Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,620 --> 00:01:37,658
Escuela de Exeter para las personas de mente débil.
2
00:01:37,717 --> 00:01:40,288
El propósito inicial del establecimiento
3
00:01:40,357 --> 00:01:44,177
la educación y la rehabilitación de los niños
4
00:01:44,238 --> 00:01:46,463
mal funcionamiento mental y desquiciado.
5
00:01:48,466 --> 00:01:50,868
Fundada en 1916,
6
00:01:50,941 --> 00:01:53,419
La población de Exeter creciendo rápidamente,
7
00:01:53,470 --> 00:01:55,289
que conduce a la sobrecarga.
8
00:01:55,368 --> 00:01:58,706
Hay abuso de poder, la violencia física y el abandono.
9
00:01:58,777 --> 00:02:01,145
Los niños ya no son ningún más pacientes.
10
00:02:01,231 --> 00:02:02,769
Son presos.
11
00:02:02,868 --> 00:02:05,582
Varios niños han muerto por estas condiciones.
12
00:02:05,665 --> 00:02:07,607
La tragedia común que
13
00:02:07,672 --> 00:02:10,508
las autoridades han establecido un cementerio local.
14
00:02:10,578 --> 00:02:12,881
Cuando no hay espacio más,
15
00:02:12,941 --> 00:02:15,075
simplemente establecen un horno crematorio.
16
00:02:15,157 --> 00:02:18,346
Exeter no es donde los jóvenes encontrar ayuda más,
17
00:02:18,403 --> 00:02:21,879
que es donde se descartan y destruidos.
18
00:02:22,310 --> 00:02:25,317
A finales de los 70, base cerrada
19
00:02:25,388 --> 00:02:28,194
por violar los derechos humanos en serio.
20
00:02:28,270 --> 00:02:31,873
Se rumoreaba que el corredor en Exeter está todavía lleno de cicatrices
21
00:02:31,941 --> 00:02:35,384
porque el alma de todos los que maltrataba aquí.
22
00:02:43,746 --> 00:02:44,999
Luego calentar.
23
00:02:45,450 --> 00:02:47,681
Patrick, el padre frustrado y saber.
24
00:02:48,452 --> 00:02:51,269
Podemos empezar en el segundo piso en la mañana del lunes.
25
00:02:51,661 --> 00:02:54,105
- Y el ático? - Loft llena de chatarra.
26
00:02:54,179 --> 00:02:55,518
Consideraríamos más tarde.
27
00:02:56,438 --> 00:02:58,667
He oído hablar de Bang todavía?
28
00:02:58,752 --> 00:02:59,924
Rechazado.
29
00:03:01,828 --> 00:03:03,387
Cuando los niños han presentado.
30
00:03:05,134 --> 00:03:06,344
¿Por qué lo sé?
31
00:03:07,072 --> 00:03:11,590
Los niños tienen talento engañar a nadie sino a mí mismo.
32
00:03:12,015 --> 00:03:15,520
Aquí tienes un montón de trabajo por hacer. No estoy interesado en la universidad.
33
00:03:15,573 --> 00:03:19,090
- Sí. Gu niñas, fiesta. - En todos los de Bang.
34
00:03:19,182 --> 00:03:21,239
Sí, pero la gente de allí mejor clase.
35
00:03:22,745 --> 00:03:24,362
Sao Cha lleno de juicio que los niños?
36
00:03:26,275 --> 00:03:28,088
Estos niños son nuestros niños.
37
00:03:29,548 --> 00:03:32,218
Pero creo que Dios tenía un plan para mi propia.
38
00:03:35,077 --> 00:03:36,749
- Ahora mismo. - Sí.
39
00:03:38,640 --> 00:03:40,662
- No tenía nada más? - No es todo.
40
00:03:40,718 --> 00:03:42,902
- Camine un poco apagado. - Sólo póngase cómodo.
41
00:03:45,080 --> 00:03:46,848
Chico, ¿a dónde vas?
42
00:03:46,932 --> 00:03:48,174
La transferencia de los barriles.
43
00:03:50,296 --> 00:03:53,795
- ¿Por qué no es este lugar siempre o disminuir? - En realidad estamos remodelando ella.
44
00:03:54,438 --> 00:03:57,071
- ¿En qué? - Centro de la Juventud.
45
00:03:57,641 --> 00:04:00,424
El bromear conmigo? No conozco a nadie aquí?
46
00:04:01,554 --> 00:04:03,333
Un grupo de niños nació periódico.
47
00:04:04,647 --> 00:04:06,531
Considere dejar este lugar por ahí pudriéndose.
48
00:04:15,888 --> 00:04:17,760
- Ver esta chica. - ¿Qué pasa, Knowles?
49
00:04:17,836 --> 00:04:20,199
- El más delicioso El Salvador. - Nombre del porno ¿eh?
50
00:04:20,255 --> 00:04:23,341
Se encuentra en la pila de su abuelo. Esta noche vamos a ver en el episodio 1 a 10.
51
00:04:23,427 --> 00:04:25,576
No puedo. Llámame mañana por la mañana en el.
52
00:04:29,189 --> 00:04:32,330
- Sigues siendo alrededor en ese lugar? - Sí, fue una pesadilla.
53
00:04:32,399 --> 00:04:34,205
Ese lugar fue abandonada un siglo antes.
54
00:04:34,290 --> 00:04:36,726
Así es? Así que ... es vacío?
55
00:04:36,802 --> 00:04:38,731
- Genial, la fiesta en paz. - Oye, no lo hagas!
56
00:04:38,801 --> 00:04:40,210
- No seas. - Por qué no?
57
00:04:40,274 --> 00:04:42,331
No hay policía, no hay vecinos, perfecta siempre.
58
00:04:42,398 --> 00:04:43,908
- No. - Bueno. - Te dije que no.
59
00:04:53,673 --> 00:04:54,973
Rory, de pie.
60
00:05:00,661 --> 00:05:02,618
- ¿Cómo sabes que no estás muerto? - Sabes donde.
61
00:05:03,022 --> 00:05:04,335
Él desafortunadamente así.
62
00:05:04,419 --> 00:05:05,971
Que es eso? Porno eh?
63
00:05:06,044 --> 00:05:08,155
Para mí, amigo. Tienes que esperar un poco más.
64
00:05:08,232 --> 00:05:10,001
Yo no recibo maltratada en su vida?
65
00:05:10,065 --> 00:05:11,697
No toque, amigo.
66
00:05:11,780 --> 00:05:14,522
Sí, llevar un cubo de tequila.
67
00:05:14,605 --> 00:05:16,366
- Traiga en la cerveza. - Amigo!
68
00:05:16,416 --> 00:05:18,496
- Banquete Dónde ¿verdad? - No, no ir de fiesta en absoluto.
69
00:05:27,049 --> 00:05:28,864
Si lo hace, ¿eh, Knowles?
70
00:05:28,935 --> 00:05:30,112
¿En serio?
71
00:05:30,193 --> 00:05:32,592
- Usted no tiene que gruñón. - Tenga cuidado con él.
72
00:05:34,804 --> 00:05:35,922
Oye, si usted por favor!
73
00:05:37,124 --> 00:05:38,645
No hacer algunas acrobacias.
74
00:05:40,683 --> 00:05:42,204
Patrick, le desgaste.
75
00:05:42,789 --> 00:05:46,100
No vayas por ese chico en el bosque. Cuidado violada allí.
76
00:05:46,190 --> 00:05:47,800
A menos que quieras.
77
00:05:51,087 --> 00:05:52,806
Tomó esta enseñanza!
78
00:05:53,786 --> 00:05:54,972
Por desgracia para ti.
79
00:06:00,657 --> 00:06:01,822
¿Por qué es que usted?
80
00:06:04,019 --> 00:06:06,472
- ¿Qué estás haciendo eso? - Ella hace.
81
00:06:08,330 --> 00:06:09,810
No hay fuego?
82
00:06:16,214 --> 00:06:18,352
Conway padre nos matará.
83
00:06:19,106 --> 00:06:21,284
Él va a hacer? Nuestra eh detención?
84
00:06:21,356 --> 00:06:23,224
La mitad de una gente aquí que no estoy familiarizado.
85
00:06:23,297 --> 00:06:25,435
Entonces usted tiene que integrar en.
86
00:06:25,511 --> 00:06:27,954
Así es como muchas chicas hermosas,
87
00:06:28,012 --> 00:06:30,456
pero crees que aquí quejándose de su padre un espía, o ¿no?
88
00:06:34,297 --> 00:06:36,255
Declare cualquier partido, algunos mascota!
89
00:06:36,745 --> 00:06:37,957
Ven aquí.
90
00:06:39,937 --> 00:06:41,002
Quién es ese chico?
91
00:06:41,086 --> 00:06:43,436
Brad, Drew no? Usted Knowles?
92
00:06:43,499 --> 00:06:45,940
Sí, ese tipo sólo empezó a besarme. O cierto.
93
00:06:46,013 --> 00:06:47,846
Nuevo Kia llama o allá.
94
00:06:48,725 --> 00:06:50,072
Querido Señor.
95
00:06:50,148 --> 00:06:51,513
En cuanto a la otra mirada a tope.
96
00:06:51,991 --> 00:06:53,460
Él también miró, ¿verdad?
97
00:06:53,919 --> 00:06:54,966
- Cállate. - Mongolia hermoso.
98
00:06:55,028 --> 00:06:56,171
Bueno, no es tu turno.
99
00:06:56,254 --> 00:06:57,366
No estoy seguro. Basta con mirar aquí.
100
00:06:57,450 --> 00:06:58,822
Para mí.
101
00:07:01,947 --> 00:07:02,983
Yo estaba Patrick.
102
00:07:04,501 --> 00:07:05,501
Me permitirá.
103
00:07:08,215 --> 00:07:09,710
Está bien, así que estoy abierto a.
104
00:07:15,043 --> 00:07:16,252
Impresionante efecto.
105
00:07:16,722 --> 00:07:18,194
Twisted después de todo.
106
00:07:18,980 --> 00:07:20,465
Vio cómo el partido?
107
00:07:26,474 --> 00:07:28,094
Vete de aqui?
108
00:07:28,168 --> 00:07:30,185
- Cálmate. - Lo siento, es que ...
109
00:07:30,531 --> 00:07:33,305
- Este lugar ha quemado una vez antes. - ¿Está usted interesado en hacer?
110
00:07:33,366 --> 00:07:35,750
- Trabajo aquí. - ¿Está usted haciendo aquí?
111
00:07:35,807 --> 00:07:37,555
Bueno, me ofrecí para la iglesia.
112
00:07:38,444 --> 00:07:40,377
- Patrick! - Adjunto siento.
113
00:07:40,446 --> 00:07:41,482
Lo siento.
114
00:07:41,970 --> 00:07:44,398
- Lo siento. Hola. - Hola. - Vuelva pronto.
115
00:07:45,537 --> 00:07:48,282
Se ofreció como voluntario para la iglesia, ¿eh? ¿De qué estás hablando?
116
00:07:48,343 --> 00:07:50,969
- Estoy charlando después de todo. - No, usted necesita para hacer el amor con ella.
117
00:07:51,047 --> 00:07:53,521
Y no tendría con tenue pollo como su mano.
118
00:07:53,600 --> 00:07:56,579
- ¿Por qué dices eso?! - Algunas personas me recogen a continuación.
119
00:07:56,663 --> 00:07:58,537
Puedo traerte de vuelta.
120
00:07:58,612 --> 00:08:00,462
¿Seguro que no quieres perder la fiesta, ¿eh?
121
00:08:01,561 --> 00:08:02,808
Locura hará el truco.
122
00:08:22,071 --> 00:08:24,434
- ¿Por qué has venido aquí? - Reuniones secundarias.
123
00:08:24,817 --> 00:08:26,655
- ¿Cómo te va? - Boring.
124
00:08:26,734 --> 00:08:28,181
Así que él sólo estaba buscando nuevos amigos?
125
00:08:31,493 --> 00:08:34,537
Lo se. Hoy habrá muchos juegos que misterioso.
126
00:08:34,610 --> 00:08:35,974
Él es psíquica también?
127
00:08:36,059 --> 00:08:38,500
- Hoy en día todo el mundo Cafe eso. - ¿Por qué hoy?
128
00:08:39,048 --> 00:08:42,692
Escucha, cada 7 años, la Luna estará en el punto más alto,
129
00:08:42,754 --> 00:08:46,134
y los planetas están aproximadamente en línea.
130
00:08:46,210 --> 00:08:48,527
- Sólo un rumor solamente. - Bueno, mierda.
131
00:08:50,346 --> 00:08:51,666
Eso dejó el juego.
132
00:08:53,769 --> 00:08:55,151
Mira esto.
133
00:08:55,545 --> 00:08:57,354
Él no le ha torturar?
134
00:08:58,213 --> 00:08:59,992
- Sólo lo conocí. - Patrick.
135
00:09:00,065 --> 00:09:03,100
Si en la próxima hora usted no come nada, voy a estar fuera de control.
136
00:09:03,168 --> 00:09:05,307
- Está bien, Amber sería clasificado sus canicas. - Creo que la información ya.
137
00:09:05,376 --> 00:09:06,993
Derramaré ella.
138
00:09:07,091 --> 00:09:09,318
- Bueno. - Eres para mantenerse por delante.
139
00:09:09,386 --> 00:09:10,858
- Vete, hermano. - Conozca a continuación.
140
00:09:49,730 --> 00:09:50,848
Rory!
141
00:09:50,939 --> 00:09:52,752
- Sacar! - Yo MEC allí.
142
00:09:54,864 --> 00:09:58,569
Bueno, si usted bebe alcohol, fumar o hacer cualquier cosa que se rompe, sólo voy a que te patee.
143
00:09:59,521 --> 00:10:00,578
Demasiado tarde!
144
00:10:08,319 --> 00:10:10,437
Parar! Se le dijo que no beber.
145
00:10:12,885 --> 00:10:14,824
Su madre no le enseñó nada a cambio, Drew?
146
00:10:14,869 --> 00:10:16,578
Realmente, Drew?!
147
00:10:17,022 --> 00:10:18,998
- Tener niños de primaria hasta este muro. - Disgusting.
148
00:10:19,069 --> 00:10:20,970
Es la propiedad de la iglesia. Es así de agua bendita.
149
00:10:21,563 --> 00:10:24,599
- Que hago aquí, así que ... - Aquí utilizan la terapia de choque eléctrico.
150
00:10:24,675 --> 00:10:26,526
Se trata de un centro de rehabilitación,
151
00:10:26,614 --> 00:10:28,274
no el tipo de manicomio donde.
152
00:10:28,362 --> 00:10:30,559
¿Será que sólo hará también adictos locos.
153
00:10:30,646 --> 00:10:32,492
Campamento de la Juventud En un te enseñó eso?
154
00:10:32,992 --> 00:10:34,498
Qué? ¿Alguna vez has estado en la rehabilitación de nuevo?
155
00:10:34,585 --> 00:10:39,679
En tiempos antiguos, la gente tiene problemas mayores se olvidan de traer el almuerzo que ella hizo.
156
00:10:39,729 --> 00:10:41,785
Este sitio no es cada manicomio estrella?
157
00:10:41,841 --> 00:10:44,216
Bueno, más bien un hospital mental.
158
00:10:44,275 --> 00:10:47,588
¿Qué hospital? Como los desechos humanos vertido su lugar en lugar.
159
00:10:48,037 --> 00:10:50,604
Nos mental, demencia, parálisis cerebral ...
160
00:10:51,367 --> 00:10:54,262
En los años 80, la iglesia lo convirtió en rehabilitación.
161
00:10:55,094 --> 00:10:56,470
Estás bien?
162
00:10:56,549 --> 00:10:58,100
Vómito Sólo se ha ido.
163
00:10:59,747 --> 00:11:01,771
¿Por qué la iglesia compró este lugar?
164
00:11:02,284 --> 00:11:06,662
Ya que totalmente equipada para el espíritu de Conway tortura.
165
00:11:07,168 --> 00:11:10,017
- En serio, Knowles? - También he oído eso. Realmente.
166
00:11:10,045 --> 00:11:11,777
Aquí el niño había enfurecido a todo el episodio,
167
00:11:11,850 --> 00:11:13,882
y otros pacientes también enojado con él.
168
00:11:13,961 --> 00:11:18,333
Suicidio, entonces atacan, y luego Conway quemar este lugar para cubrir eso.
169
00:11:18,816 --> 00:11:21,064
¿Por qué no sorprender colapsar Conway este lugar, Knowles?
170
00:11:21,118 --> 00:11:23,310
Estoy buscando a todas las iglesias locales
171
00:11:23,386 --> 00:11:25,910
centros de rehabilitación cerrado debido al fuego.
172
00:11:25,999 --> 00:11:29,092
Él inventó y culpa al rock 'n' roll.
173
00:11:29,760 --> 00:11:33,340
Sí. Puedo ver en la televisión. Ban Backmask.
174
00:11:33,412 --> 00:11:34,641
Backmask qué?
175
00:11:34,713 --> 00:11:36,745
La banda grabó la blasfemia en sus canciones.
176
00:11:36,821 --> 00:11:40,038
Acerca de monjes dicen que su música transmiten mensajes diablo.
177
00:11:40,118 --> 00:11:42,320
Y pulse el mensaje equivocado. Ver esto aquí.
178
00:11:42,399 --> 00:11:43,463
¿Dónde?
179
00:11:43,543 --> 00:11:47,944
Exeter ha convertido en el método de castigo dejó la convención
180
00:11:48,007 --> 00:11:49,699
similar al exorcismo.
181
00:11:49,783 --> 00:11:51,960
Los pacientes perdidos en el incendio.
182
00:11:52,034 --> 00:11:54,804
Hay indicios de que se utiliza la terapia de choque eléctrico.
183
00:11:55,269 --> 00:11:58,170
Conway niega todas las acusaciones y dijo que el rock 'n' roll
184
00:11:58,246 --> 00:12:01,037
y una prueba de culto es la causa de la ...
185
00:12:01,104 --> 00:12:03,367
Sí, yo estaba viendo un clip en YouTube.
186
00:12:03,455 --> 00:12:05,568
Esto demuestra que se puede flotar.
187
00:12:05,632 --> 00:12:06,981
Abrir para ver.
188
00:12:08,611 --> 00:12:09,828
Lied.
189
00:12:09,916 --> 00:12:11,079
- Mira. - Crackling allí.
190
00:12:12,938 --> 00:12:14,829
- Podemos hacer este papel. - Camino?
191
00:12:14,879 --> 00:12:17,361
Si usted cree en algo lo suficientemente, que afectará a su cuerpo.
192
00:12:18,865 --> 00:12:20,172
Hazlo.
193
00:12:20,652 --> 00:12:22,126
Es una discapacidad.
194
00:12:22,761 --> 00:12:25,845
- Cariño, tienes miedo? - No tenía miedo.
195
00:12:25,900 --> 00:12:29,079
Sin la acción, él estará en la "cámara prohibido."
196
00:12:29,164 --> 00:12:30,746
Juega siempre.
197
00:12:31,317 --> 00:12:33,625
- El objetivo no está en línea clara. - Juega siempre van.
198
00:12:34,522 --> 00:12:36,318
Está bien, necesito voluntarios.
199
00:12:36,800 --> 00:12:38,031
Dibujó?
200
00:12:38,545 --> 00:12:40,199
Micro I entonces.
201
00:12:41,157 --> 00:12:44,318
- Hago. - Buena niña.
202
00:12:44,882 --> 00:12:47,546
Delicioso! Hay fuerza de voluntad.
203
00:12:47,613 --> 00:12:50,152
Rory! Rory! Rory!
204
00:12:50,230 --> 00:12:52,442
Bueno, todo el mundo escucha.
205
00:12:54,911 --> 00:12:56,910
Está bien. Entonces.
206
00:12:57,316 --> 00:13:01,397
Dos dedos se deslizaron bajo su cuerpo, ¿de acuerdo? Drew, dos dedos.
207
00:13:04,298 --> 00:13:06,428
Bueno, dos dedos se deslizan bajo su cuerpo,
208
00:13:06,483 --> 00:13:09,073
y quiero que cierres los ojos
209
00:13:09,761 --> 00:13:11,191
y se inhala,
210
00:13:11,664 --> 00:13:13,372
y exhalar.
211
00:13:15,964 --> 00:13:18,980
Mi mente flotando en el silencio ...
212
00:13:19,047 --> 00:13:21,122
¿Qué tan distorsionada?
213
00:13:21,198 --> 00:13:23,404
- Centrarse en su lugar?! - Me concentro eso.
214
00:13:23,481 --> 00:13:25,794
La bondad, la contaminación del aire también!
215
00:13:25,862 --> 00:13:27,280
No perder el tiempo con eso!
216
00:13:28,086 --> 00:13:30,369
Silencio para terminar la izquierda.
217
00:13:30,445 --> 00:13:33,213
- Es inmaduro. - Silencio para terminar.
218
00:13:33,299 --> 00:13:35,020
- Vamos. - Bueno.
219
00:13:36,171 --> 00:13:37,823
Finger. Gracias.
220
00:13:38,252 --> 00:13:40,763
Rory murió en un accidente automovilístico.
221
00:13:40,848 --> 00:13:42,523
Su cuerpo yace aquí.
222
00:13:42,972 --> 00:13:45,755
Títulos de peso ligero de la pluma, tieso como la madera.
223
00:13:45,834 --> 00:13:48,273
Títulos de peso ligero de la pluma, tieso como la madera.
224
00:13:48,354 --> 00:13:51,285
Títulos de peso ligero de la pluma, tieso como la madera. Uno ...
225
00:13:52,982 --> 00:13:54,286
Mi Dios, chicos.
226
00:13:55,004 --> 00:13:57,937
A.
227
00:13:57,972 --> 00:14:01,192
Dos.
228
00:14:01,852 --> 00:14:04,689
Tres.
229
00:14:04,779 --> 00:14:07,446
Cuatro.
230
00:14:24,078 --> 00:14:25,179
Maldita Sea.
231
00:14:25,843 --> 00:14:27,037
¿Qué diablos?
232
00:14:28,585 --> 00:14:31,409
Bueno? Rory? Bueno?
233
00:14:32,961 --> 00:14:34,749
Se pis pantalones ya.
234
00:14:34,823 --> 00:14:36,527
¿Hay cerveza.
235
00:14:36,580 --> 00:14:38,424
Incluso su entrepierna eso.
236
00:14:38,847 --> 00:14:40,456
Ustedes van a morir!
237
00:14:41,980 --> 00:14:45,186
Le debo sales a correr. Go Reembolso.
238
00:14:45,233 --> 00:14:48,058
Qué? Elevamos fuera de la tierra que.
239
00:14:48,083 --> 00:14:50,823
¡Chico, luz. Con una mano se la llevó a ser. Le debo.
240
00:14:50,884 --> 00:14:53,083
En ninguna parte. El niño también vio que algo suceda.
241
00:14:53,641 --> 00:14:55,394
Sí, fresco el truco.
242
00:14:55,470 --> 00:14:56,930
Go es de formato medio.
243
00:14:57,009 --> 00:14:59,372
Vamos! ¡Ay todavía.
244
00:15:00,451 --> 00:15:03,669
Hemos planteado que fuera de la tierra.
245
00:15:04,988 --> 00:15:08,460
Lo hicimos juntos. ¿Has visto que eso suceda.
246
00:15:08,517 --> 00:15:09,826
No seas tonto otra vez.
247
00:15:09,896 --> 00:15:11,033
Dónde vas?
248
00:15:12,376 --> 00:15:13,385
Espere.
249
00:15:14,738 --> 00:15:15,738
Espere.
250
00:15:15,788 --> 00:15:18,094
- Espere. Que pasó? - Estoy cansado.
251
00:15:20,282 --> 00:15:22,582
Trate de ir sobrio. Íbamos a transportarlo de vuelta.
252
00:15:25,446 --> 00:15:26,721
Vamos.
253
00:15:27,138 --> 00:15:28,747
¿Quieres comer panqueques que.
254
00:15:30,733 --> 00:15:32,445
- No. - Siéntate.
255
00:15:34,755 --> 00:15:35,899
Dos segundos.
256
00:15:42,744 --> 00:15:45,000
- Le gusta repartir él? - Mi mamá le gusta.
257
00:15:45,953 --> 00:15:47,399
Madre bien?
258
00:15:48,403 --> 00:15:51,247
- Dos personas cercanas a ella? - Sí, sí bastante.
259
00:15:51,913 --> 00:15:53,489
Sólo la madre y la hija que.
260
00:15:53,566 --> 00:15:55,367
Tu padre te llevó?
261
00:15:56,763 --> 00:15:58,151
Huir.
262
00:15:58,552 --> 00:15:59,859
Mi padre también.
263
00:15:59,900 --> 00:16:02,322
Papá fue a vivir con una stripper.
264
00:16:03,069 --> 00:16:04,930
Los hombres consideraron que también muy fácil.
265
00:16:05,759 --> 00:16:07,600
Rompen con la familia,
266
00:16:07,687 --> 00:16:09,664
y puede ir construir una nueva familia.
267
00:16:10,701 --> 00:16:12,039
Yo le olvido a continuación.
268
00:16:12,446 --> 00:16:14,365
- En cuanto a Rory? - ¿Qué quieres decir?
269
00:16:14,751 --> 00:16:16,632
Usted está preocupado acerca de él.
270
00:16:16,714 --> 00:16:19,399
No lo crees. Es realmente que la vida antigua.
271
00:16:19,832 --> 00:16:23,265
- Eso es porque a nadie le importa. - El pequeño tipo me seguía a todas partes.
272
00:16:23,327 --> 00:16:27,080
- En un principio tenía una espina en el ojo. - Fue una herida niño solitario.
273
00:16:27,873 --> 00:16:29,844
Tiene que haber alguien responsable en su lugar.
274
00:16:31,060 --> 00:16:32,247
Está bien.
275
00:16:33,366 --> 00:16:34,919
Entonces, ¿dónde está ahora?
276
00:16:41,846 --> 00:16:43,324
Él iba a venir abajo de la línea?
277
00:16:43,393 --> 00:16:44,824
Nunca se sabe.
278
00:16:56,009 --> 00:16:58,117
- Hombre, me asusté! - Hazlo!
279
00:16:58,187 --> 00:17:00,082
Pang! Pang!
280
00:17:00,458 --> 00:17:02,040
Me encanta usted dispersa todo.
281
00:17:04,602 --> 00:17:06,871
- ¡No! - Está bien, hermanito.
282
00:17:06,946 --> 00:17:09,902
Bueno.
283
00:17:10,831 --> 00:17:13,662
¡Oh, no, yo sólo perdí.
284
00:17:28,846 --> 00:17:30,585
Rory!
285
00:17:44,030 --> 00:17:46,021
Rory, lo dejó!
286
00:18:02,461 --> 00:18:03,563
Calma.
287
00:18:04,367 --> 00:18:05,558
Calma.
288
00:18:09,616 --> 00:18:10,775
Dé linterna para mí.
289
00:18:15,581 --> 00:18:17,194
Sus ojos se dilataron.
290
00:18:18,091 --> 00:18:19,340
Se necesita un médico.
291
00:18:19,879 --> 00:18:21,309
Se necesita un sacerdote.
292
00:18:21,376 --> 00:18:22,836
No sé, porque sólo las drogas.
293
00:18:25,508 --> 00:18:26,758
Ojo verlo.
294
00:18:30,637 --> 00:18:32,713
La última persona con la que quería venir aquí como Padre Conway.
295
00:18:32,769 --> 00:18:34,095
Necesitamos ...
296
00:18:37,635 --> 00:18:38,827
Tirado abajo!
297
00:18:44,892 --> 00:18:46,737
¿Qué diablos?
298
00:18:48,755 --> 00:18:49,969
Hermanos, quiero decir.
299
00:19:03,128 --> 00:19:04,266
Llame a distancia.
300
00:19:04,334 --> 00:19:05,355
Llame a ir.
301
00:19:14,310 --> 00:19:16,820
- Sólo respuesta automática. - Deja un tipo de mensaje.
302
00:19:17,905 --> 00:19:19,994
Hijo de Patrick aquí.
303
00:19:20,662 --> 00:19:24,211
Usted está en el centro, limpiarlo.
304
00:19:25,125 --> 00:19:26,534
Después ...
305
00:19:29,211 --> 00:19:30,535
una situacion.
306
00:19:32,008 --> 00:19:35,544
Si pudiera estar aquí, en este momento es bueno también.
307
00:19:36,155 --> 00:19:37,451
Todo estaba bien.
308
00:19:37,526 --> 00:19:40,972
Es sólo que ... Si el Padre debe traer agua bendita.
309
00:19:47,791 --> 00:19:50,142
El chico. Rory de que algo está muy mal.
310
00:19:53,972 --> 00:19:55,066
Se aprobó.
311
00:19:55,135 --> 00:19:56,671
Es un grito he aquí bramó.
312
00:19:56,721 --> 00:19:59,903
Los efectos secundarios de los fármacos solos. A los pocos días volvió a la normalidad una vez más está diciendo eso.
313
00:19:59,965 --> 00:20:01,338
No ha visto en cualquier lugar.
314
00:20:01,390 --> 00:20:04,100
La comodidad que se vaya. Es saludable siesta inmediatamente.
315
00:20:05,336 --> 00:20:06,740
He conocido Padre Conway.
316
00:20:06,811 --> 00:20:08,833
Qué?! Estaba jugando trucos en usted?
317
00:20:08,863 --> 00:20:13,174
Tenemos PCP, LE Vice, Roxy, la morfina, que él llamó un monje?
318
00:20:13,244 --> 00:20:15,571
He oído esto! Fue poseído.
319
00:20:15,634 --> 00:20:18,386
No haga demasiado, Patrick. Es único fármaco sólo aprobó.
320
00:20:24,405 --> 00:20:25,744
Por lo que el infierno?
321
00:20:25,809 --> 00:20:27,731
Estamos limpiarlo.
322
00:20:33,142 --> 00:20:34,938
Estaba estudiando la Biblia, ¿eh?
323
00:20:35,695 --> 00:20:37,810
Yo todavía no lo conozco.
324
00:20:37,875 --> 00:20:39,652
Cuando llegamos, ya estaba ya.
325
00:20:39,705 --> 00:20:41,278
Estaba durmiendo.
326
00:20:41,346 --> 00:20:44,006
Tratamos de dejar.
327
00:20:44,078 --> 00:20:46,821
Sí, vamos.
328
00:20:46,896 --> 00:20:49,011
Nadie va a ninguna parte hasta que llamé a la policía.
329
00:20:49,081 --> 00:20:50,596
No por favor.
330
00:20:50,657 --> 00:20:52,726
No puedo ir a la cárcel. Sabía que iban a hacer conmigo?
331
00:20:52,783 --> 00:20:53,950
Conocer, le violar a la muerte.
332
00:20:53,995 --> 00:20:55,819
Yo acababa de ser admitido en la comunidad universitaria.
333
00:20:55,895 --> 00:20:58,595
Esto va a arruinar mi vida.
334
00:20:58,667 --> 00:21:01,727
No culpable. Pero el llanto no es suficiente.
335
00:21:02,973 --> 00:21:04,741
Bebé hará por usted todavía?
336
00:21:05,189 --> 00:21:07,540
O a su camioneta y luego nos enteramos de más?
337
00:21:07,945 --> 00:21:10,359
- ¿De qué te referías? - ¿Tiene algo que sugerir?
338
00:21:10,423 --> 00:21:13,022
- Ella era mi novia. - Tocar en mí otra vez voy a disparar frágil cráneo.
339
00:21:13,092 --> 00:21:14,670
Está bien, lo entiendo.
340
00:21:14,739 --> 00:21:16,646
Lo sabía.
341
00:21:17,389 --> 00:21:18,671
¿Qué diablos?
342
00:21:19,525 --> 00:21:21,046
Tuberías de agua rotas, quiero decir.
343
00:21:22,822 --> 00:21:24,520
Arriba Hermosa chica desplazar ¿eh?
344
00:21:25,003 --> 00:21:26,422
Hablar lo que quieres decir?
345
00:21:26,494 --> 00:21:28,303
No necesitaba verlo.
346
00:21:30,303 --> 00:21:33,804
Él no tiene una buena razón para estar aquí esta vez.
347
00:21:37,070 --> 00:21:38,744
- Acabas de decir algo, ¿eh? - No.
348
00:21:40,265 --> 00:21:43,246
- Pendejos. - Por que nada le mostró dónde.
349
00:21:54,398 --> 00:21:56,067
Ven aquí y jugar.
350
00:22:00,011 --> 00:22:01,701
Para abrir mi cena horas.
351
00:22:26,388 --> 00:22:27,526
Hola.
352
00:23:12,597 --> 00:23:13,885
Él haciendo?
353
00:23:36,714 --> 00:23:38,285
Madre maldita sea!
354
00:23:47,085 --> 00:23:48,286
Corre, corre lejos!
355
00:24:09,979 --> 00:24:12,243
Querido Dios! Lo viste?
356
00:24:12,302 --> 00:24:14,088
¡Sí! Él mismo comenzó su golpe.
357
00:24:44,140 --> 00:24:45,360
Conway también?
358
00:24:46,987 --> 00:24:48,206
Tenía lo que pasó?
359
00:24:48,280 --> 00:24:49,578
Saltó en.
360
00:24:50,745 --> 00:24:51,862
Ver nada?
361
00:24:52,301 --> 00:24:53,738
Sin circuito.
362
00:24:55,820 --> 00:24:57,617
- ¿Se puede llamar a alguien? - Llame a la policía.
363
00:25:03,879 --> 00:25:05,310
No podía llamar a la policía.
364
00:25:05,715 --> 00:25:08,249
Mamá, ¿qué demonios?
365
00:25:08,663 --> 00:25:11,473
No me quedo con el caso.
366
00:25:13,309 --> 00:25:14,428
A ti.
367
00:25:14,556 --> 00:25:17,767
- Eres el hombre que lo mató. - Él lo sacó aquí a causa de su hermano, sino mental.
368
00:25:17,840 --> 00:25:19,367
Se da a entender que.
369
00:25:19,439 --> 00:25:21,108
No me toque.
370
00:25:21,195 --> 00:25:24,044
Ustedes dos me hacen asustado. Apague todo listo!
371
00:25:24,100 --> 00:25:25,887
Tenemos que limpiar este desastre.
372
00:25:26,992 --> 00:25:28,436
Tenemos dos opciones.
373
00:25:28,521 --> 00:25:30,764
Esconderlo o ir a la cárcel.
374
00:25:41,735 --> 00:25:43,926
- Tengo que ir aquí. Me tengo que ir ... - Nadie se apaga.
375
00:25:43,996 --> 00:25:45,724
- Nadie viene todo. - Mueva hacia atrás.
376
00:25:45,793 --> 00:25:47,175
No me toque.
377
00:25:47,256 --> 00:25:50,345
Tenemos que hacer esto, ¿eh?
378
00:25:54,781 --> 00:25:57,503
No voy a pasar la próxima década en la cárcel, donde, de acuerdo?
379
00:26:05,462 --> 00:26:07,041
Deshacerse de él solamente.
380
00:26:07,442 --> 00:26:09,593
Pensé que lo mejor era enterrarlo.
381
00:26:09,662 --> 00:26:11,352
- No. - O quemar el lugar.
382
00:26:11,425 --> 00:26:13,653
- Quemado por este lugar ir. - No queme nada.
383
00:26:13,717 --> 00:26:15,574
Cállate! Hacemos esto.
384
00:26:15,995 --> 00:26:20,282
Escupir sus dientes. Lo vi en pedazos.
385
00:26:20,674 --> 00:26:24,047
Verter ácido sobre su persona. Piezas de molienda rotos.
386
00:26:24,536 --> 00:26:29,243
Suelte la mermelada en frascos y arrojados en los vertederos de basura alrededor de la ciudad. Consultas algo?
387
00:26:31,998 --> 00:26:33,659
Dónde obtener las conservas?
388
00:26:34,104 --> 00:26:36,004
No se deje desmembrado por un monje!?
389
00:26:36,074 --> 00:26:37,757
Si hemos identificado, que toi vida, Patrick.
390
00:26:37,801 --> 00:26:39,005
¿Quién nos reconozca?
391
00:26:39,061 --> 00:26:41,351
Nos sacudimos las huellas digitales, reunido sus pertenencias y largarse.
392
00:27:44,157 --> 00:27:45,898
Escucha, yo me encargo de esto.
393
00:27:46,541 --> 00:27:49,195
Te lo prometo. Yo me encargo de esto.
394
00:27:51,016 --> 00:27:52,319
Prometo.
395
00:28:07,194 --> 00:28:08,194
Qué estás haciendo?
396
00:28:10,068 --> 00:28:11,101
Mira.
397
00:28:13,652 --> 00:28:15,683
Todo un cajón sólo para un paciente.
398
00:28:18,846 --> 00:28:20,143
Devon Ryer.
399
00:28:20,571 --> 00:28:21,904
14.
400
00:28:22,340 --> 00:28:25,134
Nacido en la ciudad. No saben quiénes son sus padres.
401
00:28:25,992 --> 00:28:27,996
Escapando de varios hospitales.
402
00:28:28,402 --> 00:28:32,125
Bajo la tutela de ... Padre Charles Conway.
403
00:28:33,989 --> 00:28:35,487
Muéstrame cómo.
404
00:28:39,637 --> 00:28:42,360
Los pacientes con un comportamiento extremadamente violento, patológico.
405
00:28:42,421 --> 00:28:44,963
Hay comportamientos antisociales y no hay respuesta al tratamiento.
406
00:28:47,042 --> 00:28:48,697
Estos son los pacientes estaban locos.
407
00:28:49,526 --> 00:28:51,029
Eso es apenas un rumor.
408
00:28:51,466 --> 00:28:52,589
Puede ser.
409
00:28:52,959 --> 00:28:55,563
¿Qué pasó con este muchacho está pasando con Rory.
410
00:29:00,376 --> 00:29:01,424
Tener un video.
411
00:29:10,172 --> 00:29:12,954
Esto es nada como los síntomas de abstinencia.
412
00:29:13,030 --> 00:29:15,840
Devon representa la capacidad extraordinaria
413
00:29:15,904 --> 00:29:18,415
para manipular a otros usando
414
00:29:18,477 --> 00:29:23,053
comportamiento errático ya veces violento.
415
00:29:23,119 --> 00:29:24,481
Devon?
416
00:29:24,557 --> 00:29:26,611
Entró en lugar de hablar.
417
00:29:29,921 --> 00:29:32,094
¿O quieres que bajar ...
418
00:29:34,708 --> 00:29:36,644
Tong este tío excéntrico de aquí!
419
00:29:40,855 --> 00:29:43,294
Debemos frenar la detención Devon.
420
00:29:43,367 --> 00:29:46,947
Pero apenas se parece más intenso.
421
00:29:47,026 --> 00:29:49,019
Estas capacidades.
422
00:29:51,565 --> 00:29:52,933
¿Qué rebobinado.
423
00:29:56,710 --> 00:29:58,900
Se quemó!
424
00:30:15,741 --> 00:30:17,481
¿Has oído eso?
425
00:30:17,542 --> 00:30:18,789
¿Quién está causando esto?
426
00:30:20,744 --> 00:30:22,063
Alguien puerta cerrada con llave.
427
00:30:22,569 --> 00:30:24,491
Todo el mundo, echar una mano todavía.
428
00:30:25,787 --> 00:30:27,387
- Estamos encerrados ya. - Qué?
429
00:30:27,723 --> 00:30:29,338
¿De qué estás hablando?
430
00:30:29,706 --> 00:30:31,121
Se niega a abrir!
431
00:30:31,188 --> 00:30:32,586
Pruebe primero la puerta.
432
00:30:59,444 --> 00:31:01,077
Este lugar de todo un sistema.
433
00:31:01,138 --> 00:31:02,749
- Él trabaja aquí. - Y que?
434
00:31:02,817 --> 00:31:06,114
- Usted tiene la llave. - ¿Por qué tengo que bloquear a todos ellos?
435
00:31:06,169 --> 00:31:08,384
Abra las puertas! Abra las puertas!
436
00:31:08,445 --> 00:31:09,688
Para!
437
00:31:13,091 --> 00:31:14,182
Rory?
438
00:31:22,686 --> 00:31:23,859
Maldita sea, desapareció.
439
00:32:42,919 --> 00:32:44,300
Él había empatado de nuevo?
440
00:32:45,238 --> 00:32:46,744
Se necesita tratamiento médico.
441
00:32:46,805 --> 00:32:48,018
Se da a entender que.
442
00:32:48,106 --> 00:32:50,477
Dijo que en realidad? Estúpido demasiado ir.
443
00:32:50,733 --> 00:32:52,443
Usted nunca ve la cara de ella.
444
00:32:52,865 --> 00:32:56,259
Vamos, tener algo para ser poseído.
445
00:32:56,658 --> 00:32:59,835
Muchedumbre cristiana simplemente inventó para evitar el muchacho curioso.
446
00:32:59,908 --> 00:33:03,753
La religión es sólo un montón de locos. No hay Dios.
447
00:33:03,823 --> 00:33:05,098
No diablo.
448
00:33:05,165 --> 00:33:07,940
Sólo los tontos creen todo lo que ustedes ...
449
00:33:14,373 --> 00:33:16,756
Es un signo de ser que posee?
450
00:33:23,484 --> 00:33:25,806
Está bien, ¿crees que este estilo es perseguido Qué tipo?
451
00:33:26,276 --> 00:33:27,294
Que tipo?
452
00:33:27,373 --> 00:33:31,723
Aquí dicen a sí mismos que no está poseído por el diablo, pero no pudo debido al alma etérea.
453
00:33:31,789 --> 00:33:36,218
Y aquí también hablan de la violencia y la pérdida de la lengua es un signo de ser poseído.
454
00:33:40,442 --> 00:33:42,076
Es un demonio.
455
00:33:46,280 --> 00:33:47,771
¿Cómo va a ser?
456
00:33:48,141 --> 00:33:51,613
O son invitados directamente o negligencia ritual
457
00:33:51,663 --> 00:33:54,917
Mientras que bajo la influencia de sustancias que afectan al sistema nervioso.
458
00:34:01,431 --> 00:34:02,797
Tenemos que servir de él.
459
00:34:04,320 --> 00:34:06,208
Podemos reclamar en su corazón.
460
00:34:06,290 --> 00:34:07,920
¿Adónde película de vampiros!
461
00:34:07,982 --> 00:34:10,979
Necesitamos un exorcismo, idiotas. Un maldito exorcismo.
462
00:34:11,046 --> 00:34:12,186
Está bien, entonces hazlo.
463
00:34:13,836 --> 00:34:14,975
¿Hablas en serio, ¿verdad?
464
00:34:15,050 --> 00:34:16,812
¿Por qué no vas a una y ve a sí mismos?
465
00:34:19,473 --> 00:34:21,638
Así que hacemos todo lo posible.
466
00:34:21,709 --> 00:34:23,310
Sabía que era algo tan?
467
00:34:23,388 --> 00:34:24,689
Así que, ¿tiene usted alguna idea mejor que no?
468
00:34:27,938 --> 00:34:29,620
Chicos, esto puede ser eficaz.
469
00:34:29,694 --> 00:34:31,475
Ustedes chicos tomar los libros aquí.
470
00:34:31,542 --> 00:34:33,597
Él fue a buscar agua.
471
00:34:33,667 --> 00:34:35,037
Brian, que resuelve el resto, ¿de acuerdo?
472
00:34:35,115 --> 00:34:36,397
- Continuar. - Bueno.
473
00:34:40,044 --> 00:34:41,504
Sí, todos ellos que van traer.
474
00:35:10,321 --> 00:35:13,168
- Eso de hacerlo? - Ayudarle a no resultó herido.
475
00:35:20,114 --> 00:35:23,012
El niño me vio y vio las estrellas, pero esta cosa como una broma.
476
00:35:23,471 --> 00:35:24,667
Hay que probarlo.
477
00:35:24,744 --> 00:35:26,930
Él nunca se atrevió a hacer. Él no es ese tipo de persona.
478
00:35:26,983 --> 00:35:28,238
Ahora quiere cambiar de nuevo?
479
00:35:32,910 --> 00:35:35,035
Elija una de las categorías.
480
00:35:35,108 --> 00:35:36,867
A partir ritual inmediatamente.
481
00:35:40,032 --> 00:35:42,621
Los síntomas incluyen convulsiones y vómitos.
482
00:35:46,312 --> 00:35:48,698
No dejes que el diablo te lleve.
483
00:35:53,718 --> 00:35:58,507
No dejes que el diablo para controlar sus pensamientos.
484
00:35:58,577 --> 00:36:03,405
No intente esto en casa sin la ayuda de un profesional capacitado.
485
00:36:06,451 --> 00:36:08,051
Qué estás haciendo?
486
00:36:08,127 --> 00:36:10,640
Preparar platos malvaviscos ,, hombre.
487
00:36:13,059 --> 00:36:14,509
Sólo uno solamente.
488
00:36:15,196 --> 00:36:16,338
Vete a la mierda.
489
00:36:27,571 --> 00:36:28,818
Hola amigo.
490
00:36:34,504 --> 00:36:35,928
Parece que quería comer algo.
491
00:36:37,649 --> 00:36:38,942
No te preocupes.
492
00:36:42,175 --> 00:36:43,184
Cómetelo.
493
00:36:47,018 --> 00:36:49,304
Cómetelo.
494
00:36:58,731 --> 00:36:59,731
Ustedes listos?
495
00:36:59,781 --> 00:37:01,526
Él usará cualquier cosa que retiene el agua?
496
00:37:03,417 --> 00:37:05,789
- Me había olvidado de eso. Maldita Sea. - Tengo una botella de agua aquí.
497
00:37:05,868 --> 00:37:07,661
- No puedo hacer eso, ¿ves? - Podemos verter en la taza.
498
00:37:07,727 --> 00:37:09,788
- Por lo tanto, es muy poco. - Además, no algo diferente.
499
00:37:10,972 --> 00:37:12,806
- Tenemos que encontrar algo. - Espera espera.
500
00:37:12,884 --> 00:37:16,379
- Tenemos un cubo de la planta baja. - El bacinica así?
501
00:37:17,437 --> 00:37:18,909
Qué demonios, Patrick?
502
00:37:18,985 --> 00:37:20,270
Evite la vía pública.
503
00:37:25,904 --> 00:37:27,786
- ¿A dónde vas? - Fui a buscar un cubo.
504
00:37:33,551 --> 00:37:34,778
Estaba vivo.
505
00:37:35,208 --> 00:37:36,636
- Sobrevivió. - ¡Dios mío!
506
00:37:36,707 --> 00:37:38,468
¿Por qué es que aun con vida?
507
00:37:38,532 --> 00:37:39,724
Te juro que lo vi muerto.
508
00:37:39,811 --> 00:37:41,366
¿Qué diablos es usted?
509
00:37:46,438 --> 00:37:47,594
Maldita Sea.
510
00:37:48,138 --> 00:37:51,417
- Ahora, ¿qué hacemos aquí? - Irritado por lo que es, ¿qué?
511
00:37:51,482 --> 00:37:53,657
No molesta eh, Patrick?
512
00:37:53,707 --> 00:37:55,167
¿Por qué hemos encerrado aquí?
513
00:37:55,690 --> 00:37:57,413
Qué diablos es esto?
514
00:37:58,236 --> 00:37:59,760
Esto es agua bendita allí.
515
00:38:00,209 --> 00:38:01,679
Tenemos que encontrarlo.
516
00:38:01,763 --> 00:38:04,518
Él está muerto. Hemos visto morir aquí.
517
00:38:04,582 --> 00:38:07,342
- Tal vez él sabe el camino de salida. - Pero él va a usar?
518
00:38:07,411 --> 00:38:09,590
- Deberíamos ... - Señor! Está muerto, ¿de acuerdo?
519
00:38:09,652 --> 00:38:11,146
- Tenemos que ... - ¿Cómo sabes eso?
520
00:38:11,198 --> 00:38:12,677
Así que vamos a encontrarlo?
521
00:38:26,485 --> 00:38:28,732
Vamos a empezar este maldito juego.
522
00:38:38,427 --> 00:38:39,876
No deje que se lo lleve.
523
00:38:46,152 --> 00:38:47,655
Por favor, los Superiores que,
524
00:38:48,228 --> 00:38:49,544
todo el mundo por favor ayuda ...
525
00:38:50,815 --> 00:38:52,541
Todo lo que la gente va a morir.
526
00:38:55,037 --> 00:38:57,125
Creemos en él ...
527
00:39:00,770 --> 00:39:02,389
Vamos a liberar a su alma,
528
00:39:02,786 --> 00:39:04,407
traerlo de vuelta ...
529
00:39:04,475 --> 00:39:06,128
y persiguiendo el fantasma de distancia.
530
00:39:06,209 --> 00:39:08,134
No dejes que te captura por nosotros.
531
00:39:08,199 --> 00:39:10,165
Por favor, nosotros, sus hijos guardar.
532
00:39:10,865 --> 00:39:12,423
Liberándole de la magia de sus hijos.
533
00:39:12,498 --> 00:39:15,375
Por favor ayúdenos a escapar de esta situación injusta.
534
00:39:15,867 --> 00:39:17,220
Por favor, por favor ayudarnos.
535
00:39:18,275 --> 00:39:20,306
No dejes que quitan nuestro amigo.
536
00:39:20,738 --> 00:39:22,497
Abogamos su bella alivio.
537
00:39:22,556 --> 00:39:25,177
Liberate esta alma miserable.
538
00:39:26,887 --> 00:39:28,419
La liberación para nosotros.
539
00:39:28,484 --> 00:39:30,741
Por favor, nos ayudan a deshacernos de los malos.
540
00:39:31,242 --> 00:39:35,549
Por favor, ayudar a los débiles alma miserable.
541
00:39:35,613 --> 00:39:37,856
Lo invocamos.
542
00:39:37,920 --> 00:39:40,214
Por favor, ayudar a esta pequeña alma.
543
00:39:40,694 --> 00:39:43,379
Nos acaba de almas débiles.
544
00:39:45,751 --> 00:39:49,952
No nos pusimos infierno.
545
00:39:50,019 --> 00:39:53,168
Mantenga persiguiendo fantasmas en el infierno.
546
00:39:53,228 --> 00:39:55,653
La liberación para nosotros.
547
00:40:00,767 --> 00:40:02,777
Lo invocamos.
548
00:40:02,832 --> 00:40:07,174
No nos obligan a tener que soportar este sufrimiento.
549
00:40:07,258 --> 00:40:09,954
Siempre vamos a creer en él.
550
00:40:25,587 --> 00:40:27,816
Volvamos al infierno.
551
00:40:27,890 --> 00:40:29,944
Volvamos al infierno.
552
00:40:30,019 --> 00:40:32,073
Volvamos al infierno.
553
00:40:32,157 --> 00:40:33,933
Volvamos al infierno.
554
00:41:08,347 --> 00:41:09,708
Rory, despierta.
555
00:41:10,194 --> 00:41:11,873
- Él no está respirando. - Mira que se vaya, Rory.
556
00:41:11,940 --> 00:41:13,454
- Despierta, Rory. - Bajar.
557
00:41:21,677 --> 00:41:22,964
Qué demonios? Bajar!
558
00:41:26,939 --> 00:41:28,238
Señor!
559
00:41:32,905 --> 00:41:34,731
- Mírame. - ¿Qué demonios es eso?
560
00:41:35,610 --> 00:41:37,128
Fue su culpa.
561
00:41:37,200 --> 00:41:38,382
Que pasó?
562
00:41:40,042 --> 00:41:41,390
Porque él me odia?
563
00:41:41,950 --> 00:41:44,826
No, yo no te odio.
564
00:41:45,538 --> 00:41:46,600
No.
565
00:41:48,309 --> 00:41:49,830
No es una casualidad.
566
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
Ven aquí.
567
00:41:53,754 --> 00:41:55,196
No importa.
568
00:42:00,560 --> 00:42:01,560
Patricio.
569
00:42:15,839 --> 00:42:19,059
Mientras una puta historia tan terminó aquí su lugar?
570
00:42:19,138 --> 00:42:20,867
No desatar de nuevo.
571
00:42:21,093 --> 00:42:22,181
Atado de nuevo!
572
00:42:38,709 --> 00:42:40,032
¿Por qué no trabajar?
573
00:42:40,096 --> 00:42:41,942
Creo que no es la manera correcta.
574
00:42:42,012 --> 00:42:44,813
No es que cualquiera puede hacerlo, pero el juego hechizo.
575
00:42:46,515 --> 00:42:48,652
Ineficaz porque ambos.
576
00:42:48,727 --> 00:42:51,211
Esto es lo que ha sucedido en la historia humana.
577
00:42:51,283 --> 00:42:53,207
Sólo eres enojado con él.
578
00:42:53,283 --> 00:42:54,625
Esa es su opinión.
579
00:42:55,094 --> 00:42:56,210
¿Te ha.
580
00:43:40,824 --> 00:43:42,035
Hable con que me vaya.
581
00:43:42,779 --> 00:43:44,080
Estamos sumidos.
582
00:43:46,983 --> 00:43:48,566
Se quiere qué?
583
00:43:48,777 --> 00:43:50,149
Hablar.
584
00:43:50,534 --> 00:43:52,098
Bullshit realmente.
585
00:43:58,051 --> 00:44:00,971
Oye, ¿quieres decir algo?
586
00:44:01,148 --> 00:44:02,343
Donde yo no tengo miedo de ustedes.
587
00:44:02,834 --> 00:44:04,452
- Estamos escuchando a mí aquí. - Haz eso.
588
00:44:05,788 --> 00:44:08,278
No bromear nunca más, ¿de acuerdo?
589
00:44:08,452 --> 00:44:10,289
Ellos juego me enferma con unos calcetines todavía allí.
590
00:44:11,089 --> 00:44:12,745
Cuando no tengo miedo de ellos.
591
00:44:13,056 --> 00:44:13,972
Dibujó.
592
00:44:14,184 --> 00:44:19,284
Aquí afuera y jugar con hermoso hermano, mi encantadora esto.
593
00:44:19,423 --> 00:44:21,851
Creo que este juego no es tan bueno.
594
00:44:22,658 --> 00:44:23,854
¿Ves?
595
00:44:24,204 --> 00:44:25,613
Era un cobarde.
596
00:44:35,463 --> 00:44:37,188
Quiere decir algo a nosotros.
597
00:44:37,571 --> 00:44:39,298
Pero eso es lo que el infierno ¿no?
598
00:44:39,506 --> 00:44:41,442
- El sonido o algo así? - No, no está bien.
599
00:44:41,792 --> 00:44:43,587
Esto no es normal.
600
00:44:44,257 --> 00:44:46,683
Tenemos que hacer algo que no todo el mundo puede hacer.
601
00:44:47,492 --> 00:44:48,617
Hacer qué?
602
00:45:14,586 --> 00:45:15,570
El muchacho, que así sea.
603
00:45:15,817 --> 00:45:17,645
Tienes razón, tenemos que esperar a que solo.
604
00:45:17,786 --> 00:45:20,811
No, yo no creo que esto es razonable.
605
00:45:21,197 --> 00:45:22,464
Pero también deberíamos intentarlo.
606
00:45:22,609 --> 00:45:23,588
Así es como para ponerse en contacto con ...
607
00:45:23,699 --> 00:45:25,642
Pero eso ha llegado a Rory.
608
00:45:25,752 --> 00:45:27,190
¿Cómo se nos habla?
609
00:45:28,823 --> 00:45:30,374
No corte que cualquier demonio más loco.
610
00:45:30,483 --> 00:45:31,711
No es el diablo.
611
00:45:33,435 --> 00:45:35,075
Entonces, ¿qué es?
612
00:45:35,532 --> 00:45:37,079
Lo pedimos.
613
00:45:40,105 --> 00:45:41,213
Necesito uno más.
614
00:45:41,457 --> 00:45:42,871
Yo estaba sentado junto a él aquí.
615
00:45:43,326 --> 00:45:44,628
Cuando los hombres no lo son.
616
00:45:46,490 --> 00:45:48,038
No puedo.
617
00:45:53,982 --> 00:45:55,355
Haré esto.
618
00:46:08,303 --> 00:46:10,065
Brad, preparándose para amortizar.
619
00:46:21,420 --> 00:46:23,005
Hay personas que están aquí con nosotros.
620
00:46:46,563 --> 00:46:47,340
Está bien.
621
00:46:50,054 --> 00:46:51,392
Cuál es tu nombre?
622
00:47:00,507 --> 00:47:01,598
D
623
00:47:02,018 --> 00:47:03,110
E
624
00:47:04,341 --> 00:47:05,291
V
625
00:47:08,765 --> 00:47:09,925
O
626
00:47:10,755 --> 00:47:12,545
N
627
00:47:14,301 --> 00:47:16,202
Devon.
628
00:47:17,680 --> 00:47:19,401
Es nombrado Devon.
629
00:47:19,825 --> 00:47:21,441
Pregunte si se quiere?
630
00:47:23,164 --> 00:47:25,913
Se está haciendo aquí?
631
00:47:27,766 --> 00:47:30,020
¿Hay algo que pasa con ustedes aquí?
632
00:47:48,842 --> 00:47:49,686
F
633
00:47:50,388 --> 00:47:51,372
Yo
634
00:47:51,511 --> 00:47:51,873
N
635
00:47:52,540 --> 00:47:53,252
D
636
00:47:54,630 --> 00:47:57,675
M ... E Mira para mí.
637
00:47:59,897 --> 00:48:01,340
Dónde estás?
638
00:48:11,142 --> 00:48:12,551
Una caja?
639
00:48:13,850 --> 00:48:16,453
- Caja de qué? - El ataúd usted?
640
00:48:16,593 --> 00:48:18,477
Lo tiene aquí?
641
00:48:20,163 --> 00:48:25,473
AYUADAME
642
00:48:30,858 --> 00:48:32,760
Por favor, sálvame!
643
00:48:40,690 --> 00:48:42,083
Que pasó? ¿Dónde estaba?
644
00:48:45,216 --> 00:48:46,681
Hey, espera.
645
00:49:15,742 --> 00:49:16,983
Querido Dios!
646
00:49:26,509 --> 00:49:27,913
Qué diablos es esto?
647
00:49:28,616 --> 00:49:30,619
O que, Damien.
648
00:49:31,187 --> 00:49:32,140
Drew, de Drew.
649
00:49:32,278 --> 00:49:34,180
Él está haciendo lo que el infierno?
650
00:49:34,494 --> 00:49:35,727
Hey, Drew!
651
00:49:35,899 --> 00:49:37,730
Era algo que buscas?
652
00:49:38,045 --> 00:49:39,348
¿No recuerdas nada?
653
00:49:39,522 --> 00:49:40,804
Recuerde qué?
654
00:49:45,183 --> 00:49:46,732
¿Dónde están mis pantalones?
655
00:49:47,715 --> 00:49:48,876
Patricio.
656
00:49:49,826 --> 00:49:50,846
Patrick, tenga cuidado, también.
657
00:49:51,267 --> 00:49:52,978
Está bien, está bien.
658
00:49:53,149 --> 00:49:55,050
Esto es una mierda.
659
00:49:58,531 --> 00:50:00,397
Vamos a salir de aquí, ¿de acuerdo?
660
00:50:03,302 --> 00:50:04,670
Ámbar.
661
00:50:08,221 --> 00:50:09,562
- ¿Qué ha sucedido? - Vamos.
662
00:50:09,737 --> 00:50:10,757
Ámbar.
663
00:50:12,299 --> 00:50:13,673
Brad!
664
00:50:22,229 --> 00:50:23,457
Ámbar!
665
00:50:23,702 --> 00:50:25,006
Ámbar!
666
00:50:26,085 --> 00:50:27,474
Brad!
667
00:50:27,825 --> 00:50:29,522
Ámbar! Ámbar!
668
00:50:29,696 --> 00:50:30,858
Brad!
669
00:50:33,080 --> 00:50:35,011
Brad! Ámbar!
670
00:50:40,512 --> 00:50:42,730
Ella está bien.
671
00:50:43,502 --> 00:50:44,736
Ella esta bien.
672
00:50:45,051 --> 00:50:46,259
Ámbar!
673
00:51:46,663 --> 00:51:48,121
Estás bien? DE ACUERDO?
674
00:51:48,611 --> 00:51:49,599
No se.
675
00:51:51,636 --> 00:51:52,938
Estás bien?
676
00:51:53,113 --> 00:51:54,907
Estás bromeando o hizo preguntarme ¿de acuerdo?
677
00:51:55,717 --> 00:51:57,617
Yo estaba caminando en la carretera.
678
00:51:57,755 --> 00:51:59,515
Recibí una invitación para jugar.
679
00:51:59,655 --> 00:52:01,625
Y hemos llevado a cabo un ritual de exorcismo.
680
00:52:01,834 --> 00:52:04,421
Tengo un alfiler en los dardos de los pies.
681
00:52:04,841 --> 00:52:07,938
Y yo sólo apuñalado por un bastardo demoníaca.
682
00:52:08,147 --> 00:52:11,281
Y junto a él fue una gran fiesta.
683
00:52:11,666 --> 00:52:13,426
La semana que viene estamos fuera de línea.
684
00:52:14,548 --> 00:52:15,499
Dibujó!
685
00:52:17,028 --> 00:52:18,154
Dibujó?
686
00:52:19,082 --> 00:52:20,139
Dibujó.
687
00:52:20,524 --> 00:52:21,720
Dibujó. Dibujó!
688
00:52:36,807 --> 00:52:38,109
Maldita Sea!
689
00:52:45,075 --> 00:52:46,448
Querido Dios!
690
00:52:56,416 --> 00:52:57,858
- ¿A dónde vas? - Estoy cansado de ella ya.
691
00:52:57,692 --> 00:52:59,273
- Brad. - En la misma gente ir.
692
00:52:59,625 --> 00:53:00,750
Vete a la mierda chicos.
693
00:53:01,102 --> 00:53:02,703
Así lo dejó ir.
694
00:53:31,630 --> 00:53:33,599
Brian, que mantener este curso.
695
00:53:33,809 --> 00:53:35,710
Vamos arriba a ver si mi salida no.
696
00:53:36,201 --> 00:53:37,715
- Ya tengo. - Rory, vamos.
697
00:53:37,844 --> 00:53:38,784
En ninguna parte.
698
00:53:39,167 --> 00:53:40,171
Rory, usted no me puede dejar en cualquier lugar.
699
00:53:40,312 --> 00:53:42,213
Usted no me puede arrastrar de nuevo en eso.
700
00:53:43,264 --> 00:53:44,884
Bien, siéntate aquí.
701
00:53:48,007 --> 00:53:50,330
Necesidad de contar con alguien para protegerte, ¿entiendes?
702
00:53:51,522 --> 00:53:54,310
Si ella aparece aquí, yo sé qué hacer y saber.
703
00:53:55,681 --> 00:53:56,780
- Bueno. - Bueno.
704
00:53:58,887 --> 00:54:00,689
Lo siento por lo que había sucedido.
705
00:54:01,555 --> 00:54:02,628
No es su culpa.
706
00:54:02,803 --> 00:54:04,350
Usted debe tener déjame quedarme en casa.
707
00:54:05,757 --> 00:54:07,306
Me alegro de que no lo hice.
708
00:54:08,781 --> 00:54:11,284
Knowles, lo observaba allí.
709
00:54:11,407 --> 00:54:12,700
10 minutos.
710
00:54:17,787 --> 00:54:20,288
- Yo te protegeré? - Si usted lo necesita, diablo.
711
00:54:22,645 --> 00:54:24,898
- El dedo. - Desapareció. Sangre marca aquí.
712
00:54:29,776 --> 00:54:30,766
Se tiró por aquí.
713
00:54:33,023 --> 00:54:34,255
- ¿De dónde seguir? - Lo ves?
714
00:54:36,303 --> 00:54:38,309
Jugando con grillos van, la respuesta es no.
715
00:54:38,572 --> 00:54:39,810
No quiero demandas.
716
00:54:40,094 --> 00:54:42,808
La primera vez no lleve a cabo el camino?
717
00:54:57,007 --> 00:54:59,223
- Por aquí. - Vamos a ir.
718
00:55:01,967 --> 00:55:03,343
Está bien.
719
00:55:18,141 --> 00:55:19,199
Esta cerrado.
720
00:55:32,556 --> 00:55:34,112
¿Por qué está aquí?
721
00:55:35,585 --> 00:55:37,241
Creo que es en ese país.
722
00:57:54,861 --> 00:57:56,306
Mira esto.
723
00:57:56,622 --> 00:57:58,099
Hay marcas de arrastre.
724
00:58:13,949 --> 00:58:15,917
Tal vez deberíamos ir allí.
725
00:58:37,093 --> 00:58:38,360
Fiesta allí.
726
00:58:40,101 --> 00:58:42,105
- Mira. - ¿Es Devon.
727
00:58:53,857 --> 00:58:55,722
Nuestro Señor revivirá.
728
00:59:07,825 --> 00:59:09,267
Luna Creciente.
729
00:59:09,443 --> 00:59:11,309
Es como el signo en la frente Rory.
730
00:59:15,706 --> 00:59:17,226
Mira.
731
00:59:28,124 --> 00:59:29,778
Algo no está bien.
732
00:59:32,232 --> 00:59:34,411
Quizás aquí es donde un montón de cosas que sucedió.
733
00:59:34,552 --> 00:59:36,802
Pero ¿por qué estaba allí.
734
00:59:54,198 --> 00:59:55,816
Ese fui yo.
735
01:00:03,950 --> 01:00:05,358
Gracias por la ayuda.
736
01:00:05,602 --> 01:00:08,012
Padre ayudando a los niños.
737
01:00:08,189 --> 01:00:09,596
Es la sangre de su padre.
738
01:00:09,842 --> 01:00:11,845
No más dolor.
739
01:00:12,795 --> 01:00:15,609
Padre Conway.
740
01:00:16,241 --> 01:00:17,684
Sí, Padre Conway.
741
01:00:18,421 --> 01:00:21,202
Es la sangre de su padre.
742
01:00:21,980 --> 01:00:24,549
Si él es el padrastro de ustedes?
743
01:00:24,689 --> 01:00:27,039
- De ninguna manera. - Todo es posible.
744
01:00:28,397 --> 01:00:31,703
De acuerdo, pero si usted tiene hijos, ¿por qué Conway lo trajo aquí.
745
01:00:31,985 --> 01:00:34,284
- Él no tenía que hacer eso. - Es correcto.
746
01:00:35,799 --> 01:00:38,473
No, padre Conway no le hará daño a nadie.
747
01:00:39,348 --> 01:00:40,829
Seguro?
748
01:00:44,432 --> 01:00:46,050
Rory?
749
01:00:47,000 --> 01:00:48,090
Maldita Sea.
750
01:00:54,172 --> 01:00:55,862
Vamos, amigo.
751
01:00:56,142 --> 01:00:57,868
No vayas por ahí nunca más.
752
01:01:37,744 --> 01:01:38,941
Patrick!
753
01:01:39,385 --> 01:01:40,759
Ustedes!
754
01:02:52,488 --> 01:02:54,902
Mira esto, seguramente debe estar fuera.
755
01:02:58,292 --> 01:02:59,595
Me estás tomando el pelo?
756
01:02:59,733 --> 01:03:01,423
¿Quieres salir o no?
757
01:03:09,717 --> 01:03:12,532
Patrick, veo las hojas.
758
01:03:12,742 --> 01:03:14,291
Él no ha visto la luz?
759
01:03:27,340 --> 01:03:29,099
Se bloqueó entonces.
760
01:03:29,941 --> 01:03:33,002
Patrick, hay una red ...
761
01:03:35,689 --> 01:03:38,468
- ¿Estás bien? - Sólo un gato.
762
01:03:41,878 --> 01:03:43,078
Gato Maldición.
763
01:03:44,767 --> 01:03:46,287
Es la estrella que?
764
01:05:44,965 --> 01:05:46,196
Estás bien?
765
01:05:54,270 --> 01:05:55,425
Patrick!
766
01:06:02,633 --> 01:06:04,181
- Bajar! - Mátalo!
767
01:06:17,935 --> 01:06:21,349
Sólo quería jugar unas cuantas botellas de cerveza y sólo un estruendo.
768
01:06:21,523 --> 01:06:23,388
Es hora de quedarse atorado en un solo lugar esta mierda.
769
01:06:31,699 --> 01:06:32,967
Veamos.
770
01:06:35,673 --> 01:06:37,045
Maldita Sea!
771
01:06:41,759 --> 01:06:43,977
Querido Dios!
772
01:07:17,861 --> 01:07:20,043
Pobre niño.
773
01:07:25,910 --> 01:07:27,353
Rest.
774
01:07:45,243 --> 01:07:47,213
Rory! Knowles!
775
01:07:47,349 --> 01:07:48,547
Tal vez que han encontrado una manera de salir.
776
01:07:48,901 --> 01:07:50,305
Rory no se irá sin nosotros.
777
01:07:50,905 --> 01:07:51,993
Knowles!
778
01:07:52,307 --> 01:07:53,574
Patrick, mira.
779
01:07:55,225 --> 01:07:56,142
Maldita Sea!
780
01:07:57,056 --> 01:07:58,568
Nos encontraremos.
781
01:07:59,096 --> 01:08:00,293
Rory!
782
01:08:01,020 --> 01:08:02,109
Rory!
783
01:08:05,030 --> 01:08:06,393
Rory!
784
01:08:06,674 --> 01:08:08,119
Ipad Knowles.
785
01:08:11,618 --> 01:08:12,956
Soy Brian Knowles.
786
01:08:13,270 --> 01:08:17,069
Si encuentra este material, por favor, darle a mi amigo.
787
01:08:17,315 --> 01:08:18,617
Luna Creciente.
788
01:08:18,758 --> 01:08:20,093
Yo estaba buscando en Google sobre él.
789
01:08:20,234 --> 01:08:21,607
Es un signo de la magia.
790
01:08:21,781 --> 01:08:24,900
Es la causa de la terrible historia aquí.
791
01:08:25,462 --> 01:08:28,170
Luna creciente, todos como una maldición.
792
01:08:28,545 --> 01:08:31,604
De una persona que vive en esta casa ...
793
01:08:40,608 --> 01:08:41,452
¡No!
794
01:08:52,257 --> 01:08:53,558
Patricio.
795
01:09:10,735 --> 01:09:12,156
Querido Dios!
796
01:09:50,805 --> 01:09:52,248
Patrick, vamos!
797
01:09:54,072 --> 01:09:55,591
Rory!
798
01:10:03,718 --> 01:10:04,950
Espera espera.
799
01:10:06,777 --> 01:10:07,973
Estás bien?
800
01:10:09,309 --> 01:10:10,647
Estable.
801
01:10:10,821 --> 01:10:12,370
Vamos.
802
01:10:22,666 --> 01:10:25,158
Probablemente Rory. Lo encontramos ya.
803
01:10:28,464 --> 01:10:29,765
Rory!
804
01:10:31,243 --> 01:10:32,860
Rory!
805
01:10:50,606 --> 01:10:51,592
Rory!
806
01:11:14,747 --> 01:11:16,399
Espera, es Rory! Como Rory!
807
01:11:22,190 --> 01:11:24,370
¿Por qué estás aquí?
808
01:11:24,721 --> 01:11:26,058
Era el padre de Conway.
809
01:11:26,198 --> 01:11:28,660
Él está protegiendo algo.
810
01:11:28,800 --> 01:11:29,928
¿Qué estás hablando, Padre Conway?
811
01:11:30,066 --> 01:11:32,683
Habló de la maldición hecho realidad.
812
01:11:32,820 --> 01:11:34,685
La maldita cosa.
813
01:11:34,826 --> 01:11:36,082
Yo era una de sus presas.
814
01:11:36,714 --> 01:11:38,261
Patrick, mira.
815
01:11:48,994 --> 01:11:50,822
Se habló de una caja.
816
01:11:50,961 --> 01:11:52,809
Tal vez eso es todo.
817
01:11:55,445 --> 01:11:57,169
Pero ¿dónde están los huesos?
818
01:11:57,379 --> 01:11:59,211
Quizás nunca se ha convertido en un esqueleto.
819
01:11:59,877 --> 01:12:01,109
¿De qué estás hablando?
820
01:12:01,248 --> 01:12:03,572
Se ha convertido en algo más.
821
01:12:07,788 --> 01:12:09,196
¿En qué?
822
01:12:09,512 --> 01:12:12,327
Algo ninguna forma. No se forma.
823
01:12:12,641 --> 01:12:15,358
Se puede dictar a los demás.
824
01:12:15,497 --> 01:12:18,841
Haz que su sola discreción.
825
01:12:20,209 --> 01:12:22,958
Estamos hablando de una persona que vive.
826
01:12:25,175 --> 01:12:27,024
Knowles ¿Dónde?
827
01:12:28,530 --> 01:12:30,746
¿Te refieres a Devon ha resucitado?
828
01:12:30,885 --> 01:12:32,609
Devon nunca mueren.
829
01:12:39,393 --> 01:12:41,081
Nos alejamos?
830
01:12:45,746 --> 01:12:47,849
Maldita Sea.
831
01:12:50,099 --> 01:12:52,280
Ya te dije que estaba loco eso.
832
01:12:52,489 --> 01:12:54,214
No se puede continuar más.
833
01:12:55,972 --> 01:12:58,152
Tenemos que salir de aquí.
834
01:12:58,608 --> 01:13:00,053
El niño, la sala de control allí.
835
01:13:01,563 --> 01:13:02,726
Vista previa de todos.
836
01:13:10,548 --> 01:13:12,342
Bueno, déjame ver.
837
01:13:14,416 --> 01:13:16,142
Puede ser desbloqueado.
838
01:13:16,914 --> 01:13:18,920
Hay que probarlo.
839
01:13:20,501 --> 01:13:22,261
- Después de haber oído nada? - Voy a comprobar ventana.
840
01:13:22,438 --> 01:13:23,882
Está bien.
841
01:13:36,137 --> 01:13:38,304
- No es así? - No.
842
01:13:41,155 --> 01:13:43,512
- No era? - Sí, ya.
843
01:13:53,231 --> 01:13:54,951
Pobre niño.
844
01:14:04,935 --> 01:14:06,585
Patrick!
845
01:14:07,817 --> 01:14:09,433
Patrick!
846
01:14:10,578 --> 01:14:12,689
Patrick! Dónde está?
847
01:14:15,113 --> 01:14:16,468
Patrick!
848
01:14:18,390 --> 01:14:19,378
¿Por qué no dejas que te ayude?
849
01:14:19,658 --> 01:14:21,488
Sal de aquí. Él estará de regreso.
850
01:14:21,628 --> 01:14:23,034
¿Por qué no deja que te ayude? Puedo evitarlo.
851
01:14:23,209 --> 01:14:25,012
No, yo estaba fuera.
852
01:14:34,454 --> 01:14:36,006
Patrick!
853
01:14:36,926 --> 01:14:38,584
Dónde estás?
854
01:14:49,889 --> 01:14:50,911
Que pasó?
855
01:14:52,216 --> 01:14:53,413
Que pasó?
856
01:14:56,468 --> 01:14:57,842
Vamos a salir de aquí, ¿de acuerdo?
857
01:14:58,824 --> 01:15:00,266
Vamos.
858
01:16:07,981 --> 01:16:09,075
Patrick!
859
01:16:30,162 --> 01:16:31,567
¡No!
860
01:16:43,119 --> 01:16:44,366
Patrick!
861
01:16:49,895 --> 01:16:51,129
No. No.
862
01:16:53,911 --> 01:16:56,630
No. No.
863
01:17:00,885 --> 01:17:04,437
No. Haz eso. Mira que me vaya.
864
01:17:04,577 --> 01:17:05,623
Mira que me vaya.
865
01:17:06,007 --> 01:17:08,048
No. Mira que me vaya.
866
01:17:31,331 --> 01:17:32,493
Patricio.
867
01:17:33,265 --> 01:17:35,952
Padre debe hacer esto para proteger a los niños.
868
01:17:36,164 --> 01:17:38,063
Todo es para ti.
869
01:17:55,975 --> 01:17:58,124
Padre.
870
01:18:01,286 --> 01:18:03,405
Padre, mira que me vaya.
871
01:18:06,003 --> 01:18:08,572
Padre hacer? Padre hacer?
872
01:18:09,836 --> 01:18:13,971
No entiendo. No sé lo que esto está bien.
873
01:18:14,395 --> 01:18:18,099
Devon no lo es.
874
01:18:19,358 --> 01:18:21,931
Devon es un demonio.
875
01:18:25,271 --> 01:18:27,594
Él es el hijo del padre.
876
01:18:31,425 --> 01:18:33,889
Yo no tengo hijo.
877
01:18:35,421 --> 01:18:37,671
No. No.
878
01:18:38,828 --> 01:18:40,308
Patrick!
879
01:18:41,302 --> 01:18:42,746
Ve a ver que se vaya!
880
01:18:43,200 --> 01:18:45,314
- Patrick! - Vete al infierno!
881
01:18:45,663 --> 01:18:47,475
Patrick! No!
882
01:19:49,803 --> 01:19:52,371
Ni siquiera me preguntó mi nombre.
883
01:19:57,331 --> 01:20:00,989
Padre Conway yenes de mi madre.
884
01:20:01,341 --> 01:20:03,873
Todo el mundo quiere tener su atención.
885
01:20:05,347 --> 01:20:07,178
Pero no estamos allí.
886
01:20:09,814 --> 01:20:11,820
Abandonó a mi madre.
887
01:20:14,317 --> 01:20:16,463
Ella no puede aceptar eso.
888
01:20:21,310 --> 01:20:23,886
Pero no puedo olvidar eso.
889
01:20:24,413 --> 01:20:26,505
A los 13 años,
890
01:20:26,820 --> 01:20:28,790
He venido aquí.
891
01:20:28,899 --> 01:20:30,761
Pensé que me podía salvar.
892
01:20:30,979 --> 01:20:32,713
Pero él no sabía vergüenza.
893
01:20:32,852 --> 01:20:34,612
Él me encerró atrás.
894
01:20:38,831 --> 01:20:41,225
He sobrevivido así que regresé,
895
01:20:41,469 --> 01:20:43,914
para provocar todas estas cosas.
896
01:20:44,441 --> 01:20:46,662
Yo vivo a Conway ...
897
01:20:46,803 --> 01:20:48,702
por lo que podría matarlo.
898
01:20:49,687 --> 01:20:53,673
Sé que va a ser mucho más doloroso porque no eres yo.
899
01:20:58,157 --> 01:20:59,209
Pobre niño.
900
01:20:59,382 --> 01:21:02,691
Él estaba interesado en los chicos más.
901
01:21:02,830 --> 01:21:05,645
La sangre de sus hermanos.
902
01:21:05,959 --> 01:21:10,006
Él lo mató.
903
01:21:10,426 --> 01:21:11,882
No, él me presionó para hacerlo.
904
01:21:13,918 --> 01:21:15,854
Yo no lo estoy haciendo.
905
01:21:16,203 --> 01:21:18,527
Debido a que no le importaba.
906
01:21:18,702 --> 01:21:22,009
Él no se preocupa por nadie más que él.
907
01:21:24,752 --> 01:21:26,476
Ella mintió.
908
01:22:36,699 --> 01:22:38,070
Patrick!
909
01:23:26,390 --> 01:23:27,588
Por aquí!
910
01:24:02,340 --> 01:24:04,275
Esa perra que merece la pena.
911
01:24:08,952 --> 01:24:10,501
No en cualquier lugar.
912
01:24:13,242 --> 01:24:15,527
¿No has matado a alguien?
913
01:24:27,145 --> 01:24:29,184
No le digas eso.63814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.