All language subtitles for The.Legend.Of.Korra.S02E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:08,976 Narrator: Earth. 2 00:00:09,043 --> 00:00:10,511 Fire. 3 00:00:10,578 --> 00:00:12,547 Air. 4 00:00:12,613 --> 00:00:14,048 Water. 5 00:00:15,082 --> 00:00:18,586 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:18,686 --> 00:00:21,622 and bring balance to the world. 7 00:00:27,094 --> 00:00:30,363 Announcer: It's brother versus brother in the war of the water tribes. 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,599 After korra discovered 9 00:00:31,632 --> 00:00:33,767 that chief unalaq betrayed her and her father, 10 00:00:33,768 --> 00:00:36,537 she turned against him, sparking civil war. 11 00:00:36,637 --> 00:00:38,772 The southern rebels rallied around tonraq, 12 00:00:38,773 --> 00:00:40,274 but they are vastly outnumbered. 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,810 So korra is headed to republic city to seek aid. 14 00:00:43,044 --> 00:00:45,111 But will she be able to convince president raiko 15 00:00:45,112 --> 00:00:47,081 to send troops to help the south? 16 00:01:03,064 --> 00:01:06,100 - Welcome home, avatar. - Thanks for starting a war. 17 00:01:06,200 --> 00:01:08,436 - I didn't start a war. 18 00:01:08,536 --> 00:01:11,272 Well, I did, but it's more complicated 19 00:01:11,372 --> 00:01:12,540 than you're making it seem. 20 00:01:12,573 --> 00:01:14,408 - Mako, I want you back on the beat. 21 00:01:14,508 --> 00:01:17,278 There's going to be a southern water tribe peace march tonight. 22 00:01:17,378 --> 00:01:19,698 I need you there to make sure things don't get out of hand. 23 00:01:19,747 --> 00:01:21,115 - I'm all yours. 24 00:01:21,215 --> 00:01:22,483 - I'll go too. 25 00:01:22,516 --> 00:01:24,051 The people of the south need to see 26 00:01:24,151 --> 00:01:25,431 that the avatar is on their side 27 00:01:25,519 --> 00:01:27,355 in the fight against the northern invaders. 28 00:01:27,455 --> 00:01:30,491 - Great. - That should calm them down. 29 00:01:30,591 --> 00:01:32,660 - Maybe you should sit this out. - What? 30 00:01:32,760 --> 00:01:35,229 - I just think having you there blatantly supporting one side 31 00:01:35,329 --> 00:01:36,496 will only make things worse. 32 00:01:36,497 --> 00:01:38,332 You could at least try to seem neutral. 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,368 - I'm not neutral. - The north invaded my home. 34 00:01:41,369 --> 00:01:42,670 The only reason I'm here 35 00:01:42,703 --> 00:01:45,306 is to get the republic to send troops to help the south. 36 00:01:45,406 --> 00:01:47,150 - Zhu li's already scheduled a meeting for us 37 00:01:47,174 --> 00:01:48,508 with president raiko tomorrow. 38 00:01:48,509 --> 00:01:50,044 We'll get him on board. 39 00:01:50,144 --> 00:01:52,046 - Whatever. I gotta go to work. 40 00:01:52,146 --> 00:01:53,513 - I better go check on my factory. 41 00:01:53,514 --> 00:01:55,354 - I'm going to find out about this peace march. 42 00:01:55,383 --> 00:01:58,319 - And I am dying for a pedicure! 43 00:02:01,255 --> 00:02:03,924 - So, uh, what should I be doing? 44 00:02:04,025 --> 00:02:05,458 - I don't know, bolin. 45 00:02:05,459 --> 00:02:06,861 Figure something out. 46 00:02:09,630 --> 00:02:12,300 - Say, kid, have you ever seen republic city at night? 47 00:02:12,400 --> 00:02:14,068 Sure, I live here. 48 00:02:14,168 --> 00:02:16,037 - Have you really seen it? 49 00:02:16,103 --> 00:02:17,438 - Y... no? 50 00:02:17,538 --> 00:02:20,241 That's what I thought. 51 00:02:20,308 --> 00:02:21,442 Come on. 52 00:02:23,144 --> 00:02:25,212 - Tonraq and the rebels are holed up here 53 00:02:25,313 --> 00:02:27,181 in the hills outside of town. 54 00:02:27,281 --> 00:02:28,416 - Leave them. 55 00:02:28,449 --> 00:02:30,084 My brother's no threat to us up there. 56 00:02:30,184 --> 00:02:32,353 Increase security around the spirit portal. 57 00:02:32,453 --> 00:02:35,022 Keeping it safe is our number one priority. 58 00:02:35,089 --> 00:02:36,223 - Yes, sir. 59 00:02:46,467 --> 00:02:49,103 - I need you two to go after the avatar. 60 00:02:49,203 --> 00:02:52,238 She's the only one who can open the northern spirit portal. 61 00:02:52,239 --> 00:02:54,442 - But, father, you told korra... 62 00:02:54,542 --> 00:02:57,377 - I told korra what I thought she needed to hear. 63 00:02:57,378 --> 00:03:00,647 - I'll find her. - She stole my husband. 64 00:03:00,648 --> 00:03:02,983 - I need her alive. 65 00:03:03,084 --> 00:03:05,052 Fine. 66 00:03:09,357 --> 00:03:12,459 Watch me, poki. 67 00:03:12,460 --> 00:03:15,463 You lay down and roll over. 68 00:03:15,529 --> 00:03:17,998 Roll over. 69 00:03:18,099 --> 00:03:20,600 - No, no, you can't just demonstrate it. 70 00:03:20,601 --> 00:03:21,736 That never works. 71 00:03:25,106 --> 00:03:26,540 - Good. 72 00:03:29,310 --> 00:03:31,245 - Ugh, classic over-rewarding. 73 00:03:34,482 --> 00:03:36,217 - Poki, where are you going? 74 00:03:36,317 --> 00:03:38,085 - Command respect. 75 00:03:41,589 --> 00:03:42,690 Having some trouble, son? 76 00:03:42,723 --> 00:03:45,091 - Poki isn't very good at learning. 77 00:03:45,092 --> 00:03:47,428 - Believe me, I know the feeling. 78 00:03:47,528 --> 00:03:49,063 Maybe I can help. 79 00:03:49,163 --> 00:03:50,497 How would you like your old dad 80 00:03:50,498 --> 00:03:52,365 to teach you how to be a master trainer? 81 00:03:52,366 --> 00:03:54,402 - Yeah! 82 00:04:07,515 --> 00:04:09,048 Announcer: Tensions are running high 83 00:04:09,049 --> 00:04:11,519 outside of the southern water tribe cultural center. 84 00:04:11,619 --> 00:04:13,720 The avatar is leading a group of southerners 85 00:04:13,721 --> 00:04:16,723 in a peaceful protest against chief unalaq, 86 00:04:16,724 --> 00:04:19,058 but the northerners have come out in droves 87 00:04:19,059 --> 00:04:20,727 in support of their leader. 88 00:04:20,728 --> 00:04:22,462 Boo! 89 00:04:22,463 --> 00:04:24,365 - Get out of here! 90 00:04:24,465 --> 00:04:27,768 - Boo! - Get a real job! 91 00:04:28,002 --> 00:04:30,738 - Get out of here! - You stink! 92 00:04:44,351 --> 00:04:45,219 - Hey! 93 00:04:45,252 --> 00:04:46,253 Stop! 94 00:04:46,287 --> 00:04:47,922 Republic city police. 95 00:05:39,507 --> 00:05:42,075 - The northern water tribe is out of control. 96 00:05:42,076 --> 00:05:45,045 - I saw a firebender running away from the blast. 97 00:05:45,145 --> 00:05:47,213 The north might not be responsible for this. 98 00:05:47,214 --> 00:05:48,592 Of course they're responsible. 99 00:05:48,616 --> 00:05:50,251 Who else would it be? 100 00:06:07,167 --> 00:06:08,536 - Wow. 101 00:06:08,636 --> 00:06:11,171 Usually, when I see flashing lights like this, 102 00:06:11,272 --> 00:06:13,474 it's because I got hit in the head with a rock. 103 00:06:13,574 --> 00:06:16,042 - Being famous is like getting hit with a rock 104 00:06:16,043 --> 00:06:17,778 all the time. 105 00:06:21,682 --> 00:06:24,285 - Look! It's bolin! 106 00:06:24,385 --> 00:06:27,588 All: Bolin! Bolin! Bolin! 107 00:06:27,688 --> 00:06:31,759 Bolin! Bolin! Bolin! Bolin! 108 00:06:31,992 --> 00:06:33,270 - Folks, that cheer you're hearing 109 00:06:33,294 --> 00:06:35,462 is for local favorite, bolin, of the fire ferrets. 110 00:06:35,563 --> 00:06:37,665 Let's see if we can get a quick interview. 111 00:06:37,731 --> 00:06:39,199 Bolin! 112 00:06:40,200 --> 00:06:42,303 Bolin, the fire ferrets are out for the season. 113 00:06:42,403 --> 00:06:44,337 How have you been spending your time lately? 114 00:06:44,338 --> 00:06:47,441 - Well, I took a trip south for the glacier spirits festival, 115 00:06:47,541 --> 00:06:49,376 was briefly engaged to a Princess, 116 00:06:49,476 --> 00:06:52,246 then went through kind of a tough breakup there, 117 00:06:52,346 --> 00:06:55,215 was accidentally involved in a civil war... 118 00:06:58,118 --> 00:07:00,219 - But there's nowhere I'd rather be 119 00:07:00,220 --> 00:07:02,288 than pro bending night in republic city! 120 00:07:02,289 --> 00:07:03,490 Am I right, people? 121 00:07:03,524 --> 00:07:05,692 Republic city! 122 00:07:08,295 --> 00:07:10,531 - Do you miss being in the ring? 123 00:07:10,631 --> 00:07:11,966 - Well, I definitely don't miss 124 00:07:12,066 --> 00:07:13,343 getting hit with things all the time 125 00:07:13,367 --> 00:07:15,135 and the humiliating losing. 126 00:07:15,235 --> 00:07:16,470 I mean, that gets pretty old. 127 00:07:16,503 --> 00:07:19,406 You know, sometimes I actually cry myself to sleep... 128 00:07:21,342 --> 00:07:24,511 - I guess what I miss the most are these fans! 129 00:07:24,612 --> 00:07:26,447 They're the greatest fans in the world! 130 00:07:26,547 --> 00:07:30,985 Give it up for the fans! 131 00:07:31,085 --> 00:07:33,587 - Look how these people love you, kid. 132 00:07:33,687 --> 00:07:36,190 They're eating that cornball spiel right out of your hand. 133 00:07:36,290 --> 00:07:38,725 - The trick is, whenever I get confused, 134 00:07:38,726 --> 00:07:41,462 I just say "republic city" or "fans," 135 00:07:41,562 --> 00:07:43,130 and then everyone cheers. 136 00:07:43,230 --> 00:07:46,467 - I think I just figured out yourtrue calling. 137 00:07:49,770 --> 00:07:51,772 - I hope president raiko listens to us. 138 00:07:52,006 --> 00:07:53,273 - Don't worry. 139 00:07:53,374 --> 00:07:56,377 I was a big contributor to his election campaign. 140 00:07:56,477 --> 00:07:59,780 Him and the other guy. Gotta hedge your bets. 141 00:08:02,349 --> 00:08:04,018 - Hello, Mr. President. 142 00:08:05,653 --> 00:08:07,988 Sir, the southern water tribe... 143 00:08:08,088 --> 00:08:09,289 - Just a second. 144 00:08:09,323 --> 00:08:12,559 Keep smiling. 145 00:08:12,626 --> 00:08:13,827 - Eh... 146 00:08:14,962 --> 00:08:18,899 - Now, how can I help the avatar and my most generous supporter? 147 00:08:18,999 --> 00:08:21,301 - Unalaq's troops have invaded the south. 148 00:08:21,402 --> 00:08:23,604 We need you to send the united forces to help. 149 00:08:23,704 --> 00:08:26,407 - I'm very concerned by what's happening down there, 150 00:08:26,507 --> 00:08:28,275 but I don't think it's the republic's place 151 00:08:28,375 --> 00:08:30,244 to interfere with internal water tribe matters. 152 00:08:30,344 --> 00:08:33,347 - Unalaq isn't even the rightful ruler of the water tribe. 153 00:08:33,447 --> 00:08:35,949 He lied his way onto the northern throne. 154 00:08:36,050 --> 00:08:37,251 - Mr. President, 155 00:08:37,284 --> 00:08:39,585 the republic is already involved in this conflict. 156 00:08:39,586 --> 00:08:42,022 The north attacked our cultural center last night. 157 00:08:42,122 --> 00:08:44,491 - Believe me, we are doing everything we can 158 00:08:44,591 --> 00:08:46,660 to bring the people responsible to justice. 159 00:08:46,760 --> 00:08:48,461 - "The people responsible"? 160 00:08:48,462 --> 00:08:50,596 Who else would it be but the northerners? 161 00:08:50,597 --> 00:08:52,166 - Now, I know that when you're young, 162 00:08:52,266 --> 00:08:53,600 it's hard to keep perspective... 163 00:08:53,701 --> 00:08:55,969 - You're the one who's lost perspective. 164 00:08:56,070 --> 00:08:58,539 I'm trying to save my tribe, and you're taking pictures. 165 00:08:58,639 --> 00:09:01,608 - Sending troops is not something I can do at this time, 166 00:09:01,709 --> 00:09:04,277 but I promise I will work with unalaq and the south 167 00:09:04,278 --> 00:09:05,879 for a diplomatic solution. 168 00:09:05,979 --> 00:09:08,315 Now, I'm sorry, but my mind is made up. 169 00:09:08,415 --> 00:09:09,683 This meeting is over. 170 00:09:09,717 --> 00:09:12,519 - My family is going to be wiped out, 171 00:09:12,619 --> 00:09:16,123 and it'll be on your head for doing nothing about it. 172 00:09:22,663 --> 00:09:24,541 - I can't believe the president is doing nothing. 173 00:09:24,565 --> 00:09:26,066 He... he doesn't even care. 174 00:09:26,166 --> 00:09:28,302 - I'm sure he cares, but he can't just tell his people 175 00:09:28,402 --> 00:09:29,713 to go fight a battle at the south pole 176 00:09:29,737 --> 00:09:31,057 that has nothing to do with them. 177 00:09:31,105 --> 00:09:32,606 - How could you take his side? 178 00:09:32,706 --> 00:09:34,374 - What's with you and sides? 179 00:09:34,475 --> 00:09:36,442 Why do you always think I'm working against you? 180 00:09:36,443 --> 00:09:38,345 - Well, you're not helping me. 181 00:09:38,445 --> 00:09:39,723 I'm trying to get troops to the south. 182 00:09:39,747 --> 00:09:41,081 What are you doing? 183 00:09:41,181 --> 00:09:42,916 - I'm doing my job. 184 00:09:43,016 --> 00:09:45,352 Well, excuse me, officer. 185 00:09:45,452 --> 00:09:48,021 Don't let me stand in the way of you writing tickets. 186 00:09:48,122 --> 00:09:49,590 I'm just trying to save the world. 187 00:09:49,690 --> 00:09:52,068 - Well, you wouldn't have to if you didn't keep messing it up. 188 00:09:52,092 --> 00:09:53,812 - I can't talk to you when you're like this. 189 00:09:57,064 --> 00:09:59,299 You're the one who's like this! 190 00:10:02,336 --> 00:10:04,271 [Gasps} 191 00:10:04,371 --> 00:10:05,939 hey, in a hurry? 192 00:10:06,039 --> 00:10:07,473 - Sorry, I have to talk to varrick. 193 00:10:07,474 --> 00:10:09,643 - Yeah, me too. 194 00:10:16,650 --> 00:10:18,051 - Oh, hello. 195 00:10:18,152 --> 00:10:19,752 See? I told you I could do it. 196 00:10:19,753 --> 00:10:22,022 - Sorry I ever doubted you. 197 00:10:22,122 --> 00:10:24,090 - We can't wait for the president to act. 198 00:10:24,091 --> 00:10:25,459 We need those troops now. 199 00:10:25,559 --> 00:10:27,327 - And my company is about to go under. 200 00:10:27,427 --> 00:10:29,362 I have to find a way to make some sales. 201 00:10:29,363 --> 00:10:31,198 - Right. Okay. Got it. 202 00:10:31,265 --> 00:10:32,599 Idea storm. 203 00:10:32,699 --> 00:10:35,035 Get the supplies. 204 00:10:35,135 --> 00:10:36,769 You're about to get an inside look 205 00:10:36,770 --> 00:10:38,672 at how varrick global industries 206 00:10:38,772 --> 00:10:41,809 stays at the forefront of imagination innovation 207 00:10:42,042 --> 00:10:44,444 or "imagivation"! 208 00:10:44,545 --> 00:10:47,247 That's trademarked, pal. 209 00:10:48,649 --> 00:10:51,785 Brain work requires increased circulation. 210 00:10:54,721 --> 00:10:56,623 Let's do this! 211 00:10:59,293 --> 00:11:03,196 Okay, here come the ideas, fast and furious. 212 00:11:03,197 --> 00:11:06,465 Pink mint lemon tea. 213 00:11:06,466 --> 00:11:09,303 Radio for pets. 214 00:11:09,403 --> 00:11:12,206 Uh, hand shoes. 215 00:11:12,306 --> 00:11:13,574 Hold on a tic. 216 00:11:13,607 --> 00:11:16,209 We don't need the president to go to the south. 217 00:11:16,210 --> 00:11:19,146 We just need the troops. Let's go straight to them. 218 00:11:19,246 --> 00:11:21,214 If there's one thing I know about troops, 219 00:11:21,215 --> 00:11:23,082 it's that they love fighting. 220 00:11:23,083 --> 00:11:25,485 - I know general iroh. - He might be willing to help us. 221 00:11:25,586 --> 00:11:28,155 - A man on the inside. Perfect. 222 00:11:28,255 --> 00:11:30,457 And you need to sell some mecha-tanks. 223 00:11:30,557 --> 00:11:32,758 I know some people who need them. 224 00:11:32,759 --> 00:11:34,361 We'll ship 'em south. 225 00:11:34,461 --> 00:11:35,596 - That's perfect. 226 00:11:35,629 --> 00:11:37,230 You'll be making money for your company, 227 00:11:37,231 --> 00:11:38,966 and you'll be helping to defeat unalaq. 228 00:11:39,066 --> 00:11:40,100 - It's true. 229 00:11:40,133 --> 00:11:41,668 If you can't make money during a war, 230 00:11:41,768 --> 00:11:43,704 you just flat-out cannot make money. 231 00:11:43,804 --> 00:11:46,273 - It's dangerous on the seas right now, 232 00:11:46,373 --> 00:11:48,442 but I'm willing to try if you are. 233 00:11:48,542 --> 00:11:51,178 - It'll be crazy risky, 234 00:11:51,278 --> 00:11:53,512 but I love crazy risky! 235 00:11:53,513 --> 00:11:55,249 End storm! 236 00:11:59,653 --> 00:12:02,756 Zhu li, get those other ideas to research and development. 237 00:12:02,990 --> 00:12:04,958 I want prototypes by next week. 238 00:12:05,058 --> 00:12:07,327 - I don't understand why it's so hard 239 00:12:07,427 --> 00:12:09,229 to get republic city to support the south. 240 00:12:09,329 --> 00:12:11,999 - Don't worry. - I'm already working on that. 241 00:12:12,099 --> 00:12:13,967 As soon as people see this, 242 00:12:14,067 --> 00:12:16,303 they'll be lining up to fight unalaq. 243 00:12:16,403 --> 00:12:19,773 Zhu li, do the, uh... the thing. 244 00:12:20,540 --> 00:12:21,751 - Don't freak out. - It's not real. 245 00:12:21,775 --> 00:12:26,046 - I had a film crew documenting the entire northern invasion. 246 00:12:31,285 --> 00:12:32,653 Sorry. I keep doing that. 247 00:12:32,753 --> 00:12:34,388 - We're gonna cut this footage together 248 00:12:34,488 --> 00:12:37,124 with scenes we shoot of our superstar bolin here 249 00:12:37,224 --> 00:12:39,493 playing a southern water tribe hero 250 00:12:39,593 --> 00:12:41,295 battling the evil unalaq. 251 00:12:41,395 --> 00:12:43,530 No one will root for the north after they see 252 00:12:43,630 --> 00:12:48,035 "the adventures of nuktuk: Hero of the south!" 253 00:12:49,102 --> 00:12:50,771 - I'm nuktuk! What do you think? 254 00:12:57,044 --> 00:12:59,279 Oh, man, you should have seen varrick today. 255 00:12:59,379 --> 00:13:01,615 - That guy is a genius. - Uh-huh. 256 00:13:01,715 --> 00:13:04,084 - He's gonna help asami sell her mecha-tanks to the south, 257 00:13:04,184 --> 00:13:06,286 and he came up with this great idea for korra 258 00:13:06,386 --> 00:13:08,488 to get general iroh to fight unalaq 259 00:13:08,588 --> 00:13:11,224 without president raiko ever even knowing. 260 00:13:11,325 --> 00:13:12,960 - What? That's a terrible idea. 261 00:13:13,060 --> 00:13:14,470 - And he's gonna put me in the movers 262 00:13:14,494 --> 00:13:16,129 as this hero, nuktuk. 263 00:13:16,229 --> 00:13:19,266 He's a man of action, but he's got a heart of gold. 264 00:13:19,366 --> 00:13:21,201 He was born in the tundra. 265 00:13:21,301 --> 00:13:22,478 - Look, I'm trying to do something 266 00:13:22,502 --> 00:13:23,513 that's actually important here. 267 00:13:23,537 --> 00:13:25,973 - Oh. Oh, sorry. 268 00:13:26,073 --> 00:13:27,740 Uh, sure. What is it? 269 00:13:27,741 --> 00:13:30,510 - Something doesn't make sense about this bombing. 270 00:13:30,610 --> 00:13:32,388 I just don't buy that the northern water tribe 271 00:13:32,412 --> 00:13:34,181 was behind it. 272 00:13:34,281 --> 00:13:36,450 Wait a second! That's him! 273 00:13:36,550 --> 00:13:38,585 That's the guy that attacked the center. 274 00:13:38,685 --> 00:13:40,487 I gotta go show this to beifong. 275 00:13:40,587 --> 00:13:42,355 - Glad I could help. 276 00:13:42,356 --> 00:13:45,058 Nuktuk saves the day again! 277 00:13:47,027 --> 00:13:48,161 - All right, meelo. 278 00:13:48,195 --> 00:13:50,229 The first thing you need to do as a trainer 279 00:13:50,230 --> 00:13:52,032 is establish dominance. 280 00:13:52,132 --> 00:13:54,701 You are in charge. Never forget that. 281 00:13:54,801 --> 00:13:56,369 Now call poki. 282 00:13:56,370 --> 00:13:58,205 - Poki, come here. 283 00:14:00,440 --> 00:14:01,508 Poki. 284 00:14:03,377 --> 00:14:05,545 - Poki, no. - Meelo. 285 00:14:05,645 --> 00:14:08,482 You're rewarding him for bad behavior. 286 00:14:08,582 --> 00:14:10,717 - But he's tickling me. 287 00:14:17,924 --> 00:14:20,360 - You can't let him nap in the bed with you. 288 00:14:20,460 --> 00:14:22,496 You are the Alpha lemur. 289 00:14:22,596 --> 00:14:23,964 He has to sleep on the floor. 290 00:14:28,335 --> 00:14:31,304 I know it's hard, but it's for the best. 291 00:14:31,405 --> 00:14:34,141 - No, poki. This is my bed. 292 00:14:34,241 --> 00:14:36,309 You sleep on the floor. 293 00:14:40,580 --> 00:14:43,316 Being Alpha lemur is lonely. 294 00:14:47,154 --> 00:14:48,488 - I know. 295 00:14:51,391 --> 00:14:52,769 - How did this cultural center attack happen 296 00:14:52,793 --> 00:14:54,360 right under your nose? 297 00:14:54,361 --> 00:14:57,496 And why haven't you arrested the northerners responsible? 298 00:14:57,497 --> 00:15:00,000 - We're working on it, sir. - Well, work harder. 299 00:15:00,100 --> 00:15:01,167 If you don't get any results soon, 300 00:15:01,168 --> 00:15:03,569 I'm going to find someone who can. 301 00:15:03,570 --> 00:15:05,138 - I got a break in the bombing case. 302 00:15:05,238 --> 00:15:07,573 I I.D.'D the guy I saw at the scene. 303 00:15:07,574 --> 00:15:09,308 - That's great, mako. 304 00:15:09,309 --> 00:15:12,112 - Yeah, you better run that in to beifong right now. 305 00:15:12,212 --> 00:15:13,280 - You think? 306 00:15:13,313 --> 00:15:16,249 - Sure. You're gonna be a hero. 307 00:15:21,088 --> 00:15:22,656 - What makes a rookie beat cop 308 00:15:22,756 --> 00:15:25,559 think he can interrupt my meeting with the president? 309 00:15:25,659 --> 00:15:27,027 I'm sorry. 310 00:15:27,127 --> 00:15:29,463 I just... um, I found something out about the bombing. 311 00:15:29,563 --> 00:15:31,465 - Well, give it to lu and gang, you moron. 312 00:15:31,565 --> 00:15:32,833 Now get out! 313 00:15:33,733 --> 00:15:36,068 - Sorry. Was she busy? 314 00:15:36,069 --> 00:15:37,370 - This is the guy I saw 315 00:15:37,404 --> 00:15:39,482 sneaking out of the building right before the explosions. 316 00:15:39,506 --> 00:15:41,641 He's a member of the agni kais. 317 00:15:41,741 --> 00:15:43,477 Someone must have hired him to make it look 318 00:15:43,577 --> 00:15:46,179 like northerners attacked the cultural center. 319 00:15:46,680 --> 00:15:48,081 -Hmm. 320 00:15:50,617 --> 00:15:52,953 - Did you learn anything about that remote control 321 00:15:53,053 --> 00:15:54,154 I found at the scene? 322 00:15:54,187 --> 00:15:55,322 That's gotta be the key 323 00:15:55,355 --> 00:15:56,666 to finding out who's really responsible. 324 00:15:56,690 --> 00:15:59,392 - Listen, kid, it was the northern water tribe, okay? 325 00:15:59,493 --> 00:16:02,095 - Yeah, give it a rest, super cop. 326 00:16:10,003 --> 00:16:12,205 - I've heard good things about you. 327 00:16:12,305 --> 00:16:14,573 You've made some big triad busts for a rookie. 328 00:16:14,574 --> 00:16:15,708 - Thank you, sir. 329 00:16:15,709 --> 00:16:17,310 - And you're dating the avatar, right? 330 00:16:17,410 --> 00:16:18,577 - Yes, sir. 331 00:16:18,578 --> 00:16:20,380 - I'm concerned that she might be getting 332 00:16:20,480 --> 00:16:22,682 some bad advice from varrick. 333 00:16:23,617 --> 00:16:25,986 You wouldn't happen to know if they're plotting anything 334 00:16:26,086 --> 00:16:28,922 that might compromise the security of republic city, 335 00:16:29,022 --> 00:16:30,690 would you, officer? 336 00:16:32,359 --> 00:16:35,095 Let me remind you that you've sworn an oath. 337 00:16:35,195 --> 00:16:36,997 You're a man of the law before anything else. 338 00:16:37,063 --> 00:16:38,532 - Yes, sir. 339 00:16:38,632 --> 00:16:41,601 - Well, keep up the good work. 340 00:16:46,106 --> 00:16:47,106 Wait. 341 00:16:47,674 --> 00:16:50,043 There's something you should know. 342 00:16:55,582 --> 00:16:57,216 - Thank you for seeing me, general iroh. 343 00:16:57,217 --> 00:16:58,484 - What can I do? 344 00:16:58,485 --> 00:17:00,420 - The south needs military support 345 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 before unalaq wipes them out completely, 346 00:17:02,622 --> 00:17:05,424 but the president is refusing to give the order. 347 00:17:05,425 --> 00:17:07,160 So I decided to come to you directly. 348 00:17:07,227 --> 00:17:08,628 - I see. 349 00:17:08,728 --> 00:17:11,364 Well, suppose I were to take the fleet south 350 00:17:11,464 --> 00:17:13,633 on some routine training maneuvers. 351 00:17:13,733 --> 00:17:16,002 And let's say we were to accidentally run 352 00:17:16,102 --> 00:17:17,938 into a hostile northern blockade. 353 00:17:18,038 --> 00:17:20,607 We'd have no choice but to defend ourselves, wouldn't we? 354 00:17:20,707 --> 00:17:23,442 - I guess you wouldn't. - Thank you. 355 00:17:23,443 --> 00:17:25,378 - Swapping old war stories? 356 00:17:25,478 --> 00:17:26,980 - Mr. President. 357 00:17:27,080 --> 00:17:29,181 - I hope you're not planning to take any military action 358 00:17:29,182 --> 00:17:31,351 without an order from your commander in chief. 359 00:17:31,451 --> 00:17:32,585 - Of course not, sir. 360 00:17:32,586 --> 00:17:34,921 - Good, because if a single vessel 361 00:17:35,021 --> 00:17:36,590 leaves this harbor without my say-so, 362 00:17:36,690 --> 00:17:39,092 you'll be court-martialed. Am I clear? 363 00:17:39,192 --> 00:17:40,726 - Crystal, sir. 364 00:17:40,727 --> 00:17:43,363 - Your activities here are bordering on insurrection. 365 00:17:43,463 --> 00:17:46,366 The avatar does not command the military of the republic. 366 00:17:46,466 --> 00:17:48,435 Don't go behind my back again. 367 00:17:48,535 --> 00:17:51,571 As you were, general iroh. 368 00:17:54,307 --> 00:17:56,109 - I hate that guy! 369 00:17:56,209 --> 00:17:58,645 - I'm sorry. - My hands are officially tied. 370 00:17:58,745 --> 00:18:00,746 - I understand. 371 00:18:00,747 --> 00:18:02,048 Thanks anyway. 372 00:18:02,148 --> 00:18:04,384 - But you should talk to the fire lord. 373 00:18:04,484 --> 00:18:06,987 My mother and grandfather have always been good friends 374 00:18:07,087 --> 00:18:09,422 to the avatar and the southern water tribe. 375 00:18:09,522 --> 00:18:10,962 I'm sure they'll be willing to help. 376 00:18:11,891 --> 00:18:13,059 - Thank you, general. 377 00:18:16,529 --> 00:18:18,999 - Wouldn't I be cold wearing this outfit in the snow? 378 00:18:19,099 --> 00:18:21,134 - Ah, nuktuk is never cold. 379 00:18:21,201 --> 00:18:23,236 - Ooh. 380 00:18:23,336 --> 00:18:25,305 Hey, ginger. 381 00:18:27,274 --> 00:18:28,575 - How about that, huh? 382 00:18:28,675 --> 00:18:31,443 It's the latest product in my varri-manageable hair line: 383 00:18:31,444 --> 00:18:32,579 Varri-dye! 384 00:18:32,612 --> 00:18:34,047 We get some shots of her using it 385 00:18:34,147 --> 00:18:35,515 before unalaq kidnaps her, 386 00:18:35,615 --> 00:18:39,319 I guarantee we sell a million cases week one. 387 00:18:39,419 --> 00:18:41,388 - Bolin, I need you to watch naga while I'm gone. 388 00:18:42,055 --> 00:18:43,757 - Where you going? - The fire nation. 389 00:18:43,990 --> 00:18:45,735 I'm going to try to get them to help the south. 390 00:18:45,759 --> 00:18:46,993 I need a boat. 391 00:18:47,027 --> 00:18:48,495 - What happened with general iroh? 392 00:18:48,595 --> 00:18:51,597 - He was going to help, but then president raiko showed up. 393 00:18:51,598 --> 00:18:53,065 Someone must have tipped him off, 394 00:18:53,066 --> 00:18:54,334 but I can't figure it out. 395 00:18:54,367 --> 00:18:56,503 No one knew about it except for us and asami. 396 00:18:56,603 --> 00:18:58,972 - And mako. - Mako? 397 00:18:59,072 --> 00:19:00,307 - What? 398 00:19:00,340 --> 00:19:02,909 There's no way mako would have told. 399 00:19:03,276 --> 00:19:04,611 Right? 400 00:19:08,181 --> 00:19:10,617 - Poki, sit. 401 00:19:10,717 --> 00:19:12,585 Roll over. 402 00:19:12,686 --> 00:19:16,288 Good boy. 403 00:19:16,289 --> 00:19:17,624 - Well done, meelo. 404 00:19:17,724 --> 00:19:19,626 I knew you could learn to train poki. 405 00:19:19,726 --> 00:19:21,094 - Not just poki. 406 00:19:21,194 --> 00:19:22,729 I trained a" the lemurs. 407 00:19:22,962 --> 00:19:25,030 Watch. 408 00:19:43,416 --> 00:19:45,752 - I've created a monster. 409 00:19:45,985 --> 00:19:48,188 Uh, maybe we should forget 410 00:19:48,288 --> 00:19:50,757 about all this training discipline for now. 411 00:19:50,990 --> 00:19:53,493 Why don't you and poki just have fun and play? 412 00:19:53,593 --> 00:19:54,994 - Thanks, dad. 413 00:19:55,095 --> 00:19:56,996 Training makes me tired. 414 00:19:57,097 --> 00:19:58,565 Come on, poki. 415 00:20:05,105 --> 00:20:07,407 - You ratted me out to the president? 416 00:20:07,507 --> 00:20:08,942 - Korra, let me explain. 417 00:20:09,042 --> 00:20:11,411 - Explain why my boyfriend stabbed me in the back? 418 00:20:11,511 --> 00:20:13,446 - Look, the president of the republic 419 00:20:13,546 --> 00:20:15,048 asked me a direct question. 420 00:20:15,148 --> 00:20:16,316 What was I supposed to do? 421 00:20:16,349 --> 00:20:19,285 - You betrayed me and my family! 422 00:20:21,488 --> 00:20:24,290 - Enough! - Look, I have a job to do. 423 00:20:24,391 --> 00:20:26,271 I can't constantly be worrying about keeping you 424 00:20:26,326 --> 00:20:27,646 from making another huge mistake. 425 00:20:27,727 --> 00:20:29,529 - Well, I have a job to do too, 426 00:20:29,629 --> 00:20:31,507 only it seems like you're always standing in the way 427 00:20:31,531 --> 00:20:32,966 of me getting it done! 428 00:20:33,066 --> 00:20:35,502 - Well, I guess if we're both putting our jobs first, 429 00:20:35,602 --> 00:20:37,637 maybe there's no room for our relationship! 430 00:20:41,441 --> 00:20:43,276 - So what? 431 00:20:43,376 --> 00:20:45,512 Are you breaking up with me? 432 00:20:46,613 --> 00:20:49,749 - Yeah. I guess I am. 433 00:20:57,290 --> 00:20:59,492 - What the flamey-o happened here? 434 00:21:00,260 --> 00:21:02,395 - I broke up with the avatar. 435 00:21:02,495 --> 00:21:04,030 - You got off easy. 436 00:21:04,130 --> 00:21:05,632 You should have seen air temple island 437 00:21:05,732 --> 00:21:08,301 after tenzin broke up with me. 438 00:21:24,417 --> 00:21:26,619 - You ruined my wedding! 439 00:21:36,463 --> 00:21:39,332 No one steals my bolin! 440 00:21:46,172 --> 00:21:50,677 J'j' 441 00:21:52,745 --> 00:21:55,748 J'j' 30270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.