Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,401 --> 00:00:36,703
-Knock, knock. -What do you think?
2
00:00:36,736 --> 00:00:42,308
I think I am still in awe with what you did with this place.
3
00:00:42,342 --> 00:00:44,177
Are you sure you don't wanna keep this one?
4
00:00:44,210 --> 00:00:46,713
-Nah, you know me. -Yeah, flip it and quit it.
5
00:00:46,746 --> 00:00:48,281
The Christmas edition.
6
00:00:48,314 --> 00:00:49,849
Way to make an insult sound festive.
7
00:00:49,883 --> 00:00:53,219
-Well...
8
00:00:53,253 --> 00:00:55,221
Let the open house begin.
9
00:00:57,657 --> 00:01:02,462
Imagine stockings hanging over this refinished mantle.
10
00:01:02,495 --> 00:01:06,366
Mistletoe dangling from this crown molding.
11
00:01:06,399 --> 00:01:10,470
Oh, and here's the artist behind the renovation, Rose Walsh.
12
00:01:10,503 --> 00:01:13,206
Rose has renovated several of the houses in the area.
13
00:01:13,239 --> 00:01:16,176
So, uh, any questions about the house?
14
00:01:16,209 --> 00:01:18,845
Just one. Can we be in it by Christmas?
15
00:01:22,382 --> 00:01:27,887
So, I figured I would finish off doing the Christmas cards
16
00:01:27,921 --> 00:01:30,290
while you look for your next house.
17
00:01:30,323 --> 00:01:32,759
So, where are we eyeing?
18
00:01:32,792 --> 00:01:36,229
I don't know.
19
00:01:36,262 --> 00:01:38,765
-Well, what sounds good? -Top of my list?
20
00:01:38,798 --> 00:01:41,334
-Ireland. -Wha...
21
00:01:41,368 --> 00:01:43,403
When my mom graduated college,
22
00:01:43,436 --> 00:01:45,538
she went on this backpacking trip all over Europe
23
00:01:45,572 --> 00:01:49,442
and she said that Ireland is where wishes come true.
24
00:01:49,476 --> 00:01:52,712
Actually, I have a photo of her when she was there.
25
00:01:52,746 --> 00:01:55,782
Ah, yes. Rose's one box of stuff.
26
00:01:55,815 --> 00:01:58,818
Easy to stay on the road, gathers no moss.
27
00:01:58,852 --> 00:02:01,221
Hey, I have an entire storage unit
28
00:02:01,254 --> 00:02:03,523
full of stuff gathering moss, thank you very much.
29
00:02:05,225 --> 00:02:07,794
Ooh, lots of fixer-uppers.
30
00:02:07,827 --> 00:02:11,231
Good bones. It got character.
31
00:02:11,264 --> 00:02:14,401
Wait, look at this article.
32
00:02:14,434 --> 00:02:16,503
Buy a home in Ireland, 10,000 euros.
33
00:02:16,536 --> 00:02:19,305
No, I know those programs.
34
00:02:19,339 --> 00:02:21,841
They're aimed at house flippers to come and renovate homes
35
00:02:21,875 --> 00:02:23,643
to help get small-town populations back up.
36
00:02:23,677 --> 00:02:25,478
It's a catch.
37
00:02:25,512 --> 00:02:28,248
The renovations can be extremely expensive
38
00:02:28,281 --> 00:02:29,883
or the bids will start really low
39
00:02:29,916 --> 00:02:31,818
and then they get really high.
40
00:02:31,851 --> 00:02:34,688
Hey, look at this listing.
41
00:02:36,423 --> 00:02:38,958
Rosalie's Cottage, 15,000 euro.
42
00:02:38,992 --> 00:02:42,662
Wow, I can't believe that's so underpriced.
43
00:02:42,696 --> 00:02:44,464
It's gorgeous.
44
00:02:44,497 --> 00:02:47,300
Wait a minute. Did it just sell?
45
00:02:47,334 --> 00:02:49,469
-Call the agent. -No...
46
00:02:49,502 --> 00:02:51,971
I'm not gonna just buy a house in Ireland even at that price.
47
00:02:52,005 --> 00:02:54,874
-Okay, then I'll call. -Wait, okay.
48
00:02:54,908 --> 00:02:56,509
Okay, okay, I will call.
49
00:02:57,844 --> 00:02:59,546
Let see...
50
00:03:05,885 --> 00:03:07,420
- Hello? -Hi!
51
00:03:07,454 --> 00:03:09,789
I'm calling about Rosalie's Cottage.
52
00:03:09,823 --> 00:03:13,326
Oh, hey. Uh, I'm Sean. How are you?
53
00:03:13,360 --> 00:03:16,463
I'm fine, thank you. And how are you?
54
00:03:16,496 --> 00:03:20,033
You know, I can't complain, although I'd like to.
55
00:03:20,066 --> 00:03:24,004
-So what's your name? -Rose, as in Rosalie's Cottage.
56
00:03:24,037 --> 00:03:25,872
Well, Rose, like Rosalie's Cottage,
57
00:03:25,905 --> 00:03:29,409
ordinarily, this would bode well for you, but unfortunately
58
00:03:29,442 --> 00:03:31,344
I thinkthe cottage may have already found a buyer.
59
00:03:31,378 --> 00:03:32,912
Someone put it on hold for the asking price.
60
00:03:32,946 --> 00:03:35,348
You lay away houses in Ireland?
61
00:03:35,382 --> 00:03:37,484
Well, no, we try to be considerate.
62
00:03:37,517 --> 00:03:39,419
Is that not a priority where you're from?
63
00:03:39,452 --> 00:03:41,521
And what if I wanted to buy the house?
64
00:03:41,554 --> 00:03:43,490
Then you'd put in a backup offer.
65
00:03:43,523 --> 00:03:45,992
Well, lucky for you, I don't wanna buy it.
66
00:03:46,026 --> 00:03:49,295
Dunclare, Ireland! Your mom was there!
67
00:03:49,329 --> 00:03:51,431
It's a sign!
68
00:03:51,464 --> 00:03:53,600
Actually, I do wanna buy the house.
69
00:03:53,633 --> 00:03:57,070
Okay, well, as I said, you wire over deposit
70
00:03:57,103 --> 00:03:59,305
-and you'll be the backup. -I don't wanna be backup.
71
00:03:59,339 --> 00:04:03,510
-I wanna be first. -Rose, you get the appeal? I do.
72
00:04:03,543 --> 00:04:06,346
Okay? But I do a lot of these listings.
73
00:04:06,379 --> 00:04:07,681
A lot of buyers have no idea
74
00:04:07,714 --> 00:04:08,848
what they're getting themselves in for,
75
00:04:08,882 --> 00:04:11,051
so just take a piece,
76
00:04:11,084 --> 00:04:12,485
read the fine print.
77
00:04:12,519 --> 00:04:14,521
Way to make assumptions,
78
00:04:14,554 --> 00:04:17,357
but I know what I'm doing. I want the cottage.
79
00:04:17,390 --> 00:04:18,758
I'll offer you 20,000 euros.
80
00:04:18,792 --> 00:04:20,694
The offer's incoming. Check your email.
81
00:04:23,763 --> 00:04:27,334
I guess consideration is not a priority where she's from.
82
00:04:27,367 --> 00:04:29,102
What, am I crazy?
83
00:04:29,135 --> 00:04:31,338
Uh, maybe you know exactly what you're doing!
84
00:04:31,371 --> 00:04:33,039
Your mom said Ireland was
85
00:04:33,073 --> 00:04:35,842
the most magical place she has ever been.
86
00:04:35,875 --> 00:04:37,977
Come on, Rose.
87
00:04:38,011 --> 00:04:40,413
You could use a little magic in your life.
88
00:04:40,447 --> 00:04:43,416
-Look how happy she was.
89
00:04:43,450 --> 00:04:45,618
I guess I'm going to Ireland.
90
00:05:17,650 --> 00:05:20,120
I'm Dunclare's unofficial tourist greeter.
91
00:05:20,153 --> 00:05:22,555
Can I, uh, help you with your bags?
92
00:05:22,589 --> 00:05:23,790
See, in the States, this is where
93
00:05:23,823 --> 00:05:25,158
you would steal my luggage.
94
00:05:25,191 --> 00:05:26,559
You see, in Ireland, this is where I would
95
00:05:26,593 --> 00:05:27,827
tell you you a 60-minute story
96
00:05:27,861 --> 00:05:29,796
about the history of love.
97
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
So the tropes are true.
98
00:05:31,197 --> 00:05:32,899
Oh, yeah, in Ireland, we're all just whiskey,
99
00:05:32,932 --> 00:05:35,035
river dance and leprechauns.
100
00:05:35,068 --> 00:05:37,037
You must be sick of the stereotypes.
101
00:05:37,070 --> 00:05:39,105
Absolutely. Once I get over this Irish flu,
102
00:05:39,139 --> 00:05:40,940
I'm gonna set them straight.
103
00:05:40,974 --> 00:05:44,544
So, um, what brings you to town?
104
00:05:44,577 --> 00:05:46,146
I just bought one of the cottages nearby,
105
00:05:46,179 --> 00:05:47,881
so I thought I'd pop in for some lunch
106
00:05:47,914 --> 00:05:49,549
before heading over.
107
00:05:49,582 --> 00:05:51,117
What about you? What brings you to town?
108
00:05:51,151 --> 00:05:53,620
The Celts.
109
00:05:53,653 --> 00:05:55,622
My family have been here since the Celts arrived.
110
00:05:55,655 --> 00:05:57,457
Oh.
111
00:05:57,490 --> 00:05:59,759
Good thing a joke is funnier when you have to explain it.
112
00:05:59,793 --> 00:06:02,462
Yeah.
113
00:06:02,495 --> 00:06:04,898
-So what's it like living here? -You know, small town.
114
00:06:04,931 --> 00:06:08,201
People love to gossip, but not a lot to gossip about.
115
00:06:08,234 --> 00:06:09,569
Thankfully, we've got a support group
116
00:06:09,602 --> 00:06:11,104
for our town's busy bodies.
117
00:06:11,137 --> 00:06:13,206
-You do? -Yeah.
118
00:06:13,239 --> 00:06:14,974
They, uh, meet over there in the pub.
119
00:06:16,476 --> 00:06:18,111
So can I, um, give you a lift
120
00:06:18,144 --> 00:06:19,913
to your cottage after your lunch?
121
00:06:19,946 --> 00:06:22,449
Are you asking me to get in the car with a stranger?
122
00:06:22,482 --> 00:06:23,817
You're in Dunclare now.
123
00:06:23,850 --> 00:06:25,151
There's no such thing as a stranger here.
124
00:06:25,185 --> 00:06:27,120
Hmm, well, be that as it may,
125
00:06:27,153 --> 00:06:29,055
thank you, but I'll get my own ride.
126
00:06:29,089 --> 00:06:30,490
As you wish.
127
00:06:30,523 --> 00:06:31,791
Oh, and if I don't see you again,
128
00:06:31,825 --> 00:06:32,959
Merry Christmas.
129
00:06:32,992 --> 00:06:35,161
-No need. -What does that mean?
130
00:06:35,195 --> 00:06:36,596
It just means I have a bet
131
00:06:36,629 --> 00:06:38,198
that I'll see you again before Christmas.
132
00:06:59,652 --> 00:07:02,655
Hey, you must be Sean. I'm Rose.
133
00:07:02,689 --> 00:07:04,524
Hello again, Rose.
134
00:07:04,557 --> 00:07:07,794
Of course.
135
00:07:07,827 --> 00:07:10,030
When you met me in town today, you knew, didn't you?
136
00:07:10,063 --> 00:07:12,132
I did after you left.
137
00:07:12,165 --> 00:07:13,767
We have this magical thing in Ireland.
138
00:07:13,800 --> 00:07:16,870
Oh, what's the Gaelic word? Search engine.
139
00:07:16,903 --> 00:07:18,605
I Googled you, Rose Walsh.
140
00:07:21,608 --> 00:07:23,977
Well, I Googled you too.
141
00:07:24,010 --> 00:07:26,980
But there are a thousand Sean O'Laughlins in Ireland.
142
00:07:27,013 --> 00:07:30,050
-Well, I-I do have many cousins.
143
00:07:30,083 --> 00:07:31,851
Well, welcome to your new house.
144
00:07:31,885 --> 00:07:34,954
May your home always be too small to hold all your friends.
145
00:07:34,988 --> 00:07:37,691
Well, sweet, but I won't have many friends.
146
00:07:37,724 --> 00:07:39,159
I'm just here to flip the house.
147
00:07:39,192 --> 00:07:41,594
Excuse me. You're-you're what?
148
00:07:41,628 --> 00:07:45,598
Oh, what's the old Gaelic word for house flipping?
149
00:07:45,632 --> 00:07:47,267
Exploiting local real estate.
150
00:07:47,300 --> 00:07:49,536
Is that not what underpricing property
151
00:07:49,569 --> 00:07:51,071
to attract buyers is called?
152
00:07:51,104 --> 00:07:53,239
You did read the fine print, right?
153
00:07:53,273 --> 00:07:55,575
Because it says that this property has to be
154
00:07:55,608 --> 00:07:57,844
your primary residence. And you, you signed off on that.
155
00:07:57,877 --> 00:08:00,747
It will be. While I renovate, I will live here.
156
00:08:00,780 --> 00:08:03,116
I don't have another residence, so this will be my primary.
157
00:08:05,719 --> 00:08:07,087
Why do you look so offended?
158
00:08:07,120 --> 00:08:08,788
Because I think that house flipping
159
00:08:08,822 --> 00:08:10,857
is the worst thing that can happen to a housing market.
160
00:08:10,890 --> 00:08:13,593
Get out-of-towners coming in, buying affordable homes,
161
00:08:13,626 --> 00:08:15,095
and doing these overpriced refurbs
162
00:08:15,128 --> 00:08:17,297
so they can make a quick quid, and then they leave.
163
00:08:17,330 --> 00:08:18,832
You bait and sell property,
164
00:08:18,865 --> 00:08:20,300
which means you have to expect that people
165
00:08:20,333 --> 00:08:21,935
are gonna take the bait, buy it, and flip.
166
00:08:21,968 --> 00:08:24,237
No, because flipping doesn't make any sense
167
00:08:24,270 --> 00:08:25,672
with all the laws around what can be done
168
00:08:25,705 --> 00:08:27,140
to an historical property.
169
00:08:27,173 --> 00:08:28,742
Did you not read the many restrictions?
170
00:08:28,775 --> 00:08:30,610
I did read it, so I have to work
171
00:08:30,643 --> 00:08:31,811
with a historical preservationist.
172
00:08:31,845 --> 00:08:33,313
That's fine. I have done it before.
173
00:08:33,346 --> 00:08:35,749
Look, with, with all due respect,
174
00:08:35,782 --> 00:08:39,753
and I truly do mean that, this is my house.
175
00:08:39,786 --> 00:08:41,755
I've signed the paperwork.
176
00:08:41,788 --> 00:08:44,290
Okay then, Rosie.
177
00:08:44,324 --> 00:08:45,859
Time to give you a tour.
178
00:09:02,208 --> 00:09:05,679
Look, that's you. You bought it.
179
00:09:09,983 --> 00:09:11,351
-Well...
180
00:09:11,384 --> 00:09:13,153
We've got a natural light it brings, anyway.
181
00:09:20,160 --> 00:09:21,628
Ah.
182
00:09:26,132 --> 00:09:27,133
Got character.
183
00:09:36,209 --> 00:09:39,979
Floor damage, water damage, wood damage, roof damage.
184
00:09:40,013 --> 00:09:43,383
It's basically all damaged. I mean, catfished.
185
00:09:43,416 --> 00:09:46,353
House fished.
186
00:09:46,386 --> 00:09:48,722
The listing did not look like this online.
187
00:09:48,755 --> 00:09:52,726
Yeah, no, so pictures were taken when it's furnished.
188
00:09:52,759 --> 00:09:54,327
Old real estate trick, you know.
189
00:09:54,361 --> 00:09:57,364
Maybe the photos were a few years old, but...
190
00:09:57,397 --> 00:10:00,000
A few? Did your relatives, the Celts take them?
191
00:10:00,033 --> 00:10:02,402
Nice callback and a joke you didn't get.
192
00:10:02,435 --> 00:10:04,404
You're a fast learner, I see.
193
00:10:04,437 --> 00:10:06,006
What do you got to complain about?
194
00:10:06,039 --> 00:10:08,742
Look, you got a great deal. Only cost you 20 grand.
195
00:10:08,775 --> 00:10:11,878
The land alone is worth it's worth at least 60.
196
00:10:11,911 --> 00:10:14,914
I mean, renovations are gonna set you back a bit, but...
197
00:10:14,948 --> 00:10:17,283
So, uh, it's gonna get dark soon.
198
00:10:17,317 --> 00:10:19,953
Would you like a lift into town, or...
199
00:10:21,454 --> 00:10:23,690
You can order a taxi again.
200
00:10:23,723 --> 00:10:25,458
I was gonna stay here, so...
201
00:10:25,492 --> 00:10:27,861
-Right. -Mm-hmm.
202
00:10:27,894 --> 00:10:29,929
I guess you don't need a bed, so...
203
00:10:29,963 --> 00:10:34,768
or electricity. Or, um, running water.
204
00:10:34,801 --> 00:10:37,437
You are gonna struggle without the heating, though.
205
00:10:37,470 --> 00:10:39,939
Because, um, there's no heat.
206
00:10:39,973 --> 00:10:42,742
And the chimney's cracked at the bottom.
207
00:10:42,776 --> 00:10:46,312
That was disclosed, and you read all the fine print. Right?
208
00:10:46,346 --> 00:10:48,248
There is an inn in Dunclare.
209
00:10:48,281 --> 00:10:50,750
It's Dunclare's only inn, but I know there's a vacancy
210
00:10:50,784 --> 00:10:53,987
if you don't mind getting a lift off a stranger.
211
00:10:54,020 --> 00:10:57,023
Anyway, I'll show you around outside.
212
00:10:57,057 --> 00:10:58,224
Great views.
213
00:11:23,883 --> 00:11:25,218
Looks like they got the Christmas lights up.
214
00:11:25,251 --> 00:11:27,787
Mmm. It's pretty.
215
00:11:27,821 --> 00:11:29,389
You must be knackered.
216
00:11:29,422 --> 00:11:31,991
If that means tired, then yes.
217
00:11:32,025 --> 00:11:35,261
Well, don't have any of the black stuff,
218
00:11:35,295 --> 00:11:36,262
but there's a chipper next door.
219
00:11:36,296 --> 00:11:38,798
You should give that a lash.
220
00:11:38,832 --> 00:11:40,033
What does that mean?
221
00:11:40,066 --> 00:11:41,901
I was saying, get some rest, Rose.
222
00:11:41,935 --> 00:11:44,804
Some things are out of our control.
223
00:11:44,838 --> 00:11:47,140
Yes, some things are out of our control.
224
00:11:47,173 --> 00:11:49,309
And other things some people make out of our control.
225
00:11:49,342 --> 00:11:51,011
Don't blame me.
226
00:11:51,044 --> 00:11:52,779
I told you not to buy the cottage.
227
00:12:02,522 --> 00:12:04,858
-Thank you. -Anytime.
228
00:12:04,891 --> 00:12:06,459
I am Dunclare's unofficial tourist greeter,
229
00:12:06,493 --> 00:12:08,928
but you're not a tourist anymore.
230
00:12:08,962 --> 00:12:11,264
You're a local, aren't you?
231
00:12:11,297 --> 00:12:12,365
Goodnight.
232
00:12:21,975 --> 00:12:23,276
Sorry, I'll be right with you.
233
00:12:23,309 --> 00:12:25,211
Feel free to grab some mulled wine and a seat.
234
00:12:25,245 --> 00:12:26,579
-Can I leave this here? -Oh, yeah, of course.
235
00:12:26,613 --> 00:12:28,281
Absolutely.
236
00:12:39,059 --> 00:12:44,531
-Want to dress the tree? -Oh, no thanks.
237
00:12:44,564 --> 00:12:48,501
-Do you work here? - Oh, no.
238
00:12:48,535 --> 00:12:51,004
No, I just offered to help the inn.
239
00:12:51,037 --> 00:12:53,106
But it's selfish of me, really.
240
00:12:53,139 --> 00:12:55,375
You know, I'm trying to feel like Christmas at home.
241
00:12:59,612 --> 00:13:01,548
You all right, love?
242
00:13:01,581 --> 00:13:04,584
You look daunted.
243
00:13:04,617 --> 00:13:07,320
Here, have some apple cider.
244
00:13:08,621 --> 00:13:12,025
-Thank you. -Mmm.
245
00:13:12,058 --> 00:13:14,994
So, what brought you to town?
246
00:13:15,028 --> 00:13:18,298
-Poor decision-making. -Oh, let me guess.
247
00:13:18,331 --> 00:13:20,400
You bought one of the cottages.
248
00:13:20,433 --> 00:13:23,403
-Are there more of us? -Mmm...
249
00:13:23,436 --> 00:13:25,538
More than you'd think.
250
00:13:25,572 --> 00:13:28,174
You can spot them by their looks of dismay.
251
00:13:29,976 --> 00:13:32,946
-Did you buy one of them? -Oh, no.
252
00:13:32,979 --> 00:13:35,615
No, I'm, I'm here for my husband.
253
00:13:35,648 --> 00:13:38,485
He was born and raised in Dunclare.
254
00:13:38,518 --> 00:13:40,286
Must be nice for him to be home.
255
00:13:40,320 --> 00:13:42,622
Oh, in spirit only.
256
00:13:42,655 --> 00:13:45,091
He passed last January.
257
00:13:45,125 --> 00:13:48,895
-It's been almost a year. -I'm so sorry.
258
00:13:48,928 --> 00:13:52,599
Oh, let's focus on happier things.
259
00:13:52,632 --> 00:13:54,968
Oh, there's Kate, then.
260
00:13:55,001 --> 00:13:57,203
She also bought one of those fixer-uppers.
261
00:13:57,237 --> 00:14:01,274
I'm trying to ask her about it, but she's a bit of a mystery.
262
00:14:01,307 --> 00:14:03,443
Caitlin, come and join us.
263
00:14:05,011 --> 00:14:07,981
-Caitlin, this is... -Rose.
264
00:14:08,014 --> 00:14:10,917
Rose also bought one of the houses. Hmm.
265
00:14:10,950 --> 00:14:13,953
We are comrades in commiseration.
266
00:14:13,987 --> 00:14:17,457
Who's commiserating? I'm loving the renovations.
267
00:14:17,490 --> 00:14:20,326
Great. When will yours be done?
268
00:14:20,360 --> 00:14:24,497
Things move slow here, so maybe give or take 18 months.
269
00:14:24,531 --> 00:14:27,500
18 months?
270
00:14:27,534 --> 00:14:29,202
I can help you now.
271
00:14:29,235 --> 00:14:30,437
O-o-okay.
272
00:14:34,741 --> 00:14:36,509
Okay, so there's the Easter lily room available
273
00:14:36,543 --> 00:14:37,977
with two queen beds,
274
00:14:38,011 --> 00:14:40,080
or Rosemary's room with one king?
275
00:14:40,113 --> 00:14:41,681
Seriously, does everything there have the name Rose in it?
276
00:14:41,715 --> 00:14:43,316
I know.
277
00:14:43,350 --> 00:14:45,618
The rose is a little-known symbol of Ireland.
278
00:14:45,652 --> 00:14:47,687
Important information for a past me.
279
00:14:47,721 --> 00:14:49,422
I'll take Rosemary's room, please.
280
00:14:49,456 --> 00:14:51,291
Great. And how many nights will you be here with us?
281
00:14:51,324 --> 00:14:53,293
Just until I can get the heat on in my cottage.
282
00:14:53,326 --> 00:14:55,929
-Oh, which cottage? -Rosalie's by the sea.
283
00:14:57,297 --> 00:14:59,299
Oh.
284
00:14:59,332 --> 00:15:02,102
Um, so here is an Irish advent calendar,
285
00:15:02,135 --> 00:15:04,237
a little gift from us so you can mark your stay here.
286
00:15:04,270 --> 00:15:08,141
Though I think you'll need a slightly longer calendar for...
287
00:15:08,174 --> 00:15:10,043
Um, so the rooms are just through here.
288
00:15:10,076 --> 00:15:12,579
-And here is your key. -Oh, thanks.
289
00:15:28,428 --> 00:15:33,166
Oh, hello. What's your name?
290
00:15:33,199 --> 00:15:35,101
You're not much of a talker, are ya?
291
00:15:38,071 --> 00:15:39,272
Welcome to Ireland.
292
00:15:53,820 --> 00:15:56,156
You're back.
293
00:15:56,189 --> 00:15:59,292
Well, we've got a few things to discuss, you know.
294
00:15:59,325 --> 00:16:00,493
Dunclare quirks.
295
00:16:00,527 --> 00:16:02,228
Quirks like that little lamb
296
00:16:02,262 --> 00:16:04,230
that followed me for almost a mile back there?
297
00:16:04,264 --> 00:16:05,598
Oh, does she have a bell on her collar?
298
00:16:05,632 --> 00:16:07,367
-Uh-huh. -That's just Lamb Chop.
299
00:16:07,400 --> 00:16:09,636
She wanders off in the Christmas market from time to time.
300
00:16:09,669 --> 00:16:10,770
I saw that.
301
00:16:10,804 --> 00:16:12,639
Yeah, right on the edge of town.
302
00:16:12,672 --> 00:16:14,674
It's almost a centuries-old tradition.
303
00:16:14,708 --> 00:16:17,043
I spearhead it. Keep it going year to year.
304
00:16:17,077 --> 00:16:18,511
Of course you do.
305
00:16:18,545 --> 00:16:20,513
You're also the town mayor and the fire marshal.
306
00:16:20,547 --> 00:16:22,782
Oh, and did you devise this whole real estate scam?
307
00:16:22,816 --> 00:16:25,719
It's not a scam, and I was staunchly against it.
308
00:16:25,752 --> 00:16:28,154
Dunclare is just fine the way it is.
309
00:16:28,188 --> 00:16:29,789
I did warn you not to buy.
310
00:16:29,823 --> 00:16:33,126
Oh, I'll never forget that, Sean.
311
00:16:33,159 --> 00:16:36,329
All right, so all renovations have to be approved by
312
00:16:36,363 --> 00:16:39,265
a historical preservationist that was deeded to the cottage.
313
00:16:39,299 --> 00:16:40,567
-Yeah. -Where do I find them?
314
00:16:43,503 --> 00:16:44,804
You're the preservationist.
315
00:16:44,838 --> 00:16:47,107
I told you, I'm not just a real estate agent.
316
00:16:47,140 --> 00:16:49,509
I also preserve the local legacy.
317
00:16:49,542 --> 00:16:52,812
It's hard to say if this is inevitable or unexpected.
318
00:16:52,846 --> 00:16:54,781
You know, in Irish, there's a proverb that says,
319
00:16:54,814 --> 00:16:57,150
"In Ireland, the inevitable never happens,
320
00:16:57,183 --> 00:16:59,252
and the unexpected constantly occurs."
321
00:16:59,285 --> 00:17:00,387
-What about the catastrophic?
322
00:17:00,420 --> 00:17:02,255
What's the Irish proverb for that?
323
00:17:02,288 --> 00:17:03,256
Hmm.
324
00:17:08,194 --> 00:17:10,363
What if I deed the cottage back to the town?
325
00:17:10,397 --> 00:17:12,465
Well, that sounds like a colorful euphemism
326
00:17:12,499 --> 00:17:13,833
for abandoning it.
327
00:17:13,867 --> 00:17:15,301
It was already abandoned.
328
00:17:15,335 --> 00:17:18,104
No, no. Loved, but untended.
329
00:17:18,138 --> 00:17:19,873
Fine, sign me up for that.
330
00:17:19,906 --> 00:17:22,742
"Loved, but untended" from a distance.
331
00:17:22,776 --> 00:17:24,878
Okay, well, you'd still have to pay
332
00:17:24,911 --> 00:17:27,647
annual property taxes, county ordinance taxes,
333
00:17:27,681 --> 00:17:32,585
maintenance fees, plus a disrepair fines, et al.
334
00:17:32,619 --> 00:17:35,555
-Et al? There's more? -Yeah.
335
00:17:35,588 --> 00:17:36,856
I have complete faith, though,
336
00:17:36,890 --> 00:17:39,192
we can find a way to work together.
337
00:17:39,225 --> 00:17:41,194
I'm always trying my best to be considerate.
338
00:17:41,227 --> 00:17:43,463
-Priority, where I'm from.
339
00:17:43,496 --> 00:17:46,466
And I completely understand the situation here.
340
00:17:46,499 --> 00:17:48,335
-The situation? -Yeah.
341
00:17:48,368 --> 00:17:51,471
This is your home now. You signed the paperwork.
342
00:17:53,573 --> 00:17:56,343
And, uh, since we'll be seeing so much of each other,
343
00:17:56,376 --> 00:17:59,112
it doesn't need to be said, but Merry Christmas.
344
00:18:48,762 --> 00:18:51,598
Hiya. What can I get for you?
345
00:18:51,631 --> 00:18:54,934
Could I please have a slice of soda bread and medium latte?
346
00:18:54,968 --> 00:18:56,536
Oh, Rose!
347
00:18:58,605 --> 00:19:00,707
You join your friend, and I'll bring the food down to you.
348
00:19:00,740 --> 00:19:02,676
Okay, thanks. Merry Christmas.
349
00:19:04,244 --> 00:19:06,446
It's fun travelling alone, isn't it?
350
00:19:06,479 --> 00:19:08,748
Getting to do whatever you want to do,
351
00:19:08,782 --> 00:19:10,383
whenever you want to do it.
352
00:19:10,417 --> 00:19:11,985
Like eating cookies for lunch?
353
00:19:12,018 --> 00:19:13,787
-Exactly.
354
00:19:13,820 --> 00:19:16,823
Sorry, this is actually the first time I've travelled alone.
355
00:19:16,856 --> 00:19:18,291
I always travelled with my husband.
356
00:19:18,324 --> 00:19:21,394
A-and what was his name?
357
00:19:21,428 --> 00:19:24,998
Well, we called him Danny, but his given name was Declan.
358
00:19:25,031 --> 00:19:26,966
Oh, I love that name.
359
00:19:27,000 --> 00:19:29,803
It means full of goodness.
360
00:19:29,836 --> 00:19:31,571
-And he really was.
361
00:19:31,604 --> 00:19:35,775
Just good-hearted. Always smiling.
362
00:19:37,043 --> 00:19:39,813
My children get that from him.
363
00:19:39,846 --> 00:19:41,648
Why aren't they here with you now?
364
00:19:41,681 --> 00:19:44,617
Oh, they're in London with their families.
365
00:19:44,651 --> 00:19:46,286
They've grieved enough.
366
00:19:46,319 --> 00:19:48,888
Their holiday should be happy.
367
00:19:48,922 --> 00:19:51,591
But I'm fine here alone.
368
00:19:51,624 --> 00:19:54,461
Well, for what it's worth, I have travelled a lot alone
369
00:19:54,494 --> 00:19:56,963
and... it can be scary at first,
370
00:19:56,996 --> 00:19:59,399
but it's actually quite liberating.
371
00:19:59,432 --> 00:20:00,900
When you get to a new place, you get to pretend to be
372
00:20:00,934 --> 00:20:02,502
someone completely new.
373
00:20:02,535 --> 00:20:04,037
But I...
374
00:20:04,070 --> 00:20:06,039
I quite like who I am.
375
00:20:07,574 --> 00:20:09,776
So why would I want to be someone else?
376
00:20:09,809 --> 00:20:12,345
Besides, don't you get lonely?
377
00:20:14,381 --> 00:20:15,882
I'm used to being alone.
378
00:20:15,915 --> 00:20:19,919
Mmm. Oh, sorry. I knew you need to work.
379
00:20:29,496 --> 00:20:31,664
So, tell me all about Danny.
380
00:20:34,968 --> 00:20:38,938
You again? Hello.
381
00:20:56,423 --> 00:20:59,559
There you are, you little rascal.
382
00:20:59,592 --> 00:21:03,463
Come on, in you get. Good, good, good.
383
00:21:03,496 --> 00:21:05,532
Thank you so much for bringing her back.
384
00:21:05,565 --> 00:21:06,800
Uh, my name is Matthew, by the way.
385
00:21:06,833 --> 00:21:08,702
Rose.
386
00:21:08,735 --> 00:21:11,404
Uh, I'm what you might call the town carpenter.
387
00:21:12,772 --> 00:21:14,374
Did you make all this?
388
00:21:14,407 --> 00:21:15,675
Yeah, only the pieces that you like.
389
00:21:17,477 --> 00:21:19,512
-And this is so sweet. -Oh, thank you.
390
00:21:19,546 --> 00:21:21,548
It's an old family tradition.
391
00:21:21,581 --> 00:21:23,516
Lamb Chop's ancestors have been coming here
392
00:21:23,550 --> 00:21:24,718
nearly as long as mine.
393
00:21:24,751 --> 00:21:27,053
-So, have a lovely day.
394
00:21:27,087 --> 00:21:30,457
-Merry Christmas. -Merry Christmas to you.
395
00:21:30,490 --> 00:21:31,891
There's the American I was telling you about.
396
00:21:31,925 --> 00:21:35,428
-Yeah, she's quite pretty. -She's quite frustrating.
397
00:21:35,462 --> 00:21:37,464
We don't need people coming down here flipping houses.
398
00:21:37,497 --> 00:21:39,032
That's happening everywhere. Look at Dingle.
399
00:21:39,065 --> 00:21:41,067
And now, no one can buy a house,
400
00:21:41,101 --> 00:21:42,702
and there's no small businesses anymore.
401
00:21:42,736 --> 00:21:44,537
Yeah, maybe.
402
00:21:44,571 --> 00:21:47,841
But she's here, alone, for the holidays.
403
00:21:47,874 --> 00:21:49,843
You can be nice.
404
00:21:49,876 --> 00:21:50,944
I am nice.
405
00:21:52,846 --> 00:21:54,748
-Sometimes. -Hm.
406
00:21:59,586 --> 00:22:02,555
Never had plum pudding?
407
00:22:02,589 --> 00:22:05,492
-I don't like plums. -Well, there's no plums in it.
408
00:22:05,525 --> 00:22:09,396
It's raisins, breadcrumbs, brandy, beef suet.
409
00:22:09,429 --> 00:22:11,498
Just all the normal things you put in a cake.
410
00:22:11,531 --> 00:22:13,900
-Right.
411
00:22:13,933 --> 00:22:15,168
It's like fruitcake.
412
00:22:15,201 --> 00:22:17,437
Is that a good thing?
413
00:22:17,470 --> 00:22:19,906
The jury's still out.
414
00:22:19,939 --> 00:22:21,775
Nollaig shona duit.
415
00:22:21,808 --> 00:22:23,043
And what does that mean?
416
00:22:23,076 --> 00:22:25,612
It means Merry Christmas in Irish.
417
00:22:25,645 --> 00:22:27,781
Some no-noli shoman ditch?
418
00:22:27,814 --> 00:22:30,884
Yeah, don't give up the day job.
419
00:22:30,917 --> 00:22:34,654
So, why are you here working over the holidays?
420
00:22:34,688 --> 00:22:36,823
Is that your subtle way of prying into my life?
421
00:22:36,856 --> 00:22:38,692
No, I was just making conversation.
422
00:22:38,725 --> 00:22:39,826
But, yes.
423
00:22:41,628 --> 00:22:43,596
I don't really do much for the holidays.
424
00:22:43,630 --> 00:22:45,432
And my dad remarried a few years ago,
425
00:22:45,465 --> 00:22:47,500
and he spends December with his new wife
426
00:22:47,534 --> 00:22:49,736
and her children in Florida.
427
00:22:49,769 --> 00:22:51,671
December in Florida sounds like the dream.
428
00:22:51,705 --> 00:22:54,574
Not for me, but I don't like the sun,
429
00:22:54,607 --> 00:22:57,510
and I just prefer a perpetual somber mist.
430
00:22:57,544 --> 00:22:59,846
Ah, well, welcome home.
431
00:22:59,879 --> 00:23:01,915
And where is home for you?
432
00:23:01,948 --> 00:23:03,616
A little town in Maine.
433
00:23:03,650 --> 00:23:04,751
Similar to Dunclare.
434
00:23:06,219 --> 00:23:08,455
Plum pudding to fruitcake.
435
00:23:08,488 --> 00:23:10,757
So, why'd you leave?
436
00:23:10,790 --> 00:23:12,225
Why do you stay?
437
00:23:12,258 --> 00:23:14,227
Well, for me, this is where life is.
438
00:23:14,260 --> 00:23:16,730
Everyone knows who I am.
439
00:23:16,763 --> 00:23:19,499
Those are the same reasons I left.
440
00:23:19,532 --> 00:23:21,601
-How old were you? -20.
441
00:23:21,634 --> 00:23:23,103
I started flipping houses,
442
00:23:23,136 --> 00:23:24,904
and I've been moving around ever since.
443
00:23:24,938 --> 00:23:27,240
Oh, I see, so, you just move from place to place
444
00:23:27,273 --> 00:23:29,676
flipping houses?
445
00:23:29,709 --> 00:23:31,144
Is that judgment I'm reading?
446
00:23:31,177 --> 00:23:34,014
No, just all these houses, but no home.
447
00:23:34,047 --> 00:23:35,482
You know what? I made up my mind.
448
00:23:35,515 --> 00:23:36,916
I think the plum pudding is disgusting.
449
00:23:36,950 --> 00:23:39,786
And yet, you almost finished it.
450
00:23:42,889 --> 00:23:45,025
See you tomorrow at the cottage for the renovation meeting.
451
00:23:58,638 --> 00:24:01,074
You should ask permission before decorating some of those trees.
452
00:24:01,107 --> 00:24:03,910
Ah, apologies.
453
00:24:03,943 --> 00:24:06,279
But it's a tradition to decorate the fairy trees
454
00:24:06,312 --> 00:24:08,948
with ribbons at Christmas.
455
00:24:08,982 --> 00:24:10,583
What are fairy trees?
456
00:24:10,617 --> 00:24:12,786
Well, in Celtic mythology, they're sacred.
457
00:24:12,819 --> 00:24:14,788
See, the fairies live in them as they protect the home.
458
00:24:14,821 --> 00:24:17,691
So, how do fairies feel about renovations?
459
00:24:17,724 --> 00:24:19,959
They're okay with them, when in reason.
460
00:24:19,993 --> 00:24:22,996
A good segue into your plan.
461
00:24:23,029 --> 00:24:25,765
Tell me. I'm listening.
462
00:24:25,799 --> 00:24:28,768
And some of the floor tiles need to be replaced,
463
00:24:28,802 --> 00:24:33,606
so I was thinking of using tiles featuring cute Celtic designs.
464
00:24:33,640 --> 00:24:36,242
Of course, I have to repaint the entire cottage,
465
00:24:36,276 --> 00:24:38,178
so I was thinking about using a brighter paint
466
00:24:38,211 --> 00:24:40,113
to really open up the space.
467
00:24:43,116 --> 00:24:48,855
Um... not getting much from you. All right, huh.
468
00:24:48,888 --> 00:24:50,790
Obviously, I need to fix the beam,
469
00:24:50,824 --> 00:24:52,325
so I was thinking about hanging
470
00:24:52,359 --> 00:24:54,794
a really cute chandelier from the center of it.
471
00:24:54,828 --> 00:24:57,230
Just bear in mind that historical designation dictates
472
00:24:57,263 --> 00:24:59,666
that you cannot make any structural changes.
473
00:24:59,699 --> 00:25:01,568
-No, it doesn't. -Uh, it does.
474
00:25:01,601 --> 00:25:03,970
As per the preservationist's ruling.
475
00:25:04,004 --> 00:25:05,805
I am the preservationist.
476
00:25:05,839 --> 00:25:08,241
So, no-no chandeliers hanging on the beams,
477
00:25:08,274 --> 00:25:11,177
and no designs on tiles, and the paint color
478
00:25:11,211 --> 00:25:13,680
really needs to be the same as the original cottage.
479
00:25:13,713 --> 00:25:15,648
A-are you gonna stand in my way on every single decision?
480
00:25:15,682 --> 00:25:17,650
No, no, of course not. No, no, no.
481
00:25:17,684 --> 00:25:19,719
I am just trying to help you preserve the legacy
482
00:25:19,753 --> 00:25:21,321
of a beloved Irish cottage.
483
00:25:25,658 --> 00:25:28,361
Oh, and, uh, it goes without saying, but...
484
00:25:28,395 --> 00:25:29,929
Merry Christmas, Rose. Yeah, I know.
485
00:25:29,963 --> 00:25:32,599
No. Irishyou a Merry Christmas.
486
00:25:43,009 --> 00:25:44,811
This is a nightmare.
487
00:25:44,844 --> 00:25:47,747
The cottage is a money pit, and there is endless red tape
488
00:25:47,781 --> 00:25:50,083
for even the most basic renovations.
489
00:25:50,116 --> 00:25:53,720
I am gonna spend a fortune and be here a year minimum.
490
00:25:53,753 --> 00:25:55,221
And would that be so bad?
491
00:25:55,255 --> 00:25:57,691
This is you being supportive?
492
00:25:57,724 --> 00:26:00,393
This is me reminding you you found Rosalie's cottage
493
00:26:00,427 --> 00:26:03,029
in the Irish village your mother loved.
494
00:26:03,063 --> 00:26:06,032
-So maybe this is the magic. -It doesn't matter.
495
00:26:06,066 --> 00:26:08,201
I have made up my mind about the cottage.
496
00:26:08,234 --> 00:26:10,136
All right, everyone, one hour left to finish
497
00:26:10,170 --> 00:26:11,905
the Wren Day decorations.
498
00:26:11,938 --> 00:26:13,673
-I'll call you back, okay? Bye. -What?
499
00:26:20,747 --> 00:26:22,315
-Hey. -Hi.
500
00:26:22,349 --> 00:26:24,017
What are you guys making?
501
00:26:24,050 --> 00:26:26,686
They're for Wren Day, the day after Christmas.
502
00:26:28,355 --> 00:26:31,224
People parade through the streets wearing these costumes
503
00:26:31,257 --> 00:26:32,659
and singing and giving food.
504
00:26:32,692 --> 00:26:34,160
Is it kind of like caroling?
505
00:26:34,194 --> 00:26:35,795
Like caroling, but with a twist.
506
00:26:35,829 --> 00:26:37,197
-Oh. -It's a pretty cool tradition.
507
00:26:37,230 --> 00:26:41,101
But I've had trouble understanding its origins.
508
00:26:41,134 --> 00:26:43,937
Some say it started as a way to drive the dark of winter away.
509
00:26:43,970 --> 00:26:46,673
Oh, and here I thought that's what cuddling in bed
510
00:26:46,706 --> 00:26:48,108
and binge-watching TV was for.
511
00:26:49,743 --> 00:26:51,878
-Caitlin, right? -Yeah.
512
00:26:51,911 --> 00:26:54,681
-Rose? -Yup.
513
00:26:54,714 --> 00:26:56,316
Well, I'm gonna go grab lunch.
514
00:26:56,349 --> 00:26:57,817
Me too, actually.
515
00:26:57,851 --> 00:26:59,386
I'm gonna head to the Emerald Ember.
516
00:26:59,419 --> 00:27:02,255
-Is it good? -Yeah, it's a cute little pub.
517
00:27:02,288 --> 00:27:04,791
Plus, it's the only place in town that serves lunch.
518
00:27:04,824 --> 00:27:07,894
Oh, well, the Emerald Ember it is.
519
00:27:07,927 --> 00:27:09,729
-Do you wanna walk together? -Yeah.
520
00:27:17,003 --> 00:27:22,308
Oh, girls! Come and join me.
521
00:27:22,342 --> 00:27:24,844
-Oh! -Hungry, yeah?
522
00:27:24,878 --> 00:27:27,113
I still haven't got used to ordering for one.
523
00:27:27,147 --> 00:27:29,249
-So please, come and have some.
524
00:27:29,282 --> 00:27:31,418
Or maybe you two just want to have a quiet lunch alone.
525
00:27:31,451 --> 00:27:34,320
No. No. This is great.
526
00:27:34,354 --> 00:27:36,890
Oh, I mean, we've already ordered.
527
00:27:36,923 --> 00:27:40,393
And food always tastes better eaten with friends.
528
00:27:40,427 --> 00:27:42,228
-Right. -And wait till you see...
529
00:27:42,262 --> 00:27:43,229
what we're having for dessert.
530
00:27:43,263 --> 00:27:45,231
-Mmm. -Oh!
531
00:27:45,265 --> 00:27:46,966
Thank you.
532
00:27:47,000 --> 00:27:49,736
-I'll see you later.
533
00:27:49,769 --> 00:27:51,137
-Bye. -Bye.
534
00:27:53,039 --> 00:27:55,375
You again? What?
535
00:27:55,408 --> 00:27:58,411
What is your fascination with me?
536
00:27:58,445 --> 00:28:01,448
I'm just a person like any other person.
537
00:28:01,481 --> 00:28:03,049
Let's get you back home.
538
00:28:07,987 --> 00:28:11,991
Ah, Rose. And Lamb Chop, huh?
539
00:28:12,025 --> 00:28:14,327
There you go. That's a good girl.
540
00:28:16,162 --> 00:28:18,031
-I was wondering where she went. -Don't wonder.
541
00:28:18,064 --> 00:28:20,133
Just always assume that she's with me.
542
00:28:20,166 --> 00:28:21,768
Oh, well, in that case, maybe you should consider
543
00:28:21,801 --> 00:28:24,237
a career as a shepherd.
544
00:28:24,270 --> 00:28:28,775
Given my current career choices, I probably should.
545
00:28:28,808 --> 00:28:31,444
-Have a good night. -Goodnight.
546
00:28:31,478 --> 00:28:33,880
-There you are. All right.
547
00:29:01,274 --> 00:29:03,910
I thought you said it was disgusting.
548
00:29:03,943 --> 00:29:05,979
-I guess it grew on me. -Oh, yeah.
549
00:29:06,012 --> 00:29:07,847
Things have a way of doing that down here.
550
00:29:07,881 --> 00:29:10,083
I'm sure they do, but I'm not gonna find out
551
00:29:10,116 --> 00:29:12,552
because I've decided I don't want the cottage.
552
00:29:12,585 --> 00:29:14,587
-You've decided that? -Yes.
553
00:29:14,621 --> 00:29:16,356
I would like to sell it.
554
00:29:16,389 --> 00:29:18,825
There were some buyers before me. What happened to them?
555
00:29:18,858 --> 00:29:20,260
Yeah, they found another property.
556
00:29:20,293 --> 00:29:22,595
Lovely little cottage. Livable as is.
557
00:29:22,629 --> 00:29:25,198
Costs 21,000 euros.
558
00:29:25,231 --> 00:29:26,399
You really should have just upped your budget
559
00:29:26,433 --> 00:29:28,902
to that price range.
560
00:29:28,935 --> 00:29:31,171
Fine, then. We'll list it.
561
00:29:31,204 --> 00:29:33,106
How long did it take to sell the last time?
562
00:29:33,139 --> 00:29:34,507
73 days.
563
00:29:34,541 --> 00:29:36,076
-73 days? -Mm-hmm.
564
00:29:37,877 --> 00:29:39,512
And then two buyers in one day.
565
00:29:39,546 --> 00:29:41,081
Like Christmas magic.
566
00:29:43,083 --> 00:29:45,418
But, you know, you could sell it quick if you listed it
567
00:29:45,452 --> 00:29:47,354
and incentivized the buyer.
568
00:29:48,888 --> 00:29:51,291
Incentivize how?
569
00:29:51,324 --> 00:29:54,461
Do some repairs. Offer a stipend, maybe.
570
00:29:54,494 --> 00:29:56,196
Pay someone to buy the cottage?
571
00:29:56,229 --> 00:29:58,064
Look, it's probably for the best, you know?
572
00:29:58,098 --> 00:30:00,567
Rosalie's cottage, it's just not for you.
573
00:30:00,600 --> 00:30:02,168
-What does that mean? -Well, it means that
574
00:30:02,202 --> 00:30:04,604
it should be with someone who appreciates history.
575
00:30:04,637 --> 00:30:06,973
Who wants to take the time to get to know her,
576
00:30:07,007 --> 00:30:09,642
to care for her. Someone who's not a perpetual tourist.
577
00:30:09,676 --> 00:30:11,144
Well, maybe it should be listed by somebody--
578
00:30:11,177 --> 00:30:12,645
Candles dear?
579
00:30:12,679 --> 00:30:15,315
Rosie. Meet, my mom, Mary.
580
00:30:15,348 --> 00:30:16,916
She makes candles,
581
00:30:16,950 --> 00:30:18,918
has impeccable timing, and she loves to meddle.
582
00:30:18,952 --> 00:30:22,555
Yeah. Rose, I've heard so much about you.
583
00:30:22,589 --> 00:30:24,224
Please, take the candle as a gift.
584
00:30:24,257 --> 00:30:26,426
It brings in warmth and goodwill.
585
00:30:26,459 --> 00:30:28,161
Yeah.
586
00:30:28,194 --> 00:30:30,063
I've heard you're here over Christmas.
587
00:30:30,096 --> 00:30:33,099
Well, Irish custom is to welcome travelers into our homes.
588
00:30:33,133 --> 00:30:35,368
So, why don't you drop in tonight?
589
00:30:35,402 --> 00:30:37,203
We'll make mince pies.
590
00:30:37,237 --> 00:30:40,306
And I won't take no for an answer.
591
00:30:42,275 --> 00:30:45,245
-Then I guess I'd be delighted. -Hm.
592
00:30:46,713 --> 00:30:47,881
Great.
593
00:30:59,726 --> 00:31:01,661
Plum pudding for your mom.
594
00:31:01,695 --> 00:31:04,230
-She's allergic to plums. -Good one.
595
00:31:12,105 --> 00:31:14,240
-Now, this is the O'Laughlins? -Mm-hmm.
596
00:31:14,274 --> 00:31:17,310
That's my dad. He died a few years back.
597
00:31:17,344 --> 00:31:20,113
And that's my sisters and my brother.
598
00:31:20,146 --> 00:31:23,083
-They're all in Dublin now. -Well, they all are?
599
00:31:23,116 --> 00:31:24,951
And why did you stay?
600
00:31:24,984 --> 00:31:26,953
Well, you know, I'm the eldest.
601
00:31:26,986 --> 00:31:28,488
I don't wanna leave my ma alone.
602
00:31:28,521 --> 00:31:30,724
Also, I don't think there's anything I can find elsewhere
603
00:31:30,757 --> 00:31:32,092
that I can't find here.
604
00:31:32,125 --> 00:31:34,461
Sean is just being modest.
605
00:31:34,494 --> 00:31:37,364
He's actually Dunclare's glue.
606
00:31:37,397 --> 00:31:39,232
He spearheads the Christmas market,
607
00:31:39,265 --> 00:31:43,436
the mistletoe harvest, the Christmas day swim.
608
00:31:43,470 --> 00:31:45,638
Thanks for coming, Rose. You ready to make mince pies?
609
00:31:45,672 --> 00:31:48,141
Absolutely.
610
00:31:48,174 --> 00:31:50,443
So, mincemeat pie, is that like shepherd's pie?
611
00:31:50,477 --> 00:31:54,147
No, it's actually dried fruit, nuts and apples.
612
00:31:54,180 --> 00:31:57,150
So, plum pudding has no plums and mincemeat has no meat?
613
00:31:57,183 --> 00:31:58,418
Always read the fine print.
614
00:32:03,089 --> 00:32:06,359
So, Rose, what made you choose Dunclare?
615
00:32:06,393 --> 00:32:09,062
Well, oddly enough, my mom actually visited here
616
00:32:09,095 --> 00:32:12,999
thirty five years ago. So, I guess I'm sentimental.
617
00:32:13,033 --> 00:32:14,267
Did she pass?
618
00:32:14,300 --> 00:32:16,002
-Yeah. -Oh.
619
00:32:16,036 --> 00:32:18,505
But it's fine. It's been almost 10 years.
620
00:32:18,538 --> 00:32:21,574
Mm-hmm. We don't stop missing the people we love.
621
00:32:23,109 --> 00:32:25,612
Sean and I know that well.
622
00:32:25,645 --> 00:32:28,148
So, what was your ma like?
623
00:32:29,382 --> 00:32:33,019
She was an inherently free spirit.
624
00:32:33,053 --> 00:32:35,155
She loved adventure and wanted to
625
00:32:35,188 --> 00:32:36,589
spend her life traveling the world.
626
00:32:36,623 --> 00:32:40,026
But my dad was more of a homebody, wanted to stay put.
627
00:32:40,060 --> 00:32:41,761
They were complete opposites.
628
00:32:41,795 --> 00:32:44,564
My hubby and I were quite opposite, too.
629
00:32:44,597 --> 00:32:46,032
But it worked well.
630
00:32:47,767 --> 00:32:51,338
Oh, forgive me. That's my neighbor.
631
00:32:51,371 --> 00:32:53,707
So, when you stir the mince, you should actually, um,
632
00:32:53,740 --> 00:32:56,142
stir it clockwise.
633
00:32:56,176 --> 00:32:57,644
-Why is that? -For good luck.
634
00:32:59,479 --> 00:33:01,448
You believe in luck through stirring?
635
00:33:01,481 --> 00:33:05,318
No, I believe it's, you know, it doesn't hurt to believe.
636
00:33:05,352 --> 00:33:08,054
It's like when you put a candle in the window at Christmas.
637
00:33:08,088 --> 00:33:09,589
It's bad luck to let it go out.
638
00:33:12,325 --> 00:33:14,594
-No, I'm not superstitious. -It's not superstition.
639
00:33:14,627 --> 00:33:19,799
It's more like, um, like faith, you know, or hope.
640
00:33:19,833 --> 00:33:23,603
Besides, when in Ireland, just go clockwise.
641
00:33:31,211 --> 00:33:33,213
You really didn't have to walk me home.
642
00:33:33,246 --> 00:33:35,548
Dunclare feels very safe.
643
00:33:35,582 --> 00:33:38,118
I just wouldn't want you to get lost and lose your way.
644
00:33:38,151 --> 00:33:40,787
Hm. I don't mind getting lost sometimes.
645
00:33:43,323 --> 00:33:46,626
So, that story you told about your mum,
646
00:33:46,659 --> 00:33:48,595
was that why you traveled?
647
00:33:48,628 --> 00:33:50,797
'Cause she didn't get to?
648
00:33:50,830 --> 00:33:52,665
Maybe partially.
649
00:33:52,699 --> 00:33:54,434
To honor her spirit.
650
00:33:56,803 --> 00:34:00,206
I guess we're not that different.
651
00:34:00,240 --> 00:34:01,708
Both care about preserving legacy.
652
00:34:17,857 --> 00:34:19,759
Hey!
653
00:34:19,793 --> 00:34:21,594
You started painting already.
654
00:34:21,628 --> 00:34:24,464
I was testing colors, but I did pick one.
655
00:34:24,497 --> 00:34:28,568
So, now all I have to do is paint, refinish the floors,
656
00:34:28,601 --> 00:34:31,871
stage it with Matthew's furniture, if he lets me,
657
00:34:31,905 --> 00:34:33,573
and, uh, fix the heat
658
00:34:33,606 --> 00:34:35,709
so potential buyers don't die of hypothermia.
659
00:34:35,742 --> 00:34:38,445
Yeah, you know all the real estate agent's tricks.
660
00:34:38,478 --> 00:34:41,548
Yeah, trick number one, don't kill the buyer.
661
00:34:41,581 --> 00:34:43,750
I'm actually heading into town to pick up some paint.
662
00:34:43,783 --> 00:34:45,185
Could I get a ride with you?
663
00:34:45,218 --> 00:34:47,454
And, hop in the car with a stranger?
664
00:34:47,487 --> 00:34:49,823
Well, there are no strangers in Dunclare.
665
00:34:49,856 --> 00:34:51,191
Just real estate agents looking to take
666
00:34:51,224 --> 00:34:52,492
advantage of naive tourists.
667
00:34:52,525 --> 00:34:54,194
Okay, I don't quite remember it
668
00:34:54,227 --> 00:34:56,196
that way, but I'll move past it.
669
00:34:56,229 --> 00:34:57,397
I would happily offer you a lift,
670
00:34:57,430 --> 00:34:59,899
but, uh, I didn't drive. I walked.
671
00:34:59,933 --> 00:35:03,169
Just passing by and thought I'd say hi.
672
00:35:03,203 --> 00:35:04,337
Hi.
673
00:35:05,372 --> 00:35:07,607
Hi.
674
00:35:07,640 --> 00:35:11,311
But I could bring you on the scenic route if you want.
675
00:35:11,344 --> 00:35:12,712
I live for the scenic route.
676
00:35:12,746 --> 00:35:13,780
Okay.
677
00:35:25,925 --> 00:35:27,627
Down there is Cairns Beach.
678
00:35:27,660 --> 00:35:29,963
Everyone comes to the Christmas Swim.
679
00:35:29,996 --> 00:35:31,498
What's that?
680
00:35:31,531 --> 00:35:33,466
Well, on Christmas Day, all of Dunclare
681
00:35:33,500 --> 00:35:35,769
comes down and takes a plunge.
682
00:35:35,802 --> 00:35:37,303
Isn't it freezing?
683
00:35:37,337 --> 00:35:39,539
Yeah, well, that's the point.
684
00:35:39,572 --> 00:35:41,608
It's like a baptism of sorts, you know?
685
00:35:41,641 --> 00:35:43,643
Plunge yourself into the new year.
686
00:35:43,677 --> 00:35:46,312
Sounds like a really fun way to get hypothermia.
687
00:35:46,346 --> 00:35:48,415
Yeah, it is. You wanna do it?
688
00:35:48,448 --> 00:35:51,618
Tempting, but no.
689
00:35:51,651 --> 00:35:54,788
Besides, by then, I will have sold my cottage
690
00:35:54,821 --> 00:35:55,989
and be on my way.
691
00:35:56,022 --> 00:35:59,426
Ah, yes, the very common two-week escrow.
692
00:35:59,459 --> 00:36:01,528
Well, as often as I have seen that happen,
693
00:36:01,561 --> 00:36:03,930
I have a feeling you will still be here for a swim.
694
00:36:03,963 --> 00:36:06,299
-Hopefully not.
695
00:36:06,332 --> 00:36:08,702
I'll try not to take offense. Here, watch yourself.
696
00:36:15,542 --> 00:36:17,544
So do your siblings come down for Christmas?
697
00:36:17,577 --> 00:36:19,412
Ah, sometimes yes, sometimes no.
698
00:36:19,446 --> 00:36:21,481
This year, yes. So ma's very happy.
699
00:36:23,683 --> 00:36:29,356
So it's just you and your mom and no partner?
700
00:36:29,389 --> 00:36:31,591
Is this your subtle way of trying to pry into my life?
701
00:36:31,624 --> 00:36:33,360
In Ireland, we just call it making conversation.
702
00:36:33,393 --> 00:36:35,962
Ah, touchรฉ.
703
00:36:35,995 --> 00:36:37,931
No, no girlfriend, just me.
704
00:36:37,964 --> 00:36:39,399
Believe it or not, dating is hard
705
00:36:39,432 --> 00:36:40,967
in a small town of 900 people
706
00:36:41,001 --> 00:36:44,738
where most of them are retired or are your cousins.
707
00:36:46,339 --> 00:36:47,674
How about you?
708
00:36:47,707 --> 00:36:50,910
Does the lone wolf have a secret pack?
709
00:36:50,944 --> 00:36:53,680
-Just Lamb Chop. -Oh.
710
00:36:53,713 --> 00:36:55,849
-Good for Lamb Chop.
711
00:37:01,955 --> 00:37:05,492
Oh, Rose. Oh, I hoped I'd see you.
712
00:37:06,760 --> 00:37:08,561
How was your day?
713
00:37:08,595 --> 00:37:12,866
Oh, great. Marvelous, really.
714
00:37:12,899 --> 00:37:14,534
But if you're in the mood,
715
00:37:14,567 --> 00:37:17,437
there's a big Christmas party downtown tonight.
716
00:37:17,470 --> 00:37:19,706
By downtown, do you mean across the street?
717
00:37:19,739 --> 00:37:21,641
Oh, yes.
718
00:37:21,675 --> 00:37:24,778
The Emerald Ember is-is hosting an Irish tradition,
719
00:37:24,811 --> 00:37:26,346
the 12 Days of Christmas.
720
00:37:26,379 --> 00:37:28,481
Now, usually, it's a pub crawl,
721
00:37:28,515 --> 00:37:31,317
but because Dunclare only has one pub,
722
00:37:31,351 --> 00:37:33,453
the whole shebang is there.
723
00:37:33,486 --> 00:37:35,355
Want to check it out?
724
00:37:35,388 --> 00:37:37,957
Oh, God, I have so much work to do tonight.
725
00:37:37,991 --> 00:37:40,694
But when I'm in Ireland,
726
00:37:40,727 --> 00:37:43,496
I guess I should have at least one Guinness, right?
727
00:37:43,530 --> 00:37:45,732
-Hey, Caitlin. -Hey.
728
00:37:45,765 --> 00:37:49,436
You wanna join us tonight? Girls' night on the town.
729
00:37:49,469 --> 00:37:51,471
Sure, why not?
730
00:38:00,547 --> 00:38:03,516
Ooh, look at, look at all these cute Irish men.
731
00:38:04,651 --> 00:38:05,819
Whoo-hoo!
732
00:38:11,858 --> 00:38:14,828
-Merry Christmas. -Merry Christmas.
733
00:38:14,861 --> 00:38:16,596
You two are festive.
734
00:38:16,629 --> 00:38:18,131
It's kind of an inside joke.
735
00:38:18,164 --> 00:38:19,799
Sean's way of saying, see you soon.
736
00:38:19,833 --> 00:38:22,802
Whether she likes it or not. Caitlin, good to see you.
737
00:38:22,836 --> 00:38:25,005
I went by the house today. It's looking great.
738
00:38:25,038 --> 00:38:26,673
I love it.
739
00:38:26,706 --> 00:38:29,776
-Ah, Sean's your agent, too. -And my preservationist.
740
00:38:29,809 --> 00:38:33,079
So this is all your first 12 pubs for Christmas, right?
741
00:38:33,113 --> 00:38:34,781
Okay, if so, come on.
742
00:38:34,814 --> 00:38:37,484
Down at Dunclare, we do it a little different, okay?
743
00:38:37,517 --> 00:38:40,487
Instead of 12 pubs, we do 12 Christmas drinks.
744
00:38:40,520 --> 00:38:41,921
That's a lot of liquid.
745
00:38:41,955 --> 00:38:45,992
Ah, let's see, luckily for you, throw a miniature.
746
00:38:46,026 --> 00:38:49,863
See? The Irish are nothing if not known for their moderation.
747
00:38:51,831 --> 00:38:52,766
There you go.
748
00:38:54,934 --> 00:38:56,870
Slรกinte.
749
00:38:56,903 --> 00:38:58,772
Slรกinte.
750
00:39:01,841 --> 00:39:05,478
Okay, so earlier today when you said tonight and then stopped,
751
00:39:05,512 --> 00:39:08,114
is this what you didn't invite me to?
752
00:39:08,148 --> 00:39:09,616
I figured I'd see you here anyway.
753
00:39:09,649 --> 00:39:10,917
But what if you didn't?
754
00:39:10,950 --> 00:39:12,919
You would have just let me miss this?
755
00:39:12,952 --> 00:39:14,521
I would have looked for you everywhere.
756
00:39:14,554 --> 00:39:16,690
Found you somehow.
757
00:39:16,723 --> 00:39:18,058
I would have just freed Lamb Chop and followed her.
758
00:39:22,762 --> 00:39:26,433
Uh, I'm gonna go check on my friends.
759
00:39:32,172 --> 00:39:34,941
Ladies. Are you having fun?
760
00:39:34,974 --> 00:39:37,777
Oh, so much. Thank you for coming out tonight.
761
00:39:37,811 --> 00:39:39,546
You know, when I was married,
762
00:39:39,579 --> 00:39:41,681
I never really spent time
763
00:39:41,715 --> 00:39:43,750
with anyone but Danny and the kids.
764
00:39:43,783 --> 00:39:46,953
And now it's-it's hard to make friends.
765
00:39:46,986 --> 00:39:48,688
But you seem good at it.
766
00:39:48,722 --> 00:39:50,657
Aw!
767
00:39:50,690 --> 00:39:54,794
Hey! So, in the next round of 12 pubs.
768
00:39:54,828 --> 00:39:57,097
-And I brought some friends.
769
00:39:57,130 --> 00:39:59,933
Okay, take one, take one, take one.
770
00:39:59,966 --> 00:40:03,069
-Slรกinte. -Slรกinte.
771
00:40:23,623 --> 00:40:25,191
The sun will be rising soon.
772
00:40:25,225 --> 00:40:27,694
Seriously? It's that late?
773
00:40:27,727 --> 00:40:30,997
I'm not gonna be able to get any sleep.
774
00:40:31,031 --> 00:40:35,669
I guess I should just head to the cottage and start working.
775
00:40:35,702 --> 00:40:37,604
I'll walk you home.
776
00:40:37,637 --> 00:40:38,838
Safety first.
777
00:40:50,550 --> 00:40:51,851
It's so beautiful.
778
00:40:53,653 --> 00:40:54,788
I couldn't agree more.
779
00:40:56,589 --> 00:40:57,857
I forgot to ask.
780
00:40:57,891 --> 00:41:00,560
Who lived in the cottage before me?
781
00:41:00,593 --> 00:41:01,995
Oh, it was the Tobins.
782
00:41:02,028 --> 00:41:03,897
Michael and Rose.
783
00:41:03,930 --> 00:41:06,766
They lived there together for almost 70 years.
784
00:41:06,800 --> 00:41:07,967
They said if they could have had one wish,
785
00:41:08,001 --> 00:41:10,670
it would have been to have children, but...
786
00:41:10,704 --> 00:41:12,205
they'd already used their fairy wish on...
787
00:41:14,007 --> 00:41:16,242
having 70 years together in the same home.
788
00:41:16,276 --> 00:41:18,011
A lifetime.
789
00:41:18,044 --> 00:41:19,646
And they wouldn't change that for anything.
790
00:41:22,282 --> 00:41:27,053
And at the end, they had no one to leave the cottage to, so...
791
00:41:27,087 --> 00:41:28,188
it just fell into disrepair.
792
00:41:31,825 --> 00:41:33,860
Are these the fairy trees they wished on?
793
00:41:33,893 --> 00:41:36,229
Yeah.
794
00:41:36,262 --> 00:41:39,866
So legend has it that any human who protects a fairy tree
795
00:41:39,899 --> 00:41:43,203
gets granted one wish. But one wish only.
796
00:41:43,236 --> 00:41:44,637
So...
797
00:41:46,740 --> 00:41:48,608
-You ready? -What?
798
00:41:48,641 --> 00:41:50,910
-Make a wish. - To make a wish?
799
00:41:50,944 --> 00:41:53,179
Uh, no, I-I would feel really dumb.
800
00:41:53,213 --> 00:41:54,714
I'm sure it's not the first time.
801
00:41:56,349 --> 00:41:59,285
No, go on. Make a wish.
802
00:41:59,319 --> 00:42:01,021
Are you going to?
803
00:42:01,054 --> 00:42:02,856
Can't. It's not my tree.
804
00:42:04,257 --> 00:42:05,658
Okay.
805
00:42:11,765 --> 00:42:13,233
Okay, I made my wish.
806
00:42:13,266 --> 00:42:14,901
What did you wish for?
807
00:42:14,934 --> 00:42:16,202
-To find my new home. -Really?
808
00:42:16,236 --> 00:42:17,904
Y-you have one wish for all time
809
00:42:17,937 --> 00:42:19,839
and you wished for a new home?
810
00:42:19,873 --> 00:42:21,875
-W-w-what did you wish for? -I can't tell you that.
811
00:42:21,908 --> 00:42:23,343
You can't say a wish out loud.
812
00:42:23,376 --> 00:42:24,310
They teach you nothing in America?
813
00:42:24,344 --> 00:42:26,980
-Wha...
814
00:42:31,217 --> 00:42:32,252
I should be at home.
815
00:42:33,953 --> 00:42:35,321
You know what I'm going to say.
816
00:42:35,355 --> 00:42:36,656
"Merry Christmas, Rose."
817
00:42:36,690 --> 00:42:38,091
Merry Christmas, Sean.
818
00:42:39,959 --> 00:42:41,094
Okay.
819
00:42:52,238 --> 00:42:53,373
Come in.
820
00:42:53,406 --> 00:42:57,310
Furniture delivery.
821
00:42:57,344 --> 00:43:00,246
-Ah, Sean, my boy. -Do you guys know each other?
822
00:43:00,280 --> 00:43:02,749
What am I saying? Of course, you know each other.
823
00:43:02,782 --> 00:43:04,384
Everyone in Ireland knows each other.
824
00:43:04,417 --> 00:43:06,753
So, uh, where would you like the table?
825
00:43:06,786 --> 00:43:09,189
Right here, please.
826
00:43:09,222 --> 00:43:12,092
Oh, it's beautiful.
827
00:43:26,172 --> 00:43:27,307
Come in.
828
00:43:29,342 --> 00:43:31,745
Wow!
829
00:43:31,778 --> 00:43:34,347
I love what you've done with the place, Rose Walsh.
830
00:43:34,381 --> 00:43:36,149
You sure you still want to sell?
831
00:43:36,182 --> 00:43:39,285
It's cute, but there is no water
832
00:43:39,319 --> 00:43:42,122
or heating, so yeah.
833
00:43:42,155 --> 00:43:44,190
I just hope someone wants to buy it.
834
00:43:44,224 --> 00:43:46,459
I brought you some extra ornaments.
835
00:43:46,493 --> 00:43:48,795
They'll look nice on the tree.
836
00:43:48,828 --> 00:43:51,364
Huh. You still get nervous before a viewing?
837
00:43:51,398 --> 00:43:54,434
Hmm. I used to but not anymore.
838
00:43:54,467 --> 00:43:56,302
Yeah. I still get butterflies.
839
00:43:56,336 --> 00:43:58,438
Not nerves so much as excitement, you know.
840
00:43:58,471 --> 00:44:01,908
Someone new is gonna find the home, start building a life.
841
00:44:01,941 --> 00:44:03,777
Did you feel that way when you bought your house?
842
00:44:03,810 --> 00:44:05,779
Yeah, of course.
843
00:44:05,812 --> 00:44:08,081
Not so sure how much of a life I built, but...
844
00:44:09,949 --> 00:44:11,484
Do you ever think about trying something new?
845
00:44:11,518 --> 00:44:13,453
Like leaving Dunclare?
846
00:44:13,486 --> 00:44:15,989
No.
847
00:44:16,022 --> 00:44:18,792
Oh. I know. I know. "What about me ma?"
848
00:44:18,825 --> 00:44:21,895
I never... Well, I've never said that.
849
00:44:21,928 --> 00:44:23,196
I pray I never do it, but...
850
00:44:23,229 --> 00:44:26,199
-Um, your accent's really bad. -What?
851
00:44:26,232 --> 00:44:27,901
No, but...
852
00:44:27,934 --> 00:44:30,203
No, I can't leave when she's still here.
853
00:44:30,236 --> 00:44:33,807
I wouldn't really leave Dunclare when everyone's moving away.
854
00:44:33,840 --> 00:44:36,876
As soon as I just look outside, and I love it.
855
00:44:36,910 --> 00:44:39,245
Nowhere else I'd wanna be.
856
00:44:39,279 --> 00:44:40,780
Home is a priority for me.
857
00:44:45,518 --> 00:44:46,953
Okay, so...
858
00:44:49,956 --> 00:44:51,324
Well, there's no electricity.
859
00:44:51,358 --> 00:44:53,960
Huh. Just watch.
860
00:44:55,795 --> 00:44:57,330
What are you gonna plug this into?
861
00:45:00,200 --> 00:45:01,267
Go ahead.
862
00:45:10,010 --> 00:45:12,379
It's a well-loved home, owned by the same family
863
00:45:12,412 --> 00:45:13,847
for over 60 years.
864
00:45:13,880 --> 00:45:16,316
It has great 19th century bones.
865
00:45:16,349 --> 00:45:19,252
Plus it's a steal, I'm selling it for what I paid.
866
00:45:19,285 --> 00:45:20,286
Why are you selling it?
867
00:45:23,023 --> 00:45:24,991
I don't know.
868
00:45:25,025 --> 00:45:27,827
Well, we're interested, but need to discuss it.
869
00:45:27,861 --> 00:45:30,130
-We'll be in touch. -One more question.
870
00:45:30,163 --> 00:45:31,865
Does the lamb that we saw on the way in
871
00:45:31,898 --> 00:45:33,400
come with the property?
872
00:45:39,072 --> 00:45:40,407
You know, I think she really likes you.
873
00:45:40,440 --> 00:45:41,474
-Yeah.
874
00:45:43,343 --> 00:45:45,478
Aha! There she is.
875
00:45:45,512 --> 00:45:48,014
The fugitive returns.
876
00:45:48,048 --> 00:45:51,084
-Thank you, Rosie. -Uh, no problem.
877
00:45:51,117 --> 00:45:53,987
I'm gonna go peruse, I have a few gifts left to buy.
878
00:45:54,020 --> 00:45:56,289
You're gonna go buy some plum pudding, aren't you?
879
00:45:56,322 --> 00:45:58,291
Maybe.
880
00:46:04,197 --> 00:46:05,498
Hm. Thank you.
881
00:46:08,568 --> 00:46:11,438
-Sandy.
882
00:46:11,471 --> 00:46:12,872
Are you all right?
883
00:46:12,906 --> 00:46:14,607
Oh, just... dandy.
884
00:46:14,641 --> 00:46:17,077
Just perfect, really.
885
00:46:17,110 --> 00:46:19,612
Sandy, I know we just met
886
00:46:19,646 --> 00:46:22,449
but you can talk to me.
887
00:46:22,482 --> 00:46:25,118
All right, I... I might be having a tough day.
888
00:46:27,153 --> 00:46:29,356
Uh, to be honest, the real reason
889
00:46:29,389 --> 00:46:31,324
I'm in Dunclare is, uh...
890
00:46:31,358 --> 00:46:34,928
Danny wanted his ashes spread here.
891
00:46:36,996 --> 00:46:40,900
But I keep trying and I-I can't do it.
892
00:46:43,970 --> 00:46:46,272
What if I can't give him what he wanted?
893
00:46:46,306 --> 00:46:49,109
Uh, I don't know.
894
00:46:51,611 --> 00:46:54,080
And I don't have the words, so...
895
00:46:54,114 --> 00:46:56,383
-if it's okay...
896
00:47:03,256 --> 00:47:05,658
Why don't you go back to the inn and have a nice bath,
897
00:47:05,692 --> 00:47:07,027
and snuggle by the fire?
898
00:47:07,060 --> 00:47:10,163
-That sounds lovely. -Oh!
899
00:47:10,196 --> 00:47:13,099
-Here. Enjoy this. -Oh.
900
00:47:14,000 --> 00:47:15,635
Thank you.
901
00:47:24,377 --> 00:47:26,946
-Oh! -Rose! Aah!
902
00:47:26,980 --> 00:47:28,348
Did you enjoy the pie?
903
00:47:28,381 --> 00:47:30,183
And did you burn the candle I gave you?
904
00:47:30,216 --> 00:47:33,119
Uh, yes to the first, no to the second.
905
00:47:33,153 --> 00:47:35,221
I'm saving it for a true dark night of the soul.
906
00:47:35,255 --> 00:47:36,656
But don't worry, I plan to have many.
907
00:47:38,024 --> 00:47:41,194
Oh. Uh, are you free tonight?
908
00:47:41,227 --> 00:47:43,029
I'm trying to convince Sean to, uh,
909
00:47:43,063 --> 00:47:44,364
come and watch Christmas movies with me.
910
00:47:44,397 --> 00:47:45,965
But, you know, I'm sure Rose has plans.
911
00:47:45,999 --> 00:47:48,668
No, I'm 100% free.
912
00:47:48,702 --> 00:47:50,704
Besides, "What about me ma?"
913
00:47:50,737 --> 00:47:53,506
Stop! Okay, no, stop, please.
914
00:47:53,540 --> 00:47:54,507
Please.
915
00:47:58,211 --> 00:48:00,447
See, I love having people for supper.
916
00:48:00,480 --> 00:48:03,216
But when the kids come around with all the babies,
917
00:48:03,249 --> 00:48:05,385
the dining room just can't hold us all.
918
00:48:05,418 --> 00:48:06,953
Well, you could easily knock down the wall
919
00:48:06,986 --> 00:48:08,288
between the dining room and the kitchen.
920
00:48:08,321 --> 00:48:11,124
Open it all up. Put in a butterfly table.
921
00:48:11,157 --> 00:48:13,526
-It sounds complicated. -It's really not.
922
00:48:13,560 --> 00:48:15,028
I can help you with it.
923
00:48:15,061 --> 00:48:17,030
It's kind of where I'm a Viking.
924
00:48:17,063 --> 00:48:19,165
Then thank you, Rose.
925
00:48:19,199 --> 00:48:21,067
You're renovating my ma's house now?
926
00:48:21,101 --> 00:48:22,569
Are you going to micro-manage that as well?
927
00:48:24,738 --> 00:48:28,208
There is, um, my friend Eileen.
928
00:48:28,241 --> 00:48:31,444
She wants me to help her with, uh, something.
929
00:48:31,478 --> 00:48:33,013
And, uh, you two will be fine on your own.
930
00:48:33,046 --> 00:48:35,115
Uh-huh.
931
00:48:35,148 --> 00:48:38,051
Well played, Mary.
932
00:48:38,084 --> 00:48:39,386
Least subtle woman on the planet.
933
00:48:39,419 --> 00:48:41,154
Well, joke's on her because I actually
934
00:48:41,187 --> 00:48:42,155
wanted to watch a Christmas movie.
935
00:48:42,188 --> 00:48:44,457
Great. Me too.
936
00:48:44,491 --> 00:48:47,060
So...
937
00:48:47,093 --> 00:48:48,361
Let's see what we got.
938
00:48:51,064 --> 00:48:53,133
Huh. Seren-Christmasy?
939
00:48:53,166 --> 00:48:55,068
Two strangers fall in love on a train,
940
00:48:55,101 --> 00:48:56,403
then they lose each other,
941
00:48:56,436 --> 00:48:58,138
before realizing they're also rivals at work.
942
00:48:58,171 --> 00:48:59,439
That sounds great.
943
00:48:59,472 --> 00:49:00,607
Uh, I was thinking a Christmas movie
944
00:49:00,640 --> 00:49:02,275
like Die Hard.
945
00:49:02,308 --> 00:49:04,244
I don't really like romcoms.
946
00:49:04,277 --> 00:49:06,179
Who doesn't like rom-coms?
947
00:49:06,212 --> 00:49:08,181
-I wanna live in a rom-com.
948
00:49:08,214 --> 00:49:10,183
Said by the guy who doesn't date.
949
00:49:10,216 --> 00:49:13,319
I do date. I've dated. I've-I have dated.
950
00:49:13,353 --> 00:49:14,587
Oh, you want me to spill the beans?
951
00:49:14,621 --> 00:49:16,456
Mm-hmm.
952
00:49:16,489 --> 00:49:18,124
I, well, um...
953
00:49:18,158 --> 00:49:20,360
we were sweethearts in school,
954
00:49:20,393 --> 00:49:21,761
stayed together in the university.
955
00:49:21,795 --> 00:49:23,530
And then, she wanted to move away
956
00:49:23,563 --> 00:49:25,198
and I wanted to move home.
957
00:49:25,231 --> 00:49:27,167
You know, I mean, look, it all worked out for the best.
958
00:49:27,200 --> 00:49:29,402
She's got a really beautiful family now.
959
00:49:32,772 --> 00:49:35,775
You obviously want that, so... why not?
960
00:49:35,809 --> 00:49:37,243
And don't feed me your line about
961
00:49:37,277 --> 00:49:38,578
there not being anyone to date.
962
00:49:38,611 --> 00:49:40,814
You're Dunclare's most eligible bachelor.
963
00:49:40,847 --> 00:49:43,149
I don't think that's as...
964
00:49:43,183 --> 00:49:45,352
big of an accolade as you think it is.
965
00:49:48,121 --> 00:49:49,322
Are you scared?
966
00:49:51,224 --> 00:49:53,093
Scared of what?
967
00:49:53,126 --> 00:49:55,495
I don't know. You tell me.
968
00:49:55,528 --> 00:49:58,631
You're the one who always is going on about legacy?
969
00:49:58,665 --> 00:50:01,835
And legacy is something that outlasts you.
970
00:50:01,868 --> 00:50:03,803
And what lasts longer than love?
971
00:50:06,606 --> 00:50:07,674
Heartbreak.
972
00:50:18,318 --> 00:50:21,187
Well, I was promised Die Hard.
973
00:50:21,221 --> 00:50:22,489
Seren-Christmasyit is.
974
00:51:20,880 --> 00:51:22,349
Please tell your mom I'm so sorry
975
00:51:22,382 --> 00:51:24,351
for falling asleep on the couch.
976
00:51:24,384 --> 00:51:25,852
I told you we should've watched Die Hard.
977
00:51:25,885 --> 00:51:29,189
Nah! She likes the company. Don't worry about it.
978
00:51:29,222 --> 00:51:31,391
I do too.
979
00:51:31,424 --> 00:51:34,260
Can I accompany you in your morning commute?
980
00:51:35,462 --> 00:51:37,530
-I'd like that.
981
00:51:37,564 --> 00:51:40,600
Oh, one second.
982
00:51:40,633 --> 00:51:41,835
Tearing oak?
983
00:51:48,908 --> 00:51:50,777
-Wanna pat her? -Yeah.
984
00:51:50,810 --> 00:51:52,579
Hello!
985
00:51:54,547 --> 00:51:56,716
-Is that a friend of yours? -Nah, never met her before.
986
00:52:00,620 --> 00:52:02,555
-Oh, there's Cairn's Beach? -Mm-hmm.
987
00:52:04,958 --> 00:52:06,493
Now will you show it to me?
988
00:52:08,895 --> 00:52:10,296
Come on.
989
00:52:16,569 --> 00:52:18,672
So this is where they do the Christmas Day swim?
990
00:52:18,705 --> 00:52:20,407
Yeah.
991
00:52:20,440 --> 00:52:22,809
Still hoping you won't be here for it?
992
00:52:22,842 --> 00:52:24,978
Even if I was, I wouldn't do it.
993
00:52:25,011 --> 00:52:28,448
-Why not? -'Cause I hate cold water.
994
00:52:28,481 --> 00:52:30,216
No, it's just a moment of pain
995
00:52:30,250 --> 00:52:32,952
for lifetime of memories you'll cherish forever.
996
00:52:32,986 --> 00:52:34,421
Not gonna happen.
997
00:52:36,456 --> 00:52:37,791
Let's do it, right now.
998
00:52:39,726 --> 00:52:41,594
-What? -Swim with me.
999
00:52:42,862 --> 00:52:45,532
-Seriously? -Come on, Rose.
1000
00:52:45,565 --> 00:52:46,733
You wanna take the plunge with me?
1001
00:52:51,037 --> 00:52:53,440
-One second.
1002
00:52:58,578 --> 00:53:01,247
What?
1003
00:53:01,281 --> 00:53:02,916
Looks like we're getting an offer on the cottage.
1004
00:53:04,851 --> 00:53:06,319
We got an offer?
1005
00:53:06,353 --> 00:53:08,388
Conor and Megan said, uh,
1006
00:53:08,421 --> 00:53:09,789
offer is incoming contingent
1007
00:53:09,823 --> 00:53:12,392
on, uh, doing an inspection today, so...
1008
00:53:13,893 --> 00:53:16,363
So maybe I won't be here for Christmas after all.
1009
00:53:18,531 --> 00:53:20,467
It's like all your Christmas wishes come true.
1010
00:53:20,500 --> 00:53:22,402
Hm.
1011
00:54:01,641 --> 00:54:03,743
-Hello, Rose. -Huh, hi.
1012
00:54:05,578 --> 00:54:07,647
You have such a pretty voice.
1013
00:54:07,681 --> 00:54:11,051
Who are these gifts for?
1014
00:54:11,084 --> 00:54:12,786
Family back home.
1015
00:54:12,819 --> 00:54:15,955
I'm hoping everything arrives in time.
1016
00:54:15,989 --> 00:54:19,693
And Michigan is home?
1017
00:54:19,726 --> 00:54:20,960
You don't have to answer if you don't want to.
1018
00:54:20,994 --> 00:54:24,964
No, it's fine, um...
1019
00:54:24,998 --> 00:54:26,566
I'm sick of this whole charade.
1020
00:54:28,001 --> 00:54:31,071
Have you heard of Caity Evans?
1021
00:54:31,104 --> 00:54:34,441
-The pop star? -Oh! You're Caity Evans!
1022
00:54:34,474 --> 00:54:36,643
Gosh, you look totally different.
1023
00:54:36,676 --> 00:54:39,446
I cut off all my hair.
1024
00:54:39,479 --> 00:54:41,715
Wait, so what are you doing in Dunclare?
1025
00:54:41,748 --> 00:54:43,750
Hiding.
1026
00:54:43,783 --> 00:54:47,620
I loved singing but hated fame,
1027
00:54:47,654 --> 00:54:50,724
I stopped feeling like myself.
1028
00:54:50,757 --> 00:54:54,094
And I have always wanted to restore an old house,
1029
00:54:54,127 --> 00:54:58,098
and my family is originally Irish, so I came here.
1030
00:54:58,131 --> 00:55:01,134
So you just upped and disappeared?
1031
00:55:01,167 --> 00:55:03,603
I guess so.
1032
00:55:03,636 --> 00:55:08,141
Well, Caity Evans is a legend.
1033
00:55:08,174 --> 00:55:09,676
But I prefer Caitlin.
1034
00:55:09,709 --> 00:55:13,580
-Hmm.
1035
00:55:13,613 --> 00:55:15,648
All right, ladies, I have to head to the cottage.
1036
00:55:15,682 --> 00:55:17,484
But we'll see you later for the Mistletoe Harvest?
1037
00:55:17,517 --> 00:55:19,886
Absolutely. Wouldn't miss it.
1038
00:55:19,919 --> 00:55:22,822
With Sean in tow?
1039
00:55:22,856 --> 00:55:26,593
-Bye, ladies.
1040
00:55:31,765 --> 00:55:34,668
This is an old Dunclare tradition.
1041
00:55:34,701 --> 00:55:37,570
My dad used to spearhead it, now I do.
1042
00:55:37,604 --> 00:55:38,772
Huh, anything for legacy.
1043
00:55:38,805 --> 00:55:40,640
Oh, okay, it's not just for legacy.
1044
00:55:40,674 --> 00:55:43,543
Now, look, the tourists, they love it.
1045
00:55:43,576 --> 00:55:45,979
They come in their droves, take a million photos.
1046
00:55:46,012 --> 00:55:49,182
We've even had, uh, several proposals.
1047
00:55:49,215 --> 00:55:51,184
I can see why.
1048
00:55:51,217 --> 00:55:54,187
Although, it seems like you are roping unsuspecting tourists
1049
00:55:54,220 --> 00:55:55,822
into doing forestry.
1050
00:55:55,855 --> 00:55:57,924
Oh, there's the romantic I love.
1051
00:56:00,927 --> 00:56:04,964
So this is all mistletoe, you see.
1052
00:56:04,998 --> 00:56:08,068
-How do you get it down? -I'll show you.
1053
00:56:23,983 --> 00:56:25,552
So what do I do?
1054
00:56:25,585 --> 00:56:27,687
You just reach around the bough. I got you.
1055
00:56:27,721 --> 00:56:29,989
And you try and take off the whole thing intact.
1056
00:56:32,792 --> 00:56:35,762
The mistletoe actually has its roots in Celtic mythology.
1057
00:56:35,795 --> 00:56:40,834
Celts believed it was sacred and had healing powers.
1058
00:56:40,867 --> 00:56:42,836
Ah, is this where a kiss under the mistletoe comes from?
1059
00:56:42,869 --> 00:56:45,638
Oh, you're trying to say that a kiss has healing powers?
1060
00:56:47,173 --> 00:56:49,209
No, I'm saying that...
1061
00:56:52,879 --> 00:56:56,783
the Celts were lonely and, um...
1062
00:56:58,018 --> 00:56:59,219
looking for winter fun.
1063
00:57:06,726 --> 00:57:08,061
So, what do I do with this?
1064
00:57:08,094 --> 00:57:10,597
Well, you go make a wreath.
1065
00:57:10,630 --> 00:57:12,632
I'm gonna go do the rounds.
1066
00:57:12,665 --> 00:57:14,634
-Town mayor, you know? -Are you really?
1067
00:57:15,301 --> 00:57:16,670
Maybe I am.
1068
00:57:20,774 --> 00:57:22,742
So I see the Emerald Ember
1069
00:57:22,776 --> 00:57:25,178
is offering a Christmas Eve dinner.
1070
00:57:25,211 --> 00:57:26,613
Would you like to have supper?
1071
00:57:28,648 --> 00:57:30,617
-Yeah, that sounds great. -Definitely.
1072
00:57:30,650 --> 00:57:33,019
If I'm still in town.
1073
00:57:33,053 --> 00:57:35,755
Another fine harvest, huh?
1074
00:57:35,789 --> 00:57:39,192
Is it me, or...
1075
00:57:39,225 --> 00:57:40,927
are there a few sparks in the air?
1076
00:57:43,797 --> 00:57:46,166
You're just so intent on trying to match me, ain't you?
1077
00:57:47,801 --> 00:57:50,236
Sean, I have known you since you were born.
1078
00:57:51,938 --> 00:57:53,807
I watched you walk your first steps,
1079
00:57:53,840 --> 00:57:55,775
drink your first pint.
1080
00:57:55,809 --> 00:57:58,078
Suffer your first heartbreak.
1081
00:57:58,111 --> 00:58:00,880
So no, I'm not intent on matchmaking.
1082
00:58:00,914 --> 00:58:03,249
I'm intent on seeing you happy.
1083
00:58:05,251 --> 00:58:07,187
Okay, come on, let's go say hi.
1084
00:58:13,193 --> 00:58:15,261
-Hey. -Hi.
1085
00:58:15,295 --> 00:58:18,765
Oh, Matthew, this is Sandy, Declan Kelly's widow.
1086
00:58:18,798 --> 00:58:20,300
Danny Kelly, huh?
1087
00:58:20,333 --> 00:58:23,169
Come here till I tell you, I have a few stories about him.
1088
00:58:23,203 --> 00:58:25,338
We walked to school together every day, you know that?
1089
00:58:25,372 --> 00:58:27,107
Yeah, every single day.
1090
00:58:34,014 --> 00:58:37,117
So what'd you do last Christmas?
1091
00:58:38,218 --> 00:58:39,686
Uh-mm...
1092
00:58:39,719 --> 00:58:41,821
-Oh, I was in Chicago. -Hm.
1093
00:58:41,855 --> 00:58:44,090
Made two friends off a guy I was dating.
1094
00:58:44,124 --> 00:58:45,658
What happened to him?
1095
00:58:45,692 --> 00:58:47,127
Hm, hopefully nothing.
1096
00:58:47,160 --> 00:58:49,095
No, I mean, what happened to him and you?
1097
00:58:49,129 --> 00:58:51,064
Nothing remarkable.
1098
00:58:51,097 --> 00:58:55,201
I left town and he, uh, went on his way.
1099
00:58:55,235 --> 00:58:57,337
Relationships are all about finding someone
1100
00:58:57,370 --> 00:58:58,838
who wants the same things as you.
1101
00:59:00,173 --> 00:59:02,175
What do you want?
1102
00:59:02,208 --> 00:59:04,878
To be able to pick up and go wherever I want.
1103
00:59:04,911 --> 00:59:06,713
Um...
1104
00:59:06,746 --> 00:59:08,381
freedom...
1105
00:59:08,415 --> 00:59:10,150
to not have to answer it anyone.
1106
00:59:10,183 --> 00:59:13,920
Isn't that the whole point of a relationship?
1107
00:59:13,953 --> 00:59:15,388
Having to have something to answer to,
1108
00:59:15,422 --> 00:59:16,656
hopefully in a good way.
1109
00:59:20,026 --> 00:59:22,996
My mom and dad got married, and then my mom had me
1110
00:59:23,029 --> 00:59:25,365
and she just gave up everything she wanted.
1111
00:59:28,668 --> 00:59:31,071
And you know, maybe my mom and dad
1112
00:59:31,104 --> 00:59:33,073
didn't have time or money to travel.
1113
00:59:33,106 --> 00:59:36,343
Or maybe they didn't wanna travel together.
1114
00:59:36,376 --> 00:59:38,845
But maybe the hard truth is that
1115
00:59:38,878 --> 00:59:41,114
my mom stayed because of me.
1116
00:59:41,147 --> 00:59:42,282
Hm.
1117
00:59:42,315 --> 00:59:43,917
I don't want that.
1118
00:59:43,950 --> 00:59:45,418
I don't wanna feel trapped.
1119
00:59:47,787 --> 00:59:51,124
How do you know she felt trapped?
1120
00:59:51,157 --> 00:59:53,960
You know, you're sure that couldn't just be
1121
00:59:53,993 --> 00:59:55,295
your own guilt the way you think
1122
00:59:55,328 --> 00:59:56,363
your mom gave up for you?
1123
00:59:58,365 --> 01:00:00,433
Because I... I'm certain...
1124
01:00:00,467 --> 01:00:02,669
that whatever she gave up is...
1125
01:00:02,702 --> 01:00:04,337
nothing compared to what she gained with you.
1126
01:00:08,475 --> 01:00:10,310
Anyway, um,
1127
01:00:10,343 --> 01:00:12,979
really should've just led with this, but, uh...
1128
01:00:13,013 --> 01:00:15,215
Conor and Megan came in with an official offer.
1129
01:00:17,083 --> 01:00:19,019
Oh, wow.
1130
01:00:19,052 --> 01:00:21,988
Yeah, looks like you got your wish after all.
1131
01:00:22,022 --> 01:00:24,958
-Yeah, on to the new home. -Yeah.
1132
01:00:26,292 --> 01:00:29,763
I kind of thought you'd be more excited.
1133
01:00:32,399 --> 01:00:33,900
Yeah, me too.
1134
01:00:48,214 --> 01:00:50,050
Well, thank you for meeting with me.
1135
01:00:50,083 --> 01:00:51,918
I just wanted to have a forthright conversation
1136
01:00:51,951 --> 01:00:53,787
about the cottage.
1137
01:00:53,820 --> 01:00:57,357
-Are you planning to flip it? -Yes.
1138
01:00:57,390 --> 01:01:00,193
But full disclosure, first we're going to gut it,
1139
01:01:00,226 --> 01:01:02,896
then we're going to make it into a luxury property.
1140
01:01:02,929 --> 01:01:05,231
Well, then you should know
1141
01:01:05,265 --> 01:01:07,767
that it's a historical designation.
1142
01:01:07,801 --> 01:01:09,369
You'll have to work with a preservationist
1143
01:01:09,402 --> 01:01:12,172
and there's a lot of red tape.
1144
01:01:12,205 --> 01:01:15,442
We appreciate the concern, but we've done a lot of these,
1145
01:01:15,475 --> 01:01:16,876
we know how the system works.
1146
01:01:16,910 --> 01:01:19,746
Well, Sean is a preservationist
1147
01:01:19,779 --> 01:01:22,048
and he will be against a renovation.
1148
01:01:22,082 --> 01:01:24,184
Definitely anything luxury.
1149
01:01:24,217 --> 01:01:27,320
Rose, you don't need to make excuses.
1150
01:01:27,354 --> 01:01:29,255
If you don't want to sell, then don't sell.
1151
01:01:35,028 --> 01:01:37,764
Sean. They're gonna flip it.
1152
01:01:37,797 --> 01:01:40,166
No, first they're gonna gut it, then they're gonna flip it.
1153
01:01:40,200 --> 01:01:41,334
So they flip it.
1154
01:01:42,902 --> 01:01:44,404
Seriously?
1155
01:01:44,437 --> 01:01:47,540
What about your whole spiel on protecting legacy?
1156
01:01:47,574 --> 01:01:50,143
No, legacy is as constant as change.
1157
01:01:50,176 --> 01:01:52,045
So you fought me, but you're not gonna fight them?
1158
01:01:52,078 --> 01:01:53,513
How much more do you want me to fight, Rose?
1159
01:01:53,546 --> 01:01:55,015
Okay, I'm not endless.
1160
01:01:57,283 --> 01:01:58,952
I'm sorry.
1161
01:01:58,985 --> 01:02:01,521
I'll have the paperwork over for you tomorrow to sign.
1162
01:02:12,198 --> 01:02:14,134
Yeah, I'm just completely confused.
1163
01:02:14,167 --> 01:02:16,236
Sean said he wouldn't allow a flip.
1164
01:02:16,269 --> 01:02:17,504
And then you exhausted him.
1165
01:02:17,537 --> 01:02:19,005
Thanks.
1166
01:02:19,039 --> 01:02:20,473
I can always count on you for support.
1167
01:02:20,507 --> 01:02:22,342
What do you want me to say?
1168
01:02:22,375 --> 01:02:25,045
You wanted to buy the cottage and he sold it to you.
1169
01:02:25,078 --> 01:02:26,212
Then you wanted to sell it
1170
01:02:26,246 --> 01:02:27,380
and he found someone to buy it.
1171
01:02:27,414 --> 01:02:30,483
He is constantly jumping through hoops
1172
01:02:30,517 --> 01:02:32,252
to make you happy.
1173
01:02:32,285 --> 01:02:34,120
And I don't think it's because he's the real estate agent
1174
01:02:34,154 --> 01:02:38,058
of the year. So sign the papers and leave.
1175
01:02:38,091 --> 01:02:41,294
Or else... stay and marry him.
1176
01:02:45,298 --> 01:02:46,966
And then we could even add a window here
1177
01:02:47,000 --> 01:02:49,102
and do a built-in nook around it.
1178
01:02:49,135 --> 01:02:51,171
And then the kitchen, just update the cabinets,
1179
01:02:51,204 --> 01:02:53,440
new hardware, upgrade the lighting.
1180
01:02:53,473 --> 01:02:54,541
Easy peasy.
1181
01:02:54,574 --> 01:02:57,243
That all sounds lovely.
1182
01:02:57,277 --> 01:03:02,248
And I'm game. But now, uh, on to you.
1183
01:03:02,282 --> 01:03:04,517
I hear you have a buyer for the cottage.
1184
01:03:04,551 --> 01:03:06,986
Yeah, we do.
1185
01:03:07,020 --> 01:03:08,321
So I guess I'll be leaving soon.
1186
01:03:09,589 --> 01:03:12,025
I'm thinking Scotland next.
1187
01:03:13,493 --> 01:03:15,628
Come on, Rosie.
1188
01:03:15,662 --> 01:03:18,231
What's the point of always starting over?
1189
01:03:18,264 --> 01:03:20,934
Well, I'm not always starting over.
1190
01:03:20,967 --> 01:03:24,471
I bring my adventures and my friends with me.
1191
01:03:24,504 --> 01:03:26,039
Yeah, I respect that.
1192
01:03:27,640 --> 01:03:30,176
There's an old Irish proverb,
1193
01:03:30,210 --> 01:03:34,581
"we must adventure in order to know where we truly belong."
1194
01:03:34,614 --> 01:03:38,251
But at some point, we must belong.
1195
01:03:39,452 --> 01:03:41,154
Forgive me for meddling,
1196
01:03:41,187 --> 01:03:43,990
it sounds like you could good use...
1197
01:03:44,024 --> 01:03:45,458
some mothering.
1198
01:03:47,193 --> 01:03:49,329
Just be honest with me.
1199
01:03:50,663 --> 01:03:52,465
Why do you not want to have a home?
1200
01:03:55,335 --> 01:03:57,537
I guess that...
1201
01:03:57,570 --> 01:03:59,172
when my mother died...
1202
01:04:01,007 --> 01:04:03,076
any sense of home went with her.
1203
01:04:04,344 --> 01:04:06,279
And...
1204
01:04:06,312 --> 01:04:08,548
I don't know if I'll ever feel that way again.
1205
01:04:10,583 --> 01:04:12,352
Um , my dad and I aren't close,
1206
01:04:12,385 --> 01:04:15,488
we never got each other, and...
1207
01:04:19,659 --> 01:04:21,928
I guess I just feel...
1208
01:04:21,961 --> 01:04:23,630
alone in the world.
1209
01:04:23,663 --> 01:04:25,965
And that's okay, because...
1210
01:04:25,999 --> 01:04:27,400
I'm good at being alone.
1211
01:04:29,135 --> 01:04:31,604
You will always have a home here.
1212
01:04:33,406 --> 01:04:36,309
And... those are not empty words.
1213
01:04:38,378 --> 01:04:41,214
And you'll be joining us for Christmas dinner.
1214
01:04:41,247 --> 01:04:43,917
That wasn't a question.
1215
01:04:46,720 --> 01:04:48,321
I don't know if I'll still be here,
1216
01:04:48,355 --> 01:04:50,090
but if I am, I told my friends from the inn
1217
01:04:50,123 --> 01:04:51,524
that I'd have dinner with them.
1218
01:04:51,558 --> 01:04:53,159
Well, bring them.
1219
01:04:53,193 --> 01:04:56,429
All family, welcome.
1220
01:04:59,499 --> 01:05:02,135
It was harder than I thought.
1221
01:05:02,168 --> 01:05:05,672
I woke feeling strong, thinking today was the day
1222
01:05:05,705 --> 01:05:09,476
I was going to spread his ashes.
1223
01:05:09,509 --> 01:05:13,213
But then I got to the ocean, and I...
1224
01:05:13,246 --> 01:05:15,148
couldn't do it.
1225
01:05:15,181 --> 01:05:18,118
Would it help if we came with you?
1226
01:05:18,151 --> 01:05:19,519
I'm so appreciative.
1227
01:05:20,754 --> 01:05:23,289
But um...
1228
01:05:23,323 --> 01:05:26,493
let me give it some thought.
1229
01:05:28,294 --> 01:05:30,430
I am so sorry I have got to run,
1230
01:05:30,463 --> 01:05:32,265
but I will see you both soon.
1231
01:05:35,769 --> 01:05:37,237
Sean!
1232
01:05:39,606 --> 01:05:42,475
-Hey. -I emailed over the paperwork.
1233
01:05:42,509 --> 01:05:44,144
I saw, thanks.
1234
01:05:44,177 --> 01:05:45,578
I'm still going over the fine print.
1235
01:05:47,681 --> 01:05:50,083
Um, just a...
1236
01:05:50,116 --> 01:05:52,485
a small thank you, some food and stuff.
1237
01:05:52,519 --> 01:05:54,287
Oh wow, that's...
1238
01:05:54,320 --> 01:05:56,256
that's a lot of food and stuff.
1239
01:05:57,457 --> 01:05:58,558
Ah...
1240
01:06:00,226 --> 01:06:02,996
Do you wanna maybe, uh, have a picnic?
1241
01:06:05,532 --> 01:06:07,233
All right, let's-let's see what we got here.
1242
01:06:07,267 --> 01:06:09,769
We got high back orchard syrup,
1243
01:06:09,803 --> 01:06:12,072
Irish balsamic vinegar,
1244
01:06:12,105 --> 01:06:14,441
brown bread crackers, Irish smoked salmon.
1245
01:06:14,474 --> 01:06:16,443
This is great, because I can't get any of this here.
1246
01:06:16,476 --> 01:06:19,179
Okay. Well, what would have been a better gift?
1247
01:06:19,212 --> 01:06:20,647
I don't know, something American maybe?
1248
01:06:20,680 --> 01:06:22,415
Like a pickup truck?
1249
01:06:22,449 --> 01:06:24,818
Apple pie? Some individualism?
1250
01:06:26,686 --> 01:06:28,722
Actually, no, you've gifted me with enough individualism.
1251
01:06:28,755 --> 01:06:30,190
Ew!
1252
01:06:34,494 --> 01:06:36,329
I'm just gonna miss that Irish humor.
1253
01:06:37,731 --> 01:06:40,133
And the Irish Christmas.
1254
01:06:40,166 --> 01:06:42,369
Well, an Irish Christmas is just where
1255
01:06:42,402 --> 01:06:43,703
you leave it at saying goodbye.
1256
01:06:48,375 --> 01:06:50,377
All right, I know you're gonna miss
1257
01:06:50,410 --> 01:06:51,578
everything from over here.
1258
01:06:51,611 --> 01:06:53,113
Hm.
1259
01:06:53,146 --> 01:06:55,181
Especially me.
1260
01:06:57,250 --> 01:06:58,718
I suspect that might be true.
1261
01:06:58,752 --> 01:06:59,719
Yeah?
1262
01:07:08,161 --> 01:07:09,396
Sorry.
1263
01:07:24,210 --> 01:07:25,679
Haven't signed the paperwork?
1264
01:07:25,712 --> 01:07:28,682
I'm still going over that fine print.
1265
01:07:28,715 --> 01:07:31,451
Rose, if you don't want to sell, you...
1266
01:07:33,820 --> 01:07:35,321
I don't know what I want.
1267
01:07:37,590 --> 01:07:41,394
So "me ma..." I use "me ma" for effect.
1268
01:07:41,428 --> 01:07:43,329
She says you're gonna come to Christmas dinner.
1269
01:07:43,363 --> 01:07:46,299
Yes, with some friends at your mom's insistence,
1270
01:07:46,332 --> 01:07:48,568
-I hope that's okay. -No, absolutely, yeah.
1271
01:07:48,601 --> 01:07:51,271
You're in Ireland. In Ireland, Christmas, we roll deep.
1272
01:07:53,306 --> 01:07:54,741
It'd be nice, to have you.
1273
01:07:56,643 --> 01:07:58,545
-I'll see you later. -Yeah.
1274
01:08:28,375 --> 01:08:30,777
I can't do it, I'm not ready.
1275
01:08:30,810 --> 01:08:32,679
It's okay.
1276
01:08:32,712 --> 01:08:34,581
I just want him here a little longer.
1277
01:08:36,683 --> 01:08:37,917
I'm sorry.
1278
01:08:37,951 --> 01:08:39,652
You don't have to be sorry.
1279
01:08:41,888 --> 01:08:43,857
Maybe you're not ready.
1280
01:08:43,890 --> 01:08:46,726
Or maybe this isn't how you're meant to do it.
1281
01:08:46,760 --> 01:08:47,794
Hm.
1282
01:08:52,265 --> 01:08:53,600
Would you mind if I sang something?
1283
01:08:54,901 --> 01:08:56,403
Mind?
1284
01:08:58,672 --> 01:08:59,873
I'd be honored.
1285
01:10:14,547 --> 01:10:16,583
Merry Christmas!
1286
01:10:16,616 --> 01:10:18,952
You must be Rose. I'm Sean's sister, Emily.
1287
01:10:18,985 --> 01:10:20,820
I've heard so much about you.
1288
01:10:20,854 --> 01:10:23,023
Well, knowing your mom, I'm sure you have.
1289
01:10:23,056 --> 01:10:24,524
Oh, come on in, come on in.
1290
01:10:31,498 --> 01:10:33,600
Everyone, meet Rose.
1291
01:10:34,768 --> 01:10:36,036
-Hello - Hello.
1292
01:10:37,370 --> 01:10:39,673
-And I'm Sandy. -Caitlin.
1293
01:10:39,706 --> 01:10:42,008
Oh, my goodness, I nearly missed you.
1294
01:10:42,042 --> 01:10:44,778
Enjoy. Come on, take your cubs.
1295
01:10:44,811 --> 01:10:47,914
-Nollaig shona duit. -You quit your day job.
1296
01:10:50,383 --> 01:10:52,452
I read that this is an Irish tradition?
1297
01:10:52,485 --> 01:10:55,722
-The Celts brought it over? -Oh, yeah, well...
1298
01:10:55,755 --> 01:10:57,490
The Celts invented Christmas crackers.
1299
01:10:59,392 --> 01:11:03,296
So, here you got a-a gift, a joke.
1300
01:11:04,564 --> 01:11:05,732
Wanna do it?
1301
01:11:10,970 --> 01:11:14,474
I, uh, I'm on cabbage and corned beef duty, so...
1302
01:11:14,507 --> 01:11:16,576
We're having cabbage and corn...
1303
01:11:23,416 --> 01:11:24,584
Oh.
1304
01:11:26,686 --> 01:11:28,655
-Thank you again for having us. -No thank yous.
1305
01:11:28,688 --> 01:11:30,056
You're family now.
1306
01:11:30,090 --> 01:11:31,124
-Oh.
1307
01:11:31,157 --> 01:11:32,359
Excuse me, dear.
1308
01:11:36,763 --> 01:11:39,766
I am loving being here, but...
1309
01:11:39,799 --> 01:11:42,535
it is making me feel a little bit homesick.
1310
01:11:45,171 --> 01:11:47,374
You could always go back home.
1311
01:11:47,407 --> 01:11:48,742
Be with your family.
1312
01:11:48,775 --> 01:11:50,076
Then I'd feel like I'd,
1313
01:11:50,110 --> 01:11:52,045
I'd failed Danny.
1314
01:11:52,078 --> 01:11:54,147
The only failure is believing
1315
01:11:54,180 --> 01:11:55,782
there's only one way to do things.
1316
01:11:57,650 --> 01:11:58,718
You do you.
1317
01:11:58,752 --> 01:12:00,020
And if Danny has a problem
1318
01:12:00,053 --> 01:12:00,987
we'll deal with him.
1319
01:12:04,858 --> 01:12:08,094
Oh, here, let me help you with those.
1320
01:12:08,128 --> 01:12:11,898
Actually, you know what you could really help me with?
1321
01:12:14,734 --> 01:12:16,970
Letting me know if you're gonna sign that paperwork or not.
1322
01:12:17,003 --> 01:12:19,606
You know, Conor and Megan are pushing really hard so...
1323
01:12:21,741 --> 01:12:23,743
And I'm kind of, emotionally invested here too,
1324
01:12:23,777 --> 01:12:25,879
so I'd really like to know.
1325
01:12:27,580 --> 01:12:28,715
Right.
1326
01:12:33,787 --> 01:12:36,456
You know, you don't have to sell if you don't want to.
1327
01:12:36,489 --> 01:12:39,693
Hm? I can be more amenable to a remodel.
1328
01:12:40,727 --> 01:12:42,595
Or you could sell and just buy
1329
01:12:42,629 --> 01:12:44,898
a another property in Dunclare, you know.
1330
01:12:44,931 --> 01:12:47,067
One without historical designation.
1331
01:12:52,205 --> 01:12:55,909
I made an offer on a property in Scotland and...
1332
01:12:56,910 --> 01:12:57,977
it was accepted.
1333
01:12:58,011 --> 01:12:59,012
Oh.
1334
01:13:01,114 --> 01:13:03,416
So, you're going to Scotland?
1335
01:13:04,150 --> 01:13:05,919
Maybe.
1336
01:13:05,952 --> 01:13:08,755
I know that this sounds crazy but...
1337
01:13:08,788 --> 01:13:10,190
I was thinking you could come with me.
1338
01:13:12,525 --> 01:13:13,660
Or visit?
1339
01:13:16,062 --> 01:13:18,198
There's an old Irish proverb that says
1340
01:13:18,231 --> 01:13:19,666
one must take adventures
1341
01:13:19,699 --> 01:13:22,102
in order to know where they truly belong.
1342
01:13:22,135 --> 01:13:24,671
Hey, I'm the one with the proverbs.
1343
01:13:26,206 --> 01:13:27,640
What would I do in Scotland?
1344
01:13:27,674 --> 01:13:29,709
The same thing you're doing here.
1345
01:13:29,743 --> 01:13:31,511
But aren't you gonna do the same thing over there
1346
01:13:31,544 --> 01:13:32,812
that you're doing here?
1347
01:13:32,846 --> 01:13:34,214
You cannot just do it here?
1348
01:13:38,785 --> 01:13:40,620
I see, I see.
1349
01:13:42,889 --> 01:13:44,157
Then you'd feel trapped.
1350
01:13:46,593 --> 01:13:47,761
Yeah.
1351
01:13:49,229 --> 01:13:50,897
Rose, I, um...
1352
01:13:53,099 --> 01:13:56,102
What? No, just say it.
1353
01:13:59,239 --> 01:14:02,108
I just don't invest in someone who's scared to get close.
1354
01:14:04,878 --> 01:14:07,013
But isn't that what we both saw in each other?
1355
01:14:15,121 --> 01:14:19,592
Um, this just got painfully awkward. Uh...
1356
01:14:19,626 --> 01:14:21,695
I think that I should, I should go.
1357
01:14:21,728 --> 01:14:23,697
No, no, no, hey.
1358
01:14:23,730 --> 01:14:25,131
-It's Christmas Eve. -I think it's for the best.
1359
01:14:30,136 --> 01:14:31,538
I'll sign the paperwork.
1360
01:14:32,706 --> 01:14:34,140
Okay.
1361
01:15:15,715 --> 01:15:17,751
-Rose, merry Christmas. -Oh!
1362
01:15:17,784 --> 01:15:21,021
-Merry Christmas. -Are you all right?
1363
01:15:21,054 --> 01:15:22,322
You just ran off last night.
1364
01:15:23,757 --> 01:15:25,658
I'm sorry.
1365
01:15:25,692 --> 01:15:28,194
Who is this beauty? Oh.
1366
01:15:28,228 --> 01:15:31,731
-She looks like you. -This is my mother.
1367
01:15:31,765 --> 01:15:34,167
-W-when she was in Dunclare. - Aw.
1368
01:15:34,200 --> 01:15:36,136
How special.
1369
01:15:36,169 --> 01:15:38,104
Where in town was the photo taken?
1370
01:15:39,406 --> 01:15:41,174
I don't actually know.
1371
01:15:41,207 --> 01:15:42,909
Well, there's something hanging from the tree.
1372
01:15:42,942 --> 01:15:45,345
Hm, what is it?
1373
01:15:49,416 --> 01:15:50,617
Wait a minute.
1374
01:15:52,352 --> 01:15:55,188
-It's a fairy tree. -What?
1375
01:15:55,221 --> 01:15:57,223
All my life my mom use to told me
1376
01:15:57,257 --> 01:15:59,159
that Ireland is where wishes come true.
1377
01:16:03,363 --> 01:16:05,165
Now I understand what she meant.
1378
01:16:05,198 --> 01:16:06,266
Oh...
1379
01:16:09,202 --> 01:16:11,338
Well, I...
1380
01:16:12,906 --> 01:16:16,710
got you both a little Christmas gift.
1381
01:16:16,743 --> 01:16:19,279
Aw, you're so sweet.
1382
01:16:22,282 --> 01:16:23,383
Friendship bracelets?
1383
01:16:24,951 --> 01:16:26,853
And I got one for me too.
1384
01:16:26,886 --> 01:16:28,355
Mistletoe.
1385
01:16:28,388 --> 01:16:29,622
You're so sweet.
1386
01:16:32,225 --> 01:16:34,260
Oh!
1387
01:16:34,294 --> 01:16:35,995
-Who's that?
1388
01:16:36,896 --> 01:16:37,964
You know them?
1389
01:16:37,997 --> 01:16:41,668
Yes, it's my kids, Josh and Liv.
1390
01:16:41,701 --> 01:16:44,004
I asked them to come...
1391
01:16:44,037 --> 01:16:46,906
to help me spread daddy's ashes.
1392
01:16:46,940 --> 01:16:50,176
You were right. There is a way I want to do this.
1393
01:16:55,382 --> 01:16:57,350
And what about you?
1394
01:16:57,384 --> 01:17:00,387
Are you gonna sell the cottage, move to Scotland?
1395
01:17:00,420 --> 01:17:02,022
I don't know.
1396
01:17:02,055 --> 01:17:04,724
I don't think I know anything anymore.
1397
01:17:06,960 --> 01:17:08,395
You know, all these years that...
1398
01:17:08,428 --> 01:17:12,132
I was alone and I thought that was freedom, but...
1399
01:17:12,165 --> 01:17:14,734
but maybe I was trapping myself.
1400
01:17:14,768 --> 01:17:17,337
And this is freedom.
1401
01:17:23,209 --> 01:17:24,778
Now...
1402
01:17:24,811 --> 01:17:26,713
-Oh, thanks, Mary. -Enjoy.
1403
01:17:28,348 --> 01:17:30,850
Oh...
1404
01:17:30,884 --> 01:17:32,218
Ah, love.
1405
01:17:33,753 --> 01:17:35,255
So...
1406
01:17:35,288 --> 01:17:37,223
what happened with Rose last night?
1407
01:17:37,257 --> 01:17:39,926
Uh, she told me she's moving to Scotland,
1408
01:17:39,959 --> 01:17:41,494
and she invited me to go with her.
1409
01:17:41,528 --> 01:17:46,332
-Ah! Why? -And I said no.
1410
01:17:46,366 --> 01:17:48,401
For all the obvious reasons, like, uh,
1411
01:17:48,435 --> 01:17:50,170
'cause we've only known each other three weeks.
1412
01:17:50,203 --> 01:17:51,938
Because we spent one of those weeks fighting.
1413
01:17:51,971 --> 01:17:53,206
Because she doesn't live here
1414
01:17:53,239 --> 01:17:54,407
and because she doesn't wanna live here.
1415
01:17:54,441 --> 01:17:55,508
And because you're terrified
1416
01:17:55,542 --> 01:17:57,310
of having your heart broken again?
1417
01:17:58,978 --> 01:18:00,280
Maybe because of that, too.
1418
01:18:01,848 --> 01:18:04,017
Sean, love.
1419
01:18:04,050 --> 01:18:06,052
Maybe this is a bad idea.
1420
01:18:06,086 --> 01:18:07,454
Maybe hearts will get broken.
1421
01:18:08,521 --> 01:18:10,957
We must try.
1422
01:18:10,990 --> 01:18:12,859
We must adventure in order to know
1423
01:18:12,892 --> 01:18:14,094
where we truly belong.
1424
01:18:15,895 --> 01:18:17,497
So she got that line from you?
1425
01:18:19,132 --> 01:18:20,400
I was trying to help her.
1426
01:18:21,868 --> 01:18:23,136
Look...
1427
01:18:23,169 --> 01:18:25,472
Enough preserving the past.
1428
01:18:25,505 --> 01:18:27,307
Time to build a future.
1429
01:18:30,143 --> 01:18:31,978
-Let's get to the swim. -Oh.
1430
01:18:32,012 --> 01:18:33,213
-Yeah, let's do it. -You don't want to miss it.
1431
01:19:33,106 --> 01:19:35,375
You sure you don't want to take the plunge this year?
1432
01:19:41,348 --> 01:19:42,349
Not by myself.
1433
01:19:44,584 --> 01:19:46,353
-Not by myself. -Ah!
1434
01:19:47,220 --> 01:19:48,455
Ah!
1435
01:19:50,523 --> 01:19:51,491
Rose!
1436
01:19:52,592 --> 01:19:53,827
Rose.
1437
01:19:55,628 --> 01:19:56,863
Rose!
1438
01:19:58,631 --> 01:20:00,100
Rose!
1439
01:20:17,384 --> 01:20:20,653
Okay, Lamb Chop. Hey, gotta go find Rose, okay?
1440
01:20:20,687 --> 01:20:22,622
I know, this is your moment.
1441
01:20:22,655 --> 01:20:26,059
Go. Go. Go find Rose. Go!
1442
01:20:26,092 --> 01:20:27,527
Yeah, come on. Where's Rose?
1443
01:20:31,531 --> 01:20:33,333
Come on, Lamb Chop. You can do it.
1444
01:20:33,366 --> 01:20:34,434
Find Rose.
1445
01:20:43,510 --> 01:20:46,179
No, you got this wrong, buddy. She's not here.
1446
01:20:46,212 --> 01:20:47,347
You got it wrong.
1447
01:20:59,325 --> 01:21:00,360
Rose!
1448
01:21:05,165 --> 01:21:06,433
Hey, I, uh...
1449
01:21:08,268 --> 01:21:10,637
I came by earlier, but you weren't here.
1450
01:21:10,670 --> 01:21:12,639
I went to my mom's fairy tree.
1451
01:21:12,672 --> 01:21:14,407
To make another wish?
1452
01:21:14,441 --> 01:21:17,143
No, I didn't need to make a new wish.
1453
01:21:17,177 --> 01:21:19,913
I wished to find a new home and I found it.
1454
01:21:22,182 --> 01:21:23,283
Scotland?
1455
01:21:24,317 --> 01:21:25,285
No.
1456
01:21:26,219 --> 01:21:27,387
Dunclare?
1457
01:21:28,121 --> 01:21:29,222
No.
1458
01:21:32,058 --> 01:21:33,026
In you.
1459
01:21:36,096 --> 01:21:37,230
I think...
1460
01:21:39,232 --> 01:21:40,500
that you could be
1461
01:21:40,533 --> 01:21:42,168
the place that I want to return to
1462
01:21:42,202 --> 01:21:43,403
over and over again.
1463
01:21:44,637 --> 01:21:46,439
You could be my home
1464
01:21:46,473 --> 01:21:48,608
and my adventurer all rolled into one.
1465
01:21:52,112 --> 01:21:54,447
And I won't sell the cottage.
1466
01:21:54,481 --> 01:21:56,182
I'll restore it,
1467
01:21:56,216 --> 01:21:58,284
if it won't be too difficult.
1468
01:21:58,318 --> 01:21:59,619
Well, I can't make any promises.
1469
01:22:03,056 --> 01:22:04,157
Look, you don't have to stay here
1470
01:22:04,190 --> 01:22:05,325
if you don't want to.
1471
01:22:07,093 --> 01:22:08,194
I'd go anywhere with you.
1472
01:22:11,197 --> 01:22:12,499
You know, I kind of love an adventure.
1473
01:22:15,669 --> 01:22:16,970
And I love a home.
1474
01:22:19,506 --> 01:22:21,408
Do you want to see if those two loaves overlap?
1475
01:22:24,778 --> 01:22:26,012
Let's go take the plunge.
1476
01:22:30,417 --> 01:22:32,285
You know, I made a wish, too.
1477
01:22:32,318 --> 01:22:33,987
-But you won't tell me. -I don't have to tell you.
1478
01:22:36,489 --> 01:22:38,758
You know, I realized that your quote about Ireland
1479
01:22:38,792 --> 01:22:39,993
applies to you, too.
1480
01:22:41,261 --> 01:22:42,662
How do you mean?
1481
01:22:42,696 --> 01:22:44,097
Well, when I'm with you,
1482
01:22:44,130 --> 01:22:45,665
the inevitable never happens.
1483
01:22:45,699 --> 01:22:48,001
And the unexpected constantly occurs.
1484
01:22:49,402 --> 01:22:51,071
Sometimes the inevitable does happen.
107172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.