All language subtitles for The.Asylum.2015.HDRip.XViD-ETRG-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,620 --> 00:01:37,658 Escuela de Exeter para las personas de mente débil. 2 00:01:37,717 --> 00:01:40,288 El propósito inicial del establecimiento 3 00:01:40,357 --> 00:01:44,177 la educación y la rehabilitación de los niños 4 00:01:44,238 --> 00:01:46,463 mal funcionamiento mental y desquiciado. 5 00:01:48,466 --> 00:01:50,868 Fundada en 1916, 6 00:01:50,941 --> 00:01:53,419 La población de Exeter creciendo rápidamente, 7 00:01:53,470 --> 00:01:55,289 que conduce a la sobrecarga. 8 00:01:55,368 --> 00:01:58,706 Hay abuso de poder, la violencia física y el abandono. 9 00:01:58,777 --> 00:02:01,145 Los niños ya no son ningún más pacientes. 10 00:02:01,231 --> 00:02:02,769 Son presos. 11 00:02:02,868 --> 00:02:05,582 Varios niños han muerto por estas condiciones. 12 00:02:05,665 --> 00:02:07,607 La tragedia común que 13 00:02:07,672 --> 00:02:10,508 las autoridades han establecido un cementerio local. 14 00:02:10,578 --> 00:02:12,881 Cuando no hay espacio más, 15 00:02:12,941 --> 00:02:15,075 simplemente establecen un horno crematorio. 16 00:02:15,157 --> 00:02:18,346 Exeter no es donde los jóvenes encontrar ayuda más, 17 00:02:18,403 --> 00:02:21,879 que es donde se descartan y destruidos. 18 00:02:22,310 --> 00:02:25,317 A finales de los 70, base cerrada 19 00:02:25,388 --> 00:02:28,194 por violar los derechos humanos en serio. 20 00:02:28,270 --> 00:02:31,873 Se rumoreaba que el corredor en Exeter está todavía lleno de cicatrices 21 00:02:31,941 --> 00:02:35,384 porque el alma de todos los que maltrataba aquí. 22 00:02:43,746 --> 00:02:44,999 Luego calentar. 23 00:02:45,450 --> 00:02:47,681 Patrick, el padre frustrado y saber. 24 00:02:48,452 --> 00:02:51,269 Podemos empezar en el segundo piso en la mañana del lunes. 25 00:02:51,661 --> 00:02:54,105 - Y el ático? - Loft llena de chatarra. 26 00:02:54,179 --> 00:02:55,518 Consideraríamos más tarde. 27 00:02:56,438 --> 00:02:58,667 He oído hablar de Bang todavía? 28 00:02:58,752 --> 00:02:59,924 Rechazado. 29 00:03:01,828 --> 00:03:03,387 Cuando los niños han presentado. 30 00:03:05,134 --> 00:03:06,344 ¿Por qué lo sé? 31 00:03:07,072 --> 00:03:11,590 Los niños tienen talento engañar a nadie sino a mí mismo. 32 00:03:12,015 --> 00:03:15,520 Aquí tienes un montón de trabajo por hacer. No estoy interesado en la universidad. 33 00:03:15,573 --> 00:03:19,090 - Sí. Gu niñas, fiesta. - En todos los de Bang. 34 00:03:19,182 --> 00:03:21,239 Sí, pero la gente de allí mejor clase. 35 00:03:22,745 --> 00:03:24,362 Sao Cha lleno de juicio que los niños? 36 00:03:26,275 --> 00:03:28,088 Estos niños son nuestros niños. 37 00:03:29,548 --> 00:03:32,218 Pero creo que Dios tenía un plan para mi propia. 38 00:03:35,077 --> 00:03:36,749 - Ahora mismo. - Sí. 39 00:03:38,640 --> 00:03:40,662 - No tenía nada más? - No es todo. 40 00:03:40,718 --> 00:03:42,902 - Camine un poco apagado. - Sólo póngase cómodo. 41 00:03:45,080 --> 00:03:46,848 Chico, ¿a dónde vas? 42 00:03:46,932 --> 00:03:48,174 La transferencia de los barriles. 43 00:03:50,296 --> 00:03:53,795 - ¿Por qué no es este lugar siempre o disminuir? - En realidad estamos remodelando ella. 44 00:03:54,438 --> 00:03:57,071 - ¿En qué? - Centro de la Juventud. 45 00:03:57,641 --> 00:04:00,424 El bromear conmigo? No conozco a nadie aquí? 46 00:04:01,554 --> 00:04:03,333 Un grupo de niños nació periódico. 47 00:04:04,647 --> 00:04:06,531 Considere dejar este lugar por ahí pudriéndose. 48 00:04:15,888 --> 00:04:17,760 - Ver esta chica. - ¿Qué pasa, Knowles? 49 00:04:17,836 --> 00:04:20,199 - El más delicioso El Salvador. - Nombre del porno ¿eh? 50 00:04:20,255 --> 00:04:23,341 Se encuentra en la pila de su abuelo. Esta noche vamos a ver en el episodio 1 a 10. 51 00:04:23,427 --> 00:04:25,576 No puedo. Llámame mañana por la mañana en el. 52 00:04:29,189 --> 00:04:32,330 - Sigues siendo alrededor en ese lugar? - Sí, fue una pesadilla. 53 00:04:32,399 --> 00:04:34,205 Ese lugar fue abandonada un siglo antes. 54 00:04:34,290 --> 00:04:36,726 Así es? Así que ... es vacío? 55 00:04:36,802 --> 00:04:38,731 - Genial, la fiesta en paz. - Oye, no lo hagas! 56 00:04:38,801 --> 00:04:40,210 - No seas. - Por qué no? 57 00:04:40,274 --> 00:04:42,331 No hay policía, no hay vecinos, perfecta siempre. 58 00:04:42,398 --> 00:04:43,908 - No. - Bueno. - Te dije que no. 59 00:04:53,673 --> 00:04:54,973 Rory, de pie. 60 00:05:00,661 --> 00:05:02,618 - ¿Cómo sabes que no estás muerto? - Sabes donde. 61 00:05:03,022 --> 00:05:04,335 Él desafortunadamente así. 62 00:05:04,419 --> 00:05:05,971 Que es eso? Porno eh? 63 00:05:06,044 --> 00:05:08,155 Para mí, amigo. Tienes que esperar un poco más. 64 00:05:08,232 --> 00:05:10,001 Yo no recibo maltratada en su vida? 65 00:05:10,065 --> 00:05:11,697 No toque, amigo. 66 00:05:11,780 --> 00:05:14,522 Sí, llevar un cubo de tequila. 67 00:05:14,605 --> 00:05:16,366 - Traiga en la cerveza. - Amigo! 68 00:05:16,416 --> 00:05:18,496 - Banquete Dónde ¿verdad? - No, no ir de fiesta en absoluto. 69 00:05:27,049 --> 00:05:28,864 Si lo hace, ¿eh, Knowles? 70 00:05:28,935 --> 00:05:30,112 ¿En serio? 71 00:05:30,193 --> 00:05:32,592 - Usted no tiene que gruñón. - Tenga cuidado con él. 72 00:05:34,804 --> 00:05:35,922 Oye, si usted por favor! 73 00:05:37,124 --> 00:05:38,645 No hacer algunas acrobacias. 74 00:05:40,683 --> 00:05:42,204 Patrick, le desgaste. 75 00:05:42,789 --> 00:05:46,100 No vayas por ese chico en el bosque. Cuidado violada allí. 76 00:05:46,190 --> 00:05:47,800 A menos que quieras. 77 00:05:51,087 --> 00:05:52,806 Tomó esta enseñanza! 78 00:05:53,786 --> 00:05:54,972 Por desgracia para ti. 79 00:06:00,657 --> 00:06:01,822 ¿Por qué es que usted? 80 00:06:04,019 --> 00:06:06,472 - ¿Qué estás haciendo eso? - Ella hace. 81 00:06:08,330 --> 00:06:09,810 No hay fuego? 82 00:06:16,214 --> 00:06:18,352 Conway padre nos matará. 83 00:06:19,106 --> 00:06:21,284 Él va a hacer? Nuestra eh detención? 84 00:06:21,356 --> 00:06:23,224 La mitad de una gente aquí que no estoy familiarizado. 85 00:06:23,297 --> 00:06:25,435 Entonces usted tiene que integrar en. 86 00:06:25,511 --> 00:06:27,954 Así es como muchas chicas hermosas, 87 00:06:28,012 --> 00:06:30,456 pero crees que aquí quejándose de su padre un espía, o ¿no? 88 00:06:34,297 --> 00:06:36,255 Declare cualquier partido, algunos mascota! 89 00:06:36,745 --> 00:06:37,957 Ven aquí. 90 00:06:39,937 --> 00:06:41,002 Quién es ese chico? 91 00:06:41,086 --> 00:06:43,436 Brad, Drew no? Usted Knowles? 92 00:06:43,499 --> 00:06:45,940 Sí, ese tipo sólo empezó a besarme. O cierto. 93 00:06:46,013 --> 00:06:47,846 Nuevo Kia llama o allá. 94 00:06:48,725 --> 00:06:50,072 Querido Señor. 95 00:06:50,148 --> 00:06:51,513 En cuanto a la otra mirada a tope. 96 00:06:51,991 --> 00:06:53,460 Él también miró, ¿verdad? 97 00:06:53,919 --> 00:06:54,966 - Cállate. - Mongolia hermoso. 98 00:06:55,028 --> 00:06:56,171 Bueno, no es tu turno. 99 00:06:56,254 --> 00:06:57,366 No estoy seguro. Basta con mirar aquí. 100 00:06:57,450 --> 00:06:58,822 Para mí. 101 00:07:01,947 --> 00:07:02,983 Yo estaba Patrick. 102 00:07:04,501 --> 00:07:05,501 Me permitirá. 103 00:07:08,215 --> 00:07:09,710 Está bien, así que estoy abierto a. 104 00:07:15,043 --> 00:07:16,252 Impresionante efecto. 105 00:07:16,722 --> 00:07:18,194 Twisted después de todo. 106 00:07:18,980 --> 00:07:20,465 Vio cómo el partido? 107 00:07:26,474 --> 00:07:28,094 Vete de aqui? 108 00:07:28,168 --> 00:07:30,185 - Cálmate. - Lo siento, es que ... 109 00:07:30,531 --> 00:07:33,305 - Este lugar ha quemado una vez antes. - ¿Está usted interesado en hacer? 110 00:07:33,366 --> 00:07:35,750 - Trabajo aquí. - ¿Está usted haciendo aquí? 111 00:07:35,807 --> 00:07:37,555 Bueno, me ofrecí para la iglesia. 112 00:07:38,444 --> 00:07:40,377 - Patrick! - Adjunto siento. 113 00:07:40,446 --> 00:07:41,482 Lo siento. 114 00:07:41,970 --> 00:07:44,398 - Lo siento. Hola. - Hola. - Vuelva pronto. 115 00:07:45,537 --> 00:07:48,282 Se ofreció como voluntario para la iglesia, ¿eh? ¿De qué estás hablando? 116 00:07:48,343 --> 00:07:50,969 - Estoy charlando después de todo. - No, usted necesita para hacer el amor con ella. 117 00:07:51,047 --> 00:07:53,521 Y no tendría con tenue pollo como su mano. 118 00:07:53,600 --> 00:07:56,579 - ¿Por qué dices eso?! - Algunas personas me recogen a continuación. 119 00:07:56,663 --> 00:07:58,537 Puedo traerte de vuelta. 120 00:07:58,612 --> 00:08:00,462 ¿Seguro que no quieres perder la fiesta, ¿eh? 121 00:08:01,561 --> 00:08:02,808 Locura hará el truco. 122 00:08:22,071 --> 00:08:24,434 - ¿Por qué has venido aquí? - Reuniones secundarias. 123 00:08:24,817 --> 00:08:26,655 - ¿Cómo te va? - Boring. 124 00:08:26,734 --> 00:08:28,181 Así que él sólo estaba buscando nuevos amigos? 125 00:08:31,493 --> 00:08:34,537 Lo se. Hoy habrá muchos juegos que misterioso. 126 00:08:34,610 --> 00:08:35,974 Él es psíquica también? 127 00:08:36,059 --> 00:08:38,500 - Hoy en día todo el mundo Cafe eso. - ¿Por qué hoy? 128 00:08:39,048 --> 00:08:42,692 Escucha, cada 7 años, la Luna estará en el punto más alto, 129 00:08:42,754 --> 00:08:46,134 y los planetas están aproximadamente en línea. 130 00:08:46,210 --> 00:08:48,527 - Sólo un rumor solamente. - Bueno, mierda. 131 00:08:50,346 --> 00:08:51,666 Eso dejó el juego. 132 00:08:53,769 --> 00:08:55,151 Mira esto. 133 00:08:55,545 --> 00:08:57,354 Él no le ha torturar? 134 00:08:58,213 --> 00:08:59,992 - Sólo lo conocí. - Patrick. 135 00:09:00,065 --> 00:09:03,100 Si en la próxima hora usted no come nada, voy a estar fuera de control. 136 00:09:03,168 --> 00:09:05,307 - Está bien, Amber sería clasificado sus canicas. - Creo que la información ya. 137 00:09:05,376 --> 00:09:06,993 Derramaré ella. 138 00:09:07,091 --> 00:09:09,318 - Bueno. - Eres para mantenerse por delante. 139 00:09:09,386 --> 00:09:10,858 - Vete, hermano. - Conozca a continuación. 140 00:09:49,730 --> 00:09:50,848 Rory! 141 00:09:50,939 --> 00:09:52,752 - Sacar! - Yo MEC allí. 142 00:09:54,864 --> 00:09:58,569 Bueno, si usted bebe alcohol, fumar o hacer cualquier cosa que se rompe, sólo voy a que te patee. 143 00:09:59,521 --> 00:10:00,578 Demasiado tarde! 144 00:10:08,319 --> 00:10:10,437 Parar! Se le dijo que no beber. 145 00:10:12,885 --> 00:10:14,824 Su madre no le enseñó nada a cambio, Drew? 146 00:10:14,869 --> 00:10:16,578 Realmente, Drew?! 147 00:10:17,022 --> 00:10:18,998 - Tener niños de primaria hasta este muro. - Disgusting. 148 00:10:19,069 --> 00:10:20,970 Es la propiedad de la iglesia. Es así de agua bendita. 149 00:10:21,563 --> 00:10:24,599 - Que hago aquí, así que ... - Aquí utilizan la terapia de choque eléctrico. 150 00:10:24,675 --> 00:10:26,526 Se trata de un centro de rehabilitación, 151 00:10:26,614 --> 00:10:28,274 no el tipo de manicomio donde. 152 00:10:28,362 --> 00:10:30,559 ¿Será que sólo hará también adictos locos. 153 00:10:30,646 --> 00:10:32,492 Campamento de la Juventud En un te enseñó eso? 154 00:10:32,992 --> 00:10:34,498 Qué? ¿Alguna vez has estado en la rehabilitación de nuevo? 155 00:10:34,585 --> 00:10:39,679 En tiempos antiguos, la gente tiene problemas mayores se olvidan de traer el almuerzo que ella hizo. 156 00:10:39,729 --> 00:10:41,785 Este sitio no es cada manicomio estrella? 157 00:10:41,841 --> 00:10:44,216 Bueno, más bien un hospital mental. 158 00:10:44,275 --> 00:10:47,588 ¿Qué hospital? Como los desechos humanos vertido su lugar en lugar. 159 00:10:48,037 --> 00:10:50,604 Nos mental, demencia, parálisis cerebral ... 160 00:10:51,367 --> 00:10:54,262 En los años 80, la iglesia lo convirtió en rehabilitación. 161 00:10:55,094 --> 00:10:56,470 Estás bien? 162 00:10:56,549 --> 00:10:58,100 Vómito Sólo se ha ido. 163 00:10:59,747 --> 00:11:01,771 ¿Por qué la iglesia compró este lugar? 164 00:11:02,284 --> 00:11:06,662 Ya que totalmente equipada para el espíritu de Conway tortura. 165 00:11:07,168 --> 00:11:10,017 - En serio, Knowles? - También he oído eso. Realmente. 166 00:11:10,045 --> 00:11:11,777 Aquí el niño había enfurecido a todo el episodio, 167 00:11:11,850 --> 00:11:13,882 y otros pacientes también enojado con él. 168 00:11:13,961 --> 00:11:18,333 Suicidio, entonces atacan, y luego Conway quemar este lugar para cubrir eso. 169 00:11:18,816 --> 00:11:21,064 ¿Por qué no sorprender colapsar Conway este lugar, Knowles? 170 00:11:21,118 --> 00:11:23,310 Estoy buscando a todas las iglesias locales 171 00:11:23,386 --> 00:11:25,910 centros de rehabilitación cerrado debido al fuego. 172 00:11:25,999 --> 00:11:29,092 Él inventó y culpa al rock 'n' roll. 173 00:11:29,760 --> 00:11:33,340 Sí. Puedo ver en la televisión. Ban Backmask. 174 00:11:33,412 --> 00:11:34,641 Backmask qué? 175 00:11:34,713 --> 00:11:36,745 La banda grabó la blasfemia en sus canciones. 176 00:11:36,821 --> 00:11:40,038 Acerca de monjes dicen que su música transmiten mensajes diablo. 177 00:11:40,118 --> 00:11:42,320 Y pulse el mensaje equivocado. Ver esto aquí. 178 00:11:42,399 --> 00:11:43,463 ¿Dónde? 179 00:11:43,543 --> 00:11:47,944 Exeter ha convertido en el método de castigo dejó la convención 180 00:11:48,007 --> 00:11:49,699 similar al exorcismo. 181 00:11:49,783 --> 00:11:51,960 Los pacientes perdidos en el incendio. 182 00:11:52,034 --> 00:11:54,804 Hay indicios de que se utiliza la terapia de choque eléctrico. 183 00:11:55,269 --> 00:11:58,170 Conway niega todas las acusaciones y dijo que el rock 'n' roll 184 00:11:58,246 --> 00:12:01,037 y una prueba de culto es la causa de la ... 185 00:12:01,104 --> 00:12:03,367 Sí, yo estaba viendo un clip en YouTube. 186 00:12:03,455 --> 00:12:05,568 Esto demuestra que se puede flotar. 187 00:12:05,632 --> 00:12:06,981 Abrir para ver. 188 00:12:08,611 --> 00:12:09,828 Lied. 189 00:12:09,916 --> 00:12:11,079 - Mira. - Crackling allí. 190 00:12:12,938 --> 00:12:14,829 - Podemos hacer este papel. - Camino? 191 00:12:14,879 --> 00:12:17,361 Si usted cree en algo lo suficientemente, que afectará a su cuerpo. 192 00:12:18,865 --> 00:12:20,172 Hazlo. 193 00:12:20,652 --> 00:12:22,126 Es una discapacidad. 194 00:12:22,761 --> 00:12:25,845 - Cariño, tienes miedo? - No tenía miedo. 195 00:12:25,900 --> 00:12:29,079 Sin la acción, él estará en la "cámara prohibido." 196 00:12:29,164 --> 00:12:30,746 Juega siempre. 197 00:12:31,317 --> 00:12:33,625 - El objetivo no está en línea clara. - Juega siempre van. 198 00:12:34,522 --> 00:12:36,318 Está bien, necesito voluntarios. 199 00:12:36,800 --> 00:12:38,031 Dibujó? 200 00:12:38,545 --> 00:12:40,199 Micro I entonces. 201 00:12:41,157 --> 00:12:44,318 - Hago. - Buena niña. 202 00:12:44,882 --> 00:12:47,546 Delicioso! Hay fuerza de voluntad. 203 00:12:47,613 --> 00:12:50,152 Rory! Rory! Rory! 204 00:12:50,230 --> 00:12:52,442 Bueno, todo el mundo escucha. 205 00:12:54,911 --> 00:12:56,910 Está bien. Entonces. 206 00:12:57,316 --> 00:13:01,397 Dos dedos se deslizaron bajo su cuerpo, ¿de acuerdo? Drew, dos dedos. 207 00:13:04,298 --> 00:13:06,428 Bueno, dos dedos se deslizan bajo su cuerpo, 208 00:13:06,483 --> 00:13:09,073 y quiero que cierres los ojos 209 00:13:09,761 --> 00:13:11,191 y se inhala, 210 00:13:11,664 --> 00:13:13,372 y exhalar. 211 00:13:15,964 --> 00:13:18,980 Mi mente flotando en el silencio ... 212 00:13:19,047 --> 00:13:21,122 ¿Qué tan distorsionada? 213 00:13:21,198 --> 00:13:23,404 - Centrarse en su lugar?! - Me concentro eso. 214 00:13:23,481 --> 00:13:25,794 La bondad, la contaminación del aire también! 215 00:13:25,862 --> 00:13:27,280 No perder el tiempo con eso! 216 00:13:28,086 --> 00:13:30,369 Silencio para terminar la izquierda. 217 00:13:30,445 --> 00:13:33,213 - Es inmaduro. - Silencio para terminar. 218 00:13:33,299 --> 00:13:35,020 - Vamos. - Bueno. 219 00:13:36,171 --> 00:13:37,823 Finger. Gracias. 220 00:13:38,252 --> 00:13:40,763 Rory murió en un accidente automovilístico. 221 00:13:40,848 --> 00:13:42,523 Su cuerpo yace aquí. 222 00:13:42,972 --> 00:13:45,755 Títulos de peso ligero de la pluma, tieso como la madera. 223 00:13:45,834 --> 00:13:48,273 Títulos de peso ligero de la pluma, tieso como la madera. 224 00:13:48,354 --> 00:13:51,285 Títulos de peso ligero de la pluma, tieso como la madera. Uno ... 225 00:13:52,982 --> 00:13:54,286 Mi Dios, chicos. 226 00:13:55,004 --> 00:13:57,937 A. 227 00:13:57,972 --> 00:14:01,192 Dos. 228 00:14:01,852 --> 00:14:04,689 Tres. 229 00:14:04,779 --> 00:14:07,446 Cuatro. 230 00:14:24,078 --> 00:14:25,179 Maldita Sea. 231 00:14:25,843 --> 00:14:27,037 ¿Qué diablos? 232 00:14:28,585 --> 00:14:31,409 Bueno? Rory? Bueno? 233 00:14:32,961 --> 00:14:34,749 Se pis pantalones ya. 234 00:14:34,823 --> 00:14:36,527 ¿Hay cerveza. 235 00:14:36,580 --> 00:14:38,424 Incluso su entrepierna eso. 236 00:14:38,847 --> 00:14:40,456 Ustedes van a morir! 237 00:14:41,980 --> 00:14:45,186 Le debo sales a correr. Go Reembolso. 238 00:14:45,233 --> 00:14:48,058 Qué? Elevamos fuera de la tierra que. 239 00:14:48,083 --> 00:14:50,823 ¡Chico, luz. Con una mano se la llevó a ser. Le debo. 240 00:14:50,884 --> 00:14:53,083 En ninguna parte. El niño también vio que algo suceda. 241 00:14:53,641 --> 00:14:55,394 Sí, fresco el truco. 242 00:14:55,470 --> 00:14:56,930 Go es de formato medio. 243 00:14:57,009 --> 00:14:59,372 Vamos! ¡Ay todavía. 244 00:15:00,451 --> 00:15:03,669 Hemos planteado que fuera de la tierra. 245 00:15:04,988 --> 00:15:08,460 Lo hicimos juntos. ¿Has visto que eso suceda. 246 00:15:08,517 --> 00:15:09,826 No seas tonto otra vez. 247 00:15:09,896 --> 00:15:11,033 Dónde vas? 248 00:15:12,376 --> 00:15:13,385 Espere. 249 00:15:14,738 --> 00:15:15,738 Espere. 250 00:15:15,788 --> 00:15:18,094 - Espere. Que pasó? - Estoy cansado. 251 00:15:20,282 --> 00:15:22,582 Trate de ir sobrio. Íbamos a transportarlo de vuelta. 252 00:15:25,446 --> 00:15:26,721 Vamos. 253 00:15:27,138 --> 00:15:28,747 ¿Quieres comer panqueques que. 254 00:15:30,733 --> 00:15:32,445 - No. - Siéntate. 255 00:15:34,755 --> 00:15:35,899 Dos segundos. 256 00:15:42,744 --> 00:15:45,000 - Le gusta repartir él? - Mi mamá le gusta. 257 00:15:45,953 --> 00:15:47,399 Madre bien? 258 00:15:48,403 --> 00:15:51,247 - Dos personas cercanas a ella? - Sí, sí bastante. 259 00:15:51,913 --> 00:15:53,489 Sólo la madre y la hija que. 260 00:15:53,566 --> 00:15:55,367 Tu padre te llevó? 261 00:15:56,763 --> 00:15:58,151 Huir. 262 00:15:58,552 --> 00:15:59,859 Mi padre también. 263 00:15:59,900 --> 00:16:02,322 Papá fue a vivir con una stripper. 264 00:16:03,069 --> 00:16:04,930 Los hombres consideraron que también muy fácil. 265 00:16:05,759 --> 00:16:07,600 Rompen con la familia, 266 00:16:07,687 --> 00:16:09,664 y puede ir construir una nueva familia. 267 00:16:10,701 --> 00:16:12,039 Yo le olvido a continuación. 268 00:16:12,446 --> 00:16:14,365 - En cuanto a Rory? - ¿Qué quieres decir? 269 00:16:14,751 --> 00:16:16,632 Usted está preocupado acerca de él. 270 00:16:16,714 --> 00:16:19,399 No lo crees. Es realmente que la vida antigua. 271 00:16:19,832 --> 00:16:23,265 - Eso es porque a nadie le importa. - El pequeño tipo me seguía a todas partes. 272 00:16:23,327 --> 00:16:27,080 - En un principio tenía una espina en el ojo. - Fue una herida niño solitario. 273 00:16:27,873 --> 00:16:29,844 Tiene que haber alguien responsable en su lugar. 274 00:16:31,060 --> 00:16:32,247 Está bien. 275 00:16:33,366 --> 00:16:34,919 Entonces, ¿dónde está ahora? 276 00:16:41,846 --> 00:16:43,324 Él iba a venir abajo de la línea? 277 00:16:43,393 --> 00:16:44,824 Nunca se sabe. 278 00:16:56,009 --> 00:16:58,117 - Hombre, me asusté! - Hazlo! 279 00:16:58,187 --> 00:17:00,082 Pang! Pang! 280 00:17:00,458 --> 00:17:02,040 Me encanta usted dispersa todo. 281 00:17:04,602 --> 00:17:06,871 - ¡No! - Está bien, hermanito. 282 00:17:06,946 --> 00:17:09,902 Bueno. 283 00:17:10,831 --> 00:17:13,662 ¡Oh, no, yo sólo perdí. 284 00:17:28,846 --> 00:17:30,585 Rory! 285 00:17:44,030 --> 00:17:46,021 Rory, lo dejó! 286 00:18:02,461 --> 00:18:03,563 Calma. 287 00:18:04,367 --> 00:18:05,558 Calma. 288 00:18:09,616 --> 00:18:10,775 Dé linterna para mí. 289 00:18:15,581 --> 00:18:17,194 Sus ojos se dilataron. 290 00:18:18,091 --> 00:18:19,340 Se necesita un médico. 291 00:18:19,879 --> 00:18:21,309 Se necesita un sacerdote. 292 00:18:21,376 --> 00:18:22,836 No sé, porque sólo las drogas. 293 00:18:25,508 --> 00:18:26,758 Ojo verlo. 294 00:18:30,637 --> 00:18:32,713 La última persona con la que quería venir aquí como Padre Conway. 295 00:18:32,769 --> 00:18:34,095 Necesitamos ... 296 00:18:37,635 --> 00:18:38,827 Tirado abajo! 297 00:18:44,892 --> 00:18:46,737 ¿Qué diablos? 298 00:18:48,755 --> 00:18:49,969 Hermanos, quiero decir. 299 00:19:03,128 --> 00:19:04,266 Llame a distancia. 300 00:19:04,334 --> 00:19:05,355 Llame a ir. 301 00:19:14,310 --> 00:19:16,820 - Sólo respuesta automática. - Deja un tipo de mensaje. 302 00:19:17,905 --> 00:19:19,994 Hijo de Patrick aquí. 303 00:19:20,662 --> 00:19:24,211 Usted está en el centro, limpiarlo. 304 00:19:25,125 --> 00:19:26,534 Después ... 305 00:19:29,211 --> 00:19:30,535 una situacion. 306 00:19:32,008 --> 00:19:35,544 Si pudiera estar aquí, en este momento es bueno también. 307 00:19:36,155 --> 00:19:37,451 Todo estaba bien. 308 00:19:37,526 --> 00:19:40,972 Es sólo que ... Si el Padre debe traer agua bendita. 309 00:19:47,791 --> 00:19:50,142 El chico. Rory de que algo está muy mal. 310 00:19:53,972 --> 00:19:55,066 Se aprobó. 311 00:19:55,135 --> 00:19:56,671 Es un grito he aquí bramó. 312 00:19:56,721 --> 00:19:59,903 Los efectos secundarios de los fármacos solos. A los pocos días volvió a la normalidad una vez más está diciendo eso. 313 00:19:59,965 --> 00:20:01,338 No ha visto en cualquier lugar. 314 00:20:01,390 --> 00:20:04,100 La comodidad que se vaya. Es saludable siesta inmediatamente. 315 00:20:05,336 --> 00:20:06,740 He conocido Padre Conway. 316 00:20:06,811 --> 00:20:08,833 Qué?! Estaba jugando trucos en usted? 317 00:20:08,863 --> 00:20:13,174 Tenemos PCP, LE Vice, Roxy, la morfina, que él llamó un monje? 318 00:20:13,244 --> 00:20:15,571 He oído esto! Fue poseído. 319 00:20:15,634 --> 00:20:18,386 No haga demasiado, Patrick. Es único fármaco sólo aprobó. 320 00:20:24,405 --> 00:20:25,744 Por lo que el infierno? 321 00:20:25,809 --> 00:20:27,731 Estamos limpiarlo. 322 00:20:33,142 --> 00:20:34,938 Estaba estudiando la Biblia, ¿eh? 323 00:20:35,695 --> 00:20:37,810 Yo todavía no lo conozco. 324 00:20:37,875 --> 00:20:39,652 Cuando llegamos, ya estaba ya. 325 00:20:39,705 --> 00:20:41,278 Estaba durmiendo. 326 00:20:41,346 --> 00:20:44,006 Tratamos de dejar. 327 00:20:44,078 --> 00:20:46,821 Sí, vamos. 328 00:20:46,896 --> 00:20:49,011 Nadie va a ninguna parte hasta que llamé a la policía. 329 00:20:49,081 --> 00:20:50,596 No por favor. 330 00:20:50,657 --> 00:20:52,726 No puedo ir a la cárcel. Sabía que iban a hacer conmigo? 331 00:20:52,783 --> 00:20:53,950 Conocer, le violar a la muerte. 332 00:20:53,995 --> 00:20:55,819 Yo acababa de ser admitido en la comunidad universitaria. 333 00:20:55,895 --> 00:20:58,595 Esto va a arruinar mi vida. 334 00:20:58,667 --> 00:21:01,727 No culpable. Pero el llanto no es suficiente. 335 00:21:02,973 --> 00:21:04,741 Bebé hará por usted todavía? 336 00:21:05,189 --> 00:21:07,540 O a su camioneta y luego nos enteramos de más? 337 00:21:07,945 --> 00:21:10,359 - ¿De qué te referías? - ¿Tiene algo que sugerir? 338 00:21:10,423 --> 00:21:13,022 - Ella era mi novia. - Tocar en mí otra vez voy a disparar frágil cráneo. 339 00:21:13,092 --> 00:21:14,670 Está bien, lo entiendo. 340 00:21:14,739 --> 00:21:16,646 Lo sabía. 341 00:21:17,389 --> 00:21:18,671 ¿Qué diablos? 342 00:21:19,525 --> 00:21:21,046 Tuberías de agua rotas, quiero decir. 343 00:21:22,822 --> 00:21:24,520 Arriba Hermosa chica desplazar ¿eh? 344 00:21:25,003 --> 00:21:26,422 Hablar lo que quieres decir? 345 00:21:26,494 --> 00:21:28,303 No necesitaba verlo. 346 00:21:30,303 --> 00:21:33,804 Él no tiene una buena razón para estar aquí esta vez. 347 00:21:37,070 --> 00:21:38,744 - Acabas de decir algo, ¿eh? - No. 348 00:21:40,265 --> 00:21:43,246 - Pendejos. - Por que nada le mostró dónde. 349 00:21:54,398 --> 00:21:56,067 Ven aquí y jugar. 350 00:22:00,011 --> 00:22:01,701 Para abrir mi cena horas. 351 00:22:26,388 --> 00:22:27,526 Hola. 352 00:23:12,597 --> 00:23:13,885 Él haciendo? 353 00:23:36,714 --> 00:23:38,285 Madre maldita sea! 354 00:23:47,085 --> 00:23:48,286 Corre, corre lejos! 355 00:24:09,979 --> 00:24:12,243 Querido Dios! Lo viste? 356 00:24:12,302 --> 00:24:14,088 ¡Sí! Él mismo comenzó su golpe. 357 00:24:44,140 --> 00:24:45,360 Conway también? 358 00:24:46,987 --> 00:24:48,206 Tenía lo que pasó? 359 00:24:48,280 --> 00:24:49,578 Saltó en. 360 00:24:50,745 --> 00:24:51,862 Ver nada? 361 00:24:52,301 --> 00:24:53,738 Sin circuito. 362 00:24:55,820 --> 00:24:57,617 - ¿Se puede llamar a alguien? - Llame a la policía. 363 00:25:03,879 --> 00:25:05,310 No podía llamar a la policía. 364 00:25:05,715 --> 00:25:08,249 Mamá, ¿qué demonios? 365 00:25:08,663 --> 00:25:11,473 No me quedo con el caso. 366 00:25:13,309 --> 00:25:14,428 A ti. 367 00:25:14,556 --> 00:25:17,767 - Eres el hombre que lo mató. - Él lo sacó aquí a causa de su hermano, sino mental. 368 00:25:17,840 --> 00:25:19,367 Se da a entender que. 369 00:25:19,439 --> 00:25:21,108 No me toque. 370 00:25:21,195 --> 00:25:24,044 Ustedes dos me hacen asustado. Apague todo listo! 371 00:25:24,100 --> 00:25:25,887 Tenemos que limpiar este desastre. 372 00:25:26,992 --> 00:25:28,436 Tenemos dos opciones. 373 00:25:28,521 --> 00:25:30,764 Esconderlo o ir a la cárcel. 374 00:25:41,735 --> 00:25:43,926 - Tengo que ir aquí. Me tengo que ir ... - Nadie se apaga. 375 00:25:43,996 --> 00:25:45,724 - Nadie viene todo. - Mueva hacia atrás. 376 00:25:45,793 --> 00:25:47,175 No me toque. 377 00:25:47,256 --> 00:25:50,345 Tenemos que hacer esto, ¿eh? 378 00:25:54,781 --> 00:25:57,503 No voy a pasar la próxima década en la cárcel, donde, de acuerdo? 379 00:26:05,462 --> 00:26:07,041 Deshacerse de él solamente. 380 00:26:07,442 --> 00:26:09,593 Pensé que lo mejor era enterrarlo. 381 00:26:09,662 --> 00:26:11,352 - No. - O quemar el lugar. 382 00:26:11,425 --> 00:26:13,653 - Quemado por este lugar ir. - No queme nada. 383 00:26:13,717 --> 00:26:15,574 Cállate! Hacemos esto. 384 00:26:15,995 --> 00:26:20,282 Escupir sus dientes. Lo vi en pedazos. 385 00:26:20,674 --> 00:26:24,047 Verter ácido sobre su persona. Piezas de molienda rotos. 386 00:26:24,536 --> 00:26:29,243 Suelte la mermelada en frascos y arrojados en los vertederos de basura alrededor de la ciudad. Consultas algo? 387 00:26:31,998 --> 00:26:33,659 Dónde obtener las conservas? 388 00:26:34,104 --> 00:26:36,004 No se deje desmembrado por un monje!? 389 00:26:36,074 --> 00:26:37,757 Si hemos identificado, que toi vida, Patrick. 390 00:26:37,801 --> 00:26:39,005 ¿Quién nos reconozca? 391 00:26:39,061 --> 00:26:41,351 Nos sacudimos las huellas digitales, reunido sus pertenencias y largarse. 392 00:27:44,157 --> 00:27:45,898 Escucha, yo me encargo de esto. 393 00:27:46,541 --> 00:27:49,195 Te lo prometo. Yo me encargo de esto. 394 00:27:51,016 --> 00:27:52,319 Prometo. 395 00:28:07,194 --> 00:28:08,194 Qué estás haciendo? 396 00:28:10,068 --> 00:28:11,101 Mira. 397 00:28:13,652 --> 00:28:15,683 Todo un cajón sólo para un paciente. 398 00:28:18,846 --> 00:28:20,143 Devon Ryer. 399 00:28:20,571 --> 00:28:21,904 14. 400 00:28:22,340 --> 00:28:25,134 Nacido en la ciudad. No saben quiénes son sus padres. 401 00:28:25,992 --> 00:28:27,996 Escapando de varios hospitales. 402 00:28:28,402 --> 00:28:32,125 Bajo la tutela de ... Padre Charles Conway. 403 00:28:33,989 --> 00:28:35,487 Muéstrame cómo. 404 00:28:39,637 --> 00:28:42,360 Los pacientes con un comportamiento extremadamente violento, patológico. 405 00:28:42,421 --> 00:28:44,963 Hay comportamientos antisociales y no hay respuesta al tratamiento. 406 00:28:47,042 --> 00:28:48,697 Estos son los pacientes estaban locos. 407 00:28:49,526 --> 00:28:51,029 Eso es apenas un rumor. 408 00:28:51,466 --> 00:28:52,589 Puede ser. 409 00:28:52,959 --> 00:28:55,563 ¿Qué pasó con este muchacho está pasando con Rory. 410 00:29:00,376 --> 00:29:01,424 Tener un video. 411 00:29:10,172 --> 00:29:12,954 Esto es nada como los síntomas de abstinencia. 412 00:29:13,030 --> 00:29:15,840 Devon representa la capacidad extraordinaria 413 00:29:15,904 --> 00:29:18,415 para manipular a otros usando 414 00:29:18,477 --> 00:29:23,053 comportamiento errático ya veces violento. 415 00:29:23,119 --> 00:29:24,481 Devon? 416 00:29:24,557 --> 00:29:26,611 Entró en lugar de hablar. 417 00:29:29,921 --> 00:29:32,094 ¿O quieres que bajar ... 418 00:29:34,708 --> 00:29:36,644 Tong este tío excéntrico de aquí! 419 00:29:40,855 --> 00:29:43,294 Debemos frenar la detención Devon. 420 00:29:43,367 --> 00:29:46,947 Pero apenas se parece más intenso. 421 00:29:47,026 --> 00:29:49,019 Estas capacidades. 422 00:29:51,565 --> 00:29:52,933 ¿Qué rebobinado. 423 00:29:56,710 --> 00:29:58,900 Se quemó! 424 00:30:15,741 --> 00:30:17,481 ¿Has oído eso? 425 00:30:17,542 --> 00:30:18,789 ¿Quién está causando esto? 426 00:30:20,744 --> 00:30:22,063 Alguien puerta cerrada con llave. 427 00:30:22,569 --> 00:30:24,491 Todo el mundo, echar una mano todavía. 428 00:30:25,787 --> 00:30:27,387 - Estamos encerrados ya. - Qué? 429 00:30:27,723 --> 00:30:29,338 ¿De qué estás hablando? 430 00:30:29,706 --> 00:30:31,121 Se niega a abrir! 431 00:30:31,188 --> 00:30:32,586 Pruebe primero la puerta. 432 00:30:59,444 --> 00:31:01,077 Este lugar de todo un sistema. 433 00:31:01,138 --> 00:31:02,749 - Él trabaja aquí. - Y que? 434 00:31:02,817 --> 00:31:06,114 - Usted tiene la llave. - ¿Por qué tengo que bloquear a todos ellos? 435 00:31:06,169 --> 00:31:08,384 Abra las puertas! Abra las puertas! 436 00:31:08,445 --> 00:31:09,688 Para! 437 00:31:13,091 --> 00:31:14,182 Rory? 438 00:31:22,686 --> 00:31:23,859 Maldita sea, desapareció. 439 00:32:42,919 --> 00:32:44,300 Él había empatado de nuevo? 440 00:32:45,238 --> 00:32:46,744 Se necesita tratamiento médico. 441 00:32:46,805 --> 00:32:48,018 Se da a entender que. 442 00:32:48,106 --> 00:32:50,477 Dijo que en realidad? Estúpido demasiado ir. 443 00:32:50,733 --> 00:32:52,443 Usted nunca ve la cara de ella. 444 00:32:52,865 --> 00:32:56,259 Vamos, tener algo para ser poseído. 445 00:32:56,658 --> 00:32:59,835 Muchedumbre cristiana simplemente inventó para evitar el muchacho curioso. 446 00:32:59,908 --> 00:33:03,753 La religión es sólo un montón de locos. No hay Dios. 447 00:33:03,823 --> 00:33:05,098 No diablo. 448 00:33:05,165 --> 00:33:07,940 Sólo los tontos creen todo lo que ustedes ... 449 00:33:14,373 --> 00:33:16,756 Es un signo de ser que posee? 450 00:33:23,484 --> 00:33:25,806 Está bien, ¿crees que este estilo es perseguido Qué tipo? 451 00:33:26,276 --> 00:33:27,294 Que tipo? 452 00:33:27,373 --> 00:33:31,723 Aquí dicen a sí mismos que no está poseído por el diablo, pero no pudo debido al alma etérea. 453 00:33:31,789 --> 00:33:36,218 Y aquí también hablan de la violencia y la pérdida de la lengua es un signo de ser poseído. 454 00:33:40,442 --> 00:33:42,076 Es un demonio. 455 00:33:46,280 --> 00:33:47,771 ¿Cómo va a ser? 456 00:33:48,141 --> 00:33:51,613 O son invitados directamente o negligencia ritual 457 00:33:51,663 --> 00:33:54,917 Mientras que bajo la influencia de sustancias que afectan al sistema nervioso. 458 00:34:01,431 --> 00:34:02,797 Tenemos que servir de él. 459 00:34:04,320 --> 00:34:06,208 Podemos reclamar en su corazón. 460 00:34:06,290 --> 00:34:07,920 ¿Adónde película de vampiros! 461 00:34:07,982 --> 00:34:10,979 Necesitamos un exorcismo, idiotas. Un maldito exorcismo. 462 00:34:11,046 --> 00:34:12,186 Está bien, entonces hazlo. 463 00:34:13,836 --> 00:34:14,975 ¿Hablas en serio, ¿verdad? 464 00:34:15,050 --> 00:34:16,812 ¿Por qué no vas a una y ve a sí mismos? 465 00:34:19,473 --> 00:34:21,638 Así que hacemos todo lo posible. 466 00:34:21,709 --> 00:34:23,310 Sabía que era algo tan? 467 00:34:23,388 --> 00:34:24,689 Así que, ¿tiene usted alguna idea mejor que no? 468 00:34:27,938 --> 00:34:29,620 Chicos, esto puede ser eficaz. 469 00:34:29,694 --> 00:34:31,475 Ustedes chicos tomar los libros aquí. 470 00:34:31,542 --> 00:34:33,597 Él fue a buscar agua. 471 00:34:33,667 --> 00:34:35,037 Brian, que resuelve el resto, ¿de acuerdo? 472 00:34:35,115 --> 00:34:36,397 - Continuar. - Bueno. 473 00:34:40,044 --> 00:34:41,504 Sí, todos ellos que van traer. 474 00:35:10,321 --> 00:35:13,168 - Eso de hacerlo? - Ayudarle a no resultó herido. 475 00:35:20,114 --> 00:35:23,012 El niño me vio y vio las estrellas, pero esta cosa como una broma. 476 00:35:23,471 --> 00:35:24,667 Hay que probarlo. 477 00:35:24,744 --> 00:35:26,930 Él nunca se atrevió a hacer. Él no es ese tipo de persona. 478 00:35:26,983 --> 00:35:28,238 Ahora quiere cambiar de nuevo? 479 00:35:32,910 --> 00:35:35,035 Elija una de las categorías. 480 00:35:35,108 --> 00:35:36,867 A partir ritual inmediatamente. 481 00:35:40,032 --> 00:35:42,621 Los síntomas incluyen convulsiones y vómitos. 482 00:35:46,312 --> 00:35:48,698 No dejes que el diablo te lleve. 483 00:35:53,718 --> 00:35:58,507 No dejes que el diablo para controlar sus pensamientos. 484 00:35:58,577 --> 00:36:03,405 No intente esto en casa sin la ayuda de un profesional capacitado. 485 00:36:06,451 --> 00:36:08,051 Qué estás haciendo? 486 00:36:08,127 --> 00:36:10,640 Preparar platos malvaviscos ,, hombre. 487 00:36:13,059 --> 00:36:14,509 Sólo uno solamente. 488 00:36:15,196 --> 00:36:16,338 Vete a la mierda. 489 00:36:27,571 --> 00:36:28,818 Hola amigo. 490 00:36:34,504 --> 00:36:35,928 Parece que quería comer algo. 491 00:36:37,649 --> 00:36:38,942 No te preocupes. 492 00:36:42,175 --> 00:36:43,184 Cómetelo. 493 00:36:47,018 --> 00:36:49,304 Cómetelo. 494 00:36:58,731 --> 00:36:59,731 Ustedes listos? 495 00:36:59,781 --> 00:37:01,526 Él usará cualquier cosa que retiene el agua? 496 00:37:03,417 --> 00:37:05,789 - Me había olvidado de eso. Maldita Sea. - Tengo una botella de agua aquí. 497 00:37:05,868 --> 00:37:07,661 - No puedo hacer eso, ¿ves? - Podemos verter en la taza. 498 00:37:07,727 --> 00:37:09,788 - Por lo tanto, es muy poco. - Además, no algo diferente. 499 00:37:10,972 --> 00:37:12,806 - Tenemos que encontrar algo. - Espera espera. 500 00:37:12,884 --> 00:37:16,379 - Tenemos un cubo de la planta baja. - El bacinica así? 501 00:37:17,437 --> 00:37:18,909 Qué demonios, Patrick? 502 00:37:18,985 --> 00:37:20,270 Evite la vía pública. 503 00:37:25,904 --> 00:37:27,786 - ¿A dónde vas? - Fui a buscar un cubo. 504 00:37:33,551 --> 00:37:34,778 Estaba vivo. 505 00:37:35,208 --> 00:37:36,636 - Sobrevivió. - ¡Dios mío! 506 00:37:36,707 --> 00:37:38,468 ¿Por qué es que aun con vida? 507 00:37:38,532 --> 00:37:39,724 Te juro que lo vi muerto. 508 00:37:39,811 --> 00:37:41,366 ¿Qué diablos es usted? 509 00:37:46,438 --> 00:37:47,594 Maldita Sea. 510 00:37:48,138 --> 00:37:51,417 - Ahora, ¿qué hacemos aquí? - Irritado por lo que es, ¿qué? 511 00:37:51,482 --> 00:37:53,657 No molesta eh, Patrick? 512 00:37:53,707 --> 00:37:55,167 ¿Por qué hemos encerrado aquí? 513 00:37:55,690 --> 00:37:57,413 Qué diablos es esto? 514 00:37:58,236 --> 00:37:59,760 Esto es agua bendita allí. 515 00:38:00,209 --> 00:38:01,679 Tenemos que encontrarlo. 516 00:38:01,763 --> 00:38:04,518 Él está muerto. Hemos visto morir aquí. 517 00:38:04,582 --> 00:38:07,342 - Tal vez él sabe el camino de salida. - Pero él va a usar? 518 00:38:07,411 --> 00:38:09,590 - Deberíamos ... - Señor! Está muerto, ¿de acuerdo? 519 00:38:09,652 --> 00:38:11,146 - Tenemos que ... - ¿Cómo sabes eso? 520 00:38:11,198 --> 00:38:12,677 Así que vamos a encontrarlo? 521 00:38:26,485 --> 00:38:28,732 Vamos a empezar este maldito juego. 522 00:38:38,427 --> 00:38:39,876 No deje que se lo lleve. 523 00:38:46,152 --> 00:38:47,655 Por favor, los Superiores que, 524 00:38:48,228 --> 00:38:49,544 todo el mundo por favor ayuda ... 525 00:38:50,815 --> 00:38:52,541 Todo lo que la gente va a morir. 526 00:38:55,037 --> 00:38:57,125 Creemos en él ... 527 00:39:00,770 --> 00:39:02,389 Vamos a liberar a su alma, 528 00:39:02,786 --> 00:39:04,407 traerlo de vuelta ... 529 00:39:04,475 --> 00:39:06,128 y persiguiendo el fantasma de distancia. 530 00:39:06,209 --> 00:39:08,134 No dejes que te captura por nosotros. 531 00:39:08,199 --> 00:39:10,165 Por favor, nosotros, sus hijos guardar. 532 00:39:10,865 --> 00:39:12,423 Liberándole de la magia de sus hijos. 533 00:39:12,498 --> 00:39:15,375 Por favor ayúdenos a escapar de esta situación injusta. 534 00:39:15,867 --> 00:39:17,220 Por favor, por favor ayudarnos. 535 00:39:18,275 --> 00:39:20,306 No dejes que quitan nuestro amigo. 536 00:39:20,738 --> 00:39:22,497 Abogamos su bella alivio. 537 00:39:22,556 --> 00:39:25,177 Liberate esta alma miserable. 538 00:39:26,887 --> 00:39:28,419 La liberación para nosotros. 539 00:39:28,484 --> 00:39:30,741 Por favor, nos ayudan a deshacernos de los malos. 540 00:39:31,242 --> 00:39:35,549 Por favor, ayudar a los débiles alma miserable. 541 00:39:35,613 --> 00:39:37,856 Lo invocamos. 542 00:39:37,920 --> 00:39:40,214 Por favor, ayudar a esta pequeña alma. 543 00:39:40,694 --> 00:39:43,379 Nos acaba de almas débiles. 544 00:39:45,751 --> 00:39:49,952 No nos pusimos infierno. 545 00:39:50,019 --> 00:39:53,168 Mantenga persiguiendo fantasmas en el infierno. 546 00:39:53,228 --> 00:39:55,653 La liberación para nosotros. 547 00:40:00,767 --> 00:40:02,777 Lo invocamos. 548 00:40:02,832 --> 00:40:07,174 No nos obligan a tener que soportar este sufrimiento. 549 00:40:07,258 --> 00:40:09,954 Siempre vamos a creer en él. 550 00:40:25,587 --> 00:40:27,816 Volvamos al infierno. 551 00:40:27,890 --> 00:40:29,944 Volvamos al infierno. 552 00:40:30,019 --> 00:40:32,073 Volvamos al infierno. 553 00:40:32,157 --> 00:40:33,933 Volvamos al infierno. 554 00:41:08,347 --> 00:41:09,708 Rory, despierta. 555 00:41:10,194 --> 00:41:11,873 - Él no está respirando. - Mira que se vaya, Rory. 556 00:41:11,940 --> 00:41:13,454 - Despierta, Rory. - Bajar. 557 00:41:21,677 --> 00:41:22,964 Qué demonios? Bajar! 558 00:41:26,939 --> 00:41:28,238 Señor! 559 00:41:32,905 --> 00:41:34,731 - Mírame. - ¿Qué demonios es eso? 560 00:41:35,610 --> 00:41:37,128 Fue su culpa. 561 00:41:37,200 --> 00:41:38,382 Que pasó? 562 00:41:40,042 --> 00:41:41,390 Porque él me odia? 563 00:41:41,950 --> 00:41:44,826 No, yo no te odio. 564 00:41:45,538 --> 00:41:46,600 No. 565 00:41:48,309 --> 00:41:49,830 No es una casualidad. 566 00:41:50,250 --> 00:41:51,250 Ven aquí. 567 00:41:53,754 --> 00:41:55,196 No importa. 568 00:42:00,560 --> 00:42:01,560 Patricio. 569 00:42:15,839 --> 00:42:19,059 Mientras una puta historia tan terminó aquí su lugar? 570 00:42:19,138 --> 00:42:20,867 No desatar de nuevo. 571 00:42:21,093 --> 00:42:22,181 Atado de nuevo! 572 00:42:38,709 --> 00:42:40,032 ¿Por qué no trabajar? 573 00:42:40,096 --> 00:42:41,942 Creo que no es la manera correcta. 574 00:42:42,012 --> 00:42:44,813 No es que cualquiera puede hacerlo, pero el juego hechizo. 575 00:42:46,515 --> 00:42:48,652 Ineficaz porque ambos. 576 00:42:48,727 --> 00:42:51,211 Esto es lo que ha sucedido en la historia humana. 577 00:42:51,283 --> 00:42:53,207 Sólo eres enojado con él. 578 00:42:53,283 --> 00:42:54,625 Esa es su opinión. 579 00:42:55,094 --> 00:42:56,210 ¿Te ha. 580 00:43:40,824 --> 00:43:42,035 Hable con que me vaya. 581 00:43:42,779 --> 00:43:44,080 Estamos sumidos. 582 00:43:46,983 --> 00:43:48,566 Se quiere qué? 583 00:43:48,777 --> 00:43:50,149 Hablar. 584 00:43:50,534 --> 00:43:52,098 Bullshit realmente. 585 00:43:58,051 --> 00:44:00,971 Oye, ¿quieres decir algo? 586 00:44:01,148 --> 00:44:02,343 Donde yo no tengo miedo de ustedes. 587 00:44:02,834 --> 00:44:04,452 - Estamos escuchando a mí aquí. - Haz eso. 588 00:44:05,788 --> 00:44:08,278 No bromear nunca más, ¿de acuerdo? 589 00:44:08,452 --> 00:44:10,289 Ellos juego me enferma con unos calcetines todavía allí. 590 00:44:11,089 --> 00:44:12,745 Cuando no tengo miedo de ellos. 591 00:44:13,056 --> 00:44:13,972 Dibujó. 592 00:44:14,184 --> 00:44:19,284 Aquí afuera y jugar con hermoso hermano, mi encantadora esto. 593 00:44:19,423 --> 00:44:21,851 Creo que este juego no es tan bueno. 594 00:44:22,658 --> 00:44:23,854 ¿Ves? 595 00:44:24,204 --> 00:44:25,613 Era un cobarde. 596 00:44:35,463 --> 00:44:37,188 Quiere decir algo a nosotros. 597 00:44:37,571 --> 00:44:39,298 Pero eso es lo que el infierno ¿no? 598 00:44:39,506 --> 00:44:41,442 - El sonido o algo así? - No, no está bien. 599 00:44:41,792 --> 00:44:43,587 Esto no es normal. 600 00:44:44,257 --> 00:44:46,683 Tenemos que hacer algo que no todo el mundo puede hacer. 601 00:44:47,492 --> 00:44:48,617 Hacer qué? 602 00:45:14,586 --> 00:45:15,570 El muchacho, que así sea. 603 00:45:15,817 --> 00:45:17,645 Tienes razón, tenemos que esperar a que solo. 604 00:45:17,786 --> 00:45:20,811 No, yo no creo que esto es razonable. 605 00:45:21,197 --> 00:45:22,464 Pero también deberíamos intentarlo. 606 00:45:22,609 --> 00:45:23,588 Así es como para ponerse en contacto con ... 607 00:45:23,699 --> 00:45:25,642 Pero eso ha llegado a Rory. 608 00:45:25,752 --> 00:45:27,190 ¿Cómo se nos habla? 609 00:45:28,823 --> 00:45:30,374 No corte que cualquier demonio más loco. 610 00:45:30,483 --> 00:45:31,711 No es el diablo. 611 00:45:33,435 --> 00:45:35,075 Entonces, ¿qué es? 612 00:45:35,532 --> 00:45:37,079 Lo pedimos. 613 00:45:40,105 --> 00:45:41,213 Necesito uno más. 614 00:45:41,457 --> 00:45:42,871 Yo estaba sentado junto a él aquí. 615 00:45:43,326 --> 00:45:44,628 Cuando los hombres no lo son. 616 00:45:46,490 --> 00:45:48,038 No puedo. 617 00:45:53,982 --> 00:45:55,355 Haré esto. 618 00:46:08,303 --> 00:46:10,065 Brad, preparándose para amortizar. 619 00:46:21,420 --> 00:46:23,005 Hay personas que están aquí con nosotros. 620 00:46:46,563 --> 00:46:47,340 Está bien. 621 00:46:50,054 --> 00:46:51,392 Cuál es tu nombre? 622 00:47:00,507 --> 00:47:01,598 D 623 00:47:02,018 --> 00:47:03,110 E 624 00:47:04,341 --> 00:47:05,291 V 625 00:47:08,765 --> 00:47:09,925 O 626 00:47:10,755 --> 00:47:12,545 N 627 00:47:14,301 --> 00:47:16,202 Devon. 628 00:47:17,680 --> 00:47:19,401 Es nombrado Devon. 629 00:47:19,825 --> 00:47:21,441 Pregunte si se quiere? 630 00:47:23,164 --> 00:47:25,913 Se está haciendo aquí? 631 00:47:27,766 --> 00:47:30,020 ¿Hay algo que pasa con ustedes aquí? 632 00:47:48,842 --> 00:47:49,686 F 633 00:47:50,388 --> 00:47:51,372 Yo 634 00:47:51,511 --> 00:47:51,873 N 635 00:47:52,540 --> 00:47:53,252 D 636 00:47:54,630 --> 00:47:57,675 M ... E Mira para mí. 637 00:47:59,897 --> 00:48:01,340 Dónde estás? 638 00:48:11,142 --> 00:48:12,551 Una caja? 639 00:48:13,850 --> 00:48:16,453 - Caja de qué? - El ataúd usted? 640 00:48:16,593 --> 00:48:18,477 Lo tiene aquí? 641 00:48:20,163 --> 00:48:25,473 AYUADAME 642 00:48:30,858 --> 00:48:32,760 Por favor, sálvame! 643 00:48:40,690 --> 00:48:42,083 Que pasó? ¿Dónde estaba? 644 00:48:45,216 --> 00:48:46,681 Hey, espera. 645 00:49:15,742 --> 00:49:16,983 Querido Dios! 646 00:49:26,509 --> 00:49:27,913 Qué diablos es esto? 647 00:49:28,616 --> 00:49:30,619 O que, Damien. 648 00:49:31,187 --> 00:49:32,140 Drew, de Drew. 649 00:49:32,278 --> 00:49:34,180 Él está haciendo lo que el infierno? 650 00:49:34,494 --> 00:49:35,727 Hey, Drew! 651 00:49:35,899 --> 00:49:37,730 Era algo que buscas? 652 00:49:38,045 --> 00:49:39,348 ¿No recuerdas nada? 653 00:49:39,522 --> 00:49:40,804 Recuerde qué? 654 00:49:45,183 --> 00:49:46,732 ¿Dónde están mis pantalones? 655 00:49:47,715 --> 00:49:48,876 Patricio. 656 00:49:49,826 --> 00:49:50,846 Patrick, tenga cuidado, también. 657 00:49:51,267 --> 00:49:52,978 Está bien, está bien. 658 00:49:53,149 --> 00:49:55,050 Esto es una mierda. 659 00:49:58,531 --> 00:50:00,397 Vamos a salir de aquí, ¿de acuerdo? 660 00:50:03,302 --> 00:50:04,670 Ámbar. 661 00:50:08,221 --> 00:50:09,562 - ¿Qué ha sucedido? - Vamos. 662 00:50:09,737 --> 00:50:10,757 Ámbar. 663 00:50:12,299 --> 00:50:13,673 Brad! 664 00:50:22,229 --> 00:50:23,457 Ámbar! 665 00:50:23,702 --> 00:50:25,006 Ámbar! 666 00:50:26,085 --> 00:50:27,474 Brad! 667 00:50:27,825 --> 00:50:29,522 Ámbar! Ámbar! 668 00:50:29,696 --> 00:50:30,858 Brad! 669 00:50:33,080 --> 00:50:35,011 Brad! Ámbar! 670 00:50:40,512 --> 00:50:42,730 Ella está bien. 671 00:50:43,502 --> 00:50:44,736 Ella esta bien. 672 00:50:45,051 --> 00:50:46,259 Ámbar! 673 00:51:46,663 --> 00:51:48,121 Estás bien? DE ACUERDO? 674 00:51:48,611 --> 00:51:49,599 No se. 675 00:51:51,636 --> 00:51:52,938 Estás bien? 676 00:51:53,113 --> 00:51:54,907 Estás bromeando o hizo preguntarme ¿de acuerdo? 677 00:51:55,717 --> 00:51:57,617 Yo estaba caminando en la carretera. 678 00:51:57,755 --> 00:51:59,515 Recibí una invitación para jugar. 679 00:51:59,655 --> 00:52:01,625 Y hemos llevado a cabo un ritual de exorcismo. 680 00:52:01,834 --> 00:52:04,421 Tengo un alfiler en los dardos de los pies. 681 00:52:04,841 --> 00:52:07,938 Y yo sólo apuñalado por un bastardo demoníaca. 682 00:52:08,147 --> 00:52:11,281 Y junto a él fue una gran fiesta. 683 00:52:11,666 --> 00:52:13,426 La semana que viene estamos fuera de línea. 684 00:52:14,548 --> 00:52:15,499 Dibujó! 685 00:52:17,028 --> 00:52:18,154 Dibujó? 686 00:52:19,082 --> 00:52:20,139 Dibujó. 687 00:52:20,524 --> 00:52:21,720 Dibujó. Dibujó! 688 00:52:36,807 --> 00:52:38,109 Maldita Sea! 689 00:52:45,075 --> 00:52:46,448 Querido Dios! 690 00:52:56,416 --> 00:52:57,858 - ¿A dónde vas? - Estoy cansado de ella ya. 691 00:52:57,692 --> 00:52:59,273 - Brad. - En la misma gente ir. 692 00:52:59,625 --> 00:53:00,750 Vete a la mierda chicos. 693 00:53:01,102 --> 00:53:02,703 Así lo dejó ir. 694 00:53:31,630 --> 00:53:33,599 Brian, que mantener este curso. 695 00:53:33,809 --> 00:53:35,710 Vamos arriba a ver si mi salida no. 696 00:53:36,201 --> 00:53:37,715 - Ya tengo. - Rory, vamos. 697 00:53:37,844 --> 00:53:38,784 En ninguna parte. 698 00:53:39,167 --> 00:53:40,171 Rory, usted no me puede dejar en cualquier lugar. 699 00:53:40,312 --> 00:53:42,213 Usted no me puede arrastrar de nuevo en eso. 700 00:53:43,264 --> 00:53:44,884 Bien, siéntate aquí. 701 00:53:48,007 --> 00:53:50,330 Necesidad de contar con alguien para protegerte, ¿entiendes? 702 00:53:51,522 --> 00:53:54,310 Si ella aparece aquí, yo sé qué hacer y saber. 703 00:53:55,681 --> 00:53:56,780 - Bueno. - Bueno. 704 00:53:58,887 --> 00:54:00,689 Lo siento por lo que había sucedido. 705 00:54:01,555 --> 00:54:02,628 No es su culpa. 706 00:54:02,803 --> 00:54:04,350 Usted debe tener déjame quedarme en casa. 707 00:54:05,757 --> 00:54:07,306 Me alegro de que no lo hice. 708 00:54:08,781 --> 00:54:11,284 Knowles, lo observaba allí. 709 00:54:11,407 --> 00:54:12,700 10 minutos. 710 00:54:17,787 --> 00:54:20,288 - Yo te protegeré? - Si usted lo necesita, diablo. 711 00:54:22,645 --> 00:54:24,898 - El dedo. - Desapareció. Sangre marca aquí. 712 00:54:29,776 --> 00:54:30,766 Se tiró por aquí. 713 00:54:33,023 --> 00:54:34,255 - ¿De dónde seguir? - Lo ves? 714 00:54:36,303 --> 00:54:38,309 Jugando con grillos van, la respuesta es no. 715 00:54:38,572 --> 00:54:39,810 No quiero demandas. 716 00:54:40,094 --> 00:54:42,808 La primera vez no lleve a cabo el camino? 717 00:54:57,007 --> 00:54:59,223 - Por aquí. - Vamos a ir. 718 00:55:01,967 --> 00:55:03,343 Está bien. 719 00:55:18,141 --> 00:55:19,199 Esta cerrado. 720 00:55:32,556 --> 00:55:34,112 ¿Por qué está aquí? 721 00:55:35,585 --> 00:55:37,241 Creo que es en ese país. 722 00:57:54,861 --> 00:57:56,306 Mira esto. 723 00:57:56,622 --> 00:57:58,099 Hay marcas de arrastre. 724 00:58:13,949 --> 00:58:15,917 Tal vez deberíamos ir allí. 725 00:58:37,093 --> 00:58:38,360 Fiesta allí. 726 00:58:40,101 --> 00:58:42,105 - Mira. - ¿Es Devon. 727 00:58:53,857 --> 00:58:55,722 Nuestro Señor revivirá. 728 00:59:07,825 --> 00:59:09,267 Luna Creciente. 729 00:59:09,443 --> 00:59:11,309 Es como el signo en la frente Rory. 730 00:59:15,706 --> 00:59:17,226 Mira. 731 00:59:28,124 --> 00:59:29,778 Algo no está bien. 732 00:59:32,232 --> 00:59:34,411 Quizás aquí es donde un montón de cosas que sucedió. 733 00:59:34,552 --> 00:59:36,802 Pero ¿por qué estaba allí. 734 00:59:54,198 --> 00:59:55,816 Ese fui yo. 735 01:00:03,950 --> 01:00:05,358 Gracias por la ayuda. 736 01:00:05,602 --> 01:00:08,012 Padre ayudando a los niños. 737 01:00:08,189 --> 01:00:09,596 Es la sangre de su padre. 738 01:00:09,842 --> 01:00:11,845 No más dolor. 739 01:00:12,795 --> 01:00:15,609 Padre Conway. 740 01:00:16,241 --> 01:00:17,684 Sí, Padre Conway. 741 01:00:18,421 --> 01:00:21,202 Es la sangre de su padre. 742 01:00:21,980 --> 01:00:24,549 Si él es el padrastro de ustedes? 743 01:00:24,689 --> 01:00:27,039 - De ninguna manera. - Todo es posible. 744 01:00:28,397 --> 01:00:31,703 De acuerdo, pero si usted tiene hijos, ¿por qué Conway lo trajo aquí. 745 01:00:31,985 --> 01:00:34,284 - Él no tenía que hacer eso. - Es correcto. 746 01:00:35,799 --> 01:00:38,473 No, padre Conway no le hará daño a nadie. 747 01:00:39,348 --> 01:00:40,829 Seguro? 748 01:00:44,432 --> 01:00:46,050 Rory? 749 01:00:47,000 --> 01:00:48,090 Maldita Sea. 750 01:00:54,172 --> 01:00:55,862 Vamos, amigo. 751 01:00:56,142 --> 01:00:57,868 No vayas por ahí nunca más. 752 01:01:37,744 --> 01:01:38,941 Patrick! 753 01:01:39,385 --> 01:01:40,759 Ustedes! 754 01:02:52,488 --> 01:02:54,902 Mira esto, seguramente debe estar fuera. 755 01:02:58,292 --> 01:02:59,595 Me estás tomando el pelo? 756 01:02:59,733 --> 01:03:01,423 ¿Quieres salir o no? 757 01:03:09,717 --> 01:03:12,532 Patrick, veo las hojas. 758 01:03:12,742 --> 01:03:14,291 Él no ha visto la luz? 759 01:03:27,340 --> 01:03:29,099 Se bloqueó entonces. 760 01:03:29,941 --> 01:03:33,002 Patrick, hay una red ... 761 01:03:35,689 --> 01:03:38,468 - ¿Estás bien? - Sólo un gato. 762 01:03:41,878 --> 01:03:43,078 Gato Maldición. 763 01:03:44,767 --> 01:03:46,287 Es la estrella que? 764 01:05:44,965 --> 01:05:46,196 Estás bien? 765 01:05:54,270 --> 01:05:55,425 Patrick! 766 01:06:02,633 --> 01:06:04,181 - Bajar! - Mátalo! 767 01:06:17,935 --> 01:06:21,349 Sólo quería jugar unas cuantas botellas de cerveza y sólo un estruendo. 768 01:06:21,523 --> 01:06:23,388 Es hora de quedarse atorado en un solo lugar esta mierda. 769 01:06:31,699 --> 01:06:32,967 Veamos. 770 01:06:35,673 --> 01:06:37,045 Maldita Sea! 771 01:06:41,759 --> 01:06:43,977 Querido Dios! 772 01:07:17,861 --> 01:07:20,043 Pobre niño. 773 01:07:25,910 --> 01:07:27,353 Rest. 774 01:07:45,243 --> 01:07:47,213 Rory! Knowles! 775 01:07:47,349 --> 01:07:48,547 Tal vez que han encontrado una manera de salir. 776 01:07:48,901 --> 01:07:50,305 Rory no se irá sin nosotros. 777 01:07:50,905 --> 01:07:51,993 Knowles! 778 01:07:52,307 --> 01:07:53,574 Patrick, mira. 779 01:07:55,225 --> 01:07:56,142 Maldita Sea! 780 01:07:57,056 --> 01:07:58,568 Nos encontraremos. 781 01:07:59,096 --> 01:08:00,293 Rory! 782 01:08:01,020 --> 01:08:02,109 Rory! 783 01:08:05,030 --> 01:08:06,393 Rory! 784 01:08:06,674 --> 01:08:08,119 Ipad Knowles. 785 01:08:11,618 --> 01:08:12,956 Soy Brian Knowles. 786 01:08:13,270 --> 01:08:17,069 Si encuentra este material, por favor, darle a mi amigo. 787 01:08:17,315 --> 01:08:18,617 Luna Creciente. 788 01:08:18,758 --> 01:08:20,093 Yo estaba buscando en Google sobre él. 789 01:08:20,234 --> 01:08:21,607 Es un signo de la magia. 790 01:08:21,781 --> 01:08:24,900 Es la causa de la terrible historia aquí. 791 01:08:25,462 --> 01:08:28,170 Luna creciente, todos como una maldición. 792 01:08:28,545 --> 01:08:31,604 De una persona que vive en esta casa ... 793 01:08:40,608 --> 01:08:41,452 ¡No! 794 01:08:52,257 --> 01:08:53,558 Patricio. 795 01:09:10,735 --> 01:09:12,156 Querido Dios! 796 01:09:50,805 --> 01:09:52,248 Patrick, vamos! 797 01:09:54,072 --> 01:09:55,591 Rory! 798 01:10:03,718 --> 01:10:04,950 Espera espera. 799 01:10:06,777 --> 01:10:07,973 Estás bien? 800 01:10:09,309 --> 01:10:10,647 Estable. 801 01:10:10,821 --> 01:10:12,370 Vamos. 802 01:10:22,666 --> 01:10:25,158 Probablemente Rory. Lo encontramos ya. 803 01:10:28,464 --> 01:10:29,765 Rory! 804 01:10:31,243 --> 01:10:32,860 Rory! 805 01:10:50,606 --> 01:10:51,592 Rory! 806 01:11:14,747 --> 01:11:16,399 Espera, es Rory! Como Rory! 807 01:11:22,190 --> 01:11:24,370 ¿Por qué estás aquí? 808 01:11:24,721 --> 01:11:26,058 Era el padre de Conway. 809 01:11:26,198 --> 01:11:28,660 Él está protegiendo algo. 810 01:11:28,800 --> 01:11:29,928 ¿Qué estás hablando, Padre Conway? 811 01:11:30,066 --> 01:11:32,683 Habló de la maldición hecho realidad. 812 01:11:32,820 --> 01:11:34,685 La maldita cosa. 813 01:11:34,826 --> 01:11:36,082 Yo era una de sus presas. 814 01:11:36,714 --> 01:11:38,261 Patrick, mira. 815 01:11:48,994 --> 01:11:50,822 Se habló de una caja. 816 01:11:50,961 --> 01:11:52,809 Tal vez eso es todo. 817 01:11:55,445 --> 01:11:57,169 Pero ¿dónde están los huesos? 818 01:11:57,379 --> 01:11:59,211 Quizás nunca se ha convertido en un esqueleto. 819 01:11:59,877 --> 01:12:01,109 ¿De qué estás hablando? 820 01:12:01,248 --> 01:12:03,572 Se ha convertido en algo más. 821 01:12:07,788 --> 01:12:09,196 ¿En qué? 822 01:12:09,512 --> 01:12:12,327 Algo ninguna forma. No se forma. 823 01:12:12,641 --> 01:12:15,358 Se puede dictar a los demás. 824 01:12:15,497 --> 01:12:18,841 Haz que su sola discreción. 825 01:12:20,209 --> 01:12:22,958 Estamos hablando de una persona que vive. 826 01:12:25,175 --> 01:12:27,024 Knowles ¿Dónde? 827 01:12:28,530 --> 01:12:30,746 ¿Te refieres a Devon ha resucitado? 828 01:12:30,885 --> 01:12:32,609 Devon nunca mueren. 829 01:12:39,393 --> 01:12:41,081 Nos alejamos? 830 01:12:45,746 --> 01:12:47,849 Maldita Sea. 831 01:12:50,099 --> 01:12:52,280 Ya te dije que estaba loco eso. 832 01:12:52,489 --> 01:12:54,214 No se puede continuar más. 833 01:12:55,972 --> 01:12:58,152 Tenemos que salir de aquí. 834 01:12:58,608 --> 01:13:00,053 El niño, la sala de control allí. 835 01:13:01,563 --> 01:13:02,726 Vista previa de todos. 836 01:13:10,548 --> 01:13:12,342 Bueno, déjame ver. 837 01:13:14,416 --> 01:13:16,142 Puede ser desbloqueado. 838 01:13:16,914 --> 01:13:18,920 Hay que probarlo. 839 01:13:20,501 --> 01:13:22,261 - Después de haber oído nada? - Voy a comprobar ventana. 840 01:13:22,438 --> 01:13:23,882 Está bien. 841 01:13:36,137 --> 01:13:38,304 - No es así? - No. 842 01:13:41,155 --> 01:13:43,512 - No era? - Sí, ya. 843 01:13:53,231 --> 01:13:54,951 Pobre niño. 844 01:14:04,935 --> 01:14:06,585 Patrick! 845 01:14:07,817 --> 01:14:09,433 Patrick! 846 01:14:10,578 --> 01:14:12,689 Patrick! Dónde está? 847 01:14:15,113 --> 01:14:16,468 Patrick! 848 01:14:18,390 --> 01:14:19,378 ¿Por qué no dejas que te ayude? 849 01:14:19,658 --> 01:14:21,488 Sal de aquí. Él estará de regreso. 850 01:14:21,628 --> 01:14:23,034 ¿Por qué no deja que te ayude? Puedo evitarlo. 851 01:14:23,209 --> 01:14:25,012 No, yo estaba fuera. 852 01:14:34,454 --> 01:14:36,006 Patrick! 853 01:14:36,926 --> 01:14:38,584 Dónde estás? 854 01:14:49,889 --> 01:14:50,911 Que pasó? 855 01:14:52,216 --> 01:14:53,413 Que pasó? 856 01:14:56,468 --> 01:14:57,842 Vamos a salir de aquí, ¿de acuerdo? 857 01:14:58,824 --> 01:15:00,266 Vamos. 858 01:16:07,981 --> 01:16:09,075 Patrick! 859 01:16:30,162 --> 01:16:31,567 ¡No! 860 01:16:43,119 --> 01:16:44,366 Patrick! 861 01:16:49,895 --> 01:16:51,129 No. No. 862 01:16:53,911 --> 01:16:56,630 No. No. 863 01:17:00,885 --> 01:17:04,437 No. Haz eso. Mira que me vaya. 864 01:17:04,577 --> 01:17:05,623 Mira que me vaya. 865 01:17:06,007 --> 01:17:08,048 No. Mira que me vaya. 866 01:17:31,331 --> 01:17:32,493 Patricio. 867 01:17:33,265 --> 01:17:35,952 Padre debe hacer esto para proteger a los niños. 868 01:17:36,164 --> 01:17:38,063 Todo es para ti. 869 01:17:55,975 --> 01:17:58,124 Padre. 870 01:18:01,286 --> 01:18:03,405 Padre, mira que me vaya. 871 01:18:06,003 --> 01:18:08,572 Padre hacer? Padre hacer? 872 01:18:09,836 --> 01:18:13,971 No entiendo. No sé lo que esto está bien. 873 01:18:14,395 --> 01:18:18,099 Devon no lo es. 874 01:18:19,358 --> 01:18:21,931 Devon es un demonio. 875 01:18:25,271 --> 01:18:27,594 Él es el hijo del padre. 876 01:18:31,425 --> 01:18:33,889 Yo no tengo hijo. 877 01:18:35,421 --> 01:18:37,671 No. No. 878 01:18:38,828 --> 01:18:40,308 Patrick! 879 01:18:41,302 --> 01:18:42,746 Ve a ver que se vaya! 880 01:18:43,200 --> 01:18:45,314 - Patrick! - Vete al infierno! 881 01:18:45,663 --> 01:18:47,475 Patrick! No! 882 01:19:49,803 --> 01:19:52,371 Ni siquiera me preguntó mi nombre. 883 01:19:57,331 --> 01:20:00,989 Padre Conway yenes de mi madre. 884 01:20:01,341 --> 01:20:03,873 Todo el mundo quiere tener su atención. 885 01:20:05,347 --> 01:20:07,178 Pero no estamos allí. 886 01:20:09,814 --> 01:20:11,820 Abandonó a mi madre. 887 01:20:14,317 --> 01:20:16,463 Ella no puede aceptar eso. 888 01:20:21,310 --> 01:20:23,886 Pero no puedo olvidar eso. 889 01:20:24,413 --> 01:20:26,505 A los 13 años, 890 01:20:26,820 --> 01:20:28,790 He venido aquí. 891 01:20:28,899 --> 01:20:30,761 Pensé que me podía salvar. 892 01:20:30,979 --> 01:20:32,713 Pero él no sabía vergüenza. 893 01:20:32,852 --> 01:20:34,612 Él me encerró atrás. 894 01:20:38,831 --> 01:20:41,225 He sobrevivido así que regresé, 895 01:20:41,469 --> 01:20:43,914 para provocar todas estas cosas. 896 01:20:44,441 --> 01:20:46,662 Yo vivo a Conway ... 897 01:20:46,803 --> 01:20:48,702 por lo que podría matarlo. 898 01:20:49,687 --> 01:20:53,673 Sé que va a ser mucho más doloroso porque no eres yo. 899 01:20:58,157 --> 01:20:59,209 Pobre niño. 900 01:20:59,382 --> 01:21:02,691 Él estaba interesado en los chicos más. 901 01:21:02,830 --> 01:21:05,645 La sangre de sus hermanos. 902 01:21:05,959 --> 01:21:10,006 Él lo mató. 903 01:21:10,426 --> 01:21:11,882 No, él me presionó para hacerlo. 904 01:21:13,918 --> 01:21:15,854 Yo no lo estoy haciendo. 905 01:21:16,203 --> 01:21:18,527 Debido a que no le importaba. 906 01:21:18,702 --> 01:21:22,009 Él no se preocupa por nadie más que él. 907 01:21:24,752 --> 01:21:26,476 Ella mintió. 908 01:22:36,699 --> 01:22:38,070 Patrick! 909 01:23:26,390 --> 01:23:27,588 Por aquí! 910 01:24:02,340 --> 01:24:04,275 Esa perra que merece la pena. 911 01:24:08,952 --> 01:24:10,501 No en cualquier lugar. 912 01:24:13,242 --> 01:24:15,527 ¿No has matado a alguien? 913 01:24:27,145 --> 01:24:29,184 No le digas eso.63814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.