All language subtitles for tecepe4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,575 --> 00:00:09,641 Oh, my God. Look. 2 00:00:09,642 --> 00:00:11,143 Oh! 3 00:00:11,144 --> 00:00:13,145 - [Valeria] Wait! - [Ellen] You have to stop! 4 00:00:13,146 --> 00:00:15,215 [screams] Wait! Wait! Wait! 5 00:00:15,782 --> 00:00:18,150 Coming over to this side's a piece of cake. 6 00:00:18,151 --> 00:00:21,453 Heading back the other way, that's the problem. 7 00:00:21,454 --> 00:00:24,823 Last night my mom told my dad Arlo said there's a voice in his head. 8 00:00:24,824 --> 00:00:26,358 He told 'em there's something coming. 9 00:00:26,359 --> 00:00:27,694 Something that's gonna kill us. 10 00:00:28,061 --> 00:00:30,596 Assassin-kill-murder. Assassin-kill! 11 00:00:30,597 --> 00:00:32,264 - Where are you going? - We should go with him. 12 00:00:32,265 --> 00:00:33,666 You have to listen to Harbinger. 13 00:00:33,667 --> 00:00:37,269 Harbinger is real, Meryl. And he's telling the truth. 14 00:00:37,270 --> 00:00:38,571 We need to go right now. 15 00:00:43,343 --> 00:00:45,511 - [Meryl] What is this? - [Arlo] Toxin. 16 00:00:45,512 --> 00:00:47,112 Bad... poison. 17 00:00:47,113 --> 00:00:48,647 So what are we gonna do with it? 18 00:00:48,648 --> 00:00:49,815 We drink it. 19 00:00:49,816 --> 00:00:51,250 [James] Anybody here? 20 00:00:51,251 --> 00:00:53,520 [suspenseful music] 21 00:01:04,397 --> 00:01:05,565 [James] Somebody down there? 22 00:01:10,370 --> 00:01:12,771 [shrill, eerie music] 23 00:01:12,772 --> 00:01:15,108 [birds chirping] 24 00:01:36,696 --> 00:01:38,298 [sighs] 25 00:02:23,910 --> 00:02:25,844 Okay. Can you grab this? 26 00:02:25,845 --> 00:02:27,313 - Yeah. - Okay. 27 00:02:28,715 --> 00:02:30,183 Okay. 28 00:02:30,784 --> 00:02:31,917 Okay. 29 00:02:31,918 --> 00:02:34,219 So, everybody takes a sip of this 30 00:02:34,220 --> 00:02:36,488 and then we walk over the line? Easy-peasy? 31 00:02:36,489 --> 00:02:37,823 Easy-peasy. 32 00:02:37,824 --> 00:02:39,825 But it's poison. 33 00:02:39,826 --> 00:02:41,827 Yes, it is poison. 34 00:02:41,828 --> 00:02:45,564 So, if we drink too much, like all these animals... 35 00:02:45,565 --> 00:02:46,699 Dead. 36 00:02:46,700 --> 00:02:47,833 Drink too little? 37 00:02:47,834 --> 00:02:49,968 Walk over the line, and then dead. 38 00:02:49,969 --> 00:02:53,206 Don't drink it at all, Assassin shows up and... 39 00:02:53,606 --> 00:02:54,641 Dead. 40 00:02:55,108 --> 00:02:57,344 Dead, dead, and... 41 00:02:58,545 --> 00:02:59,678 dead. 42 00:02:59,679 --> 00:03:01,815 Hey. Let's go. 43 00:03:03,550 --> 00:03:04,650 Come on. 44 00:03:04,651 --> 00:03:06,752 [soft music] 45 00:03:06,753 --> 00:03:09,421 [Valeria] So you're telling us that everything that has happened, 46 00:03:09,422 --> 00:03:11,423 the electricity, the phones, the engines... 47 00:03:11,424 --> 00:03:14,593 And what about the line and what happens when someone tries to walk over it? 48 00:03:14,594 --> 00:03:18,497 The effect the line has, the odd and aggressive behavior of animals, 49 00:03:18,498 --> 00:03:21,934 and as I said, some people too, yeah... all of it. 50 00:03:21,935 --> 00:03:25,304 It's terrifying and tragic, but not beyond explanation. 51 00:03:25,305 --> 00:03:26,872 Well, what is the explanation? 52 00:03:26,873 --> 00:03:28,874 We'll get to that, I promise, but first and foremost, 53 00:03:28,875 --> 00:03:32,478 I am here to get you all out of this, okay? Safely. 54 00:03:32,479 --> 00:03:35,481 - Obviously, that's good to hear. - But this is insanity. 55 00:03:35,482 --> 00:03:37,349 One thing at a time, please. 56 00:03:37,350 --> 00:03:39,284 Of... Of course. 57 00:03:39,285 --> 00:03:41,754 Now, you said there are nine. 58 00:03:41,755 --> 00:03:44,890 You two, the two men who went to the neighbors'. 59 00:03:44,891 --> 00:03:46,525 [Valeria] Right, James and Ruben. 60 00:03:46,526 --> 00:03:49,495 [man] One man in the clinic, injured, a woman with him. 61 00:03:49,496 --> 00:03:52,331 - [Valeria] Donald and Maggie. - [Ellen] Maggie's a veterinarian. 62 00:03:52,332 --> 00:03:54,633 [man] Medical professional, that's good to know. 63 00:03:54,634 --> 00:03:56,403 And the three children. No one else? 64 00:03:56,803 --> 00:03:59,805 Uh, there was the guy with the mask holding the signs. 65 00:03:59,806 --> 00:04:03,542 I know all about him. But no unannounced visitors? 66 00:04:03,543 --> 00:04:07,547 - No one hurt, acting strange, confused? - [Ellen] No, no. Nobody. 67 00:04:09,382 --> 00:04:10,550 Oh, uh... 68 00:04:10,950 --> 00:04:14,387 [suspenseful music] 69 00:04:15,989 --> 00:04:18,057 You must be Maggie. 70 00:04:18,058 --> 00:04:20,527 This is Lieutenant Olsen. 71 00:04:25,699 --> 00:04:28,634 We're trapped, but we have a way out. 72 00:04:28,635 --> 00:04:30,836 The way out could kill us, but not if we're careful. 73 00:04:30,837 --> 00:04:33,672 - What are you doing? - Your grandma told me that when things are screwed up... 74 00:04:33,673 --> 00:04:35,875 She says whatever's going wrong and then says "but"? 75 00:04:36,676 --> 00:04:39,946 There's a bad guy coming, but he's not here yet. 76 00:04:40,380 --> 00:04:44,451 Hit my forehead. It was bloody and it hurt a lot, but... 77 00:04:45,251 --> 00:04:47,453 the girl I've been in love with since the second grade 78 00:04:47,454 --> 00:04:49,589 took care of it and made me feel better. 79 00:04:50,023 --> 00:04:52,425 [birds chirping] 80 00:04:54,861 --> 00:04:56,529 [Arlo] We need to go home. 81 00:04:58,732 --> 00:05:00,367 Yeah, okay. 82 00:05:02,135 --> 00:05:03,703 [sighs] 83 00:05:05,605 --> 00:05:07,473 What was she even doing up there? 84 00:05:07,474 --> 00:05:09,775 [sighs] I don't know. 85 00:05:09,776 --> 00:05:11,443 Unfortunately, I do. 86 00:05:11,444 --> 00:05:13,747 This is why I was asking about unannounced visitors. 87 00:05:14,781 --> 00:05:16,148 What do you mean? 88 00:05:16,149 --> 00:05:19,118 A big part of my job was to locate 89 00:05:19,119 --> 00:05:21,120 and isolate Carmen Navarro. 90 00:05:21,121 --> 00:05:24,156 - Oh, God. Why? - Why? What... What happened? 91 00:05:24,157 --> 00:05:27,426 As I understand it, she had become erratic, 92 00:05:27,427 --> 00:05:28,727 confused, 93 00:05:28,728 --> 00:05:30,562 left the Navarro property on foot, 94 00:05:30,563 --> 00:05:31,997 missing since yesterday. 95 00:05:31,998 --> 00:05:33,866 And what was wrong with her? 96 00:05:33,867 --> 00:05:34,901 [Valeria] Was she sick? 97 00:05:35,301 --> 00:05:38,737 Yes, but... it's more than that. 98 00:05:38,738 --> 00:05:41,940 What happened to Carmen has something to do with that blue line, doesn't it? 99 00:05:41,941 --> 00:05:44,110 It's all connected, yeah. 100 00:05:44,811 --> 00:05:48,948 Now, as far as you know, are you the only one who saw Carmen? 101 00:05:49,582 --> 00:05:52,985 I mean, Donald was talking about her. 102 00:05:52,986 --> 00:05:55,454 He was in the woods last night. 103 00:05:55,455 --> 00:05:57,423 - Donald's the one in the clinic? - Yeah. 104 00:05:57,424 --> 00:05:59,659 Do you know if Carmen was dead when Donald saw her? 105 00:06:01,528 --> 00:06:03,162 I mean, he didn't know it was Carmen. 106 00:06:03,163 --> 00:06:05,898 He... He said "body." 107 00:06:05,899 --> 00:06:08,668 "The body." So yeah, he thought Carmen was dead. 108 00:06:09,769 --> 00:06:13,038 Well, that's, um, actually good. 109 00:06:13,039 --> 00:06:14,541 [scoffs] Is it? 110 00:06:15,308 --> 00:06:19,645 If someone had come into contact with Carmen when she was still alive, 111 00:06:19,646 --> 00:06:21,647 well, we'd have a real problem. 112 00:06:21,648 --> 00:06:23,549 - [suspenseful music] - Oh. 113 00:06:23,550 --> 00:06:25,884 Uh, what does that mean, "a real problem"? 114 00:06:25,885 --> 00:06:27,052 [Ellen gasps] Maggie. 115 00:06:27,053 --> 00:06:30,489 Arlo was in the woods last night 116 00:06:30,490 --> 00:06:31,623 before Donald. 117 00:06:31,624 --> 00:06:33,827 [Valeria] And, um... 118 00:06:34,227 --> 00:06:36,095 I mean, he's definitely been acting... 119 00:06:36,096 --> 00:06:37,663 Well, he hit his head. 120 00:06:37,664 --> 00:06:39,833 I mean, he has a concussion. 121 00:06:42,035 --> 00:06:43,536 Arlo is... 122 00:06:44,671 --> 00:06:45,671 My son. 123 00:06:46,306 --> 00:06:47,973 You know where Arlo is right now? 124 00:06:47,974 --> 00:06:49,675 [suspenseful music] 125 00:06:49,676 --> 00:06:52,511 I think the kids are upstairs. 126 00:06:52,512 --> 00:06:55,547 - Take me to them? - They're actually in the barn. 127 00:06:55,548 --> 00:06:57,082 - Oh... they are? - Yeah. 128 00:06:57,083 --> 00:06:58,584 Arlo was feeling a lot better 129 00:06:58,585 --> 00:07:00,853 and he wanted to go and, uh, feed the goats. 130 00:07:00,854 --> 00:07:03,122 I thought, you know, it's a really good distraction 131 00:07:03,123 --> 00:07:06,658 given everything that's happened so I can take you over there. 132 00:07:06,659 --> 00:07:07,961 Good. 133 00:07:13,133 --> 00:07:14,634 Here. 134 00:07:19,839 --> 00:07:22,141 - [Valeria] What is she doing? - [Ellen] I don't know. 135 00:07:22,142 --> 00:07:26,479 What did the man write on the sign? "Don't trust anyone." 136 00:07:32,619 --> 00:07:34,987 [water lapping nearby] 137 00:07:34,988 --> 00:07:36,623 [Nicholas sighs] 138 00:07:41,294 --> 00:07:42,861 Why did you say that? 139 00:07:42,862 --> 00:07:44,597 Why did I say what? 140 00:07:45,765 --> 00:07:47,866 You know what I'm talking about. 141 00:07:47,867 --> 00:07:49,935 Yeah, I do. 142 00:07:49,936 --> 00:07:51,070 So? 143 00:07:51,071 --> 00:07:52,104 [sighs] 144 00:07:52,105 --> 00:07:53,739 Because it's true. 145 00:07:53,740 --> 00:07:55,941 And with everything that's going on right now, 146 00:07:55,942 --> 00:07:57,644 if I didn't tell you... 147 00:07:58,945 --> 00:08:00,113 Look. 148 00:08:01,247 --> 00:08:03,950 [ominous music] 149 00:08:05,151 --> 00:08:06,852 Arlo! 150 00:08:06,853 --> 00:08:08,088 Harbinger! 151 00:08:11,124 --> 00:08:12,926 I wanna talk to my brother. 152 00:08:16,329 --> 00:08:18,832 Let me talk to Arlo now. 153 00:08:19,265 --> 00:08:20,800 Enough is enough. 154 00:08:21,368 --> 00:08:22,768 [chuckles] 155 00:08:22,769 --> 00:08:24,537 You sound just like Mom. 156 00:08:25,071 --> 00:08:26,205 Good. 157 00:08:26,206 --> 00:08:28,141 Then you know I'm not kidding around. 158 00:08:28,808 --> 00:08:32,044 I want answers, okay? Real answers. 159 00:08:32,045 --> 00:08:34,580 Nicholas asked you where Harbinger came from, 160 00:08:34,581 --> 00:08:36,315 and you pointed to the sky. 161 00:08:36,316 --> 00:08:37,617 That's right. 162 00:08:38,218 --> 00:08:41,353 So you're saying what? Outer space? 163 00:08:41,354 --> 00:08:42,921 That's where Harbinger's from? 164 00:08:42,922 --> 00:08:44,057 Yeah. 165 00:08:45,825 --> 00:08:48,193 And... and Assassin's the one 166 00:08:48,194 --> 00:08:51,130 who made that horrible line in order to trap Harbinger? 167 00:08:51,131 --> 00:08:52,131 Yeah. 168 00:08:52,565 --> 00:08:55,101 Why does Assassin want to stop Harbinger? 169 00:08:57,303 --> 00:08:59,705 [ominous music] 170 00:08:59,706 --> 00:09:01,708 Harbinger's here... 171 00:09:02,409 --> 00:09:04,711 Harbinger's on a secret mission. 172 00:09:06,780 --> 00:09:08,681 What does that mean, secret mission? 173 00:09:08,682 --> 00:09:11,184 [vehicle in distance approaching] 174 00:09:11,985 --> 00:09:13,218 It's a car. 175 00:09:13,219 --> 00:09:14,788 Okay, let's go. 176 00:09:15,622 --> 00:09:18,357 - [farm animals squealing] - So, what are you? 177 00:09:18,358 --> 00:09:19,625 What am I? 178 00:09:19,626 --> 00:09:21,694 You're a-a police officer? 179 00:09:21,695 --> 00:09:23,697 A lieutenant, yes. 180 00:09:24,197 --> 00:09:25,832 With the Birmingham Police. 181 00:09:26,900 --> 00:09:28,034 Alabama? 182 00:09:28,601 --> 00:09:30,769 We're nowhere near Birmingham. 183 00:09:30,770 --> 00:09:35,275 I'm part of a task force made up of police, army, marines. 184 00:09:35,809 --> 00:09:39,145 We're from all over and we travel all over. 185 00:09:40,413 --> 00:09:42,281 So, where is everybody else? 186 00:09:42,282 --> 00:09:43,783 [Olsen] We work alone. 187 00:09:44,317 --> 00:09:46,352 Until a situation becomes untenable. 188 00:09:46,353 --> 00:09:48,154 Oh, and this isn't untenable? 189 00:09:50,023 --> 00:09:53,226 [sighs] I get it, uh, but no, it's not. 190 00:09:54,160 --> 00:09:55,161 Not yet. 191 00:09:55,695 --> 00:09:57,930 You wanna tell me what's really going on here? 192 00:09:57,931 --> 00:09:59,431 - What do you want to know? - Everything. 193 00:09:59,432 --> 00:10:01,700 The line. What the hell is it? 194 00:10:01,701 --> 00:10:03,669 The line itself, it's nothing. 195 00:10:03,670 --> 00:10:05,171 It's, uh, just a line. 196 00:10:06,706 --> 00:10:09,141 The man who painted it is trying to help, I guess, 197 00:10:09,142 --> 00:10:11,210 but he doesn't have all the information. 198 00:10:11,211 --> 00:10:14,747 And he's unstable, so he's doing more harm than good. 199 00:10:14,748 --> 00:10:17,017 - That's not what I meant. - I know what you meant. 200 00:10:17,851 --> 00:10:20,252 The way things have been explained to me is 201 00:10:20,253 --> 00:10:24,156 it's a very strong, concentrated kind of vibration, 202 00:10:24,157 --> 00:10:28,028 and when complex organisms come into contact with it, 203 00:10:28,595 --> 00:10:31,798 well, you know what happens. 204 00:10:34,100 --> 00:10:35,367 And what causes it? 205 00:10:35,368 --> 00:10:37,404 Short answer is, we don't know. 206 00:10:37,871 --> 00:10:41,740 We do know that it can disrupt signals and currents. 207 00:10:41,741 --> 00:10:43,342 It adversely affects animals 208 00:10:43,343 --> 00:10:45,912 and sometimes humans. 209 00:10:47,480 --> 00:10:50,050 So, was there some kind of a confrontation? 210 00:10:51,351 --> 00:10:52,986 With Carmen? 211 00:10:54,487 --> 00:10:55,854 Yeah. 212 00:10:55,855 --> 00:10:58,357 Something pretty horrible happened to her. 213 00:10:58,358 --> 00:11:01,326 Obviously there was a very serious altercation after she left, 214 00:11:01,327 --> 00:11:03,763 but before? No. 215 00:11:04,964 --> 00:11:07,834 And it wasn't with you, right? 216 00:11:08,635 --> 00:11:10,870 I arrived after Carmen went missing. 217 00:11:11,638 --> 00:11:14,807 And not with anyone from your task force? 218 00:11:14,808 --> 00:11:17,209 [tense music] 219 00:11:17,210 --> 00:11:20,080 I told you, I work alone. 220 00:11:20,613 --> 00:11:23,749 Right, but what happened with Carmen, 221 00:11:23,750 --> 00:11:25,284 you said it was connected. 222 00:11:25,285 --> 00:11:28,388 You think it might be part of what's happening with Arlo? 223 00:11:29,155 --> 00:11:32,925 Well, it could be your son just has a concussion, like you said, 224 00:11:32,926 --> 00:11:37,896 but there have been instances of whatever this is 225 00:11:37,897 --> 00:11:40,734 moving from person to person. 226 00:11:44,104 --> 00:11:47,106 Uh, they could be up in the hayloft, so, you know, 227 00:11:47,107 --> 00:11:48,942 we should... 228 00:12:00,353 --> 00:12:03,256 [tense music continues] 229 00:12:19,472 --> 00:12:21,307 Your son's not up here. 230 00:12:22,909 --> 00:12:24,377 No, he's not. 231 00:12:29,082 --> 00:12:32,017 Carmen's wrists had marks on them, 232 00:12:32,018 --> 00:12:33,553 like she'd been restrained. 233 00:12:34,521 --> 00:12:37,923 What you said about what happened to her, it's not true, is it? 234 00:12:37,924 --> 00:12:40,459 [tense music continues] 235 00:12:40,460 --> 00:12:42,062 Not all of it. 236 00:12:42,462 --> 00:12:43,463 No. 237 00:12:44,064 --> 00:12:46,498 So, is it that you're not telling us everything, 238 00:12:46,499 --> 00:12:50,003 or is it that you're just lying? 239 00:12:52,605 --> 00:12:54,140 You're smart. 240 00:12:56,543 --> 00:12:58,178 It won't help. 241 00:13:01,081 --> 00:13:03,183 What do you mean? Why not? 242 00:13:03,483 --> 00:13:05,952 Because there is no one else coming. 243 00:13:06,553 --> 00:13:08,355 And there is no way out. 244 00:13:12,359 --> 00:13:15,928 The only way for any of you to survive this 245 00:13:15,929 --> 00:13:17,563 is if you take me to your son. 246 00:13:17,564 --> 00:13:20,000 [music intensifying] 247 00:13:21,434 --> 00:13:22,434 No. 248 00:13:23,503 --> 00:13:25,338 No, I'm not gonna do that. 249 00:13:27,374 --> 00:13:28,408 Sure you will. 250 00:13:32,212 --> 00:13:33,279 [impact thud] 251 00:13:36,983 --> 00:13:38,884 [dramatic music] 252 00:13:38,885 --> 00:13:40,486 [Maggie] He's not who he says he is. 253 00:13:40,487 --> 00:13:43,122 And all of this, whatever it's for, it's not fucking good. 254 00:13:43,123 --> 00:13:44,490 Okay, but if he is police... 255 00:13:44,491 --> 00:13:47,659 Carmen had marks on her wrists, like she'd been tied up. 256 00:13:47,660 --> 00:13:49,428 He has zip ties on his belt. 257 00:13:49,429 --> 00:13:51,096 What does that prove? 258 00:13:51,097 --> 00:13:52,464 Nothing, if it's just about that, 259 00:13:52,465 --> 00:13:54,900 but this guy's been lying ever since he got here. 260 00:13:54,901 --> 00:13:56,269 [Valeria scoffs] 261 00:13:57,037 --> 00:13:58,971 - What? - He... 262 00:13:58,972 --> 00:14:01,006 He doesn't look like a liar to me. 263 00:14:01,007 --> 00:14:03,375 Oh, well, that's the thing about liars, 264 00:14:03,376 --> 00:14:05,177 isn't it, Valeria? 265 00:14:05,178 --> 00:14:07,347 They look just like everybody else. 266 00:14:12,419 --> 00:14:14,687 [breathing heavily] 267 00:14:14,688 --> 00:14:16,456 Okay, well... 268 00:14:17,157 --> 00:14:20,560 If he's not here to do good, then who the hell is he? 269 00:14:21,027 --> 00:14:23,462 I don't know, someone dangerous. 270 00:14:23,463 --> 00:14:25,230 What do we do now? 271 00:14:25,231 --> 00:14:26,900 I have no idea. 272 00:14:33,707 --> 00:14:35,541 [solemn music] 273 00:14:35,542 --> 00:14:37,210 You know. 274 00:14:38,578 --> 00:14:41,181 About... James and me. 275 00:14:46,753 --> 00:14:48,188 Do I? 276 00:14:49,622 --> 00:14:51,291 It's over. 277 00:14:57,497 --> 00:14:59,332 It's fine if you hate me. 278 00:15:00,467 --> 00:15:02,202 I don't hate you. 279 00:15:03,737 --> 00:15:05,438 [with emotion] You don't? 280 00:15:07,173 --> 00:15:09,209 What good is that gonna do? 281 00:15:11,678 --> 00:15:14,080 I feel angry, sad. 282 00:15:14,514 --> 00:15:15,949 Betrayed. 283 00:15:18,351 --> 00:15:21,087 I don't hate you, I feel bad for you. 284 00:15:22,555 --> 00:15:23,990 Why is that? 285 00:15:24,624 --> 00:15:28,428 I thought it was because you aren't the good person that I thought you were. 286 00:15:29,029 --> 00:15:31,330 But then I realized, I feel bad for you 287 00:15:31,331 --> 00:15:35,201 because you aren't the good person that you thought you were. 288 00:15:37,203 --> 00:15:38,571 And that's gotta hurt. 289 00:15:40,573 --> 00:15:42,275 Knowing that. 290 00:15:46,780 --> 00:15:48,614 [quietly] Yeah... 291 00:15:48,615 --> 00:15:50,516 James was right. 292 00:15:50,517 --> 00:15:51,717 Oh, yeah? 293 00:15:51,718 --> 00:15:53,353 About what? 294 00:15:54,721 --> 00:15:57,390 How cold you can be. 295 00:16:00,560 --> 00:16:02,628 [inhales sharply, groans] 296 00:16:02,629 --> 00:16:04,530 [grunts] 297 00:16:04,531 --> 00:16:05,631 Who the hell are you? 298 00:16:05,632 --> 00:16:08,401 [labored breathing] 299 00:16:12,639 --> 00:16:14,074 [sighs] 300 00:16:15,642 --> 00:16:17,643 It really doesn't matter. 301 00:16:17,644 --> 00:16:19,479 It absolutely matters. 302 00:16:20,513 --> 00:16:24,384 Just bring your son to me. We're running out of time. 303 00:16:24,951 --> 00:16:26,285 I'm not gonna do that. 304 00:16:26,286 --> 00:16:28,520 - You need to bring me Arlo... - Stop! 305 00:16:28,521 --> 00:16:29,822 Before it's too late. 306 00:16:29,823 --> 00:16:32,291 - Just... - I'm not gonna say it again! 307 00:16:32,292 --> 00:16:35,128 We... We can't just keep hitting him. 308 00:16:36,162 --> 00:16:38,465 [ominous music] 309 00:16:40,133 --> 00:16:42,168 [Maggie exhales] 310 00:16:45,872 --> 00:16:48,308 If Ellen comes back, 311 00:16:49,309 --> 00:16:51,677 just don't let the kids up here. 312 00:16:51,678 --> 00:16:54,147 Hey... where are you going? 313 00:16:54,447 --> 00:16:55,448 [sniffles] 314 00:16:57,450 --> 00:16:58,550 God... 315 00:16:58,551 --> 00:17:00,086 [sniffles] 316 00:17:01,621 --> 00:17:03,222 She's got it all wrong. 317 00:17:03,223 --> 00:17:05,424 No, I don't think she does. 318 00:17:05,425 --> 00:17:08,127 Well, then you've got it all wrong too. 319 00:17:08,128 --> 00:17:10,530 Well, I think I'm okay with that for now. 320 00:17:10,930 --> 00:17:14,234 [long exhale] 321 00:17:19,305 --> 00:17:21,874 - [sniffs] - [Olsen humming] 322 00:17:21,875 --> 00:17:24,109 ♪ I wanna go ♪ 323 00:17:24,110 --> 00:17:27,347 ♪ I wanna tell everyone I know ♪ 324 00:17:28,148 --> 00:17:33,086 ♪ Living in a home in the heart of the country ♪ 325 00:17:34,754 --> 00:17:38,458 ♪ Heart of the country ♪ 326 00:17:39,092 --> 00:17:42,362 What the hell is that about, right? 327 00:17:43,463 --> 00:17:46,132 It is not the time or the place. 328 00:17:46,766 --> 00:17:49,568 ♪ I want a horse, I want a sheep ♪ 329 00:17:49,569 --> 00:17:52,505 ♪ I wanna get me a good night's sleep ♪ 330 00:17:52,972 --> 00:17:57,142 ♪ Living in a home in the heart of the country ♪ 331 00:17:57,143 --> 00:17:59,112 It's fucking ridiculous. 332 00:17:59,446 --> 00:18:01,514 I can't get it out of my head. 333 00:18:04,250 --> 00:18:06,186 It's an earworm. 334 00:18:06,786 --> 00:18:07,820 A what? 335 00:18:07,821 --> 00:18:09,589 [sniffs] An earworm. 336 00:18:10,156 --> 00:18:12,525 It's when you can't get a song out of your head. 337 00:18:13,426 --> 00:18:15,295 An earworm? 338 00:18:17,530 --> 00:18:18,665 I like that. 339 00:18:22,535 --> 00:18:24,937 [labored breath] 340 00:18:24,938 --> 00:18:27,574 [soft, ominous music] 341 00:18:28,108 --> 00:18:30,609 I can't help you like this. 342 00:18:30,610 --> 00:18:31,910 [labored breathing] 343 00:18:31,911 --> 00:18:34,213 And I get it, I do. This is all scary. 344 00:18:34,214 --> 00:18:36,582 And... confusing. 345 00:18:36,583 --> 00:18:39,918 And Maggie's right to be worried about her son. 346 00:18:39,919 --> 00:18:42,221 But if you don't cut me loose right now, 347 00:18:42,222 --> 00:18:43,456 things are gonna get... 348 00:18:49,496 --> 00:18:50,963 I, uh, 349 00:18:50,964 --> 00:18:53,799 I saw Maggie on the way to the clinic. 350 00:18:53,800 --> 00:18:56,935 - So... - She'll be back. The kids? 351 00:18:56,936 --> 00:18:58,537 They're not in the house, I can't find them. 352 00:18:58,538 --> 00:19:01,840 Maybe they heard us and got scared. 353 00:19:01,841 --> 00:19:03,842 W-Went to hide in the woods? 354 00:19:03,843 --> 00:19:06,346 - [exhales] - You wanna go? 355 00:19:06,846 --> 00:19:07,946 You go. 356 00:19:07,947 --> 00:19:09,649 We have to watch him. 357 00:19:14,621 --> 00:19:16,189 Okay... 358 00:19:17,991 --> 00:19:19,958 Yell, if... 359 00:19:19,959 --> 00:19:21,528 I will. 360 00:19:26,566 --> 00:19:27,733 I will. 361 00:19:27,734 --> 00:19:30,303 [tense music] 362 00:19:48,555 --> 00:19:50,490 - [Maggie groans] Shit. - [metal clanks] 363 00:19:52,292 --> 00:19:53,793 Oh, shit... 364 00:19:55,895 --> 00:19:58,398 [breathing heavily] 365 00:20:02,302 --> 00:20:03,603 [deep exhale] 366 00:20:06,639 --> 00:20:07,640 [sobs quietly] 367 00:20:14,914 --> 00:20:17,616 [Donald] Whoa. Hey, hey, hey. 368 00:20:17,617 --> 00:20:18,984 You're up. 369 00:20:18,985 --> 00:20:21,286 Yeah, I don't wanna miss the fun. 370 00:20:21,287 --> 00:20:22,788 Anybody find a way out of this mess? 371 00:20:22,789 --> 00:20:24,957 [gasps for breath] 372 00:20:24,958 --> 00:20:28,060 Oh, it's, uh... [panting] It's, uh... 373 00:20:28,061 --> 00:20:30,562 There's just somebody... 374 00:20:30,563 --> 00:20:31,798 He's, um... 375 00:20:32,899 --> 00:20:34,299 [groans] Sorry... 376 00:20:34,300 --> 00:20:36,035 [Donald] Take... Take it easy. 377 00:20:36,036 --> 00:20:37,671 Oh... 378 00:20:39,739 --> 00:20:41,708 - [groans] - Hey. 379 00:20:42,075 --> 00:20:43,809 It's just, um... 380 00:20:43,810 --> 00:20:45,644 I thought he was, um... 381 00:20:45,645 --> 00:20:47,046 [panting] 382 00:20:47,047 --> 00:20:49,883 It's Arlo and the kids and... 383 00:20:50,850 --> 00:20:52,419 Just tell me what's going on. 384 00:20:52,886 --> 00:20:54,019 We need to... 385 00:20:54,020 --> 00:20:56,355 [panting] I'm sorry. 386 00:20:56,356 --> 00:20:58,824 - I'm sorry... - Oh, it's okay. It's okay. 387 00:20:58,825 --> 00:21:01,060 You don't have to. You don't have to. It's okay. 388 00:21:01,061 --> 00:21:03,496 It feels like everything all at once, yeah? 389 00:21:04,564 --> 00:21:06,999 Yeah, C-Claire had 'em too. 390 00:21:07,000 --> 00:21:09,001 - Claire had 'em too. - [sobbing] 391 00:21:09,002 --> 00:21:11,704 - It feels uncontrollable... - Uh-huh. 392 00:21:11,705 --> 00:21:13,573 But it's not. 393 00:21:14,841 --> 00:21:16,443 You got this. 394 00:21:17,243 --> 00:21:20,112 - [labored breaths] - You got this. 395 00:21:20,113 --> 00:21:22,081 [gentle music] 396 00:21:22,082 --> 00:21:23,817 Just breathe. 397 00:21:25,151 --> 00:21:26,686 Just breathe. 398 00:21:30,056 --> 00:21:31,858 Breathe. 399 00:21:34,127 --> 00:21:36,596 [exhales, breaths calming] 400 00:21:38,631 --> 00:21:40,833 Arlo, come on. Hurry up. Come on. 401 00:21:40,834 --> 00:21:42,869 [birds chirping] 402 00:21:47,674 --> 00:21:49,843 [ominous music] 403 00:21:50,710 --> 00:21:51,711 Stop. 404 00:22:10,430 --> 00:22:13,967 [marker scratching on whiteboard] 405 00:22:19,806 --> 00:22:21,675 - No. - What? 406 00:22:30,684 --> 00:22:33,619 [ominous music continues] 407 00:22:33,620 --> 00:22:34,653 No! 408 00:22:34,654 --> 00:22:35,922 Yeah. 409 00:22:36,890 --> 00:22:37,890 No. 410 00:22:43,997 --> 00:22:46,498 Hey, don't. That... That line... 411 00:22:46,499 --> 00:22:49,469 [intense music] 412 00:22:51,237 --> 00:22:53,906 - [Nicholas] Let go! - [Meryl] Stop! Stop! Stop! 413 00:22:53,907 --> 00:22:56,443 - No! - [Arlo] No! 414 00:22:57,277 --> 00:23:00,547 - [breathing heavily] - [man groans] 415 00:23:01,047 --> 00:23:03,883 [labored breathing] 416 00:23:05,952 --> 00:23:07,754 [music fading] 417 00:23:08,722 --> 00:23:10,890 [groaning] 418 00:23:11,891 --> 00:23:13,559 Shit... Shit... No. 419 00:23:13,560 --> 00:23:15,695 What... What do we do? 420 00:23:17,530 --> 00:23:18,965 We help him. 421 00:23:19,532 --> 00:23:21,633 It's okay, it's okay. Here. 422 00:23:21,634 --> 00:23:23,837 - [man grunts] - Here, let me help you. 423 00:23:25,839 --> 00:23:28,040 [gasping] 424 00:23:28,041 --> 00:23:29,675 [man] Oh, man. 425 00:23:29,676 --> 00:23:30,977 Nicholas, give me that. 426 00:23:33,279 --> 00:23:34,848 [man groans] 427 00:23:35,548 --> 00:23:37,082 All right, this is gonna hurt. 428 00:23:37,083 --> 00:23:39,586 [anguished groan, coughing] 429 00:23:40,253 --> 00:23:41,654 [coughs] 430 00:23:42,122 --> 00:23:44,256 [labored breathing, coughing] 431 00:23:44,257 --> 00:23:45,824 I... I'm sorry. I'm really... 432 00:23:45,825 --> 00:23:49,094 - [grunts] - He's... He's Assassin, right? 433 00:23:49,095 --> 00:23:50,463 [man groans] 434 00:23:51,097 --> 00:23:52,498 I know you. 435 00:23:52,499 --> 00:23:54,868 [shrill, eerie music] 436 00:24:00,306 --> 00:24:01,808 You... 437 00:24:03,209 --> 00:24:04,744 You're... 438 00:24:06,212 --> 00:24:07,880 It's you. 439 00:24:07,881 --> 00:24:09,015 Yes. 440 00:24:09,416 --> 00:24:11,484 You were that woman. 441 00:24:12,218 --> 00:24:14,086 Now I am here. 442 00:24:14,087 --> 00:24:15,854 Now I am Arlo. 443 00:24:15,855 --> 00:24:17,022 And you are McNab. 444 00:24:17,023 --> 00:24:18,591 [groans] 445 00:24:19,259 --> 00:24:20,894 I am. 446 00:24:22,996 --> 00:24:25,565 I was trying to help you. 447 00:24:26,299 --> 00:24:28,967 Almost got you to the car. 448 00:24:28,968 --> 00:24:30,637 We were almost safe. 449 00:24:32,072 --> 00:24:33,907 But then you ran. 450 00:24:35,975 --> 00:24:37,577 I lost you. 451 00:24:39,612 --> 00:24:42,916 But God damn it, I found you again. 452 00:24:44,918 --> 00:24:45,952 Yes. 453 00:24:46,920 --> 00:24:48,521 Yes, you did. 454 00:24:54,861 --> 00:24:56,595 What's wrong with your hands? 455 00:24:56,596 --> 00:24:58,997 Nothing, they just shake. 456 00:24:58,998 --> 00:25:00,632 Hmm. 457 00:25:00,633 --> 00:25:03,702 I think you're worried Maggie might have lost it. 458 00:25:03,703 --> 00:25:06,772 I think I'm worried we all might have lost it. 459 00:25:06,773 --> 00:25:10,910 - [dark, ominous music] - [sniffs, grunts] 460 00:25:12,312 --> 00:25:14,613 [Olsen groans] Could you... 461 00:25:14,614 --> 00:25:16,181 Could you just come get this blood off? 462 00:25:16,182 --> 00:25:18,650 [clears throat] It's getting in my eye. 463 00:25:18,651 --> 00:25:20,153 [sniffs] It burns. 464 00:25:23,023 --> 00:25:24,056 [scoffs] 465 00:25:24,057 --> 00:25:25,924 Please. What am I gonna do? 466 00:25:25,925 --> 00:25:27,560 I can barely move. 467 00:25:27,961 --> 00:25:29,596 Not even barely. 468 00:25:35,168 --> 00:25:36,770 Don't do anything. 469 00:25:37,237 --> 00:25:38,672 I won't. 470 00:25:46,079 --> 00:25:48,080 [piercing, ominous music] 471 00:25:48,081 --> 00:25:49,716 What are you... 472 00:25:58,258 --> 00:26:00,827 [guttural hissing] 473 00:26:12,072 --> 00:26:13,339 [suspenseful music] 474 00:26:13,340 --> 00:26:15,141 [sighs] 475 00:26:20,413 --> 00:26:21,948 That's better. 476 00:26:22,449 --> 00:26:24,983 [grunts] Where's McNab? 477 00:26:24,984 --> 00:26:26,418 Where's Travis? What happened to Travis? 478 00:26:26,419 --> 00:26:28,154 He's... 479 00:26:30,023 --> 00:26:31,024 [gasps] 480 00:26:34,027 --> 00:26:35,294 Who... 481 00:26:35,295 --> 00:26:36,696 Who are you? 482 00:26:37,764 --> 00:26:39,098 What's happening? 483 00:26:39,099 --> 00:26:40,900 Fuck. 484 00:26:41,901 --> 00:26:43,770 [horse neighs nearby] 485 00:26:44,704 --> 00:26:47,207 [music fading] 486 00:26:52,946 --> 00:26:56,281 ♪ I'm gonna move, I'm gonna go ♪ 487 00:26:56,282 --> 00:26:59,185 ♪ I'm gonna tell everybody I know ♪ 488 00:26:59,786 --> 00:27:04,224 ♪ Livin' in a home in the heart of the country ♪ 489 00:27:06,059 --> 00:27:10,830 ♪ Heart of the country where the country... ♪ 490 00:27:14,067 --> 00:27:16,803 [ominous music] 491 00:27:23,209 --> 00:27:24,678 [sighs] 492 00:27:32,018 --> 00:27:33,119 [exhales] 493 00:27:41,194 --> 00:27:42,228 [sighs] 494 00:27:43,496 --> 00:27:45,230 There we go. 495 00:27:45,231 --> 00:27:48,467 [ominous music continues] 496 00:27:48,468 --> 00:27:50,704 [horse nickering] 497 00:27:54,474 --> 00:27:57,010 [dogs barking] 498 00:28:13,493 --> 00:28:16,730 [dramatic, otherworldly music] 499 00:28:41,554 --> 00:28:44,924 [crickets chirping] 500 00:28:51,164 --> 00:28:54,199 [man coughing] 501 00:28:54,200 --> 00:28:56,535 [man clearing throat] 502 00:28:56,536 --> 00:28:58,238 [coughs] 503 00:28:59,572 --> 00:29:02,108 [erratic breathing] 504 00:29:03,910 --> 00:29:06,179 [suspenseful music] 505 00:29:08,448 --> 00:29:10,916 [man coughing] 506 00:29:10,917 --> 00:29:14,320 - [striking match] - [coughing continues] 507 00:29:19,859 --> 00:29:22,262 [striking match] 508 00:29:22,729 --> 00:29:25,331 [grunting, panting] 509 00:29:26,433 --> 00:29:29,069 [breathing heavily] 510 00:29:31,571 --> 00:29:33,840 [coughing] 511 00:29:39,346 --> 00:29:40,814 [coughs] 512 00:29:46,286 --> 00:29:47,821 [sighs] 513 00:29:50,590 --> 00:29:52,826 [ominous music] 514 00:29:58,398 --> 00:30:00,266 A conundrum. 515 00:30:01,301 --> 00:30:02,402 That's what this is. 516 00:30:03,303 --> 00:30:07,107 'Cause I don't know if you're here to help me or finish the job, you know? 517 00:30:13,179 --> 00:30:14,881 What...? 518 00:30:17,150 --> 00:30:19,351 Basically, I'm gonna need you to give me one really good reason 519 00:30:19,352 --> 00:30:22,389 why I shouldn't finish this cigarette and shoot you in the fuckin' head. 520 00:30:26,393 --> 00:30:29,395 [Paul McCartney's "Heart of the Country" playing] ♪ I look high, I look low ♪ 521 00:30:29,396 --> 00:30:32,165 ♪ I'm looking everywhere I go ♪ 522 00:30:32,799 --> 00:30:37,103 ♪ Looking for a home in the heart of the country ♪ 523 00:30:37,804 --> 00:30:41,040 ♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪ 524 00:30:41,041 --> 00:30:43,309 ♪ I'm gonna tell everyone I know ♪ 525 00:30:43,877 --> 00:30:48,148 ♪ Looking for a home in the heart of the country ♪ 526 00:30:49,716 --> 00:30:52,051 ♪ Heart of the country ♪ 527 00:30:52,052 --> 00:30:55,055 ♪ Where the holy people grow ♪ 528 00:30:55,555 --> 00:30:57,523 ♪ Heart of the country ♪ 529 00:30:57,524 --> 00:31:00,293 ♪ Smell the grass in the meadow ♪ 530 00:31:01,327 --> 00:31:04,129 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 531 00:31:04,130 --> 00:31:07,901 [scatting] 532 00:31:17,310 --> 00:31:20,045 ♪ I want a horse, I want a sheep ♪ 533 00:31:20,046 --> 00:31:22,916 ♪ I want to get me a good night's sleep ♪ 534 00:31:23,249 --> 00:31:27,320 ♪ Living in a home in the heart of the country ♪ 535 00:31:28,588 --> 00:31:31,256 ♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪ 536 00:31:31,257 --> 00:31:33,927 ♪ I'm gonna tell everyone I know ♪ 537 00:31:34,461 --> 00:31:38,531 ♪ Living in a home in the heart of the country ♪ 538 00:31:40,200 --> 00:31:42,267 ♪ Heart of the country ♪ 539 00:31:42,268 --> 00:31:45,338 ♪ Where the holy people grow ♪ 540 00:31:45,739 --> 00:31:48,007 ♪ Heart of the country ♪ 541 00:31:48,008 --> 00:31:50,410 ♪ Smell the grass in the meadow ♪ 542 00:31:53,747 --> 00:31:56,715 ♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪ 543 00:31:56,716 --> 00:31:59,419 ♪ I'm gonna tell everyone I know ♪ 544 00:32:01,521 --> 00:32:04,124 ♪ In the heart of the country ♪ 545 00:32:05,558 --> 00:32:07,593 ♪ Heart of the country ♪ 546 00:32:07,594 --> 00:32:10,363 ♪ Where the holy people grow ♪ 547 00:32:11,064 --> 00:32:14,100 [vocalizing] 548 00:32:16,536 --> 00:32:18,471 [song fades out] 34496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.