me. 97 00:09:20,420 --> 00:09:22,780 Damn it, I'm going to kill them! 98 00:09:25,300 --> 00:09:26,629 What are you waiting for? 99 00:09:26,630 --> 00:09:28,470 Speak! 100 00:09:28,510 --> 00:09:29,680 Why are you yelling? 101 00:09:30,420 --> 00:09:31,919 Do you know 102 00:09:31,920 --> 00:09:32,959 their identities and backgrounds? 103 00:09:32,960 --> 00:09:34,289 Do you know what Jiang Zhi took from them? 104 00:09:34,290 --> 00:09:35,620 Do these things matter? 105 00:09:36,970 --> 00:09:38,670 They are targeting us. 106 00:09:39,130 --> 00:09:40,929 Jiang Zhi is being tortured. 107 00:09:40,930 --> 00:09:41,930 I saw it. 108 00:09:43,010 --> 00:09:45,470 Jiang Zhi is also my buddy. I am worried, too. 109 00:09:52,140 --> 00:09:56,240 Within 48 hours, we have to find what they want. 110 00:09:58,000 --> 00:09:59,100 I'll go with you. 111 00:10:00,420 --> 00:10:01,050 Don't make a mess! 112 00:10:01,050 --> 00:10:01,760 I want to go with you. 113 00:10:01,760 --> 00:10:02,340 No. 114 00:10:02,540 --> 00:10:03,400 Can you stop me? 115 00:10:03,510 --> 00:10:04,879 If you don't stop me, I'll go by myself. 116 00:10:04,880 --> 00:10:08,180 Kexin, it's dangerous. Just stay here. 117 00:10:09,040 --> 00:10:11,509 Without me, who can support you with information? 118 00:10:11,510 --> 00:10:13,060 How can you two save him? 119 00:10:13,170 --> 00:10:14,749 But if something happens to you, 120 00:10:14,750 --> 00:10:16,280 how can we face your father? 121 00:10:16,300 --> 00:10:18,260 Am I a member of the team? 122 00:10:18,550 --> 00:10:20,919 My teammate is in danger. I want to save him. 123 00:10:20,920 --> 00:10:22,549 I won't allow you to go with us! 124 00:10:22,550 --> 00:10:23,950 All right, stop arguing. 125 00:10:25,130 --> 00:10:27,330 Ren Kexin, Qi Sheng, follow my command! 126 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Attention! 127 00:10:33,780 --> 00:10:35,220 You can go with us, Kexin. 128 00:10:35,390 --> 00:10:38,349 But you have to stay behind the scenes and obey my orders. 129 00:10:38,350 --> 00:10:39,170 Can you follow my words? 130 00:10:39,170 --> 00:10:40,170 Yes. 131 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 Let's go. 132 00:10:53,380 --> 00:10:58,300 Brother, I'll avenge your death. 133 00:10:59,420 --> 00:11:05,550 I will make sure those bastards suffer one by one. 134 00:11:07,180 --> 00:11:11,680 And they'll pay for what they have done. 135 00:11:50,130 --> 00:11:51,549 Don't put so many things in my luggage. 136 00:11:51,550 --> 00:11:52,530 There will be a car to pick you up later. 137 00:11:52,531 --> 00:11:54,379 You and Mumu go to Mom's house and stay there for a few days. 138 00:11:54,380 --> 00:11:55,390 Wait for me. 139 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Honey. 140 00:12:04,420 --> 00:12:06,990 Don't cry. Don't let Mumu see your tears. 141 00:12:11,930 --> 00:12:13,640 If I don't come back, 142 00:12:17,270 --> 00:12:18,650 take care of yourself. 143 00:12:22,090 --> 00:12:23,440 You must come back. 144 00:12:27,050 --> 00:12:29,500 Okay, I promise. 145 00:12:31,420 --> 00:12:32,910 I have no time. 146 00:12:39,220 --> 00:12:41,810 Listen to your mom's words, okay? 147 00:12:41,990 --> 00:12:44,450 Are you going to that place again? 148 00:12:46,250 --> 00:12:48,770 Yes, something happened to Uncle Jiang Zhi. 149 00:12:48,910 --> 00:12:51,490 I have to help him. I'll come back soon. 150 00:13:09,710 --> 00:13:10,710 Go. 151 00:13:24,300 --> 00:13:28,290 Baby, let's wait for your dad to come back. 152 00:13:33,380 --> 00:13:34,449 After we reach Jikai, 153 00:13:34,450 --> 00:13:36,180 we shall call the Police first. 154 00:13:36,380 --> 00:13:38,310 Tell me about your clues. 155 00:13:38,800 --> 00:13:41,379 Jiang Zhi's arrest might be related to Wild Dog. 156 00:13:41,380 --> 00:13:42,710 Wild Dog? 157 00:13:45,000 --> 00:13:47,050 He has an elder brother named Jaka, 158 00:13:47,170 --> 00:13:49,420 who is a drug dealer in Jikai. 159 00:13:49,900 --> 00:13:52,380 Wild Dog was Jaka's representative in Kabu. 160 00:13:52,830 --> 00:13:55,000 Jaka is ruthless. 161 00:13:55,090 --> 00:13:58,049 He has controlled the drug trafficking network from Kabu to Jikai. 162 00:13:58,050 --> 00:13:59,760 He has a killer named Nina, 163 00:14:00,260 --> 00:14:02,590 who is a tough guy and not easy to deal with. 164 00:14:03,640 --> 00:14:06,039 Uncle Bei, I checked the video in the flash drive. 165 00:14:06,040 --> 00:14:07,840 It was produced 24 hours ago. 166 00:14:08,000 --> 00:14:10,580 But I can't find any backstage information. 167 00:14:11,050 --> 00:14:14,250 They must have done a video transcoding. I can't track it. 168 00:14:14,290 --> 00:14:16,249 Check Jiang Zhi's call records 169 00:14:16,250 --> 00:14:18,300 and see the numbers he called. 170 00:14:18,550 --> 00:14:21,300 I'm afraid I can't do it in a short time. 171 00:14:21,540 --> 00:14:24,169 You go wrong at a critical moment. You are useless. 172 00:14:24,170 --> 00:14:26,790 This needs bandwidth and a strong server. 173 00:14:26,810 --> 00:14:28,999 I need to enter the main website of the local operator. 174 00:14:29,000 --> 00:14:30,420 Do you understand? 175 00:14:30,630 --> 00:14:31,960 What should we do, then? 176 00:14:32,960 --> 00:14:33,470 Huh? 177 00:14:33,490 --> 00:14:36,750 I'll find a solution. I can ask my Hacker Alliance for help. 178 00:14:37,090 --> 00:14:38,190 Hacker Alliance? 179 00:14:38,420 --> 00:14:39,680 Good. 180 00:14:39,790 --> 00:14:41,520 There's a military behind you. 181 00:14:42,170 --> 00:14:43,850 Just drive. 182 00:15:20,100 --> 00:15:21,100 Let's go inside. 183 00:15:54,500 --> 00:15:56,300 Sheng, stay here. 184 00:15:56,340 --> 00:15:56,870 Okay. 185 00:15:56,900 --> 00:15:57,570 Come with me, Kexin. 186 00:15:57,570 --> 00:15:58,570 Okay. 187 00:16:02,080 --> 00:16:02,900 I'll go over there. 188 00:16:02,900 --> 00:16:03,900 Okay. 189 00:16:10,790 --> 00:16:13,129 [Wild Dog] [Poison Tooth] 190 00:16:13,130 --> 00:16:14,640 Do you know him? 191 00:16:15,760 --> 00:16:16,949 Did you find Wild Dog? 192 00:16:16,950 --> 00:16:17,710 Yes. 193 00:16:17,860 --> 00:16:20,020 He's no longer a little drug dealer 194 00:16:20,160 --> 00:16:23,620 but the leader of the Southeast Asia counterfeit notes group. 195 00:16:59,480 --> 00:17:01,180 Your friend will be here. 196 00:17:02,380 --> 00:17:03,800 The game is on. 197 00:17:09,050 --> 00:17:09,800 Did you find anything? 198 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 No. 199 00:17:11,270 --> 00:17:12,329 Turn off the light. 200 00:17:14,010 --> 00:17:16,940 I've searched everywhere but didn't find any clues. 201 00:17:24,810 --> 00:17:25,970 [Jiang Zhi] 202 00:17:27,829 --> 00:17:29,260 Welcome back. 203 00:17:29,880 --> 00:17:32,850 I hope you enjoy your journey so far. 204 00:17:33,410 --> 00:17:34,970 But I want to remind you. 205 00:17:35,590 --> 00:17:38,470 Quickly return it to me๏ผŒ 206 00:17:38,760 --> 00:17:43,640 or else a new present will come very soon. 207 00:17:45,920 --> 00:17:46,730 What did he say? 208 00:17:46,731 --> 00:17:49,410 Jaka knew we're here. But how did he know? 209 00:17:50,170 --> 00:17:51,280 Were we tailed? 210 00:17:52,070 --> 00:17:53,160 Look outside. 211 00:17:53,180 --> 00:17:55,289 Kexin, upload the video to the computer. 212 00:17:55,290 --> 00:17:56,290 Okay. 213 00:18:10,510 --> 00:18:12,130 Watch Jiang Zhi's finger. 214 00:18:17,920 --> 00:18:19,039 Morse code? 215 00:18:19,040 --> 00:18:20,420 Yes. Kexin. 216 00:18:20,450 --> 00:18:21,460 Pen, paper. 217 00:18:25,070 --> 00:18:26,070 Play back. 218 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 M 219 00:18:35,410 --> 00:18:36,410 O 220 00:18:36,450 --> 00:18:38,060 What does MOTTA mean? 221 00:18:38,290 --> 00:18:39,290 T 222 00:18:39,470 --> 00:18:40,470 T 223 00:18:40,550 --> 00:18:41,170 A 224 00:18:41,290 --> 00:18:42,290 MOTTA. 225 00:18:42,550 --> 00:18:43,760 What does MOTTA mean? 226 00:18:43,920 --> 00:18:45,250 No matter what it is, 227 00:18:45,450 --> 00:18:46,669 it is an important clue. 228 00:18:46,670 --> 00:18:48,870 That's why Jiang Zhi kept reminding us. 229 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 Done. 230 00:18:55,670 --> 00:18:56,690 What? 231 00:18:56,930 --> 00:18:59,860 My friend found the last call of Uncle Jiang Zhi. 232 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 He only made one call that day. 233 00:19:03,670 --> 00:19:06,670 The number belongs to a man called Johnson Lee. 234 00:19:06,690 --> 00:19:08,150 We also found his address. 235 00:19:08,670 --> 00:19:09,720 His number is? 236 00:19:10,210 --> 00:19:12,310 It's 88472148. 237 00:19:14,080 --> 00:19:17,790 Sorry, the number you have dialed is currently unavailable. 238 00:19:18,300 --> 00:19:19,860 Please try again later. 239 00:19:20,340 --> 00:19:21,470 Unavailable. 240 00:19:21,590 --> 00:19:24,129 Kexin, can you find the last location of this number? 241 00:19:24,130 --> 00:19:25,430 Give me some time. 242 00:19:26,010 --> 00:19:27,499 Is there any movement outside? 243 00:19:27,500 --> 00:19:28,810 Nothing. 244 00:19:29,300 --> 00:19:31,259 We'll stay here tonight. 245 00:19:31,260 --> 00:19:32,819 We'll go find Lee tomorrow morning. 246 00:19:32,820 --> 00:19:33,820 Okay. 247 00:20:13,840 --> 00:20:15,650 Go follow them. 248 00:20:30,260 --> 00:20:38,060 [Kuala Lumpur] 249 00:20:45,970 --> 00:20:48,550 Wait, someone is following us. 250 00:20:52,050 --> 00:20:53,369 I'll distract them. 251 00:20:53,370 --> 00:20:54,439 Let's meet at the Lee's house. 252 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Okay. 253 00:21:03,790 --> 00:21:04,950 Come here. 254 00:21:22,300 --> 00:21:23,300 Go. 255 00:22:10,020 --> 00:22:12,180 Will Uncle Bei be okay? He's alone. 256 00:22:12,220 --> 00:22:15,750 Come on. That's Captain Ke. Let's meet at the designated place. 257 00:22:20,330 --> 00:22:21,330 Let's go. 258 00:22:24,460 --> 00:22:26,240 What's going on? 259 00:22:53,260 --> 00:22:54,390 Stop! Stop! Stop! 260 00:22:54,460 --> 00:22:55,120 Who are you? 261 00:22:55,200 --> 00:22:57,440 I'm Jiang's friend. My name is Lee. 262 00:22:57,500 --> 00:22:58,710 He said he is Lee. 263 00:22:58,830 --> 00:23:00,600 He has no evidence. 264 00:23:00,650 --> 00:23:02,050 How do we know you are Lee? 265 00:23:02,090 --> 00:23:04,400 I saw your photos in Jiang Zhi's room. 266 00:23:04,430 --> 00:23:06,100 You are Sheng, right? 267 00:23:06,240 --> 00:23:07,790 He saw your photo. 268 00:23:10,250 --> 00:23:11,770 We are looking for you. 269 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 What? 270 00:23:29,400 --> 00:23:31,070 We're on the way to your house. 271 00:23:31,100 --> 00:23:33,650 No, my place is not safe anymore. 272 00:23:34,720 --> 00:23:37,170 Call Uncle Bei. Lee's house is not safe. 273 00:23:37,190 --> 00:23:38,190 Okay. 274 00:23:45,630 --> 00:23:46,830 Where is Lee? 275 00:23:47,420 --> 00:23:48,420 Who is Lee? 276 00:23:49,630 --> 00:23:50,930 Come with us. 277 00:24:23,930 --> 00:24:25,960 Who is your boss? Tell me. 278 00:24:48,550 --> 00:24:49,775 [Police] 279 00:24:49,776 --> 00:24:52,070 - Police! Don't move! - Don't move! 280 00:24:52,100 --> 00:24:53,320 Hands up! 281 00:24:53,750 --> 00:24:55,110 Why do you catch me? 282 00:24:55,540 --> 00:24:56,130 Silent! 283 00:24:56,170 --> 00:24:58,169 I'm not the one you're looking for. 284 00:24:58,170 --> 00:24:59,259 Stop talking! Hands up! 285 00:24:59,260 --> 00:25:00,799 The criminals have run away. 286 00:25:00,800 --> 00:25:02,299 Don't move. Hands up. 287 00:25:02,300 --> 00:25:03,790 I'm a victim. 288 00:25:03,920 --> 00:25:04,960 Silent! 289 00:25:05,050 --> 00:25:06,169 Do you understand me? 290 00:25:06,170 --> 00:25:07,840 Freeze. Quiet. Freeze. 291 00:25:09,570 --> 00:25:11,900 Why did Uncle Bei get caught by the Police? 292 00:25:12,010 --> 00:25:13,460 At least he is safe. 293 00:25:13,750 --> 00:25:15,179 You caught the wrong person. 294 00:25:15,180 --> 00:25:15,890 Go. 295 00:25:15,891 --> 00:25:17,600 [Police] 296 00:25:18,170 --> 00:25:19,630 Is he safe with the Police? 297 00:25:19,680 --> 00:25:21,030 Don't trust the Police. 298 00:25:21,130 --> 00:25:23,620 This place is very dangerous. I have to hide. 299 00:25:23,720 --> 00:25:25,650 He said the Police is not reliable. 300 00:25:26,510 --> 00:25:28,300 Tell him to calm down. 301 00:25:28,630 --> 00:25:30,960 Leave us a car and give me an address. 302 00:25:31,050 --> 00:25:32,179 Then we'll go find him. 303 00:25:32,180 --> 00:25:33,320 Okay. Don't worry. 304 00:25:33,460 --> 00:25:34,759 Give me your car and address. 305 00:25:34,760 --> 00:25:35,960 We'll go there later. 306 00:25:35,970 --> 00:25:36,860 Okay. Alright. Alright. 307 00:25:36,860 --> 00:25:37,670 Okay. Okay. 308 00:25:37,720 --> 00:25:38,780 Let's go. 309 00:25:39,170 --> 00:25:40,310 [Police] 310 00:25:46,640 --> 00:25:47,840 Why are you fighting? 311 00:25:49,630 --> 00:25:51,300 I want to make a call. 312 00:25:55,870 --> 00:25:58,530 I'm asking you what you are doing in our country! 313 00:25:59,300 --> 00:26:01,380 I need to make my call. 314 00:26:04,370 --> 00:26:05,710 You have no right. 315 00:26:09,880 --> 00:26:11,230 So, are you from China? 316 00:26:13,810 --> 00:26:15,150 Answer my question. 317 00:26:26,670 --> 00:26:27,960 Sir. 318 00:26:39,800 --> 00:26:41,380 Let me introduce myself. 319 00:26:43,090 --> 00:26:46,900 I'm the chief of this police station, Haman. 320 00:26:52,380 --> 00:26:54,760 Is there anything you want to tell me? 321 00:27:13,340 --> 00:27:14,840 Even if you keep silent, 322 00:27:14,880 --> 00:27:16,700 I know why you're here. 323 00:27:21,760 --> 00:27:25,440 Don't forget this is not your country. 324 00:27:25,970 --> 00:27:27,640 If you wanna save your friend, 325 00:27:28,130 --> 00:27:30,130 then you have to cooperate with us. 326 00:27:30,160 --> 00:27:31,760 Tell us everything you know. 327 00:27:31,880 --> 00:27:34,070 And then, I can help you. 328 00:27:36,760 --> 00:27:38,620 I need to make a call. 329 00:27:43,300 --> 00:27:44,430 Don't forget 330 00:27:44,890 --> 00:27:46,940 this is not your country. 331 00:27:48,340 --> 00:27:50,040 You are a criminal. 332 00:27:51,180 --> 00:27:53,510 You have committed a crime in our country. 333 00:27:54,000 --> 00:27:57,060 I can definitely put you in jail now. 334 00:27:58,460 --> 00:27:59,460 Alright. 335 00:28:00,800 --> 00:28:02,130 Where's the evidence? 336 00:28:04,000 --> 00:28:05,470 What did I do? 337 00:28:05,690 --> 00:28:07,930 The criminals are still out there! 338 00:28:08,470 --> 00:28:10,970 I thought this was a civilized country. 339 00:28:13,670 --> 00:28:15,880 You don't comment on how we do things. 340 00:28:16,050 --> 00:28:18,060 But what I can tell you 341 00:28:18,210 --> 00:28:20,400 is that we don't welcome you! 342 00:28:21,800 --> 00:28:23,680 You are not our guest. 343 00:28:24,740 --> 00:28:29,490 The only thing you can do is work with us, or else 344 00:28:29,630 --> 00:28:32,600 you will be thrown into jail. 345 00:28:37,840 --> 00:28:42,450 Prove. You're uncivilized. 346 00:28:49,160 --> 00:28:50,050 Lock him up. 347 00:28:50,070 --> 00:28:51,070 Yes, sir. 348 00:29:29,460 --> 00:29:32,400 What should we do? Where are they taking Uncle Bei? 349 00:29:32,430 --> 00:29:34,430 Don't worry. Let's play it by ear. 350 00:29:38,170 --> 00:29:40,160 [Police] 351 00:30:12,380 --> 00:30:15,190 Don't move! Stay in the car! 352 00:30:15,220 --> 00:30:17,220 Don't move. Don't get outta the car! 353 00:30:22,590 --> 00:30:24,500 Brother! Brother! 354 00:30:24,760 --> 00:30:25,850 Brother! 355 00:30:38,210 --> 00:30:39,120 Get in the car! 356 00:30:39,160 --> 00:30:39,760 What's going on? 357 00:30:39,761 --> 00:30:41,140 I don't know. Get in! 358 00:30:53,750 --> 00:30:54,750 Let's go. 359 00:30:55,240 --> 00:30:58,800 [Police] 360 00:30:58,830 --> 00:31:01,579 Holyโ€ฆ Who's that gunman? He even dared to kill the cops. 361 00:31:01,580 --> 00:31:05,040 I don't know. This time, we won't be able to explain ourselves. 362 00:31:06,290 --> 00:31:09,420 It's not that simple. Someone wants to frame us. 363 00:31:09,550 --> 00:31:11,410 By the way, we found Lee. 364 00:31:11,840 --> 00:31:12,630 Where is he? 365 00:31:12,760 --> 00:31:14,040 Police! Get down! 366 00:31:15,880 --> 00:31:17,169 He's been being chased. 367 00:31:17,170 --> 00:31:19,940 He's hiding now. Let's go find him now. 368 00:31:27,380 --> 00:31:30,460 The situation here is more complicated than I thought. 369 00:32:02,710 --> 00:32:03,959 This place is very secluded. 370 00:32:03,960 --> 00:32:06,209 Even Jiang Zhi doesn't know this place, alright? 371 00:32:06,210 --> 00:32:07,210 Come in. 372 00:32:18,920 --> 00:32:21,919 You guys, this is my temporary place. 373 00:32:21,920 --> 00:32:24,469 You want some rest? There's a room upstairs. 374 00:32:24,470 --> 00:32:25,720 And there's a toilet. 375 00:32:25,840 --> 00:32:28,190 Come. Come. Come. This way. 376 00:32:28,300 --> 00:32:31,280 You want some beer? I'll take it for you. 377 00:32:34,170 --> 00:32:35,960 Ah, Puppy! 378 00:32:36,340 --> 00:32:37,340 Kexin. 379 00:32:37,540 --> 00:32:41,900 The dog hasn't taken a shower for a few days. 380 00:32:42,090 --> 00:32:44,330 So, uh, he's smelly. 381 00:32:45,670 --> 00:32:47,160 No, I'm just joking. 382 00:32:49,640 --> 00:32:52,789 You want some beer, or you want a Coke? I think you drink coke, right? 383 00:32:52,790 --> 00:32:53,420 Thank you. 384 00:32:53,470 --> 00:32:54,040 Alright. 385 00:32:54,070 --> 00:32:57,200 This is for you. And one for you. 386 00:32:57,590 --> 00:32:58,260 Thank you. 387 00:32:58,260 --> 00:32:59,190 You're welcome. 388 00:32:59,220 --> 00:33:00,860 How do you know Jiang Zhi? 389 00:33:03,630 --> 00:33:05,160 Actually, we are friends. 390 00:33:05,750 --> 00:33:10,380 Back then, while I was chased by a loan shark, 391 00:33:11,160 --> 00:33:15,840 Jiang Zhi covered my escape from the scene. 392 00:33:16,170 --> 00:33:19,839 If not, I wouldn't be alive anymore. 393 00:33:19,840 --> 00:33:23,670 Because of him, I'm still alive. 394 00:33:25,300 --> 00:33:30,540 At that time, he kept asking me about the local sinister gang and the police. 395 00:33:30,890 --> 00:33:33,090 But I don't know if he offended someone. 396 00:33:43,340 --> 00:33:47,880 Before he went missing, did he pass you anything? 397 00:33:50,230 --> 00:33:52,280 Let me think. 398 00:33:54,290 --> 00:33:55,290 No. 399 00:33:55,590 --> 00:33:58,800 But three days ago, 400 00:33:59,170 --> 00:34:03,410 he told me if anything happened to him, 401 00:34:03,500 --> 00:34:06,170 his comrades would come and save him. 402 00:34:08,250 --> 00:34:10,670 That leads me to look for you guys. 403 00:34:13,090 --> 00:34:19,130 Since that day, I couldn't find him anymore. 404 00:34:21,969 --> 00:34:27,070 Because a lot of gangsters and the police are looking for me, 405 00:34:28,050 --> 00:34:30,250 I cannot go back to my place. 406 00:34:30,630 --> 00:34:32,940 I need to hide myself. 407 00:34:34,630 --> 00:34:35,750 You know what? 408 00:34:37,170 --> 00:34:41,420 I know you guys from Jiang Zhi's house. 409 00:34:42,210 --> 00:34:50,210 That is why I followed you guys to see if you guys know where Jiang Zhi is. 410 00:34:54,639 --> 00:34:58,100 Lee, what's the dog's name? 411 00:34:58,830 --> 00:34:59,830 Motta. 412 00:35:00,470 --> 00:35:01,500 Motta? 413 00:35:01,670 --> 00:35:02,670 Yeah. 414 00:35:03,130 --> 00:35:04,420 Motta? 415 00:35:09,680 --> 00:35:11,060 Is that a problem? 416 00:35:21,780 --> 00:35:24,700 Morse code. Flash drive! 417 00:35:33,790 --> 00:35:35,350 [Password] 418 00:35:36,490 --> 00:35:37,670 It's encrypted. 419 00:35:37,980 --> 00:35:38,920 Can you crack it? 420 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 It takes time. 421 00:35:40,030 --> 00:35:41,690 We're counting on you, Kexin. 422 00:35:46,630 --> 00:35:48,820 Do you guys need anything? 423 00:35:48,970 --> 00:35:51,050 We need weapons and a car. 424 00:35:51,110 --> 00:35:52,299 Okay. Sure. No problem. 425 00:35:52,300 --> 00:35:52,960 Thank you. 426 00:35:52,961 --> 00:35:54,090 You're welcome. 427 00:35:56,260 --> 00:35:58,210 Maybe this is what Jaka wants. 428 00:35:58,430 --> 00:36:01,580 That meansโ€ฆ We can use it to save Jiang Zhi first. 429 00:36:01,610 --> 00:36:03,850 Yes, but we have to figure out 430 00:36:04,170 --> 00:36:05,720 what's hidden inside. 431 00:36:12,630 --> 00:36:13,740 [Hand scanner] 432 00:36:17,950 --> 00:36:18,950 [No Caller ID] 433 00:36:19,270 --> 00:36:21,630 Hurry up. 434 00:36:21,690 --> 00:36:22,789 Is it Jaka calling? 435 00:36:22,790 --> 00:36:25,380 Connect the line. 436 00:36:31,370 --> 00:36:32,740 Okay. 437 00:36:35,530 --> 00:36:40,220 You have two hours left. Do you have the thing that I wanted? 438 00:36:40,630 --> 00:36:44,220 I don't know what you want. How can I find it? 439 00:36:45,130 --> 00:36:45,930 And now, you have 440 00:36:45,931 --> 00:36:51,630 one hour and 59 minutes left, waiting to collect your brother's dead body. 441 00:36:55,300 --> 00:36:56,340 How is it? 442 00:36:57,450 --> 00:36:59,019 I can't locate him. Time is too short. 443 00:36:59,020 --> 00:37:00,870 And he blocked the signal. 444 00:37:09,340 --> 00:37:11,250 Have you found the location? 445 00:37:11,300 --> 00:37:14,970 Boss, not yet. They're displaced somewhere unable to be traced. 446 00:37:16,290 --> 00:37:18,810 Doesn't matter. I'll call them later. 447 00:37:19,850 --> 00:37:22,620 These Chinese soldiers are very cunning, huh? 448 00:37:25,440 --> 00:37:26,680 Call Nina. 449 00:37:27,120 --> 00:37:29,650 Tell her that we're going to get the position. 450 00:37:31,580 --> 00:37:34,039 Nina, Boss asked you to get ready. 451 00:37:34,040 --> 00:37:36,300 You'll get the specific location later. 452 00:37:36,660 --> 00:37:37,660 Okay. 453 00:37:38,460 --> 00:37:39,340 Keep on searching. 454 00:37:39,341 --> 00:37:40,360 Okay, Boss. 455 00:37:40,630 --> 00:37:41,630 Okay, Boss. 456 00:37:56,050 --> 00:37:59,690 Hello. So, how's everything? 457 00:38:01,760 --> 00:38:03,310 You have one hour left. 458 00:38:03,380 --> 00:38:06,419 And do you think you can save your brother? 459 00:38:06,420 --> 00:38:10,290 I got your stuff. So, tell me where to meet you. 460 00:38:11,850 --> 00:38:13,370 That's great! 461 00:38:13,790 --> 00:38:16,920 I always think that trusting you guys is the right thing. 462 00:38:17,340 --> 00:38:20,540 And I'm pretty sure that you won't let me down. 463 00:38:20,570 --> 00:38:23,800 Stop your freaking crap. Put Jiang Zhi on the phone. 464 00:38:24,090 --> 00:38:26,340 I need to confirm that he's still alive. 465 00:38:32,800 --> 00:38:36,800 Oh, but he's tired now, and he's asleep. 466 00:38:38,280 --> 00:38:41,220 Don't worry. You're gonna see him soon. 467 00:38:41,280 --> 00:38:42,370 Okay? 468 00:38:44,930 --> 00:38:46,990 [Durian Street] 469 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 Take the next right turn. 470 00:38:57,260 --> 00:38:59,179 Boss, we're at the location. 471 00:38:59,180 --> 00:39:00,950 But it doesn't look right to me. 472 00:39:01,170 --> 00:39:02,960 Are you sure it's here? 473 00:39:03,090 --> 00:39:05,750 Yes. The hacker has located the specific place. 474 00:39:05,960 --> 00:39:08,380 Okay. Boss confirmed. 475 00:39:17,290 --> 00:39:18,550 Go to the back. 476 00:39:26,750 --> 00:39:28,350 Search the house. 477 00:39:45,250 --> 00:39:47,470 Welcome, fools. 478 00:39:59,330 --> 00:40:01,670 Boss, we got fooled. 479 00:40:03,920 --> 00:40:05,560 Come on. Let's go back. 480 00:40:05,990 --> 00:40:08,390 [Camera 12] 481 00:40:21,960 --> 00:40:25,530 You never let me down. Sent so many guests. 482 00:40:26,230 --> 00:40:27,700 Don't play with me. 483 00:40:27,740 --> 00:40:30,650 If you want to make a deal, do it. 484 00:40:31,270 --> 00:40:35,610 Good. Good. You guys think you're very smart, huh? 485 00:40:36,260 --> 00:40:40,880 Well, we're gonna meet very, very soon. 486 00:41:01,670 --> 00:41:06,690 Go. Go. Get up. Walk. Faster! 487 00:41:07,260 --> 00:41:10,130 Walk. Get in. 488 00:41:32,460 --> 00:41:33,760 I'm back. 489 00:41:36,050 --> 00:41:37,339 You forgot the signal. 490 00:41:37,340 --> 00:41:38,880 Chill, man. Chill, man. 491 00:41:39,330 --> 00:41:40,330 It's okay. 492 00:41:41,130 --> 00:41:42,130 Come. 493 00:41:42,670 --> 00:41:44,090 I've brought youโ€ฆ 494 00:41:44,250 --> 00:41:45,460 What's this? 495 00:41:46,010 --> 00:41:47,010 Just take a look. 496 00:41:48,210 --> 00:41:51,130 Wow. Very nice. Wow. 497 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Wow. 498 00:42:02,170 --> 00:42:04,080 Hey! Stop it. 499 00:42:05,080 --> 00:42:08,880 Don't touch the gun. It's dangerous. Get back to your work. 500 00:42:09,880 --> 00:42:10,880 Why can't I play? 501 00:42:13,380 --> 00:42:14,380 Do you like it? 502 00:42:14,890 --> 00:42:17,130 I really appreciate it. Thanks. 503 00:42:17,790 --> 00:42:19,300 It's my pleasure. 504 00:42:19,320 --> 00:42:20,740 So cool, man! 505 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 Bingo! 506 00:42:24,050 --> 00:42:26,630 Lee, would you please do us a favor? 507 00:42:30,380 --> 00:42:32,049 A Chinese man killed three policemen 508 00:42:32,050 --> 00:42:33,480 near the border today. 509 00:42:33,590 --> 00:42:35,430 And he's on escape right now. 510 00:42:35,470 --> 00:42:40,670 If you have any information about the suspect, please contact the police as soon as possible. 511 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 Captain Ke, there are police ahead. 512 00:42:48,960 --> 00:42:50,550 There's a roadblock ahead. 513 00:42:50,760 --> 00:42:51,800 Just be patient. 514 00:42:51,970 --> 00:42:54,050 Let me do the talking. 515 00:43:07,630 --> 00:43:08,719 Hello, sir. 516 00:43:08,720 --> 00:43:10,279 Hello, sir, where are you going? 517 00:43:10,280 --> 00:43:11,669 I'm going to the hospital. 518 00:43:11,670 --> 00:43:12,759 Why to the hospital? 519 00:43:12,760 --> 00:43:15,969 Because my friend, a royal from Arabia, 520 00:43:15,970 --> 00:43:18,570 is very sick. I need to send him to the hospital. 521 00:43:24,020 --> 00:43:25,169 Is there any problem? 522 00:43:25,170 --> 00:43:27,910 Nothing. I'm just looking for a wanted person. 523 00:43:28,050 --> 00:43:29,369 Oh, you're looking for a suspect? 524 00:43:29,370 --> 00:43:33,840 If I can find the suspect for you, I'll let you know. 525 00:43:33,930 --> 00:43:36,390 Okay, thank you. You can go now. 526 00:43:36,430 --> 00:43:37,430 Thank you, sir. 527 00:43:48,760 --> 00:43:50,210 Not bad. 528 00:44:01,720 --> 00:44:05,780 Why is it so quiet? It's weird. Be careful. 529 00:44:05,810 --> 00:44:06,810 Okay. 530 00:44:45,350 --> 00:44:48,290 Wait for me here. I'll check the warehouse next to us. 531 00:44:48,630 --> 00:44:51,020 No, it's too dangerous. I'll go with you. 532 00:44:51,290 --> 00:44:54,750 Shut up and wait for me here. It's decided. 533 00:44:55,040 --> 00:44:56,400 Be careful. 534 00:45:34,050 --> 00:45:36,050 They are so cunning. 535 00:45:37,340 --> 00:45:39,040 Where can they take Jiang Zhi? 536 00:45:40,010 --> 00:45:41,840 Stop pacing. 537 00:45:47,260 --> 00:45:48,910 You're so annoying. 538 00:46:18,330 --> 00:46:20,549 Stop playing. How's your progress on cracking it? 539 00:46:20,550 --> 00:46:23,680 Don't worry. I've mobilized hundreds of bots to help me. 540 00:46:23,710 --> 00:46:26,200 Bots? What bots? 541 00:46:26,250 --> 00:46:27,999 Ask Zhihu if you don't understand. 542 00:46:28,000 --> 00:46:29,290 Who is Zhihu? 543 00:46:29,510 --> 00:46:30,830 You're hopeless. 544 00:46:31,290 --> 00:46:34,499 Sheng, don't mess up with her. Kexin, we don't have much time. 545 00:46:34,500 --> 00:46:35,500 Okay. 546 00:46:37,210 --> 00:46:38,960 I'm going to work. 547 00:46:56,550 --> 00:46:57,970 My brother. 548 00:46:58,300 --> 00:46:59,390 Why are you here? 549 00:47:00,090 --> 00:47:03,470 What was so urgent that you had to look for me now? 550 00:47:03,590 --> 00:47:06,130 The delivery day is just in the next two days. 551 00:47:06,800 --> 00:47:09,110 You mean I cannot come and visit you? 552 00:47:09,630 --> 00:47:12,210 I don't think this is a normal visit. 553 00:47:18,580 --> 00:47:20,160 You know, 554 00:47:20,550 --> 00:47:24,890 this is the reason why I like to deal with someone smart like you. 555 00:47:25,830 --> 00:47:27,310 Actually, it's like this. 556 00:47:28,890 --> 00:47:34,620 I only hope that I can get the stock, let's say, one day in advance. 557 00:47:35,630 --> 00:47:39,020 Because, you know, my schedule is very tight. 558 00:47:40,640 --> 00:47:42,880 What do I get from this? 559 00:47:53,570 --> 00:47:55,290 A gift for you. 560 00:48:08,050 --> 00:48:09,050 It's cracked! 561 00:48:09,420 --> 00:48:10,710 What does it say? 562 00:48:10,750 --> 00:48:12,799 Hurry up. Get up. 563 00:48:12,800 --> 00:48:14,480 Hurry up. 564 00:48:15,440 --> 00:48:17,670 [Drug Deal Receipt] 565 00:48:15,880 --> 00:48:17,859 It seems to be the bill of a drug factory. 566 00:48:17,860 --> 00:48:19,090 Open it. 567 00:48:19,520 --> 00:48:21,970 [Firearm Deal Receipt] 568 00:48:24,070 --> 00:48:25,220 Scroll down. 569 00:48:25,221 --> 00:48:27,220 [Firearm Deal Receipt] 570 00:48:29,820 --> 00:48:32,690 [Camera 7] 571 00:48:34,340 --> 00:48:38,110 [Camera 7] 572 00:48:34,550 --> 00:48:36,290 Go. 573 00:48:39,420 --> 00:48:41,590 So, this is how the police 574 00:48:41,620 --> 00:48:43,630 control the drug market. 575 00:48:46,910 --> 00:48:50,389 [Photos] 576 00:48:50,390 --> 00:48:55,070 I can definitely put you in jail now. 577 00:48:55,630 --> 00:48:57,800 This is the police chief, Haman. 578 00:48:57,820 --> 00:48:58,820 Haman? 579 00:49:01,460 --> 00:49:03,180 Isn't this guy Poison Tooth? 580 00:49:04,090 --> 00:49:06,220 So, he is the boss behind Poison Tooth. 581 00:49:14,750 --> 00:49:19,190 The person who is investigating you is also the person you are looking for. 582 00:49:20,630 --> 00:49:25,340 Anyway, please forgive my brother. 583 00:49:29,910 --> 00:49:32,160 So, it's a deal? 584 00:49:49,590 --> 00:49:51,609 Nice doing business with you. 585 00:49:51,610 --> 00:49:52,310 [Marked Maps] 586 00:49:52,440 --> 00:49:54,420 [Arsenal] [Drug Stash Location] [Drug Factory] 587 00:49:54,421 --> 00:49:57,760 There are locations of arsenals, the bandits' base, and drug factories here. 588 00:49:59,260 --> 00:50:03,420 No wonder. No wonder Jaka wanted this flash drive. 589 00:50:04,840 --> 00:50:07,640 He wanted to use this flash drive to control Haman. 590 00:50:08,690 --> 00:50:10,230 It's not that simple. 591 00:50:11,880 --> 00:50:13,720 There must be something wrong. 592 00:50:14,880 --> 00:50:16,590 What should we do now? 593 00:50:16,920 --> 00:50:19,520 We don't have time. Let's find Jiang Zhi first. 594 00:50:19,630 --> 00:50:20,170 Kexin. 595 00:50:20,300 --> 00:50:21,929 Prepare the maps of these places. 596 00:50:21,930 --> 00:50:24,289 It's best to get into the surveillance cameras of these places. 597 00:50:24,290 --> 00:50:27,020 Then, we need to hack the network of their system. 598 00:51:07,610 --> 00:51:09,780 Do you see that camera? 599 00:51:11,080 --> 00:51:13,340 Okay, Plan A. 600 00:51:27,300 --> 00:51:28,880 Stop. Stop. 601 00:51:30,590 --> 00:51:32,590 What do you want here? 602 00:51:33,880 --> 00:51:35,750 I don't know what you're saying. 603 00:51:35,830 --> 00:51:36,830 You go back! 604 00:51:44,210 --> 00:51:47,130 Go back! 605 00:51:51,420 --> 00:51:52,420 Go back! 606 00:51:52,470 --> 00:51:54,720 Go check that out. 607 00:52:03,230 --> 00:52:05,049 [Camera 9] [Camera 2] 608 00:52:05,050 --> 00:52:07,959 According to the previous video, Uncle Zhi is indeed here. 609 00:52:07,960 --> 00:52:10,330 Jaka left after giving him to Haman. 610 00:52:10,550 --> 00:52:14,500 That old fox. Save Jiang Zhi first, and we'll deal with him later. 611 00:52:16,500 --> 00:52:20,879 This place is easy to defend but hard to attack. The situation inside the building is complicated. 612 00:52:20,880 --> 00:52:23,789 We can't master all the information about the number of their personnel 613 00:52:23,790 --> 00:52:26,799 and firepower just based on the surveillance cameras. 614 00:52:26,800 --> 00:52:27,800 Understood. 615 00:52:34,380 --> 00:52:35,480 Take this. 616 00:52:37,330 --> 00:52:38,540 Listen to my order. 617 00:52:39,550 --> 00:52:41,820 Okay, we'll listen to your order. 618 00:52:42,220 --> 00:52:44,010 Little girl, be careful. 619 00:52:44,030 --> 00:52:45,509 We're counting on you entirely this time. 620 00:52:45,510 --> 00:52:46,610 Rest assured. 621 00:52:49,170 --> 00:52:50,170 Let's go. 622 00:53:02,960 --> 00:53:04,169 Go around from behind. 623 00:53:04,170 --> 00:53:05,170 Okay. 624 00:53:18,680 --> 00:53:19,200 [Haman Transaction Record] 625 00:53:19,220 --> 00:53:22,489 [Drug Deal Receipt] [Firearm Deal Receipt] 626 00:53:22,490 --> 00:53:24,260 [Send Process] 627 00:53:26,170 --> 00:53:27,170 Nailed it. 628 00:53:41,080 --> 00:53:42,480 Oh, my god! 629 00:53:43,330 --> 00:53:44,580 What happened? 630 00:53:45,580 --> 00:53:47,670 This is our boss, you know? 631 00:53:52,090 --> 00:53:53,350 Impossible. 632 00:53:53,380 --> 00:53:55,000 That's what I said. 633 00:53:57,530 --> 00:53:59,280 We need to report this. 634 00:54:05,260 --> 00:54:08,860 Uncle Bei, you can get in through the window behind the building. 635 00:55:29,800 --> 00:55:31,459 Sheng, watch your back! 636 00:55:31,460 --> 00:55:34,060 Someone is approaching you from the bathroom. 637 00:55:40,340 --> 00:55:44,339 All the media from our city has just received the same news that our regional chief 638 00:55:44,340 --> 00:55:47,749 inspector Haman has been involved in a series of illegal activities. 639 00:55:47,750 --> 00:55:50,499 According to the information shared on the internet, 640 00:55:50,500 --> 00:55:53,839 Haman has been involved with the largest drug dealer in the country. 641 00:55:53,840 --> 00:56:00,300 The government is currently taking action upon this by suspending his position as chief inspector indefinitely. 642 00:56:00,500 --> 00:56:02,760 Haman's position is currently unknown. 643 00:56:02,800 --> 00:56:07,400 If you have any information about this, please contact the police toll-free line. 644 00:56:13,640 --> 00:56:16,700 Uncle Bei, watch out. Two people just came downstairs. 645 00:56:59,920 --> 00:57:02,250 Sheng, two people are coming towards you. 646 00:57:02,460 --> 00:57:03,270 Watch out! 647 00:57:03,300 --> 00:57:04,639 Two more people from upstairs. 648 00:57:04,640 --> 00:57:06,640 They will surround you from behind. 649 00:57:13,790 --> 00:57:14,380 Sheng, 650 00:57:14,380 --> 00:57:15,380 watch your back! 651 00:57:15,381 --> 00:57:16,580 They're coming in. 652 00:57:28,090 --> 00:57:30,100 Kexin, cooperate with me. 653 00:57:30,170 --> 00:57:31,180 Got it. 654 00:57:39,710 --> 00:57:41,310 Watch out for your left rear! 655 00:57:56,970 --> 00:57:59,230 There's another enemy to your left rear! 656 00:58:00,920 --> 00:58:01,720 Nice! 657 00:58:01,840 --> 00:58:03,500 The enemy has been cleared. 658 00:58:08,390 --> 00:58:11,470 Boss, they're here! They're coming up! 659 00:58:13,180 --> 00:58:14,250 Stop them now! 660 00:58:14,280 --> 00:58:15,540 You, follow him! 661 00:58:32,020 --> 00:58:34,629 Uncle Bei, three people are coming from your right side! 662 00:58:34,630 --> 00:58:35,670 Roger. 663 00:58:44,340 --> 00:58:45,880 Sheng, help Uncle Bei. 664 00:58:45,920 --> 00:58:46,959 Uncle Bei, Watch out! 665 00:58:46,960 --> 00:58:48,960 Four people are coming downstairs. 666 00:58:50,540 --> 00:58:51,380 Uncle Bei, hold on. 667 00:58:51,381 --> 00:58:52,590 Sheng is coming. 668 00:58:52,620 --> 00:58:54,150 Okay. Copy that. 669 00:59:04,020 --> 00:59:04,760 Captain Ke, 670 00:59:04,761 --> 00:59:05,779 I'm across from you. 671 00:59:05,780 --> 00:59:06,919 Leave those two to me. 672 00:59:06,920 --> 00:59:07,920 Okay. 673 00:59:15,380 --> 00:59:16,380 Hey! 674 00:59:39,450 --> 00:59:40,440 Sheng, cover me! 675 00:59:40,470 --> 00:59:41,470 Okay! 676 00:59:50,380 --> 00:59:51,860 Sheng, good job. 677 00:59:55,300 --> 00:59:56,429 There's no surveillance upstairs. 678 00:59:56,430 --> 00:59:58,300 You're on your own now. 679 01:00:08,650 --> 01:00:11,790 Stop! Don't move! Don't move! 680 01:00:12,220 --> 01:00:14,240 Everybody, stop! 681 01:00:18,970 --> 01:00:20,700 No, no! Please don't! 682 01:00:21,040 --> 01:00:22,990 Finish them all. No, no, no! 683 01:00:23,210 --> 01:00:24,640 Fire! 684 01:00:38,480 --> 01:00:40,090 Hello. Hello, Boss! Boss! 685 01:00:40,170 --> 01:00:41,040 Jaka is here 686 01:00:41,041 --> 01:00:42,870 and killed them all! 687 01:00:43,040 --> 01:00:44,240 What did you say? 688 01:00:44,300 --> 01:00:47,300 Jaka! Jaka is in the drug factory and killed... 689 01:00:57,880 --> 01:00:59,960 Ah! 690 01:01:04,150 --> 01:01:05,150 Hey. 691 01:01:06,580 --> 01:01:07,580 Hey! 692 01:01:08,640 --> 01:01:11,890 Why don't you just surrender? 693 01:01:11,910 --> 01:01:15,570 Maybe my friend will spare your life. 694 01:01:21,320 --> 01:01:23,290 I want your life now. 695 01:01:23,880 --> 01:01:29,210 He who is unjust is doomed to destruction. 696 01:01:29,250 --> 01:01:31,980 Everything that I have is ruined because of you! 697 01:01:32,680 --> 01:01:34,800 I will destroy you! 698 01:01:38,510 --> 01:01:40,600 Haman, put down your weapon! 699 01:01:40,790 --> 01:01:42,630 I have nothing left already. 700 01:01:42,650 --> 01:01:45,440 Both of us were trapped in Jaka's game. 701 01:01:48,220 --> 01:01:51,340 Listen to me. If you put down your weapon, 702 01:01:52,370 --> 01:01:53,930 I can let you go. 703 01:01:54,680 --> 01:01:56,130 I've lost everything. 704 01:01:56,960 --> 01:01:58,130 Don't force me. 705 01:01:58,630 --> 01:02:00,270 I'll shoot him! 706 01:02:04,490 --> 01:02:08,700 I've told you before that your country has a lot of criminals. 707 01:02:09,280 --> 01:02:10,450 Where's Jaka? 708 01:02:12,340 --> 01:02:16,840 Jaka is in my drug factory. 709 01:02:24,120 --> 01:02:26,630 Do not leave even a single soul. 710 01:02:27,330 --> 01:02:28,620 Understand. 711 01:02:31,520 --> 01:02:33,220 Hurry up. Let's move! 712 01:02:51,380 --> 01:02:52,790 There's a sniper. 713 01:02:54,130 --> 01:02:57,990 She should be on the 7th or 8th floor of the building across the street. 714 01:03:15,920 --> 01:03:16,920 I saw it. 715 01:03:17,010 --> 01:03:18,219 She's on the 7th floor of the building across the street. 716 01:03:18,220 --> 01:03:19,220 The right window. 717 01:03:19,380 --> 01:03:20,420 What should we do? 718 01:03:20,870 --> 01:03:22,280 We can't move now. 719 01:03:23,870 --> 01:03:25,690 She's targeted us. 720 01:03:25,820 --> 01:03:29,900 All exits are perfect spots for the sniper. 721 01:03:35,530 --> 01:03:36,530 Listen to me. 722 01:03:36,680 --> 01:03:38,120 I'll draw her fire later, 723 01:03:38,220 --> 01:03:40,799 and you'll wait for my signal to evacuate quickly. 724 01:03:40,800 --> 01:03:41,800 Roger. 725 01:03:43,420 --> 01:03:44,160 Captain, 726 01:03:44,340 --> 01:03:45,500 be careful. 727 01:03:45,720 --> 01:03:46,750 I know. 728 01:04:14,550 --> 01:04:15,580 Ready. 729 01:04:21,630 --> 01:04:22,260 Run! 730 01:04:22,280 --> 01:04:23,280 Get up! 731 01:04:23,590 --> 01:04:24,590 Hurry! 732 01:04:53,380 --> 01:04:54,200 Kexin, 733 01:04:54,240 --> 01:04:55,709 drive the car to the front door. 734 01:04:55,710 --> 01:04:56,710 Roger. 735 01:05:30,690 --> 01:05:31,970 Get in the car! 736 01:05:50,540 --> 01:05:52,000 It's all my fault. 737 01:05:52,950 --> 01:05:55,030 I got you into this again. 738 01:05:55,420 --> 01:05:57,100 Don't be too polite. 739 01:05:57,550 --> 01:05:59,360 Uncle Jiang Zhi, it might hurt. 740 01:06:10,630 --> 01:06:11,980 Silly girl, 741 01:06:12,280 --> 01:06:14,190 why did you come here too? 742 01:06:15,710 --> 01:06:18,180 What's wrong with you guys? 743 01:06:18,300 --> 01:06:19,830 As her uncles, how could you 744 01:06:19,880 --> 01:06:21,370 put her in danger? 745 01:06:21,720 --> 01:06:23,380 She insisted on following us. 746 01:06:23,630 --> 01:06:25,000 I'm here to help. 747 01:06:25,080 --> 01:06:26,499 I didn't hold you back this time, did I? 748 01:06:26,500 --> 01:06:27,500 No. 749 01:06:27,760 --> 01:06:29,389 If it weren't for Kexin, 750 01:06:29,390 --> 01:06:31,419 we wouldn't have saved you so easily. 751 01:06:31,420 --> 01:06:33,840 See? Uncle Ke Bei praised me. 752 01:06:35,550 --> 01:06:36,380 By the way, Uncle Jiang Zhi, 753 01:06:36,381 --> 01:06:37,820 here's your flash drive. 754 01:06:53,090 --> 01:06:56,300 You saved my life this time. 755 01:06:56,840 --> 01:06:58,920 It's yours now. 756 01:07:01,340 --> 01:07:02,340 You know what? 757 01:07:03,090 --> 01:07:06,380 You do look like your father when he was a soldier. 758 01:07:06,630 --> 01:07:10,170 If he saw you like this, he'd be so happy. 759 01:07:17,920 --> 01:07:19,230 By the way, Ke Bei. 760 01:07:19,920 --> 01:07:21,130 One more thing. 761 01:07:21,880 --> 01:07:24,710 We were used by Jaka this time. 762 01:07:24,840 --> 01:07:27,010 Jaka used us 763 01:07:27,210 --> 01:07:29,290 to get rid of Haman 764 01:07:29,590 --> 01:07:31,340 and eliminate his enemies. 765 01:07:31,630 --> 01:07:33,420 The drugs he took over 766 01:07:33,450 --> 01:07:35,379 will definitely be sent to our country. 767 01:07:35,380 --> 01:07:36,999 If we don't stop him, 768 01:07:37,000 --> 01:07:38,930 we can't locate them. 769 01:07:39,170 --> 01:07:42,040 We can't let them send the drugs into our country. 770 01:07:42,590 --> 01:07:44,039 We can't let him escape. 771 01:07:44,040 --> 01:07:45,829 Kexin, turn on the GPS. 772 01:07:45,830 --> 01:07:48,209 Check out if there's a shortcut. We'll stop them. 773 01:07:48,210 --> 01:07:49,210 Okay. 774 01:07:59,510 --> 01:08:01,070 From the map, 775 01:08:01,260 --> 01:08:03,570 there's only one way 776 01:08:03,610 --> 01:08:05,629 to stop them before they get to the border. 777 01:08:05,630 --> 01:08:07,580 Turn right from the path ahead. 778 01:08:33,319 --> 01:08:34,509 They have more people, 779 01:08:34,510 --> 01:08:35,839 and we don't have enough ammunition. 780 01:08:35,840 --> 01:08:37,589 We must occupy the advantageous terrain. 781 01:08:37,590 --> 01:08:38,990 How's your hand? 782 01:08:39,430 --> 01:08:40,060 Don't worry. 783 01:08:40,060 --> 01:08:41,060 I won't die. 784 01:08:41,580 --> 01:08:42,919 We'll ambush them 785 01:08:42,920 --> 01:08:43,880 on their way. 786 01:08:43,910 --> 01:08:45,420 Kexin, follow my lead. 787 01:08:45,540 --> 01:08:46,540 Okay. 788 01:08:47,100 --> 01:08:48,279 Give me the gun. 789 01:09:13,910 --> 01:09:16,220 Uncle Bei, I can see them. 790 01:09:16,580 --> 01:09:17,850 There are three cars. 791 01:09:17,880 --> 01:09:19,500 Jaka is in the second car, 792 01:09:19,590 --> 01:09:21,910 but I'm not sure about their numbers. 793 01:09:22,370 --> 01:09:23,740 Copy that. 794 01:09:26,560 --> 01:09:27,560 Get ready. 795 01:10:00,040 --> 01:10:02,500 Watch out, guys. Maybe there's an ambush. 796 01:10:30,160 --> 01:10:31,560 What's happening there? 797 01:10:33,230 --> 01:10:34,670 Nothing special. 798 01:11:04,130 --> 01:11:04,730 Jiang Zhi, 799 01:11:04,760 --> 01:11:05,760 cover me. 800 01:11:05,820 --> 01:11:06,820 Got it. 801 01:15:40,260 --> 01:15:41,530 After I come back, 802 01:15:41,570 --> 01:15:43,290 I will never come here again. 803 01:15:43,770 --> 01:15:46,240 No. I think it was fun. 804 01:15:48,590 --> 01:15:49,999 Silly girl. 805 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Jiang Zhi, 806 01:15:51,260 --> 01:15:53,320 what's your plan after you come back? 807 01:15:57,230 --> 01:15:58,020 I heard 808 01:15:58,040 --> 01:16:00,500 the three of you started a company together. 809 01:16:00,530 --> 01:16:02,660 Do you accept a disabled shareholder? 810 01:16:02,710 --> 01:16:04,129 You're already a shareholder. 811 01:16:04,130 --> 01:16:05,130 I paid for your share. 812 01:16:05,131 --> 01:16:06,289 Remember to pay me back. 813 01:16:06,290 --> 01:16:06,800 For real? 814 01:16:06,800 --> 01:16:07,390 Yes. 815 01:16:07,420 --> 01:16:09,170 Okay, I'll owe you for a while. 816 01:16:09,390 --> 01:16:09,970 Great! 817 01:16:10,000 --> 01:16:11,730 We can play together sometime. 818 01:16:49,260 --> 01:16:54,540 - [The plot requires it. Please do not imitate.] - [Chinese citizens in danger abroad shall contact the Chinese embassy first.] 819 01:16:55,620 --> 01:17:00,630 [Wait for the Easter egg. Please don't close it.] 820 01:18:31,200 --> 01:18:32,570 [Honey] 821 01:18:32,670 --> 01:18:34,500 - [Take care of yourself too.] - [Remember to wear a coat at night. Don't catch a cold.] 822 01:18:52,820 --> 01:18:53,999 What's wrong, Ke Bei? 823 01:18:54,000 --> 01:18:55,120 Honey! 824 01:18:55,650 --> 01:18:56,650 Honey! 825 01:18:57,160 --> 01:18:59,010 Honey, don't worry about me! 826 01:18:59,011 --> 01:19:01,860 [Take care of yourself too.] 827 01:18:57,360 --> 01:19:01,860 [Remember to wear a coat at night. Don't catch a cold.] 828 01:18:59,280 --> 01:19:01,470 Don't worry about me! Take care of our child! 54550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.