Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,000
Neil Armstrong for Houston.
2
00:00:04,380 --> 00:00:06,300
I'm about to step off the lunar module.
3
00:00:09,180 --> 00:00:11,560
That's one small step for man.
4
00:00:12,260 --> 00:00:14,060
One giant leap for mankind.
5
00:00:18,240 --> 00:00:26,640
Oh, the... History.
6
00:00:27,240 --> 00:00:28,860
No, you made history.
7
00:00:28,940 --> 00:00:31,140
I told you to wait up because my flip fell
asleep.
8
00:00:31,580 --> 00:00:32,700
Ah, this stinks.
9
00:00:39,310 --> 00:00:40,310
I'm sorry, Buzz.
10
00:00:40,430 --> 00:00:41,250
Houston was asking.
11
00:00:41,430 --> 00:00:43,730
I just tell me you didn't say a little
quote.
12
00:00:44,010 --> 00:00:45,550
Please tell me that much, Neil.
13
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
Of course.
14
00:00:49,900 --> 00:00:51,540
What was it, dare I ask?
15
00:00:52,260 --> 00:00:54,480
A small step for man, giant leap for
mankind.
16
00:00:54,720 --> 00:00:55,200
I don't know.
17
00:00:55,320 --> 00:00:57,880
Oh, man, that is so cool.
18
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
Oh!
19
00:01:03,120 --> 00:01:04,620
We accomplished our mission together.
20
00:01:04,645 --> 00:01:05,720
Who cares about this?
21
00:01:05,760 --> 00:01:08,820
Ah, I'm a little boy on the moon.
22
00:01:09,200 --> 00:01:11,860
Jumping and singing on the moon.
23
00:01:11,940 --> 00:01:13,440
Oh, everything alright, crew?
24
00:01:14,320 --> 00:01:17,120
Yeah, Houston, we're just experiencing
some giddy excitement.
25
00:01:17,720 --> 00:01:19,440
Oh, no, Houston correction.
26
00:01:20,015 --> 00:01:23,840
That is me being the first person to both
jump and sing on the moon.
27
00:01:24,620 --> 00:01:24,620
Ah!
28
00:01:25,100 --> 00:01:26,320
James, that match, Neil.
29
00:01:26,720 --> 00:01:27,100
Boom!
30
00:01:27,640 --> 00:01:29,180
First fist pump on the moon.
31
00:01:29,820 --> 00:01:29,820
Ah!
32
00:01:30,800 --> 00:01:31,440
Okay, Buzz.
33
00:01:31,500 --> 00:01:32,980
Pardon me while I do our job.
34
00:01:33,700 --> 00:01:36,260
Houston, the surface is fine and powdery.
35
00:01:36,420 --> 00:01:37,620
I think that would be... Wait!
36
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
Wait!
37
00:01:42,200 --> 00:01:42,320
Wait!
38
00:01:42,660 --> 00:01:43,660
Wait!
39
00:01:44,080 --> 00:01:44,120
Wait!
40
00:01:44,121 --> 00:01:45,121
Wait!
41
00:01:49,820 --> 00:01:50,820
Wait!
42
00:01:51,660 --> 00:01:51,820
Wait!
43
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
Wait!
44
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
Wait!
45
00:01:56,450 --> 00:02:03,780
You all thought you could do all the first
without me?
46
00:02:04,190 --> 00:02:06,580
Well, I'm stuck in the command module like
a jump.
47
00:02:06,780 --> 00:02:07,780
Uh-uh!
48
00:02:09,160 --> 00:02:11,260
Oh, oh, look at this.
49
00:02:11,480 --> 00:02:12,600
Oh, yummy!
50
00:02:12,780 --> 00:02:14,180
First person to eat moon.
51
00:02:14,840 --> 00:02:14,840
Oh!
52
00:02:15,560 --> 00:02:16,560
Super tasty!
53
00:02:17,340 --> 00:02:18,860
Guess I'll be on all the record books.
54
00:02:18,960 --> 00:02:19,060
Sorry.
55
00:02:19,320 --> 00:02:21,200
Michael, we needed you up in the command
module.
56
00:02:22,100 --> 00:02:23,760
I think pilots itself.
57
00:02:24,920 --> 00:02:25,400
NASA.
58
00:02:25,900 --> 00:02:27,260
First person to read on the moon.
59
00:02:28,440 --> 00:02:29,800
First image, you look on the moon.
60
00:02:30,400 --> 00:02:31,920
Two plus nine is 12.
61
00:02:32,140 --> 00:02:33,140
First math on the moon.
62
00:02:33,480 --> 00:02:34,520
It's 11, Buzz.
63
00:02:34,540 --> 00:02:36,280
Can I have anything, Neil?
64
00:02:36,281 --> 00:02:38,720
I'm not even trying to compete with Buzz.
65
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
First person to drink.
66
00:02:40,240 --> 00:02:42,480
Oh, jinx, minx.
67
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
That's D-U-M.
68
00:02:44,080 --> 00:02:45,440
Dumb first person to spell.
69
00:02:45,980 --> 00:02:47,420
Dumb is spelled with a B, Buzz.
70
00:02:48,780 --> 00:02:49,780
But dumb?
71
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
What?
72
00:02:51,920 --> 00:02:53,780
Okay, none of this matters.
73
00:02:54,160 --> 00:02:56,620
We did this together for our country.
74
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
You're right.
75
00:02:59,620 --> 00:03:01,020
For our country.
76
00:03:03,180 --> 00:03:05,080
First person to say, P, you stink,
you do this.
77
00:03:05,920 --> 00:03:06,920
Oh, man.
78
00:03:07,440 --> 00:03:10,000
A Primero, a Blar, Español, on the Luna.
79
00:03:10,580 --> 00:03:13,500
First person to not understand on the
Luna.
80
00:03:13,900 --> 00:03:17,280
First, raise the roof and go... on the
moon.
81
00:03:17,500 --> 00:03:19,540
First to be a second and raise the roof on
the moon.
82
00:03:21,060 --> 00:03:23,440
First day, give a shout out to my boys.
83
00:03:23,740 --> 00:03:24,960
Yo, what up, Diego?
84
00:03:25,220 --> 00:03:27,480
It's your boy on the moon.
85
00:03:28,240 --> 00:03:28,240
What?
86
00:03:28,580 --> 00:03:29,580
Uh-oh.
87
00:03:29,940 --> 00:03:30,480
Uh-oh.
88
00:03:30,700 --> 00:03:31,840
First injury on the moon.
89
00:03:32,180 --> 00:03:32,280
It's hard.
90
00:03:32,680 --> 00:03:33,720
No, it's near as we heard.
91
00:03:34,000 --> 00:03:34,320
Thank you.
92
00:03:34,500 --> 00:03:34,860
We got you.
93
00:03:34,861 --> 00:03:35,861
We got you.
94
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
Sorry, guys.
95
00:03:44,995 --> 00:03:45,980
I got carried away.
96
00:03:46,000 --> 00:03:47,640
I feel like a total jerk.
97
00:03:50,100 --> 00:03:52,620
First to feel like a total jerk on the
moon.
98
00:03:54,680 --> 00:03:57,220
Okay, Houston, we're gonna need a minute.
99
00:03:57,480 --> 00:03:58,520
Take your time, over.
100
00:03:59,540 --> 00:04:01,080
First, a radio into the moon.
101
00:04:01,900 --> 00:04:04,580
You know it's time.
102
00:04:44,810 --> 00:04:47,090
Many of you want to fight.
103
00:04:47,530 --> 00:04:52,070
Some of you may even think that you fight
is wise, but this is falling.
104
00:04:52,850 --> 00:04:54,390
Give me Harry Potter.
105
00:04:54,890 --> 00:04:56,610
And none shall be harmed.
106
00:04:57,150 --> 00:04:58,150
You have won.
107
00:04:59,190 --> 00:05:01,230
What's you waiting for?
108
00:05:01,490 --> 00:05:02,490
Grab him.
109
00:05:03,330 --> 00:05:04,970
That sound okay, Nagini.
110
00:05:06,090 --> 00:05:07,610
Do you think Harry Potter was scared?
111
00:05:07,790 --> 00:05:09,110
I hope he was scared.
112
00:05:12,120 --> 00:05:14,110
Do you reckon he knows we can still hear
him?
113
00:05:18,810 --> 00:05:23,710
Come here, you cute little baby.
114
00:05:23,990 --> 00:05:25,270
Give daddy a kiss.
115
00:05:28,050 --> 00:05:29,050
Oh,
116
00:05:32,960 --> 00:05:35,180
Nagini, you need to brush your teeth.
117
00:05:36,820 --> 00:05:39,020
Voldemort, you never hung up.
118
00:05:39,100 --> 00:05:39,480
What?
119
00:05:39,580 --> 00:05:40,580
Who's there?
120
00:05:42,550 --> 00:05:44,860
Oh, look, Lucy, Lucy, it's one second.
121
00:05:45,760 --> 00:05:51,580
Oh, pardon me, my lord, I didn't realize
you were in his best.
122
00:05:52,280 --> 00:05:54,140
Are you wearing Daisy Dukes?
123
00:05:54,580 --> 00:05:55,580
Get out!
124
00:05:56,400 --> 00:05:57,020
Get out!
125
00:05:57,060 --> 00:05:58,556
You weren't supposed to see me like this.
126
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
Oh, yes, of course.
127
00:05:59,800 --> 00:06:03,820
Me and the boys are watching the real
housewives of Diagon Alley.
128
00:06:03,900 --> 00:06:07,300
Oh, okay, okay, just record it.
129
00:06:07,550 --> 00:06:10,340
Lucius Malfoy, more like useless mouth.
130
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
Where am I riding?
131
00:06:11,925 --> 00:06:13,680
My right hand students, we've heard
enough.
132
00:06:14,220 --> 00:06:14,340
Stop.
133
00:06:14,900 --> 00:06:17,280
Stop tempting the Dino nuggets.
134
00:06:19,540 --> 00:06:21,800
Well, you're gonna go straight to my
thighs.
135
00:06:22,980 --> 00:06:23,920
It's okay, Nagini.
136
00:06:24,000 --> 00:06:26,140
That's what these muggles spanks are for.
137
00:06:27,480 --> 00:06:30,180
Look, what they do for my cauldron cakes.
138
00:06:30,680 --> 00:06:31,760
Now, that's real magic.
139
00:06:31,761 --> 00:06:38,100
Ah, little secret, Nagini, the Dark Lord
wears a girdle and spanks.
140
00:06:38,580 --> 00:06:39,580
Oh, la, la.
141
00:06:40,560 --> 00:06:42,640
Voldemort, buddy, you gotta hang up.
142
00:06:42,725 --> 00:06:43,760
It's Harry Potter.
143
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
Harry Potter!
144
00:06:45,940 --> 00:06:47,440
That's the name of the kid I hate.
145
00:06:48,880 --> 00:06:54,800
Harry Harry Potter, Harry Harry Potter,
coolest, smartest boy who lived.
146
00:06:55,520 --> 00:06:57,100
I made that up right now, Nagini.
147
00:06:57,920 --> 00:07:01,740
Maybe I pulled out my acoustic guitar and
started doing some real magic.
148
00:07:03,230 --> 00:07:04,960
This one goes out to the lovers.
149
00:07:05,200 --> 00:07:07,280
Loving is for lovers.
150
00:07:08,000 --> 00:07:09,020
I love loving.
151
00:07:09,620 --> 00:07:13,000
I love my big old Nagini baby.
152
00:07:15,880 --> 00:07:17,760
Voldemort, please, stop.
153
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
What's that, Nagini?
154
00:07:20,200 --> 00:07:21,780
They know about the girl.
155
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
How?
156
00:07:23,840 --> 00:07:25,520
I never hung up.
157
00:07:27,260 --> 00:07:29,180
Students of Hogwarts.
158
00:07:30,990 --> 00:07:34,080
Did you hear any of that?
159
00:07:35,740 --> 00:07:37,060
Yes, crud.
160
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
What do I say?
161
00:07:39,500 --> 00:07:39,560
Yes.
162
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
Oh, yes, that's good.
163
00:07:40,950 --> 00:07:46,420
If you tell a single soul, all about a
cadaver you and everyone you care about.
164
00:07:48,200 --> 00:07:51,000
And we're all smooth recovery.
165
00:07:51,001 --> 00:07:56,440
That is one of my main strengths,
thinking on my toes, my other strength.
166
00:07:57,130 --> 00:08:00,020
Being a bedwetting survivor, I've almost
lived it.
167
00:08:00,560 --> 00:08:01,840
We can still hear you.
168
00:08:02,065 --> 00:08:04,220
No, I am pressing into call, Nagini.
169
00:08:04,380 --> 00:08:05,380
It's not working.
170
00:08:05,660 --> 00:08:08,100
Well, then, why don't you try,
Mrs. Noah Pendunes?
171
00:08:08,420 --> 00:08:10,180
Oh, sorry, Daddy, sorry, he yelled.
172
00:08:10,620 --> 00:08:12,320
Okay, okay, this is the end.
173
00:08:12,360 --> 00:08:17,280
For real, bring me Harry Potter and never
speak about this to anyone.
174
00:08:17,405 --> 00:08:18,540
Okay, love you.
175
00:08:18,600 --> 00:08:18,900
Bye.
176
00:08:18,980 --> 00:08:20,260
No, no, no, I didn't.
177
00:08:20,360 --> 00:08:21,400
I don't love you.
178
00:08:21,480 --> 00:08:21,880
I hate you.
179
00:08:22,140 --> 00:08:22,500
Okay, that's it.
180
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
I'm breaking my wand.
181
00:08:27,220 --> 00:08:29,140
Oh, baby, I hate you.
182
00:08:29,141 --> 00:08:30,141
Oh, baby, I hate you.
183
00:08:33,660 --> 00:08:37,580
Do you reckon you know if you still hear
me?
184
00:08:37,640 --> 00:08:38,760
Do you reckon you know if you still hear
me?
185
00:08:38,761 --> 00:08:40,280
Do you reckon you know if you still hear
me?
186
00:08:40,281 --> 00:08:43,520
Oh, baby, watch out for my hair.
187
00:08:43,740 --> 00:08:46,800
Oh, you reckon you still did this.
188
00:08:48,620 --> 00:08:50,820
When one of us is sick, it's bad enough.
189
00:08:51,020 --> 00:08:53,420
But when we're both sick, we need
something that works fast.
190
00:08:53,580 --> 00:08:55,620
Between the kids and
our jobs, there's just no
191
00:08:55,621 --> 00:08:57,801
room in our busy
schedule to be stuck in bed.
192
00:08:58,960 --> 00:09:02,520
That's why we trust Mountain Tech's extra
care to get me back on my feet.
193
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
It goes above.
194
00:09:06,400 --> 00:09:08,300
It goes above and beyond, other.
195
00:09:10,760 --> 00:09:12,960
I think I have it worse.
196
00:09:13,500 --> 00:09:14,540
You did not have it worse.
197
00:09:14,580 --> 00:09:15,660
We're equally sick.
198
00:09:18,460 --> 00:09:20,300
Rich, you did not just pass out.
199
00:09:24,170 --> 00:09:25,170
Oh, I'm awake.
200
00:09:25,720 --> 00:09:26,720
It goes above.
201
00:09:27,980 --> 00:09:29,320
It hurts to talk.
202
00:09:30,850 --> 00:09:33,967
It goes above and beyond
other cold medicines to
203
00:09:33,968 --> 00:09:36,960
get your real cold and his
man -cold under control.
204
00:09:38,440 --> 00:09:39,600
Five more minutes.
205
00:09:42,840 --> 00:09:45,140
Not good tax works fast, even with its
temperature.
206
00:09:46,380 --> 00:09:47,380
102.
207
00:09:47,460 --> 00:09:48,580
But after just one dose.
208
00:09:48,700 --> 00:09:51,000
It was my day.
209
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
I can't.
210
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
98.9.
211
00:09:58,840 --> 00:10:02,080
Oh, I should probably call out from work
again.
212
00:10:04,000 --> 00:10:04,600
Sure, honey.
213
00:10:04,620 --> 00:10:06,440
Oh, I wish I could have worked.
214
00:10:09,800 --> 00:10:12,240
Because life doesn't stop when you get
sick.
215
00:10:12,820 --> 00:10:15,940
That's why I trust the Mountain Tech's
brand to always have my back.
216
00:10:16,680 --> 00:10:18,000
I can't hear you when you mumble.
217
00:10:19,180 --> 00:10:20,320
Your head hurts.
218
00:10:23,170 --> 00:10:24,400
Cause you eat a popsicle.
219
00:10:24,820 --> 00:10:26,000
Rich, it's not even 8 a.m.
220
00:10:28,220 --> 00:10:29,420
And now your tummy hurts?
221
00:10:35,180 --> 00:10:36,050
And it's over the counter.
222
00:10:36,051 --> 00:10:40,551
Which means you don't need a doctor's
prescription to get... Just a second.
223
00:10:41,810 --> 00:10:42,610
And it's over the counter.
224
00:10:42,750 --> 00:10:46,050
Which means you don't need a doctor's
prescription to...
225
00:10:48,500 --> 00:10:48,760
What?
226
00:10:49,460 --> 00:10:51,240
I can't reach my water.
227
00:10:58,790 --> 00:11:00,581
I can't... Dink, you, baby.
228
00:11:11,150 --> 00:11:13,455
So the next time you feel
a cold coming on, reach for
229
00:11:13,456 --> 00:11:17,050
Mountain Tech's extra care
to get you back on your feet.
230
00:11:17,290 --> 00:11:22,830
I thought you were sick.
231
00:11:24,030 --> 00:11:27,440
I think watching make me feel better.
232
00:11:38,040 --> 00:11:43,681
Next time you're not feeling well, ask your
wife to pick up Mountain Tech's extra care.
233
00:11:48,920 --> 00:11:52,680
And that concludes our time to your
presentation.
234
00:11:53,780 --> 00:11:54,960
Are we ready to buy?
235
00:11:55,640 --> 00:12:00,141
Well, it's very convincing, but
I think... Oh, hold that thought.
236
00:12:00,600 --> 00:12:05,700
Because our money guy Manning is about to
give you a number that'll blow your mind.
237
00:12:08,440 --> 00:12:10,260
Okay, here comes the hard sell.
238
00:12:10,420 --> 00:12:13,280
Remember, we are not buying a time share.
239
00:12:13,281 --> 00:12:15,200
We say no, get the free gift, and go.
240
00:12:15,780 --> 00:12:15,800
Okay.
241
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Hello, members.
242
00:12:18,260 --> 00:12:19,620
How's everybody doing tonight?
243
00:12:20,340 --> 00:12:20,400
Yes.
244
00:12:20,900 --> 00:12:21,900
Hi, five.
245
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Hi, five.
246
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
Yes, okay.
247
00:12:25,440 --> 00:12:26,460
I love it.
248
00:12:26,940 --> 00:12:28,480
I am Manny from Manila.
249
00:12:28,920 --> 00:12:29,540
You're funny.
250
00:12:29,620 --> 00:12:30,620
This is funny.
251
00:12:32,100 --> 00:12:33,780
We haven't said anything.
252
00:12:34,500 --> 00:12:37,240
You're speaking with your energy,
and I feel it, and I love it.
253
00:12:37,260 --> 00:12:38,260
I must dance.
254
00:12:38,480 --> 00:12:39,000
Yeah.
255
00:12:39,001 --> 00:12:40,800
Oh, I am.
256
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
Thank you.
257
00:12:42,800 --> 00:12:46,920
Marisa told me that you two are no
nonsense persons.
258
00:12:47,360 --> 00:12:49,260
You know what, guys, and I respect that.
259
00:12:49,620 --> 00:12:52,640
So this is the lowest I can go,
okay?
260
00:12:52,860 --> 00:12:53,880
10% down.
261
00:12:58,220 --> 00:12:59,820
That's a good deal.
262
00:13:01,140 --> 00:13:02,740
I think that's a good deal.
263
00:13:03,260 --> 00:13:04,260
Is it?
264
00:13:04,540 --> 00:13:07,880
We don't know what its 10% of could be 10%
of 2 billion.
265
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
Oh!
266
00:13:09,780 --> 00:13:10,980
2 billion.
267
00:13:13,240 --> 00:13:13,680
It's funny.
268
00:13:14,060 --> 00:13:15,060
It's funny, guys.
269
00:13:15,780 --> 00:13:17,560
You know what?
270
00:13:17,760 --> 00:13:20,300
Because you're so funny, I want to reward
you, okay?
271
00:13:20,320 --> 00:13:21,640
So how about this one, guys?
272
00:13:22,540 --> 00:13:27,460
You buy the time show right now,
and I throw in 7,000 bonus points.
273
00:13:27,480 --> 00:13:28,160
Marisa dance.
274
00:13:28,161 --> 00:13:29,161
Oh, wow.
275
00:13:29,420 --> 00:13:29,720
No!
276
00:13:30,300 --> 00:13:35,560
I can't tell because Manny, you are not
supposed to offer that many points.
277
00:13:35,720 --> 00:13:37,080
Do not tell our balls.
278
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
The points.
279
00:13:39,080 --> 00:13:39,900
They can't tell their balls.
280
00:13:40,040 --> 00:13:41,080
You look a good deal.
281
00:13:41,380 --> 00:13:41,920
Oh, no.
282
00:13:42,380 --> 00:13:43,380
It's a tactic.
283
00:13:43,640 --> 00:13:46,180
They pretend like they're breaking the
rules to help us out.
284
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
Gary.
285
00:13:47,540 --> 00:13:50,300
I have never pretended a day in my life.
286
00:13:51,880 --> 00:13:53,800
Except when I pretended I hate dancing.
287
00:13:53,980 --> 00:13:55,180
Marisa, one more time, please.
288
00:13:55,300 --> 00:13:55,720
Yes!
289
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Wow!
290
00:13:57,180 --> 00:13:57,420
Yes!
291
00:13:57,880 --> 00:14:03,540
Yeah, I just don't think we can swing it.
292
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
Gary, look.
293
00:14:06,230 --> 00:14:11,720
If you don't tell my balls, I can offer
you 5,000 bonus points.
294
00:14:12,040 --> 00:14:14,820
Plus four equals 9,000 bonus points.
295
00:14:14,860 --> 00:14:15,860
How about that one?
296
00:14:16,805 --> 00:14:19,960
I know we said we weren't going to say
yes, but maybe yes.
297
00:14:20,860 --> 00:14:21,620
No, come on.
298
00:14:21,700 --> 00:14:24,320
I mean, what even are these points he's
talking about?
299
00:14:24,340 --> 00:14:26,400
Yeah, that's the good kind of point.
300
00:14:26,720 --> 00:14:27,240
You know?
301
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
You're not basketball.
302
00:14:29,340 --> 00:14:29,800
Shoot!
303
00:14:29,801 --> 00:14:30,801
Shaquil!
304
00:14:31,380 --> 00:14:32,380
Switch!
305
00:14:34,000 --> 00:14:36,920
Okay, but seriously, Gary, let's be
seriously.
306
00:14:37,620 --> 00:14:40,240
Don't basketball players deserve
vacations.
307
00:14:41,060 --> 00:14:41,720
Two, three, four.
308
00:14:41,860 --> 00:14:42,916
Come on, Miss Gary, dance with me.
309
00:14:42,940 --> 00:14:43,940
Wow!
310
00:14:44,140 --> 00:14:44,300
Yeah!
311
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
She's flexible.
312
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
And skip.
313
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
She's a keeper.
314
00:14:54,240 --> 00:14:55,580
Okay, Gary, look.
315
00:14:56,700 --> 00:14:58,120
This is my best.
316
00:14:59,490 --> 00:15:00,490
By noon.
317
00:15:02,780 --> 00:15:04,300
Last opera.
318
00:15:04,400 --> 00:15:05,980
Oh, okay.
319
00:15:06,680 --> 00:15:08,580
And honestly, honestly.
320
00:15:09,360 --> 00:15:10,820
It might just give me.
321
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
Oh, Manny!
322
00:15:13,300 --> 00:15:14,300
Stop!
323
00:15:15,560 --> 00:15:18,240
There's a sniper rifle aimed at my head.
324
00:15:20,105 --> 00:15:22,940
The bosses know you're offering too much.
325
00:15:23,860 --> 00:15:26,140
Okay, I see that you have a laser pointer.
326
00:15:27,800 --> 00:15:29,320
Oh, you don't.
327
00:15:32,040 --> 00:15:33,260
Marissa and I die.
328
00:15:34,240 --> 00:15:37,420
Oh, but it is important for you to have
good vacations.
329
00:15:39,070 --> 00:15:41,140
Okay, so this is my final opera.
330
00:15:42,280 --> 00:15:43,620
1% down.
331
00:15:44,550 --> 00:15:47,380
500,000 bonus points, Marissa!
332
00:15:48,520 --> 00:15:49,740
Oh, no!
333
00:15:55,340 --> 00:15:56,340
She died!
334
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
She died!
335
00:15:58,200 --> 00:15:59,340
Boy, you are benefits.
336
00:16:00,640 --> 00:16:01,960
Oh, okay.
337
00:16:02,180 --> 00:16:04,500
She clearly pretended to die.
338
00:16:04,700 --> 00:16:05,760
I can hear her breathing.
339
00:16:06,080 --> 00:16:09,380
And I'm pretty sure you're not even from
Manila.
340
00:16:11,340 --> 00:16:12,340
You're right.
341
00:16:13,520 --> 00:16:14,980
I'm from Denver, Colorado.
342
00:16:17,160 --> 00:16:18,700
Okay, let's go.
343
00:16:19,450 --> 00:16:21,980
Gary, come on, man.
344
00:16:22,580 --> 00:16:23,900
You used to be so funny.
345
00:16:24,940 --> 00:16:26,700
You're not even making me laugh anymore.
346
00:16:28,260 --> 00:16:29,760
I don't even feel like dancing.
347
00:16:36,890 --> 00:16:37,890
Manny, wait.
348
00:16:37,970 --> 00:16:38,970
Yes.
349
00:16:39,590 --> 00:16:41,730
I want to prioritize vacations.
350
00:16:41,870 --> 00:16:44,170
I want memories that last a lifetime.
351
00:16:44,690 --> 00:16:45,690
I want points.
352
00:16:46,560 --> 00:16:49,250
You have made Marissa alive again.
353
00:16:49,330 --> 00:16:50,530
Come on, Gary.
354
00:16:51,590 --> 00:16:54,190
That's all it's possible with a timeshare.
355
00:16:54,930 --> 00:16:54,930
Okay.
356
00:16:55,150 --> 00:16:55,590
Whoa.
357
00:16:55,591 --> 00:16:56,730
Let me be ready.
358
00:16:58,470 --> 00:16:59,470
Whoa.
359
00:17:11,140 --> 00:17:12,140
Hello for Jacob.
360
00:17:12,580 --> 00:17:13,320
That's us.
361
00:17:13,600 --> 00:17:15,020
We're on our big European vacation.
362
00:17:15,345 --> 00:17:17,080
And this one decides to catch a nasty
cold.
363
00:17:17,240 --> 00:17:21,100
Oh, normally we prefer not to be sick on
holiday, yeah?
364
00:17:21,120 --> 00:17:21,660
Exactly.
365
00:17:21,661 --> 00:17:26,280
Yes, and you are Jacob's wife.
366
00:17:27,780 --> 00:17:28,780
What?
367
00:17:28,840 --> 00:17:29,960
I'm his mother.
368
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
Mother, huh?
369
00:17:32,020 --> 00:17:35,480
He is very small for an American.
370
00:17:37,490 --> 00:17:38,860
Jacob's very young.
371
00:17:39,040 --> 00:17:40,760
Oh, yes, silly me.
372
00:17:40,780 --> 00:17:43,020
He is clearly a teenager.
373
00:17:45,270 --> 00:17:46,270
He's a baby.
374
00:17:46,560 --> 00:17:48,000
Oh, I'm a baby.
375
00:17:48,640 --> 00:17:49,980
Oh, sorry, silly me.
376
00:17:50,130 --> 00:17:52,680
Oh, many of my country do not handle
babies.
377
00:17:56,350 --> 00:17:58,200
Okay, but you are a pediatrician.
378
00:18:01,530 --> 00:18:03,480
Oh, a male pediatrician.
379
00:18:03,660 --> 00:18:05,040
Oh, that is a good one.
380
00:18:05,260 --> 00:18:07,260
I will have to tell that one to the boys.
381
00:18:07,640 --> 00:18:09,260
Oh, they will laugh.
382
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
But you are a doctor.
383
00:18:11,700 --> 00:18:13,360
Oh, yes, very much so.
384
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Observe.
385
00:18:15,100 --> 00:18:15,980
Let's see.
386
00:18:15,981 --> 00:18:17,780
Here's looking good.
387
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
No infection.
388
00:18:19,700 --> 00:18:21,060
I'll assume that one's good.
389
00:18:22,920 --> 00:18:25,780
Here's looking a little small,
though, maybe.
390
00:18:26,020 --> 00:18:27,580
Maybe really small.
391
00:18:28,160 --> 00:18:31,300
What kind of weird tiny man is this?
392
00:18:33,160 --> 00:18:34,260
Just said he's a baby.
393
00:18:34,740 --> 00:18:36,040
Oh, the day.
394
00:18:36,700 --> 00:18:37,660
Yes, yes.
395
00:18:37,680 --> 00:18:42,440
Did I mention how I am not how you say,
I'm a baby, a troncian.
396
00:18:43,830 --> 00:18:45,560
You got worse at saying that word?
397
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Yes.
398
00:18:48,340 --> 00:18:49,960
Okay, Jacob, be honest.
399
00:18:51,700 --> 00:18:52,780
Do you smoke cigarettes?
400
00:18:54,980 --> 00:18:55,980
He doesn't.
401
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
What baby smokes?
402
00:18:57,080 --> 00:18:58,220
I don't know.
403
00:18:58,221 --> 00:19:01,940
Maybe 60% of the babies in Colaganford?
404
00:19:02,620 --> 00:19:03,620
Yeah.
405
00:19:04,180 --> 00:19:05,580
Okay, and exam continues.
406
00:19:06,680 --> 00:19:07,740
What country are you from?
407
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
European.
408
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
Okay.
409
00:19:11,960 --> 00:19:13,840
Who's ready for an exam?
410
00:19:26,580 --> 00:19:29,780
Jacob, read to me the first line,
please.
411
00:19:34,500 --> 00:19:36,920
Jacob, read to me the second line,
please.
412
00:19:39,720 --> 00:19:41,880
Jacob, read to me the third line,
please.
413
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
Oh, okay.
414
00:19:50,840 --> 00:19:55,020
Jacob, there is no easy way to say this,
but you're blind.
415
00:19:58,270 --> 00:19:59,270
No, he isn't.
416
00:19:59,500 --> 00:20:00,760
He just can't read.
417
00:20:01,040 --> 00:20:03,040
Oh, then your son is dumb.
418
00:20:05,540 --> 00:20:10,540
Personally, I would rather be blind,
but maybe in America being a dumb,
419
00:20:10,880 --> 00:20:11,900
smoking baby is good.
420
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
In terra something.
421
00:20:15,400 --> 00:20:15,860
You're dumb.
422
00:20:16,000 --> 00:20:17,760
You're treating this baby like he's 25.
423
00:20:18,340 --> 00:20:21,980
If I'm so dumb, Mrs. Smarty-pants,
then how come I'm a doctor?
424
00:20:22,400 --> 00:20:24,820
And I, doctor, and a dentist.
425
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
Say, I, Jacob.
426
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
Okay.
427
00:20:37,060 --> 00:20:38,340
Your husband's teeth.
428
00:20:40,240 --> 00:20:41,700
He only has one.
429
00:20:43,890 --> 00:20:45,360
Maybe a two.
430
00:20:46,700 --> 00:20:48,880
And one is receding into the gums.
431
00:20:49,720 --> 00:20:51,220
And they're so tiny.
432
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
They're baby teeth.
433
00:20:54,320 --> 00:20:56,740
Inside the mouth of a full grown man.
434
00:20:58,080 --> 00:21:01,960
We must study him, and if necessary,
destroy him.
435
00:21:03,460 --> 00:21:04,760
Can I get another doctor?
436
00:21:05,340 --> 00:21:06,360
Silence, mommy.
437
00:21:06,400 --> 00:21:08,020
I am ready to make my diagnosis.
438
00:21:09,160 --> 00:21:13,980
Your teenage husband has a baby coat.
439
00:21:15,360 --> 00:21:16,360
Great, thank you.
440
00:21:16,460 --> 00:21:17,900
He should be finding a few days.
441
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
Your bill is zero.
442
00:21:19,520 --> 00:21:20,860
That's your baby.
443
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
Ooh.
444
00:21:23,060 --> 00:21:24,540
A river there, chit-chow.
445
00:21:24,820 --> 00:21:25,700
Bo-mo-y-ish.
446
00:21:25,840 --> 00:21:27,940
Off he just said, cherry-o.
447
00:21:28,460 --> 00:21:29,460
Aloha!
448
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
Or a wah.
449
00:21:31,880 --> 00:21:32,840
Okay, bye bye.
450
00:21:32,860 --> 00:21:33,860
Next please.
451
00:21:37,360 --> 00:21:39,060
I am going to laugh out loud.
452
00:21:39,061 --> 00:21:43,220
That's what I'm scared of.
453
00:21:45,520 --> 00:21:47,500
Oh, I wish I could work.
454
00:21:48,720 --> 00:21:52,400
I was wimpy right there.
455
00:22:03,360 --> 00:22:04,880
Come on, Jenny, dance.
456
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
It's a river.
457
00:22:12,440 --> 00:22:14,220
It's your boy, check it.
458
00:22:14,240 --> 00:22:15,420
What are you waiting for?
459
00:22:15,660 --> 00:22:15,880
Grab it!
460
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
We'll be waiting for.
461
00:22:17,140 --> 00:22:18,140
Grab it!
462
00:22:18,280 --> 00:22:21,400
Bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye,
bye.
30188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.