Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,342
Narrator: Earth.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,778
Fire.
3
00:00:10,845 --> 00:00:11,846
Air.
4
00:00:12,847 --> 00:00:13,848
Water.
5
00:00:14,949 --> 00:00:18,653
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:18,753 --> 00:00:20,955
and bring balance to the world.
7
00:00:23,758 --> 00:00:26,861
J'j'
8
00:00:37,705 --> 00:00:39,707
- Should we pull her up?
9
00:00:39,807 --> 00:00:41,075
- No.
10
00:00:41,108 --> 00:00:44,679
She is connecting with
her deepest avatar memories.
11
00:00:44,779 --> 00:00:46,948
She must confront her own past
12
00:00:47,048 --> 00:00:49,350
if she is to move forward.
13
00:00:49,450 --> 00:00:53,621
We can only hope
that she survives her ordeal.
14
00:00:55,456 --> 00:00:59,594
- Raava: The human and spirit realms
are headed toward annihilation,
15
00:00:59,694 --> 00:01:02,563
and it's all your fault.
16
00:01:02,663 --> 00:01:05,099
This is why humans have no place
17
00:01:05,199 --> 00:01:07,468
interfering in the business of spirits.
18
00:01:08,169 --> 00:01:09,637
- This world is home to all of us,
19
00:01:09,737 --> 00:01:12,206
and what happens here is
everyone's business.
20
00:01:12,306 --> 00:01:13,374
- Thanks to you,
21
00:01:13,407 --> 00:01:15,476
this world may cease to exist!
22
00:01:15,576 --> 00:01:17,912
I only hope I can track down vaatu
23
00:01:18,012 --> 00:01:19,280
before it's too late.
24
00:01:19,313 --> 00:01:20,581
- Let me help you.
25
00:01:20,681 --> 00:01:22,450
- I don't want your help.
26
00:01:22,550 --> 00:01:25,152
Don't interfere with me again, human!
27
00:01:27,922 --> 00:01:29,223
- Let's get moving.
28
00:01:49,910 --> 00:01:50,978
Do you see that, mula?
29
00:01:51,045 --> 00:01:52,513
People.
30
00:01:52,613 --> 00:01:55,149
And they have some kind
of wind power.
31
00:01:57,318 --> 00:01:58,953
More humans!
32
00:01:59,053 --> 00:02:00,053
I found you.
33
00:02:00,087 --> 00:02:01,088
- Aah!
34
00:02:01,122 --> 00:02:02,990
- Wait! I'm friendly!
35
00:02:18,739 --> 00:02:19,740
Huh?
36
00:02:31,085 --> 00:02:33,087
The legends are true.
37
00:02:33,187 --> 00:02:34,922
Another lion turtle city,
38
00:02:35,756 --> 00:02:37,024
and it's flying.
39
00:02:42,363 --> 00:02:44,432
I have got to get over there.
40
00:02:50,938 --> 00:02:51,939
There.
41
00:02:53,407 --> 00:02:54,608
Okay, mula.
42
00:02:55,476 --> 00:02:56,477
Wish me luck.
43
00:03:02,616 --> 00:03:04,952
Oh, no...
44
00:03:17,298 --> 00:03:18,299
Wow.
45
00:03:20,568 --> 00:03:22,636
Hi, how are you?
46
00:03:22,703 --> 00:03:24,538
I'm wan.
47
00:03:24,638 --> 00:03:27,675
I'm sorry to interrupt,
but it's been a while
48
00:03:27,775 --> 00:03:29,210
since I've seen other humans.
49
00:03:29,310 --> 00:03:31,746
- Where did you come from, stranger?
50
00:03:31,846 --> 00:03:34,315
- Another lion turtle city far away.
51
00:03:34,415 --> 00:03:37,118
For the past two years
I've been living among the spirits
52
00:03:37,218 --> 00:03:38,486
and exploring the wilds.
53
00:03:38,586 --> 00:03:42,156
- Remarkable. Come. Sit with us.
54
00:03:42,256 --> 00:03:44,892
We would love to hear
of your travels.
55
00:04:09,016 --> 00:04:10,184
- Vaatu.
56
00:04:10,217 --> 00:04:14,388
- So we meet again, human.
57
00:04:14,488 --> 00:04:17,291
- Why is the great spirit
of darkness here
58
00:04:17,391 --> 00:04:18,692
but not his other half?
59
00:04:18,793 --> 00:04:21,729
- Uh, I'll explain later.
60
00:04:23,597 --> 00:04:25,065
Leave these people in peace.
61
00:04:25,166 --> 00:04:27,368
They've done nothing to harm you.
62
00:04:52,092 --> 00:04:53,127
Raava: Be gone.
63
00:05:01,268 --> 00:05:05,906
- How are you feeling
since our split, raava?
64
00:05:06,006 --> 00:05:09,510
I've never been better.
65
00:05:09,610 --> 00:05:11,912
When harmonic convergence comes,
66
00:05:12,012 --> 00:05:16,083
I will destroy you forever.
67
00:05:18,686 --> 00:05:21,822
I told you not to interfere.
68
00:05:21,922 --> 00:05:23,190
- I had to do something.
69
00:05:23,290 --> 00:05:24,558
These people were in danger.
70
00:05:24,658 --> 00:05:26,494
- Great spirit of light,
71
00:05:26,594 --> 00:05:28,262
we thank you for your help.
72
00:05:28,362 --> 00:05:30,831
But how did you become split
from vaatu?
73
00:05:31,832 --> 00:05:33,767
- Ask him.
74
00:05:36,036 --> 00:05:37,071
- It wasn't my fault.
75
00:05:37,104 --> 00:05:39,106
Vaatu tricked me into freeing him.
76
00:05:39,206 --> 00:05:40,674
I'd take it all back if I could.
77
00:05:40,774 --> 00:05:42,676
Raava: It's too late for that.
78
00:05:42,776 --> 00:05:44,245
Now that vaatu is free,
79
00:05:44,345 --> 00:05:47,414
he is turning other spirits dark.
80
00:05:47,515 --> 00:05:49,283
The more spirits he turns,
81
00:05:49,383 --> 00:05:51,719
the stronger he becomes.
82
00:05:51,819 --> 00:05:53,120
- He's getting bigger,
83
00:05:53,220 --> 00:05:55,189
and you're getting smaller.
84
00:05:55,289 --> 00:05:59,727
- As darkness grows,
light fades.
85
00:06:01,962 --> 00:06:04,131
- I'm sorry for endangering
your village,
86
00:06:04,231 --> 00:06:06,133
but I promise to set things right.
87
00:06:08,135 --> 00:06:09,203
- How?
88
00:06:11,205 --> 00:06:13,007
- Great lion turtle,
89
00:06:13,107 --> 00:06:14,842
I ask that you Grant me
the power of air
90
00:06:14,942 --> 00:06:17,311
so that I can defeat vaatu
before it's too late.
91
00:06:17,411 --> 00:06:21,115
- You already carry the power of fire.
92
00:06:22,650 --> 00:06:27,955
No human has ever held
two elements at the same time.
93
00:06:28,055 --> 00:06:29,557
- I'm not like other humans.
94
00:06:29,657 --> 00:06:31,158
I can learn to do it.
95
00:06:31,258 --> 00:06:34,228
- Hmm, perhaps.
96
00:06:34,328 --> 00:06:38,399
But to do so,
raava must hold the power for you
97
00:06:38,499 --> 00:06:40,501
until you master it.
98
00:06:40,601 --> 00:06:44,438
- Ancient one,
why would I do that for a human?
99
00:06:44,538 --> 00:06:47,341
Especially one who's caused
so much trouble?
100
00:06:47,441 --> 00:06:50,611
- Raava, please, I can't let
the world fall into chaos
101
00:06:50,711 --> 00:06:52,513
because of my mistake.
102
00:06:52,613 --> 00:06:54,281
Neither of us can defeat vaatu alone,
103
00:06:54,381 --> 00:06:56,183
but together we have a chance.
104
00:06:56,283 --> 00:06:58,152
- You may be right.
105
00:06:58,218 --> 00:07:00,054
Very well.
106
00:07:00,154 --> 00:07:03,524
I will help you to master
the power of air.
107
00:07:03,624 --> 00:07:07,094
- Thank you.
- And in return I will help you
108
00:07:07,194 --> 00:07:08,896
restore balance to the world.
109
00:07:13,267 --> 00:07:16,804
- What's this harmonic thing
vaatu was talking about?
110
00:07:16,904 --> 00:07:18,739
- Harmonic convergence.
111
00:07:18,839 --> 00:07:20,074
That is when vaatu and I
112
00:07:20,107 --> 00:07:22,009
must battle for the fate of the world.
113
00:07:22,109 --> 00:07:24,211
- How long do we have until then?
114
00:07:24,311 --> 00:07:26,146
- About a year in your time.
115
00:07:26,246 --> 00:07:28,382
- Then we better start training.
116
00:07:33,754 --> 00:07:35,456
All right, I'm ready to try air.
117
00:07:35,556 --> 00:07:36,824
How's this gonna work?
118
00:07:36,857 --> 00:07:38,592
- The only way for me to give you
119
00:07:38,692 --> 00:07:40,194
the other element is to pass
120
00:07:40,294 --> 00:07:43,063
through your body
and combine our energies.
121
00:07:43,163 --> 00:07:44,665
- Great.
- So you've done this before.
122
00:07:44,765 --> 00:07:48,369
- No. This has never
even been attempted.
123
00:07:48,469 --> 00:07:50,504
It is very dangerous.
124
00:07:50,604 --> 00:07:52,649
- That's what they said about
living in the spirit wilds,
125
00:07:52,673 --> 00:07:53,974
and I survived that.
126
00:07:54,008 --> 00:07:56,076
I'm ready. Give me the air.
127
00:08:10,157 --> 00:08:12,760
It feels completely different.
128
00:08:12,860 --> 00:08:16,730
If you and vaatu have
the same fight every 10,000 years,
129
00:08:16,830 --> 00:08:18,470
why hasn't one of you
destroyed the other?
130
00:08:18,532 --> 00:08:21,101
- He cannot destroy light any more
131
00:08:21,201 --> 00:08:22,503
than I can destroy darkness.
132
00:08:22,536 --> 00:08:25,706
One cannot exist without the other.
133
00:08:25,806 --> 00:08:29,243
Even if I defeat vaatu
in this encounter,
134
00:08:29,343 --> 00:08:33,280
darkness will grow inside me
until he emerges again.
135
00:08:33,380 --> 00:08:36,950
The same will hold true
if vaatu defeats me.
136
00:08:37,051 --> 00:08:38,352
- That doesn't sound so bad.
137
00:08:38,452 --> 00:08:39,953
Even if vaatu wins,
you'll come back.
138
00:08:40,054 --> 00:08:43,624
- Yes, but you will
probably not survive to see it.
139
00:08:43,724 --> 00:08:46,460
Vaatu will destroy the world
as you know it.
140
00:08:46,560 --> 00:08:50,698
Darkness will cover the earth
for 10,000 years.
141
00:08:50,798 --> 00:08:52,966
- If I'm gonna help you battle vaatu,
142
00:08:53,067 --> 00:08:54,868
then I should visit more lion turtles.
143
00:08:57,371 --> 00:08:58,639
Why is there so much conflict
144
00:08:58,739 --> 00:09:00,641
between humans and spirits
in the first place?
145
00:09:00,741 --> 00:09:04,311
- Raava: This physical world
is where humans come from.
146
00:09:04,411 --> 00:09:06,980
Spirits come from another realm.
147
00:09:07,081 --> 00:09:09,249
At the north and south Poles,
148
00:09:09,349 --> 00:09:11,652
the two realms intersect.
149
00:09:11,752 --> 00:09:13,921
Over time, more and more spirits
150
00:09:14,021 --> 00:09:16,290
have drifted into this world.
151
00:09:17,424 --> 00:09:19,760
Humans have been forced apart,
152
00:09:19,860 --> 00:09:22,362
settling on the lion turtles
who protect them
153
00:09:22,463 --> 00:09:25,232
and losing touch with each other.
154
00:09:25,332 --> 00:09:27,977
- Wan: Most people think they live
in the only human city in the world.
155
00:09:28,001 --> 00:09:30,337
- Raava:
Most humans think only of themselves,
156
00:09:30,437 --> 00:09:33,140
no matter how many others are around.
157
00:09:34,408 --> 00:09:35,576
- When you pass through me,
158
00:09:35,609 --> 00:09:38,278
I feel an incredible rush of power.
159
00:09:47,721 --> 00:09:49,690
I feel like I'm changing.
160
00:09:49,790 --> 00:09:51,892
The more we practice,
the stronger I become.
161
00:09:54,228 --> 00:09:56,363
Smells like smoke.
162
00:09:56,463 --> 00:09:58,098
- Humans are nearby.
163
00:09:58,198 --> 00:09:59,199
- Let's check it out.
164
00:10:14,648 --> 00:10:16,083
- A spirit!
165
00:10:19,653 --> 00:10:21,755
- Easy there, fellas.
- We're friendly.
166
00:10:21,855 --> 00:10:24,758
- I can't believe it. Wan?
167
00:10:24,858 --> 00:10:27,795
- Jaya!
- What are you doing out here?
168
00:10:27,895 --> 00:10:30,097
- Ha ha! You inspired us.
169
00:10:30,197 --> 00:10:32,117
Once we heard that you survived
out in the wilds,
170
00:10:32,166 --> 00:10:33,433
we decided to try it too.
171
00:10:33,534 --> 00:10:35,536
- Where's yao?
- Did he come with you?
172
00:10:35,636 --> 00:10:39,873
- Yes, but sadly he didn't make it.
173
00:10:40,874 --> 00:10:44,011
We... we lost a lot
of good men along the way.
174
00:10:45,112 --> 00:10:47,981
So why were you protecting
this spirit?
175
00:10:48,081 --> 00:10:49,983
- This is raava. Don't worry.
176
00:10:50,083 --> 00:10:52,786
She's not like the dark spirits
you've probably run into.
177
00:10:52,886 --> 00:10:54,087
- Dark spirits?
178
00:10:54,121 --> 00:10:55,389
What's the difference?
179
00:10:55,422 --> 00:10:57,758
We throw fire at any spirit
we see around here.
180
00:10:57,858 --> 00:10:59,560
Just like they attack any man.
181
00:10:59,660 --> 00:11:02,329
- You have no idea what you're doing!
182
00:11:02,429 --> 00:11:04,965
You're only making things worse.
183
00:11:05,065 --> 00:11:07,067
- The spirits are coming back!
184
00:11:07,167 --> 00:11:08,869
- Let's wipe 'em out this time.
185
00:11:08,969 --> 00:11:11,171
We'll burn down
this whole forest if we have to.
186
00:11:11,271 --> 00:11:12,639
- What happened to you?
187
00:11:12,739 --> 00:11:14,141
When did you become so violent?
188
00:11:14,241 --> 00:11:16,553
- You showed me we could change
the world if we just stopped
189
00:11:16,577 --> 00:11:17,811
being so afraid.
190
00:11:17,845 --> 00:11:19,847
Now we're doing it.
191
00:11:19,947 --> 00:11:22,015
- This isn't what I had in mind.
192
00:11:28,455 --> 00:11:30,624
- Get out of the forest, humans.
193
00:11:30,724 --> 00:11:31,892
- Wait.
194
00:11:31,925 --> 00:11:34,294
We can resolve this peacefully.
195
00:11:34,394 --> 00:11:37,364
- Stinky? You came back.
196
00:11:37,464 --> 00:11:38,866
- It's good to see you again.
197
00:11:38,966 --> 00:11:41,001
- You and raava are just in time
to help us
198
00:11:41,101 --> 00:11:44,371
clear these tree-killing
fire-lovers out of here
199
00:11:44,471 --> 00:11:46,173
just like the old days.
200
00:11:46,273 --> 00:11:47,951
- You're the one
who's getting cleared out.
201
00:11:47,975 --> 00:11:50,110
- There's no need for violence.
202
00:11:50,210 --> 00:11:52,412
I know there must be a way
to work out a compromise.
203
00:11:52,512 --> 00:11:55,249
- You have a good heart, stinky,
204
00:11:55,349 --> 00:11:57,351
but these fire tossers aren't like you.
205
00:11:57,451 --> 00:11:59,920
- Spirits like him killed our friends.
206
00:12:00,020 --> 00:12:01,722
I can't let them get away with that.
207
00:12:12,666 --> 00:12:15,002
- We are protectors of the forest.
208
00:12:15,102 --> 00:12:17,204
We won't let you burn it down.
209
00:12:17,304 --> 00:12:19,940
- It's vaatu.
- He's growing stronger,
210
00:12:20,040 --> 00:12:22,843
using their anger
to turn them to his side.
211
00:12:26,246 --> 00:12:27,848
- Wipe them out!
212
00:12:31,852 --> 00:12:33,553
- Stop, please!
213
00:12:40,661 --> 00:12:43,096
Raava, we need to combine
our energies.
214
00:12:43,196 --> 00:12:46,133
Maybe then we'll have
enough power to stop this.
215
00:12:51,104 --> 00:12:52,239
Enough!
216
00:12:52,272 --> 00:12:53,907
You need to stop fighting now
217
00:12:54,007 --> 00:12:55,642
before you destroy each other.
218
00:12:58,312 --> 00:13:01,248
Stinky, w-what happened?
219
00:13:01,348 --> 00:13:04,217
- He's controlling all four elements.
220
00:13:04,318 --> 00:13:08,522
- Wan, I have to leave your body,
or I'll destroy you.
221
00:13:08,622 --> 00:13:11,191
- No. It's working.
222
00:13:11,291 --> 00:13:13,126
If you leave,
the fighting will start again.
223
00:13:15,128 --> 00:13:16,396
Raava: Wan!
224
00:13:31,878 --> 00:13:33,547
We have to go back.
225
00:13:33,647 --> 00:13:35,115
- Don't bother.
226
00:13:35,215 --> 00:13:39,753
Your human friends
have already been annihilated.
227
00:13:39,853 --> 00:13:43,857
- No!
- Enjoy your final days.
228
00:13:43,957 --> 00:13:47,494
See you at the end of the world.
229
00:13:52,966 --> 00:13:55,936
- Raava.
- I'm sorry, wan.
230
00:14:15,789 --> 00:14:18,058
- We're almost there.
231
00:14:18,158 --> 00:14:20,227
I was wrong about you, wan.
232
00:14:20,327 --> 00:14:23,230
I had no idea that humans were capable
233
00:14:23,330 --> 00:14:25,932
of such nobility and courage.
234
00:14:26,033 --> 00:14:29,169
I'm sorry that we do not have
much more time together.
235
00:14:30,170 --> 00:14:32,148
- Let's not give up
before the battle's even begun.
236
00:14:32,172 --> 00:14:33,573
Who knows what will happen?
237
00:14:33,673 --> 00:14:37,577
After all, this is
my first harmonic convergence.
238
00:14:42,716 --> 00:14:46,453
- This is the southern portal
to the spirit world.
239
00:14:46,553 --> 00:14:50,424
Here vaatu and I will do battle
once again
240
00:14:50,524 --> 00:14:53,060
at the place where the two worlds meet.
241
00:15:07,474 --> 00:15:10,777
- Are you ready
for our final battle, raava?
242
00:15:10,877 --> 00:15:14,114
Thanks to our friend separating us,
243
00:15:14,214 --> 00:15:19,186
I think this time
I may be rid of you once and for all.
244
00:15:20,287 --> 00:15:23,390
- Before you get to her,
you'll have to go through me.
245
00:15:23,490 --> 00:15:27,594
- No human can stand against me.
246
00:15:27,694 --> 00:15:29,729
- Haven't you heard the legends?
247
00:15:29,830 --> 00:15:31,998
I'm not a regular human anymore.
248
00:15:41,708 --> 00:15:42,843
Uhh!
249
00:15:48,515 --> 00:15:52,119
- I lived 10,000 lifetimes
250
00:15:52,219 --> 00:15:54,254
before the first of your kind
251
00:15:54,354 --> 00:15:57,224
crawled out of the mud.
252
00:16:01,561 --> 00:16:02,863
- Aah!
253
00:16:02,929 --> 00:16:04,764
Oof... oh!
254
00:16:04,865 --> 00:16:07,400
- It was I who broke
through the divide
255
00:16:07,501 --> 00:16:10,170
that separated the plane of spirits
256
00:16:10,270 --> 00:16:12,305
from the material world!
257
00:16:19,946 --> 00:16:23,517
- To hate me is to give me breath.
258
00:16:23,617 --> 00:16:27,187
To fight me is to give me strength.
259
00:16:27,287 --> 00:16:30,991
Now prepare to face oblivion!
260
00:16:39,099 --> 00:16:40,767
Raava!
261
00:16:40,867 --> 00:16:43,270
The only way to win is together.
262
00:16:45,839 --> 00:16:47,107
Ah!
263
00:16:58,919 --> 00:17:00,053
J'j'
264
00:17:09,963 --> 00:17:11,965
Aah!
265
00:17:40,093 --> 00:17:42,095
Raava: I have to leave you.
266
00:17:42,195 --> 00:17:44,965
If I stay any longer, you will die.
267
00:17:45,065 --> 00:17:47,400
- It doesn't matter.
268
00:17:47,500 --> 00:17:51,004
If you leave me now,
vaatu will destroy everything.
269
00:17:51,104 --> 00:17:53,340
We have to finish this together!
270
00:18:20,200 --> 00:18:24,237
- The harmonic convergence
is about to begin.
271
00:18:24,337 --> 00:18:28,541
The era of raava is over.
272
00:18:58,004 --> 00:19:00,874
- Aah!
273
00:19:09,449 --> 00:19:11,618
Raava: We are bonded forever.
274
00:19:53,026 --> 00:19:55,028
- This is your prison now.
275
00:19:55,128 --> 00:19:58,064
And I will close the portal
so no human will ever be able
276
00:19:58,164 --> 00:20:00,767
to physically enter the spirit world
and release you.
277
00:20:17,317 --> 00:20:19,619
The spirits must stop
fighting with humans
278
00:20:19,719 --> 00:20:21,654
and return to their home
in the spirit world.
279
00:20:21,755 --> 00:20:23,990
I will teach men to respect the spirits
280
00:20:24,090 --> 00:20:26,126
so that balance will be maintained.
281
00:20:31,731 --> 00:20:34,734
I will be the bridge
between our two worlds.
282
00:20:37,837 --> 00:20:41,307
J'j'
283
00:20:44,277 --> 00:20:48,248
the world is entering a new age.
284
00:20:48,348 --> 00:20:52,952
Our time protecting mankind is over.
285
00:20:53,052 --> 00:20:55,822
We will no longer give humans
286
00:20:55,922 --> 00:20:58,525
the power of the elements.
287
00:21:01,694 --> 00:21:05,732
- Wan: Different groups of people
must learn to live together.
288
00:21:05,832 --> 00:21:09,002
This is my mission...
To use raava's light spirit
289
00:21:09,102 --> 00:21:11,638
to guide the world toward peace.
290
00:21:18,745 --> 00:21:20,713
- I'm sorry, raava.
291
00:21:20,814 --> 00:21:23,550
I failed to bring peace.
292
00:21:23,650 --> 00:21:26,286
Even with vaatu locked away,
293
00:21:26,386 --> 00:21:29,889
darkness still surrounds humanity.
294
00:21:29,989 --> 00:21:33,493
There wasn't enough time.
295
00:21:33,593 --> 00:21:35,528
Raava: Don't worry.
296
00:21:35,628 --> 00:21:38,998
We will be together
for all of your lifetimes.
297
00:21:39,098 --> 00:21:42,402
And we will never give up.
298
00:21:49,209 --> 00:21:50,877
J'j'
299
00:22:12,365 --> 00:22:13,766
I remember.
300
00:22:13,867 --> 00:22:16,569
- Do you know who you are?
301
00:22:18,037 --> 00:22:19,906
- My name is korra.
302
00:22:20,006 --> 00:22:21,474
I'm the avatar.
303
00:22:23,977 --> 00:22:26,779
- We've been raising
this herd of air bison
304
00:22:26,880 --> 00:22:29,549
since the hundred year war.
305
00:22:29,649 --> 00:22:34,020
I never thought I'd be able
to present one to the avatar.
306
00:22:34,120 --> 00:22:36,322
- Thank you
for all your kindness.
307
00:22:36,422 --> 00:22:38,391
I wonder how long
I've been away.
308
00:22:38,491 --> 00:22:40,527
- That I cannot say,
309
00:22:40,627 --> 00:22:42,929
but you do not have much time left.
310
00:22:43,029 --> 00:22:47,100
The harmonic convergence
is only weeks away.
311
00:22:47,200 --> 00:22:48,768
- I have to close the spirit portal
312
00:22:48,868 --> 00:22:50,970
before that happens.
313
00:22:51,037 --> 00:22:52,138
J'j'
20840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.