All language subtitles for The.Smoke.Master.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,486 --> 00:00:30,614 A criminal faction, dissident from the ancient Heaven and Earth Society, 2 00:00:30,697 --> 00:00:34,076 used to pressure martial arts masters to train their armies of crime. 3 00:00:51,635 --> 00:00:56,139 The Smoke Style belongs to no one. 4 00:00:57,641 --> 00:01:01,478 My dear, all other masters bowed to us. 5 00:01:04,940 --> 00:01:07,067 The smoke goes wherever it pleases... 6 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 and I'm leaving today. 7 00:02:08,044 --> 00:02:10,088 Quit the mumbo jumbo. Let's fight. 8 00:03:53,692 --> 00:03:57,029 Did you poison my weed? 9 00:03:57,112 --> 00:03:58,405 Yes, my darling. 10 00:03:59,072 --> 00:04:00,657 I hope your son is fine. 11 00:04:00,741 --> 00:04:03,035 Because you won't be the only one to pay. 12 00:04:03,118 --> 00:04:07,998 No, the Three Generations Revenge, no! 13 00:04:08,832 --> 00:04:11,168 Yes my love. We're tracking your wife. 14 00:04:11,251 --> 00:04:14,338 When your son reaches your age, we'll kill him. 15 00:04:14,421 --> 00:04:17,673 When your grandchild reaches your age, we'll kill him, too. 16 00:04:17,757 --> 00:04:20,636 That's your curse. They shall not outlive you. 17 00:04:20,719 --> 00:04:23,555 I guarantee a fair fight. 18 00:04:23,639 --> 00:04:27,267 Both parties cannot use weapons, only fists. 19 00:04:27,351 --> 00:04:31,980 To be free, they'll have to survive their 27th birthday. 20 00:04:37,194 --> 00:04:38,570 Goodbye, my love. 21 00:05:23,073 --> 00:05:25,701 Dani, let's go, we are late. Dani? 22 00:05:25,784 --> 00:05:27,494 He's gone. 23 00:06:35,145 --> 00:06:37,314 What the fuck? Can't you see me? 24 00:06:37,397 --> 00:06:38,607 Losers! 25 00:06:53,330 --> 00:06:55,207 Hello, Master Abel. 26 00:06:55,290 --> 00:06:56,625 How are you, Mrs. Wu? 27 00:06:56,708 --> 00:06:58,335 I'm fine, thanks to your remedy. 28 00:06:58,418 --> 00:07:01,588 I woke up much better, my back pain is almost gone. 29 00:07:01,672 --> 00:07:03,507 Great. I will order some more. 30 00:07:03,590 --> 00:07:06,260 - Thank you very much, see you later. - See you later. 31 00:07:20,732 --> 00:07:22,192 Gabriel, Fajin! 32 00:07:30,951 --> 00:07:34,830 That boy seems to move well, but not good enough. 33 00:07:34,913 --> 00:07:38,166 He's a piece of shit. You'd destroy him in seconds. 34 00:07:38,250 --> 00:07:39,376 Of course. 35 00:07:40,294 --> 00:07:43,297 You know, we've been watching these guys for a month now, 36 00:07:43,380 --> 00:07:47,217 they are fucking sheep, waiting to be put down. 37 00:07:47,301 --> 00:07:50,679 I know we are supposed to stay here and report. 38 00:07:50,762 --> 00:07:54,808 But I think I should have a little bit of fighting. 39 00:08:02,941 --> 00:08:04,943 Eeny, meeny... 40 00:08:05,819 --> 00:08:06,904 miny... 41 00:08:08,280 --> 00:08:09,865 moe. 42 00:08:37,726 --> 00:08:39,061 Okay. 43 00:09:01,792 --> 00:09:03,460 Motherfucker! 44 00:09:30,988 --> 00:09:32,739 Don't you fucking touch me! 45 00:09:38,412 --> 00:09:40,414 Let's go now, you're embarrassing me. 46 00:09:44,793 --> 00:09:46,670 What is it? 47 00:09:53,760 --> 00:09:54,928 We'll be back. 48 00:10:12,529 --> 00:10:14,156 Growing some balls? 49 00:10:14,239 --> 00:10:16,533 -What for? -To face your father. 50 00:10:16,617 --> 00:10:17,910 After your little fight today. 51 00:10:17,993 --> 00:10:19,203 Ah, for God's sake. 52 00:10:20,245 --> 00:10:21,580 Do you want some? 53 00:10:23,040 --> 00:10:24,666 No, thank you. 54 00:10:38,680 --> 00:10:40,390 Were those guys Triad? 55 00:10:40,474 --> 00:10:42,559 These guys have been watching us for quite sometime. 56 00:10:42,643 --> 00:10:44,895 -They are always there. -I doubt it's a coincidence. 57 00:10:44,978 --> 00:10:47,272 They almost ran me over. Then they show up in our training. 58 00:10:47,356 --> 00:10:48,690 Obviously, it's not a coincidence. 59 00:10:48,774 --> 00:10:50,484 They have a cool car, a thug's car. 60 00:10:50,567 --> 00:10:51,902 Will they really come back? 61 00:10:51,985 --> 00:10:54,238 Calm down, relax, they won't come back. 62 00:10:54,321 --> 00:10:55,906 But if they come back... 63 00:10:55,989 --> 00:10:58,116 they will have to face Rebecca. 64 00:10:58,200 --> 00:11:00,452 Girl, what was that? 65 00:11:00,536 --> 00:11:02,496 He destroyed him before me. 66 00:11:07,376 --> 00:11:10,462 I heard this story when I was about Gabriel's age. 67 00:11:12,339 --> 00:11:16,635 Legend says a young warrior stood in front of a temple. 68 00:11:17,719 --> 00:11:20,013 And challenged an old master to fight. 69 00:11:20,639 --> 00:11:24,101 The young man was known for his total lack of respect. 70 00:11:24,184 --> 00:11:27,271 He always waited for the opponent to make the first move. 71 00:11:27,354 --> 00:11:29,022 Watched his mistakes 72 00:11:29,106 --> 00:11:31,400 to strike back furiously. 73 00:11:31,483 --> 00:11:33,151 He had never lost a fight. 74 00:11:33,735 --> 00:11:36,613 Soon, the warrior began to insult the old master. 75 00:11:36,697 --> 00:11:40,534 Everything he did offended the master's ancestors and style, 76 00:11:40,617 --> 00:11:42,327 who remained unmoved. 77 00:11:43,829 --> 00:11:45,080 By the end of the day, 78 00:11:45,163 --> 00:11:46,790 tired and humiliated... 79 00:11:47,624 --> 00:11:49,877 the young man gave up and withdrew. 80 00:11:49,960 --> 00:11:52,212 Without getting a single reaction. 81 00:11:53,380 --> 00:11:55,966 Everyone in the temple was disappointed with the master. 82 00:11:56,049 --> 00:11:57,843 Was he a coward? 83 00:11:57,926 --> 00:12:00,304 Did he not have the courage to face the young man? 84 00:12:00,387 --> 00:12:02,890 To that the wise master replied... 85 00:12:03,974 --> 00:12:06,059 "If you receive a gift 86 00:12:06,143 --> 00:12:08,520 and you don't accept, 87 00:12:08,604 --> 00:12:10,314 whose gift is it?" 88 00:12:24,536 --> 00:12:26,246 Damn it Daniel, it's too early to smoke. 89 00:12:29,541 --> 00:12:31,293 The smoke... 90 00:12:32,127 --> 00:12:33,837 helps me think outside the box, 91 00:12:33,921 --> 00:12:35,130 and act at the right time. 92 00:12:35,214 --> 00:12:36,590 Yeah, great. 93 00:12:36,673 --> 00:12:38,342 It's not even nine in the morning. 94 00:12:40,928 --> 00:12:42,930 Mm. 95 00:12:43,013 --> 00:12:44,932 What do you want? 96 00:12:45,974 --> 00:12:47,768 That's stupid, I won't hit you. 97 00:12:50,229 --> 00:12:52,272 -Idiot. -Come on, do it. 98 00:12:53,232 --> 00:12:55,609 So, you are going to leave us to move in with Kelly. 99 00:12:55,692 --> 00:12:59,112 Then you’ll leave Kelly, to train with this weird master, right? 100 00:13:00,864 --> 00:13:02,616 What's up, bro? 101 00:13:02,699 --> 00:13:04,201 Will you miss me? 102 00:13:04,284 --> 00:13:06,328 Six months and I'm back. 103 00:13:06,411 --> 00:13:07,704 Just tell me one thing. 104 00:13:07,788 --> 00:13:09,373 How are you going to find a place 105 00:13:09,456 --> 00:13:11,208 no one knows where it is? 106 00:13:11,291 --> 00:13:13,168 No one has ever gone there. 107 00:13:14,628 --> 00:13:15,754 Well... 108 00:13:18,090 --> 00:13:19,466 I just have to go. 109 00:13:19,550 --> 00:13:21,260 - Daniel! - Hold it for me! 110 00:13:21,343 --> 00:13:22,761 No, get this away from me. 111 00:13:26,181 --> 00:13:27,599 What a mess, Daniel. 112 00:13:27,683 --> 00:13:29,560 Are you sure you'll move out Saturday? 113 00:13:29,643 --> 00:13:30,602 Yes, Master. 114 00:13:31,937 --> 00:13:32,980 Were you training? 115 00:13:33,063 --> 00:13:35,023 Yes, I was training. Gabriel was helping me. 116 00:13:35,107 --> 00:13:36,859 No, I wasn't helping. 117 00:13:36,942 --> 00:13:37,860 Well, ok... 118 00:13:39,111 --> 00:13:40,362 One more letter. 119 00:13:40,445 --> 00:13:42,573 -Send it for me please. -I will. 120 00:13:46,368 --> 00:13:48,078 -You're an idiot. -You shit yourself. 121 00:13:48,161 --> 00:13:49,705 Idiot! That's what you are. 122 00:13:52,708 --> 00:13:53,917 Those were Mom's, right? 123 00:13:55,502 --> 00:13:57,504 I will take these beauties with me. 124 00:13:57,588 --> 00:14:00,757 Okay. Take them. They're worthless anyway. 125 00:14:00,841 --> 00:14:03,260 Worthless for those who do not practice. 126 00:14:03,343 --> 00:14:06,013 Sure. It's worthy for those who practice... 127 00:14:06,096 --> 00:14:08,140 You practiced to become Van Damme, 128 00:14:08,223 --> 00:14:10,684 now you'll train with this master and what will you become? 129 00:14:10,767 --> 00:14:12,728 Bruce Lee? Is this the next step? 130 00:14:12,811 --> 00:14:14,438 You are jealous. 131 00:14:14,855 --> 00:14:16,190 I'm leaving, I have to work. 132 00:14:16,273 --> 00:14:17,691 Okay, you go then. 133 00:14:56,104 --> 00:14:57,731 Come on, Gabriel, a little help here. 134 00:14:57,814 --> 00:15:00,734 Are you here? Focus on the training. 135 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 Sorry, I got it. 136 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 Shifu, what's going on? 137 00:15:13,830 --> 00:15:15,874 Is there any reason for you to be unfocused? 138 00:15:18,293 --> 00:15:19,419 Yes. 139 00:15:20,796 --> 00:15:23,006 I want to know, why the Triad is following us. 140 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 Yesterday, that guy... 141 00:15:27,010 --> 00:15:28,470 shot me with his finger. This idiotic gesture. 142 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 They want what everybody wants. 143 00:15:30,347 --> 00:15:32,099 To see how far you guys go. 144 00:15:33,183 --> 00:15:35,269 Fix that hair, take these rags off, 145 00:15:35,352 --> 00:15:37,646 because tonight we party, brother. 146 00:15:37,729 --> 00:15:39,231 Also, a shower won't hurt. 147 00:15:48,448 --> 00:15:49,825 Let's do a J, shall we? 148 00:15:50,242 --> 00:15:52,411 This is to celebrate the birthday. 149 00:15:52,494 --> 00:15:55,289 Well, man, it's not that much of a celebration. 150 00:15:55,372 --> 00:15:57,291 This will only get you high. 151 00:15:58,709 --> 00:16:00,043 I'm kidding. 152 00:16:00,627 --> 00:16:02,754 -Yours is here. -Oh! 153 00:16:06,717 --> 00:16:08,302 Daniel, Daniel! 154 00:16:08,385 --> 00:16:10,762 Let's dance. Let's dance. 155 00:16:17,686 --> 00:16:20,105 Your parents would be so proud of you. 156 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 You are my father. 157 00:16:24,693 --> 00:16:26,111 I taught you everything I knew. 158 00:16:26,195 --> 00:16:29,031 Now, you're ready to start your training 159 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 with the Smoke Master. 160 00:16:32,910 --> 00:16:35,704 -Would you grant me this dance? -Sure. 161 00:16:48,509 --> 00:16:49,968 I know you're a Bruce Lee fan. 162 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 He used to say be yourself. 163 00:16:52,095 --> 00:16:53,680 It's not about repeating patterns. 164 00:16:53,764 --> 00:16:55,140 You must find your own style. 165 00:16:55,224 --> 00:16:57,226 Tomorrow I will arrive earlier for training 166 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 and I will find my Way of the Dragon. 167 00:16:59,811 --> 00:17:01,730 -See you there. -I deserve it. 168 00:17:16,869 --> 00:17:18,163 Ah. 169 00:18:26,064 --> 00:18:27,232 Stop! 170 00:19:35,843 --> 00:19:37,636 What a hangover... 171 00:19:39,221 --> 00:19:40,722 Is that Hugo? 172 00:19:42,224 --> 00:19:43,183 Fuck! 173 00:19:44,268 --> 00:19:45,978 Hugo! Hey, Bro! 174 00:19:46,061 --> 00:19:47,563 What happened? 175 00:19:47,646 --> 00:19:49,523 Give him some water. 176 00:19:49,606 --> 00:19:51,024 Open your mouth. 177 00:19:54,987 --> 00:19:57,906 It was my fault, I lost my focus. 178 00:19:57,990 --> 00:19:59,825 Got carried away. 179 00:19:59,908 --> 00:20:01,618 Who did this to you? Who? 180 00:20:01,702 --> 00:20:03,120 They were three. 181 00:20:04,413 --> 00:20:06,623 -I gave him space. -Who was he? 182 00:20:10,002 --> 00:20:12,171 -Let's go after them! -Calm down, Gabriel. 183 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 Let's go after them! 184 00:20:14,006 --> 00:20:15,883 Take him to the hospital. 185 00:20:15,966 --> 00:20:17,467 I will take care of it. 186 00:20:19,219 --> 00:20:20,429 Hey, pal, where are you going? 187 00:21:18,529 --> 00:21:20,364 Fucking wanker. 188 00:21:51,770 --> 00:21:53,689 No weapons! 189 00:21:53,772 --> 00:21:56,984 Only hands. I want him alive! 190 00:21:57,067 --> 00:21:58,610 You got lucky. 191 00:22:03,156 --> 00:22:05,200 Your Bagua Zhang stinks! 192 00:22:06,326 --> 00:22:07,661 Come on! 193 00:22:40,277 --> 00:22:43,280 This does not belong to you. 194 00:22:49,620 --> 00:22:50,871 Hey, babe. 195 00:22:50,954 --> 00:22:53,332 What does the monkey speak? It's... 196 00:22:53,415 --> 00:22:55,751 Spanish, right? 197 00:22:55,834 --> 00:22:59,379 No, honey, Portuguese. 198 00:23:00,005 --> 00:23:02,883 Now, um, what do you think you are going to accomplish by coming here? 199 00:23:02,966 --> 00:23:04,551 Listen. 200 00:23:04,635 --> 00:23:08,597 You got a problem with me, not my family. 201 00:23:09,389 --> 00:23:11,183 Um, well.... 202 00:23:11,266 --> 00:23:13,769 This has been a family oriented business for a while, boy. 203 00:23:14,311 --> 00:23:18,690 So what do I got to do for you to leave my family in peace? 204 00:23:18,774 --> 00:23:22,236 You know, at least for the next year. 205 00:23:26,114 --> 00:23:27,491 Well... 206 00:23:28,784 --> 00:23:30,869 you know, I am not suppose to do this... 207 00:23:32,162 --> 00:23:34,540 but I guess I could use some action. 208 00:23:48,345 --> 00:23:51,765 Oh, boy, I broke up with the tradition a long time ago. 209 00:23:51,849 --> 00:23:55,394 I guess your shitty shifu didn't tell you the whole story, did he? 210 00:23:57,354 --> 00:24:01,233 All right, let's see what you got, Lorenzo Lamas. 211 00:24:22,337 --> 00:24:24,047 Get in there. 212 00:25:00,626 --> 00:25:02,669 All right. 213 00:25:02,753 --> 00:25:05,839 You know, I've been looking for a decent challenge for a long time. 214 00:25:07,758 --> 00:25:09,593 Come on! I'll tear you apart! 215 00:25:09,676 --> 00:25:11,011 Come on! 216 00:25:28,862 --> 00:25:30,322 Get up! 217 00:25:31,323 --> 00:25:32,616 Up! 218 00:25:44,002 --> 00:25:47,214 Finally, an enemy worth fighting. 219 00:26:05,440 --> 00:26:07,317 Take him to the hospital, now! 220 00:26:09,236 --> 00:26:12,614 -If he dies, you all die! -Go, go, go, go! 221 00:26:41,560 --> 00:26:44,354 So fake and easy. 222 00:26:54,072 --> 00:26:57,075 Bang-bang, done. 223 00:27:02,206 --> 00:27:04,124 Bang-bang, dirty. 224 00:27:05,375 --> 00:27:07,669 It's okay. It's okay. 225 00:27:09,296 --> 00:27:11,423 You do Wing Chun, right? 226 00:27:14,635 --> 00:27:16,303 Oh. 227 00:27:18,347 --> 00:27:19,890 Wing Chun... 228 00:27:19,973 --> 00:27:21,433 wrong. 229 00:27:34,947 --> 00:27:36,365 Cleaning! 230 00:27:49,211 --> 00:27:51,797 Let's wait for Daniel to see what we'll do, okay, Hugo? 231 00:27:51,880 --> 00:27:55,300 Male patient, 26 years old, shot in the cervical spine. 232 00:27:55,384 --> 00:27:57,469 Dani! Hey! What happened? 233 00:27:57,553 --> 00:27:59,179 Our blood is cursed. 234 00:27:59,263 --> 00:28:00,931 You must wait here. 235 00:28:03,475 --> 00:28:05,853 -Doctor... -You have to wait here. 236 00:28:15,696 --> 00:28:16,905 Yes, this is Caine. 237 00:28:17,155 --> 00:28:18,866 What's happening there? 238 00:28:18,949 --> 00:28:22,995 Madam Liu. Good to hear you. Everything is going well. 239 00:28:23,078 --> 00:28:27,666 Tonight we'll close the deal with local politicians. 240 00:28:27,749 --> 00:28:33,547 The police already accepted our proposal. 241 00:28:33,630 --> 00:28:38,427 Businesses are running smoothly. 242 00:28:38,510 --> 00:28:42,264 What happened today is unacceptable. 243 00:28:42,347 --> 00:28:46,935 You weren't supposed to take care of Jonas's first grandson 244 00:28:47,019 --> 00:28:49,563 until he turns 27 years old. 245 00:28:51,023 --> 00:28:54,401 Now, on the day of the fight, and only then, 246 00:28:54,484 --> 00:28:57,529 you will kill the two brothers. 247 00:28:57,613 --> 00:29:00,699 No weapons. Only with your hands. 248 00:29:00,782 --> 00:29:05,204 Remember, this revenge is personal to me. 249 00:29:05,287 --> 00:29:11,543 Your return to America, and your life, depends on it. 250 00:29:17,591 --> 00:29:19,259 -How is he? -It's serious, Master. 251 00:29:19,343 --> 00:29:21,303 -Lets go inside. -No, let's solve this matter. 252 00:29:21,386 --> 00:29:22,971 We must do something now, Master! 253 00:29:23,055 --> 00:29:25,140 -Now is not the time. -My brother got shot, man! 254 00:29:25,224 --> 00:29:27,142 What do you want to do? Get shot too? 255 00:29:27,226 --> 00:29:28,310 Gunshot? 256 00:29:30,229 --> 00:29:31,939 I will kill you, motherfucker! 257 00:29:32,022 --> 00:29:33,899 I've got a present for you. 258 00:29:35,943 --> 00:29:38,529 Mr. Caine want to try and contact. 259 00:29:51,208 --> 00:29:53,252 This is good. Let's go check on him. 260 00:30:37,796 --> 00:30:39,047 Who are you? 261 00:30:50,601 --> 00:30:53,854 Wow, so strong. 262 00:30:53,937 --> 00:30:56,106 You must train hard. 263 00:30:56,190 --> 00:30:57,733 Drink with me? 264 00:30:57,816 --> 00:30:59,359 No. Uh, I don't... 265 00:30:59,443 --> 00:31:01,153 Okay. 266 00:31:09,870 --> 00:31:10,996 Who are you? 267 00:31:18,420 --> 00:31:19,630 I came after you! 268 00:31:26,970 --> 00:31:28,430 Did I invite him? 269 00:31:28,514 --> 00:31:30,474 I really don't think so. 270 00:31:31,517 --> 00:31:35,562 I am not going to waste my time with a fucking maggot like you. 271 00:31:36,271 --> 00:31:37,397 You see... 272 00:31:41,151 --> 00:31:43,153 I only fight men. 273 00:31:44,613 --> 00:31:47,741 Your brother, he had something to offer. 274 00:31:47,824 --> 00:31:49,284 Now, you... 275 00:31:49,368 --> 00:31:51,787 not even for a warm-up session, boy. 276 00:31:53,372 --> 00:31:54,790 Take him to the playground. 277 00:31:55,749 --> 00:31:57,376 You come with me! 278 00:31:59,002 --> 00:32:00,254 Ooh! 279 00:32:01,755 --> 00:32:03,006 Go play. 280 00:32:05,092 --> 00:32:07,511 All right, everyone, enjoy the party. 281 00:33:13,660 --> 00:33:14,870 Enough! 282 00:33:18,790 --> 00:33:20,209 Kill him! 283 00:33:21,793 --> 00:33:24,713 Georgie, take him to the sauna. 284 00:33:24,796 --> 00:33:26,507 Take the girls with you. 285 00:33:35,015 --> 00:33:36,517 Stop! 286 00:34:05,712 --> 00:34:07,464 Your brother will survive. 287 00:34:07,548 --> 00:34:09,675 No more bullshit! 288 00:34:37,578 --> 00:34:39,580 Dani, will you help me? 289 00:34:41,873 --> 00:34:43,041 Go inside, son. 290 00:34:44,126 --> 00:34:46,043 You kids stay here. 291 00:34:46,128 --> 00:34:49,464 Leave only when Mommy comes back. 292 00:34:49,547 --> 00:34:51,507 It's gonna be okay. 293 00:35:29,213 --> 00:35:32,674 What If he becomes paraplegic, Master? 294 00:35:32,758 --> 00:35:34,760 What are we going to do? 295 00:35:46,813 --> 00:35:48,398 That's the stuff! 296 00:35:50,943 --> 00:35:52,277 Hey. 297 00:35:53,445 --> 00:35:55,197 That's enough, Big. 298 00:35:56,448 --> 00:35:57,658 Thanks. 299 00:36:09,461 --> 00:36:12,422 He'll be fine, bro. He is strong. 300 00:36:15,509 --> 00:36:17,177 I just wanted to destroy those guys. 301 00:36:18,095 --> 00:36:19,513 Be grateful, man. 302 00:36:19,596 --> 00:36:21,682 If they wanted, you would be dead. 303 00:36:22,391 --> 00:36:24,893 Sad thing, Daniel was so happy. 304 00:36:24,977 --> 00:36:27,437 He was moving out, about to have a child. 305 00:36:27,521 --> 00:36:29,857 And he was going to start training with the Smoke Master. 306 00:36:29,940 --> 00:36:32,150 Big, don't start with this Smoke Master shit again. 307 00:36:32,234 --> 00:36:34,111 Do you remember Master Abel's stories? 308 00:36:34,194 --> 00:36:35,821 About an unbeatable master, 309 00:36:35,904 --> 00:36:38,365 that moves like smoke and nobody can touch? 310 00:36:38,448 --> 00:36:40,576 And he never teaches anyone. 311 00:37:02,764 --> 00:37:04,057 What the fuck? 312 00:37:18,071 --> 00:37:21,408 Shifu, what's going on? Why did you get in their car? 313 00:37:21,491 --> 00:37:22,868 With or without ice? 314 00:37:22,951 --> 00:37:24,203 He doesn't drink, babe. 315 00:37:24,286 --> 00:37:25,579 Oh, and he doesn't fuck either. 316 00:37:26,914 --> 00:37:29,499 And he doesn't finish his own fights. 317 00:37:32,252 --> 00:37:33,837 Why don't you fight with me, then? 318 00:37:33,921 --> 00:37:36,548 You know, you're lucky Mrs. Liu honors the traditions. 319 00:37:36,632 --> 00:37:37,925 Boring. 320 00:37:38,008 --> 00:37:39,384 But this vengeance is not on you. 321 00:37:39,468 --> 00:37:43,680 On Daniel's 27th birthday, I will kill them. 322 00:37:43,764 --> 00:37:45,641 I'll tell you what, though. 323 00:37:45,724 --> 00:37:47,559 I will be happy to take your life as well. 324 00:37:49,561 --> 00:37:50,771 Our blood is cursed. 325 00:37:50,854 --> 00:37:52,439 What curse is this, Shifu? 326 00:38:01,281 --> 00:38:02,699 It all started with your grandfather. 327 00:38:02,783 --> 00:38:05,452 He was also 27 years old 328 00:38:05,536 --> 00:38:07,829 when the Three Generations Revenge began. 329 00:38:11,250 --> 00:38:13,043 He was murdered by the Triad 330 00:38:13,126 --> 00:38:17,214 for refusing to reveal the secrets of the Smoke Style. 331 00:38:17,297 --> 00:38:20,551 Your father always talked about this curse. 332 00:38:20,634 --> 00:38:22,052 But we never believed. 333 00:38:22,135 --> 00:38:25,556 Until that day. Your father put up a good fight. 334 00:38:26,974 --> 00:38:28,600 Your mother shouldn't have died. 335 00:38:28,684 --> 00:38:31,812 But she has your spirit and decided to fight, too. 336 00:38:31,895 --> 00:38:33,605 I promised her I would take care of you 337 00:38:33,689 --> 00:38:36,149 and I would prepare your brother for when his time comes. 338 00:38:36,233 --> 00:38:38,193 Take care of them. 339 00:38:41,613 --> 00:38:43,532 How do we put an end to this? 340 00:38:43,615 --> 00:38:46,827 I can fight in his place. The Smoke Master can teach me. 341 00:38:47,494 --> 00:38:48,954 It's not that simple. 342 00:38:49,830 --> 00:38:51,415 You still have a lot to learn. 343 00:38:56,044 --> 00:38:57,796 I trained your brother for this. 344 00:38:58,380 --> 00:38:59,464 Your spirit... 345 00:39:00,382 --> 00:39:02,009 is not ready yet. 346 00:39:06,889 --> 00:39:09,516 Your spirit is not ready yet. 347 00:39:31,496 --> 00:39:33,081 Mail Box: 024420. Payed. 348 00:40:44,319 --> 00:40:46,530 If I were you, I would disappear. 349 00:41:35,954 --> 00:41:39,917 What did you think was going to happen, Mr. Effective? 350 00:41:42,586 --> 00:41:46,507 You lost the younger one! 351 00:41:50,052 --> 00:41:52,930 So, I guess you’ll have to deal with Eva, 352 00:41:53,013 --> 00:41:55,724 my second favorite Colombian product.. 353 00:42:05,526 --> 00:42:07,444 -That's my girl. -Mm-hmm. 354 00:42:45,190 --> 00:42:46,316 Good one! 355 00:42:51,530 --> 00:42:53,949 Gabriel and Daniel are in deep shit. 356 00:42:56,243 --> 00:42:58,036 I'm with them until the end. 357 00:43:02,207 --> 00:43:03,959 No matter what. 358 00:43:12,718 --> 00:43:14,469 Oops, my bad. 359 00:43:18,390 --> 00:43:20,434 Get in here, you fuck. 360 00:43:22,811 --> 00:43:24,646 You almost ran me over, brother. 361 00:43:24,730 --> 00:43:26,064 Nice car. 362 00:43:26,148 --> 00:43:27,482 Yeah, It's vintage. 363 00:43:27,566 --> 00:43:29,526 Vintage. Cool. 364 00:44:07,189 --> 00:44:08,357 Thanks. 365 00:44:11,026 --> 00:44:12,110 Thanks. 366 00:44:52,734 --> 00:44:54,736 Hello, good morning. Hey? 367 00:44:56,655 --> 00:44:59,199 Can you tell me the address of this mailbox, please? 368 00:44:59,741 --> 00:45:01,076 The letters keep coming, 369 00:45:01,159 --> 00:45:02,911 but I've never seen who gets it. 370 00:45:04,872 --> 00:45:05,956 Thanks. 371 00:45:11,461 --> 00:45:13,881 Good morning, do you know where the Smoke Master lives? 372 00:45:13,964 --> 00:45:15,215 I do not know. 373 00:45:21,930 --> 00:45:23,682 -Do you know the Smoke Master? -Never heard of him. 374 00:45:23,765 --> 00:45:25,475 -No. -We don't know him. 375 00:45:26,185 --> 00:45:27,936 Good morning, do you know the Smoke Master? 376 00:45:28,020 --> 00:45:29,313 -No. -You should go away. 377 00:45:29,396 --> 00:45:30,606 There is no such thing. 378 00:45:31,857 --> 00:45:33,317 Please, do you know the Smoke Master? 379 00:45:33,400 --> 00:45:34,693 -Ah, I know. -Do you? 380 00:45:34,776 --> 00:45:36,987 -I've never heard of him. -Who should I know? 381 00:45:37,070 --> 00:45:38,989 -The Smoke Master. -Ah, I know him. 382 00:45:39,072 --> 00:45:40,824 -Do you? -I never heard of him. 383 00:45:40,908 --> 00:45:42,701 Who should I know? 384 00:45:42,784 --> 00:45:44,203 I got it, thanks. 385 00:45:45,162 --> 00:45:46,330 Stupid! 386 00:45:48,582 --> 00:45:50,667 Good morning. Excuse me, please. 387 00:45:53,003 --> 00:45:56,215 Don't you know where I can find the Smoke Master? 388 00:45:58,634 --> 00:45:59,676 -Don't you know his name? -What? 389 00:45:59,760 --> 00:46:01,094 Do you know his name? 390 00:46:01,178 --> 00:46:02,679 Smoke Master? 391 00:46:04,848 --> 00:46:07,142 Grand Master Yan Wu. 392 00:46:13,524 --> 00:46:15,692 The worst kind of blind mind 393 00:46:15,776 --> 00:46:18,820 is the one who smokes and does not inhale. 394 00:46:23,617 --> 00:46:26,537 They are all crazy. Gracias. 395 00:46:42,928 --> 00:46:45,973 Do you happen to know where this kung fu master lives? 396 00:46:46,056 --> 00:46:48,600 People say he lives near the mountains. 397 00:46:50,227 --> 00:46:51,770 Another applicant. 398 00:46:51,854 --> 00:46:54,147 One more to cry out of here. 399 00:46:54,231 --> 00:46:56,900 Look, you can get a bus right there. 400 00:46:56,984 --> 00:46:58,402 -There? -Yes. 401 00:46:58,485 --> 00:47:00,320 It can take you far away from here. 402 00:47:01,613 --> 00:47:02,656 Okay. 403 00:47:03,323 --> 00:47:05,367 -Thanks. -Hey. 404 00:47:07,119 --> 00:47:08,579 -That way. -Thanks. 405 00:47:10,789 --> 00:47:12,749 I just want to see... 406 00:47:35,898 --> 00:47:38,233 Well, ahh, what's your name? 407 00:47:38,775 --> 00:47:39,776 Thereza. 408 00:47:41,153 --> 00:47:42,154 I'm Gabriel. 409 00:47:43,155 --> 00:47:45,949 Thereza, don't you know where the Smoke Master lives? 410 00:47:47,618 --> 00:47:48,911 Bye, thank you. 411 00:47:53,207 --> 00:47:54,875 Thereza, help him. 412 00:48:07,262 --> 00:48:08,597 It's here. 413 00:48:10,599 --> 00:48:12,100 Thank you. 414 00:48:46,176 --> 00:48:48,804 You know the Smoke Master, right? 415 00:48:50,222 --> 00:48:51,807 Uh... 416 00:48:51,890 --> 00:48:53,392 Can you please tell him I'm here? 417 00:48:55,269 --> 00:48:57,229 -I can't. -No? 418 00:48:57,312 --> 00:48:58,605 No! 419 00:49:21,044 --> 00:49:23,130 Master, you are the Smoke Master. 420 00:49:23,213 --> 00:49:27,593 The smoke is my master! 421 00:49:27,676 --> 00:49:31,513 My name is Gabriel, Abel's son, a Bagua Zhang master. 422 00:49:31,597 --> 00:49:33,515 He sent me to train with you. 423 00:49:33,599 --> 00:49:36,059 This is not possible. 424 00:49:36,143 --> 00:49:40,230 Your brother... I am expecting him. 425 00:49:40,856 --> 00:49:41,732 Not you! 426 00:49:41,815 --> 00:49:43,859 But Master, I'm ready. Please, test me. 427 00:49:46,236 --> 00:49:50,240 You? All right. Let's see what you can do. 428 00:49:52,201 --> 00:49:53,535 Let's see. 429 00:50:09,384 --> 00:50:11,053 Now it's your turn. 430 00:50:11,136 --> 00:50:15,349 Smoke as much as you can. 431 00:50:15,432 --> 00:50:17,142 Don't let the smoke out. 432 00:50:18,060 --> 00:50:20,979 No matter what. 433 00:50:27,903 --> 00:50:30,239 Take a deep hit, fill your body with smoke. 434 00:50:30,322 --> 00:50:31,615 I want to see you hold. 435 00:50:35,369 --> 00:50:36,620 Master. 436 00:50:36,703 --> 00:50:38,330 Please, one more chance. Here, I can. 437 00:50:38,413 --> 00:50:42,167 First, remove your foot off my doorstep. 438 00:50:42,251 --> 00:50:44,294 Sorry, sorry. 439 00:50:47,506 --> 00:50:48,757 Neither the mind, 440 00:50:48,841 --> 00:50:50,384 nor the body. 441 00:50:50,467 --> 00:50:52,511 Not even the spirit. 442 00:50:53,428 --> 00:50:55,264 Are not ready. 443 00:50:57,850 --> 00:50:59,893 I will not give up. 444 00:50:59,977 --> 00:51:02,145 My father and grandfather died because of this stupid vengeance. 445 00:51:02,229 --> 00:51:03,939 I won't give up. 446 00:51:04,022 --> 00:51:05,524 I will not! 447 00:51:30,048 --> 00:51:31,925 Good morning, stranger. 448 00:51:32,009 --> 00:51:34,178 Good morning, pothead. 449 00:51:34,261 --> 00:51:35,929 I am Zhan, at your disposal. 450 00:51:36,013 --> 00:51:38,223 -And I am Zhuang. -Zhan, Zhuang? 451 00:51:41,435 --> 00:51:44,271 I'm Gabriel, good morning. 452 00:51:44,354 --> 00:51:45,564 What are you doing here? 453 00:51:45,647 --> 00:51:47,900 Yeah, what are you doing here? 454 00:51:49,860 --> 00:51:52,821 I will become a disciple of the Smoke Master. 455 00:52:08,587 --> 00:52:11,798 I will become a disciple of the Smoke Master. 456 00:52:15,761 --> 00:52:19,473 This is harder than me letting my weed expire. 457 00:52:19,556 --> 00:52:21,642 Yeah, it never gets old. 458 00:52:21,725 --> 00:52:23,268 This one here. 459 00:52:24,269 --> 00:52:25,479 Can you see? 460 00:52:26,730 --> 00:52:28,649 This one I planted myself. 461 00:52:29,691 --> 00:52:31,568 Is better than Zhan's. 462 00:52:31,652 --> 00:52:33,445 It even tastes like guava. 463 00:52:33,529 --> 00:52:35,572 Here. I feel pity for you. 464 00:52:35,656 --> 00:52:36,698 Take it. 465 00:52:39,326 --> 00:52:41,286 This will help your training. 466 00:52:41,370 --> 00:52:42,579 Thank you, Zhan. 467 00:52:42,663 --> 00:52:43,747 No. 468 00:52:44,540 --> 00:52:46,458 I am Zhuang. He is Zhan. 469 00:52:46,542 --> 00:52:47,751 No, no, no. 470 00:52:47,835 --> 00:52:49,753 He is Zhuang. I am Zhan. 471 00:52:49,837 --> 00:52:51,129 You are confusing him. 472 00:52:51,213 --> 00:52:52,798 I am Zhuang. He is Zhan. 473 00:52:52,881 --> 00:52:55,133 No, it is not. I am Zhan and he is Zhuang. 474 00:52:55,217 --> 00:52:57,845 -Zhuang, Zhuang, Zhuang. -Zhan, Zhan, Zhan. 475 00:53:01,682 --> 00:53:03,183 Let's go. 476 00:53:03,267 --> 00:53:04,893 Good luck there, pothead. 477 00:53:04,977 --> 00:53:07,271 -Thanks. -Goodbye. 478 00:53:08,605 --> 00:53:10,440 He has a lot to learn. 479 00:53:11,191 --> 00:53:12,776 He will be there all the time, right? 480 00:53:45,601 --> 00:53:47,686 Hi. You didn't have to... 481 00:53:53,275 --> 00:53:54,359 Thank you. 482 00:54:47,120 --> 00:54:48,789 Wake and bake, bro. 483 00:54:52,376 --> 00:54:54,503 What's up? Giving up? 484 00:54:54,586 --> 00:54:56,421 No, I'm fine. 485 00:54:57,005 --> 00:54:58,131 No, I am fine. 486 00:54:58,215 --> 00:54:59,675 All right. 487 00:55:14,481 --> 00:55:15,816 Hands on the wall. Heads down! 488 00:55:15,899 --> 00:55:17,025 Where is the stash? 489 00:55:17,109 --> 00:55:18,902 Calm down. We're just students. 490 00:55:18,986 --> 00:55:20,863 You are no student. You're a bum! 491 00:55:20,946 --> 00:55:22,990 -Bum! -What are you looking at? Head down. 492 00:55:23,073 --> 00:55:25,033 -And this yellow finger? -It is from hard working. 493 00:55:25,117 --> 00:55:26,243 Hard working, my ass. 494 00:55:26,326 --> 00:55:27,661 Open your legs! 495 00:55:31,415 --> 00:55:32,833 And you, Ching Ling? 496 00:55:32,916 --> 00:55:34,960 Where's the marijuana? Will you show it? 497 00:55:35,544 --> 00:55:37,337 We will find it one way or another. 498 00:55:37,421 --> 00:55:39,339 No marijuana, no evidence. 499 00:55:43,844 --> 00:55:45,679 I said open your fucking legs. 500 00:55:46,638 --> 00:55:47,931 Are you crazy? 501 00:56:28,847 --> 00:56:30,891 Welcome back. 502 00:57:06,885 --> 00:57:11,348 First of all. My name is Yan Wu. 503 00:57:11,431 --> 00:57:14,309 But outside this farm I have no name. 504 00:57:14,393 --> 00:57:16,395 Just like the smoke... 505 00:57:20,315 --> 00:57:22,568 we disappear. 506 00:57:22,651 --> 00:57:27,573 From now on, forget your life out there. 507 00:57:28,907 --> 00:57:32,536 But what about my brother? 508 00:57:32,619 --> 00:57:36,540 You will not be able to help your brother 509 00:57:36,623 --> 00:57:38,333 thinking about him. 510 00:57:39,084 --> 00:57:42,504 To train with me, how can I say... 511 00:57:42,588 --> 00:57:45,465 it may take days, it may take years. 512 00:57:46,300 --> 00:57:48,635 You are going to reap just what you sow. 513 00:57:49,887 --> 00:57:52,764 Your blooming is up to you. 514 00:57:53,557 --> 00:57:56,685 The training has no beginning and no end. 515 00:57:56,768 --> 00:57:58,437 Train, train! 516 00:57:58,520 --> 00:58:00,147 Smoke, smoke! 517 00:58:01,565 --> 00:58:02,608 Drink your tea. 518 00:58:02,691 --> 00:58:04,234 Smoke a joint. 519 00:58:05,068 --> 00:58:08,989 Tea and food I am happy to provide. 520 00:58:09,072 --> 00:58:11,158 But the joint... 521 00:58:11,241 --> 00:58:13,118 it's up to you. 522 00:58:13,202 --> 00:58:14,828 Can you dig it? 523 00:58:14,912 --> 00:58:16,705 It's up to you. 524 00:59:20,811 --> 00:59:21,812 Ahh! 525 00:59:22,479 --> 00:59:23,814 Great! 526 00:59:23,897 --> 00:59:27,401 Now, roll another one, and smoke again! 527 00:59:42,708 --> 00:59:45,043 You can't roll? Why didn't you tell me? 528 00:59:45,127 --> 00:59:47,963 No. When I used it a few times 529 00:59:48,046 --> 00:59:50,549 it was pre-rolled. 530 00:59:52,342 --> 00:59:55,012 First lesson: To grind. 531 00:59:55,095 --> 00:59:57,264 Use your fingers. 532 00:59:57,347 --> 01:00:00,809 Start with this one. 533 01:00:01,476 --> 01:00:03,937 I will be back when you are done. 534 01:00:05,522 --> 01:00:07,274 Calm down, trust me. 535 01:00:08,567 --> 01:00:09,943 You can do it. 536 01:00:43,352 --> 01:00:47,189 I expect you to be faster. 537 01:00:48,023 --> 01:00:49,608 Now, second lesson: 538 01:00:49,691 --> 01:00:52,027 To roll a joint. 539 01:00:53,028 --> 01:00:55,822 There are many ways, 540 01:00:55,906 --> 01:00:58,992 but you have to find... 541 01:00:59,868 --> 01:01:02,037 yours. 542 01:01:02,663 --> 01:01:04,081 Smoke this one. 543 01:01:05,082 --> 01:01:06,083 Try to relax. 544 01:01:07,709 --> 01:01:09,253 But, Grand Master... 545 01:01:09,920 --> 01:01:11,839 why can't I use the pipe? 546 01:01:11,922 --> 01:01:14,591 Pipe smoking is an art. 547 01:01:14,675 --> 01:01:18,971 If you can't even use your fingers... 548 01:01:19,638 --> 01:01:23,684 how will you control your body? 549 01:01:41,076 --> 01:01:43,620 Grand Master, this will take ages. 550 01:01:56,884 --> 01:01:58,343 Try to relax. 551 01:02:23,035 --> 01:02:26,038 These three are more or less. 552 01:02:26,705 --> 01:02:28,248 Do it all again. 553 01:02:38,675 --> 01:02:40,135 From now on 554 01:02:40,219 --> 01:02:43,639 you have to wake up as early as the fog. 555 01:02:43,722 --> 01:02:44,806 Uh-huh. 556 01:02:44,890 --> 01:02:45,974 Uh-huh, what? 557 01:02:46,683 --> 01:02:48,352 No. Yes, Master, of course. 558 01:02:49,228 --> 01:02:53,190 Now, do Zhan Zhuang of the smoke. 559 01:02:53,273 --> 01:02:54,358 Okay. 560 01:02:58,904 --> 01:02:59,947 And now? 561 01:03:00,030 --> 01:03:02,199 You will stay in that position 562 01:03:02,282 --> 01:03:05,327 until the next fog. 563 01:03:22,553 --> 01:03:26,014 Learning to grow is mandatory. 564 01:03:29,184 --> 01:03:32,271 In the beginning of the world, there was smoke. 565 01:03:32,354 --> 01:03:35,357 There is no life without smoke. 566 01:03:36,733 --> 01:03:38,610 Hmm. Not so bad. 567 01:03:48,036 --> 01:03:49,413 Hah! 568 01:03:49,663 --> 01:03:52,374 You have to control your reactions. 569 01:03:52,457 --> 01:03:57,379 Use the fright to train your Fajin abilities. 570 01:03:58,881 --> 01:04:00,674 Push the ground. 571 01:04:00,757 --> 01:04:02,384 Use the strength of the whole body. 572 01:04:34,374 --> 01:04:38,086 All martial arts originated from nature. 573 01:04:38,170 --> 01:04:40,464 Mainly the Smoke Style. 574 01:04:40,547 --> 01:04:42,007 You feel the water, right? 575 01:04:42,090 --> 01:04:44,676 Water is like smoke. 576 01:04:44,760 --> 01:04:46,762 It can involve you on the outside 577 01:04:46,845 --> 01:04:49,431 and fill you up on the inside. 578 01:05:23,966 --> 01:05:25,217 Let's go. 579 01:05:26,093 --> 01:05:27,845 It's taking too long. 580 01:05:28,428 --> 01:05:31,306 Holy shit, I don't believe it. 581 01:05:44,570 --> 01:05:46,655 The history of the Smoke Style 582 01:05:46,738 --> 01:05:49,241 and marijuana growing, share the same ground. 583 01:05:49,324 --> 01:05:52,327 They are like water and milk, which mix perfectly. 584 01:05:52,411 --> 01:05:54,955 This has been going on for over three thousand years. 585 01:06:05,174 --> 01:06:07,176 Now you will taste the medicine. 586 01:06:07,259 --> 01:06:09,178 Come on, go in! 587 01:06:15,851 --> 01:06:17,519 Grab balls, push. 588 01:06:21,190 --> 01:06:23,525 It's my turn. My turn. 589 01:06:40,334 --> 01:06:42,961 Ahh! That is wrong. 590 01:06:57,100 --> 01:06:59,019 Practice more. 591 01:07:07,945 --> 01:07:09,154 Not good! 592 01:07:17,621 --> 01:07:18,872 Too weak! 593 01:07:19,748 --> 01:07:20,791 Why can't you do it right? 594 01:07:27,881 --> 01:07:30,050 Son of bitch. You fucking pussies. 595 01:08:04,918 --> 01:08:07,337 It's okay. It's okay. It's okay. 596 01:08:19,892 --> 01:08:21,185 Think fast! 597 01:08:33,488 --> 01:08:35,365 I will visit a friend. 598 01:08:35,991 --> 01:08:38,702 -You are coming, too. -Really? 599 01:08:39,368 --> 01:08:41,078 Better than training here alone. I'm up to it. 600 01:08:41,705 --> 01:08:42,997 Did you say train? 601 01:08:43,874 --> 01:08:46,877 This is a great opportunity for you to train. 602 01:08:47,544 --> 01:08:49,587 You can see the mountains and the rivers. 603 01:08:50,589 --> 01:08:51,840 Relax and enjoy. 604 01:08:53,091 --> 01:08:54,551 Wait a second, let me see if I understand. 605 01:08:55,219 --> 01:08:56,553 Will I be the horse? 606 01:08:57,345 --> 01:08:58,430 Horse! 607 01:08:58,514 --> 01:08:59,890 Horse. Horse. Horse. Horse. 608 01:08:59,973 --> 01:09:01,183 Okay. 609 01:09:01,892 --> 01:09:03,185 Get up there. Come on. 610 01:09:03,268 --> 01:09:04,937 -Put a little bit down. -Down? 611 01:09:11,984 --> 01:09:13,362 Let's go. 612 01:09:23,287 --> 01:09:24,706 Stop, stop, stop. 613 01:09:24,790 --> 01:09:26,542 Stop, stop, stop. 614 01:09:34,049 --> 01:09:36,343 -Hello, my friend! -How are you? 615 01:09:38,345 --> 01:09:39,846 -Is everything all right? -Mm-hmm. 616 01:09:41,515 --> 01:09:43,140 Did you smoke well today? 617 01:09:43,225 --> 01:09:44,059 Did you eat well today? 618 01:09:46,728 --> 01:09:49,523 He is my student, Gabriel. 619 01:09:50,314 --> 01:09:51,942 -Have you been smoking? -Mm-hmm. 620 01:09:52,024 --> 01:09:54,486 Smoking, smoking a lot. 621 01:09:54,570 --> 01:09:56,613 A lot. A lot. 622 01:10:00,826 --> 01:10:03,704 Look how beautiful. It is magnificent. 623 01:10:05,706 --> 01:10:07,374 The quality is very good. 624 01:10:07,457 --> 01:10:10,127 To reach this quality, you need skilled hands. 625 01:10:10,210 --> 01:10:12,880 You have to remove the oils while the plant is alive. 626 01:10:12,963 --> 01:10:14,673 This is the real Charas. 627 01:10:21,346 --> 01:10:23,849 This is the real kung fu. 628 01:11:12,564 --> 01:11:14,274 I will get some coffee. 629 01:11:21,615 --> 01:11:23,158 What's going on, Gabriel? 630 01:11:24,326 --> 01:11:26,411 I don't know what kind of training this is. 631 01:11:26,495 --> 01:11:29,540 Either you want me to become a pack mule or just a stoner. 632 01:11:29,623 --> 01:11:31,875 When smoke surrounds you 633 01:11:31,959 --> 01:11:36,630 you can touch it to feel the whole universe. 634 01:11:37,422 --> 01:11:39,216 When you release the smoke, 635 01:11:39,299 --> 01:11:41,301 you become the smoke. 636 01:11:41,385 --> 01:11:42,845 Be smoke. 637 01:11:42,928 --> 01:11:45,055 Be smoke, my friend. 638 01:11:45,389 --> 01:11:47,182 -Coffee? -Brilliant. 639 01:11:47,266 --> 01:11:48,892 Brilliant. 640 01:11:50,477 --> 01:11:52,938 The moonlight 641 01:11:53,021 --> 01:11:55,899 Shining over my bed 642 01:11:55,983 --> 01:12:01,154 Looks like ice on the floor 643 01:12:02,823 --> 01:12:08,287 I look up to the moon 644 01:12:09,621 --> 01:12:15,794 And remember my homeland 645 01:12:19,756 --> 01:12:21,675 Your master is unique. 646 01:12:21,758 --> 01:12:23,552 He is one of the last Smoke Masters. 647 01:12:23,635 --> 01:12:25,053 I know that, but... 648 01:12:25,137 --> 01:12:27,890 Trust him! He knows what is best for you. 649 01:12:27,973 --> 01:12:29,433 Do you do Tui Shou? 650 01:12:29,516 --> 01:12:31,226 -Tui Shou? Yes, I do. -Let's go? 651 01:12:53,457 --> 01:12:57,836 Now, let's smoke from my personal stash. 652 01:13:10,390 --> 01:13:12,518 I came here to avenge my family. 653 01:13:12,601 --> 01:13:14,478 Not to be watering plants. 654 01:13:14,978 --> 01:13:18,232 You said you were going to teach me the Smoke Style. 655 01:13:18,315 --> 01:13:19,775 So, why don't you teach me? 656 01:13:20,859 --> 01:13:21,777 Good. 657 01:13:21,860 --> 01:13:23,153 Good what? 658 01:14:52,326 --> 01:14:53,702 He tricked me. 659 01:14:55,204 --> 01:14:56,622 Ahh! 660 01:14:56,705 --> 01:14:58,832 Getting better. 661 01:15:01,919 --> 01:15:03,170 Now it is your turn. 662 01:15:27,069 --> 01:15:28,278 Thereza? 663 01:15:41,500 --> 01:15:42,918 Thereza? 664 01:15:44,002 --> 01:15:45,838 I'm here, you silly boy. 665 01:15:52,010 --> 01:15:53,846 Don't bogart that joint. 666 01:15:58,642 --> 01:16:00,185 You still have a lot to learn. 667 01:16:16,076 --> 01:16:19,621 The bong is your strongest hit. 668 01:16:19,705 --> 01:16:23,792 Your body has to be fully relaxed. 669 01:16:54,740 --> 01:16:55,908 It's not too warm. 670 01:16:55,991 --> 01:16:58,160 Perfect! That's all we needed. 671 01:16:58,243 --> 01:17:00,621 Look at this, man! 672 01:17:00,704 --> 01:17:02,247 Take this. 673 01:17:02,331 --> 01:17:04,166 -Everything? -Take it all. 674 01:17:04,249 --> 01:17:06,502 Come on, give me that. 675 01:17:08,837 --> 01:17:11,423 For love sake, bring it here. 676 01:17:11,507 --> 01:17:12,466 Wonderful. 677 01:17:13,800 --> 01:17:15,427 I'm going to the city for some paper? 678 01:17:15,511 --> 01:17:17,429 Not just paper. The best paper in town. 679 01:17:18,972 --> 01:17:20,933 There is always a first time for everything. 680 01:17:22,559 --> 01:17:24,353 Here, Master. 681 01:17:24,436 --> 01:17:26,188 That is a joint. 682 01:17:26,271 --> 01:17:28,106 Yeah. 683 01:17:53,549 --> 01:17:56,134 Master, how can a sacred plant 684 01:17:56,218 --> 01:17:58,053 be banned out there? 685 01:17:58,136 --> 01:17:59,221 I have no idea. 686 01:18:06,645 --> 01:18:08,272 I think this one hasn't kicked yet. 687 01:18:09,523 --> 01:18:11,316 Let's roll another one. 688 01:18:11,817 --> 01:18:13,402 You need to buy more bread. 689 01:18:13,485 --> 01:18:14,987 What? No! 690 01:18:20,075 --> 01:18:23,495 Some people feel... 691 01:18:25,247 --> 01:18:27,374 the rain. Others-- 692 01:18:27,457 --> 01:18:28,709 others... 693 01:18:29,918 --> 01:18:32,880 just get wet. 694 01:18:32,963 --> 01:18:34,715 Confucius? 695 01:18:34,798 --> 01:18:36,216 Bruce Lee? 696 01:18:36,925 --> 01:18:38,093 Bob Marley! 697 01:18:38,760 --> 01:18:41,346 Oh! 698 01:18:42,890 --> 01:18:46,351 Now you have to gather all the puffs. 699 01:18:46,435 --> 01:18:49,021 In one single Tao Lu. 700 01:18:49,104 --> 01:18:51,773 The Smoke Tao Lu. 701 01:18:52,399 --> 01:18:54,860 First of all, grind the weed. 702 01:18:58,614 --> 01:19:00,532 Mmm. 703 01:19:03,785 --> 01:19:06,538 Now roll the joint. 704 01:19:15,839 --> 01:19:16,882 Light it up. 705 01:19:22,804 --> 01:19:23,847 Smoke it! 706 01:19:29,186 --> 01:19:31,939 Smoke Sativa of the Americas. 707 01:19:35,442 --> 01:19:37,152 Smoke Indica from Asia. 708 01:19:43,116 --> 01:19:44,451 Use the pipe. 709 01:19:47,746 --> 01:19:49,915 End with hit from the bong. 710 01:19:52,584 --> 01:19:53,919 Good! 711 01:20:05,264 --> 01:20:07,516 A storm is coming soon. 712 01:20:07,599 --> 01:20:09,935 It smells like our pot. 713 01:20:17,985 --> 01:20:22,781 You are missing your old life. 714 01:20:24,199 --> 01:20:27,619 You will see your family pretty soon. 715 01:20:28,495 --> 01:20:31,290 That is why you have to face 716 01:20:31,373 --> 01:20:35,252 your biggest difficulty. 717 01:20:35,961 --> 01:20:37,421 Your weak point. 718 01:20:38,380 --> 01:20:40,883 Fear can blind you. 719 01:20:40,966 --> 01:20:43,760 It breeds anger and suffering. 720 01:20:45,053 --> 01:20:47,556 Take good care of your fear. 721 01:20:48,849 --> 01:20:50,350 Gather your things. 722 01:20:50,434 --> 01:20:52,769 Let's go up the mountain. 723 01:21:17,920 --> 01:21:19,630 Everything is gonna be okay. 724 01:21:21,590 --> 01:21:23,342 Our blood is cursed. 725 01:21:23,425 --> 01:21:24,927 I trained your brother for this. 726 01:21:26,386 --> 01:21:28,722 -Burn! -I only fight men. 727 01:21:29,431 --> 01:21:30,516 Burn! 728 01:21:41,068 --> 01:21:42,694 Burn! 729 01:21:54,706 --> 01:21:56,542 Grandmaster? 730 01:22:08,220 --> 01:22:09,179 Daniel? 731 01:22:57,186 --> 01:22:58,687 Look. 732 01:22:58,770 --> 01:23:02,191 This ganja I grew. 733 01:23:03,859 --> 01:23:06,486 This Ganja you grew. 734 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 Nourished. 735 01:23:08,488 --> 01:23:09,531 Reaped. 736 01:23:09,615 --> 01:23:10,949 Cured. 737 01:23:11,033 --> 01:23:16,163 Just like your plants, you are ready. 738 01:23:16,997 --> 01:23:18,165 This is your pipe. 739 01:23:19,958 --> 01:23:21,210 Thank you. 740 01:23:21,293 --> 01:23:22,794 You're welcome. 741 01:23:22,878 --> 01:23:26,173 -Remember... -Remember your friends! 742 01:23:27,216 --> 01:23:28,926 Just roll one of each. 743 01:23:29,009 --> 01:23:30,802 We would not miss this day for anything. 744 01:23:30,886 --> 01:23:32,471 The two messy dudes arrived. 745 01:23:33,388 --> 01:23:34,973 Do you see what happens? 746 01:23:37,142 --> 01:23:38,727 See what happens 747 01:23:38,810 --> 01:23:41,355 when you fuck someone in the ass? 748 01:23:45,400 --> 01:23:46,652 This is Caine. 749 01:23:46,735 --> 01:23:48,487 -Mr. Co. -Mrs. Liu. 750 01:23:49,112 --> 01:23:50,989 I hope you have good news. 751 01:23:51,073 --> 01:23:52,991 Have you found the younger one? 752 01:23:55,869 --> 01:23:58,830 We are working on it. Don't worry. 753 01:23:59,915 --> 01:24:04,086 You must ensure the Three Generations Revenge's success. 754 01:24:04,169 --> 01:24:08,048 In 3000 years we have never failed. 755 01:24:08,131 --> 01:24:11,552 Everything is already prepared. 756 01:24:11,635 --> 01:24:14,054 What about the situation with the politicians? 757 01:24:17,182 --> 01:24:19,601 It's done... 758 01:24:34,491 --> 01:24:36,952 You look like a street rat. 759 01:24:38,078 --> 01:24:39,371 Bedwetter. 760 01:24:41,331 --> 01:24:43,500 Will you limp like your father? 761 01:24:44,209 --> 01:24:46,086 Say bye to Daddy. 762 01:24:55,721 --> 01:24:59,808 Gabriel still has a long way... 763 01:25:00,559 --> 01:25:02,060 ahead. 764 01:25:32,466 --> 01:25:34,426 Hey! Come back here, you tramp. 765 01:25:36,261 --> 01:25:37,471 -Me? -Yes, you. 766 01:25:38,180 --> 01:25:39,389 Look who's here, Miyagi. 767 01:25:40,766 --> 01:25:43,769 Today, that old pothead won't help you. 768 01:25:46,271 --> 01:25:49,191 -Listen to me... -Just a second. 769 01:25:51,860 --> 01:25:53,779 Who do you think you are? 770 01:26:20,138 --> 01:26:23,100 It's all cool. It's cool. 771 01:26:24,726 --> 01:26:25,769 Want some? 772 01:26:25,853 --> 01:26:28,355 It's good, you're nervous, you'll relax. 773 01:26:28,438 --> 01:26:29,606 Just kidding. 774 01:26:29,690 --> 01:26:31,859 Okay, it's okay. 775 01:26:48,041 --> 01:26:49,668 -Hi. -Hi. 776 01:27:46,308 --> 01:27:47,559 -Hello? -Dad? 777 01:27:47,643 --> 01:27:49,811 Gabriel, the time has come. 778 01:27:49,895 --> 01:27:52,731 The Triad kidnapped your niece. Where are you? 779 01:27:52,814 --> 01:27:55,108 Gabriel? Gabriel? 780 01:28:06,203 --> 01:28:07,329 Lame! 781 01:28:10,332 --> 01:28:12,084 Fucking Karate Kid. 782 01:28:27,099 --> 01:28:28,350 Everything will be fine. 783 01:28:29,434 --> 01:28:31,019 I am so glad you are here. 784 01:28:34,940 --> 01:28:36,441 What's up, Big? 785 01:28:38,068 --> 01:28:39,111 Hugo. 786 01:28:42,447 --> 01:28:44,658 -How is Kelly? -She is focused. 787 01:28:45,492 --> 01:28:47,160 Tomorrow is Daniel's 27th birthday 788 01:28:47,244 --> 01:28:49,246 and we'll face our destiny. 789 01:28:49,329 --> 01:28:51,415 You choose to fight with us. 790 01:28:51,498 --> 01:28:55,127 Remember, kung fu brothers are for life. 791 01:28:57,379 --> 01:28:58,672 We will destroy them all. 792 01:29:15,814 --> 01:29:19,026 Now that we started, we won't stop anymore. 793 01:29:49,640 --> 01:29:52,017 Give back my daughter! 794 01:29:52,100 --> 01:29:54,478 The bedwetter? She's here, come and get her. 795 01:29:57,814 --> 01:30:01,777 You know, Mrs. Liu sent this stupid little memory 796 01:30:01,860 --> 01:30:05,322 from your dead grandfather. Go fetch, boy. 797 01:30:06,823 --> 01:30:08,325 Good dog. 798 01:30:11,995 --> 01:30:15,123 We came to end this damn vengeance, once and for all. 799 01:32:10,072 --> 01:32:13,283 Did you bring the bedwetter's teddy bear? 800 01:33:31,153 --> 01:33:32,446 Come on. 801 01:33:43,415 --> 01:33:45,250 Oops. 802 01:33:56,970 --> 01:34:00,891 This time I will destroy you. 803 01:34:23,247 --> 01:34:25,082 When I'm done with you 804 01:34:25,165 --> 01:34:27,084 I'm going to finish your crippled brother 805 01:34:27,167 --> 01:34:29,336 and the rest of your fucking family. 806 01:35:45,454 --> 01:35:48,207 Gabriel. 807 01:35:48,290 --> 01:35:51,293 Today I will end 808 01:35:51,376 --> 01:35:54,421 this reefer madness kung fu of yours. 809 01:35:57,382 --> 01:35:59,259 When you exhale the smoke, 810 01:35:59,343 --> 01:36:01,428 you become the smoke. 811 01:36:01,512 --> 01:36:03,222 Be smoke! 812 01:37:12,749 --> 01:37:14,835 You guys fought really well. 813 01:37:15,669 --> 01:37:18,672 You have honored your ancestors 814 01:37:18,755 --> 01:37:20,841 and the tradition was maintained. 815 01:37:21,842 --> 01:37:25,262 Sorry we had to kidnap the child. 816 01:37:29,892 --> 01:37:32,394 Now leave us alone. 817 01:37:33,187 --> 01:37:39,568 The Three Generations Revenge is over. 818 01:37:39,651 --> 01:37:43,697 But the Smoke Style 819 01:37:43,780 --> 01:37:49,828 will still bow before the Triad. 820 01:37:49,912 --> 01:37:53,832 We will see about that. 54720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.