All language subtitles for jeff.and.some.aliens.s01e07.1080p.web.x264-heat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,819 --> 00:00:05,867 Bienvenidos to Taco Temple. Can I take your order? 2 00:00:05,869 --> 00:00:06,969 Yes, hi. 3 00:00:06,971 --> 00:00:08,537 How you doing? 4 00:00:08,539 --> 00:00:12,141 Uh, I'd like one King Quesadilla, 5 00:00:12,143 --> 00:00:14,277 - some steak tacos... - Two churros. 6 00:00:14,279 --> 00:00:16,411 Hold on, man, okay? I got this. 7 00:00:16,413 --> 00:00:19,382 A grande rice pudding taco 8 00:00:19,384 --> 00:00:20,882 with the chocolate shell, of course... 9 00:00:20,884 --> 00:00:22,217 - And two churros. - You know what? 10 00:00:22,219 --> 00:00:23,219 I'll take two churros too. 11 00:00:23,221 --> 00:00:24,420 Shut up, all right? 12 00:00:24,422 --> 00:00:25,788 I do the ordering, okay? 13 00:00:25,790 --> 00:00:27,122 This is the only thing I'm good at. 14 00:00:27,124 --> 00:00:28,423 Don't take this away from me 15 00:00:28,425 --> 00:00:30,058 like you take away everything else. 16 00:00:30,060 --> 00:00:31,761 What the hell are you talking about? 17 00:00:31,763 --> 00:00:33,329 Guys, let's not fight, okay? 18 00:00:33,331 --> 00:00:34,563 I'll tell you what the hell I'm talking about. 19 00:00:34,565 --> 00:00:35,664 You think humans are stupid. 20 00:00:35,666 --> 00:00:37,066 Well, just 'cause you have 21 00:00:37,068 --> 00:00:38,433 green skin and multiple brains 22 00:00:38,435 --> 00:00:40,804 doesn't make you better than me, okay? 23 00:00:40,806 --> 00:00:42,639 All you ever do is [bleep] all over my planet. 24 00:00:42,641 --> 00:00:44,407 - Oh, please. - Huh? 25 00:00:44,409 --> 00:00:46,308 I drove for seven hours to show you the Grand Canyon, 26 00:00:46,310 --> 00:00:47,844 and you didn't even pretend to be interested. 27 00:00:47,846 --> 00:00:49,277 Well, it was a crack in the ground, Jeff. 28 00:00:49,279 --> 00:00:50,847 I mean, on our planet, we fix those. 29 00:00:50,849 --> 00:00:53,115 Guys, can we please, please stop fighting? 30 00:00:53,117 --> 00:00:54,683 Wasn't that, like, eight months ago? 31 00:00:54,685 --> 00:00:57,152 How are you still holding on to this stuff? 32 00:00:57,154 --> 00:00:58,420 I'm holding on to it 33 00:00:58,422 --> 00:01:01,124 because I actually have feelings, 34 00:01:01,126 --> 00:01:04,493 not like you guys, a bunch of cold-blooded Nazis. 35 00:01:04,495 --> 00:01:05,693 - Oh! - Oh, great. 36 00:01:05,695 --> 00:01:06,795 Here we go again with the Nazi thing. 37 00:01:06,797 --> 00:01:07,797 That's right, here we go. 38 00:01:07,799 --> 00:01:09,264 You can't just compare 39 00:01:09,266 --> 00:01:10,866 everything you don't like to Nazis, Jeff. 40 00:01:10,868 --> 00:01:12,467 - It's lazy! - Of course you'd say that. 41 00:01:12,469 --> 00:01:15,937 Everything seems lazy to a Nazi! 42 00:01:15,939 --> 00:01:17,306 - Call me Nazi one more time. - Oh, you see? You see? 43 00:01:17,308 --> 00:01:18,506 - Do it again. - Stop it! Stop it! 44 00:01:18,508 --> 00:01:21,377 That's enough! 45 00:01:21,379 --> 00:01:23,613 Sir, I'm sorry. I'm having trouble understanding you. 46 00:01:23,615 --> 00:01:25,381 Did you say you wanted three burritos? 47 00:01:25,383 --> 00:01:27,550 - No, we want two churros. - Oh, I'll [bleep] kill you. 48 00:01:29,687 --> 00:01:31,387 Come on! 49 00:01:31,389 --> 00:01:33,990 ♪ Three aliens came from the sky ♪ 50 00:01:33,992 --> 00:01:35,657 ♪ The Galactic Council sent them ♪ 51 00:01:35,659 --> 00:01:37,158 ♪ And here's the reason why ♪ 52 00:01:37,160 --> 00:01:38,494 ♪ Their mission is to study ♪ 53 00:01:38,496 --> 00:01:41,631 ♪ Earth's most average guy ♪ 54 00:01:41,633 --> 00:01:43,298 ♪ To see if humans are worth saving ♪ 55 00:01:43,300 --> 00:01:46,202 ♪ Or if everyone has to die ♪ 56 00:01:46,204 --> 00:01:48,106 Wait, what? 57 00:01:49,523 --> 00:01:52,407 And in the end, of course, the order got screwed up, 58 00:01:52,409 --> 00:01:55,011 and we ended up with 37 churros, 59 00:01:55,013 --> 00:01:58,146 which I had to pay for, as usual. 60 00:01:58,148 --> 00:02:00,982 Oh, that sucks. Who are these friends of yours? 61 00:02:00,984 --> 00:02:03,351 You know what? I hesitate to even call them friends. 62 00:02:03,353 --> 00:02:04,921 More like three thankless mooches... 63 00:02:06,190 --> 00:02:07,323 Who do noth... Oh, [bleep]. 64 00:02:09,026 --> 00:02:10,593 Hello? 65 00:02:10,595 --> 00:02:12,927 Uh, sorry. I'm at the hospital, sir. 66 00:02:12,929 --> 00:02:15,397 - I think I need a sick day. - Boop! Boop! Boop! 67 00:02:15,399 --> 00:02:18,000 They think it might be shingles and... 68 00:02:18,002 --> 00:02:19,002 - Clear! - Huh? 69 00:02:19,004 --> 00:02:20,103 Nurse, get me another scalpel! 70 00:02:20,105 --> 00:02:21,236 I'm not losing another child. 71 00:02:21,238 --> 00:02:22,538 Oh, we don't have a scalpel. 72 00:02:22,540 --> 00:02:23,838 Okay, so I'll see you soon, sir. 73 00:02:23,840 --> 00:02:24,841 Bye... bye now. 74 00:02:24,843 --> 00:02:26,242 What the [bleep], man? 75 00:02:26,244 --> 00:02:27,909 I'm sorry. I got caught up in the scenario. 76 00:02:27,911 --> 00:02:29,545 Who asked for you to make noises at all? 77 00:02:29,547 --> 00:02:32,014 I mean, who do you think are, Michael Winslow? 78 00:02:32,016 --> 00:02:34,217 Anyway, where was I? Oh, yeah. 79 00:02:34,219 --> 00:02:36,518 So another thing these guys say 80 00:02:36,520 --> 00:02:39,254 is that I snap at people way too easily. 81 00:02:39,256 --> 00:02:40,524 Can you believe that? 82 00:02:42,793 --> 00:02:44,627 Hey, did you guys know 83 00:02:44,629 --> 00:02:47,062 that milk comes from a cow's nipples? 84 00:02:47,064 --> 00:02:48,431 Blah! What? 85 00:02:48,433 --> 00:02:50,133 It's just one unpleasant surprise 86 00:02:50,135 --> 00:02:52,468 after another on this [bleep]-hole planet. 87 00:02:52,470 --> 00:02:55,271 Remember how sweet the air is back in Azuria? 88 00:02:55,273 --> 00:02:58,207 Every breath is like a... a mouthful of sugar. 89 00:02:58,209 --> 00:02:59,708 And the women. 90 00:02:59,710 --> 00:03:02,143 Don't even get me started on the women. 91 00:03:02,145 --> 00:03:03,514 They are... 92 00:03:06,383 --> 00:03:08,917 Hello, Jeff. 93 00:03:08,919 --> 00:03:09,855 Hi. 94 00:03:14,257 --> 00:03:17,093 Excuse me, you're in my way. 95 00:03:17,095 --> 00:03:18,893 Well, maybe you're in my way. 96 00:03:18,895 --> 00:03:20,296 Did you ever think about that? 97 00:03:20,298 --> 00:03:22,631 "Well, maybe you're in my way." 98 00:03:22,633 --> 00:03:24,300 - That's not what I sound like! - "Ever think about that?" 99 00:03:24,302 --> 00:03:25,801 That's not what I sound like! You shut your mouth! 100 00:03:25,803 --> 00:03:28,003 That is enough! We can't live like this. 101 00:03:28,005 --> 00:03:29,838 Let's face it, guys. 102 00:03:29,840 --> 00:03:32,474 We need therapy. 103 00:03:34,946 --> 00:03:37,178 Many interpersonal problems arise 104 00:03:37,180 --> 00:03:39,648 because we're so caught up in ourselves. 105 00:03:39,650 --> 00:03:41,917 We lose perspective of the bigger picture. 106 00:03:41,919 --> 00:03:45,621 This machine will help you see beyond that, Jeff. 107 00:03:45,623 --> 00:03:47,290 Well, why don't you use it on yourselves, then, 108 00:03:47,292 --> 00:03:48,658 if it's so great, huh? 109 00:03:51,696 --> 00:03:55,296 Oh... wow. 110 00:04:02,440 --> 00:04:05,107 Holy [bleep], that was amazing. 111 00:04:05,109 --> 00:04:06,509 You see? 112 00:04:06,511 --> 00:04:09,344 We're all connected in the vast web of life. 113 00:04:09,346 --> 00:04:11,313 Now do you understand how important it is 114 00:04:11,315 --> 00:04:13,683 to let go of the petty and meaningless issues that... 115 00:04:13,685 --> 00:04:14,883 - Hey! - Huh? 116 00:04:14,885 --> 00:04:16,051 That's my string cheese. 117 00:04:16,053 --> 00:04:17,185 You want some? Get your own! 118 00:04:17,187 --> 00:04:18,553 Jeff, are you serious? 119 00:04:18,555 --> 00:04:20,222 This is, like, the cheapest [bleep] there is. 120 00:04:20,224 --> 00:04:21,991 That's not the point. It's the principle. 121 00:04:21,993 --> 00:04:24,060 Okay, we're gonna have to take this to the next level. 122 00:04:24,062 --> 00:04:25,626 It's about time you realized 123 00:04:25,628 --> 00:04:27,330 how difficult you can be to deal with. 124 00:04:27,332 --> 00:04:29,532 Shut up! I'm a delight to deal with. 125 00:04:29,534 --> 00:04:32,303 You guys are the ones... 126 00:04:33,538 --> 00:04:35,805 Guys, are you okay? 127 00:04:35,807 --> 00:04:39,875 Doing a lot better now that I found these bitching 'gos. 128 00:04:39,877 --> 00:04:41,810 Uh, I thought you guys hated it when I jammed. 129 00:04:41,812 --> 00:04:43,578 ♪ Uh, oh, uh ♪ 130 00:04:43,580 --> 00:04:46,815 Man, that is one sick groove. 131 00:04:50,822 --> 00:04:52,055 Hey, what... what's happening here? 132 00:04:52,057 --> 00:04:54,089 Why are you guys acting so awesome? 133 00:04:56,394 --> 00:04:59,061 That's my ideal bass tone there... 134 00:04:59,063 --> 00:05:01,863 not too crunchy, but still nice and fatty. 135 00:05:01,865 --> 00:05:03,099 Totally. 136 00:05:03,101 --> 00:05:05,068 Hey, bro, you wanna hit this? 137 00:05:05,070 --> 00:05:07,370 Who do you think you're talking to, man? Of course. 138 00:05:07,372 --> 00:05:09,671 Hey, guys! Check it out. 139 00:05:09,673 --> 00:05:10,873 I'm an egghead! 140 00:05:13,344 --> 00:05:15,210 Holy [bleep], that's by far 141 00:05:15,212 --> 00:05:17,680 the funniest thing that you've ever done, man. 142 00:05:21,084 --> 00:05:23,019 Okay, Jeff, experiment's over. 143 00:05:23,021 --> 00:05:25,121 Why am I dizzy? 144 00:05:25,123 --> 00:05:27,556 I hope dealing with three embodiments of yourself 145 00:05:27,558 --> 00:05:29,258 was an enlightening experience that allowed you to... 146 00:05:29,260 --> 00:05:31,060 Aw, man, you guys suck again. 147 00:05:31,062 --> 00:05:33,428 All right, that's it. This guy just doesn't get it. 148 00:05:33,430 --> 00:05:35,363 It's moments like this I wonder what the heck 149 00:05:35,365 --> 00:05:37,198 we're even doing here, guys. 150 00:05:37,200 --> 00:05:40,570 I mean, I could be back home with my family right now. 151 00:05:40,572 --> 00:05:42,570 Well, hey, there's an idea. 152 00:05:42,572 --> 00:05:44,373 Why don't you guys go home? 153 00:05:44,375 --> 00:05:46,875 We could all obviously use a break from each other. 154 00:05:46,877 --> 00:05:48,777 Might be good for us. 155 00:05:48,779 --> 00:05:51,113 I-I have been pretty homesick. 156 00:05:51,115 --> 00:05:53,214 And I haven't been laid in God knows how long. 157 00:05:53,216 --> 00:05:54,916 Maybe that explains why you guys have been 158 00:05:54,918 --> 00:05:56,286 such insufferable dicks. 159 00:05:56,288 --> 00:05:58,421 You're homesick. It makes perfect sense. 160 00:05:58,423 --> 00:06:00,591 Why don't you take two weeks off? 161 00:06:02,760 --> 00:06:06,294 Man, I just come up with the best ideas. 162 00:06:06,296 --> 00:06:08,097 I think this is gonna be really good for you guys. 163 00:06:08,099 --> 00:06:11,299 You can finally let go of all your neuroses 164 00:06:11,301 --> 00:06:13,469 - and tension and... - Okay, Jeff, we get it. 165 00:06:13,471 --> 00:06:15,238 Guy's a nightmare. 166 00:06:18,243 --> 00:06:19,976 All right. 167 00:06:19,978 --> 00:06:21,743 Finally get the place to myself now. 168 00:06:21,745 --> 00:06:24,513 I can actually get some things done. 169 00:06:27,452 --> 00:06:29,221 Yeah! Whoo! 170 00:06:32,089 --> 00:06:34,522 Whoa, I've never seen it this busy in here. 171 00:06:34,524 --> 00:06:36,825 - This is crazy. - Okay. 172 00:06:36,827 --> 00:06:39,462 So it looks like you have $137 in late fees. 173 00:06:39,464 --> 00:06:41,195 Oh, no, no, no, no, that's not an issue. 174 00:06:41,197 --> 00:06:43,031 Are you new here? You just delete those. 175 00:06:43,033 --> 00:06:44,433 Look, I can show you. 176 00:06:44,435 --> 00:06:46,501 I'm sorry, sir. That's our policy. 177 00:06:46,503 --> 00:06:49,839 Look, man, I used to work here back in the day, okay? 178 00:06:49,841 --> 00:06:52,608 And I used to waive the fees for people all the time. 179 00:06:52,610 --> 00:06:54,443 There's really no need to be a Nazi here. 180 00:06:54,445 --> 00:06:56,012 I'm just doing my job, sir. 181 00:06:56,014 --> 00:06:57,445 Funny. 182 00:06:57,447 --> 00:06:59,882 That's, uh, exactly what the Nazis said. 183 00:06:59,884 --> 00:07:01,282 - How dare you? - Can you seriously 184 00:07:01,284 --> 00:07:02,851 not see this from my perspective? 185 00:07:02,853 --> 00:07:03,852 Wait a second. 186 00:07:08,058 --> 00:07:09,457 Hi. 187 00:07:09,459 --> 00:07:11,125 I'd like to rent these movies, please. 188 00:07:11,127 --> 00:07:13,128 Sir, if you're not willing to pay the fee, 189 00:07:13,130 --> 00:07:14,996 then we won't be renting you any movies. 190 00:07:14,998 --> 00:07:16,565 - And good luck finding movies... - All right, let's see. 191 00:07:16,567 --> 00:07:18,633 I think they press something like... 192 00:07:20,038 --> 00:07:22,137 Holy [bleep], what was that? 193 00:07:22,139 --> 00:07:24,974 Uh, I'm seeing some late fees here, but... 194 00:07:24,976 --> 00:07:26,474 I'll just go ahead 195 00:07:26,476 --> 00:07:27,743 and erase those for you. 196 00:07:27,745 --> 00:07:29,378 It's real simple. 197 00:07:29,380 --> 00:07:30,880 - Boop! - Wow. 198 00:07:30,882 --> 00:07:33,080 How very reasonable of you. 199 00:07:33,082 --> 00:07:35,049 Easy now, Higgins. 200 00:07:35,051 --> 00:07:37,085 We don't get another shot at this extraction 201 00:07:37,087 --> 00:07:38,721 for 70 years. Over. 202 00:07:38,723 --> 00:07:40,356 Recalibrating sensors. 203 00:07:40,358 --> 00:07:42,157 Adding 13 pounds of pressure. 204 00:07:45,596 --> 00:07:47,897 Hey. Hey, can you guys see this? 205 00:07:47,899 --> 00:07:50,065 Check it out! 206 00:07:50,067 --> 00:07:51,567 That's hilarious! 207 00:07:51,569 --> 00:07:53,338 Aw, [bleep]. 208 00:08:00,144 --> 00:08:01,544 - Ah. - Ahh! 209 00:08:01,546 --> 00:08:03,378 Hey, you there! 210 00:08:03,380 --> 00:08:05,513 Give me three fried Zarflaps. 211 00:08:05,515 --> 00:08:07,048 This one's on me, boys. 212 00:08:07,050 --> 00:08:08,584 Mmm, mmm. 213 00:08:08,586 --> 00:08:10,486 Oh, you know you've been gone too long 214 00:08:10,488 --> 00:08:12,988 when even the spaceport Zarflaps are this good. 215 00:08:12,990 --> 00:08:15,257 So true. 216 00:08:15,259 --> 00:08:17,359 - ♪ Uh, oh, oh ♪ - Oh! 217 00:08:17,361 --> 00:08:18,594 - Uh, sorry. - Oh, sorry. 218 00:08:18,596 --> 00:08:20,496 - Okay, uh... - Excuse me, can I... 219 00:08:20,498 --> 00:08:22,197 - I'll just go right. - Oh! Oh, oh, my God. 220 00:08:22,199 --> 00:08:24,032 Oh, sorry. I'm... I'm a little bit of a klutz. 221 00:08:24,034 --> 00:08:25,534 No way. 222 00:08:25,536 --> 00:08:28,569 "Lies, Deceit, and Betrayal: The Real Story of 9/11." 223 00:08:28,571 --> 00:08:29,904 This looks awesome. 224 00:08:29,906 --> 00:08:31,273 I know, right? 225 00:08:31,275 --> 00:08:33,375 And "Ernest Saves Christmas"! 226 00:08:33,377 --> 00:08:35,010 Classic! 227 00:08:35,012 --> 00:08:37,246 Are you, like, a film critic or something? 228 00:08:37,248 --> 00:08:39,515 You have the best taste ever. 229 00:08:39,517 --> 00:08:42,750 Whoa-ho-ho! Looks like you have the best taste ever. 230 00:08:42,752 --> 00:08:45,787 You know, I was just gonna go rub one out in the bathroom, 231 00:08:45,789 --> 00:08:49,127 but, uh, I don't know, you wanna just bone instead? 232 00:08:50,194 --> 00:08:51,860 Hold on a second. 233 00:08:51,862 --> 00:08:55,563 Women aren't attracted to me. What's going on here? 234 00:08:56,868 --> 00:08:58,967 Hey, honey, check it out. 235 00:08:58,969 --> 00:09:00,369 I'm porking the car. 236 00:09:02,474 --> 00:09:04,039 That's my move. 237 00:09:04,041 --> 00:09:06,808 Today in India, Swami Rivanda Duss 238 00:09:06,810 --> 00:09:09,077 broke his ten-month silent fast. 239 00:09:09,079 --> 00:09:12,448 - How do you feel, sir? - Uh, I'm [bleep] starving? 240 00:09:12,450 --> 00:09:15,485 I could use about six pounds of steak nachos right here. 241 00:09:15,487 --> 00:09:17,787 - Know what I'm saying? - Oh, hell yeah. 242 00:09:17,789 --> 00:09:19,755 I'd eat some nachos right now. 243 00:09:19,757 --> 00:09:22,660 Oh, my God. Everyone's me. 244 00:09:24,328 --> 00:09:26,327 What's up, ya animals? 245 00:09:26,329 --> 00:09:28,396 - Hey! - Sammy! 246 00:09:28,398 --> 00:09:30,665 - Have a drink on the house. - Let me tell you something. 247 00:09:30,667 --> 00:09:33,101 You guys don't know how good you have it here, okay? 248 00:09:33,103 --> 00:09:36,672 You got the best cocktails, the most incredible music, 249 00:09:36,674 --> 00:09:38,841 and the most beautiful women. 250 00:09:38,843 --> 00:09:40,476 What's your name, gorgeous? 251 00:09:40,478 --> 00:09:42,477 I've heard about you. Aren't you Sammy? 252 00:09:42,479 --> 00:09:44,313 You're some kind of bad boy, aren't you? 253 00:09:44,315 --> 00:09:46,914 Nah, no, no, no, no. I'm a scientist now. 254 00:09:46,916 --> 00:09:48,918 I study a guy named Jeff. 255 00:09:48,920 --> 00:09:51,620 He has diabetes. 256 00:09:51,622 --> 00:09:54,392 Ooh, sounds fancy. 257 00:09:55,459 --> 00:09:57,125 Zizzle, Bubbie! 258 00:09:57,127 --> 00:09:59,260 Oh, come here, you two. 259 00:09:59,262 --> 00:10:00,996 Oh... 260 00:10:02,833 --> 00:10:05,201 Oh, you're even more adorable than I remembered. 261 00:10:06,203 --> 00:10:08,437 Baby, I'm back! 262 00:10:08,439 --> 00:10:11,673 I thought you were coming in tomorrow. 263 00:10:11,675 --> 00:10:14,976 Mm, no, it's today. 264 00:10:14,978 --> 00:10:16,010 Hey, bud! 265 00:10:16,012 --> 00:10:18,981 Ooh, I like the cool new look 266 00:10:18,983 --> 00:10:20,949 you got going on there. 267 00:10:20,951 --> 00:10:22,518 Whatever. 268 00:10:22,520 --> 00:10:24,654 Hey, I got you something. 269 00:10:24,656 --> 00:10:27,521 Humans use it to clean their teeth. 270 00:10:27,523 --> 00:10:30,292 Great, well, I don't know what the hell teeth are, 271 00:10:30,294 --> 00:10:31,861 but they sound lame! 272 00:10:31,863 --> 00:10:35,831 Oh, did you remember to bring a rent check this time? 273 00:10:35,833 --> 00:10:37,569 Yeah. 274 00:10:38,902 --> 00:10:40,534 Oh, God, no... 275 00:10:40,536 --> 00:10:42,136 Gotta undo this. Gotta undo this. 276 00:10:42,138 --> 00:10:43,739 What's... 277 00:10:43,741 --> 00:10:45,539 Come on! Come on! 278 00:10:45,541 --> 00:10:47,143 Oh, no! 279 00:10:47,145 --> 00:10:48,709 Oh, no, damn it! What am I gonna do? 280 00:10:48,711 --> 00:10:50,377 What am I gonna do? 281 00:10:50,379 --> 00:10:52,481 Oh, God. 282 00:10:52,483 --> 00:10:54,183 Oh. 283 00:10:54,185 --> 00:10:56,651 You know what? This isn't so bad, all right? 284 00:10:56,653 --> 00:10:58,886 The guys will be back in two weeks. 285 00:10:58,888 --> 00:11:00,823 They'll set everything back to normal. 286 00:11:00,825 --> 00:11:05,159 I'm not going to let this ruin my vacation. 287 00:11:05,161 --> 00:11:07,728 Oh, Ernest. Trusty old Ernest. 288 00:11:07,730 --> 00:11:10,899 If anybody can put me at ease, you can. 289 00:11:10,901 --> 00:11:13,269 Hey, Ernest, someone dropped the Christmas goose 290 00:11:13,271 --> 00:11:14,602 in the toilet. 291 00:11:14,604 --> 00:11:16,606 Ewww. 292 00:11:16,608 --> 00:11:20,545 Now, that is the funniest jaw of all time. 293 00:11:23,214 --> 00:11:25,413 Still haven't gotten a kiss yet. 294 00:11:25,415 --> 00:11:27,548 Oh, not now, honey. 295 00:11:27,550 --> 00:11:29,451 Oh. Oh, okay. 296 00:11:29,453 --> 00:11:31,587 I-I just, you know, missed you a lot, 297 00:11:31,589 --> 00:11:33,054 and I just thought maybe you... 298 00:11:33,056 --> 00:11:34,722 Yeah, look, I've missed you too, 299 00:11:34,724 --> 00:11:36,792 but I'm not in the mood! 300 00:11:36,794 --> 00:11:38,260 Okay. Okay, that's fine. 301 00:11:38,262 --> 00:11:40,462 I'll go make us some chambourgulon. 302 00:11:44,300 --> 00:11:46,735 Hey, slugger, how you doing? 303 00:11:46,737 --> 00:11:49,237 - Fine. - Cool. Cool. 304 00:11:49,239 --> 00:11:51,740 So I was thinking maybe today 305 00:11:51,742 --> 00:11:53,741 we could do something super fun 306 00:11:53,743 --> 00:11:57,313 and see the Port City Zangles play some ball. 307 00:11:57,315 --> 00:11:58,646 What do you say? 308 00:11:58,648 --> 00:12:00,481 I hate sports. They suck! 309 00:12:00,483 --> 00:12:01,649 B-but I thought you might... 310 00:12:01,651 --> 00:12:03,284 Look, you can't just come back 311 00:12:03,286 --> 00:12:05,388 and pretend to be everyone's best friend, okay, Dad? 312 00:12:05,390 --> 00:12:06,722 Wh-wh-what do you mean? You're my... 313 00:12:06,724 --> 00:12:08,656 And by the way, I'm not a jock, Dad. 314 00:12:08,658 --> 00:12:10,558 I'm obviously a Znorver, 315 00:12:10,560 --> 00:12:13,227 but you wouldn't know that because you're never here! 316 00:12:13,229 --> 00:12:15,231 Oh, boy. 317 00:12:19,402 --> 00:12:21,837 This is bliss. 318 00:12:21,839 --> 00:12:23,572 So this guy, Jeff... 319 00:12:23,574 --> 00:12:25,606 he's the most important guy on the entire planet. 320 00:12:25,608 --> 00:12:28,143 - It's... it's very meaningful work. - Ooh. 321 00:12:28,145 --> 00:12:29,745 But that's what you get with me, 322 00:12:29,747 --> 00:12:33,814 a hardworking, high-profile, humble scientist... 323 00:12:34,951 --> 00:12:36,751 Well, if it isn't Sammy, 324 00:12:36,753 --> 00:12:39,322 the biggest piece of [bleep] in the galaxy. 325 00:12:39,324 --> 00:12:42,257 We want our [bleep] money, Sammy! 326 00:12:42,259 --> 00:12:43,858 Uh, sorry. Uh, excuse me. 327 00:12:43,860 --> 00:12:45,327 Whoa, no, no, no, where you going? 328 00:12:45,329 --> 00:12:48,530 Great. Thanks a lot, guys. 329 00:12:48,532 --> 00:12:50,465 Now I'm gonna have orange balls all night. 330 00:12:52,302 --> 00:12:54,837 And when folded, the $20 bill 331 00:12:54,839 --> 00:12:58,206 shows a clear image of the towers in flames. 332 00:12:58,208 --> 00:13:00,775 Whoa. 333 00:13:00,777 --> 00:13:04,513 Damn, this was supposed to last me two weeks. 334 00:13:06,717 --> 00:13:08,049 Oh, no. 335 00:13:09,554 --> 00:13:10,718 Give me... give... 336 00:13:11,954 --> 00:13:13,322 Ah! There's no food! 337 00:13:13,324 --> 00:13:15,323 We're all gonna die! 338 00:13:15,325 --> 00:13:16,857 Hey, man, what's going on here? 339 00:13:16,859 --> 00:13:19,327 Dude, guess everyone's been getting super baked 340 00:13:19,329 --> 00:13:21,295 and eating way more than usual. 341 00:13:21,297 --> 00:13:23,231 And then no delivery drivers showed up 342 00:13:23,233 --> 00:13:25,733 'cause I guess they all got sick with shingles. 343 00:13:25,735 --> 00:13:27,468 What are the odds, right? 344 00:13:27,470 --> 00:13:30,472 Daddy, are we gonna starve? 345 00:13:30,474 --> 00:13:31,973 No, little boy. Nobody's gonna starve. 346 00:13:31,975 --> 00:13:33,509 We all just need to keep it together 347 00:13:33,511 --> 00:13:35,043 for about another week, 348 00:13:35,045 --> 00:13:38,246 and everything is going to be just fine, okay? 349 00:13:38,248 --> 00:13:40,082 We're [bleep]. 350 00:13:40,084 --> 00:13:42,818 You're telling me the whole country's out of food? 351 00:13:42,820 --> 00:13:45,252 Like, how did this even happen, man? 352 00:13:45,254 --> 00:13:47,688 Steve, I'm talking to you! 353 00:13:47,690 --> 00:13:49,058 Sorry, Madam President. 354 00:13:49,060 --> 00:13:51,159 I was just thinking that it was kind of funny 355 00:13:51,161 --> 00:13:52,928 that we're joint chiefs of staff 356 00:13:52,930 --> 00:13:55,164 and we're all smoking a joint. 357 00:13:56,834 --> 00:13:58,500 Yeah, okay, that is pretty funny, 358 00:13:58,502 --> 00:14:00,101 but let's focus up here. 359 00:14:00,103 --> 00:14:01,937 Turn off the music. 360 00:14:01,939 --> 00:14:03,938 Okay, so the whole country's out of food. 361 00:14:03,940 --> 00:14:05,606 We just need... I got it. 362 00:14:05,608 --> 00:14:08,110 Jerry, what's the best food in the world? 363 00:14:08,112 --> 00:14:11,111 Mexican food, ma'am, hands down. 364 00:14:11,113 --> 00:14:13,884 Exactly. Get me Mexico. 365 00:14:16,786 --> 00:14:18,353 Yeah, yeah, yeah? 366 00:14:18,355 --> 00:14:19,821 And then the guy turns to his friend, 367 00:14:19,823 --> 00:14:21,222 and he says, "Butthole? 368 00:14:21,224 --> 00:14:22,957 You damn near killed him!" 369 00:14:22,959 --> 00:14:24,827 What? 370 00:14:24,829 --> 00:14:27,194 Oh! Sorry, sorry. He says, "Rectum." 371 00:14:27,196 --> 00:14:29,630 Oh! 372 00:14:29,632 --> 00:14:32,567 Oh, Mr. President, I could do this all day, 373 00:14:32,569 --> 00:14:35,236 but look, the reason I'm calling is to put in a little order 374 00:14:35,238 --> 00:14:36,505 for some Mexican food. 375 00:14:36,507 --> 00:14:37,805 Uh, nothing crazy. 376 00:14:37,807 --> 00:14:39,741 Just, like, 6 million quesadillas. 377 00:14:39,743 --> 00:14:41,577 - What? - Uh, 12 million chicken tacos. 378 00:14:41,579 --> 00:14:43,544 Ooh, and what about Mexican pizzas? 379 00:14:43,546 --> 00:14:45,680 Hey, wait, wait. Uh, Ma... Madam President, uh, 380 00:14:45,682 --> 00:14:48,149 you can't just call me up and be like, uh, 381 00:14:48,151 --> 00:14:51,919 "I am a fat American, and I want a billion tacos." 382 00:14:51,921 --> 00:14:53,054 Whoa! What? 383 00:14:53,056 --> 00:14:54,656 You're the one that was like, 384 00:14:54,658 --> 00:14:56,324 "I'm the president of Mexico, 385 00:14:56,326 --> 00:14:58,492 and I don't understand jokes." 386 00:14:58,494 --> 00:15:01,263 No, no, no, I just need you to not screw up the punch line. 387 00:15:01,265 --> 00:15:02,364 You're like... 388 00:15:06,603 --> 00:15:08,336 My fellow Americans, 389 00:15:08,338 --> 00:15:10,740 I tried to speak reasonably with the Mexicans, 390 00:15:10,742 --> 00:15:13,040 but there is no reasoning with Nazis, 391 00:15:13,042 --> 00:15:15,711 so we're going to war, baby! 392 00:15:17,848 --> 00:15:19,280 Time to get those Nazis! 393 00:15:19,282 --> 00:15:21,249 Oh, [bleep]. 394 00:15:21,251 --> 00:15:23,385 Come on, come on! 395 00:15:23,387 --> 00:15:25,754 What are you doing? What is going on here? 396 00:15:25,756 --> 00:15:27,923 Why can't anybody drive? 397 00:15:27,925 --> 00:15:28,993 Oh, yeah. 398 00:15:31,728 --> 00:15:33,928 How the hell am I gonna get in there? 399 00:15:33,930 --> 00:15:35,896 Let's go live now to the U.N., 400 00:15:35,898 --> 00:15:37,699 where the Mexican and American ambassadors 401 00:15:37,701 --> 00:15:39,768 are trying to figure this [bleep] out, man. 402 00:15:39,770 --> 00:15:41,936 Well, the U.S. has been very aggressive... 403 00:15:41,938 --> 00:15:43,371 Not as bad as you! 404 00:15:43,373 --> 00:15:45,140 - Petty... - Not as bad as you. 405 00:15:45,142 --> 00:15:46,808 - Oh, [bleep] off, Martha. - Oh, Jesus. 406 00:15:46,810 --> 00:15:49,044 - No, you [bleep] off, Jose. - No! 407 00:15:49,046 --> 00:15:50,712 It's incredible how thin-skinned 408 00:15:50,714 --> 00:15:52,280 these people are, you know, 409 00:15:52,282 --> 00:15:54,215 and how personally they take everything. 410 00:15:54,217 --> 00:15:56,250 Is that supposed to be a dig at me, Jim? 411 00:15:56,252 --> 00:15:58,153 'Cause you're the one who's always been bitching... 412 00:15:58,155 --> 00:15:59,920 Thin-skinned. 413 00:15:59,922 --> 00:16:02,090 Hey, uh, excuse me. 414 00:16:02,092 --> 00:16:04,259 Sir, this is an unauthorized area. 415 00:16:04,261 --> 00:16:06,428 I don't know if you're friends with that guy, but, uh, 416 00:16:06,430 --> 00:16:10,164 he's telling everybody you, uh, suck a lot. 417 00:16:10,166 --> 00:16:11,899 What? Lewis said that? 418 00:16:11,901 --> 00:16:13,334 That piece of [bleep]. 419 00:16:13,336 --> 00:16:15,205 Hey, Lewis! 420 00:16:18,507 --> 00:16:21,910 So, uh, on Earth, everybody carries a phone. 421 00:16:21,912 --> 00:16:23,745 And they use it all the time, for everything. 422 00:16:23,747 --> 00:16:25,579 - Like, they're always... - News flash, Dad! 423 00:16:25,581 --> 00:16:27,182 No one cares! 424 00:16:27,184 --> 00:16:28,851 Now, now, Znarx, 425 00:16:28,853 --> 00:16:31,486 you shouldn't talk to your father that way, 426 00:16:31,488 --> 00:16:33,855 but, sweetie, maybe you could try to tell 427 00:16:33,857 --> 00:16:36,824 some more interesting stories, you know what I mean? 428 00:16:36,826 --> 00:16:39,160 But, I mean, th-those are my stories... 429 00:16:39,162 --> 00:16:41,329 - Hello! - Ah, Zerk! 430 00:16:41,331 --> 00:16:42,764 Oh, hey, Zerk. 431 00:16:42,766 --> 00:16:44,500 Hey, hey, hey, let me feel those muscles. 432 00:16:44,502 --> 00:16:46,034 You've been working out, huh? Look at you! 433 00:16:46,036 --> 00:16:47,601 - Aw, man, I... - Oh, sorry. 434 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 Didn't... didn't see you there, boss. 435 00:16:48,805 --> 00:16:50,438 Uh, you must be Jimmy. 436 00:16:50,440 --> 00:16:52,673 - Yes. - Uh, this is Zerk. 437 00:16:52,675 --> 00:16:54,342 He's a new neighbor. 438 00:16:54,344 --> 00:16:56,477 He's been helping us out while you've been gone 439 00:16:56,479 --> 00:16:59,148 with, uh, repairs and stuff. 440 00:16:59,150 --> 00:17:01,882 Yeah? Like what kind of repairs? 441 00:17:01,884 --> 00:17:03,851 Well, I fixed the bathtub last week. 442 00:17:03,853 --> 00:17:05,687 Now two people can fit in it. 443 00:17:05,689 --> 00:17:08,724 Why would you need that? 444 00:17:08,726 --> 00:17:11,359 You know what? I'll come back another time. 445 00:17:11,361 --> 00:17:13,727 Good to meet you, Jimmy. Later, Junior. 446 00:17:13,729 --> 00:17:16,297 - I'll see you soon. - Yeah. 447 00:17:19,670 --> 00:17:21,035 Mmm-mmm-mmm. 448 00:17:21,037 --> 00:17:23,639 Now, that's what I call a fruit salad. 449 00:17:23,641 --> 00:17:27,042 Guys, this is my vacation. 450 00:17:27,044 --> 00:17:29,511 You know, I always said if Sammy ever showed 451 00:17:29,513 --> 00:17:31,513 his weaselly little cheating, no-good, 452 00:17:31,515 --> 00:17:33,748 grifting ass around here again, 453 00:17:33,750 --> 00:17:36,651 I'd cut his little purple nipples off, 454 00:17:36,653 --> 00:17:38,387 and that's exactly what I'm gonna do. 455 00:17:38,389 --> 00:17:40,155 Wait. Guys, guys, guys, guys, guys. 456 00:17:40,157 --> 00:17:42,757 Don't you see? I'm a different person now. 457 00:17:42,759 --> 00:17:44,391 You can trust me. 458 00:17:44,393 --> 00:17:46,194 If you just untie me, 459 00:17:46,196 --> 00:17:48,863 I swear I'll get you all the money I owe you. 460 00:17:48,865 --> 00:17:51,699 - All right. - There. 461 00:17:51,701 --> 00:17:53,334 Thank you. 462 00:17:53,336 --> 00:17:55,704 Ah! [bleep] you, mother[bleep]. La-la-la-la-la-la-la! 463 00:17:57,775 --> 00:17:59,674 - Ay! Dios mio! - Boom! 464 00:18:00,710 --> 00:18:02,710 Holy [bleep], that was awesome. 465 00:18:02,712 --> 00:18:05,546 Oh, you better serve up those quesadillas, mi amigo, 466 00:18:05,548 --> 00:18:08,015 or we're gonna nuke your faces off. 467 00:18:08,017 --> 00:18:09,784 You don't got the balls! 468 00:18:09,786 --> 00:18:11,285 Oh, yeah? 469 00:18:11,287 --> 00:18:12,853 This is the president speaking. 470 00:18:12,855 --> 00:18:15,957 The launch code is Gamma, Tango, Zulu, Tango... 471 00:18:15,959 --> 00:18:17,793 - Wait, no! - Huh? 472 00:18:17,795 --> 00:18:19,861 Stop! We don't have to go to war, okay? 473 00:18:19,863 --> 00:18:22,264 We all just need to calm down... 474 00:18:22,266 --> 00:18:24,799 You think you know how to run the country better than me? 475 00:18:24,801 --> 00:18:26,700 - You think I'm a loser? - What? 476 00:18:26,702 --> 00:18:28,437 No, this isn't about... 477 00:18:28,439 --> 00:18:30,104 You want me to totally waste this guy, Madam President? 478 00:18:30,106 --> 00:18:31,806 Please say yes. Please say yes. 479 00:18:31,808 --> 00:18:35,109 No, I wanna beat the [bleep] out of this guy myself. 480 00:18:37,080 --> 00:18:39,948 Don't you see? You're being a thin-skinned maniac 481 00:18:39,950 --> 00:18:41,916 who takes everything personally. 482 00:18:41,918 --> 00:18:44,152 Just like me! 483 00:18:47,556 --> 00:18:49,591 Ah, that was just what I needed. 484 00:18:49,593 --> 00:18:52,127 I've never felt more refreshed in my life. 485 00:18:52,129 --> 00:18:53,495 Yeah. 486 00:18:53,497 --> 00:18:56,165 Yeah, it was good to see the family. 487 00:18:56,167 --> 00:18:58,467 - All right, let's go, go, go! - Huh? Whoa, okay, take it easy! 488 00:18:59,835 --> 00:19:01,636 Oh, no. 489 00:19:01,638 --> 00:19:03,438 All right, nice try. Out of the ship. 490 00:19:03,440 --> 00:19:04,805 Come on. Come on. 491 00:19:04,807 --> 00:19:06,975 W-we don't want any trouble, now. 492 00:19:06,977 --> 00:19:07,976 You too, buddy. 493 00:19:07,978 --> 00:19:09,343 Listen. 494 00:19:09,345 --> 00:19:12,113 I've had a really rough couple days, okay? 495 00:19:12,115 --> 00:19:13,515 Just shut your mouth and... 496 00:19:18,521 --> 00:19:20,921 Nobody [bleep] my wife, okay? 497 00:19:20,923 --> 00:19:23,024 Jeez, take it easy, buddy! You made your point! 498 00:19:23,026 --> 00:19:25,294 I'm so sick of being disrespected! 499 00:19:26,630 --> 00:19:28,329 - Dad? - Znarx? 500 00:19:28,331 --> 00:19:29,864 Y-you didn't see that, did you? 501 00:19:29,866 --> 00:19:31,632 Uh, what are you doing here? 502 00:19:31,634 --> 00:19:33,435 Mom... Mom sent me because you forgot to leave 503 00:19:33,437 --> 00:19:34,669 a rent check, but... 504 00:19:34,671 --> 00:19:37,005 That was awesome! 505 00:19:37,007 --> 00:19:39,640 I didn't realize I had such a cool dad. 506 00:19:39,642 --> 00:19:42,544 Really? You think I'm cool? 507 00:19:42,546 --> 00:19:44,178 Cooler than Zerk, Dad. 508 00:19:44,180 --> 00:19:45,714 Cooler than Zerk. 509 00:19:45,716 --> 00:19:48,515 Oh, Znarx, come here! 510 00:19:48,517 --> 00:19:51,786 Kill me. 511 00:19:51,788 --> 00:19:53,891 Please kill me. 512 00:19:57,760 --> 00:20:00,294 I am so glad to be off that [bleep]-hole planet. 513 00:20:00,296 --> 00:20:01,763 What the... 514 00:20:01,765 --> 00:20:03,430 Looks like Jeff must have monkeyed around 515 00:20:03,432 --> 00:20:04,865 with the therapy machine. 516 00:20:07,237 --> 00:20:09,438 Suck my [bleep], 517 00:20:09,440 --> 00:20:10,738 you [bleep]! 518 00:20:11,941 --> 00:20:14,708 Oh, my God, I am so sorry. I... 519 00:20:14,710 --> 00:20:15,810 Wait a minute. Who are you? 520 00:20:15,812 --> 00:20:17,146 Oh, [bleep]. 521 00:20:18,480 --> 00:20:21,149 Ugh, smells like marijuana and... 522 00:20:21,151 --> 00:20:23,752 body odor in here. 523 00:20:23,754 --> 00:20:25,653 - Oh, I missed you guys so much. - Easy, buddy! 524 00:20:25,655 --> 00:20:27,621 And you were right. I'm the one with the issues. 525 00:20:27,623 --> 00:20:29,257 - I'm a maniac! - Hey, hey, hey. 526 00:20:29,259 --> 00:20:31,659 Let's just never fight again. 527 00:20:31,661 --> 00:20:33,127 Court-martial proceedings began 528 00:20:33,129 --> 00:20:35,296 for disgraced astronaut Sayeed Higgins, 529 00:20:35,298 --> 00:20:38,766 whose lowbrow joke cost NASA $7 billion 530 00:20:38,768 --> 00:20:41,402 and 40 years' worth of research. 531 00:20:41,404 --> 00:20:42,903 I am deeply ashamed. 532 00:20:42,905 --> 00:20:45,239 I don't know what came over me and... 533 00:20:45,241 --> 00:20:46,474 Steak nachos? 534 00:20:46,476 --> 00:20:48,976 I ate steak nachos? 535 00:20:48,978 --> 00:20:52,179 I have desecrated my soul for 1,000 lifetimes. 536 00:20:52,181 --> 00:20:53,782 Mmm, nachos. 537 00:20:53,784 --> 00:20:55,749 Hey, you guys want to get some Mexican food? 538 00:20:55,751 --> 00:20:57,319 Hell yeah, we do! 539 00:20:57,321 --> 00:20:58,789 Cut! 540 00:20:58,791 --> 00:21:00,289 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 541 00:21:01,323 --> 00:21:03,232 Uh, I thought you guys hated it when I jammed. 542 00:21:03,234 --> 00:21:05,035 ♪ Uh, oh, uh ♪ 543 00:21:05,037 --> 00:21:08,238 Man, that is one sick groove. 544 00:21:12,243 --> 00:21:13,435 Hey, what... what's happening here? 545 00:21:13,437 --> 00:21:15,275 Why are you guys acting so awesome? 36912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.