Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,058 --> 00:00:13,433
TO Ă…R TIDLIGERE
2
00:00:20,350 --> 00:00:21,308
Godt sĂĄ.
3
00:00:25,433 --> 00:00:26,600
ANKOMST
4
00:00:30,183 --> 00:00:31,433
Hej.
5
00:00:32,600 --> 00:00:33,516
- Hej.
- Hej.
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,183
- Velkommen.
- Tak.
7
00:00:36,350 --> 00:00:37,516
De er til dig.
8
00:00:38,975 --> 00:00:40,016
Tak.
9
00:00:46,433 --> 00:00:47,933
Ja, bilen.
10
00:00:52,933 --> 00:00:54,058
Du er sĂĄ smuk.
11
00:00:55,600 --> 00:00:57,641
Smukkere end pĂĄ billederne.
12
00:01:35,266 --> 00:01:37,558
- Hvad er det her?
- Hjem.
13
00:01:38,975 --> 00:01:40,391
NĂĄ ...
14
00:01:41,058 --> 00:01:44,683
... her er badeværelset,
og her er soveværelset.
15
00:01:45,516 --> 00:01:47,933
Og køkkenet.
16
00:01:49,100 --> 00:01:50,683
Undskyld rodet.
17
00:02:15,975 --> 00:02:18,058
Hvorfor har du rodet i min taske?
18
00:02:18,141 --> 00:02:21,100
Du tager min telefon. Mit pas.
19
00:02:21,183 --> 00:02:23,308
Jeg lagde dem et sikkert sted.
20
00:02:24,350 --> 00:02:26,641
Din telefon virker
alligevel ikke herude.
21
00:02:27,266 --> 00:02:30,183
Vandet virker ikke. På badeværelset.
22
00:02:39,683 --> 00:02:40,850
Hør.
23
00:02:41,808 --> 00:02:42,850
GĂĄr det?
24
00:02:43,891 --> 00:02:45,641
Vil du i seng?
25
00:02:47,433 --> 00:02:49,350
Det her sted er ikke,
hvad vi talte om.
26
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
Det her er ikke byen.
27
00:02:52,391 --> 00:02:53,683
Jeg ikke føle sikker her.
28
00:02:53,766 --> 00:02:56,433
Nej. Du siger:
"Jeg føler mig ikke sikker."
29
00:03:03,558 --> 00:03:06,308
Jeg er ked af, det ikke lever op
til dine forventninger.
30
00:03:06,391 --> 00:03:10,850
Jeg rejste ikke hjemmefra for det.
Hvordan med arbejde? Og venner?
31
00:03:10,933 --> 00:03:14,141
Du behøver ikke arbejde.
Jeg arbejder.
32
00:03:14,766 --> 00:03:16,225
Jeg passer pĂĄ dig.
33
00:03:16,308 --> 00:03:19,808
Jeg bliver ikke her.
Det er vanvittigt.
34
00:04:07,558 --> 00:04:08,766
Hvad laver du?
35
00:04:12,308 --> 00:04:14,725
- Hvad laver du?
- Det er iskoldt.
36
00:04:16,516 --> 00:04:18,850
Hvorfor skal jeg sove derude?
37
00:04:18,933 --> 00:04:21,933
Nej. Nej. Nej, stop.
38
00:04:24,766 --> 00:04:26,183
Jeg vil ikke det her.
39
00:04:26,975 --> 00:04:29,350
Jeg ved det ikke. Jeg ...
40
00:04:31,850 --> 00:04:35,141
Jeg beder dig. Kør mig
til lufthavnen. Jeg beder dig.
41
00:04:35,225 --> 00:04:40,391
Nej. Vent nu. Bare slap af.
42
00:04:40,475 --> 00:04:42,016
Slap af?
43
00:04:43,725 --> 00:04:46,725
Du ... Du lyver.
44
00:04:47,558 --> 00:04:49,808
Lyver. Du lover et nyt liv.
45
00:04:51,100 --> 00:04:52,891
Det her er ikke et liv.
46
00:04:53,766 --> 00:04:55,225
Vi skaber et liv.
47
00:04:56,391 --> 00:04:57,725
Vi skaber et hjem.
48
00:04:58,933 --> 00:05:00,016
Sammen.
49
00:05:00,725 --> 00:05:02,183
Bare os to.
50
00:05:03,266 --> 00:05:04,516
Et hjem?
51
00:05:05,641 --> 00:05:07,225
Jeg bliver ikke her hos dig.
52
00:05:08,058 --> 00:05:10,850
Jeg kan ikke engang lide dig.
Du lyver.
53
00:05:11,766 --> 00:05:13,766
Dette sted er et fængsel.
54
00:05:17,558 --> 00:05:19,683
- Ti stille.
- Det er en joke.
55
00:05:19,766 --> 00:05:22,183
- Du er en joke.
- Siger du det?
56
00:05:22,266 --> 00:05:24,225
Efter alt,
hvad jeg har gjort for dig?
57
00:05:25,350 --> 00:05:27,308
Jeg er ikke en joke!
58
00:05:28,350 --> 00:05:34,558
Egoist! Utaknemmelige kælling!
Du gĂĄr ingen steder!
59
00:05:41,600 --> 00:05:42,850
Du er min!
60
00:05:44,058 --> 00:05:45,266
For altid.
61
00:07:34,100 --> 00:07:35,308
Gør det ondt her?
62
00:07:36,308 --> 00:07:37,433
- Noget?
- Nej.
63
00:07:37,516 --> 00:07:41,100
- Og din nakke? Er den i orden?
- Ja.
64
00:07:41,183 --> 00:07:43,891
Jeg tjekker din rygrad. Tak.
65
00:07:44,391 --> 00:07:46,975
- Hvordan er det her?
- Det er fint. Ja.
66
00:07:47,058 --> 00:07:49,475
- Vi har ikke fundet meget.
- Tak. Jeg har det fint.
67
00:07:49,558 --> 00:07:52,808
- Du kunne have afbrudt et indbrud.
- Jeg sagde det jo.
68
00:07:55,141 --> 00:07:57,391
Det har med min sag at gøre.
69
00:07:58,683 --> 00:08:02,891
- Tjekkede I blodet pĂĄ gangen?
- Ja. Vi sender det til laboratoriet.
70
00:08:02,975 --> 00:08:07,058
- Skal vi støve efter fingeraftryk?
- Nej. Han havde handsker pĂĄ.
71
00:08:12,850 --> 00:08:14,100
FRA PÉTUR: ER ALT I ORDEN?
72
00:08:14,183 --> 00:08:16,141
MOA BLIVER OPERERET. HUN KLARER SIG.
73
00:09:14,100 --> 00:09:15,850
- Hej.
- Hej, hvordan gĂĄr det?
74
00:09:33,016 --> 00:09:34,183
NĂĄ ...
75
00:09:35,433 --> 00:09:37,641
Jeg har tænkt over det, du sagde.
76
00:09:39,808 --> 00:09:42,141
Hvis jeg er Peter Pan,
er du sĂĄ Klokkeblomst?
77
00:09:43,058 --> 00:09:46,141
Jeg troede,
du ville sige noget seriøst.
78
00:09:47,141 --> 00:09:48,683
Det gør jeg faktisk.
79
00:09:50,433 --> 00:09:52,683
Jeg har brug for dit rĂĄd. Som en ven.
80
00:09:53,766 --> 00:09:55,308
Et platonisk rĂĄd.
81
00:09:56,225 --> 00:09:59,225
Der er en dreng. Rudi.
82
00:10:00,933 --> 00:10:01,891
Og ...
83
00:10:03,641 --> 00:10:05,683
... hans mor ...
84
00:10:06,516 --> 00:10:10,766
Han har mistet sin mor,
sĂĄ han er alene her.
85
00:10:10,850 --> 00:10:14,016
De vil sende ham tilbage
til Rusland -
86
00:10:14,600 --> 00:10:17,266
- hvor han kommer fra,
allerede i næste uge.
87
00:10:17,350 --> 00:10:21,891
Og jeg ved ikke.
Jeg tænkte, at ...
88
00:10:23,683 --> 00:10:24,683
Du tænkte?
89
00:10:24,766 --> 00:10:27,808
At jeg måske kunne hjælpe ham.
90
00:10:27,891 --> 00:10:29,975
- Tage ham i pleje.
- Javel.
91
00:10:30,808 --> 00:10:32,225
Eller noget. Jeg ved det ikke.
92
00:10:34,016 --> 00:10:36,058
For at holde ham her, du ved?
93
00:10:39,891 --> 00:10:42,516
Og jeg ville tale med dig, fordi ...
94
00:10:44,100 --> 00:10:46,933
Fordi du er et godt menneske, og ...
95
00:10:50,058 --> 00:10:52,558
Og du har ret.
Jeg mĂĄ holde op med ...
96
00:10:53,600 --> 00:10:58,225
... hvad end det er, jeg gør.
Med at flygte. Det ved jeg.
97
00:10:58,308 --> 00:10:59,641
Og jeg ...
98
00:11:01,141 --> 00:11:03,266
Jeg ved, du ikke synes,
jeg er god til det her.
99
00:11:03,975 --> 00:11:06,183
Ikke sĂĄ god til det endnu.
100
00:11:07,725 --> 00:11:09,516
Men lad os se, hvad der sker.
101
00:11:16,516 --> 00:11:18,850
ADGANG NÆGTET
102
00:11:21,433 --> 00:11:22,891
Røvhuller.
103
00:12:01,141 --> 00:12:04,308
En stjĂĄlet bil.
Magnus bad mig give dig sagen.
104
00:12:05,558 --> 00:12:07,683
- Er ejeren blevet afhørt?
- Ikke endnu.
105
00:12:08,350 --> 00:12:10,725
Har du talt med Hulda?
106
00:12:12,225 --> 00:12:14,725
Du bør nok se til hende.
107
00:12:24,683 --> 00:12:25,558
Hej.
108
00:12:25,641 --> 00:12:26,933
- Hvordan gĂĄr det?
- Fint.
109
00:12:27,016 --> 00:12:31,141
Virkelig? Leifur gav mig en rapport,
hvor der stĂĄr:
110
00:12:32,433 --> 00:12:35,808
"Ukendt mandlig overfaldsmand
gik ind i bygningen uden tilladelse -
111
00:12:35,891 --> 00:12:40,058
- og angreb hende med en kniv.
Afbrudt indbrud."
112
00:12:40,141 --> 00:12:42,308
Det er fandeme utroligt.
113
00:12:42,391 --> 00:12:45,100
Jeg arbejder der ikke engang,
og de manipulerer stadig med mig.
114
00:12:45,183 --> 00:12:46,725
Det var ikke et indbrud.
115
00:12:48,725 --> 00:12:53,600
Naomi, Katja, Elena.
De er forbundne. Det ved jeg.
116
00:12:53,683 --> 00:12:56,225
Manden, der var her, ved det ogsĂĄ.
117
00:12:57,141 --> 00:12:58,725
Hvorfor ringede du ikke til mig?
118
00:13:03,225 --> 00:13:04,308
Hulda?
119
00:13:04,891 --> 00:13:10,475
I gĂĄr med Rudi ...
Jeg var sådan et røvhul. Undskyld.
120
00:13:10,558 --> 00:13:11,725
Det er jeg ligeglad med.
121
00:13:11,808 --> 00:13:14,641
Det vigtige er,
at nogen brød ind i dit hus.
122
00:13:16,225 --> 00:13:17,891
Jeg har brug for din hjælp.
123
00:13:19,266 --> 00:13:20,891
Ja. Hvad som helst.
124
00:13:20,975 --> 00:13:25,891
Min arbejdsserver.
De har deaktiveret min adgangskode.
125
00:13:25,975 --> 00:13:27,225
Javel.
126
00:13:30,100 --> 00:13:31,725
Ja. Mød mig hjemme hos mig.
127
00:13:33,183 --> 00:13:34,766
Og Albert?
128
00:13:35,641 --> 00:13:36,975
Hvad med ham?
129
00:13:37,058 --> 00:13:39,558
Har du nogen teorier?
130
00:13:41,266 --> 00:13:44,683
Det ved jeg ikke.
En afledning? En fælde?
131
00:13:46,100 --> 00:13:49,558
Han var mĂĄske involveret.
Hvad er alt det her?
132
00:13:50,641 --> 00:13:55,100
Jeg undersøger bare plejelovene.
133
00:13:55,183 --> 00:14:02,100
Hvorfor læser du gruppechats
på sider for homoseksuelle forældre?
134
00:14:03,475 --> 00:14:05,516
Det handler om Rudi.
135
00:14:07,058 --> 00:14:08,850
Jeg ville tage ham i pleje.
136
00:14:10,016 --> 00:14:12,391
JasĂĄ. Det er ...
137
00:14:14,141 --> 00:14:18,350
Ikke hvad nogen forventede.
Ja. Det sker heller ikke.
138
00:14:18,433 --> 00:14:21,350
Jeg siger bare, at det er ...
139
00:14:23,516 --> 00:14:26,475
Det er fantastisk at være forælder.
140
00:14:27,808 --> 00:14:28,933
Men det er hĂĄrdt.
141
00:14:31,891 --> 00:14:34,100
Det er virkelig hĂĄrdt.
142
00:14:34,183 --> 00:14:37,433
- Tror du ikke, jeg ved det?
- Nej. Det gør du ikke.
143
00:14:40,600 --> 00:14:43,975
Fedt. Tak for opmuntringen.
144
00:14:44,058 --> 00:14:46,891
Jeg ved, det betyder noget for dig.
Det kan jeg se, men ...
145
00:14:48,433 --> 00:14:52,891
Rudis situationen
er ikke dit problem at løse.
146
00:14:52,975 --> 00:14:54,558
Skal jeg så lade være med at prøve?
147
00:14:55,475 --> 00:14:59,266
Det siger jeg ikke. Det er bare ...
Er det virkelig det, du vil?
148
00:14:59,933 --> 00:15:01,433
For du skal ville det.
149
00:15:01,516 --> 00:15:04,600
Det er ikke noget,
du kan give tilbage.
150
00:15:04,683 --> 00:15:07,891
Jeg ved ikke alt.
Det forstĂĄr jeg godt. Ikke?
151
00:15:07,975 --> 00:15:11,558
Men jeg finder ud af det.
152
00:15:11,641 --> 00:15:14,225
Eller det ville jeg have gjort.
Jeg ved det ikke.
153
00:15:15,308 --> 00:15:18,808
Sådan er det at være forælder.
154
00:15:20,641 --> 00:15:23,808
Lukas, jeg tror ...
155
00:15:24,891 --> 00:15:29,600
... ethvert barn ville være heldig
at have dig som far.
156
00:15:32,016 --> 00:15:33,100
Tak.
157
00:15:37,308 --> 00:15:41,975
Jeg giver dig et kram nu, ikke?
Pak piggene væk.
158
00:15:49,766 --> 00:15:51,766
Du skal sige farvel.
159
00:15:52,475 --> 00:15:54,683
Ellers fortryder du det.
160
00:15:55,433 --> 00:15:56,433
Ja.
161
00:15:58,641 --> 00:16:02,016
- Det forpulede liv, ikke?
- Nu skal du ikke sætte mig i gang.
162
00:16:06,891 --> 00:16:07,891
Tak.
163
00:16:08,558 --> 00:16:12,600
Gør nu ikke noget,
der giver mig problemer.
164
00:16:13,558 --> 00:16:16,683
Nej, bare rolig.
De finder aldrig ud af det.
165
00:16:18,141 --> 00:16:19,391
Vi ses.
166
00:16:31,850 --> 00:16:37,058
ANKOMSTKORT TIL PASSAGERER
167
00:16:37,141 --> 00:16:40,350
F223, ENGJAVAGUR
INGEN EJENDOMME FUNDET
168
00:17:07,225 --> 00:17:08,641
Hulda.
169
00:17:08,725 --> 00:17:11,350
Hej, Hulda, det er Bjartur.
170
00:17:11,433 --> 00:17:13,141
- Bjartur?
- Ja.
171
00:17:13,725 --> 00:17:18,225
Hør, jeg gennemgik mine filer -
172
00:17:18,308 --> 00:17:23,183
- og sĂĄ, at pigen,
du spurgte til, gik i min klasse.
173
00:17:23,266 --> 00:17:27,141
Undskyld. Jeg glemte det helt.
174
00:17:27,225 --> 00:17:28,475
Hvilken pige?
175
00:17:29,350 --> 00:17:32,641
- Naomi Katz?
- Fortsæt.
176
00:17:32,725 --> 00:17:36,558
Jeg fandt et essay, hun skrev om,
hvorfor hun kom til Island.
177
00:17:37,641 --> 00:17:39,933
Det forklarer mĂĄske,
hvad der skete med hende.
178
00:17:40,558 --> 00:17:41,725
Det vil jeg gerne se.
179
00:17:42,891 --> 00:17:45,725
Det er ikke oversat.
180
00:17:46,433 --> 00:17:47,933
Men jeg kan hjælpe.
181
00:17:48,766 --> 00:17:52,183
- Vil du komme forbi?
- Send mig din adresse.
182
00:18:01,350 --> 00:18:04,641
Han skal mødes med lægen,
men hun er sent pĂĄ den.
183
00:18:05,141 --> 00:18:07,808
- Har han det godt?
- Bare en undersøgelse.
184
00:18:08,558 --> 00:18:11,475
Vi mĂĄ vise, han var
ved godt helbred, da han forlod os.
185
00:18:15,100 --> 00:18:19,266
- HvornĂĄr sker det?
- I morgen.
186
00:18:20,766 --> 00:18:22,975
Gå bare ind. Han er på sit værelse.
187
00:18:35,433 --> 00:18:38,433
Vil du dyrke sport,
nĂĄr du kommer tilbage?
188
00:18:41,183 --> 00:18:44,141
Ærgerligt, jeg ikke fyldte den
med basketbolde.
189
00:18:47,641 --> 00:18:48,725
Værsgo.
190
00:19:06,808 --> 00:19:08,475
Lad mig vise dig det.
191
00:19:10,266 --> 00:19:11,475
Her.
192
00:19:14,975 --> 00:19:18,016
Jeg har gjort nogle spil klar, ikke?
193
00:19:19,100 --> 00:19:20,808
Du trykker pĂĄ den knap.
194
00:19:20,891 --> 00:19:22,558
Og hvis du gĂĄr herind ...
195
00:19:23,100 --> 00:19:24,808
Lukas. Det er mig.
196
00:19:25,558 --> 00:19:27,391
Godt. Klik pĂĄ den.
197
00:19:28,266 --> 00:19:32,516
Det er mit mobilnummer
og min e-mailadresse.
198
00:19:32,600 --> 00:19:36,600
Hvis du fĂĄr brug for mig,
sĂĄ ring, og jeg er her, ikke?
199
00:19:37,350 --> 00:19:38,725
- Tak.
- Hør ...
200
00:19:39,558 --> 00:19:40,850
Alt i orden.
201
00:19:43,183 --> 00:19:44,225
Undskyld.
202
00:19:44,975 --> 00:19:47,558
- Jeg må stjæle Rudi et øjeblik.
- Ja.
203
00:19:49,933 --> 00:19:51,058
Det er fint. GĂĄ bare.
204
00:20:21,975 --> 00:20:22,975
Bjartur?
205
00:20:23,808 --> 00:20:24,808
Hej.
206
00:20:27,850 --> 00:20:29,433
Mappen er indenfor.
207
00:20:30,350 --> 00:20:31,308
Vil du med ind?
208
00:20:32,641 --> 00:20:34,891
Pyt med det.
Jeg tager den bare og kører.
209
00:20:34,975 --> 00:20:36,808
Jeg er pĂĄ vej ud af byen.
210
00:20:37,975 --> 00:20:43,141
Jeg har ikke oversat det endnu,
men jeg har tid.
211
00:20:44,433 --> 00:20:45,683
Jeg kan lave kaffe.
212
00:20:48,350 --> 00:20:49,808
Kan du opsummere?
213
00:20:51,391 --> 00:20:55,266
- Hvad stĂĄr der?
- Det er ret langt.
214
00:20:56,600 --> 00:21:00,100
SĂĄ mĂĄ det vente, til jeg er tilbage.
Jeg ringer til dig.
215
00:21:00,766 --> 00:21:02,350
Hun nævner en mand i den.
216
00:21:08,100 --> 00:21:11,141
- Og du har ikke travlt?
- Fri som en fugl.
217
00:21:13,350 --> 00:21:17,558
Du kan mĂĄske komme med mig.
Oversæt essayet, mens jeg kører.
218
00:21:18,891 --> 00:21:20,391
Jeg betaler dig for din tid.
219
00:21:21,683 --> 00:21:22,766
Hvor skal du hen?
220
00:21:24,016 --> 00:21:28,266
Bare et par timer herfra.
Jeg skal tjekke noget.
221
00:21:31,891 --> 00:21:33,433
Jeg henter mine ting.
222
00:21:37,016 --> 00:21:40,266
Opgaven var at skrive om,
hvorfor de kom til Island.
223
00:21:40,350 --> 00:21:41,808
De studerende.
224
00:21:42,391 --> 00:21:47,475
De skulle oversætte det til islandsk,
men Naomi forsvandt før ...
225
00:21:48,641 --> 00:21:50,475
Tror du ogsĂĄ,
der er sket hende noget?
226
00:21:52,433 --> 00:21:54,350
Det kan jeg ikke tale om.
227
00:21:58,391 --> 00:21:59,933
Hvor skal vi hen?
228
00:22:01,016 --> 00:22:03,725
Skaftafell.
Der er et sted, jeg vil se.
229
00:22:03,808 --> 00:22:05,183
I bjergene.
230
00:22:08,725 --> 00:22:10,225
Der er smukt deroppe.
231
00:22:13,016 --> 00:22:14,183
Sikke et eventyr.
232
00:22:34,850 --> 00:22:36,058
Hej.
233
00:22:37,641 --> 00:22:38,766
Kan jeg hjælpe dig?
234
00:22:40,641 --> 00:22:44,141
Ja. Jeg arbejder med Hulda.
235
00:22:47,975 --> 00:22:49,183
Og du bor ...
236
00:22:50,266 --> 00:22:51,683
Ja, lige derovre.
237
00:22:53,100 --> 00:22:59,141
- SĂĄ du ikke noget?
- Nej. Ikke før Hulda kom op med Moa.
238
00:23:00,391 --> 00:23:01,350
Min hund.
239
00:23:02,183 --> 00:23:05,641
Og hvor kom de fra? Hvilken retning?
240
00:23:05,725 --> 00:23:08,558
Derovrefra.
241
00:23:09,183 --> 00:23:10,350
Javel.
242
00:23:36,183 --> 00:23:37,475
Er det noget?
243
00:23:38,183 --> 00:23:39,558
Ja, det er det.
244
00:23:46,600 --> 00:23:50,683
Så siger hun, hun mødte
en islænding ved navn Andrik online.
245
00:23:51,225 --> 00:23:54,016
En international datingside.
246
00:23:54,516 --> 00:23:56,766
- Er der et efternavn?
- Nej.
247
00:23:56,850 --> 00:23:58,850
Fint nok. Læs videre.
248
00:23:58,933 --> 00:24:03,475
Først var det afslappet,
men med tiden blev det ...
249
00:24:03,975 --> 00:24:05,600
Hun skriver ...
250
00:24:09,558 --> 00:24:11,350
Det er svært at oversætte.
251
00:24:12,600 --> 00:24:14,641
Det betyder lidenskabelig kærlighed.
252
00:24:20,641 --> 00:24:26,308
Andrik inviterer hende til Island
og gifte sig med ham.
253
00:24:26,391 --> 00:24:29,725
Han lover at hjælpe hende.
Hun skal ikke bekymre sig om noget.
254
00:24:31,850 --> 00:24:34,141
SĂĄ trist, at det mĂĄtte slutte.
255
00:24:35,266 --> 00:24:37,725
Du ved, pĂĄ den mĂĄde.
256
00:24:38,475 --> 00:24:40,016
Bare læs videre.
257
00:24:46,891 --> 00:24:48,183
Jeg mĂĄ tanke.
258
00:25:13,141 --> 00:25:15,100
Jeg er straks tilbage.
Jeg skal tisse.
259
00:25:27,850 --> 00:25:30,891
- De er skønne.
- Tak.
260
00:25:30,975 --> 00:25:33,516
- Har du lavet dem?
- Ja.
261
00:25:34,100 --> 00:25:36,433
- Jeg tager dem.
- Fint.
262
00:25:36,516 --> 00:25:37,475
Ja.
263
00:25:38,225 --> 00:25:39,975
Min datter ville elske dem.
264
00:25:42,475 --> 00:25:43,433
Godt, sĂĄdan.
265
00:26:11,475 --> 00:26:14,183
Det er Hulda. Jeg lytter
næsten aldrig til mine beskeder -
266
00:26:14,266 --> 00:26:16,433
- sĂĄ skriv til mig.
267
00:26:21,225 --> 00:26:22,391
Hallo?
268
00:26:24,225 --> 00:26:25,433
Hulda?
269
00:26:33,183 --> 00:26:34,808
Jeg tjekker et sted ud ved F223.
270
00:26:34,891 --> 00:26:36,850
Jeg tror, han tager dem derhen.
Ring! H.
271
00:26:57,600 --> 00:26:59,766
Vil du have noget at spise?
272
00:27:00,558 --> 00:27:03,600
- En hotdog mĂĄske?
- Nej.
273
00:27:03,683 --> 00:27:06,391
Det bliver snart mørkt.
Vi må hellere køre. Nu.
274
00:27:15,308 --> 00:27:18,058
DET ER BJARTUR.
HAN ER MORDEREN!
275
00:27:18,141 --> 00:27:19,683
BESKED IKKE LEVERET
276
00:27:27,766 --> 00:27:29,016
Klar, kaptajn.
277
00:27:30,100 --> 00:27:32,308
Ja. Ja.
278
00:27:33,016 --> 00:27:34,725
Nej. Hendes kort.
279
00:27:34,808 --> 00:27:37,016
Jeg mĂĄ vide,
hvor de sidst blev brugt.
280
00:27:38,016 --> 00:27:41,641
Ja. Jeg er ligeglad med hvilket.
Dem alle sammen.
281
00:27:42,933 --> 00:27:44,100
Fint.
282
00:27:45,600 --> 00:27:46,558
Ja.
283
00:27:47,225 --> 00:27:48,600
En tankstation?
284
00:27:49,558 --> 00:27:50,683
Hvorhenne?
285
00:27:51,600 --> 00:27:52,641
Fint.
286
00:27:53,933 --> 00:27:55,100
Fint, tak.
287
00:27:59,058 --> 00:28:01,683
MĂĄ jeg lĂĄne din telefon?
Min virker ikke.
288
00:28:06,808 --> 00:28:08,058
Heller ikke min.
289
00:28:09,266 --> 00:28:10,766
Vi må være i et sort hul.
290
00:28:12,183 --> 00:28:13,891
SĂĄ meget for global roaming.
291
00:28:20,933 --> 00:28:21,975
Hvad er det?
292
00:28:24,266 --> 00:28:27,016
Det er bare noget,
de solgte pĂĄ tankstationen.
293
00:28:28,850 --> 00:28:31,475
Min far plejede at sige,
at Huldafolket -
294
00:28:32,058 --> 00:28:35,891
- de skjulte folk,
altid holdt øje med os.
295
00:28:37,891 --> 00:28:39,141
De er overalt.
296
00:28:39,891 --> 00:28:41,475
De er en del af naturen.
297
00:28:42,516 --> 00:28:44,058
De er i klipperne.
298
00:28:46,016 --> 00:28:47,308
I vandet.
299
00:28:47,933 --> 00:28:49,016
Alle vegne.
300
00:28:52,058 --> 00:28:55,891
Han sagde,
at hvis jeg nogensinde var slem ...
301
00:28:57,641 --> 00:28:59,391
... ville de komme og tage mig.
302
00:29:02,433 --> 00:29:03,975
Ligesom de tog min bror.
303
00:29:05,308 --> 00:29:08,558
Min bror døde af mæslinger.
304
00:29:11,016 --> 00:29:14,475
Han var ikke en sød mand, min far.
305
00:29:15,516 --> 00:29:17,433
Nej, det var ikke sødt.
306
00:29:19,558 --> 00:29:21,058
Hvor gammel var du?
307
00:29:23,725 --> 00:29:25,350
Jeg vil ikke tale om det.
308
00:29:29,266 --> 00:29:31,641
SĂĄ kan vi mĂĄske tale om sagen.
309
00:29:35,308 --> 00:29:39,225
De andre betjente tror,
vi har ham, der dræbte Elena.
310
00:29:39,308 --> 00:29:42,975
At Katja og Naomi ikke er forbundet.
311
00:29:45,183 --> 00:29:47,766
Jeg troede ikke,
at du mĂĄtte tale om det.
312
00:29:47,850 --> 00:29:50,433
Tja, normalt.
313
00:29:52,433 --> 00:29:54,141
Men du har været så hjælpsom.
314
00:29:55,350 --> 00:29:58,141
Og et nyt perspektiv.
Man ved aldrig, vel?
315
00:30:00,683 --> 00:30:02,933
Du ser mĂĄske noget, jeg har overset.
316
00:30:05,183 --> 00:30:06,183
Ja.
317
00:30:08,141 --> 00:30:09,600
Katja og Elena.
318
00:30:10,266 --> 00:30:11,225
Naomi.
319
00:30:11,891 --> 00:30:13,350
Tror du, at de blev myrdet?
320
00:30:16,475 --> 00:30:20,516
Jeg ved ikke nok om det,
men det er vel muligt.
321
00:30:24,350 --> 00:30:25,516
Hvad tror du?
322
00:30:27,475 --> 00:30:28,725
At det er muligt.
323
00:30:31,433 --> 00:30:34,808
Nogen dræbte Elena,
men den, der gjorde det, er klog.
324
00:30:35,808 --> 00:30:40,600
Han overbeviste alle om,
at Katja og Naomi bare var ulykker.
325
00:30:41,516 --> 00:30:42,975
Alle ...
326
00:30:44,683 --> 00:30:45,725
... på nær mig.
327
00:30:46,433 --> 00:30:47,641
Ja.
328
00:30:48,891 --> 00:30:49,766
Du har ret.
329
00:30:51,975 --> 00:30:56,350
Det ville kræve en meget klog person
at slippe af sted med det.
330
00:30:56,433 --> 00:30:57,516
Jeg er enig.
331
00:30:58,766 --> 00:31:01,516
Det må have været godt planlagt.
332
00:31:04,183 --> 00:31:05,266
MĂĄske var det bare held.
333
00:31:09,850 --> 00:31:14,266
Hvis de blev myrdet,
tror du sĂĄ, morderen kendte dem?
334
00:31:15,808 --> 00:31:18,933
Tja, det giver ham en mulighed ...
335
00:31:19,725 --> 00:31:22,641
- For at gøre det.
- Ja, ikke? Og motiv.
336
00:31:24,183 --> 00:31:26,808
For nĂĄr man kender nogen,
er der følelser -
337
00:31:27,308 --> 00:31:29,558
- og følelser
kan være svære at styre.
338
00:31:31,600 --> 00:31:33,600
Tror du -
339
00:31:34,391 --> 00:31:38,766
- at deres morder
mĂĄske endda holdt af dem?
340
00:31:44,475 --> 00:31:46,891
At han mĂĄske holdt meget af dem?
341
00:31:50,891 --> 00:31:52,350
Hvorfor fortæller du mig det her?
342
00:31:54,516 --> 00:31:55,933
Jeg vil høre din mening.
343
00:32:00,058 --> 00:32:01,891
Kærlighed gør folk skøre.
344
00:32:03,808 --> 00:32:04,808
Ikke?
345
00:32:06,516 --> 00:32:07,641
Jo.
346
00:32:10,933 --> 00:32:14,266
- Var hun sammen med andre?
- Jeg sĂĄ ikke nogen.
347
00:32:16,475 --> 00:32:18,016
Hun købte nogle feer.
348
00:32:19,725 --> 00:32:23,225
- Ja. Har I overvĂĄgningskameraer?
- Ja.
349
00:32:40,808 --> 00:32:41,850
Ă…h nej.
350
00:32:49,100 --> 00:32:54,016
Det sagde jeg. Hun er i fare.
Et sted langs F223.
351
00:32:55,183 --> 00:32:58,933
FĂĄ dem af sted i deres biler nu,
og spor hendes kort.
352
00:33:02,683 --> 00:33:04,933
Hvorfor tror du, at Elena er død?
353
00:33:07,766 --> 00:33:10,891
Der var jo ikke noget i nyhederne.
354
00:33:13,808 --> 00:33:14,933
Fandt I hende?
355
00:33:16,391 --> 00:33:17,975
Nej. Det gjorde vi ikke.
356
00:33:21,266 --> 00:33:22,683
Er hun, Bjartur?
357
00:33:24,850 --> 00:33:26,225
Er Elena død?
358
00:33:30,475 --> 00:33:31,516
Se.
359
00:33:33,183 --> 00:33:34,933
Der er vist nogen hjemme.
360
00:33:39,641 --> 00:33:40,641
Det her var sjovt.
361
00:33:48,350 --> 00:33:49,808
Vent!
362
00:34:29,058 --> 00:34:30,850
Hjælp! Hjælp!
363
00:34:31,850 --> 00:34:35,558
Hjælp! Hjælp!
364
00:34:38,433 --> 00:34:39,725
Er du uskadt?
365
00:34:40,558 --> 00:34:41,850
Jeg ...
366
00:34:42,766 --> 00:34:43,975
Jeg fĂĄr dig ud.
367
00:34:44,766 --> 00:34:45,641
Nej.
368
00:34:45,725 --> 00:34:48,558
Er der en nøgle? Har du en nøgle?
369
00:34:48,641 --> 00:34:51,100
Det ved jeg ikke.
Jeg tror, han har den pĂĄ sig.
370
00:34:51,183 --> 00:34:53,016
Hvor er han? Hvor er han?
371
00:34:53,100 --> 00:34:55,016
Det skal nok gĂĄ. Jeg fĂĄr dig ud.
372
00:35:00,891 --> 00:35:01,933
Er den ladt?
373
00:35:04,391 --> 00:35:06,683
Han har kuglerne inde ved siden af.
374
00:35:15,433 --> 00:35:17,475
Fint. Hold dig for ørerne.
375
00:35:24,933 --> 00:35:26,100
Godt sĂĄ.
376
00:35:28,516 --> 00:35:32,641
- Hvor er dit tøj?
- Jeg har ikke noget. Han tog det.
377
00:35:34,016 --> 00:35:35,766
Her, tag den her.
378
00:35:37,058 --> 00:35:38,100
Det skal nok gĂĄ.
379
00:35:41,391 --> 00:35:43,600
Har du sko?
380
00:35:50,350 --> 00:35:52,975
- Er alt i orden?
- Vi mĂĄ af sted!
381
00:35:53,058 --> 00:35:54,600
Hvad fanden er det?
382
00:35:55,350 --> 00:35:57,350
Hurtigt. Jeg beder dig.
383
00:35:58,516 --> 00:35:59,558
Vi mĂĄ af sted.
384
00:36:00,891 --> 00:36:02,183
Hvad laver du?
385
00:36:04,308 --> 00:36:05,600
Hvad fanden?
386
00:36:16,683 --> 00:36:20,016
- Hvad er der?
- Det er ikke noget. Vi smutter.
387
00:36:25,475 --> 00:36:27,850
- Ned. Ned.
- Ja, ja.
388
00:36:28,350 --> 00:36:29,725
Ned på knæ.
389
00:37:09,308 --> 00:37:11,683
Hulda, er du uskadt? Vi mĂĄ af sted.
390
00:37:11,766 --> 00:37:13,850
- Ja, ja, ja.
- Vi mĂĄ af sted.
391
00:37:21,433 --> 00:37:24,725
- GĂĄr det? Skynd dig!
- Det gĂĄr.
392
00:37:25,891 --> 00:37:27,391
Skynd dig!
393
00:37:31,016 --> 00:37:32,350
Tag den.
394
00:37:33,600 --> 00:37:35,225
Tab den ikke.
395
00:37:35,308 --> 00:37:38,141
Følg vejen. Tænk på din søn!
396
00:37:39,100 --> 00:37:42,433
Af sted! Af sted! Nu! Af sted.
397
00:37:59,225 --> 00:38:02,516
Her er jeg, Bjartur.
Der er kun os nu.
398
00:38:02,600 --> 00:38:05,600
Vil du dræbe nogen? Dræb mig.
399
00:38:05,683 --> 00:38:09,350
Hør, jeg ville aldrig såre nogen.
400
00:38:09,975 --> 00:38:11,683
Jeg elskede dem!
401
00:38:11,766 --> 00:38:17,933
Ja, du elskede dem.
Sikke en skøn kærlighedshistorie.
402
00:38:18,016 --> 00:38:22,058
Sikke en skøn kærlighedshistorie,
Bjartur.
403
00:38:22,141 --> 00:38:23,141
Den dag, du dør -
404
00:38:23,225 --> 00:38:27,183
- vil der ikke være en eneste,
der tager sig af det.
405
00:38:27,266 --> 00:38:30,266
Det er slut! Du er færdig!
406
00:38:34,266 --> 00:38:35,391
Hallo!
407
00:38:37,850 --> 00:38:39,266
Kig pĂĄ mig!
408
00:38:39,933 --> 00:38:42,641
Hallo! Kig pĂĄ mig!
409
00:39:53,058 --> 00:39:55,558
Elena!
410
00:39:59,516 --> 00:40:00,933
Kom tilbage!
411
00:40:07,141 --> 00:40:09,475
De lukker alle veje
pĂĄ grund af uvejret.
412
00:40:10,600 --> 00:40:12,975
Lukas, hvor er du nu?
413
00:40:13,766 --> 00:40:15,058
Vent, jeg ser noget.
414
00:40:16,433 --> 00:40:17,725
Vent, jeg har fundet hende.
415
00:40:24,183 --> 00:40:25,975
Hallo! Elena?
416
00:40:32,475 --> 00:40:33,516
Kom.
417
00:40:40,600 --> 00:40:41,725
Hej.
418
00:40:45,558 --> 00:40:46,683
Det skal nok gĂĄ.
419
00:41:21,058 --> 00:41:22,016
Hej.
420
00:41:23,933 --> 00:41:25,683
Hej. Alt i orden.
421
00:41:26,933 --> 00:41:28,225
Hun skal nok klare den.
422
00:41:29,891 --> 00:41:32,975
Lægerne vil bare have,
at hun i sover lidt længere -
423
00:41:33,558 --> 00:41:35,600
- sĂĄ hun kan fĂĄ det bedre, ikke?
424
00:41:39,266 --> 00:41:42,725
Hun bliver sĂĄ glad for at se dig,
nĂĄr hun vĂĄgner, Rudi.
425
00:42:08,058 --> 00:42:10,058
Lukas, hvordan har hun det?
426
00:42:11,100 --> 00:42:12,308
Hun skal nok klare den.
427
00:42:13,058 --> 00:42:14,016
Men, Hulda ...
428
00:42:15,016 --> 00:42:16,975
Du kan ikke gøre mere i aften.
429
00:42:17,933 --> 00:42:19,016
Du har gjort nok.
430
00:42:42,183 --> 00:42:44,100
Jeg mĂĄ derud igen.
431
00:42:46,558 --> 00:42:48,641
Lad eftersøgningsholdet
gøre deres arbejde.
432
00:43:05,433 --> 00:43:06,850
Den var i hendes frakke.
433
00:43:13,308 --> 00:43:14,850
Sagde hun noget?
434
00:43:15,475 --> 00:43:16,600
Da du hentede hende?
435
00:43:19,266 --> 00:43:20,183
"Hulda."
436
00:43:25,058 --> 00:43:26,475
Hun sagde "Hulda".
29576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.