All language subtitles for The.Teacher.2022.S02E03.MY5.WEB-DL.AAC2.0.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,480 A student died. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,840 He was entrusted to us, and you failed him. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,600 I'm so sorry about Zac. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,320 It's not your fault, Miss. 5 00:00:08,360 --> 00:00:11,600 We've a warrant to search your home. This is now a murder investigation. 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,080 Can you think of any explanation 7 00:00:13,120 --> 00:00:15,640 for why Zac's phone might be under your roof? 8 00:00:15,680 --> 00:00:18,200 No! What about your husband? 9 00:00:19,560 --> 00:00:22,480 Why didn't you tell me you called in sick the day Zac died? 10 00:00:22,520 --> 00:00:26,760 'And why are there deleted messages from Zac on your phone?' 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,120 What are you hiding from me? 12 00:00:29,160 --> 00:00:31,080 Timothy Oxley, I'm arresting you 13 00:00:31,120 --> 00:00:33,240 in connection with the murder of Zac Webster. 14 00:00:33,280 --> 00:00:34,640 Is Dad going to prison? 15 00:00:34,680 --> 00:00:36,800 Is there something you wanna tell me? 16 00:00:37,880 --> 00:00:39,240 So you were telling me the truth, 17 00:00:39,280 --> 00:00:40,920 then, about Zac carrying a knife on him? 18 00:00:40,960 --> 00:00:43,320 They found it on him, right? No. 19 00:00:43,360 --> 00:00:46,080 Did whoever kill him take it? Possibly. 20 00:01:01,320 --> 00:01:03,160 LABOURED BREATHING 21 00:01:05,520 --> 00:01:07,040 Stan? 22 00:01:07,080 --> 00:01:08,600 Hey, Stan, darling, wake up. 23 00:01:09,840 --> 00:01:11,360 It's just a nightmare. 24 00:01:14,520 --> 00:01:16,200 No, it's not. 25 00:01:26,360 --> 00:01:28,520 MUFFLED SHOUTING 26 00:01:28,560 --> 00:01:31,360 Hey! I know you can hear me! 27 00:01:31,400 --> 00:01:33,240 KEYS JANGLE MAN 2: Shut your bloody noise. 28 00:01:36,280 --> 00:01:38,320 MUFFLED SHOUTING CONTINUES 29 00:01:52,720 --> 00:01:54,840 DISTANT BEEPING 30 00:01:58,760 --> 00:02:00,640 BEEPING INTENSIFIES 31 00:02:02,800 --> 00:02:04,960 ALARM BEEPING 32 00:02:05,000 --> 00:02:06,840 Jesus, Matty. 33 00:02:06,880 --> 00:02:08,440 A little bit louder next time, mate. 34 00:02:08,480 --> 00:02:10,560 There's people in Salford who didn't hear it. 35 00:02:10,600 --> 00:02:12,320 Come on. Up and at 'em. DOG BARKING 36 00:02:12,360 --> 00:02:14,920 Can't be late today. Got a meeting with Caulfield. 37 00:02:14,960 --> 00:02:16,280 You OK? 38 00:02:16,320 --> 00:02:18,320 Yeah, all good. 39 00:02:18,360 --> 00:02:19,800 You sure? Yeah. 40 00:02:20,840 --> 00:02:23,320 Well, you won't be needing this, then. 41 00:02:23,360 --> 00:02:24,840 Cheer you up. 42 00:02:27,520 --> 00:02:29,120 Nice one, Dad. 43 00:02:29,160 --> 00:02:30,960 Hey, come on. Let's go. 44 00:02:31,000 --> 00:02:32,640 JIMMY EXHALES 45 00:02:49,120 --> 00:02:50,880 Yeah, but I've been calling all night, 46 00:02:50,920 --> 00:02:52,560 and no-one's telling me what's going on. 47 00:02:52,600 --> 00:02:54,200 Are you releasing my husband or not? 48 00:02:54,240 --> 00:02:57,240 'As I've already told you, there'll be news when we have it.' 49 00:02:57,280 --> 00:02:59,640 He's innocent. Surely you've realised that by now? 50 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 'You've made yourself clear. Goodbye.' 51 00:03:17,320 --> 00:03:19,000 Hey, listen. 52 00:03:19,040 --> 00:03:22,520 If anyone has anything to say about your dad, just ignore it. 53 00:03:22,560 --> 00:03:25,040 No-one thinks he's guilty. 54 00:03:25,080 --> 00:03:26,840 Yeah, they do. 55 00:03:29,720 --> 00:03:32,600 Hey. It's gonna be OK. 56 00:03:35,200 --> 00:03:37,120 So why hasn't he come home yet? 57 00:03:37,160 --> 00:03:38,920 He's coming home. 58 00:03:41,320 --> 00:03:42,560 Promise? 59 00:03:44,960 --> 00:03:46,400 I promise. 60 00:03:55,760 --> 00:03:58,000 INDISTINCT CHATTER 61 00:04:03,440 --> 00:04:05,600 Try not to worry, darling, please. 62 00:04:08,480 --> 00:04:10,640 What's that cheating slag doing back here? 63 00:04:12,920 --> 00:04:14,960 Hi. Hiya. 64 00:04:15,000 --> 00:04:16,320 Chloe? 65 00:04:16,360 --> 00:04:18,440 Have you seen Sienna this morning? 66 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 You need to stop harassing her. 67 00:04:19,960 --> 00:04:22,880 I'm not. She said you were. 68 00:04:22,920 --> 00:04:24,400 So you have seen her, then? 69 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 Is she coming in? 70 00:04:25,840 --> 00:04:27,280 She's sick. 71 00:04:27,320 --> 00:04:28,680 She is, actually. 72 00:04:28,720 --> 00:04:30,960 She's been sick ever since your husband was arrested. 73 00:04:31,000 --> 00:04:32,520 He hasn't done anything. 74 00:04:33,600 --> 00:04:36,360 Why was Zac carrying the knife? He wasn't. 75 00:04:36,400 --> 00:04:38,920 And even if he was, I don't trust you or your husband. 76 00:04:38,960 --> 00:04:40,880 None of us do. 77 00:04:40,920 --> 00:04:43,080 Isn't your shag suspended? 78 00:04:43,120 --> 00:04:45,200 It's... Leave it. Leave it. It's not worth it. 79 00:04:45,240 --> 00:04:47,360 Someone knows something. 80 00:04:47,400 --> 00:04:49,040 Tim needs us. 81 00:04:49,080 --> 00:04:51,640 The police haven't released him yet? 82 00:04:51,680 --> 00:04:54,360 He's done nothing wrong. Right? So... 83 00:04:54,400 --> 00:04:56,160 he'll be home soon. 84 00:04:56,200 --> 00:04:59,880 Listen, Dani, I think you'd best go. You shouldn't be seen here. 85 00:04:59,920 --> 00:05:01,480 I've gotta go. 86 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 KNOCK AT DOOR 87 00:05:21,000 --> 00:05:22,080 Come in. 88 00:05:23,840 --> 00:05:25,440 Is now a good time? Mm-hm. 89 00:05:25,480 --> 00:05:26,600 Thanks. 90 00:05:28,160 --> 00:05:31,680 Thank you for agreeing to talk to me. 91 00:05:32,760 --> 00:05:34,360 Erm... 92 00:05:34,400 --> 00:05:37,760 Look, I've spent the last few days thinking about what I've done. 93 00:05:37,800 --> 00:05:39,960 And... yeah... 94 00:05:40,000 --> 00:05:42,040 I've let you down. 95 00:05:42,080 --> 00:05:45,280 I have. I-I let the school down and myself. I know that. 96 00:05:47,000 --> 00:05:48,720 I don't deserve your forgiveness. 97 00:05:50,240 --> 00:05:53,160 But... I need to be back in the classroom. 98 00:05:54,560 --> 00:05:58,120 I wanna help these kids try to... get back to some kind of normality. 99 00:06:00,240 --> 00:06:02,920 What happened is a tragedy. 100 00:06:02,960 --> 00:06:04,680 But you've also made it grubby. 101 00:06:04,720 --> 00:06:06,840 And for that, I can't forgive you. 102 00:06:06,880 --> 00:06:08,680 Yeah, I understand. 103 00:06:08,720 --> 00:06:10,880 I'd suspend you if I could, but... 104 00:06:10,920 --> 00:06:12,520 the investigation's ongoing, 105 00:06:12,560 --> 00:06:14,760 and I've got three teachers signed off with stress 106 00:06:14,800 --> 00:06:17,120 and two already suspended, so... 107 00:06:20,200 --> 00:06:23,040 Oh, OK, great. Well, I'll get straight to it, then. Thank you. 108 00:06:23,080 --> 00:06:25,080 This doesn't mean you're in the clear. 109 00:06:25,120 --> 00:06:26,240 Not by a long shot. 110 00:06:26,280 --> 00:06:27,720 Yeah, understood. 111 00:06:27,760 --> 00:06:30,560 Er, is Matthew joining us today? 112 00:06:30,600 --> 00:06:31,920 Yeah. 113 00:06:31,960 --> 00:06:35,360 His form tutor said that he could do with some time off? 114 00:06:36,520 --> 00:06:38,560 We're not ones for wallowing, so... 115 00:06:38,600 --> 00:06:40,560 He's fine, thank you. Mm. 116 00:06:40,600 --> 00:06:41,960 Thanks for your time. Mm-hm. 117 00:06:53,480 --> 00:06:54,920 DISTORTED VOICES 118 00:06:54,960 --> 00:06:56,800 Hey, Matt. 119 00:06:56,840 --> 00:06:59,720 We thought you'd like that. You all right? 120 00:06:59,760 --> 00:07:01,840 What's up with him? 121 00:07:24,840 --> 00:07:26,440 Just leave me alone. 122 00:07:26,480 --> 00:07:28,040 Are you sick? 123 00:07:29,200 --> 00:07:31,560 You did Zac proud last night. 124 00:07:31,600 --> 00:07:33,800 Everyone's saying Mr O did it. 125 00:07:33,840 --> 00:07:35,400 He didn't. 126 00:07:35,440 --> 00:07:36,880 But I think you know that. 127 00:07:38,160 --> 00:07:40,720 Sienna, all I'm asking you to do is think. 128 00:07:40,760 --> 00:07:44,200 Did Zac mention any fights he'd had? Was he scared of anyone? 129 00:07:44,240 --> 00:07:46,320 I don't wanna think about Zac any more! 130 00:07:46,360 --> 00:07:49,080 You'll never STOP thinking about him. 131 00:07:50,640 --> 00:07:52,760 In time, it'll be more about the good stuff, 132 00:07:52,800 --> 00:07:54,280 not how he died. 133 00:07:56,280 --> 00:07:59,120 Do you remember what you told me about your mum? 134 00:08:01,080 --> 00:08:04,080 About how... when you see her in your dreams now, 135 00:08:04,120 --> 00:08:06,480 it's her before she became an addict? 136 00:08:13,960 --> 00:08:16,760 RETCHES, SPLUTTERS 137 00:08:16,800 --> 00:08:19,080 Hey. 138 00:08:19,120 --> 00:08:20,640 You all right? 139 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 Oh, God. 140 00:08:41,600 --> 00:08:43,800 That's four minutes. 141 00:08:43,840 --> 00:08:45,120 Not quite. 142 00:08:46,880 --> 00:08:49,600 So, there's a chance you could be. 143 00:08:51,040 --> 00:08:52,720 Are you seeing someone? 144 00:08:52,760 --> 00:08:54,400 Miss. 145 00:08:54,440 --> 00:08:56,160 I think... 146 00:08:56,200 --> 00:08:59,120 we might need to have a chat about contraception. 147 00:08:59,160 --> 00:09:01,040 I know, I know. 148 00:09:01,080 --> 00:09:02,880 I'd rather have burnt myself alive 149 00:09:02,920 --> 00:09:04,960 than have this chat at your age, but... 150 00:09:05,000 --> 00:09:08,440 you've got your whole life in front of you, darling. 151 00:09:08,480 --> 00:09:11,360 All that talent. THEY CHUCKLE 152 00:09:11,400 --> 00:09:13,080 Don't waste it. 153 00:09:13,120 --> 00:09:14,520 ALARM BEEPS 154 00:09:28,040 --> 00:09:29,440 I'm... 155 00:09:47,880 --> 00:09:50,200 We need to get you checked in with your GP. 156 00:09:50,240 --> 00:09:51,640 No! No-one can know. 157 00:09:51,680 --> 00:09:53,800 Hey, it's OK. You've got options. 158 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 I'm not getting rid of it! 159 00:09:56,760 --> 00:09:58,880 It's fine. It's your choice. 160 00:09:58,920 --> 00:10:00,880 Really, YOU need to decide. 161 00:10:03,240 --> 00:10:04,800 Who's the dad, Sienna? 162 00:10:06,840 --> 00:10:08,080 OK, forget the dad. 163 00:10:09,560 --> 00:10:11,600 Is there anyone you'd like to involve? 164 00:10:11,640 --> 00:10:13,680 A friend? Chloe, maybe? Matt? 165 00:10:13,720 --> 00:10:15,360 No way. No. 166 00:10:17,440 --> 00:10:19,680 Is there anyone you'd like to tell? 167 00:10:21,840 --> 00:10:23,160 Zac. 168 00:10:25,680 --> 00:10:28,200 Oh, God. If he'd known... 169 00:10:29,520 --> 00:10:31,320 ..it could've been different. 170 00:10:33,120 --> 00:10:34,560 What could've been different? 171 00:10:35,640 --> 00:10:37,280 KEY IN DOOR, DOOR OPENS 172 00:10:37,320 --> 00:10:38,640 Tim? 173 00:10:38,680 --> 00:10:39,800 He can't know! 174 00:10:49,080 --> 00:10:50,680 SHE EXHALES HEAVILY 175 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 What's happened? 176 00:10:55,120 --> 00:10:56,680 Bailed. 177 00:10:56,720 --> 00:10:58,120 Pending further inquiries. 178 00:10:58,160 --> 00:11:00,840 What, they still think you did it? HE SIGHS 179 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 I didn't. 180 00:11:05,160 --> 00:11:06,400 I know. 181 00:11:07,560 --> 00:11:09,400 Jesus, of course I know! 182 00:11:13,000 --> 00:11:15,560 But why were you at the Mallory the night before? 183 00:11:17,600 --> 00:11:19,440 I knew about you and Jimmy. 184 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 I've known for months. 185 00:11:34,760 --> 00:11:36,720 I saw you and him having a drunken snog 186 00:11:36,760 --> 00:11:38,560 at Eddie's leaving do. 187 00:11:38,600 --> 00:11:40,440 DANI SIGHS HEAVILY 188 00:11:40,480 --> 00:11:42,320 Hm. 189 00:11:42,360 --> 00:11:45,160 I kind of hoped that it was a once-off... 190 00:11:45,200 --> 00:11:49,320 but I sensed that it wasn't... because you guys are so close, so... 191 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 I went to the Mallory to see, and I saw... 192 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 Why didn't you say anything? 193 00:11:57,160 --> 00:11:59,440 Cos then I'd have to do something about it. 194 00:12:04,520 --> 00:12:07,480 He wanted me... and I liked it. 195 00:12:09,560 --> 00:12:11,280 You haven't touched me in months. 196 00:12:12,320 --> 00:12:14,840 I know that's not an excuse, but... 197 00:12:17,560 --> 00:12:19,120 Why were you texting Zac? 198 00:12:20,600 --> 00:12:22,560 HE SIGHS 199 00:12:22,600 --> 00:12:25,240 Tim, I can't help you if you won't talk to me. 200 00:12:25,280 --> 00:12:26,520 I wasn't sleeping. 201 00:12:26,560 --> 00:12:28,760 After I saw what I saw... 202 00:12:28,800 --> 00:12:30,560 wasn't sleeping, and, er... 203 00:12:30,600 --> 00:12:33,240 what the doctor was giving me wasn't even touching the sides. 204 00:12:33,280 --> 00:12:34,360 Doctor? 205 00:12:34,400 --> 00:12:36,600 She wouldn't up my prescription, so... 206 00:12:37,920 --> 00:12:41,080 ..Zac was supplying me. 207 00:12:41,120 --> 00:12:43,520 Zac sells drugs? 208 00:12:43,560 --> 00:12:45,040 Not illegal ones. 209 00:12:46,400 --> 00:12:47,920 Er, you know... 210 00:12:47,960 --> 00:12:49,240 You know that there are kids 211 00:12:49,280 --> 00:12:51,520 selling pills in school yards all around here. 212 00:12:51,560 --> 00:12:53,560 All I did was catch Zac doing it. 213 00:12:53,600 --> 00:12:57,040 And I know I should have reported it, but I was desperate, so... 214 00:12:59,080 --> 00:13:01,160 And once I'd bought it once, I was trapped. 215 00:13:02,600 --> 00:13:06,320 We arranged to meet in the park for a handover a number of times. 216 00:13:06,360 --> 00:13:08,560 And what, Zac was blackmailing you? 217 00:13:08,600 --> 00:13:10,800 No, he wasn't blackmailing. He was just... 218 00:13:10,840 --> 00:13:12,840 kept asking for favours. 219 00:13:12,880 --> 00:13:15,080 Nothing weird. 220 00:13:15,120 --> 00:13:16,720 Silly stuff, you know? 221 00:13:16,760 --> 00:13:17,880 Like, erm... 222 00:13:17,920 --> 00:13:19,680 "Make me centre forward, Sir." 223 00:13:19,720 --> 00:13:22,280 "Make me player of the season, Sir." 224 00:13:22,320 --> 00:13:24,760 But all of the messages were on the phone. 225 00:13:24,800 --> 00:13:29,120 And all it would take is one person to see them, to find them, so I... 226 00:13:29,160 --> 00:13:31,200 took it. I took the phone. 227 00:13:33,880 --> 00:13:35,880 And I know it was stupid. 228 00:13:35,920 --> 00:13:37,920 Are you on pills now? 229 00:13:39,080 --> 00:13:40,480 I'm weaning myself off. 230 00:13:40,520 --> 00:13:42,400 And the police know? Yeah, they know. 231 00:13:42,440 --> 00:13:44,720 SHE SIGHS 232 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 I was convinced you'd think I was guilty. 233 00:13:48,520 --> 00:13:50,560 Don't be stupid. 234 00:13:50,600 --> 00:13:52,960 I didn't think they were gonna let me go. 235 00:13:55,200 --> 00:13:57,960 All I wanted to do was come back here... 236 00:13:59,240 --> 00:14:02,160 ..to you and Stan and... 237 00:14:04,760 --> 00:14:06,600 SHE SIGHS 238 00:14:06,640 --> 00:14:07,840 Hey. 239 00:14:19,000 --> 00:14:20,680 Sir. 240 00:14:20,720 --> 00:14:22,240 How are the kids? 241 00:14:22,280 --> 00:14:25,440 Well, a few tears from the Year Sevens, but... 242 00:14:25,480 --> 00:14:27,480 the older kids seem to be getting on with it, yeah. 243 00:14:27,520 --> 00:14:29,720 Have any of them said anything? 244 00:14:29,760 --> 00:14:31,880 Well, Tim's name keeps cropping up. 245 00:14:31,920 --> 00:14:34,680 They think he could have done it? Well, it sounds like... 246 00:14:34,720 --> 00:14:36,320 INDISTINCT SHOUTING 247 00:14:38,680 --> 00:14:40,000 GRUNTING AND WHIMPERING 248 00:14:40,040 --> 00:14:41,800 Say it again! 249 00:14:42,880 --> 00:14:44,360 Boys! Boys! 250 00:14:44,400 --> 00:14:45,680 Right, now, enough! 251 00:14:45,720 --> 00:14:47,320 Enough, enough, enough! Come on. 252 00:14:47,360 --> 00:14:49,960 Come on. What're you doing?! Just... Just... Just take it easy. 253 00:14:50,000 --> 00:14:52,040 Just take it easy. Out! Get the nurse. 254 00:14:52,080 --> 00:14:53,680 Shh, it's OK. 255 00:14:55,120 --> 00:14:56,440 INDISTINCT 256 00:15:02,560 --> 00:15:04,520 DANI SIGHS Hey. 257 00:15:04,560 --> 00:15:06,440 Why don't you go up to bed? 258 00:15:08,160 --> 00:15:09,480 I'm sorry... 259 00:15:10,560 --> 00:15:12,040 ..for neglecting you. 260 00:15:12,080 --> 00:15:13,800 Don't, please. 261 00:15:13,840 --> 00:15:15,200 Don't apologise. 262 00:15:15,240 --> 00:15:17,000 I think I was trying to punish you. 263 00:15:19,440 --> 00:15:21,760 All the time you gave to those kids, just... 264 00:15:24,360 --> 00:15:27,600 ..I don't know, just felt like there wasn't enough time left for me. 265 00:15:27,640 --> 00:15:29,240 Silly, but... 266 00:15:30,400 --> 00:15:32,240 You think you could... 267 00:15:32,280 --> 00:15:35,040 forgive me... for what I did? 268 00:15:40,360 --> 00:15:41,520 Yeah. 269 00:15:46,200 --> 00:15:47,880 This family's all I've ever wanted, 270 00:15:47,920 --> 00:15:50,160 and now I can't help but feel that I'm gonna lose it. 271 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 Hey, don't say that. Oh, no, no, no, no. 272 00:15:52,080 --> 00:15:54,480 The police don't believe me, Dani. You know? 273 00:15:54,520 --> 00:15:56,520 And now I can't stop thinking about all the things 274 00:15:56,560 --> 00:15:57,720 that I wanted to do with... 275 00:15:57,760 --> 00:15:58,880 Tim. ..you and Stan... 276 00:15:58,920 --> 00:16:00,040 Tim... ..plans, holidays. 277 00:16:00,080 --> 00:16:01,560 ..you are not going to prison. 278 00:16:01,600 --> 00:16:02,760 HE GROANS OK? 279 00:16:04,400 --> 00:16:06,960 Listen, I didn't wanna say anything until I knew more, 280 00:16:07,000 --> 00:16:08,720 but I think one of the students 281 00:16:08,760 --> 00:16:10,960 knows more than they've told the police. 282 00:16:13,920 --> 00:16:15,840 Who... Who? Let me deal with it. 283 00:16:18,360 --> 00:16:20,720 You gotta go to the police. No. 284 00:16:20,760 --> 00:16:22,080 It'll scare them off. 285 00:16:22,120 --> 00:16:23,920 Dani... This kid... 286 00:16:23,960 --> 00:16:25,200 they're delicate. 287 00:16:25,240 --> 00:16:28,520 But you are not going to prison for this, I promise. 288 00:16:28,560 --> 00:16:30,320 Just hang on in there, OK? 289 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 OK. 290 00:16:49,280 --> 00:16:50,800 I don't deserve you. 291 00:16:53,800 --> 00:16:55,560 I knew what I signed up for. 292 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 I don't wanna see you till the morning. Go to your room. 293 00:17:19,680 --> 00:17:21,960 What's your problem? Get upstairs! 294 00:17:33,920 --> 00:17:36,600 BREATHING SHAKILY 295 00:17:55,920 --> 00:17:58,040 We're all here, if you need anything. 296 00:17:58,080 --> 00:17:59,520 Yeah. 297 00:18:01,920 --> 00:18:03,280 SIGHS HEAVILY 298 00:18:08,680 --> 00:18:09,760 Hey. 299 00:18:12,040 --> 00:18:14,440 I've just been to the house. I thought you might be here. 300 00:18:15,760 --> 00:18:17,000 Yeah. 301 00:18:17,040 --> 00:18:18,440 Either here or the park. 302 00:18:18,480 --> 00:18:21,880 It was always one or the other I had to drag him home from. 303 00:18:23,440 --> 00:18:27,080 I just wanted to check in, see how you were doing. 304 00:18:28,400 --> 00:18:29,800 Is Tim still under arrest? 305 00:18:29,840 --> 00:18:31,760 No. He's been bailed. 306 00:18:33,120 --> 00:18:36,000 Nina, he's got nothing to do with this, you know that. 307 00:18:37,520 --> 00:18:40,280 You will get answers. 308 00:18:41,480 --> 00:18:43,720 The vigil was beautiful, I'm told. 309 00:18:43,760 --> 00:18:45,440 It was. 310 00:18:45,480 --> 00:18:48,640 Sienna read a poem she'd written for him. 311 00:18:48,680 --> 00:18:50,400 Yeah, she did him proud. 312 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 I may be way off... 313 00:19:05,080 --> 00:19:07,800 but was there more to Zac and Sienna's friendship? 314 00:19:07,840 --> 00:19:10,240 Zac's not into girls. 315 00:19:12,920 --> 00:19:15,440 He was gay? He never said. Mm. 316 00:19:15,480 --> 00:19:18,400 What, is he... is he meant to make an announcement? 317 00:19:18,440 --> 00:19:20,480 No, of course not, I... 318 00:19:22,040 --> 00:19:23,600 It's Matt. 319 00:19:23,640 --> 00:19:25,800 Matt's got a thing for Sienna. 320 00:19:27,320 --> 00:19:29,360 Matt and Sienna? 321 00:19:29,400 --> 00:19:31,440 BOTH SIGH 322 00:19:31,480 --> 00:19:33,960 Has this got something to do with what's happened? 323 00:19:34,000 --> 00:19:35,080 No. 324 00:20:57,280 --> 00:20:59,080 Where are you going? Staying with Mum. 325 00:21:00,600 --> 00:21:02,040 What, because you're grounded, 326 00:21:02,080 --> 00:21:03,720 you're gonna go running off back to her? 327 00:21:03,760 --> 00:21:05,440 I don't think so, sunshine. Give it back. 328 00:21:05,480 --> 00:21:08,440 You're gonna play me and your mum off against each other? Really? 329 00:21:09,960 --> 00:21:12,880 I can... I can't stay here any more. 330 00:21:17,640 --> 00:21:20,080 Mate, put your bag down. 331 00:21:21,400 --> 00:21:22,480 Come on. 332 00:21:23,960 --> 00:21:26,000 Let's go have a talk. 333 00:21:32,520 --> 00:21:33,920 Tim? 334 00:21:36,520 --> 00:21:38,600 I think I'm onto something. 335 00:21:46,800 --> 00:21:48,400 You're having his baby? 336 00:21:52,480 --> 00:21:54,320 It's not mine. You always wanted another baby. 337 00:21:54,360 --> 00:21:56,360 It's not my test. It's a student's. 338 00:21:59,040 --> 00:22:00,920 I thought you were having his... 339 00:22:00,960 --> 00:22:03,440 HE SIGHS 340 00:22:04,680 --> 00:22:06,760 OK. Which student? 341 00:22:06,800 --> 00:22:08,680 No, you've got enough on your plate. 342 00:22:08,720 --> 00:22:11,720 Jesus, Dani, can't they go to somebody else for once? 343 00:22:11,760 --> 00:22:13,360 We have enough of our own problems. 344 00:22:13,400 --> 00:22:14,440 I just... 345 00:22:14,480 --> 00:22:16,200 I need to get something straight. 346 00:22:16,240 --> 00:22:18,520 Which student? The student I told you about. 347 00:22:18,560 --> 00:22:22,200 I don't know how yet, but I think it's connected to Zac's death. 348 00:22:22,240 --> 00:22:23,680 What, Zac's the dad? 349 00:22:23,720 --> 00:22:25,760 No, I think it might be Matt Spencer. 350 00:22:25,800 --> 00:22:27,440 HE SCOFFS 351 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 Of course. 352 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 Yeah, I'd have loved another baby. 353 00:22:36,280 --> 00:22:37,680 We've spoken about this. 354 00:22:37,720 --> 00:22:40,000 Well, I asked, you said no. It's not the same. 355 00:22:40,040 --> 00:22:42,320 I would have liked more kids too, Dani. 356 00:22:43,960 --> 00:22:46,760 I would. But I know your limits. 357 00:22:49,560 --> 00:22:52,040 You were so intense with Stan. It wasn't healthy, that's all. 358 00:22:52,080 --> 00:22:53,880 You know that. That's not fair. 359 00:22:55,440 --> 00:22:58,000 My limits? SHE CHUCKLES 360 00:22:58,040 --> 00:23:00,000 What are you, my carer? 361 00:23:00,040 --> 00:23:01,280 HE SIGHS 362 00:23:01,320 --> 00:23:04,800 You "knew what you signed up for". What the fuck did that mean before? 363 00:23:06,640 --> 00:23:09,480 You wanna know why I fucked Jimmy? 364 00:23:10,560 --> 00:23:11,760 Anything... 365 00:23:11,800 --> 00:23:14,520 Anything not to feel like a charity case, 366 00:23:14,560 --> 00:23:17,480 so grateful for being cared for by you. 367 00:23:26,960 --> 00:23:30,120 We've always said that a family of our own was all we ever wanted. 368 00:23:31,240 --> 00:23:33,040 Well... 369 00:23:33,080 --> 00:23:35,240 it's still enough for me. 370 00:23:37,200 --> 00:23:38,840 KEYS JANGLE 371 00:23:38,880 --> 00:23:41,400 DOOR SHUTS 372 00:23:51,680 --> 00:23:54,720 I know, but Matty, I just don't get it. 373 00:23:54,760 --> 00:23:56,480 Thought we'd put all this behind us. 374 00:23:56,520 --> 00:23:58,920 You don't like talking about him, so... 375 00:23:58,960 --> 00:24:00,920 That's not fair. 376 00:24:00,960 --> 00:24:03,200 I'm trying to keep things normal for you. 377 00:24:03,240 --> 00:24:04,440 Right. 378 00:24:06,360 --> 00:24:08,000 What you beating that lad up for? 379 00:24:09,280 --> 00:24:11,360 He was chatting shit. 380 00:24:11,400 --> 00:24:13,560 What, about you? About Zac! 381 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 Wanna talk about Zac? Don't force yourself. 382 00:24:19,080 --> 00:24:20,960 Listen, I'm here, right? I'm listening. 383 00:24:25,240 --> 00:24:27,720 Last time Zac was here... 384 00:24:27,760 --> 00:24:29,960 we had a row, up in my room. 385 00:24:33,680 --> 00:24:35,960 I've started to feel weird up there! 386 00:24:37,960 --> 00:24:39,680 I can't sleep. 387 00:24:42,960 --> 00:24:45,080 I'm too scared to close my eyes. 388 00:24:46,120 --> 00:24:47,520 Mate... 389 00:24:50,360 --> 00:24:52,240 What did you two fall out about? 390 00:24:54,520 --> 00:24:56,360 HE SIGHS 391 00:24:56,400 --> 00:24:58,040 Matty, come on. Hey, you're scaring me. 392 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 We-We were in my room. 393 00:25:00,200 --> 00:25:02,400 Music on. We were dancing. 394 00:25:03,880 --> 00:25:05,920 He... He kissed me. 395 00:25:07,480 --> 00:25:09,680 I-I stopped it. But... 396 00:25:09,720 --> 00:25:12,680 I don't give a shit that he's gay, he's my mate! 397 00:25:12,720 --> 00:25:14,440 But it was weird. 398 00:25:15,880 --> 00:25:19,560 I was happy to move on, but then he got all angry. 399 00:25:20,880 --> 00:25:23,600 Nobody likes being rejected. 400 00:25:23,640 --> 00:25:25,120 But he crossed a line. 401 00:25:25,160 --> 00:25:27,680 He made some joke about Mum. 402 00:25:29,120 --> 00:25:32,360 And it got out of hand, and then we just didn't speak. 403 00:25:33,800 --> 00:25:36,480 You know, I can't even remember what we were arguing about. 404 00:25:36,520 --> 00:25:38,560 He probably didn't either. 405 00:25:38,600 --> 00:25:42,840 You know, it sounds to me, it sounds like feelings got hurt, 406 00:25:42,880 --> 00:25:45,440 and then no-one wanted to be the bigger person and say sorry. 407 00:25:45,480 --> 00:25:47,800 But Dad, what if he died thinking I hated him? 408 00:25:47,840 --> 00:25:49,960 Hey, how could he think you hated him? 409 00:25:50,000 --> 00:25:51,320 How could he think that? 410 00:25:55,080 --> 00:25:58,720 A few words said in the heat of the moment doesn't... 411 00:25:58,760 --> 00:26:00,360 doesn't change a friendship. 412 00:26:01,960 --> 00:26:03,280 Come on. 413 00:26:04,680 --> 00:26:08,240 No more talk about moving out, right? 414 00:26:08,280 --> 00:26:09,600 Come on. 415 00:26:09,640 --> 00:26:12,160 I'll get the camp bed down, and I'll sleep on your floor 416 00:26:12,200 --> 00:26:14,600 if that's what it takes. 417 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 And we can... we can keep talking about him. 418 00:26:18,320 --> 00:26:20,960 Yeah. I'd like that. 419 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 All right? Yeah. 420 00:26:23,960 --> 00:26:26,640 It'll be all right, OK? Yeah, right. 421 00:26:26,680 --> 00:26:29,560 You got me. I know. 422 00:26:31,200 --> 00:26:32,520 Dad, can I have a hug? 423 00:26:32,560 --> 00:26:34,240 Come on, bring it in here. 424 00:27:02,320 --> 00:27:04,320 PHONE VIBRATES 425 00:27:06,240 --> 00:27:08,920 Sienna, it's me. I need to talk to you. 426 00:27:08,960 --> 00:27:11,960 I think you know something about what happened to Zac, don't you? 427 00:27:13,120 --> 00:27:15,200 'I don't know what you're on about.' 428 00:27:15,240 --> 00:27:17,640 You said things could have been different if Zac had known. 429 00:27:17,680 --> 00:27:19,440 What did that mean? 'Nothing.' 430 00:27:19,480 --> 00:27:21,120 Well, it must have meant something. 431 00:27:21,160 --> 00:27:24,040 'Sienna, I'm sorry, but if you won't talk to me, 432 00:27:24,080 --> 00:27:26,120 'I'm gonna have to go to the police.' 433 00:27:26,160 --> 00:27:28,360 No! No, please, Miss, you can't go to the police. 434 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 'You can't tell them anything. I thought I could trust you.' 435 00:27:30,840 --> 00:27:32,640 Calm down. 436 00:27:32,680 --> 00:27:34,400 'Where are you?' 437 00:27:34,440 --> 00:27:35,880 I'm at the home. 438 00:27:35,920 --> 00:27:39,320 'OK, stay there. I'm coming over. You can tell me everything.' 439 00:27:41,000 --> 00:27:42,200 SHE SIGHS 440 00:27:44,520 --> 00:27:46,400 HE SIGHS 441 00:27:56,520 --> 00:27:58,080 What's going on here? 442 00:28:42,080 --> 00:28:43,680 KNOCK AT DOOR 443 00:28:43,720 --> 00:28:45,680 Sienna, you've got a visitor. 444 00:28:51,840 --> 00:28:53,080 OK? 445 00:28:53,120 --> 00:28:54,480 Hi. Hey. 446 00:28:57,160 --> 00:28:58,400 Hear me out. 447 00:28:58,440 --> 00:29:01,920 It's just a clinic where you can chat through your options. 448 00:29:03,000 --> 00:29:05,120 I told you, I'm not getting rid of it. 449 00:29:06,400 --> 00:29:09,760 And if she's a girl, I'm gonna call her Davina, 450 00:29:09,800 --> 00:29:11,280 after my mum. 451 00:29:13,080 --> 00:29:15,640 I get the appeal of having a baby to love. 452 00:29:15,680 --> 00:29:17,760 Shh! No-one can find out. 453 00:29:17,800 --> 00:29:20,600 Sienna, if you're determined to keep this baby, 454 00:29:20,640 --> 00:29:22,440 people will find out. 455 00:29:33,240 --> 00:29:34,680 What's this got to do with Zac? 456 00:29:34,720 --> 00:29:37,920 Just leave it. I can't. 457 00:29:37,960 --> 00:29:40,600 My husband's being blamed for something he didn't do. 458 00:29:40,640 --> 00:29:42,960 Now you care about your husband? 459 00:29:44,600 --> 00:29:48,080 Sienna, you told me you'd tell me everything 460 00:29:48,120 --> 00:29:50,480 if I didn't speak to the police. 461 00:29:50,520 --> 00:29:53,360 So tell me everything you know, now. 462 00:29:55,360 --> 00:29:57,240 Was Zac jealous of you and Matt? 463 00:29:59,200 --> 00:30:01,120 He was your best friend. 464 00:30:01,160 --> 00:30:03,160 His mum deserves to know the truth. 465 00:30:04,520 --> 00:30:06,880 What's Matt's involvement? 466 00:30:06,920 --> 00:30:08,320 Oh, for... 467 00:30:08,360 --> 00:30:10,240 Talk to me! Just stop it. 468 00:30:10,280 --> 00:30:12,560 This is not the time for loyalties. 469 00:30:12,600 --> 00:30:14,960 Or if you're scared of someone, 470 00:30:15,000 --> 00:30:17,120 I can protect you and the baby. 471 00:30:17,160 --> 00:30:19,960 But I will not let my family be torn apart 472 00:30:20,000 --> 00:30:21,920 while you protect a killer. 473 00:30:21,960 --> 00:30:25,280 Do you hear me? Because I'm not leaving until you explain. 474 00:30:25,320 --> 00:30:27,680 Oh, just... just stop talking. 475 00:30:27,720 --> 00:30:29,800 Sienna, tell me what happened. 476 00:30:29,840 --> 00:30:32,320 I know you're hiding something. 477 00:30:33,600 --> 00:30:35,840 Sienna, please, you can trust me. 478 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 It was me! 479 00:30:38,480 --> 00:30:40,280 I killed Zac. 480 00:30:59,320 --> 00:31:01,600 DOOR OPENS 481 00:31:01,640 --> 00:31:03,560 DOOR CLOSES 482 00:31:03,600 --> 00:31:04,840 Bosh! 483 00:31:06,120 --> 00:31:07,760 Pepperoni for you. 484 00:31:07,800 --> 00:31:09,600 Oh, your change is in your pocket, by the way. 485 00:31:10,840 --> 00:31:12,080 What's this? 486 00:31:16,800 --> 00:31:18,880 I-I've not seen that before in my life. 487 00:31:18,920 --> 00:31:20,560 Don't lie to me. 488 00:31:22,400 --> 00:31:24,240 Are you involved in something? 489 00:31:25,480 --> 00:31:27,680 Eh? Someone give this to you? 490 00:31:32,120 --> 00:31:33,320 It was Zac's. 491 00:31:35,800 --> 00:31:37,480 How have you ended up with it? 492 00:31:38,760 --> 00:31:40,320 Dad, I... 493 00:31:40,360 --> 00:31:44,280 Wait, was this before or after he died? 494 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 Did you see something? 495 00:31:48,720 --> 00:31:50,880 Dad... You need to talk to me. 496 00:31:51,880 --> 00:31:53,480 Look, I'm sorry, Dad. 497 00:31:53,520 --> 00:31:55,080 You need to talk to me. Come here, Matt! 498 00:31:55,120 --> 00:31:56,880 Matt, you need to talk to me! 499 00:31:56,920 --> 00:31:58,920 DOOR OPENS AND CLOSES 500 00:32:15,000 --> 00:32:16,560 You killed Zac? 501 00:32:17,880 --> 00:32:19,160 How? 502 00:32:19,200 --> 00:32:21,600 One second, and I'll see if I can find it. 503 00:32:30,360 --> 00:32:32,880 He was your best friend. Why? 504 00:32:34,640 --> 00:32:36,360 Sienna, why? 505 00:32:39,160 --> 00:32:40,440 Was anyone else involved? 506 00:32:42,480 --> 00:32:44,080 Did someone force you to do it? 507 00:32:45,680 --> 00:32:48,160 I don't understand. Cos he wouldn't stop! 508 00:32:48,200 --> 00:32:49,680 Wouldn't stop what? 509 00:32:49,720 --> 00:32:52,160 He just wouldn't stop! He wouldn't leave me alone! 510 00:32:56,560 --> 00:32:59,320 You need to tell the police. No. 511 00:32:59,360 --> 00:33:01,800 Sienna, they will find out. 512 00:33:03,160 --> 00:33:05,680 It's much better that you tell the truth first. 513 00:33:07,080 --> 00:33:09,760 Give your side of the story, whatever that is. 514 00:33:11,440 --> 00:33:12,880 I'll be right there with you. 515 00:33:14,000 --> 00:33:18,120 I just... want you and your baby to have the best chance. 516 00:33:24,240 --> 00:33:26,640 So, we'll go... 517 00:33:26,680 --> 00:33:28,520 and we'll talk to them together, yeah? 518 00:33:42,200 --> 00:33:45,360 Thanks for coming at such short notice. Yeah. 519 00:33:45,400 --> 00:33:47,360 It's important we support each another, so... 520 00:33:47,400 --> 00:33:49,480 Yeah. Yeah, of course, yeah, it is. 521 00:33:49,520 --> 00:33:51,480 Right, there's enough behind the bar 522 00:33:51,520 --> 00:33:55,560 for two moderately priced drinks each, so go nuts. Thank you. 523 00:33:55,600 --> 00:33:59,480 You, don't feel any pressure to stay if you need to be home with Matthew. 524 00:33:59,520 --> 00:34:01,960 Matt? No, he's fine. Yeah, he's OK. Thank you. 525 00:34:03,040 --> 00:34:05,920 We used to come in here before. 526 00:34:05,960 --> 00:34:08,960 Hey, there you are. 527 00:34:09,000 --> 00:34:12,880 Sorry I'm late. Just saw it on the group chat. 528 00:34:14,040 --> 00:34:15,480 CHAIR SCRAPING 529 00:34:26,960 --> 00:34:28,560 You stopped calling. 530 00:34:28,600 --> 00:34:29,880 CLICKS FINGERS 531 00:34:30,960 --> 00:34:32,360 Now's not the time. 532 00:34:32,400 --> 00:34:36,160 Oh, no? OK. 533 00:34:38,640 --> 00:34:40,520 You want me to go? 534 00:34:43,520 --> 00:34:45,520 What about you, Caulfield? 535 00:34:47,200 --> 00:34:48,920 You want me to go? 536 00:34:51,360 --> 00:34:52,400 No? 537 00:34:55,560 --> 00:34:56,800 No. 538 00:35:07,200 --> 00:35:09,560 Hey, you're all right. I'm with you. 539 00:35:09,600 --> 00:35:10,920 OK? 540 00:35:14,800 --> 00:35:16,080 I wanna understand. 541 00:35:18,880 --> 00:35:21,520 Is there anything else you wanna tell me before we...? 542 00:35:21,560 --> 00:35:23,680 PHONE RINGS, SHE SIGHS 543 00:35:26,800 --> 00:35:28,040 I'll call you back. 544 00:35:28,080 --> 00:35:30,880 'Wait, don't hang up! Listen. You've gotta get to The Feathers. 545 00:35:30,920 --> 00:35:33,040 'Tim's been drinking, and he's looking for a fight.' 546 00:35:33,080 --> 00:35:35,120 I'm busy. Someone else will have to deal with him. 547 00:35:35,160 --> 00:35:37,000 'That'll just make it worse.' 548 00:35:37,040 --> 00:35:38,640 I can't come right now. 549 00:35:38,680 --> 00:35:40,200 'He's on bail, Dani. 550 00:35:40,240 --> 00:35:42,640 'If he kicks off in here, he's gonna get himself banged up.' 551 00:35:44,920 --> 00:35:46,640 OK, OK, I'll be right there. 552 00:35:48,440 --> 00:35:50,320 I'm so sorry, Sienna. 553 00:35:50,360 --> 00:35:51,960 I won't be long, OK? 554 00:35:52,000 --> 00:35:53,920 SHE SIGHS 555 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 My favourite memory of Zac 556 00:35:56,680 --> 00:35:59,760 was when he forgot to sort his work experience placement, 557 00:35:59,800 --> 00:36:02,440 and he had to help out the dinner ladies for a week. 558 00:36:02,480 --> 00:36:05,160 OTHERS CHUCKLE 559 00:36:05,200 --> 00:36:09,480 Hey, you remember the derby against St John's? 560 00:36:09,520 --> 00:36:13,080 What was it? I think it was 1-1 at extra time. 561 00:36:13,120 --> 00:36:14,280 You remember that? 562 00:36:14,320 --> 00:36:16,920 He goes to take to take the penalty before anyone could stop him, 563 00:36:16,960 --> 00:36:20,800 and whew... skies it over the bar. 564 00:36:20,840 --> 00:36:22,200 HE CHUCKLES 565 00:36:22,240 --> 00:36:23,760 Only Zac, eh? 566 00:36:29,560 --> 00:36:33,080 Not one of you phoned to say that you knew it wasn't me. 567 00:36:35,560 --> 00:36:37,000 Not one. 568 00:36:38,920 --> 00:36:40,720 You need to go home. 569 00:36:41,760 --> 00:36:44,920 You're still under investigation. But he can stay? 570 00:36:44,960 --> 00:36:47,440 He can stay, but I can't? That's not fair. 571 00:36:54,320 --> 00:36:56,720 Could have been any bloke. 572 00:36:56,760 --> 00:37:01,160 Yeah. Turns out that my wife, all she wanted was a shag. 573 00:37:01,200 --> 00:37:04,480 So... match made in heaven. 574 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 You're upset, I get it. 575 00:37:07,800 --> 00:37:09,840 Am I? 576 00:37:09,880 --> 00:37:11,680 HE CHUCKLES 577 00:37:15,840 --> 00:37:17,880 Apple doesn't fall far from the tree, though. 578 00:37:19,720 --> 00:37:22,000 Matty's a little shagger, too. 579 00:37:22,040 --> 00:37:25,120 Looks like you're gonna be a granddad. 580 00:37:26,680 --> 00:37:27,760 Get him out. 581 00:37:27,800 --> 00:37:30,120 It's OK. It's all right. 582 00:37:30,160 --> 00:37:31,640 I just called Dani. 583 00:37:34,160 --> 00:37:36,040 What did you just say? 584 00:37:37,480 --> 00:37:39,560 What the fuck did you just say? 585 00:37:41,320 --> 00:37:44,280 No. You don't call my wife. 586 00:37:44,320 --> 00:37:45,560 Tim... 587 00:37:45,600 --> 00:37:47,840 That's my family that you're messing with, Jimmy. 588 00:37:47,880 --> 00:37:49,040 They're all that I have. 589 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Tim, calm down. 590 00:37:50,120 --> 00:37:51,920 You don't get to call my wife! 591 00:37:51,960 --> 00:37:54,280 You do not get to call my wife! You're on bail, Tim. 592 00:37:54,320 --> 00:37:56,760 You don't get to call my wife! Stop. Stop! Think, Tim, think! 593 00:37:56,800 --> 00:37:58,400 We're sorry. What's wrong with you?! 594 00:37:59,760 --> 00:38:01,080 God's sake. 595 00:38:01,120 --> 00:38:02,760 I can't believe you. 596 00:38:02,800 --> 00:38:04,520 God! 597 00:38:04,560 --> 00:38:07,000 Do you WANT to go to prison? Not like you care. 598 00:38:07,040 --> 00:38:08,920 How do you think Stan would cope, eh? 599 00:38:13,160 --> 00:38:14,400 Let's go home, sober you up. 600 00:38:14,440 --> 00:38:17,200 No. No, Dani, just... 601 00:38:17,240 --> 00:38:18,680 Fuck doing nothing, OK? 602 00:38:18,720 --> 00:38:21,640 I'm innocent! Who's the student that knows stuff? 603 00:38:21,680 --> 00:38:25,880 Huh? Who's pregnant? I mean, Jesus, they think I'm a murderer! 604 00:38:25,920 --> 00:38:27,760 Who's pregnant? It's Sienna. 605 00:38:41,840 --> 00:38:43,160 Tim? 606 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 Shit. 607 00:38:44,240 --> 00:38:47,200 Dani, you all right? Yeah. I'd better go after him. 608 00:38:47,240 --> 00:38:49,600 I'd go after him myself, but his head's gone. What can I say? 609 00:38:49,640 --> 00:38:51,200 Are Matt and Sienna seeing each other? 610 00:38:53,360 --> 00:38:56,040 Matt? No. No, why? 611 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 No reason. 612 00:38:58,800 --> 00:38:59,920 Tim! 613 00:39:13,480 --> 00:39:14,800 Tim! 614 00:39:14,840 --> 00:39:16,480 Just fucking leave me alone, Dani! 615 00:39:23,440 --> 00:39:25,440 RINGING TONE 616 00:39:27,400 --> 00:39:29,400 PHONE VIBRATES 617 00:39:35,080 --> 00:39:36,720 SHE SIGHS 618 00:39:36,760 --> 00:39:38,320 Oh, shit. 619 00:39:42,760 --> 00:39:44,280 PHONE BEEPS 620 00:40:17,240 --> 00:40:20,360 Just two minutes. It's important. It's too late for visitors. 621 00:40:20,400 --> 00:40:23,040 OK, tell her to call me first thing in the morning, then. Please. 622 00:41:12,240 --> 00:41:14,680 Why's Dad not come home yet? 623 00:41:14,720 --> 00:41:16,320 I don't know, love. 624 00:41:17,480 --> 00:41:19,880 I tried to look for him. I couldn't find him. 625 00:41:23,760 --> 00:41:26,040 It's not gonna be all right, is it? 626 00:41:28,080 --> 00:41:30,720 I don't know, Stan. 627 00:41:30,760 --> 00:41:32,440 But I love you. 628 00:41:32,480 --> 00:41:34,320 And I'm trying my best. 43569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.