Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
I'm...
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,760
Who's the dad, Sienna?
He can't know!
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
What's this?
4
00:00:08,040 --> 00:00:09,520
It was Zac's.
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,920
You said you didn't know anything
about Zac having a knife.
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,240
How have you ended up with it?
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,720
Sienna, I need to talk to you.
8
00:00:14,760 --> 00:00:17,160
I think you know something
about what happened to Zac.
9
00:00:17,200 --> 00:00:20,040
Just leave it!
I can't.
10
00:00:20,080 --> 00:00:22,640
Tell me everything you know, now!
11
00:00:22,680 --> 00:00:23,880
It was me!
12
00:00:23,920 --> 00:00:25,800
I killed Zac.
13
00:00:25,840 --> 00:00:29,000
One of the students knows more
than they've told the police.
14
00:00:29,040 --> 00:00:32,840
No, Dani, OK, I'm innocent!
Who's the student that knows stuff?
15
00:00:32,880 --> 00:00:34,640
Huh? Who's pregnant?
16
00:00:34,680 --> 00:00:36,320
Sienna.
17
00:00:40,800 --> 00:00:43,720
RINGING TONE
18
00:01:02,480 --> 00:01:04,480
STREAM BABBLING
19
00:01:04,520 --> 00:01:06,520
POLICE RADIO CHATTER
20
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
CAMERA SHUTTER CLICKS
21
00:02:03,200 --> 00:02:05,680
GRUNTS
22
00:02:26,000 --> 00:02:28,200
HE GROANS
23
00:02:30,680 --> 00:02:32,440
What the hell happened to you?
24
00:02:34,320 --> 00:02:35,440
I was drunk.
25
00:02:35,480 --> 00:02:37,280
And your face?
26
00:02:37,320 --> 00:02:39,040
What about my face?
27
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
What?
28
00:02:41,240 --> 00:02:42,800
HE INHALES SHARPLY
Ah!
29
00:02:44,720 --> 00:02:46,280
GRUNTS
30
00:02:46,320 --> 00:02:48,960
I must have fallen over
or something, I don't remember.
31
00:02:50,440 --> 00:02:52,560
Where did you go last night?
32
00:02:54,280 --> 00:02:57,880
I, erm... I just, you know,
walked around.
33
00:02:59,040 --> 00:03:03,480
I needed to be alone,
to... to think.
34
00:03:08,120 --> 00:03:10,160
Did you find her? Sienna?
35
00:03:12,960 --> 00:03:14,320
No.
36
00:03:15,680 --> 00:03:18,120
I think she might have run away.
37
00:03:18,160 --> 00:03:20,160
SNORTING SIGH
38
00:03:21,440 --> 00:03:24,160
Classic. You pour all your care
into these kids
39
00:03:24,200 --> 00:03:25,840
and this is how they repay you.
40
00:03:30,000 --> 00:03:31,480
Hey.
41
00:03:34,760 --> 00:03:36,520
Hey, it's OK. Come here.
42
00:03:38,680 --> 00:03:40,440
I'm so sorry.
43
00:03:42,280 --> 00:03:43,560
Hmm?
44
00:03:52,960 --> 00:03:54,760
W-What's going on?
45
00:03:54,800 --> 00:03:57,440
We're just going through
a rough time right now, love.
46
00:04:00,680 --> 00:04:02,840
We both love you, Stan.
47
00:04:05,640 --> 00:04:07,600
Maybe you could go stay
with your Auntie Ellie
48
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
for a couple of days?
49
00:04:08,960 --> 00:04:10,640
Hm?
50
00:04:10,680 --> 00:04:12,680
DOORBELL RINGS
51
00:04:20,600 --> 00:04:24,000
Can we come in? It's about Sienna.
52
00:04:26,600 --> 00:04:29,320
Her body was found in the park
this morning.
53
00:04:36,680 --> 00:04:38,280
No.
54
00:04:41,320 --> 00:04:42,920
No, she can't...
55
00:04:44,640 --> 00:04:47,200
I'm sorry to say...
56
00:04:47,240 --> 00:04:50,080
We... I just spoke to her,
we were meeting up.
57
00:04:50,120 --> 00:04:51,560
What time was that?
58
00:04:51,600 --> 00:04:53,440
What happened to her?
59
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
SOBS
60
00:04:59,160 --> 00:05:02,240
Where were you last night
between the hours of 11 and 4am?
61
00:05:02,280 --> 00:05:04,920
EXHALES SOFTLY
62
00:05:04,960 --> 00:05:07,760
Here. I was... here.
63
00:05:07,800 --> 00:05:10,520
I came back here,
I crashed on the sofa over there.
64
00:05:13,800 --> 00:05:15,720
What?
65
00:05:15,760 --> 00:05:17,320
Dani can vouch for me.
Can't you, Dani?
66
00:05:19,320 --> 00:05:21,200
Dani?
67
00:05:26,520 --> 00:05:28,200
I was on the sofa.
68
00:05:28,240 --> 00:05:29,600
OK?
69
00:05:29,640 --> 00:05:33,840
I'll need you both to come down
to the station, give a statement.
70
00:05:33,880 --> 00:05:35,120
Sure.
71
00:05:37,880 --> 00:05:40,520
Love, come on.
72
00:05:40,560 --> 00:05:42,040
Oh, I know.
73
00:05:44,320 --> 00:05:45,480
I know.
74
00:05:55,720 --> 00:05:57,840
Shh.
75
00:05:59,240 --> 00:06:00,880
Shh.
76
00:06:05,640 --> 00:06:07,640
POLICE RADIO CHATTER
77
00:06:37,280 --> 00:06:41,160
So, she told you
she was responsible for Zac's death
78
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
and you didn't think...?
79
00:06:42,920 --> 00:06:46,560
She agreed to come
to the station with me, to confess.
80
00:06:46,600 --> 00:06:49,200
Why didn't she? I mean,
what could be more important?
81
00:06:49,240 --> 00:06:51,320
I don't believe Sienna did it.
82
00:06:52,560 --> 00:06:54,720
Why would she confess to something
she hadn't done?
83
00:06:56,120 --> 00:06:58,200
Because I think she was covering
for someone.
84
00:07:00,280 --> 00:07:02,400
And if it wasn't her, then who?
85
00:07:05,080 --> 00:07:07,400
Zac and Matt had a big falling out.
86
00:07:07,440 --> 00:07:10,760
And you think Matt is the father
of Sienna's baby?
87
00:07:11,800 --> 00:07:14,640
I don't know. I don't know.
88
00:07:14,680 --> 00:07:17,320
Don't you think
I've been asking myself
89
00:07:17,360 --> 00:07:18,560
the same questions?
90
00:07:20,080 --> 00:07:24,680
Matt sometimes finds it hard
to take no for an answer.
91
00:07:26,040 --> 00:07:29,920
Mrs Oxley, you have withheld
potentially vital evidence.
92
00:07:29,960 --> 00:07:31,760
I was bringing Sienna in.
93
00:07:33,080 --> 00:07:34,880
Yeah, it's all very impressive.
94
00:07:35,880 --> 00:07:37,760
You, covering for your husband.
95
00:07:39,600 --> 00:07:41,040
Where was he last night?
96
00:07:43,000 --> 00:07:44,440
I don't know. At home.
97
00:07:44,480 --> 00:07:45,800
Ah.
98
00:07:47,360 --> 00:07:50,360
What about the mud on his trousers,
the cut to his face?
99
00:07:50,400 --> 00:07:52,480
He said he fell over.
100
00:07:53,760 --> 00:07:55,800
We suspect the two murders
are related.
101
00:07:58,120 --> 00:08:00,480
What did Sienna know about
Zac and your husband?
102
00:08:17,440 --> 00:08:19,600
Where have you been?
103
00:08:19,640 --> 00:08:21,120
Didn't you get my messages?
104
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
Matt!
105
00:08:24,840 --> 00:08:27,680
Matt, Sienna's... Sienna's dead.
106
00:08:28,800 --> 00:08:30,640
The headmaster just called.
Did you know?
107
00:08:31,800 --> 00:08:33,400
Do you know what's happened?
108
00:08:34,400 --> 00:08:35,960
Matt, talk to me.
Where have you...?
109
00:08:36,000 --> 00:08:38,640
I need to...
The police are gonna question you.
110
00:08:38,680 --> 00:08:40,720
And what?
111
00:08:40,760 --> 00:08:42,560
I'm worried what they'll think!
112
00:08:42,600 --> 00:08:44,320
You've been missing all night.
113
00:08:46,440 --> 00:08:48,400
I-I-I just wanna help you.
114
00:08:51,800 --> 00:08:55,240
You really think
that I'm capable of...?
115
00:08:55,280 --> 00:08:57,160
No, no, I'm...
Get off me!
116
00:08:57,200 --> 00:08:58,640
Matt, I'm worried about you!
117
00:08:59,640 --> 00:09:01,720
Where have you been all night?
118
00:09:01,760 --> 00:09:03,400
I've been calling you!
Where you going?
119
00:09:05,440 --> 00:09:08,360
I don't... I don't know.
120
00:09:09,960 --> 00:09:13,400
But I promise you,
I am never coming back.
121
00:09:32,200 --> 00:09:33,560
All right.
122
00:09:36,480 --> 00:09:38,440
What exactly are you hoping to find?
123
00:09:53,120 --> 00:09:55,160
PHONE RINGS
124
00:09:55,200 --> 00:09:57,440
Jimmy?
'Yeah. I've been calling you.'
125
00:09:57,480 --> 00:09:59,520
I was with the police.
'Have you seen Matt?'
126
00:09:59,560 --> 00:10:01,280
SHE SIGHS
127
00:10:01,320 --> 00:10:03,720
'We had an argument.
I thought he'd be back now.
128
00:10:03,760 --> 00:10:05,400
'Look, he's turned his phone off
and...'
129
00:10:05,440 --> 00:10:06,640
Have you heard about Sienna?
130
00:10:06,680 --> 00:10:08,880
'Yeah, yeah, Caulfield called me.
Can't believe it.'
131
00:10:08,920 --> 00:10:10,440
Jimmy, what is going on?
132
00:10:11,560 --> 00:10:14,360
I was out looking for her.
'Well, Matt's been out all night,
133
00:10:14,400 --> 00:10:16,640
'and I've tried talking to him
when he got in, but...'
134
00:10:16,680 --> 00:10:18,240
What, do you think...?
'No. No.
135
00:10:18,280 --> 00:10:20,280
'I just know how upset he must be.
136
00:10:20,320 --> 00:10:23,280
'I'm scared he's gonna do
something stupid, hurt himself.'
137
00:10:23,320 --> 00:10:25,280
Well, where would he go?
138
00:10:29,920 --> 00:10:31,520
Chloe!
139
00:10:31,560 --> 00:10:33,240
Stay away from me.
140
00:10:33,280 --> 00:10:35,760
Matt's run off somewhere.
141
00:10:35,800 --> 00:10:38,280
Do you know where
he might have gone?
142
00:10:38,320 --> 00:10:39,960
Chloe, please. It's really urgent.
143
00:10:40,000 --> 00:10:41,920
Are the police after him?
144
00:10:41,960 --> 00:10:43,640
No. Why? What makes you say that?
145
00:10:43,680 --> 00:10:46,360
Has he said something?
No, he was just acting weird.
146
00:10:48,360 --> 00:10:51,360
Was Matt the father
of Sienna's baby?
147
00:10:53,720 --> 00:10:54,840
She was pregnant?
148
00:10:56,520 --> 00:10:58,160
You didn't know?
149
00:10:58,200 --> 00:11:01,560
Why didn't she tell me?
We told each other everything.
150
00:11:01,600 --> 00:11:04,080
Chloe, I'm so sorry about Sienna.
151
00:11:06,240 --> 00:11:08,160
Could Matt have been the father?
152
00:11:08,200 --> 00:11:10,720
No. No way.
Then who?
153
00:11:13,120 --> 00:11:16,160
Zac knew something, I think.
He sent me a message.
154
00:11:16,200 --> 00:11:17,360
Can I see?
155
00:11:19,000 --> 00:11:20,600
I kept them all,
156
00:11:20,640 --> 00:11:23,080
like I'll keep Sienna's - forever.
157
00:11:31,800 --> 00:11:35,080
When exactly did Zac send this?
158
00:11:35,120 --> 00:11:37,040
Day before the school trip.
159
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
CAR APPROACHING
160
00:12:05,920 --> 00:12:07,360
How do you know he's here?
161
00:12:07,400 --> 00:12:08,600
Chloe told me.
162
00:12:08,640 --> 00:12:11,240
It's where some of the students come
to disappear for a bit.
163
00:12:11,280 --> 00:12:12,720
Here we are, look.
164
00:12:15,360 --> 00:12:18,080
Matt! Matt?
165
00:12:21,520 --> 00:12:23,480
I'll check down here.
Go and look down there.
166
00:12:26,520 --> 00:12:28,080
Matt?
167
00:12:30,760 --> 00:12:32,560
Oh, thank God.
168
00:12:33,720 --> 00:12:35,120
Matt.
169
00:12:36,240 --> 00:12:37,720
Jimmy!
170
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
Don't want him near me.
171
00:12:54,600 --> 00:12:57,120
I'm sorry for what happened
with your dad.
172
00:13:00,520 --> 00:13:02,160
Not as sorry as Zac was.
173
00:13:03,680 --> 00:13:05,680
I made a mistake. We both did.
174
00:13:08,560 --> 00:13:10,360
Come on, don't do this, Matt.
175
00:13:14,120 --> 00:13:15,360
Everything that's happened,
176
00:13:15,400 --> 00:13:18,840
I cannot imagine
what you've been going through.
177
00:13:18,880 --> 00:13:21,520
I didn't... I didn't kill her.
178
00:13:21,560 --> 00:13:23,080
I didn't kill her.
179
00:13:23,120 --> 00:13:24,720
Hey, Matt, I know.
180
00:13:26,440 --> 00:13:28,200
I know. I believe you.
181
00:13:31,480 --> 00:13:33,120
Yeah?
182
00:13:35,360 --> 00:13:37,000
Matt?
183
00:13:37,040 --> 00:13:38,480
There you are, son.
184
00:13:40,560 --> 00:13:42,440
Are you all right?
185
00:13:42,480 --> 00:13:44,640
He thinks I killed Sienna.
186
00:13:45,880 --> 00:13:47,320
I don't. I don't think that, son.
187
00:13:47,360 --> 00:13:49,200
Then why the cross examination?
188
00:13:49,240 --> 00:13:52,000
I was just...
189
00:13:52,040 --> 00:13:53,880
I was just worried about you,
that's all.
190
00:13:53,920 --> 00:13:56,200
Why did you have Zac's knife?
191
00:13:56,240 --> 00:13:59,160
I took it from his bag
before the police arrived.
192
00:13:59,200 --> 00:14:01,520
I didn't want anyone
to think bad of him.
193
00:14:01,560 --> 00:14:04,840
How... How could you think
I could...?
194
00:14:04,880 --> 00:14:06,800
I don't.
195
00:14:06,840 --> 00:14:08,480
I loved her!
196
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
I'm so sorry, son.
197
00:14:12,120 --> 00:14:14,680
I loved Sienna and Zac.
198
00:14:16,400 --> 00:14:18,160
Now they're dead.
199
00:14:18,200 --> 00:14:20,040
SOBS SOFTLY
200
00:14:24,480 --> 00:14:26,080
Look at me, Matt, look at me.
201
00:14:27,360 --> 00:14:30,120
I'm sorry, I just pa...
I thought I'd lost you.
202
00:14:30,160 --> 00:14:31,880
I'm really sorry.
203
00:14:40,880 --> 00:14:43,200
Matt, did you know Sienna
was pregnant?
204
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
What?
205
00:14:49,240 --> 00:14:51,760
Y-Y-You think it was mine?
That's not what I'm saying.
206
00:14:51,800 --> 00:14:53,320
I said I loved her, but...
207
00:14:53,360 --> 00:14:55,160
I know the baby wasn't yours.
208
00:14:56,200 --> 00:15:00,960
Zac sent Chloe a message
about Sienna seeing someone
209
00:15:01,000 --> 00:15:04,520
who will end up in prison
if anyone found out.
210
00:15:04,560 --> 00:15:06,000
What did he mean by that?
211
00:15:07,160 --> 00:15:09,240
I assume he meant it was an adult.
212
00:16:04,080 --> 00:16:05,720
This is ridiculous.
213
00:16:05,760 --> 00:16:07,720
Why would I kill her?
I hardly knew the girl.
214
00:16:07,760 --> 00:16:10,560
What did she know about
your relationship with Zac?
215
00:16:10,600 --> 00:16:13,560
Or were you actually having
a relationship with her?
216
00:16:13,600 --> 00:16:16,760
We've asked you simple questions
about last night,
217
00:16:16,800 --> 00:16:18,880
and yet you can't tell me
where you were,
218
00:16:18,920 --> 00:16:20,080
what time you came in.
219
00:16:24,520 --> 00:16:25,800
Stan.
220
00:16:27,480 --> 00:16:30,640
My son, Stan.
He was there when I got home.
221
00:16:30,680 --> 00:16:32,760
I came in, he heard me,
he came downstairs,
222
00:16:32,800 --> 00:16:34,840
I told him to go back to bed.
I shouted at him.
223
00:16:34,880 --> 00:16:36,640
HE SIGHS
224
00:16:36,680 --> 00:16:38,880
He'll tell you what time
I got home at.
225
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
Ask him.
226
00:16:42,040 --> 00:16:45,000
Yeah, we've already spoken to him.
He's a bright boy.
227
00:16:45,040 --> 00:16:48,720
He remembers you coming home,
but not what time it was.
228
00:16:52,720 --> 00:16:55,400
Your wife also can't support
your alibi.
229
00:17:06,680 --> 00:17:09,880
I meant what I said, son.
You know, I just got scared.
230
00:17:09,920 --> 00:17:11,840
I'm sorry, all right?
Yeah.
231
00:17:11,880 --> 00:17:13,640
I love you.
232
00:17:13,680 --> 00:17:15,040
Yeah. Me too.
233
00:17:15,080 --> 00:17:16,640
Come here. Come on. Come on.
234
00:17:22,440 --> 00:17:24,280
Don't do that to me again, OK?
235
00:17:25,400 --> 00:17:28,640
All right. I've got you.
236
00:17:32,600 --> 00:17:33,840
CAMERA SHUTTERS CLICK
237
00:17:33,880 --> 00:17:35,120
'Earlier today,
238
00:17:35,160 --> 00:17:36,880
'the headmaster
gave a press conference
239
00:17:36,920 --> 00:17:40,080
'during which he claimed
there was little to suggest...'
240
00:17:45,720 --> 00:17:47,600
I just need some answers.
241
00:17:47,640 --> 00:17:51,520
Unfortunately, Ms Webster,
we can't officially discuss Sienna.
242
00:17:51,560 --> 00:17:52,640
I'm sure you understand.
243
00:17:52,680 --> 00:17:54,760
You treated Sienna
the same way you treated Zac.
244
00:17:54,800 --> 00:17:58,680
As I told the press this morning,
Sienna was an exceptional artist...
245
00:17:58,720 --> 00:18:01,120
Zac said you were always
picking on Sienna.
246
00:18:01,160 --> 00:18:03,920
I understand how upsetting
this has been.
247
00:18:03,960 --> 00:18:05,000
Upsetting?
248
00:18:08,120 --> 00:18:11,400
My son was killed on a trip
organised by your school.
249
00:18:11,440 --> 00:18:15,440
And, Ms Webster, the circumstances
of that tragic event
250
00:18:15,480 --> 00:18:16,880
are being fully investigated
251
00:18:16,920 --> 00:18:19,280
by the senior management board
and the chair of governors.
252
00:18:19,320 --> 00:18:22,680
First Zac, and now Sienna.
253
00:18:22,720 --> 00:18:24,800
They were at primary school
together.
254
00:18:26,960 --> 00:18:29,040
She was like a daughter to me.
255
00:18:34,160 --> 00:18:38,400
And along with the police,
we are doing everything we can.
256
00:18:38,440 --> 00:18:39,880
SIGHS SCORNFULLY
257
00:18:43,280 --> 00:18:45,520
You just want all this to go away,
don't you?
258
00:18:46,840 --> 00:18:50,000
To protect you
and your precious bloody school.
259
00:18:59,080 --> 00:19:01,000
DOOR CLOSES
260
00:19:01,040 --> 00:19:02,280
Hi.
261
00:19:04,480 --> 00:19:07,120
Hey, so, let me ask you a question.
Do you think I killed Sienna?
262
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
No!
263
00:19:09,040 --> 00:19:10,680
So why didn't you stand up for me?
264
00:19:10,720 --> 00:19:13,440
Every time I think I know you,
you surprise me.
265
00:19:13,480 --> 00:19:15,400
Tim, please.
No. First you fuck Jimmy, OK...
266
00:19:15,440 --> 00:19:18,400
This isn't about Jimmy!
It's never been about Jimmy!
267
00:19:18,440 --> 00:19:20,720
So it's about me, then?
I'm not blaming anyone, Tim.
268
00:19:20,760 --> 00:19:23,600
But things have changed.
269
00:19:23,640 --> 00:19:24,840
We've changed!
270
00:19:27,640 --> 00:19:30,240
When you and I met at uni, we...
271
00:19:31,440 --> 00:19:33,400
I felt secure for the first time
in my life.
272
00:19:33,440 --> 00:19:35,320
So that's what I am to you,
security?
273
00:19:35,360 --> 00:19:36,720
That's not what I'm saying.
274
00:19:36,760 --> 00:19:39,120
You're not listening to me!
Well, I'm listening now, OK?!
275
00:19:42,440 --> 00:19:44,200
Well, come on, talk to me!
276
00:19:51,120 --> 00:19:53,320
I don't wanna be
in this marriage any more.
277
00:19:56,440 --> 00:19:58,640
I think Jimmy was just...
278
00:20:00,160 --> 00:20:02,160
..a means of breaking away from you.
279
00:20:05,480 --> 00:20:07,080
From us.
280
00:20:10,000 --> 00:20:12,160
And I don't wanna hurt you, Tim,
but...
281
00:20:13,360 --> 00:20:16,200
..you must have known
this was coming. You know!
282
00:20:18,800 --> 00:20:20,960
I need to find out who I am.
283
00:20:23,120 --> 00:20:25,040
What I want. Who I can be.
284
00:20:28,120 --> 00:20:31,040
And I can't do that
married to you any more.
285
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
I'm sorry.
286
00:20:39,640 --> 00:20:40,760
I'm so sorry.
287
00:20:42,320 --> 00:20:44,040
Where are you going?
288
00:20:44,080 --> 00:20:45,680
I dunno.
289
00:20:47,120 --> 00:20:50,840
Please, Dani, just stay.
290
00:20:54,440 --> 00:20:55,920
I can't.
291
00:20:58,600 --> 00:21:00,280
KEYS JANGLE
292
00:21:00,320 --> 00:21:02,800
DOOR OPENS AND CLOSES
293
00:21:04,200 --> 00:21:06,200
QUAVERING BREATHS
294
00:21:09,240 --> 00:21:11,280
HE SNIFFS
295
00:21:30,040 --> 00:21:32,040
DOORBELL RINGS
296
00:21:41,280 --> 00:21:42,400
What's happened?
297
00:21:43,440 --> 00:21:44,920
I've left Tim.
298
00:21:46,120 --> 00:21:47,800
Come in.
299
00:21:47,840 --> 00:21:49,080
Come on in.
300
00:21:51,760 --> 00:21:53,600
I'm sorry,
I didn't know where else to go.
301
00:21:53,640 --> 00:21:56,320
No. It's fine.
302
00:21:58,040 --> 00:22:01,280
I just needed to get out
of the house, give him some space.
303
00:22:01,320 --> 00:22:04,120
You know you can stay here as long
as you want, you know that.
304
00:22:04,160 --> 00:22:05,640
Listen, I... We can't.
305
00:22:05,680 --> 00:22:07,720
No, no.
306
00:22:07,760 --> 00:22:10,080
It's all right, I can...
I can sleep on the couch. It's fine.
307
00:22:11,960 --> 00:22:14,600
I'm sorry to interrupt.
It's all right, we...
308
00:22:14,640 --> 00:22:16,560
we've got loads of food,
in case you're hungry.
309
00:22:19,680 --> 00:22:21,120
Come on.
Thanks.
310
00:22:28,240 --> 00:22:30,240
KNOCK AT DOOR
311
00:22:31,320 --> 00:22:34,480
Hey, how you doing?
312
00:22:34,520 --> 00:22:37,720
Eh... Not so good.
313
00:22:38,840 --> 00:22:40,840
Yeah, that's understandable. Here.
314
00:22:40,880 --> 00:22:42,320
Thanks.
315
00:22:43,440 --> 00:22:45,600
THEY SIGH
316
00:22:49,720 --> 00:22:51,840
You're safe here, OK?
317
00:22:53,000 --> 00:22:54,640
None of this is your fault.
318
00:22:55,720 --> 00:22:57,120
Thank you.
319
00:22:59,640 --> 00:23:03,120
You've done the right thing,
leaving Tim.
320
00:23:03,160 --> 00:23:05,320
For you, for Stan.
321
00:23:06,520 --> 00:23:08,760
Same thing happened with me
and Becky.
322
00:23:08,800 --> 00:23:11,040
Just came to the point where...
323
00:23:12,600 --> 00:23:15,160
I had to let go, you know?
324
00:23:16,360 --> 00:23:18,040
Yeah, I know.
325
00:23:22,360 --> 00:23:25,080
Come on. Come on.
326
00:23:28,120 --> 00:23:30,080
There we go.
327
00:23:31,960 --> 00:23:33,680
I've got you.
328
00:24:17,800 --> 00:24:19,800
BIRDSONG,
DISTANT SHOUTING
329
00:25:54,280 --> 00:25:56,120
PHONE CAMERA CLICKS
330
00:25:56,160 --> 00:25:58,680
SHE GASPS
331
00:25:58,720 --> 00:25:59,840
Are you OK?
332
00:26:00,920 --> 00:26:02,840
Yeah. You made me jump.
333
00:26:02,880 --> 00:26:04,320
What time is it?
334
00:26:05,640 --> 00:26:07,760
Sorry, I didn't mean to fall asleep.
335
00:26:07,800 --> 00:26:09,240
It's Tim's sister.
336
00:26:09,280 --> 00:26:12,440
It's Stan, he wants to come home.
He knows about Tim and I.
337
00:26:12,480 --> 00:26:14,040
Tim must have called him last night.
338
00:26:15,840 --> 00:26:17,440
Tell her to bring Stan here.
339
00:26:17,480 --> 00:26:18,840
He wants to go home.
340
00:26:20,280 --> 00:26:21,720
I'll make us some breakfast.
341
00:26:21,760 --> 00:26:23,520
No, he wants to come home now.
342
00:26:25,120 --> 00:26:26,640
Thanks so much, Jimmy.
343
00:26:28,000 --> 00:26:30,280
I thought you didn't wanna
see Tim right now. No, I don't,
344
00:26:30,320 --> 00:26:33,560
but... it's Stan, I need to
talk things through with him.
345
00:26:36,600 --> 00:26:38,320
You OK? You're shaking.
346
00:26:46,320 --> 00:26:48,160
Thanks so much, Jimmy.
347
00:26:49,440 --> 00:26:51,880
I'm so glad you sorted things out
with Matt.
348
00:27:23,240 --> 00:27:25,080
Thanks for meeting me on a weekend.
349
00:27:27,720 --> 00:27:31,200
So, you're handing in
your resignation?
350
00:27:31,240 --> 00:27:33,400
I spoke to Chloe yesterday.
351
00:27:33,440 --> 00:27:35,400
She told me
she and some of the others
352
00:27:35,440 --> 00:27:36,760
are thinking of leaving.
353
00:27:36,800 --> 00:27:39,640
That nobody feels safe at the school
any more.
354
00:27:39,680 --> 00:27:41,840
You can't blame yourself.
355
00:27:41,880 --> 00:27:45,440
I was appointed headmaster
to turn things around.
356
00:27:45,480 --> 00:27:47,040
You did that.
357
00:27:48,120 --> 00:27:49,800
But it came at a cost.
358
00:27:50,800 --> 00:27:53,520
I was too hard on Zac and Sienna.
And for what?
359
00:27:53,560 --> 00:27:55,720
The reputation of the school?
360
00:27:57,160 --> 00:27:59,600
We all made mistakes, Peter.
361
00:27:59,640 --> 00:28:01,800
We all could have done
a whole lot more.
362
00:30:11,640 --> 00:30:14,240
ECHOING CHATTER
363
00:30:29,960 --> 00:30:34,960
Zac... drowned in the lake.
364
00:30:35,000 --> 00:30:36,560
No!
365
00:30:51,600 --> 00:30:53,320
SHE GASPS
366
00:31:06,680 --> 00:31:08,720
That Sienna's artwork?
367
00:31:24,160 --> 00:31:25,600
Beautiful, aren't they?
368
00:31:34,080 --> 00:31:35,320
And this one.
369
00:31:40,480 --> 00:31:41,800
Yeah.
370
00:31:43,040 --> 00:31:44,560
I remember seeing it...
371
00:31:45,640 --> 00:31:46,960
..saying how much I liked it...
372
00:31:47,960 --> 00:31:49,640
..and didn't know what it was.
373
00:31:56,240 --> 00:31:57,720
HE SIGHS
374
00:31:58,720 --> 00:32:00,120
It's amazing.
375
00:32:03,360 --> 00:32:05,040
It's like she's here.
376
00:32:06,360 --> 00:32:08,040
In the room.
377
00:32:18,840 --> 00:32:21,800
SIGHS DEEPLY
378
00:32:40,680 --> 00:32:42,200
You need to listen to me.
379
00:32:59,920 --> 00:33:01,760
Sienna and I...
380
00:33:04,280 --> 00:33:06,240
..we had a very special
relationship.
381
00:33:06,280 --> 00:33:07,760
Special?
382
00:33:09,360 --> 00:33:12,440
You raped a child, Jimmy.
383
00:33:12,480 --> 00:33:15,000
Murdered a child.
384
00:33:15,040 --> 00:33:16,200
No.
385
00:33:16,240 --> 00:33:17,640
It wasn't like that.
386
00:33:19,320 --> 00:33:20,840
That's exactly what it was.
387
00:33:22,800 --> 00:33:27,240
I-I never forced Sienna
to do anything.
388
00:33:29,800 --> 00:33:31,320
She forced you, did she?
389
00:33:32,880 --> 00:33:34,480
You were meant to care for her.
390
00:33:34,520 --> 00:33:36,200
I did care for her.
391
00:33:38,120 --> 00:33:40,640
I'd have done anything for her.
No.
392
00:33:40,680 --> 00:33:42,360
You...
393
00:33:43,640 --> 00:33:45,400
You groomed her.
394
00:33:47,080 --> 00:33:48,840
Exploited her.
395
00:33:50,520 --> 00:33:51,920
No.
396
00:33:51,960 --> 00:33:53,680
She got pregnant.
397
00:33:54,840 --> 00:33:56,960
And you wanted her
to have an abortion.
398
00:34:10,440 --> 00:34:12,200
It was the only option we had.
399
00:34:14,280 --> 00:34:16,040
She refused.
400
00:34:18,840 --> 00:34:20,440
She got all...
401
00:34:23,120 --> 00:34:25,200
..motherly, protective.
402
00:34:27,680 --> 00:34:29,240
You lost control of her.
403
00:34:29,280 --> 00:34:30,920
You know what she was like.
404
00:34:36,760 --> 00:34:39,520
I tried. I tried talking to her.
405
00:34:40,800 --> 00:34:42,640
I tried making her see.
406
00:34:44,920 --> 00:34:46,760
She started crying.
407
00:34:47,960 --> 00:34:49,640
And sobbing.
408
00:34:51,440 --> 00:34:53,600
I tried... I tried to hold her
and she screamed.
409
00:34:53,640 --> 00:34:55,480
And I didn't...
I wanted to stop her.
410
00:34:58,960 --> 00:35:01,360
I just wanted her to stop screaming.
411
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
And I...
412
00:35:05,520 --> 00:35:07,120
..I just wanted to hold her...
413
00:35:09,080 --> 00:35:10,600
..and show her I loved her.
414
00:35:11,800 --> 00:35:13,560
And then...
415
00:35:13,600 --> 00:35:15,080
then...
416
00:35:17,600 --> 00:35:21,600
..she... she just slumped down.
417
00:35:23,040 --> 00:35:25,920
She just... She slumped down.
418
00:35:26,960 --> 00:35:29,240
You suffocated her.
419
00:35:32,280 --> 00:35:33,920
What have you become?
420
00:35:41,120 --> 00:35:42,880
Why me?
421
00:35:45,840 --> 00:35:49,240
If this relationship
was so special, so full of love,
422
00:35:49,280 --> 00:35:50,720
then what the hell was I?
423
00:35:54,640 --> 00:35:56,040
A cover?
424
00:35:57,280 --> 00:35:59,960
To make people think you
were still interested in women
425
00:36:00,000 --> 00:36:02,680
and not underage girls?
426
00:36:05,280 --> 00:36:06,320
You know what you were?
427
00:36:08,360 --> 00:36:09,760
You were a distraction.
428
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
That's all you were.
429
00:36:12,240 --> 00:36:14,040
That's all you ever were.
430
00:36:15,760 --> 00:36:19,240
That day at the Mallory,
I needed you out of the way
431
00:36:19,280 --> 00:36:21,360
so Sienna could talk to Zac.
432
00:36:23,040 --> 00:36:24,480
A few days before the trip...
433
00:36:25,600 --> 00:36:27,440
..Zac saw us together in my car.
434
00:36:29,000 --> 00:36:30,920
And when we got to the Centre...
435
00:36:34,160 --> 00:36:35,840
..he told Sienna
he was gonna tell you,
436
00:36:35,880 --> 00:36:37,560
and I couldn't have that.
437
00:36:39,880 --> 00:36:41,760
So I told Sienna...
438
00:36:43,200 --> 00:36:45,080
..she had to keep him quiet.
439
00:36:46,320 --> 00:36:48,320
No, no, Sienna, listen to me!
No! No!
440
00:36:48,360 --> 00:36:51,080
You have to stop.
He's just using you.
441
00:36:51,120 --> 00:36:54,800
No, he's not.
I love him, and he loves me!
442
00:36:54,840 --> 00:36:56,360
Fucking hell.
443
00:36:56,400 --> 00:36:59,160
You just can't tell anyone,
least of all Mrs Oxley.
444
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
You can't tell her.
445
00:37:01,400 --> 00:37:02,480
I have to!
446
00:37:02,520 --> 00:37:04,280
No.
447
00:37:05,960 --> 00:37:07,440
SHE GRUNTS
448
00:37:07,480 --> 00:37:09,000
BODY THUDS,
WATER SLOSHES
449
00:37:13,200 --> 00:37:15,360
You knew how vulnerable she was,
450
00:37:15,400 --> 00:37:18,120
that she would do
whatever you told her to.
451
00:37:20,200 --> 00:37:22,200
That's why Zac had a knife.
452
00:37:24,480 --> 00:37:26,360
I think he was gonna threaten me.
453
00:37:28,680 --> 00:37:31,360
I didn't know
she was gonna kill him!
454
00:37:31,400 --> 00:37:34,000
I liked Zac, we both liked Zac!
455
00:37:34,040 --> 00:37:35,240
I didn't know what to do.
456
00:37:35,280 --> 00:37:36,920
Who untied the canoe?
457
00:37:36,960 --> 00:37:38,640
Does that matter?
458
00:37:38,680 --> 00:37:40,440
It matters.
459
00:37:40,480 --> 00:37:44,680
Because it made Zac
look responsible for all this,
460
00:37:44,720 --> 00:37:49,320
when all the time, he was just
trying to protect Sienna from you!
461
00:37:52,120 --> 00:37:53,720
I'm not going to prison.
462
00:37:55,960 --> 00:37:58,960
Not for him, not for anyone.
463
00:37:59,000 --> 00:38:01,400
I trusted you. Sienna trusted you.
464
00:38:02,880 --> 00:38:04,640
She was isolated.
465
00:38:04,680 --> 00:38:06,880
So desperate to be loved.
466
00:38:08,880 --> 00:38:11,080
And you're not?
467
00:38:11,120 --> 00:38:13,720
You think you're the only one
who cares about these stray kids?
468
00:38:13,760 --> 00:38:16,640
What you talking about?
I'm talking about you!
469
00:38:16,680 --> 00:38:20,480
The unwanted and abandoned.
They're not you, Dani.
470
00:38:20,520 --> 00:38:23,040
This isn't about me and my needs.
471
00:38:23,080 --> 00:38:24,360
This is all you.
472
00:38:24,400 --> 00:38:27,120
It's over, Jimmy.
473
00:38:27,160 --> 00:38:29,760
That baby will be full of your DNA,
474
00:38:29,800 --> 00:38:32,000
your room will be full of Sienna's.
475
00:38:34,680 --> 00:38:37,440
You have to give yourself in
to the police.
476
00:38:38,600 --> 00:38:39,840
Think about Matt.
477
00:38:41,200 --> 00:38:42,280
Yesterday...
478
00:38:43,720 --> 00:38:46,920
..I saw you hold him
and tell him how much you loved him.
479
00:38:48,040 --> 00:38:49,520
I do love him.
480
00:38:53,760 --> 00:38:55,320
He's my boy.
481
00:38:56,520 --> 00:38:58,120
And he loves you.
482
00:39:03,320 --> 00:39:05,480
He's never gonna want
to see me again, is he?
483
00:39:12,240 --> 00:39:14,000
SIGHS
484
00:39:15,120 --> 00:39:17,480
HE WHIMPERS
485
00:39:24,280 --> 00:39:26,160
What are you gonna do?
486
00:39:28,280 --> 00:39:30,120
Leave him without a father?
487
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
Put the knife down.
488
00:39:39,760 --> 00:39:41,480
I've got nothing left!
489
00:39:45,840 --> 00:39:48,200
It's over, Jimmy.
490
00:40:04,520 --> 00:40:07,120
HE CRIES
491
00:40:24,600 --> 00:40:27,280
SIREN WAILS,
CHATTER
492
00:40:27,320 --> 00:40:30,240
Please keep the cordons
in place.
493
00:41:08,040 --> 00:41:09,240
Matt.
494
00:41:13,400 --> 00:41:15,600
Matt... Matt, I'm sorry.
495
00:41:18,600 --> 00:41:19,840
It's my son.
496
00:41:31,200 --> 00:41:34,840
Hey, it's OK, it's OK, it's OK.
497
00:41:40,640 --> 00:41:42,480
HE SOBS
498
00:41:44,720 --> 00:41:46,560
It's gonna be OK.
499
00:42:59,520 --> 00:43:00,920
Hey.
500
00:43:02,280 --> 00:43:04,280
LONG EXHALE
501
00:43:08,400 --> 00:43:10,600
It's not your fault.
You know that, right?
502
00:43:10,640 --> 00:43:12,160
You did what you could.
503
00:43:12,200 --> 00:43:13,960
I know, but it wasn't enough.
504
00:43:14,000 --> 00:43:16,400
I should have seen, I should...
We all should've.
505
00:43:17,520 --> 00:43:19,240
Jimmy made sure we didn't.
506
00:43:24,360 --> 00:43:27,240
Anyhow, I've packed everything
I need to take.
507
00:43:27,280 --> 00:43:29,000
Your sister's still OK,
508
00:43:29,040 --> 00:43:31,440
you moving in for a bit?
509
00:43:31,480 --> 00:43:34,080
Well, until we sell the house,
I guess.
510
00:43:35,120 --> 00:43:36,880
So, what are you gonna do?
511
00:43:36,920 --> 00:43:38,680
SHE SIGHS
512
00:43:38,720 --> 00:43:40,600
You'll be reinstated.
513
00:43:40,640 --> 00:43:43,800
You're undoubtedly the best teacher
in the school.
514
00:43:43,840 --> 00:43:45,480
Well, I'm not sure about that.
515
00:43:47,000 --> 00:43:48,800
I need time to think.
516
00:43:50,040 --> 00:43:51,640
OK.
517
00:43:52,880 --> 00:43:54,160
Hey.
518
00:43:54,200 --> 00:43:55,560
Yep.
519
00:43:55,600 --> 00:43:57,680
Oh.
520
00:44:04,240 --> 00:44:05,880
OK.
521
00:44:14,280 --> 00:44:16,280
DOOR OPENS
522
00:44:17,960 --> 00:44:19,200
DOOR CLOSES
35151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.