Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:41,000
Resync to 1080p.3D.HSBS.BluRay.x264.YIFY version by OlyOrvabl๏ฟฝ
2
00:01:43,498 --> 00:01:44,931
Brother.
3
00:01:47,869 --> 00:01:49,636
My Lord Beothric.
4
00:01:50,672 --> 00:01:53,307
He is mortally wounded.
5
00:01:54,709 --> 00:01:56,476
Brother...
6
00:01:56,478 --> 00:01:59,112
you're a king now.
7
00:01:59,114 --> 00:02:01,581
Rule well...
8
00:02:01,583 --> 00:02:03,950
as Father would have wished.
9
00:02:07,121 --> 00:02:09,523
Eirick.
Brother!
10
00:02:13,528 --> 00:02:17,497
Everybody has a story to tell
about their lives.
11
00:02:18,666 --> 00:02:21,735
My story begins the day I die.
12
00:02:27,141 --> 00:02:29,910
There is in nature
an irregular occurrence
13
00:02:29,912 --> 00:02:33,780
when the sun burns red
as the moon crosses its path.
14
00:02:33,782 --> 00:02:36,983
This is the Blood Eclipse,
15
00:02:36,985 --> 00:02:39,152
a time when a pathway
could be opened
16
00:02:39,154 --> 00:02:41,421
between Heaven, Earth and Hel,
17
00:02:41,423 --> 00:02:45,459
which the Vikings called
Valhalla, Mittgard and Helheim.
18
00:02:45,461 --> 00:02:48,095
The Viking gods
used holy relics as keys
19
00:02:48,097 --> 00:02:51,365
to unlock the gates
to reign over man.
20
00:03:07,181 --> 00:03:10,684
But over time,
the tale faded into myth.
21
00:03:10,686 --> 00:03:12,986
Men abandoned the Viking gods
22
00:03:12,988 --> 00:03:17,023
and embraced the new
Christian god and his son.
23
00:03:17,025 --> 00:03:18,191
Yet one god,
24
00:03:18,193 --> 00:03:20,460
the God of Thunder,
25
00:03:20,462 --> 00:03:22,195
did not forget.
26
00:03:22,197 --> 00:03:24,464
He resolved
to take on human form,
27
00:03:24,466 --> 00:03:25,799
find the keys,
28
00:03:25,801 --> 00:03:27,567
and re-establish
the Viking gods
29
00:03:27,569 --> 00:03:29,503
for all eternity.
30
00:04:02,570 --> 00:04:03,670
Huh?
31
00:04:03,672 --> 00:04:05,038
Row!
32
00:04:07,241 --> 00:04:09,576
Jesus!
33
00:04:09,578 --> 00:04:11,278
Norsemen!
34
00:04:11,280 --> 00:04:12,979
Norsemen!
35
00:04:12,981 --> 00:04:16,283
Norsemen!
[SCREAMING]
36
00:04:16,285 --> 00:04:19,786
Sound the alarm!
Sound the alarm!
37
00:04:19,788 --> 00:04:22,989
Deum de Deo,
lumen de lรบmine,
38
00:04:22,991 --> 00:04:25,525
Deum verum de Deo vero,
39
00:04:25,527 --> 00:04:30,263
Gรฉnitum, non factum,
Consubstantiรกlem Patri,
40
00:04:30,265 --> 00:04:34,734
- Per quem รณmnia facta sunt.
- Norseman! Norseman!
41
00:04:34,736 --> 00:04:36,169
The Viking Norseman!
42
00:04:37,638 --> 00:04:38,872
They've come for it.
43
00:04:38,874 --> 00:04:41,641
Close the door!
44
00:04:41,643 --> 00:04:43,243
[YELLS]
45
00:04:43,245 --> 00:04:46,012
Charge!
46
00:05:10,104 --> 00:05:12,772
[SHOUTS]
47
00:05:30,057 --> 00:05:32,826
None enter the abbey before me.
48
00:05:32,828 --> 00:05:34,294
Aye, My Lord.
49
00:06:32,153 --> 00:06:35,221
God is our sword.
Faith is our shield.
50
00:06:46,300 --> 00:06:48,101
Where is the abbey?
51
00:06:48,103 --> 00:06:50,170
This way, My Lord.
52
00:07:39,453 --> 00:07:42,389
Begone!
This is the house of God!
53
00:07:42,391 --> 00:07:43,723
I am a god!
54
00:07:43,725 --> 00:07:46,159
- Blasphemy!
- Silence!
55
00:07:51,766 --> 00:07:53,767
I am Thor,
56
00:07:53,769 --> 00:07:57,504
son of Odin,
brother of Baldur.
57
00:07:57,506 --> 00:07:59,506
I've come for that
which is not yours,
58
00:07:59,508 --> 00:08:03,376
nor your one god,
nor his son.
59
00:08:04,745 --> 00:08:06,312
The necklace.
60
00:08:06,314 --> 00:08:07,914
It is a holy relic.
61
00:08:07,916 --> 00:08:09,049
Indeed.
62
00:08:09,051 --> 00:08:11,351
It is the necklace
of Mary Magdalene.
63
00:08:26,834 --> 00:08:28,802
You are no god.
64
00:08:28,804 --> 00:08:31,104
You're blood runs
as red as a man's.
65
00:08:32,540 --> 00:08:34,374
Fool.
66
00:08:34,376 --> 00:08:36,776
Even Gods must travel
in the body of flesh,
67
00:08:36,778 --> 00:08:38,778
here in this middle realm.
68
00:08:38,780 --> 00:08:42,182
Was not your own Jesus
pierced and broken?
69
00:08:51,225 --> 00:08:53,326
My Lord, we are ready
to sail with the tide.
70
00:08:53,328 --> 00:08:55,295
Good.
71
00:08:55,297 --> 00:08:56,863
Hmm...
72
00:08:56,865 --> 00:09:00,366
I shall give you
what you truly desire,
73
00:09:00,368 --> 00:09:02,969
closer thee to thy god.
74
00:10:03,497 --> 00:10:05,331
[GROWLS]
75
00:10:36,497 --> 00:10:39,566
[GROWLING]
76
00:11:13,234 --> 00:11:15,301
Forgive me, old friend.
77
00:11:42,563 --> 00:11:45,064
State your business.
78
00:11:49,737 --> 00:11:51,638
My Lord Frey.
79
00:11:51,640 --> 00:11:53,740
There's no need for that,
my friend.
80
00:11:53,742 --> 00:11:55,608
Rise.
81
00:11:57,444 --> 00:12:00,213
God, that stench of bear's
very strong.
82
00:12:00,215 --> 00:12:02,282
Better I stink of his blood
than he of mine.
83
00:12:02,284 --> 00:12:04,284
[CHUCKLES]
84
00:12:04,286 --> 00:12:06,419
Eirick Bloodletter.
85
00:12:06,421 --> 00:12:09,422
High Thane of the Jomsberg.
86
00:12:09,424 --> 00:12:11,658
A huntsman.
87
00:12:11,660 --> 00:12:14,460
I was never fond
of that name.
88
00:12:14,462 --> 00:12:18,097
Most of your kind would kill
to make such a name.
89
00:12:25,239 --> 00:12:27,573
- Skal.
- Skal.
90
00:12:36,250 --> 00:12:38,518
Eirick...
91
00:12:38,520 --> 00:12:41,454
a decade in these woods,
92
00:12:41,456 --> 00:12:44,023
how have you kept your wits?
93
00:12:44,025 --> 00:12:47,493
I would have lost them sooner
had I stayed, My Lord.
94
00:12:47,495 --> 00:12:50,563
And you managed to find
a measure of peace
95
00:12:50,565 --> 00:12:52,765
up here with the bears
and the wolves?
96
00:12:52,767 --> 00:12:55,134
I have.
97
00:12:55,136 --> 00:12:57,136
Then my heart is heavy.
98
00:12:57,138 --> 00:13:01,007
Then lighten it with
what you came here to say.
99
00:13:04,211 --> 00:13:07,780
I bring you news of coming war.
100
00:13:07,782 --> 00:13:11,117
Thor has returned
to the Mittgard
101
00:13:11,119 --> 00:13:14,754
and gathered around him the
Northern Kings of the mortal,
102
00:13:14,756 --> 00:13:16,723
the Trondelag.
103
00:13:16,725 --> 00:13:19,125
There's turmoil in the world.
104
00:13:24,064 --> 00:13:26,599
I was there, Eirick...
105
00:13:28,102 --> 00:13:30,236
at the battle before time,
106
00:13:30,238 --> 00:13:31,738
and I've seen what would
become of this world
107
00:13:31,740 --> 00:13:34,640
if the Jotunn Giants
are set loose again.
108
00:13:34,642 --> 00:13:38,544
I would not see
such things again.
109
00:13:41,215 --> 00:13:42,815
Thor is here
110
00:13:42,817 --> 00:13:45,251
to open the gates
of Valhalla,
111
00:13:45,253 --> 00:13:48,688
Mittgard and Helheim.
112
00:13:48,690 --> 00:13:50,423
You must stop it.
113
00:13:50,425 --> 00:13:52,158
How?
114
00:13:52,160 --> 00:13:54,427
I'm a man.
115
00:13:54,429 --> 00:13:56,629
I am no match for a god.
116
00:13:56,631 --> 00:13:58,798
But you are not just a man.
117
00:13:58,800 --> 00:14:01,100
You are far more.
118
00:14:01,102 --> 00:14:04,670
Ordinary men are not
brought back to life.
119
00:14:17,551 --> 00:14:19,719
My sister gave you
the gift of life
120
00:14:19,721 --> 00:14:23,089
because of her love of you.
121
00:14:24,792 --> 00:14:28,161
For years, you lit her world
with your love.
122
00:14:28,163 --> 00:14:29,862
The ultimate love.
123
00:14:29,864 --> 00:14:33,733
That between a man
and a goddess.
124
00:14:34,668 --> 00:14:36,002
She brought you back
125
00:14:36,004 --> 00:14:39,572
because she could not bare
the world without you.
126
00:14:39,574 --> 00:14:42,175
She never asked for anything
in return.
127
00:14:42,177 --> 00:14:43,776
Eirick?
128
00:15:04,431 --> 00:15:05,898
Freyja.
129
00:15:05,900 --> 00:15:08,901
Live...
130
00:15:08,903 --> 00:15:11,270
my lover.
131
00:15:13,807 --> 00:15:15,241
Live.
132
00:15:15,243 --> 00:15:17,677
Eirick,
you are now an undead.
133
00:15:17,679 --> 00:15:20,780
Only an undead...
134
00:15:20,782 --> 00:15:23,416
can pass through Helheim
and return to Mittgard.
135
00:15:23,418 --> 00:15:26,686
Not even a god,
not even me,
136
00:15:26,688 --> 00:15:29,188
can enter and return,
137
00:15:29,190 --> 00:15:30,690
but you can.
138
00:15:32,359 --> 00:15:35,394
There is in Helheim
a gilded horn.
139
00:15:35,396 --> 00:15:38,297
Now, once blown
in the very face of Thor
140
00:15:38,299 --> 00:15:40,366
will destroy Thor's human flesh
141
00:15:40,368 --> 00:15:44,604
and send him back to the place
of spirits where he belongs.
142
00:15:46,840 --> 00:15:49,408
You can choose to deny me.
143
00:15:49,410 --> 00:15:52,678
You can stay here.
144
00:15:52,680 --> 00:15:56,382
But the pathway will be opened
during the coming Blood Eclipse.
145
00:15:56,384 --> 00:15:58,618
Retrieve the horn,
146
00:15:58,620 --> 00:16:00,620
make your way
to the Henge of Stones,
147
00:16:00,622 --> 00:16:02,755
inside the Fort at Trondheim.
148
00:16:02,757 --> 00:16:07,393
Blow the horn there,
and Thor will be defeated.
149
00:16:10,764 --> 00:16:12,999
What you ask of me
is impossible.
150
00:16:13,001 --> 00:16:15,501
I would have chosen
a weaker man
151
00:16:15,503 --> 00:16:18,738
had it been a simpler task.
152
00:16:22,476 --> 00:16:24,710
Go first to Osberg.
153
00:16:24,712 --> 00:16:28,014
There you will fine a wizard
by the name of Alcuin.
154
00:16:28,016 --> 00:16:31,617
He will lead you
to the gates of Hell.
155
00:16:31,619 --> 00:16:34,220
Wind to your back, Viking.
156
00:16:35,522 --> 00:16:38,191
Clear skies above.
157
00:16:49,670 --> 00:16:55,808
[GRUNTING]
158
00:17:20,400 --> 00:17:22,401
If you're gonna
stand there and watch,
159
00:17:22,403 --> 00:17:25,638
I'd as soon you come here
and give me a hand.
160
00:17:31,478 --> 00:17:33,613
I should've known it was you.
161
00:17:33,615 --> 00:17:36,415
Stink of fucking bear shit
for miles.
162
00:17:36,417 --> 00:17:38,618
So I'm told.
163
00:17:38,620 --> 00:17:40,853
I've got to say
it's good to see you,
164
00:17:40,855 --> 00:17:43,756
so bear shit be damned
'cause you're still my king,
165
00:17:43,758 --> 00:17:45,825
even if you do look
like a hermit.
166
00:17:45,827 --> 00:17:47,460
No longer.
167
00:17:49,830 --> 00:17:51,497
I need your boat.
168
00:17:51,499 --> 00:17:53,899
Well, I knew it wasn't
a courtesy call.
169
00:17:53,901 --> 00:17:56,702
Look to be honest with you,
it's not mine anymore.
170
00:17:56,704 --> 00:17:59,405
It belongs to another.
171
00:17:59,407 --> 00:18:01,607
But I have a feeling
we could work something out.
172
00:18:02,809 --> 00:18:04,677
We'll have to collect it
in Osberg.
173
00:18:04,679 --> 00:18:06,345
Osberg?
174
00:18:06,347 --> 00:18:08,014
That's where I'm headed
and then to Trondeheim.
175
00:18:08,016 --> 00:18:10,516
Well, it's a long way,
so we best get going.
176
00:18:10,518 --> 00:18:13,619
No, Sven. This journey of mine,
it's dangerous.
177
00:18:13,621 --> 00:18:15,821
You have a wife,
family, child--
178
00:18:15,823 --> 00:18:19,058
Yeah, and I'm a Viking
first and foremost,
179
00:18:19,060 --> 00:18:22,762
so give me a moment to collect
my things and bid farewell,
180
00:18:22,764 --> 00:18:24,463
and I'll be back.
181
00:18:27,501 --> 00:18:29,769
You know, it's ten years.
182
00:18:31,071 --> 00:18:32,872
Ten years.
183
00:18:37,477 --> 00:18:41,013
I thought you would've showed
your face here before then.
184
00:18:41,015 --> 00:18:42,948
[LAUGHS]
185
00:19:04,638 --> 00:19:08,107
Hey, my friend, can you
give us a ride to Osberg?
186
00:19:08,109 --> 00:19:10,776
Osberg? Everyone's
going north, not east.
187
00:19:12,112 --> 00:19:13,746
Kings of the Trondelag
are spending silver
188
00:19:13,748 --> 00:19:14,980
like they have
a mine of it.
189
00:19:14,982 --> 00:19:18,084
Wood, iron, warriors.
190
00:19:18,086 --> 00:19:20,186
Anything that can go north
for war, they buy.
191
00:19:20,188 --> 00:19:22,722
What business of you
in Osberg?
192
00:19:22,724 --> 00:19:24,890
None of your fucking business.
193
00:19:26,126 --> 00:19:29,462
Well, can you pay?
194
00:19:29,464 --> 00:19:32,131
Yeah, we can pay you in fur.
195
00:19:33,867 --> 00:19:36,969
If you were virgin girls,
I'd take your fur for pay.
196
00:19:36,971 --> 00:19:39,939
Come on.
Give me a hand here.
197
00:19:41,942 --> 00:19:44,777
[HORSE WHINNIES]
198
00:19:48,215 --> 00:19:51,917
Help, help, help.
199
00:19:51,919 --> 00:19:53,552
[KNOCKING]
200
00:19:53,554 --> 00:19:56,522
- Help!
- There's something inside.
201
00:19:56,524 --> 00:19:59,525
Pay no attention to that.
It's just a slave.
202
00:20:02,696 --> 00:20:03,863
What the--
203
00:20:03,865 --> 00:20:07,400
Hah! What manner of man
is colored yellow?
204
00:20:09,136 --> 00:20:11,203
Maybe he's a Laplander
or a dwarf.
205
00:20:11,205 --> 00:20:13,105
Way too ugly to be an elf.
206
00:20:13,107 --> 00:20:15,541
Damn you.
207
00:20:18,512 --> 00:20:19,879
Enough!
208
00:20:21,882 --> 00:20:23,115
Release him.
209
00:20:23,117 --> 00:20:24,750
What?
210
00:20:26,219 --> 00:20:28,821
You heard me. Release him.
211
00:20:35,195 --> 00:20:40,499
- [CHATTER]
- [FESTIVE MUSIC]
212
00:20:55,615 --> 00:20:57,149
That's the one.
213
00:21:18,972 --> 00:21:22,741
Welcome to Osberg.
214
00:21:22,743 --> 00:21:26,245
Did you think you could
mess with Ustus and live?
215
00:21:26,247 --> 00:21:28,814
Now put your weapons down,
216
00:21:28,816 --> 00:21:30,950
and you might live
to regret them words.
217
00:21:30,952 --> 00:21:34,920
Smart tongues don't waggle
for long. Kill 'em.
218
00:22:29,809 --> 00:22:33,546
You free me, I repay debt.
We're even.
219
00:22:38,318 --> 00:22:40,886
It's gotta be worth
keeping the wee man.
220
00:22:40,888 --> 00:22:42,621
Will you join us?
221
00:22:44,124 --> 00:22:45,324
Food.
222
00:22:50,730 --> 00:22:52,631
[LAUGHING]
223
00:22:55,835 --> 00:22:57,836
I'm looking for
King Karl Redbeard.
224
00:22:57,838 --> 00:22:59,204
What do you want?
225
00:22:59,206 --> 00:23:01,407
Tell him that Eirick Bloodletter
of the Jomsberg's here
226
00:23:01,409 --> 00:23:03,876
and wishes to seek his counsel.
227
00:23:03,878 --> 00:23:06,011
Alcuin the wizard.
228
00:23:06,013 --> 00:23:07,813
Strange man.
229
00:23:07,815 --> 00:23:10,883
I never really understood
what was in his head.
230
00:23:10,885 --> 00:23:14,186
Well, he's no longer with us,
as you can see.
231
00:23:14,188 --> 00:23:18,057
I'm afraid you've come
a few moons too late,
232
00:23:18,059 --> 00:23:21,427
not that any of us will miss him
very much, I shouldn't think.
233
00:23:21,429 --> 00:23:23,128
What happened?
234
00:23:23,130 --> 00:23:27,700
A group of warriors,
Geat warriors they were,
235
00:23:27,702 --> 00:23:30,369
came to trade,
not many in number.
236
00:23:30,371 --> 00:23:33,906
That was the last
we saw of Alcuin.
237
00:23:33,908 --> 00:23:36,976
The Geats, they've taken him
to Gotland.
238
00:23:36,978 --> 00:23:38,877
Yes, Gotland.
239
00:23:38,879 --> 00:23:43,148
They must've taken him
to their leader Heflar.
240
00:23:43,150 --> 00:23:46,952
From what I understand,
he's not very fond of visitors,
241
00:23:46,954 --> 00:23:48,387
if you know what I mean.
242
00:23:48,389 --> 00:23:53,459
Anyway, if you are sincere
in finding the druid Alcuin,
243
00:23:53,461 --> 00:23:55,928
then you're going to need ships.
244
00:23:55,930 --> 00:23:57,696
We have a ship.
245
00:23:57,698 --> 00:24:00,299
Well, then you're
going to need men.
246
00:24:00,301 --> 00:24:03,002
You're going to have to cut
your way through there.
247
00:24:03,004 --> 00:24:06,271
Yes, here, here.
248
00:24:06,273 --> 00:24:08,440
Thank you, my dear.
249
00:24:08,442 --> 00:24:11,410
A pleasure as always.
[LAUGHS]
250
00:24:11,412 --> 00:24:13,879
Well, anyway,
251
00:24:13,881 --> 00:24:16,749
let me see what I can do to help
you gentlemen out this evening.
252
00:24:16,751 --> 00:24:19,818
In the meantime,
let's drink, shall we?
253
00:24:21,421 --> 00:24:23,288
Ahh!
254
00:24:25,859 --> 00:24:28,861
By the way...
255
00:24:28,863 --> 00:24:30,663
who's your friend?
256
00:24:31,965 --> 00:24:33,332
We found him.
257
00:24:33,334 --> 00:24:36,068
I think he might be an elf.
258
00:24:36,070 --> 00:24:38,003
But he fights like a Valkyrie.
259
00:24:38,005 --> 00:24:40,939
An elf, you say. Well!
260
00:24:40,941 --> 00:24:43,008
A big bastard, isn't he?
261
00:24:44,411 --> 00:24:46,178
Yang Fu Sun.
262
00:24:48,982 --> 00:24:50,883
Yang? Is that your name?
263
00:24:53,019 --> 00:24:55,220
Eirick.
264
00:24:55,222 --> 00:24:56,388
Sven.
265
00:24:56,390 --> 00:24:58,924
Karl.
266
00:24:58,926 --> 00:25:01,160
Eirick.
267
00:25:01,162 --> 00:25:04,329
- Shh-fen.
- That's close enough.
268
00:25:04,331 --> 00:25:06,465
Yang.
269
00:25:06,467 --> 00:25:09,535
Strange little name
for a strange wee man.
270
00:25:09,537 --> 00:25:11,970
Shh-fen.
271
00:25:18,178 --> 00:25:21,080
[CROWD CHEERING]
272
00:25:23,383 --> 00:25:25,050
Friends!
273
00:25:25,052 --> 00:25:27,186
Friends!
274
00:25:28,154 --> 00:25:30,322
Kinsmen.
275
00:25:30,324 --> 00:25:31,724
Thanes.
276
00:25:33,159 --> 00:25:35,794
Lords.
277
00:25:35,796 --> 00:25:37,796
Good fellows all, eh?
278
00:25:37,798 --> 00:25:39,932
[LAUGHS]
279
00:25:39,934 --> 00:25:42,134
And the rest of you bastards.
280
00:25:42,136 --> 00:25:44,002
[LAUGHTER]
281
00:25:44,004 --> 00:25:46,038
Well, we have guests.
282
00:25:46,040 --> 00:25:50,042
Guests of great fame
and grim repute.
283
00:25:50,044 --> 00:25:53,245
Welcome Eirick Bloodletter,
284
00:25:53,247 --> 00:25:56,448
once King of the Jomsbergs.
285
00:25:56,450 --> 00:25:59,852
That same Eirick
286
00:25:59,854 --> 00:26:03,322
who smashed the Danish army
at Jutland!
287
00:26:03,324 --> 00:26:05,958
[MURMURING]
288
00:26:05,960 --> 00:26:10,195
Who fought outnumbered
on Zealand.
289
00:26:10,197 --> 00:26:12,097
And...
290
00:26:12,099 --> 00:26:17,603
back to back with his great
friend, Sven Stavanger,
291
00:26:17,605 --> 00:26:21,039
fought from noon until night.
292
00:26:22,442 --> 00:26:25,110
Eirick Bloodletter,
293
00:26:25,112 --> 00:26:29,014
so... beloved...
294
00:26:29,016 --> 00:26:32,584
of the great goddess Freyja,
295
00:26:32,586 --> 00:26:35,587
that when he was
struck down in battle,
296
00:26:35,589 --> 00:26:40,092
he was rised, rised, rised...
297
00:26:40,094 --> 00:26:42,594
by her divine...
298
00:26:42,596 --> 00:26:44,897
intervention.
299
00:26:50,303 --> 00:26:52,304
Come now, brother, come.
300
00:26:52,306 --> 00:26:54,306
Let us see your face, sir.
301
00:26:54,308 --> 00:26:57,910
That face,
that until this night,
302
00:26:57,912 --> 00:27:01,313
we have all known
only by legend.
303
00:27:01,315 --> 00:27:04,149
Sir!
304
00:27:08,988 --> 00:27:11,190
I stand here today
305
00:27:11,192 --> 00:27:15,294
for a god has asked me
to write a song
306
00:27:15,296 --> 00:27:17,529
for people to sing
in years to come.
307
00:27:17,531 --> 00:27:20,332
A somber song it may be.
308
00:27:20,334 --> 00:27:24,136
It requires a journey
to Helheim and back.
309
00:27:24,138 --> 00:27:25,671
Yet we are Vikings
310
00:27:25,673 --> 00:27:29,374
and unafraid of anything
that hell may fling on us.
311
00:27:29,376 --> 00:27:33,679
So any man here who would
be a Viking, come.
312
00:27:33,681 --> 00:27:36,081
Follow me.
313
00:27:43,590 --> 00:27:45,991
Not exactly
an inspirational speech.
314
00:27:45,993 --> 00:27:47,292
It's been a while.
315
00:27:47,294 --> 00:27:49,161
You're telling me.
316
00:27:49,163 --> 00:27:53,498
We're gonna be rowing
our fucking selves to Gotland.
317
00:28:02,008 --> 00:28:04,509
I'm Olaf, son of Redbeard.
318
00:28:04,511 --> 00:28:06,144
Welcome.
319
00:28:06,146 --> 00:28:08,247
And I am Gregor,
also a Redbeard.
320
00:28:08,249 --> 00:28:09,915
Welcome.
321
00:28:11,517 --> 00:28:13,452
Anyone else?
322
00:28:33,139 --> 00:28:35,007
Yomar.
323
00:28:35,009 --> 00:28:38,377
I'm a hunter,
and my bow is yours.
324
00:28:38,379 --> 00:28:40,078
Thank you.
325
00:28:42,081 --> 00:28:44,016
I'm called Henrik.
326
00:28:45,652 --> 00:28:47,653
Will there be any fighting?
327
00:28:47,655 --> 00:28:49,121
There will, lad.
328
00:28:49,123 --> 00:28:51,623
Then I'm with you.
329
00:28:51,625 --> 00:28:53,292
Any chance of gold?
330
00:28:53,294 --> 00:28:55,761
- [LAUGHTER]
- Not really.
331
00:28:55,763 --> 00:28:59,998
Well, little enough to be
made here, I suppose.
332
00:29:00,000 --> 00:29:01,633
Can you deal with
an old bugger like me?
333
00:29:01,635 --> 00:29:03,568
We can.
334
00:29:16,115 --> 00:29:18,216
Bernard.
335
00:29:18,218 --> 00:29:20,052
Killer of women and children.
336
00:29:29,295 --> 00:29:31,363
I ask again.
337
00:29:32,665 --> 00:29:35,233
Any more men?
338
00:29:51,818 --> 00:29:54,386
Brynna the Fair.
339
00:29:54,388 --> 00:29:57,689
Daughter of Hildegard,
reader of wind.
340
00:29:59,158 --> 00:30:01,226
This is not a quest for a woman.
341
00:30:01,228 --> 00:30:04,196
[LAUGHTER]
342
00:30:04,198 --> 00:30:06,598
Thank you, brothers.
343
00:30:11,738 --> 00:30:14,373
A toast! Toast now!
344
00:30:14,375 --> 00:30:18,377
To honor, to glory,
to a valiant death
345
00:30:18,379 --> 00:30:21,446
and then on to
the hall of heroes. Skal!
346
00:30:21,448 --> 00:30:24,116
Skal!
347
00:30:28,588 --> 00:30:31,256
Please, take one of my ships.
348
00:30:31,258 --> 00:30:35,527
Not this-- this bucket.
349
00:30:35,529 --> 00:30:37,596
- Does it float?
- What do you care?
350
00:30:37,598 --> 00:30:39,564
The man promised you
a good death,
351
00:30:39,566 --> 00:30:41,433
and drowning is as good
as any other.
352
00:30:41,435 --> 00:30:43,668
Olaf's right. We should
take his father's longship.
353
00:30:43,670 --> 00:30:46,471
No. In this,
we'll pass unnoticed.
354
00:30:46,473 --> 00:30:49,508
Hopefully leave the same way.
355
00:31:01,254 --> 00:31:04,356
Sven, I told you
that woman was not to come.
356
00:31:04,358 --> 00:31:07,592
- Well, I'm afraid she has to.
- Why?
357
00:31:07,594 --> 00:31:10,595
You remember the conversation
we had about the boat?
358
00:31:10,597 --> 00:31:13,498
Well, that is the new owner.
359
00:31:13,500 --> 00:31:17,702
And captain.
You're crew on my ship.
360
00:31:17,704 --> 00:31:21,640
You'll do as ordered
as any man here will.
361
00:31:21,642 --> 00:31:25,410
If you don't like it,
I hope you swim well.
362
00:31:44,831 --> 00:31:47,699
My Lord, we had
nothing but success.
363
00:31:47,701 --> 00:31:50,569
We've raided
as far south as Espaรฑa,
364
00:31:50,571 --> 00:31:51,937
across the Angle Sea,
365
00:31:51,939 --> 00:31:55,907
and down their rivers
as far as the village of Paris.
366
00:31:55,909 --> 00:31:58,643
But still no word on
the Horn of Helheim.
367
00:32:01,581 --> 00:32:06,918
Whoever possesses the horn
possesses the power to stop me.
368
00:32:06,920 --> 00:32:09,955
My Lord, I cannot see how.
369
00:32:09,957 --> 00:32:12,824
Our warriors and our ships
are ready.
370
00:32:12,826 --> 00:32:15,227
Christianity lies at our feet.
371
00:32:15,229 --> 00:32:20,499
With you, a god made man,
nothing can stop us.
372
00:32:21,734 --> 00:32:24,703
Even a god can be stopped.
373
00:32:39,986 --> 00:32:43,722
I know you had no choice
to take me.
374
00:32:43,724 --> 00:32:47,726
But I will say this wind
won't abate anytime soon.
375
00:32:47,728 --> 00:32:51,296
What does a woman know
about winds and waves?
376
00:32:51,298 --> 00:32:53,865
As much as anyone whose
mother died in childbirth
377
00:32:53,867 --> 00:32:55,967
and whose father took her
on the longboats.
378
00:32:55,969 --> 00:32:59,638
I have sailed the great seas
to Angle Isle and Greenland
379
00:32:59,640 --> 00:33:03,475
and woven a course
between mountains of ice.
380
00:33:03,477 --> 00:33:06,645
I've been shipwrecked
on the Great Island
381
00:33:06,647 --> 00:33:11,349
and almost died of thirst,
becalmed on the Sea of Sighs.
382
00:33:11,351 --> 00:33:14,519
Perhaps voyaging to Helheim
will be easier than that.
383
00:33:14,521 --> 00:33:16,655
You can still get it wrong.
384
00:33:16,657 --> 00:33:19,591
I say by nightfall,
we'll all be rowing.
385
00:33:19,593 --> 00:33:21,860
And I say we won't.
386
00:33:47,954 --> 00:33:51,022
- [WHISPERING]
- Hmm.
387
00:33:51,024 --> 00:33:55,961
We go to far Gotland,
to the Fjord of Jorgumandr.
388
00:33:55,963 --> 00:33:58,330
Wolfred, get fifty men.
389
00:33:59,532 --> 00:34:02,567
You!
Guard the Henge of Stones.
390
00:34:02,569 --> 00:34:04,636
It has begun.
391
00:34:16,716 --> 00:34:19,851
EIRICK: I can feel
the bad blood.
392
00:34:19,853 --> 00:34:21,886
That's what you get
when there are strangers
393
00:34:21,888 --> 00:34:23,922
sleeping next to you.
394
00:34:23,924 --> 00:34:27,892
I can smell the stench
of a traitor amongst us.
395
00:34:48,581 --> 00:34:50,649
Men are just so full of wind.
396
00:34:53,886 --> 00:34:56,721
Eirick, Eirick.
397
00:35:01,494 --> 00:35:04,062
Land ho, elf eyes.
398
00:35:09,001 --> 00:35:12,370
Gotland. We're here.
399
00:36:00,086 --> 00:36:03,088
This is way too quiet
for my liking.
400
00:36:04,423 --> 00:36:06,424
Stay close.
401
00:36:28,147 --> 00:36:30,014
[SCREAM]
402
00:36:30,016 --> 00:36:32,751
[SHOUTING]
403
00:36:58,511 --> 00:36:59,911
I got one.
404
00:38:43,749 --> 00:38:45,617
Henrik!
405
00:38:47,720 --> 00:38:49,654
To Helheim!
406
00:39:05,070 --> 00:39:07,739
Bloodletter!
407
00:39:22,688 --> 00:39:24,222
Eirick!
408
00:39:36,669 --> 00:39:39,604
The broach is up there.
409
00:39:51,350 --> 00:39:53,718
God, what a jail.
410
00:39:55,421 --> 00:39:57,388
Prison for a wizard
of the earth.
411
00:39:57,390 --> 00:39:59,991
No contact with the ground.
412
00:39:59,993 --> 00:40:01,926
Are you Alcuin?
413
00:40:04,430 --> 00:40:07,131
Heflar of the Geats
was many things.
414
00:40:07,133 --> 00:40:10,234
None of them virtuous,
most of them cunning.
415
00:40:10,236 --> 00:40:12,303
I have you to thank
for his death,
416
00:40:12,305 --> 00:40:15,406
Thane of Jomsberg.
417
00:40:15,408 --> 00:40:17,375
You know of me, wizard?
418
00:40:19,144 --> 00:40:23,147
I saw the possibility
of your arrival.
419
00:40:23,149 --> 00:40:25,383
Will you let me down?
420
00:40:25,385 --> 00:40:30,088
If you promise to take me
to the gates of Helheim.
421
00:40:31,256 --> 00:40:33,891
Any man may find those gates.
422
00:40:33,893 --> 00:40:36,127
Most eventually do.
423
00:40:36,129 --> 00:40:37,829
I plan on returning.
424
00:40:37,831 --> 00:40:41,399
None who cross that bridge
may ever return,
425
00:40:41,401 --> 00:40:43,434
Thane of Jomsberg.
426
00:40:43,436 --> 00:40:45,870
The dead know me
as one of their own.
427
00:40:50,376 --> 00:40:52,810
Ah!
428
00:40:52,812 --> 00:40:56,247
Freyja's mortal lover.
429
00:40:56,249 --> 00:40:59,017
I heard tell,
but did not believe.
430
00:41:00,219 --> 00:41:02,787
I hear many things
from many voices,
431
00:41:02,789 --> 00:41:05,256
Eirick Bloodletter.
432
00:41:05,258 --> 00:41:07,959
Will you help me?
433
00:41:07,961 --> 00:41:10,395
I'll show you the way.
434
00:41:10,397 --> 00:41:13,965
Close it is to any man's heart
that truly seeks it.
435
00:41:20,139 --> 00:41:21,939
Lower me, please.
436
00:41:21,941 --> 00:41:24,876
Please.
Please let me down.
437
00:41:58,143 --> 00:42:01,179
Soldiers come from the north.
438
00:42:01,181 --> 00:42:02,914
Many horses.
439
00:42:02,916 --> 00:42:06,751
You have powerful enemies,
Thane Eirick.
440
00:42:13,158 --> 00:42:16,461
Come, wizard.
Time is against us.
441
00:43:46,018 --> 00:43:47,251
A wizard was kept there, sire.
442
00:43:47,253 --> 00:43:49,987
It was as you said:
an iron cage, no roof.
443
00:43:49,989 --> 00:43:51,989
Good.
444
00:43:51,991 --> 00:43:54,592
Now we shall see
if he's all you think he is.
445
00:43:54,594 --> 00:43:56,194
Who is this wretch?
446
00:43:58,297 --> 00:44:02,366
My-- My Lord...
447
00:44:02,368 --> 00:44:04,402
raider ship...
448
00:44:04,404 --> 00:44:06,370
killed our men,
449
00:44:06,372 --> 00:44:12,009
killed our great King Heflar,
450
00:44:12,011 --> 00:44:14,645
took the druid.
451
00:44:14,647 --> 00:44:16,948
Who took the druid?
452
00:44:16,950 --> 00:44:21,919
I heard the druid
call him by his name,
453
00:44:21,921 --> 00:44:25,590
Eirick,
Thane of Jomsberg.
454
00:44:25,592 --> 00:44:29,527
Heflar called him...
455
00:44:29,529 --> 00:44:31,295
Bloodletter.
456
00:44:31,297 --> 00:44:35,433
Eirick Bloodletter.
A fine name.
457
00:44:35,435 --> 00:44:37,134
You know him, sire?
458
00:44:37,136 --> 00:44:39,470
We return to Trondheim.
It is done.
459
00:44:39,472 --> 00:44:42,440
My Lord, surely we should
pursue them.
460
00:44:42,442 --> 00:44:44,575
No.
461
00:44:44,577 --> 00:44:47,578
He will come for me.
462
00:44:50,449 --> 00:44:52,550
How much further?
463
00:44:52,552 --> 00:44:54,318
Oh, not far now.
464
00:44:58,090 --> 00:45:01,592
In Helheim, there are many
things you must beware of,
465
00:45:01,594 --> 00:45:04,962
but one thing
you cannot avoid.
466
00:45:04,964 --> 00:45:08,232
At the gate of Helheim
lies a massive hound,
467
00:45:08,234 --> 00:45:10,468
a hound called Garm.
468
00:45:10,470 --> 00:45:13,371
He has no eyes, but he can
smell out the living
469
00:45:13,373 --> 00:45:15,439
and the dead.
470
00:45:15,441 --> 00:45:17,608
You may not escape.
471
00:45:24,716 --> 00:45:27,018
It is there!
472
00:45:31,657 --> 00:45:33,324
How do I reach it?
473
00:45:33,326 --> 00:45:35,192
Swim far and deep.
474
00:45:35,194 --> 00:45:38,129
Follow the current
as it gets colder and colder,
475
00:45:38,131 --> 00:45:39,664
to the very depths.
476
00:45:39,666 --> 00:45:43,200
There you will see the gates.
477
00:45:43,202 --> 00:45:45,303
Eirick, you sure about this?
It's madness.
478
00:45:45,305 --> 00:45:47,305
Aye! Madness it is.
479
00:45:47,307 --> 00:45:49,373
All bravery is.
480
00:45:50,542 --> 00:45:52,610
You're gonna need tallow.
481
00:46:06,258 --> 00:46:08,092
Are you scared?
482
00:46:09,795 --> 00:46:11,395
Terrified.
483
00:46:11,397 --> 00:46:12,730
You should be.
484
00:46:15,133 --> 00:46:17,802
I don't know if you're
the bravest man I've ever met
485
00:46:17,804 --> 00:46:20,071
or the biggest fool.
486
00:46:26,311 --> 00:46:29,447
If I don't return by sunup,
go home.
487
00:46:29,449 --> 00:46:31,515
You just make sure
you come back.
488
00:46:32,451 --> 00:46:33,751
Eirick go?
489
00:46:33,753 --> 00:46:35,086
Eirick go.
490
00:46:35,088 --> 00:46:36,287
Yang no go?
491
00:46:36,289 --> 00:46:37,722
Yang no go.
492
00:46:39,191 --> 00:46:41,826
Full wind with you,
my friend.
493
00:46:41,828 --> 00:46:44,161
Clear skies above.
494
00:47:19,865 --> 00:47:21,799
ALCUIN: Swim far and deep.
495
00:47:21,801 --> 00:47:24,702
Follow the current
as it gets colder and colder,
496
00:47:24,704 --> 00:47:26,370
to the very depths.
497
00:47:26,372 --> 00:47:28,506
There you will see the gates.
498
00:47:40,719 --> 00:47:46,757
[GASPING]
499
00:48:37,342 --> 00:48:41,812
[LOW GROWLING]
500
00:49:49,414 --> 00:49:52,383
[SCREAMING]
501
00:50:25,317 --> 00:50:26,984
Father.
502
00:50:28,620 --> 00:50:31,555
Of all the torment
in this place,
503
00:50:31,557 --> 00:50:35,726
none has caused me more pain
than seeing you here.
504
00:50:35,728 --> 00:50:38,529
I always believed you'd stand
at the right hand of Odin.
505
00:50:39,965 --> 00:50:42,967
I was a picture of a king.
506
00:50:42,969 --> 00:50:44,969
A coward of worst kind.
507
00:50:46,071 --> 00:50:48,539
Too afraid to live.
508
00:50:48,541 --> 00:50:52,076
The door of Heaven
never opened for me.
509
00:50:52,078 --> 00:50:55,879
Here I've been,
here I shall stand.
510
00:50:57,382 --> 00:50:59,483
How did you know I was here?
511
00:50:59,485 --> 00:51:02,019
A whisper in my ear.
512
00:51:03,655 --> 00:51:07,091
This is a place for torment.
513
00:51:07,093 --> 00:51:10,628
A settling of account.
514
00:51:10,630 --> 00:51:14,431
Eirick, you are not my son.
515
00:51:15,800 --> 00:51:16,934
Lies.
516
00:51:16,936 --> 00:51:19,069
We are the dead!
517
00:51:19,071 --> 00:51:21,372
Lies offer no comfort here.
518
00:51:21,374 --> 00:51:24,708
Truly you're not my son.
519
00:51:24,710 --> 00:51:26,744
Your mother never knew.
520
00:51:26,746 --> 00:51:29,680
He came, had my face,
my image,
521
00:51:29,682 --> 00:51:32,449
and she was deceived.
522
00:51:34,519 --> 00:51:37,721
You are my father,
whether you seeded me or not.
523
00:51:40,058 --> 00:51:42,660
Why are you here?!
524
00:51:42,662 --> 00:51:44,628
I seek the Horn of Helheim.
525
00:51:44,630 --> 00:51:47,798
And then?!
526
00:51:47,800 --> 00:51:49,900
Then I will return.
527
00:51:49,902 --> 00:51:52,436
No, my son.
528
00:51:52,438 --> 00:51:55,639
You will remain here
among the dead forever.
529
00:51:55,641 --> 00:51:58,542
Not without a fight.
530
00:51:58,544 --> 00:52:02,680
That's the difference between
the living and the dead.
531
00:52:02,682 --> 00:52:04,682
Hope.
532
00:52:05,717 --> 00:52:08,052
Will you help me find it?
533
00:52:08,054 --> 00:52:09,853
Hmm...
534
00:52:13,625 --> 00:52:16,694
You will find the horn
within the Gate of Souls.
535
00:52:20,131 --> 00:52:25,402
[MOANING]
536
00:52:27,439 --> 00:52:32,810
[MOANING CONTINUES]
537
00:53:00,905 --> 00:53:02,873
Alive.
538
00:53:09,180 --> 00:53:11,849
Stay with us.
539
00:53:16,688 --> 00:53:17,788
Forever.
540
00:53:30,201 --> 00:53:31,235
Father, now!
541
00:53:31,237 --> 00:53:34,605
[YELLING]
542
00:53:34,607 --> 00:53:36,573
Damn you!
543
00:53:36,575 --> 00:53:39,410
[YELLS]
You will not have him!
544
00:53:51,523 --> 00:53:54,224
Maybe we should go.
545
00:53:54,226 --> 00:53:57,494
What need have we with Helheim?
546
00:53:57,496 --> 00:54:01,265
He said it himself. If he
doesn't return by sunrise--
547
00:54:01,267 --> 00:54:03,500
Yeah, I know what he said.
548
00:54:03,502 --> 00:54:05,669
But the ship stays on course,
and so do you.
549
00:54:05,671 --> 00:54:09,473
I say we leave!
Who's with me?
550
00:54:11,042 --> 00:54:14,044
He's been in there
the whole night.
551
00:54:14,046 --> 00:54:15,846
He's probably dead by now.
552
00:54:15,848 --> 00:54:18,282
How many more of us
do you want killed?
553
00:54:18,284 --> 00:54:19,817
Coward.
554
00:54:19,819 --> 00:54:22,853
Where is your honor?
555
00:54:22,855 --> 00:54:26,723
You're a killer of women
and children.
556
00:54:26,725 --> 00:54:30,060
What do you know of honor?
557
00:54:30,062 --> 00:54:33,497
All my life, I was a farmer.
558
00:54:35,233 --> 00:54:39,136
But then the raiders came.
559
00:54:39,138 --> 00:54:43,540
Blood of these same Geat cowards
we killed yesterday.
560
00:54:44,876 --> 00:54:47,277
Burned down my farm,
561
00:54:47,279 --> 00:54:50,147
my father's home,
562
00:54:50,149 --> 00:54:54,218
killed my wife
and my children.
563
00:54:56,855 --> 00:54:58,789
Carved me hollow,
564
00:54:58,791 --> 00:55:01,658
left me blank,
565
00:55:01,660 --> 00:55:04,728
so the only thing I crave
is the death I deserve.
566
00:55:07,599 --> 00:55:10,601
So I killed those raiders.
567
00:55:10,603 --> 00:55:13,303
I killed them all.
568
00:55:13,305 --> 00:55:16,940
I killed their wives.
569
00:55:16,942 --> 00:55:19,109
I killed their children.
570
00:55:19,111 --> 00:55:22,813
Burned their homes
and their ships.
571
00:55:22,815 --> 00:55:24,982
And I listen to their screams
572
00:55:24,984 --> 00:55:28,619
as they watched their seed
wiped from the middle kingdom.
573
00:55:34,592 --> 00:55:37,694
They meant to take
all that I had,
574
00:55:37,696 --> 00:55:41,698
but their could not
take my honor.
575
00:55:41,700 --> 00:55:45,669
And I'd rather die with honor
than to live a coward.
576
00:55:45,671 --> 00:55:49,306
That's a man spoken
like a true Viking.
577
00:55:51,175 --> 00:55:52,409
We wait.
578
00:55:52,411 --> 00:55:55,345
Wait. Look out for Garm,
the Hound of Helheim.
579
00:55:55,347 --> 00:55:57,147
He is the gatekeeper.
580
00:55:57,149 --> 00:56:00,350
I past it before.
He let me through.
581
00:56:00,352 --> 00:56:04,221
Just because he lets you in
doesn't mean he'll let you out.
582
00:56:15,700 --> 00:56:17,267
[GROWLING]
583
00:56:17,269 --> 00:56:18,936
Run!
584
00:56:18,938 --> 00:56:20,170
[GROWLS]
585
00:56:45,129 --> 00:56:48,365
We can't outrun him.
He can smell your blood.
586
00:56:49,934 --> 00:56:51,368
Turn around.
587
00:56:52,370 --> 00:56:53,637
Turn around, boy!
588
00:56:59,377 --> 00:57:01,812
Think well me, always.
589
00:57:05,216 --> 00:57:07,150
I am here!
590
00:57:07,152 --> 00:57:09,086
Raahh!
591
00:57:46,958 --> 00:57:48,892
Think well of me, son.
592
00:57:49,994 --> 00:57:51,194
Always.
593
00:57:55,800 --> 00:57:58,902
Things aren't always
as they seem, my love.
594
00:58:00,338 --> 00:58:03,807
You must blow the horn
in the face of Thor to stop him.
595
00:58:08,479 --> 00:58:09,846
[GASPS]
596
00:58:12,016 --> 00:58:14,084
[HORN BLOWING]
597
00:58:14,086 --> 00:58:15,252
Brynna, wake up.
598
00:58:18,289 --> 00:58:20,257
He's there!
599
00:58:32,470 --> 00:58:33,470
- Eirick.
- Brother.
600
00:58:33,472 --> 00:58:35,138
- Eirick. Brother
- Eirick.
601
00:58:35,140 --> 00:58:37,374
- Eirick.
- Eirick.
602
00:58:38,309 --> 00:58:40,410
- Eirick.
- Huh?
603
00:58:50,555 --> 00:58:52,823
So you're back.
604
00:58:56,527 --> 00:58:58,929
Are you gonna be all right?
605
00:59:03,935 --> 00:59:06,403
Eirick, sit down
and drink this.
606
00:59:12,577 --> 00:59:14,478
I saw my father.
607
00:59:14,480 --> 00:59:16,880
No, you never.
608
00:59:16,882 --> 00:59:20,050
What you saw was some type
of spirit made in his image.
609
00:59:20,052 --> 00:59:22,352
No. It was him.
610
00:59:22,354 --> 00:59:24,421
He told me I wasn't his son.
611
00:59:24,423 --> 00:59:26,423
Well, that can't be true,
can it?
612
00:59:26,425 --> 00:59:28,325
I grew up with you,
613
00:59:28,327 --> 00:59:29,993
and I know your face,
and I know his,
614
00:59:29,995 --> 00:59:32,262
and he is your father
for sure.
615
00:59:32,264 --> 00:59:36,867
It makes no sense.
It makes no sense.
616
00:59:36,869 --> 00:59:41,138
But you got what you went for.
617
00:59:41,140 --> 00:59:43,306
You did it.
618
00:59:45,143 --> 00:59:48,178
If only I knew
what she gave me
619
00:59:48,180 --> 00:59:51,281
when she gave me
the gift of life,
620
00:59:51,283 --> 00:59:55,418
I would've lived, Sven.
I swear I would've lived.
621
00:59:55,420 --> 00:59:59,089
Yeah, but it's
not over yet, is it?
622
00:59:59,091 --> 01:00:00,190
No.
623
01:00:00,192 --> 01:00:03,193
So let me say something.
624
01:00:03,195 --> 01:00:08,098
Something I should've said
a long, long time ago.
625
01:00:08,100 --> 01:00:10,467
I've never met a man
so brave
626
01:00:10,469 --> 01:00:13,003
and so afraid to be
what he actually is.
627
01:00:13,005 --> 01:00:14,838
Eirick, listen to me.
628
01:00:16,240 --> 01:00:19,109
You are a great man.
629
01:00:19,111 --> 01:00:23,647
You were born to lead men,
to inspire men.
630
01:00:23,649 --> 01:00:26,383
But ever since I've known you,
all you've ever done
631
01:00:26,385 --> 01:00:29,319
is try and prove that you're
just like everybody else,
632
01:00:29,321 --> 01:00:31,922
but you're not.
633
01:00:35,059 --> 01:00:37,627
I am pleased to see you,
My Lord.
634
01:00:37,629 --> 01:00:39,663
I doubted you would return,
635
01:00:39,665 --> 01:00:43,900
and I did my best to turn aside
the crew and sail for home,
636
01:00:43,902 --> 01:00:45,535
My Lord.
637
01:00:45,537 --> 01:00:49,105
Warick, you seem so frightened.
638
01:00:49,107 --> 01:00:52,075
Often the most cautious
are the most wise.
639
01:00:52,077 --> 01:00:53,176
Warick the Wise.
640
01:00:53,178 --> 01:00:56,213
There's a fine name
for a Viking.
641
01:00:56,215 --> 01:00:57,380
Welcome back.
642
01:01:02,019 --> 01:01:03,153
Did you decide?
643
01:01:03,155 --> 01:01:04,187
What?
644
01:01:04,189 --> 01:01:06,590
Am I brave or a fool?
645
01:01:06,592 --> 01:01:08,024
Both.
646
01:01:16,434 --> 01:01:19,202
I have to blow this horn
in the face of Thor.
647
01:01:19,204 --> 01:01:21,972
Tell me what I should do.
648
01:01:21,974 --> 01:01:26,009
He will be at Trondheim
at the Henge of Stones.
649
01:01:26,011 --> 01:01:27,077
For the Blood Eclipse?
650
01:01:27,079 --> 01:01:29,713
Yes, but you will have
651
01:01:29,715 --> 01:01:33,316
the gathered armies
of the Trondelag to face.
652
01:01:33,318 --> 01:01:35,719
We have an army.
653
01:01:35,721 --> 01:01:38,355
It's been a very long time.
654
01:01:38,357 --> 01:01:40,090
Mm.
655
01:01:40,092 --> 01:01:42,626
You think your brother's
gonna be glad to see you?
656
01:01:42,628 --> 01:01:44,361
No.
657
01:01:44,363 --> 01:01:46,463
EIRICK: So Eirick
the Bloodletter
658
01:01:46,465 --> 01:01:49,432
has became Eirick
the Harrower of Hell.
659
01:01:49,434 --> 01:01:52,235
But my story is far from over.
660
01:01:52,237 --> 01:01:55,505
I now have to make a journey
to the place I dread most.
661
01:01:55,507 --> 01:01:56,973
Home.
662
01:01:56,975 --> 01:02:00,410
With the horn and protection
of Lord Frey and Frejya,
663
01:02:00,412 --> 01:02:02,212
I believe all would be well,
664
01:02:02,214 --> 01:02:04,481
and the Jomsberg would
fight with me once more.
665
01:02:04,483 --> 01:02:06,583
But nothing prepared me
for the biggest betrayal
666
01:02:06,585 --> 01:02:09,019
that is yet to come.
667
01:02:16,661 --> 01:02:19,996
Sven, drop the anchor.
668
01:02:24,468 --> 01:02:26,603
Look! Jomsberg!
669
01:02:36,781 --> 01:02:39,482
This doesn't feel right.
670
01:02:39,484 --> 01:02:41,584
Not all of us should go.
671
01:02:41,586 --> 01:02:44,621
I'll stay behind,
if it pleases you.
672
01:02:44,623 --> 01:02:46,623
Perhaps you'll keep Yang.
673
01:02:46,625 --> 01:02:48,391
He's a prize to men
who keep slaves.
674
01:02:48,393 --> 01:02:51,027
That will be safe with me.
675
01:02:54,532 --> 01:02:56,399
Yang no go?
676
01:02:58,469 --> 01:02:59,536
Good.
677
01:02:59,538 --> 01:03:01,738
Brynna, you stay behind.
678
01:03:01,740 --> 01:03:04,007
Keep in eye on Alcuin.
679
01:03:07,378 --> 01:03:10,213
State your business. This is
the fortress of Jomsberg.
680
01:03:10,215 --> 01:03:12,115
We suffer no visitors.
681
01:03:12,117 --> 01:03:13,717
You suffer no visitors?
682
01:03:13,719 --> 01:03:15,485
What if that visitor
pulled your unconscious body
683
01:03:15,487 --> 01:03:18,121
out of the Sea of Zealand?
684
01:03:18,123 --> 01:03:20,824
Eirick? Is that you?
685
01:03:20,826 --> 01:03:22,425
It is.
686
01:03:22,427 --> 01:03:24,828
Welcome home, My Lord.
687
01:03:24,830 --> 01:03:27,731
Good to see you, old friend.
688
01:03:27,733 --> 01:03:29,699
Hardly a moon goes by
when our swords
689
01:03:29,701 --> 01:03:33,303
don't wet the ground with
some poor bastard's claret.
690
01:03:33,305 --> 01:03:35,638
We only fight for gold now.
691
01:03:35,640 --> 01:03:38,241
Not like the old days.
692
01:03:38,243 --> 01:03:40,176
No more rushing off
for desperate battles
693
01:03:40,178 --> 01:03:41,778
with terrible odds.
694
01:03:41,780 --> 01:03:43,680
No more raids.
695
01:03:43,682 --> 01:03:45,515
What would your father say,
696
01:03:45,517 --> 01:03:49,185
the Jomsberg, mercenaries
to the highest bidder?
697
01:04:14,378 --> 01:04:18,281
I'll not be questioned by you
in this hall again, Jorgen!
698
01:04:18,283 --> 01:04:20,450
If you don't like it,
699
01:04:20,452 --> 01:04:22,585
then give back
your share and go!
700
01:04:22,587 --> 01:04:27,290
My Lord Beothric
and great captains of Jomsberg,
701
01:04:27,292 --> 01:04:31,394
I present Eirick,
son of Alfred.
702
01:04:36,834 --> 01:04:40,503
Let my brother step forward.
703
01:04:45,843 --> 01:04:47,243
Beothric.
704
01:04:47,245 --> 01:04:50,180
- Brother.
- Eirick.
705
01:04:50,182 --> 01:04:53,883
I never thought I'd see you
in this hall again.
706
01:04:53,885 --> 01:04:56,519
I never thought to come.
707
01:04:56,521 --> 01:05:00,323
But now that I have...
708
01:05:00,325 --> 01:05:01,724
it feels good.
709
01:05:01,726 --> 01:05:04,527
But I have to say
710
01:05:04,529 --> 01:05:06,663
your hospitality leaves
a little bit to be desired.
711
01:05:06,665 --> 01:05:09,365
You've not offered us
even a sip of water,
712
01:05:09,367 --> 01:05:11,367
let alone a drop
of the hard stuff.
713
01:05:11,369 --> 01:05:15,939
We drink mead in this hall
to celebrate and to mourn.
714
01:05:15,941 --> 01:05:19,509
Your being here
is cause for neither.
715
01:05:20,878 --> 01:05:23,546
We were warned you'd come.
716
01:05:23,548 --> 01:05:26,783
Come here to take back
the throne of our father?
717
01:05:26,785 --> 01:05:28,585
Brother, no.
718
01:05:28,587 --> 01:05:32,455
But then,
look around you, brother.
719
01:05:34,391 --> 01:05:37,660
See the poor trappings
of our father's era?
720
01:05:39,330 --> 01:05:43,266
No. No, you do not.
721
01:05:44,702 --> 01:05:49,205
20,000 gold coins I'm paid
by the Byzantine emperor
722
01:05:49,207 --> 01:05:51,708
for a squadron
of our warriors.
723
01:05:52,977 --> 01:05:57,447
Arthur of the Angles
pays me 30,000 in silver
724
01:05:57,449 --> 01:06:01,317
so that I may keep
his throne safe.
725
01:06:01,319 --> 01:06:05,255
For I, the younger
and lesser brother
726
01:06:05,257 --> 01:06:07,590
sits on this throne,
727
01:06:07,592 --> 01:06:09,792
and our kingdom is rich.
728
01:06:09,794 --> 01:06:12,695
And now you come.
729
01:06:12,697 --> 01:06:14,497
You're mistaken, brother.
730
01:06:14,499 --> 01:06:16,332
I did not return
for the crown.
731
01:06:16,334 --> 01:06:17,901
Instead I've been
asked by the gods
732
01:06:17,903 --> 01:06:20,570
to take on a battle
with impossible odds.
733
01:06:20,572 --> 01:06:22,872
- With whom?
- The god Thor.
734
01:06:22,874 --> 01:06:25,441
Thor?
735
01:06:27,745 --> 01:06:29,746
Just because he came back
from the dead,
736
01:06:29,748 --> 01:06:33,449
he thinks he can take on
the God of Thunder?
737
01:06:33,451 --> 01:06:36,386
I came here to ask
for your help,
738
01:06:36,388 --> 01:06:37,954
not to be mocked.
739
01:06:37,956 --> 01:06:39,189
Let's go.
740
01:06:39,191 --> 01:06:43,493
No, brother, I cannot
allow you to leave.
741
01:06:43,495 --> 01:06:48,831
A listening ear
for all who despise my reign,
742
01:06:48,833 --> 01:06:52,702
a figurehead for those
who would overthrow me?
743
01:06:52,704 --> 01:06:54,437
Forgive me, brother.
744
01:06:55,906 --> 01:06:57,140
Take them away!
745
01:06:57,142 --> 01:07:01,611
Search them and bring
whatever you find to me.
746
01:07:07,785 --> 01:07:10,320
I'm sorry.
Sorry, sorry, sorry.
747
01:07:10,322 --> 01:07:13,289
Why don't you just give
Lord Beothric what he wants?
748
01:07:13,291 --> 01:07:15,892
Then we don't have to do this.
749
01:07:45,623 --> 01:07:48,958
Someone's approaching,
and it's not one of us.
750
01:07:59,970 --> 01:08:03,473
You are friends
of My Lord Eirick?
751
01:08:05,509 --> 01:08:06,609
We are.
752
01:08:06,611 --> 01:08:10,113
Then know this:
He has been betrayed.
753
01:08:10,115 --> 01:08:12,415
He and his fellows
are in the dungeon.
754
01:08:12,417 --> 01:08:14,784
I might get you
into the keep,
755
01:08:14,786 --> 01:08:18,755
but by oath, I cannot raise
a sword against my brothers.
756
01:08:18,757 --> 01:08:23,559
But you might get him out,
get him back to the boat.
757
01:08:23,561 --> 01:08:25,762
Eirick needs us.
758
01:08:25,764 --> 01:08:28,464
- Eirick need Yang?
- Yes.
759
01:08:28,466 --> 01:08:31,100
These Jomsberg
are no brawlers, my lass.
760
01:08:31,102 --> 01:08:32,802
They're the finest warriors
on earth.
761
01:08:32,804 --> 01:08:36,039
Good. Arrogant men fall easiest.
762
01:08:53,390 --> 01:08:56,025
We'll not pass
that courtyard unseen.
763
01:08:56,027 --> 01:08:59,429
I wouldn't be so glum,
good Yorik.
764
01:09:12,876 --> 01:09:13,943
Alcuin, hurry up.
765
01:09:13,945 --> 01:09:17,413
Go! I will join you
in due time.
766
01:09:26,557 --> 01:09:29,759
[MUTTERING]
767
01:09:34,498 --> 01:09:36,432
[MUTTERING]
768
01:09:52,182 --> 01:09:54,183
This leads
straight to the dungeons.
769
01:09:54,185 --> 01:09:56,452
Your friends are down there.
770
01:10:19,042 --> 01:10:23,179
The king is sending us north
with a slave for barter.
771
01:10:25,549 --> 01:10:27,950
[CHATTER]
772
01:10:27,952 --> 01:10:30,019
- Do you hear that?
- Shh!
773
01:11:50,634 --> 01:11:52,969
Brynna! Good?
774
01:11:52,971 --> 01:11:55,872
Yes, Yang, I'm fine. You?
775
01:11:55,874 --> 01:11:58,808
I'm fine. Come.
776
01:12:19,796 --> 01:12:22,064
- Open the gate.
- Fuck you, whore!
777
01:12:24,134 --> 01:12:26,702
Open the door.
Open the door!
778
01:12:26,704 --> 01:12:28,671
Whatever you say, my lady.
779
01:12:33,977 --> 01:12:35,311
Hey, it's the little man.
780
01:12:35,313 --> 01:12:37,046
Yang good?
781
01:12:37,048 --> 01:12:38,247
No, Yang,
you're fucking brilliant.
782
01:12:38,249 --> 01:12:39,248
Where's Eirick?
783
01:12:39,250 --> 01:12:40,983
Next cell.
784
01:12:57,834 --> 01:12:59,035
Oh...
785
01:13:14,217 --> 01:13:18,854
By Odin's blind eye,
what have they done to you?
786
01:13:26,096 --> 01:13:29,165
Brynna, where's the horn?
787
01:13:29,167 --> 01:13:30,933
With Alcuin.
788
01:13:30,935 --> 01:13:33,669
Where is he?
789
01:13:58,795 --> 01:14:01,731
The druid and the horn,
where are they?
790
01:14:01,733 --> 01:14:03,699
Cut them down.
791
01:14:03,701 --> 01:14:06,869
I'd stay still if I were you,
My Lord.
792
01:14:06,871 --> 01:14:09,038
See how he betrays
his brother?
793
01:14:09,040 --> 01:14:12,108
May he not treat you the same.
794
01:14:12,110 --> 01:14:15,678
What did Thor offer you
to betray me?
795
01:14:17,114 --> 01:14:23,753
Why, all of the Angle Isles
to rule as I see fit.
796
01:14:23,755 --> 01:14:25,454
You see, brother,
797
01:14:25,456 --> 01:14:27,990
you're not the only one
with the counsel of the gods.
798
01:14:27,992 --> 01:14:30,960
You can keep your Angle Isles
and the throne.
799
01:14:30,962 --> 01:14:32,928
But understand this.
800
01:14:32,930 --> 01:14:36,399
When I have subdued Thor,
I will come back for you,
801
01:14:36,401 --> 01:14:38,401
and we will have
our reckoning.
802
01:14:38,403 --> 01:14:43,172
It is you who does not
understand, brother.
803
01:14:43,174 --> 01:14:47,977
The horn itself
commands the highest price.
804
01:14:47,979 --> 01:14:50,913
Without it, you're worthless.
805
01:14:50,915 --> 01:14:53,249
King of Jomsberg!
806
01:14:54,284 --> 01:14:56,752
Would this be what you seek?
807
01:14:56,754 --> 01:14:59,288
You bastard! Traitor!
808
01:15:01,258 --> 01:15:03,859
My, my.
809
01:15:03,861 --> 01:15:06,729
This is a fine thing.
810
01:15:09,032 --> 01:15:12,468
You see, brother,
the message was very simple.
811
01:15:12,470 --> 01:15:14,270
Your brother's coming,
812
01:15:14,272 --> 01:15:17,973
and he carries
the Horn of Helheim.
813
01:15:17,975 --> 01:15:21,277
Retrieve it and capture him.
814
01:15:21,279 --> 01:15:25,314
And with the help
of your friend here, I have.
815
01:15:28,018 --> 01:15:31,887
So now it's time
for my reckoning with you.
816
01:15:33,356 --> 01:15:34,557
Take him away.
817
01:15:34,559 --> 01:15:37,760
Treat him as befits a royal.
Use a sword.
818
01:15:40,363 --> 01:15:41,931
Throw the rest of a cliff.
819
01:15:44,234 --> 01:15:47,369
Druid, come.
Drink with me.
820
01:15:47,371 --> 01:15:49,905
I thought there was
a traitor amongst us.
821
01:15:49,907 --> 01:15:51,140
It's Alcuin the wizard.
822
01:15:51,142 --> 01:15:54,977
He owes us his life.
How could he do that?
823
01:15:54,979 --> 01:15:57,880
In return for Beothric's gold.
824
01:16:06,556 --> 01:16:08,891
My Lord, we are with you.
825
01:16:08,893 --> 01:16:11,026
We will take you away from
this place and give you shelter.
826
01:16:11,028 --> 01:16:12,528
We will also gather
our group of men
827
01:16:12,530 --> 01:16:14,096
to join you
to fight the Trondelag.
828
01:16:14,098 --> 01:16:15,865
What about the other captains?
829
01:16:15,867 --> 01:16:17,399
For them, it's treason.
830
01:16:54,905 --> 01:16:57,339
That looks like it hurts.
831
01:16:59,276 --> 01:17:00,810
Let me.
832
01:17:05,982 --> 01:17:08,150
If this quest goes on
too much longer,
833
01:17:08,152 --> 01:17:10,252
there won't be
much of you left.
834
01:17:11,221 --> 01:17:13,222
We've lost the horn.
835
01:17:13,224 --> 01:17:15,624
The odds are against us.
836
01:17:15,626 --> 01:17:19,428
Could we not fight
without it?
837
01:17:19,430 --> 01:17:23,032
The horn is the only thing
that can stop Thor.
838
01:17:23,034 --> 01:17:26,836
Maybe I have no right
to ask the men to go on.
839
01:17:28,405 --> 01:17:29,939
Or you.
840
01:17:32,909 --> 01:17:37,947
I know you said you would ask
no more of me than any man,
841
01:17:37,949 --> 01:17:40,683
but what if I wanted
to give you...
842
01:17:40,685 --> 01:17:43,185
what only a woman can?
843
01:17:48,425 --> 01:17:51,126
Brynna...
844
01:17:51,128 --> 01:17:55,231
I promised my heart to another
many years ago.
845
01:18:05,275 --> 01:18:07,443
I wondered how I ever loved
such a human fool.
846
01:18:07,445 --> 01:18:08,444
Freyja?
847
01:18:08,446 --> 01:18:10,613
No.
848
01:18:10,615 --> 01:18:13,682
Be still there.
849
01:18:13,684 --> 01:18:16,385
Don't turn around.
850
01:18:18,088 --> 01:18:21,423
We are far from one another
right now,
851
01:18:21,425 --> 01:18:24,226
but through this
I can speak.
852
01:18:35,071 --> 01:18:38,574
I barter myself with the gods...
853
01:18:38,576 --> 01:18:41,477
so that you might live again.
854
01:18:43,046 --> 01:18:47,116
But your life
came with a condition,
855
01:18:47,118 --> 01:18:51,420
that you and I...
856
01:18:51,422 --> 01:18:53,722
can never experience
love again.
857
01:18:53,724 --> 01:18:57,593
But at least you lived.
858
01:18:57,595 --> 01:19:01,997
I'd rather be dead
than live my life without you.
859
01:19:01,999 --> 01:19:03,699
You must.
860
01:19:21,451 --> 01:19:24,653
I brought you back...
861
01:19:24,655 --> 01:19:28,557
so that you should live.
862
01:19:28,559 --> 01:19:31,226
We can no longer be.
863
01:19:31,228 --> 01:19:33,762
Eirick...
864
01:19:33,764 --> 01:19:36,498
stop living in memories.
865
01:19:36,500 --> 01:19:40,102
If a man spends his life
looking backwards,
866
01:19:40,104 --> 01:19:43,138
he'll miss what's
right in front of him.
867
01:19:43,140 --> 01:19:46,575
And what is
right in front of me?
868
01:19:46,577 --> 01:19:48,310
Hope.
869
01:19:50,113 --> 01:19:52,247
A chance for joy,
870
01:19:52,249 --> 01:19:54,550
happiness.
871
01:19:54,552 --> 01:19:57,152
A chance for the one thing
872
01:19:57,154 --> 01:20:02,124
that mortals have
that the gods desire:
873
01:20:02,126 --> 01:20:04,560
love.
874
01:20:04,562 --> 01:20:06,628
It's no shame to love again.
875
01:20:09,165 --> 01:20:12,101
For what little time is left,
Thor has--
876
01:20:12,103 --> 01:20:15,104
Then fight for
your right to tomorrow.
877
01:20:15,106 --> 01:20:17,172
Fight...
878
01:20:17,174 --> 01:20:20,709
so that your name
is whistled down the ages
879
01:20:20,711 --> 01:20:23,178
as a name for goodness,
880
01:20:23,180 --> 01:20:25,514
for worth,
881
01:20:25,516 --> 01:20:27,383
and for light.
882
01:20:48,138 --> 01:20:50,739
I'm-- I'm sorry.
883
01:20:51,875 --> 01:20:54,209
I-I didn't mean to.
884
01:20:55,211 --> 01:20:57,146
If you take me, I'm yours.
885
01:20:59,382 --> 01:21:01,517
I'll think about it,
My Lord.
886
01:21:46,629 --> 01:21:48,664
I know that look
on a man's face.
887
01:21:48,666 --> 01:21:50,399
Amazing what
a good night's sleep can do.
888
01:21:50,401 --> 01:21:52,668
More like a night
not sleeping.
889
01:21:52,670 --> 01:21:54,736
There's your army, My Lord.
890
01:22:10,420 --> 01:22:13,188
You do your men
and Jomsberg proud.
891
01:22:13,190 --> 01:22:15,390
This will be a great battle.
892
01:22:15,392 --> 01:22:17,693
They'll sing songs about
the few that went to Trondheim
893
01:22:17,695 --> 01:22:20,896
and smashed
the armies of the god.
894
01:22:20,898 --> 01:22:24,399
Men, we leave soon,
before Beothric finds out!
895
01:22:34,677 --> 01:22:36,678
Forgive us, sire.
896
01:22:36,680 --> 01:22:39,248
We have traitors in our midst.
897
01:22:42,418 --> 01:22:45,487
Some of our brothers have
sided with your brother, sire.
898
01:23:00,904 --> 01:23:03,172
The king is dead.
899
01:23:06,276 --> 01:23:07,442
The druid.
900
01:23:18,821 --> 01:23:21,590
What are they to do
with only a few hundred men?
901
01:23:21,592 --> 01:23:23,959
They are the Jomsberg.
902
01:23:23,961 --> 01:23:27,296
Who knows what they'll do?
903
01:23:27,298 --> 01:23:29,498
I care little.
904
01:23:29,500 --> 01:23:30,999
Tomorrow I shall have
the horn,
905
01:23:31,001 --> 01:23:32,601
and no army
in this middle kingdom
906
01:23:32,603 --> 01:23:34,069
will be able to stop me.
907
01:23:34,071 --> 01:23:39,575
The Gates of Valhalla, Mittgard
and Helheim will swing wide.
908
01:23:40,510 --> 01:23:43,879
My Lord, what is this plan?
909
01:23:43,881 --> 01:23:45,013
What are you saying?
910
01:23:45,015 --> 01:23:46,882
I shall open the pathway...
911
01:23:46,884 --> 01:23:49,585
to open the gates
of Heaven and Hell.
912
01:23:49,587 --> 01:23:51,653
It will wreak havoc
upon our world.
913
01:23:54,324 --> 01:23:57,659
I care little for your world.
914
01:23:59,429 --> 01:24:02,464
Thousands of our people
will die.
915
01:24:02,466 --> 01:24:06,668
These people fell our fields,
build our ships.
916
01:24:06,670 --> 01:24:09,538
Surely you cannot be unaware of
the havoc that this will cause.
917
01:24:09,540 --> 01:24:11,940
Fool! Of course I am aware.
918
01:24:11,942 --> 01:24:15,077
Only by my forging mayhem
upon the world
919
01:24:15,079 --> 01:24:19,514
can the Christian god
be destroyed forever.
920
01:24:19,516 --> 01:24:22,050
This is not about
our Viking quests
921
01:24:22,052 --> 01:24:24,353
or extending our realm.
922
01:24:24,355 --> 01:24:27,889
It's about you and the gods
at the expense of mortals.
923
01:24:27,891 --> 01:24:31,727
What care have I for mortals?
I am a god.
924
01:24:31,729 --> 01:24:33,629
You may care little, My Lord,
925
01:24:33,631 --> 01:24:37,566
but I'll not you lead us
into our own destruction!
926
01:24:57,687 --> 01:24:59,855
You forgot one thing.
927
01:25:04,093 --> 01:25:06,662
Only those
with the blood of gods
928
01:25:06,664 --> 01:25:08,697
can use the weapons
of the gods.
929
01:25:10,867 --> 01:25:13,869
You, Wolfred...
930
01:25:13,871 --> 01:25:16,905
suffer from a lack of vision.
931
01:25:16,907 --> 01:25:19,474
Kings of the North,
prepare your men.
932
01:25:19,476 --> 01:25:22,544
The battle for the middle
kingdom starts at sunrise.
933
01:25:23,846 --> 01:25:25,547
Captain.
934
01:25:27,684 --> 01:25:32,788
I name you King of Nordland,
in place of Wolfred.
935
01:26:54,470 --> 01:26:56,938
[PANTS]
So many.
936
01:26:58,474 --> 01:27:00,208
Your men probe the shield wall
right to left
937
01:27:00,210 --> 01:27:02,077
and throw our full weight
on the left flank
938
01:27:02,079 --> 01:27:03,945
once the wall has broke.
939
01:27:03,947 --> 01:27:05,814
- And if we break it?
- Then we push through.
940
01:27:05,816 --> 01:27:07,983
And if Thor shows up
before then?
941
01:27:07,985 --> 01:27:11,520
I'll shall call him out,
and we'll fight to the death.
942
01:27:17,894 --> 01:27:20,028
The eclipse.
943
01:27:20,030 --> 01:27:22,097
It will begin soon.
944
01:27:23,232 --> 01:27:26,501
Men, we camp here
for the night.
945
01:27:49,592 --> 01:27:54,563
Men of Jomsberg,
Vikings, brothers...
946
01:27:56,065 --> 01:27:58,266
across the ridge
is the army of the north,
947
01:27:58,268 --> 01:28:00,302
more than a thousand strong.
948
01:28:00,304 --> 01:28:03,738
We are but a few.
Five to one.
949
01:28:03,740 --> 01:28:06,741
If you wish,
I'll ride to their captains
950
01:28:06,743 --> 01:28:10,912
and ask for an extra day
so they can gather more men.
951
01:28:10,914 --> 01:28:13,949
It only seems fair.
952
01:28:13,951 --> 01:28:16,651
Some of you know me.
953
01:28:16,653 --> 01:28:19,087
Some of you have bled with me.
954
01:28:21,591 --> 01:28:26,127
Some of you have heard
tall tales of battles won,
955
01:28:26,129 --> 01:28:29,764
of gods and goddesses.
956
01:28:29,766 --> 01:28:32,167
This is me,
Eirick of Jomsberg,
957
01:28:32,169 --> 01:28:34,236
and my song is
not yet finished.
958
01:28:36,339 --> 01:28:39,808
The measure of a man is not
measured in his battles won,
959
01:28:39,810 --> 01:28:42,711
the dead by his swords,
or the gold he has stored away.
960
01:28:42,713 --> 01:28:45,113
A man is measured
by his courage,
961
01:28:45,115 --> 01:28:47,115
his devotion to family,
962
01:28:47,117 --> 01:28:49,684
his willingness
to grab his destiny.
963
01:28:49,686 --> 01:28:51,052
If we do not fight this day,
964
01:28:51,054 --> 01:28:52,854
there will be
a generation of terror,
965
01:28:52,856 --> 01:28:57,259
and the gods will unleash
horrors of the old age.
966
01:28:57,261 --> 01:29:00,729
Today you do not
fight for yourself.
967
01:29:00,731 --> 01:29:03,798
Today...
968
01:29:03,800 --> 01:29:10,005
you fight for your wives,
your sons, your daughters.
969
01:29:10,007 --> 01:29:13,074
If you should die this day,
970
01:29:13,076 --> 01:29:16,011
die with the faith that you
have stood shield to shield
971
01:29:16,013 --> 01:29:18,880
with your brothers.
972
01:29:18,882 --> 01:29:21,283
And die as a Viking should,
973
01:29:21,285 --> 01:29:23,285
with honor.
974
01:29:24,253 --> 01:29:26,021
Come.
975
01:29:30,159 --> 01:29:31,626
Follow me!
976
01:29:31,628 --> 01:29:34,329
[CHEERING]
977
01:29:38,868 --> 01:29:40,802
Now that's more like it.
978
01:29:44,740 --> 01:29:49,077
[MAN SHOUTING COMMANDS]
979
01:29:51,180 --> 01:29:55,083
They don't stand a chance
against our mighty army.
980
01:29:55,085 --> 01:29:56,685
Take position!
981
01:29:57,920 --> 01:30:00,021
To the wall!
982
01:30:00,023 --> 01:30:03,925
[RUMBLING]
983
01:30:03,927 --> 01:30:05,927
[SHOUTING]
984
01:30:12,668 --> 01:30:15,036
Fire!
985
01:30:15,038 --> 01:30:16,771
Take cover!
986
01:30:22,979 --> 01:30:24,980
First wave, form a new line!
987
01:30:43,766 --> 01:30:45,200
Retreat!
988
01:30:45,202 --> 01:30:46,701
Retreat!
989
01:32:19,862 --> 01:32:22,797
Come on, you bastards!
Come on!
990
01:34:32,695 --> 01:34:34,696
We've broken down the wall,
Captain,
991
01:34:34,698 --> 01:34:36,664
but we've lost many of our men.
992
01:34:36,666 --> 01:34:40,301
We have to win this.
We'll fight to the very end.
993
01:34:42,172 --> 01:34:43,972
Another captain comes!
994
01:35:00,623 --> 01:35:02,523
My Lord, your brother is dead.
995
01:35:02,525 --> 01:35:05,627
We pledge ourselves to you
in your noble cause.
996
01:35:05,629 --> 01:35:08,630
Come, let us join the fight.
997
01:35:12,968 --> 01:35:14,702
- Sire.
- Speak, man.
998
01:35:14,704 --> 01:35:17,505
They've broken to the left.
They've reinforced.
999
01:35:17,507 --> 01:35:19,140
Let's ride.
1000
01:35:37,192 --> 01:35:38,526
Gregor!
1001
01:36:06,655 --> 01:36:09,157
- We're broken.
- Who will tell Thor?
1002
01:36:09,159 --> 01:36:10,758
To hell with him.
1003
01:36:10,760 --> 01:36:14,162
I ride to my ships and beyond.
Stay if you wish.
1004
01:36:14,164 --> 01:36:16,631
- Save yourself if you can.
- You're not Vikings.
1005
01:36:16,633 --> 01:36:20,034
To hell with you, too,
King of Nordland.
1006
01:36:20,036 --> 01:36:21,669
Back to the fortress!
1007
01:36:21,671 --> 01:36:24,272
Retreat! Retreat!
1008
01:37:24,299 --> 01:37:27,068
- There's none left for us.
- Fine with me.
1009
01:37:29,304 --> 01:37:32,140
I didn't come here
to be a casual observer.
1010
01:38:02,304 --> 01:38:04,372
I won't let you do it.
1011
01:38:11,480 --> 01:38:13,748
So...
1012
01:38:13,750 --> 01:38:15,383
what now, Eirick?
1013
01:38:15,385 --> 01:38:17,552
You cannot stop me.
1014
01:38:19,254 --> 01:38:22,156
Did you come just to see me
open the Gates of Helheim?
1015
01:38:22,158 --> 01:38:25,560
I may not have the horn,
but do you see me running?
1016
01:38:25,562 --> 01:38:30,164
I've come to face you, Thor,
and die if I must.
1017
01:38:30,166 --> 01:38:31,699
Ah, yes.
1018
01:38:32,801 --> 01:38:34,469
The horn.
1019
01:38:37,372 --> 01:38:39,474
By blowing this here,
1020
01:38:39,476 --> 01:38:41,843
you thought to send me
back to Valhalla.
1021
01:38:41,845 --> 01:38:43,778
I will try.
1022
01:38:44,913 --> 01:38:48,249
You cannot stand against me,
my son.
1023
01:38:48,251 --> 01:38:50,618
[THUNDERCLAP]
1024
01:38:52,955 --> 01:38:55,490
Your father did not know
the truth.
1025
01:38:55,492 --> 01:38:59,460
He took after his form
to lay with your mother.
1026
01:38:59,462 --> 01:39:01,863
I did not need such artifices.
1027
01:39:01,865 --> 01:39:05,233
She was a willing whore
to my desires.
1028
01:39:06,502 --> 01:39:08,970
Did you truly believe
1029
01:39:08,972 --> 01:39:11,839
a mortal man could
rise from the dead,
1030
01:39:11,841 --> 01:39:14,709
could drink from a cup
of Frey without dying?
1031
01:39:14,711 --> 01:39:16,844
Could lay with
the Goddess of Love
1032
01:39:16,846 --> 01:39:19,680
without being driven insane
by desire?
1033
01:39:19,682 --> 01:39:22,917
The blood of the gods
is in your veins.
1034
01:39:22,919 --> 01:39:26,287
My blood is in your veins.
1035
01:39:27,422 --> 01:39:29,257
Yield to me
1036
01:39:29,259 --> 01:39:33,227
and together we shall rule
the world with our fist,
1037
01:39:33,229 --> 01:39:35,630
and we shall drive
the one god and his son
1038
01:39:35,632 --> 01:39:37,598
from the face of the earth.
1039
01:39:37,600 --> 01:39:41,002
I will not let you destroy
the middle kingdom.
1040
01:39:41,004 --> 01:39:42,436
Then fight.
1041
01:40:27,482 --> 01:40:28,583
[WHIPS CRACK]
1042
01:42:19,795 --> 01:42:21,495
No! Eirick!
1043
01:43:06,808 --> 01:43:09,777
Your weapon
holds no fear for me!
1044
01:43:09,779 --> 01:43:12,113
I have the blood
of the gods in me.
1045
01:43:13,081 --> 01:43:15,149
I have the blood of the gods.
1046
01:43:38,106 --> 01:43:42,042
[HORN BLOWS]
1047
01:44:09,738 --> 01:44:12,072
May I have
the Horn of Helheim?
1048
01:44:15,177 --> 01:44:17,111
Lord Frey.
1049
01:44:21,817 --> 01:44:24,218
Poor Thane of Jomsberg.
1050
01:44:26,688 --> 01:44:31,258
You can blow this
until the sea freeze is over,
1051
01:44:31,260 --> 01:44:34,528
but it was never meant
to blow Thor away.
1052
01:44:34,530 --> 01:44:37,598
No, it was meant
for another...
1053
01:44:37,600 --> 01:44:39,700
higher purpose.
1054
01:44:40,769 --> 01:44:42,970
- But you said--
- Yes.
1055
01:44:42,972 --> 01:44:48,008
I told you only an undead
could enter Hell.
1056
01:44:48,010 --> 01:44:49,844
Being gods,
1057
01:44:49,846 --> 01:44:54,748
both Thor and I needed you
to obtain this horn.
1058
01:44:54,750 --> 01:44:56,550
You see,
three relics are needed
1059
01:44:56,552 --> 01:44:59,653
to open the gates of Heaven,
Earth and Hell.
1060
01:45:01,156 --> 01:45:05,025
The necklace of Mary Magdalene
from Mittgard,
1061
01:45:05,027 --> 01:45:09,797
the Hammer of Thor
from Valhalla,
1062
01:45:09,799 --> 01:45:12,867
and the Gilded Horn
of Helheim.
1063
01:45:12,869 --> 01:45:14,735
You poor fool.
1064
01:45:14,737 --> 01:45:18,239
The horn is the final key,
1065
01:45:18,241 --> 01:45:20,674
and you've brought it to us.
1066
01:45:21,710 --> 01:45:23,777
Why are you doing this?
1067
01:45:23,779 --> 01:45:27,147
Men... are ungrateful.
1068
01:45:27,149 --> 01:45:29,149
We have protected you for ages,
1069
01:45:29,151 --> 01:45:32,620
then you abandon us
for some new god?
1070
01:45:32,622 --> 01:45:36,790
It is time for man
to pay the price.
1071
01:45:42,330 --> 01:45:45,065
My son...
1072
01:45:45,067 --> 01:45:47,835
together we could have
ruled the world.
1073
01:46:16,364 --> 01:46:22,870
[SCREAMING]
1074
01:46:24,406 --> 01:46:26,006
FREY: The horn's breaking!
1075
01:46:26,008 --> 01:46:27,975
Something's wrong.
1076
01:46:39,287 --> 01:46:41,689
Why is this happening?
1077
01:46:43,058 --> 01:46:44,959
Because it's a fake!
1078
01:46:44,961 --> 01:46:48,729
I gave a false horn
to Beothric!
1079
01:46:48,731 --> 01:46:50,831
I listened to what
the earth told me!
1080
01:47:06,147 --> 01:47:08,882
ALCUIN: I knew your plans, Frey.
1081
01:47:08,884 --> 01:47:11,819
And I learned
you would betray us.
1082
01:47:16,291 --> 01:47:21,395
Nature will always tell
the story of a traitor.
1083
01:47:21,397 --> 01:47:22,863
No one--
1084
01:47:22,865 --> 01:47:25,132
god or mortal--
1085
01:47:25,134 --> 01:47:27,067
should rule the earth!
1086
01:47:27,069 --> 01:47:31,271
[SCREAMING]
1087
01:47:32,874 --> 01:47:36,777
[SCREAMING]
1088
01:47:44,919 --> 01:47:47,655
[SCREAMING]
1089
01:48:12,247 --> 01:48:13,947
Brynna.
1090
01:48:18,520 --> 01:48:20,521
It's a good death.
1091
01:48:20,523 --> 01:48:23,524
It should've been me.
1092
01:48:23,526 --> 01:48:26,794
No one chooses their fate.
1093
01:48:30,432 --> 01:48:34,802
You're not responsible
for my life
1094
01:48:34,804 --> 01:48:37,204
or anyone else's.
1095
01:48:37,206 --> 01:48:39,139
Only your own.
1096
01:48:41,309 --> 01:48:42,943
[GROANS]
1097
01:48:43,978 --> 01:48:45,112
I'm at peace.
1098
01:48:48,316 --> 01:48:51,251
I have a glorious death.
1099
01:48:54,355 --> 01:48:57,024
Send me back to sea.
1100
01:49:32,060 --> 01:49:33,360
Behold, Brynna the Fair.
1101
01:49:33,362 --> 01:49:36,497
You see your mother
awaiting you in paradise?
1102
01:49:36,499 --> 01:49:38,599
Behold, Gregor the Formidable.
1103
01:49:38,601 --> 01:49:40,501
Do you see our kinsmen?
1104
01:49:40,503 --> 01:49:42,469
Behold, Warick the Wise.
1105
01:49:42,471 --> 01:49:44,605
Do you see your rest
awaiting you in paradise?
1106
01:49:44,607 --> 01:49:46,974
Behold, Bernard the Viking.
1107
01:49:46,976 --> 01:49:50,444
His paradise is his honor
and family.
1108
01:49:54,382 --> 01:49:55,616
And there I see my friends
1109
01:49:55,618 --> 01:49:58,085
surrounded by those
who have gone before.
1110
01:49:58,087 --> 01:50:03,257
For when my time comes,
I shall join them there gladly.
1111
01:50:08,363 --> 01:50:09,563
ERICK:
Such marks the passing
1112
01:50:09,565 --> 01:50:12,266
of the old gods
from middle kingdom.
1113
01:50:12,268 --> 01:50:15,369
Mankind is now free
to choose their gods,
1114
01:50:15,371 --> 01:50:17,871
their friends,
their enemies.
1115
01:50:17,873 --> 01:50:20,174
I became known as
Eirick Thorson.
1116
01:50:20,176 --> 01:50:23,944
My men and I have become the
guardians of the holy relics.
1117
01:50:23,946 --> 01:50:28,549
Not many know of our existence,
so our song...
1118
01:50:28,551 --> 01:50:31,218
our song is not yet sung.
1119
01:50:32,253 --> 01:50:36,824
โช [IBRAHIM SHATA]
1120
01:50:47,168 --> 01:50:51,905
โช [CONTINUES]76833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.