All language subtitles for The.Teacher.2022.S02E02.MY5.WEB-DL.AAC2.0.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,520 All aboard the adventure of a lifetime. 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,200 Thank you for listening. 3 00:00:04,240 --> 00:00:05,640 I'm here. 4 00:00:05,680 --> 00:00:08,040 I can't do this to Tim. 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,800 Crossed it! Crossed it! 6 00:00:09,840 --> 00:00:11,320 Winner! You're a cheater! 7 00:00:11,360 --> 00:00:12,440 'Why are you here, then?' 8 00:00:12,480 --> 00:00:13,960 Bosh! Fucking cheated me. 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,200 I need to nip to the loo. 10 00:00:16,680 --> 00:00:18,440 DANI SCREAMS 11 00:00:18,480 --> 00:00:21,000 'Zac's death was an accident.' 12 00:00:21,040 --> 00:00:22,120 No... 13 00:00:22,160 --> 00:00:24,480 You keep saying that. Bullshit. I should've been there. 14 00:00:24,520 --> 00:00:26,240 He had a knife. I saw it. 15 00:00:26,280 --> 00:00:27,680 What am I gonna tell the police - 16 00:00:27,720 --> 00:00:29,080 about us, what we were doing? 17 00:00:29,120 --> 00:00:30,800 She put me in charge 18 00:00:30,840 --> 00:00:32,560 and said she'd be a couple of minutes, 19 00:00:32,600 --> 00:00:33,600 but she was gone ages. 20 00:00:33,640 --> 00:00:34,680 Where was Jimmy? 21 00:00:34,720 --> 00:00:36,280 What's Jimmy got to do with this? 22 00:00:42,280 --> 00:00:44,760 Is this you, Miss? While Zac was drowning... 23 00:00:44,800 --> 00:00:47,040 Zac's dead because of you. 24 00:00:58,760 --> 00:01:01,760 MUFFLED CHATTER, HEAVY BREATHING 25 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 RINGING TONE 26 00:01:32,720 --> 00:01:34,640 'Hi, this is Tim. Please leave a message.' 27 00:01:34,680 --> 00:01:36,680 CHILDREN SHOUT 28 00:01:51,240 --> 00:01:53,240 DOORBELL RINGS, CHILDREN CHEER 29 00:02:01,880 --> 00:02:03,280 Oh. 30 00:02:03,320 --> 00:02:04,480 Sorry, I... 31 00:02:05,560 --> 00:02:07,880 I'm just in the middle of paying our respects. 32 00:02:07,920 --> 00:02:10,480 Sure. Yeah. 33 00:02:10,520 --> 00:02:12,680 Well, I... I cleared out Zac's locker. 34 00:02:12,720 --> 00:02:14,080 I thought Nina might, you know... 35 00:02:15,160 --> 00:02:17,080 Oh, yes. 36 00:02:17,120 --> 00:02:19,920 Mr Oxley's brought some of Zac's things. 37 00:02:31,240 --> 00:02:32,640 Can I, er... 38 00:02:32,680 --> 00:02:34,400 Can I get you a cup of tea? 39 00:02:36,120 --> 00:02:37,760 You don't need to be worrying about that. 40 00:02:37,800 --> 00:02:40,640 I'm so sorry for your loss, Nina. 41 00:02:40,680 --> 00:02:44,120 Zac, he was a great kid. Great team player. 42 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 Mm-hm. 43 00:02:47,360 --> 00:02:49,480 He talk about the team much? 44 00:02:49,520 --> 00:02:51,800 Yeah, he was football mad, that boy. 45 00:02:55,040 --> 00:02:58,920 I got his football boots and some copy books in here. 46 00:02:58,960 --> 00:03:00,440 Will I leave them somewhere? 47 00:03:01,760 --> 00:03:03,280 Oh, erm... 48 00:03:03,320 --> 00:03:04,720 Er... 49 00:03:07,120 --> 00:03:08,320 Oh, wow. 50 00:03:14,680 --> 00:03:18,040 The police brought all his stuff back from the Centre already? 51 00:03:18,080 --> 00:03:19,800 Yeah. They brought his, erm... 52 00:03:21,840 --> 00:03:23,160 ..skateboard. 53 00:03:23,200 --> 00:03:24,800 He loved that so much. 54 00:03:34,600 --> 00:03:36,840 NINA BREATHES SHAKILY 55 00:03:38,200 --> 00:03:41,120 Some of Zac's friends, they had a lovely idea. 56 00:03:41,160 --> 00:03:43,960 They were thinking of holding a vigil. 57 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 NINA SOBS 58 00:03:48,440 --> 00:03:51,920 It's OK. It's all right. 59 00:03:51,960 --> 00:03:54,120 SOBBING INTENSIFIES 60 00:03:57,600 --> 00:04:00,320 SHE BREATHES SHAKILY 61 00:04:00,360 --> 00:04:03,760 SHE CRIES, SNIFFLES 62 00:04:08,080 --> 00:04:10,080 BIRDSONG 63 00:04:21,720 --> 00:04:23,320 SHE EXHALES 64 00:04:26,560 --> 00:04:28,760 'Hi. This is Tim. Please leave a message.' 65 00:05:11,280 --> 00:05:12,480 KEYS CLATTER 66 00:05:20,000 --> 00:05:21,800 I'm so sorry. 67 00:05:25,160 --> 00:05:27,400 I don't know what I was thinking. I... 68 00:05:27,440 --> 00:05:29,440 It meant nothing. 69 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 You and Stan mean everything to me. 70 00:05:36,520 --> 00:05:38,360 Where is he? Does he know? Is he OK? 71 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 Say something, please. 72 00:05:43,520 --> 00:05:45,720 DOORBELL RINGS 73 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 We need to go over your statement. 74 00:06:14,080 --> 00:06:15,600 Where've you been? 75 00:06:15,640 --> 00:06:17,600 Office said you bunked off school. 76 00:06:18,600 --> 00:06:19,720 Oi. 77 00:06:22,320 --> 00:06:24,400 Miss O, Dad? 78 00:06:24,440 --> 00:06:25,960 That's your latest shag? 79 00:06:28,400 --> 00:06:30,800 It was just... 80 00:06:30,840 --> 00:06:32,320 just a two-minute fumble. 81 00:06:32,360 --> 00:06:35,000 It was... Sorry, mate, I didn't... I didn't mean to embarrass you. 82 00:06:36,520 --> 00:06:39,000 MATT SIGHS Why you back so early? 83 00:06:39,040 --> 00:06:41,520 Caulfield's given me a couple of days off 84 00:06:41,560 --> 00:06:42,840 to think about what I've done. 85 00:06:42,880 --> 00:06:45,840 Least it means I can start building this entertainment unit 86 00:06:45,880 --> 00:06:47,280 I've been putting off. 87 00:06:48,280 --> 00:06:50,040 Hey, erm... 88 00:06:50,080 --> 00:06:51,640 want to watch the game later? 89 00:06:51,680 --> 00:06:53,120 I might even give you a beer. 90 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 Yeah. 91 00:06:59,320 --> 00:07:00,520 I'll crack on with this. 92 00:07:18,160 --> 00:07:20,520 HE BREATHES SHAKILY 93 00:07:36,840 --> 00:07:39,400 This is DI Calgetti interviewing Danielle Oxley. 94 00:07:39,440 --> 00:07:42,160 21st of February, 2024. 95 00:07:42,200 --> 00:07:44,800 Danielle... you're being re-questioned 96 00:07:44,840 --> 00:07:47,360 in relation to the drowning of Zac Webster. 97 00:07:47,400 --> 00:07:49,200 We need to ask you about this photo. 98 00:07:55,920 --> 00:07:59,160 A student saw you while collecting logs in the woods. 99 00:07:59,200 --> 00:08:01,120 They were too scared to come forward initially, 100 00:08:01,160 --> 00:08:02,800 but shared this photo online. 101 00:08:02,840 --> 00:08:05,320 Can you tell me what you see here? 102 00:08:09,440 --> 00:08:11,800 Me and Jimmy Spencer... 103 00:08:11,840 --> 00:08:12,920 kissing. 104 00:08:12,960 --> 00:08:15,000 And, according to the time stamp, 105 00:08:15,040 --> 00:08:17,400 at the same time as Zac went missing. 106 00:08:17,440 --> 00:08:18,840 Why didn't you include this 107 00:08:18,880 --> 00:08:20,840 in your witness statement? I'm married. 108 00:08:22,280 --> 00:08:25,280 You were the adult responsible for the safeguarding of Zac's group 109 00:08:25,320 --> 00:08:27,560 during yesterday's activity, yes? 110 00:08:29,880 --> 00:08:31,480 Yes. 111 00:08:31,520 --> 00:08:33,840 Run me through what happened again. 112 00:08:36,040 --> 00:08:37,440 Like I said, 113 00:08:37,480 --> 00:08:41,840 the group and I, we headed off to the field around 11 114 00:08:41,880 --> 00:08:43,840 to do plank walking. 115 00:08:45,320 --> 00:08:47,880 I told them to wait while I nipped off. 116 00:08:47,920 --> 00:08:49,520 To the loo? 117 00:08:59,800 --> 00:09:01,640 To meet Jimmy. 118 00:09:04,880 --> 00:09:06,120 OK. 119 00:09:07,120 --> 00:09:10,800 Now, here's the thing we want you to clear up for us. 120 00:09:10,840 --> 00:09:12,840 "I was only gone for a couple of minutes." 121 00:09:12,880 --> 00:09:14,400 That's from your statement. 122 00:09:14,440 --> 00:09:18,560 The pupils in your care said that you were gone for much longer. 123 00:09:18,600 --> 00:09:20,360 Twenty-five minutes. 124 00:09:21,640 --> 00:09:23,240 What exactly were you doing? 125 00:09:28,680 --> 00:09:30,800 DANI BREATHES SHAKILY 126 00:09:30,840 --> 00:09:33,160 We had sex. 127 00:09:33,200 --> 00:09:36,040 While a child in your care went missing? 128 00:09:42,600 --> 00:09:44,520 Can you answer the question? 129 00:09:49,040 --> 00:09:50,920 THEY MOAN 130 00:09:56,800 --> 00:09:58,600 MOANING CONTINUES 131 00:10:10,280 --> 00:10:11,840 Yes. 132 00:10:18,240 --> 00:10:20,560 You're criminally liable for Zac's death. 133 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 DOOR OPENS 134 00:10:36,080 --> 00:10:37,840 DOOR CLOSES 135 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 'It's Stan. Leave a message.' 136 00:11:18,360 --> 00:11:19,760 SIGHS 137 00:11:21,080 --> 00:11:22,480 EXHALES SHARPLY 138 00:11:24,160 --> 00:11:25,960 SOBS 139 00:11:31,520 --> 00:11:32,920 SNIFFS 140 00:11:34,400 --> 00:11:36,400 LOW CHATTER 141 00:11:50,360 --> 00:11:53,360 SOBBING 142 00:11:59,520 --> 00:12:01,720 What's she doing here? Lying bitch. 143 00:12:03,760 --> 00:12:05,520 Hope the shag was worth it. 144 00:13:20,120 --> 00:13:22,120 I knew these were your special ones. 145 00:13:28,880 --> 00:13:30,880 I'm so sorry about Zac. 146 00:13:31,880 --> 00:13:34,600 I know how much this must be hurting. 147 00:13:34,640 --> 00:13:36,280 It's not your fault, Miss. 148 00:13:42,200 --> 00:13:44,360 DANI EXHALES 149 00:13:48,840 --> 00:13:50,240 Keep painting. 150 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 Have faith in yourself like I have faith in you. 151 00:14:00,960 --> 00:14:02,000 Miss... 152 00:14:03,520 --> 00:14:05,160 ..you'll come back, right? 153 00:14:07,520 --> 00:14:08,720 I don't know. 154 00:14:12,640 --> 00:14:13,760 Couple of readings? 155 00:14:13,800 --> 00:14:16,480 I think Matt and Sienna are the obvious candidates. Mm? 156 00:14:16,520 --> 00:14:17,720 She was his best friend. 157 00:14:19,920 --> 00:14:21,320 I told you, you were suspended. 158 00:14:21,360 --> 00:14:24,560 I'm just collecting my personal things. I'm sorry... 159 00:14:24,600 --> 00:14:26,000 You're sorry? 160 00:14:27,680 --> 00:14:29,240 A student died. 161 00:14:29,280 --> 00:14:31,240 He was entrusted to us, and you failed him. 162 00:14:31,280 --> 00:14:34,600 Having sex with a colleague while your husband was off sick. 163 00:14:36,120 --> 00:14:37,680 Escort her off the premises. 164 00:14:45,640 --> 00:14:47,680 Do you know if Tim's in today? 165 00:14:47,720 --> 00:14:50,120 You know I can't say. I just need to talk to him. 166 00:14:51,640 --> 00:14:54,760 I need to know when I'm gonna see my son! 167 00:14:56,040 --> 00:14:58,920 If you do see Stan, can you check in on him for me? 168 00:15:00,200 --> 00:15:02,360 As far as I know, Tim's coming in. 169 00:15:02,400 --> 00:15:05,200 What Caulfield said about Tim being sick the day that... 170 00:15:05,240 --> 00:15:06,960 I'm sorry, Dani. 171 00:15:18,680 --> 00:15:19,760 Dan. 172 00:15:19,800 --> 00:15:21,320 No. Can't be seen with you. 173 00:15:21,360 --> 00:15:23,400 No, I know. I know. It's Tim I wanna speak to. 174 00:15:23,440 --> 00:15:24,640 What? Why? 175 00:15:24,680 --> 00:15:27,480 I've got to say I'm sorry. What are you gonna tell him? 176 00:15:27,520 --> 00:15:28,920 Well, I'll tell him everything. 177 00:15:28,960 --> 00:15:31,440 You can't. He's my best mate, Dan. 178 00:15:31,480 --> 00:15:33,320 Oh, now he's your best mate? 179 00:15:33,360 --> 00:15:34,880 Just let me handle it, yeah? 180 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 Listen... 181 00:15:36,200 --> 00:15:37,640 How's Matt taking it? 182 00:15:39,760 --> 00:15:40,880 How's Stan? 183 00:15:41,880 --> 00:15:43,640 Won't even talk to me. 184 00:15:45,960 --> 00:15:47,880 Nina's lost her son for good. 185 00:15:48,920 --> 00:15:51,400 How do you cope, knowing you'll never see your child again? 186 00:15:52,680 --> 00:15:54,280 HE SIGHS 187 00:15:57,920 --> 00:15:59,320 You spoken to her since? 188 00:15:59,360 --> 00:16:00,400 I will. 189 00:16:03,840 --> 00:16:07,440 Listen, did Tim say anything about being ill on Tuesday? 190 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 No. 191 00:16:44,840 --> 00:16:46,040 KNOCKING AT DOOR 192 00:16:48,040 --> 00:16:49,440 Who is it? 193 00:16:49,480 --> 00:16:51,080 Police. Open the door. 194 00:16:54,080 --> 00:16:55,280 KNOCKING 195 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 We have a warrant to search your home. 196 00:17:02,080 --> 00:17:03,400 What for? 197 00:17:03,440 --> 00:17:05,880 This is now a murder investigation. 198 00:17:05,920 --> 00:17:08,640 Zac didn't drown. He was attacked. 199 00:17:23,160 --> 00:17:26,640 'It was a blunt-force head injury which caused a bleed on the brain.' 200 00:17:30,680 --> 00:17:32,240 Nina. Has she...? 201 00:17:32,280 --> 00:17:33,920 She's been told. 202 00:17:33,960 --> 00:17:36,360 He's just a kid. How can anyone...? 203 00:17:37,960 --> 00:17:40,960 What are you doing? Why are you searching my home? 204 00:17:41,000 --> 00:17:42,600 We believe there may be evidence. 205 00:17:42,640 --> 00:17:44,360 What evidence? 206 00:17:44,400 --> 00:17:46,200 Can you think of any explanation 207 00:17:46,240 --> 00:17:48,880 for why Zac's phone might be under your roof? 208 00:17:48,920 --> 00:17:50,920 His phone? No. 209 00:17:50,960 --> 00:17:52,600 Has Zac ever been here? 210 00:17:52,640 --> 00:17:55,200 No. Not to visit your son or...? 211 00:17:56,440 --> 00:17:59,600 They're not mates. They're in different years. 212 00:17:59,640 --> 00:18:01,200 Well, what about your husband? 213 00:18:01,240 --> 00:18:02,880 He's the football coach, right? 214 00:18:04,240 --> 00:18:06,080 All that's done at school. 215 00:18:06,120 --> 00:18:09,880 So Tim had no contact with Zac out of school? 216 00:18:09,920 --> 00:18:12,720 No. No contact. 217 00:18:17,440 --> 00:18:19,280 Nothing here, boss. 218 00:18:19,320 --> 00:18:20,520 OK. 219 00:18:20,560 --> 00:18:21,960 Well, we're done for now. 220 00:20:59,360 --> 00:21:00,760 BLOWS WHISTLE 221 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 Hey. 222 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 I called for you this morning. 223 00:21:06,600 --> 00:21:08,800 Do you wanna, like, come over later, or something? 224 00:21:08,840 --> 00:21:10,040 No, thanks. 225 00:21:11,160 --> 00:21:13,400 Bet Mr O's gonna kick me off the footy team now. 226 00:21:13,440 --> 00:21:15,280 My fucking dad ruins everything. 227 00:21:15,320 --> 00:21:18,560 Is football all you think about? Like, ever? 228 00:21:18,600 --> 00:21:19,800 I wish it was. 229 00:21:20,880 --> 00:21:22,880 Look, can you just come over later? I just wanna... 230 00:21:24,200 --> 00:21:27,240 Sienna, I just wanna chat about what's going on. 231 00:21:27,280 --> 00:21:28,600 HE SIGHS 232 00:21:30,040 --> 00:21:32,200 Sir, Sienna's upset. I think I should go with her. 233 00:21:34,480 --> 00:21:36,280 She's fine. Just let her clear her head. 234 00:21:37,520 --> 00:21:39,680 We know what Sir does to clear his head. 235 00:21:39,720 --> 00:21:43,200 GIRLS LAUGH 236 00:21:43,240 --> 00:21:45,240 LAUGHTER CONTINUES 237 00:21:59,080 --> 00:22:00,600 Sienna? 238 00:22:00,640 --> 00:22:02,600 We thought it was only right that you and Matt read 239 00:22:02,640 --> 00:22:04,120 at Zac's vigil tonight. 240 00:22:04,160 --> 00:22:06,960 Me? Speak? No, I-I can't. 241 00:22:08,360 --> 00:22:09,720 You were his best friends. 242 00:22:09,760 --> 00:22:11,320 Do you have a smart dress you could wear, 243 00:22:11,360 --> 00:22:12,520 or one you could borrow? 244 00:22:15,520 --> 00:22:16,680 Hey. 245 00:22:16,720 --> 00:22:18,560 "We know what Sir does to clear his head." 246 00:22:18,600 --> 00:22:20,120 What the hell's that supposed to mean? 247 00:22:20,160 --> 00:22:22,680 Nothing. Didn't sound like nothing. 248 00:22:28,360 --> 00:22:30,560 School's closed for the rest of the day! 249 00:22:30,600 --> 00:22:32,080 Collect your belongings and leave. 250 00:22:32,120 --> 00:22:33,720 Go on. 251 00:22:47,800 --> 00:22:49,440 Yeah, if you keep going there... 252 00:23:02,360 --> 00:23:04,640 LOCK RATTLES, DOOR OPENS 253 00:23:13,760 --> 00:23:15,640 Where's Stan? I said I wanted you gone. 254 00:23:15,680 --> 00:23:18,680 I know the school's been closed for the day. Where is he? 255 00:23:18,720 --> 00:23:21,600 He's in a heap at my mum's, crying. SHE SIGHS 256 00:23:27,120 --> 00:23:30,280 I'm sorry for what I did. 257 00:23:32,840 --> 00:23:35,240 Tell me the truth. Was that the only time? 258 00:23:39,600 --> 00:23:40,880 Dan? 259 00:23:44,920 --> 00:23:46,440 I was lonely. 260 00:23:47,840 --> 00:23:49,680 He gave me attention. 261 00:23:49,720 --> 00:23:52,440 Well, that is pathetic. 262 00:23:55,000 --> 00:23:56,560 Yeah, it is. 263 00:23:58,400 --> 00:24:02,240 But you know what? I always feel like I'm on probation with you. 264 00:24:02,280 --> 00:24:05,800 One wrong move and that's it, I'll be chucked away. 265 00:24:07,520 --> 00:24:09,080 Can we talk? 266 00:24:12,240 --> 00:24:14,560 Why can't you ever speak to me? 267 00:24:14,600 --> 00:24:15,960 Just let me past. 268 00:24:16,000 --> 00:24:17,600 Move. 269 00:24:19,760 --> 00:24:21,920 Why were you at the Mallory? 270 00:24:21,960 --> 00:24:24,720 And why didn't you tell me you called in sick 271 00:24:24,760 --> 00:24:26,400 the day Zac died? 272 00:24:28,480 --> 00:24:30,480 And why... 273 00:24:30,520 --> 00:24:34,280 are there deleted messages from Zac on your phone? 274 00:24:34,320 --> 00:24:36,600 You're questioning me? Really? 275 00:24:36,640 --> 00:24:38,320 What are you implying exactly? 276 00:24:38,360 --> 00:24:40,480 What are you hiding from me? 277 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 Stan hates you. 278 00:24:45,640 --> 00:24:47,840 Now he knows what you're really like, 279 00:24:47,880 --> 00:24:49,440 he hates you. 280 00:24:52,040 --> 00:24:54,400 Your own mother couldn't have been bothered with you. 281 00:24:54,440 --> 00:24:56,480 What does that even tell you about yourself? 282 00:24:58,040 --> 00:24:59,600 Pathetic! 283 00:25:29,920 --> 00:25:31,840 Come down, son. 284 00:25:31,880 --> 00:25:33,480 It'll only take a sec. 285 00:25:37,600 --> 00:25:38,920 What do you think? 286 00:25:38,960 --> 00:25:41,480 Obviously, I've got to build it up a bit more and add some screws, 287 00:25:41,520 --> 00:25:42,520 but you get the idea. 288 00:25:42,560 --> 00:25:44,280 Could have a movie night on it or summat, 289 00:25:44,320 --> 00:25:45,520 or a bit of a gaming session? 290 00:25:47,080 --> 00:25:49,160 MATT CLEARS THROAT I'm a bit busy. 291 00:25:50,480 --> 00:25:51,960 Come on, mate. 292 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 You're breaking my heart here, son. 293 00:25:53,880 --> 00:25:56,040 I've got to write my speech for the vigil. 294 00:25:56,080 --> 00:25:58,160 Oh. 295 00:25:58,200 --> 00:25:59,520 I thought... I thought they'd... 296 00:25:59,560 --> 00:26:01,280 they'd give you a poem to read or something. 297 00:26:01,320 --> 00:26:02,360 Do you want a hand with it? 298 00:26:02,400 --> 00:26:04,160 I don't want your help. 299 00:26:06,480 --> 00:26:08,880 Done enough damage already. 300 00:26:15,560 --> 00:26:17,360 When did it start with Mrs O? 301 00:26:19,360 --> 00:26:21,640 It had nothing to do with me and your mum splitting up. 302 00:26:21,680 --> 00:26:23,680 Years? 303 00:26:23,720 --> 00:26:25,400 Weeks? One... One quick shag? 304 00:26:29,680 --> 00:26:33,680 Mate, look, I'm sorry. I never... 305 00:26:33,720 --> 00:26:35,720 I never meant to hurt you. 306 00:26:38,800 --> 00:26:40,280 DOOR CLOSES 307 00:26:48,520 --> 00:26:50,920 HE SIGHS 308 00:26:57,320 --> 00:26:59,520 SHE SOBS 309 00:27:06,520 --> 00:27:07,720 Chloe? 310 00:27:12,000 --> 00:27:13,400 Someone murdered him? 311 00:27:14,720 --> 00:27:16,320 CHLOE SNIFFS 312 00:27:16,360 --> 00:27:17,760 DANI SIGHS 313 00:27:19,760 --> 00:27:23,960 Does anyone remember seeing anyone else at the Mallory? 314 00:27:24,000 --> 00:27:26,120 CHLOE EXHALES SHARPLY 315 00:27:27,120 --> 00:27:29,440 Chloe, think. This is important. 316 00:27:29,480 --> 00:27:31,080 No. It was just us lot, wasn't it? 317 00:27:33,320 --> 00:27:34,720 Who would murder Zac? 318 00:27:34,760 --> 00:27:36,720 CHLOE CRIES 319 00:27:36,760 --> 00:27:39,160 Was he stabbed? No, a head injury. 320 00:27:40,320 --> 00:27:41,960 So you were telling me the truth, then, 321 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 about Zac carrying a knife on him? 322 00:27:44,080 --> 00:27:45,520 They found it on him, right? 323 00:27:46,840 --> 00:27:48,440 No. 324 00:27:48,480 --> 00:27:49,680 Where is it? 325 00:27:52,760 --> 00:27:54,720 Did whoever kill him take it? 326 00:27:54,760 --> 00:27:56,560 Possibly. 327 00:27:56,600 --> 00:27:58,440 All right, I never said anything about a knife. 328 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 There was no knife. I was chatting shit. 329 00:28:00,080 --> 00:28:01,960 No, you weren't. 330 00:28:02,000 --> 00:28:04,480 So if you know something, you need to tell me. 331 00:28:06,320 --> 00:28:08,640 Come on, Chloe. You can trust me. 332 00:28:08,680 --> 00:28:10,080 Trust you? 333 00:28:10,120 --> 00:28:12,600 If you'd kept your knickers on, he'd still be alive! 334 00:28:17,600 --> 00:28:19,280 SHE EXHALES 335 00:28:25,320 --> 00:28:26,840 All right, is Matt in? 336 00:28:26,880 --> 00:28:29,480 No, he's, er, preparing for the vigil. 337 00:28:30,520 --> 00:28:32,640 Vigil? For Zac. 338 00:28:32,680 --> 00:28:34,520 Matt and Sienna are reading at it. 339 00:28:34,560 --> 00:28:36,840 Well, Matt's bricking it cos Sienna hasn't shown up yet. 340 00:28:36,880 --> 00:28:38,480 Might be doing it by himself. 341 00:28:42,280 --> 00:28:44,240 DOOR SLAMS 342 00:28:49,120 --> 00:28:50,520 What are you doing here, Dan? 343 00:28:50,560 --> 00:28:52,320 I just need to... 344 00:28:52,360 --> 00:28:54,160 understand what happened. 345 00:28:56,400 --> 00:28:57,640 Zac was murdered. 346 00:28:59,080 --> 00:29:00,280 Yeah, I know. 347 00:29:01,920 --> 00:29:04,480 Can't believe it. Zac? 348 00:29:07,160 --> 00:29:09,280 It was just us, 349 00:29:09,320 --> 00:29:12,920 some staff and the Year 11s at the Mallory, right? 350 00:29:12,960 --> 00:29:15,240 Yeah. Yeah, you know it was. 351 00:29:17,320 --> 00:29:19,720 You remember what Chloe Novak told me? 352 00:29:19,760 --> 00:29:21,720 What, Zac's knife? Mm. 353 00:29:23,080 --> 00:29:25,840 What did the police say? No, I haven't told them yet. 354 00:29:25,880 --> 00:29:28,400 What? Zac was a good boy. 355 00:29:28,440 --> 00:29:29,520 If he had a knife, 356 00:29:29,560 --> 00:29:31,600 perhaps he felt he needed protecting from someone. 357 00:29:31,640 --> 00:29:33,360 Or he was planning to stab someone. 358 00:29:33,400 --> 00:29:35,320 You know he wasn't like that. 359 00:29:35,360 --> 00:29:37,840 For fuck's sake, Dani. I'll tell the police myself. 360 00:29:37,880 --> 00:29:40,600 Chloe'll deny it. They all will. The police'll jump to conclusions. 361 00:29:40,640 --> 00:29:42,360 You know what it's like for some of the kids. 362 00:29:42,400 --> 00:29:44,200 Broken home, plus knife. 363 00:29:44,240 --> 00:29:45,720 "Oh, Zac was probably part of a gang, 364 00:29:45,760 --> 00:29:47,280 "probably had it coming." 365 00:29:47,320 --> 00:29:49,240 Zac was as good as gold. 366 00:29:49,280 --> 00:29:51,280 Dani, you're just trying to redeem yourself. 367 00:29:51,320 --> 00:29:52,920 Yeah, well, something's going on. 368 00:29:52,960 --> 00:29:55,760 If anyone knows, it's your Matt, or Sienna. 369 00:29:56,840 --> 00:29:59,160 Matt and Zac weren't speaking. 370 00:29:59,200 --> 00:30:00,880 Why wasn't he talking to Zac? 371 00:30:00,920 --> 00:30:03,480 That was just a stupid... 372 00:30:03,520 --> 00:30:05,360 football row. 373 00:30:08,840 --> 00:30:12,800 Do Matt and Tim ever text about football team stuff? 374 00:30:12,840 --> 00:30:14,240 Private texts? 375 00:30:15,280 --> 00:30:17,040 No. No. 376 00:30:17,080 --> 00:30:18,280 Why? 377 00:30:37,600 --> 00:30:39,040 That's what I used to do. 378 00:30:40,280 --> 00:30:43,440 Don't need anyone. Just your imagination. 379 00:30:44,640 --> 00:30:46,520 You're far better than I was, though. 380 00:30:51,400 --> 00:30:53,280 Do you know about Zac? 381 00:30:55,600 --> 00:30:58,600 I think they're all waiting for you at the vigil. 382 00:31:01,040 --> 00:31:03,080 SIENNA MOANS Hey, it's OK. 383 00:31:05,720 --> 00:31:07,800 Hey... SIENNA SIGHS 384 00:31:07,840 --> 00:31:11,120 You need to allow yourself to grieve, Sienna. 385 00:31:11,160 --> 00:31:13,560 He was your best friend. You need to let it out. 386 00:31:14,640 --> 00:31:17,640 The others were all at the park earlier, supporting each other. 387 00:31:22,640 --> 00:31:24,040 You can talk to me if you want. 388 00:31:27,000 --> 00:31:28,840 Is there something you wanna tell me? 389 00:31:33,160 --> 00:31:34,920 Sienna, what is it? 390 00:31:39,760 --> 00:31:41,120 MUGS CLATTER 391 00:31:43,400 --> 00:31:45,040 There's nothing. 392 00:31:45,080 --> 00:31:46,520 Thanks. 393 00:31:49,200 --> 00:31:51,040 OK. 394 00:31:51,080 --> 00:31:54,040 But I think you'll regret it if you don't speak at his vigil. 395 00:31:54,080 --> 00:31:57,520 It's a chance to tell the world what Zac meant to you. 396 00:31:59,880 --> 00:32:01,440 Do you think he'll hear me? 397 00:32:02,640 --> 00:32:03,840 Yeah. 398 00:32:04,920 --> 00:32:06,360 Yeah, I do. 399 00:32:08,680 --> 00:32:10,280 When does it start? 400 00:32:10,320 --> 00:32:11,600 Six. 401 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 If I drive, you'll just about make it. 402 00:32:16,040 --> 00:32:17,520 Can you stay with me? 403 00:32:18,560 --> 00:32:20,480 Zac's mum will probably be there, darling. 404 00:32:20,520 --> 00:32:22,040 I won't be welcome. 405 00:32:22,080 --> 00:32:24,080 But I can't face it alone. 406 00:32:25,160 --> 00:32:27,160 OK. Well, if I can, I will. 407 00:32:39,640 --> 00:32:43,920 What possible reason could there be to ever harm a child? 408 00:32:45,680 --> 00:32:47,560 How can we begin to... 409 00:32:48,840 --> 00:32:50,320 ..accept this? 410 00:32:52,120 --> 00:32:54,280 Remember... 411 00:32:54,320 --> 00:32:56,040 we always have each other. 412 00:32:57,920 --> 00:33:01,280 Some of Zac's friends have prepared some readings. 413 00:33:08,000 --> 00:33:09,720 A friend like no other. 414 00:33:13,840 --> 00:33:15,920 A friend like no other 415 00:33:17,200 --> 00:33:18,400 More like a brother 416 00:33:20,520 --> 00:33:22,160 Always wanting what's best for me 417 00:33:23,200 --> 00:33:25,440 Even when I didn't agree 418 00:33:27,400 --> 00:33:29,280 I'll miss your laugh 419 00:33:29,320 --> 00:33:30,880 I'll miss your face 420 00:33:30,920 --> 00:33:33,960 I'll miss you dabbing All over the place 421 00:33:35,720 --> 00:33:37,920 You said life isn't what it seems 422 00:33:38,920 --> 00:33:41,160 And I pray I'll see you In my dreams. 423 00:33:53,840 --> 00:33:56,960 I am honoured to have been asked to speak about Zac. 424 00:33:59,040 --> 00:34:00,720 He was popular... 425 00:34:02,480 --> 00:34:05,480 ..kind, and always laughing. 426 00:34:09,000 --> 00:34:10,440 Er... 427 00:34:11,640 --> 00:34:13,240 He was everyone's mate. 428 00:34:15,240 --> 00:34:16,640 And he was my best mate. 429 00:34:18,960 --> 00:34:21,480 There are no words for this. 430 00:34:21,520 --> 00:34:23,840 So I just hope... 431 00:34:23,880 --> 00:34:25,320 that wherever you are, Zac, 432 00:34:25,360 --> 00:34:26,560 you're OK... 433 00:34:28,080 --> 00:34:29,960 ..and you're at rest. 434 00:34:30,000 --> 00:34:31,200 Thank you. 435 00:34:35,160 --> 00:34:36,480 Well done, son. 436 00:34:42,160 --> 00:34:44,360 Get home safe. Go on. 437 00:34:44,400 --> 00:34:46,960 Go on. See you. 438 00:34:47,000 --> 00:34:48,480 Timothy Oxley? 439 00:34:50,800 --> 00:34:52,400 HE LAUGHS AWKWARDLY 440 00:34:52,440 --> 00:34:54,760 At his vigil? Seriously? 441 00:34:57,360 --> 00:35:00,000 I need you to come with us down to the station. 442 00:35:00,040 --> 00:35:01,520 I have to collect my... 443 00:35:03,000 --> 00:35:04,760 I have to collect my son. 444 00:35:04,800 --> 00:35:06,160 Timothy Oxley... 445 00:35:06,200 --> 00:35:09,360 I'm arresting you in connection with the murder of Zac Webster. 446 00:35:09,400 --> 00:35:11,960 You do not have to say anything, but it may harm your defence 447 00:35:12,000 --> 00:35:13,560 if you do not mention when questioned 448 00:35:13,600 --> 00:35:15,360 something you later rely on in court. 449 00:35:15,400 --> 00:35:17,400 Anything you do say may be given in evidence. 450 00:35:24,240 --> 00:35:25,280 Tim?! 451 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 BREATHES SHAKILY 452 00:35:56,160 --> 00:35:58,160 DOORBELL RINGS 453 00:36:01,720 --> 00:36:02,920 Nina. 454 00:36:04,320 --> 00:36:06,040 Can I come in? 455 00:36:06,080 --> 00:36:07,480 Erm... 456 00:36:07,520 --> 00:36:08,920 Now's not a good time. 457 00:36:12,600 --> 00:36:14,080 You putting his things away? 458 00:36:16,760 --> 00:36:18,120 Hey, let me help. 459 00:36:39,720 --> 00:36:41,040 Do I tidy it? 460 00:36:42,320 --> 00:36:43,720 NINA SIGHS 461 00:36:48,760 --> 00:36:50,160 NINA SNIFFS 462 00:36:53,640 --> 00:36:55,760 NINA EXHALES SHARPLY 463 00:36:55,800 --> 00:36:57,520 Nina, I'm so sorry. 464 00:37:00,160 --> 00:37:02,040 I should have taken better care of him. 465 00:37:02,080 --> 00:37:03,320 Yeah. 466 00:37:04,840 --> 00:37:07,240 I should have come sooner. It was a big mistake. 467 00:37:09,600 --> 00:37:11,600 Jesus, Nina, say something. It's my fault. 468 00:37:11,640 --> 00:37:13,400 I should've been here, let you scream at me, 469 00:37:13,440 --> 00:37:14,920 but I didn't have the guts. 470 00:37:16,960 --> 00:37:18,440 Oh, say something, please. 471 00:37:18,480 --> 00:37:20,520 I don't owe you anything! 472 00:37:24,040 --> 00:37:25,840 NINA EXHALES 473 00:37:25,880 --> 00:37:27,840 Are the police looking after you OK? 474 00:37:29,440 --> 00:37:31,080 Keeping you up to date? Mm. 475 00:37:31,120 --> 00:37:32,440 They come, and they go. 476 00:37:35,880 --> 00:37:38,240 I didn't know Zac was player of the season. 477 00:37:39,720 --> 00:37:41,720 Yeah. 478 00:37:41,760 --> 00:37:42,960 He used to, erm... 479 00:37:44,600 --> 00:37:47,280 He used to cry his heart out when he were a... a sub. 480 00:37:48,560 --> 00:37:50,440 I just said... 481 00:37:50,480 --> 00:37:52,960 "You keep plugging away, Zachy, and you'll do it." 482 00:37:54,320 --> 00:37:55,520 And he did it. 483 00:37:58,120 --> 00:38:00,280 Tim give him this a few weeks ago. 484 00:38:02,000 --> 00:38:04,240 NINA SIGHS 485 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 Tim was so good to him. 486 00:38:06,400 --> 00:38:07,800 Always had his back. 487 00:38:11,720 --> 00:38:13,120 He had so much left. 488 00:38:14,120 --> 00:38:16,360 I know. I'm so sorry. 489 00:38:16,400 --> 00:38:18,240 What good is that? 490 00:38:20,440 --> 00:38:22,040 Do you know who could have done it? 491 00:38:26,160 --> 00:38:27,720 Done what? 492 00:38:27,760 --> 00:38:28,840 Huh? 493 00:38:30,040 --> 00:38:31,640 Smashed his, erm... 494 00:38:33,800 --> 00:38:35,240 ..his little head in? 495 00:38:36,320 --> 00:38:39,360 A bleed on the brain while you were off fucking. 496 00:38:40,560 --> 00:38:42,320 He should be here with me. 497 00:38:49,760 --> 00:38:51,600 Nina, the police don't know yet, 498 00:38:51,640 --> 00:38:53,440 but it's gonna come out at some point. 499 00:38:54,440 --> 00:38:57,360 Zac was seen carrying a knife with him on the trip. 500 00:38:58,440 --> 00:38:59,880 It's disappeared. 501 00:39:01,200 --> 00:39:03,240 And I was thinking, maybe... 502 00:39:03,280 --> 00:39:04,920 was he scared of someone? 503 00:39:06,680 --> 00:39:08,800 A knife? My Zachy? 504 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 Shut up. 505 00:39:12,680 --> 00:39:14,200 Get out. 506 00:39:15,960 --> 00:39:17,480 Get out. 507 00:39:17,520 --> 00:39:18,600 I'm sorry. 508 00:39:18,640 --> 00:39:20,720 Oh, just... get out! 509 00:39:25,040 --> 00:39:26,640 DOOR CLOSES 510 00:39:26,680 --> 00:39:29,720 SHE SOBS 511 00:39:43,960 --> 00:39:45,360 Tim. 512 00:39:46,640 --> 00:39:48,200 Fucking hell. 513 00:39:50,400 --> 00:39:51,800 Do you think he did it, then? 514 00:39:53,520 --> 00:39:54,720 No. 515 00:39:56,200 --> 00:39:57,200 You? 516 00:39:58,480 --> 00:39:59,680 Dunno. 517 00:40:02,640 --> 00:40:03,840 I wanna say sorry. 518 00:40:05,240 --> 00:40:07,680 Messing around with your teacher, and... 519 00:40:07,720 --> 00:40:11,200 It's a golden rule, isn't it? You don't shit on your own doorstep. 520 00:40:11,240 --> 00:40:12,760 Sorry, son. It won't happen again. 521 00:40:13,880 --> 00:40:15,880 Right. MATT CLEARS THROAT 522 00:40:15,920 --> 00:40:18,320 Draw a line under it? 523 00:40:19,760 --> 00:40:21,360 Yeah. 524 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 Good lad. 525 00:40:23,600 --> 00:40:26,400 INHALES SHARPLY, SIGHS 526 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 SHE SIGHS 527 00:40:35,640 --> 00:40:37,080 Is Dad going to prison? 528 00:40:38,320 --> 00:40:40,560 Don't be daft. 529 00:40:40,600 --> 00:40:42,600 It's all a misunderstanding. 530 00:40:45,080 --> 00:40:46,280 SHE CHUCKLES SOFTLY 531 00:41:10,760 --> 00:41:11,960 NAIL SNAPS 532 00:41:16,080 --> 00:41:18,920 We reviewed the highway CCTV. 533 00:41:18,960 --> 00:41:21,480 Why were you at the Mallory the night before Zac's death? 534 00:41:23,560 --> 00:41:25,080 I went to surprise my wife. 535 00:41:25,120 --> 00:41:26,320 You never saw her. 536 00:41:27,480 --> 00:41:28,880 No, couldn't find her. 537 00:41:28,920 --> 00:41:30,320 Why didn't you call her? 538 00:41:31,320 --> 00:41:32,680 Erm, no reception. 539 00:41:32,720 --> 00:41:35,320 I wasn't feeling well, so... 540 00:41:35,360 --> 00:41:37,080 I went home. Straight home? Yeah. 541 00:41:37,120 --> 00:41:39,080 You didn't show up for work the next day. 542 00:41:39,120 --> 00:41:41,280 Where were you? Like I said, I was at home, sick. 543 00:41:41,320 --> 00:41:42,760 Hm. Can anyone confirm this? 544 00:41:45,960 --> 00:41:47,400 No. 545 00:41:50,680 --> 00:41:51,880 We looked through your phone. 546 00:41:51,920 --> 00:41:54,480 Yourself and Zac messaged each other a number of times 547 00:41:54,520 --> 00:41:55,800 over the past few months. 548 00:41:55,840 --> 00:41:57,520 Now, you've deleted the messages, 549 00:41:57,560 --> 00:41:59,840 and let's put aside the issue of you contacting students 550 00:41:59,880 --> 00:42:01,240 outside of school hours. 551 00:42:01,280 --> 00:42:02,920 What were the messages about? 552 00:42:06,400 --> 00:42:07,560 You can delete the messages. 553 00:42:07,600 --> 00:42:09,720 Hiding them from Forensics is another matter. 554 00:42:09,760 --> 00:42:11,320 We searched your home 555 00:42:11,360 --> 00:42:14,400 because that's where Zac's phone tracker said it was. 556 00:42:14,440 --> 00:42:15,920 When we didn't find it, 557 00:42:15,960 --> 00:42:17,800 the phone company checked the tracker again, 558 00:42:17,840 --> 00:42:20,600 and we found Zac's phone in a bin outside The Feathers. 559 00:42:21,720 --> 00:42:23,720 It's the pub you visited before the vigil. 560 00:42:26,560 --> 00:42:28,360 What are we gonna find on the phone, Tim? 561 00:42:36,560 --> 00:42:37,760 OK. 562 00:42:39,920 --> 00:42:41,720 His phone data will be in by now. 563 00:42:43,240 --> 00:42:45,440 It will be a lot better for you if you told me yourself. 564 00:42:48,680 --> 00:42:52,240 Did you return to the Mallory in a different car, to see Zac? 37880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.