All language subtitles for Studio_C_S19E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,000 Neil Armstrong for Houston. 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,300 I'm about to step off the lunar module. 3 00:00:09,180 --> 00:00:11,560 That's one small step for man. 4 00:00:12,260 --> 00:00:14,060 One giant leap for mankind. 5 00:00:18,240 --> 00:00:26,640 Oh, the... History. 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,860 No, you made history. 7 00:00:28,940 --> 00:00:31,140 I told you to wait up because my flip fell asleep. 8 00:00:31,580 --> 00:00:32,700 Ah, this stinks. 9 00:00:39,310 --> 00:00:40,310 I'm sorry, Buzz. 10 00:00:40,430 --> 00:00:41,250 Houston was asking. 11 00:00:41,430 --> 00:00:43,730 I just tell me you didn't say a little quote. 12 00:00:44,010 --> 00:00:45,550 Please tell me that much, Neil. 13 00:00:48,640 --> 00:00:49,640 Of course. 14 00:00:49,900 --> 00:00:51,540 What was it, dare I ask? 15 00:00:52,260 --> 00:00:54,480 A small step for man, giant leap for mankind. 16 00:00:54,720 --> 00:00:55,200 I don't know. 17 00:00:55,320 --> 00:00:57,880 Oh, man, that is so cool. 18 00:00:58,860 --> 00:00:59,860 Oh! 19 00:01:03,120 --> 00:01:04,620 We accomplished our mission together. 20 00:01:04,645 --> 00:01:05,720 Who cares about this? 21 00:01:05,760 --> 00:01:08,820 Ah, I'm a little boy on the moon. 22 00:01:09,200 --> 00:01:11,860 Jumping and singing on the moon. 23 00:01:11,940 --> 00:01:13,440 Oh, everything alright, crew? 24 00:01:14,320 --> 00:01:17,120 Yeah, Houston, we're just experiencing some giddy excitement. 25 00:01:17,720 --> 00:01:19,440 Oh, no, Houston correction. 26 00:01:20,015 --> 00:01:23,840 That is me being the first person to both jump and sing on the moon. 27 00:01:24,620 --> 00:01:24,620 Ah! 28 00:01:25,100 --> 00:01:26,320 James, that match, Neil. 29 00:01:26,720 --> 00:01:27,100 Boom! 30 00:01:27,640 --> 00:01:29,180 First fist pump on the moon. 31 00:01:29,820 --> 00:01:29,820 Ah! 32 00:01:30,800 --> 00:01:31,440 Okay, Buzz. 33 00:01:31,500 --> 00:01:32,980 Pardon me while I do our job. 34 00:01:33,700 --> 00:01:36,260 Houston, the surface is fine and powdery. 35 00:01:36,420 --> 00:01:37,620 I think that would be... Wait! 36 00:01:39,520 --> 00:01:40,520 Wait! 37 00:01:42,200 --> 00:01:42,320 Wait! 38 00:01:42,660 --> 00:01:43,660 Wait! 39 00:01:44,080 --> 00:01:44,120 Wait! 40 00:01:44,121 --> 00:01:45,121 Wait! 41 00:01:49,820 --> 00:01:50,820 Wait! 42 00:01:51,660 --> 00:01:51,820 Wait! 43 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 Wait! 44 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 Wait! 45 00:01:56,450 --> 00:02:03,780 You all thought you could do all the first without me? 46 00:02:04,190 --> 00:02:06,580 Well, I'm stuck in the command module like a jump. 47 00:02:06,780 --> 00:02:07,780 Uh-uh! 48 00:02:09,160 --> 00:02:11,260 Oh, oh, look at this. 49 00:02:11,480 --> 00:02:12,600 Oh, yummy! 50 00:02:12,780 --> 00:02:14,180 First person to eat moon. 51 00:02:14,840 --> 00:02:14,840 Oh! 52 00:02:15,560 --> 00:02:16,560 Super tasty! 53 00:02:17,340 --> 00:02:18,860 Guess I'll be on all the record books. 54 00:02:18,960 --> 00:02:19,060 Sorry. 55 00:02:19,320 --> 00:02:21,200 Michael, we needed you up in the command module. 56 00:02:22,100 --> 00:02:23,760 I think pilots itself. 57 00:02:24,920 --> 00:02:25,400 NASA. 58 00:02:25,900 --> 00:02:27,260 First person to read on the moon. 59 00:02:28,440 --> 00:02:29,800 First image, you look on the moon. 60 00:02:30,400 --> 00:02:31,920 Two plus nine is 12. 61 00:02:32,140 --> 00:02:33,140 First math on the moon. 62 00:02:33,480 --> 00:02:34,520 It's 11, Buzz. 63 00:02:34,540 --> 00:02:36,280 Can I have anything, Neil? 64 00:02:36,281 --> 00:02:38,720 I'm not even trying to compete with Buzz. 65 00:02:38,840 --> 00:02:39,840 First person to drink. 66 00:02:40,240 --> 00:02:42,480 Oh, jinx, minx. 67 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 That's D-U-M. 68 00:02:44,080 --> 00:02:45,440 Dumb first person to spell. 69 00:02:45,980 --> 00:02:47,420 Dumb is spelled with a B, Buzz. 70 00:02:48,780 --> 00:02:49,780 But dumb? 71 00:02:49,920 --> 00:02:50,920 What? 72 00:02:51,920 --> 00:02:53,780 Okay, none of this matters. 73 00:02:54,160 --> 00:02:56,620 We did this together for our country. 74 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 You're right. 75 00:02:59,620 --> 00:03:01,020 For our country. 76 00:03:03,180 --> 00:03:05,080 First person to say, P, you stink, you do this. 77 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 Oh, man. 78 00:03:07,440 --> 00:03:10,000 A Primero, a Blar, Español, on the Luna. 79 00:03:10,580 --> 00:03:13,500 First person to not understand on the Luna. 80 00:03:13,900 --> 00:03:17,280 First, raise the roof and go... on the moon. 81 00:03:17,500 --> 00:03:19,540 First to be a second and raise the roof on the moon. 82 00:03:21,060 --> 00:03:23,440 First day, give a shout out to my boys. 83 00:03:23,740 --> 00:03:24,960 Yo, what up, Diego? 84 00:03:25,220 --> 00:03:27,480 It's your boy on the moon. 85 00:03:28,240 --> 00:03:28,240 What? 86 00:03:28,580 --> 00:03:29,580 Uh-oh. 87 00:03:29,940 --> 00:03:30,480 Uh-oh. 88 00:03:30,700 --> 00:03:31,840 First injury on the moon. 89 00:03:32,180 --> 00:03:32,280 It's hard. 90 00:03:32,680 --> 00:03:33,720 No, it's near as we heard. 91 00:03:34,000 --> 00:03:34,320 Thank you. 92 00:03:34,500 --> 00:03:34,860 We got you. 93 00:03:34,861 --> 00:03:35,861 We got you. 94 00:03:43,760 --> 00:03:44,760 Sorry, guys. 95 00:03:44,995 --> 00:03:45,980 I got carried away. 96 00:03:46,000 --> 00:03:47,640 I feel like a total jerk. 97 00:03:50,100 --> 00:03:52,620 First to feel like a total jerk on the moon. 98 00:03:54,680 --> 00:03:57,220 Okay, Houston, we're gonna need a minute. 99 00:03:57,480 --> 00:03:58,520 Take your time, over. 100 00:03:59,540 --> 00:04:01,080 First, a radio into the moon. 101 00:04:01,900 --> 00:04:04,580 You know it's time. 102 00:04:44,810 --> 00:04:47,090 Many of you want to fight. 103 00:04:47,530 --> 00:04:52,070 Some of you may even think that you fight is wise, but this is falling. 104 00:04:52,850 --> 00:04:54,390 Give me Harry Potter. 105 00:04:54,890 --> 00:04:56,610 And none shall be harmed. 106 00:04:57,150 --> 00:04:58,150 You have won. 107 00:04:59,190 --> 00:05:01,230 What's you waiting for? 108 00:05:01,490 --> 00:05:02,490 Grab him. 109 00:05:03,330 --> 00:05:04,970 That sound okay, Nagini. 110 00:05:06,090 --> 00:05:07,610 Do you think Harry Potter was scared? 111 00:05:07,790 --> 00:05:09,110 I hope he was scared. 112 00:05:12,120 --> 00:05:14,110 Do you reckon he knows we can still hear him? 113 00:05:18,810 --> 00:05:23,710 Come here, you cute little baby. 114 00:05:23,990 --> 00:05:25,270 Give daddy a kiss. 115 00:05:28,050 --> 00:05:29,050 Oh, 116 00:05:32,960 --> 00:05:35,180 Nagini, you need to brush your teeth. 117 00:05:36,820 --> 00:05:39,020 Voldemort, you never hung up. 118 00:05:39,100 --> 00:05:39,480 What? 119 00:05:39,580 --> 00:05:40,580 Who's there? 120 00:05:42,550 --> 00:05:44,860 Oh, look, Lucy, Lucy, it's one second. 121 00:05:45,760 --> 00:05:51,580 Oh, pardon me, my lord, I didn't realize you were in his best. 122 00:05:52,280 --> 00:05:54,140 Are you wearing Daisy Dukes? 123 00:05:54,580 --> 00:05:55,580 Get out! 124 00:05:56,400 --> 00:05:57,020 Get out! 125 00:05:57,060 --> 00:05:58,556 You weren't supposed to see me like this. 126 00:05:58,580 --> 00:05:59,580 Oh, yes, of course. 127 00:05:59,800 --> 00:06:03,820 Me and the boys are watching the real housewives of Diagon Alley. 128 00:06:03,900 --> 00:06:07,300 Oh, okay, okay, just record it. 129 00:06:07,550 --> 00:06:10,340 Lucius Malfoy, more like useless mouth. 130 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 Where am I riding? 131 00:06:11,925 --> 00:06:13,680 My right hand students, we've heard enough. 132 00:06:14,220 --> 00:06:14,340 Stop. 133 00:06:14,900 --> 00:06:17,280 Stop tempting the Dino nuggets. 134 00:06:19,540 --> 00:06:21,800 Well, you're gonna go straight to my thighs. 135 00:06:22,980 --> 00:06:23,920 It's okay, Nagini. 136 00:06:24,000 --> 00:06:26,140 That's what these muggles spanks are for. 137 00:06:27,480 --> 00:06:30,180 Look, what they do for my cauldron cakes. 138 00:06:30,680 --> 00:06:31,760 Now, that's real magic. 139 00:06:31,761 --> 00:06:38,100 Ah, little secret, Nagini, the Dark Lord wears a girdle and spanks. 140 00:06:38,580 --> 00:06:39,580 Oh, la, la. 141 00:06:40,560 --> 00:06:42,640 Voldemort, buddy, you gotta hang up. 142 00:06:42,725 --> 00:06:43,760 It's Harry Potter. 143 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 Harry Potter! 144 00:06:45,940 --> 00:06:47,440 That's the name of the kid I hate. 145 00:06:48,880 --> 00:06:54,800 Harry Harry Potter, Harry Harry Potter, coolest, smartest boy who lived. 146 00:06:55,520 --> 00:06:57,100 I made that up right now, Nagini. 147 00:06:57,920 --> 00:07:01,740 Maybe I pulled out my acoustic guitar and started doing some real magic. 148 00:07:03,230 --> 00:07:04,960 This one goes out to the lovers. 149 00:07:05,200 --> 00:07:07,280 Loving is for lovers. 150 00:07:08,000 --> 00:07:09,020 I love loving. 151 00:07:09,620 --> 00:07:13,000 I love my big old Nagini baby. 152 00:07:15,880 --> 00:07:17,760 Voldemort, please, stop. 153 00:07:18,660 --> 00:07:19,660 What's that, Nagini? 154 00:07:20,200 --> 00:07:21,780 They know about the girl. 155 00:07:22,580 --> 00:07:23,580 How? 156 00:07:23,840 --> 00:07:25,520 I never hung up. 157 00:07:27,260 --> 00:07:29,180 Students of Hogwarts. 158 00:07:30,990 --> 00:07:34,080 Did you hear any of that? 159 00:07:35,740 --> 00:07:37,060 Yes, crud. 160 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 What do I say? 161 00:07:39,500 --> 00:07:39,560 Yes. 162 00:07:39,680 --> 00:07:40,680 Oh, yes, that's good. 163 00:07:40,950 --> 00:07:46,420 If you tell a single soul, all about a cadaver you and everyone you care about. 164 00:07:48,200 --> 00:07:51,000 And we're all smooth recovery. 165 00:07:51,001 --> 00:07:56,440 That is one of my main strengths, thinking on my toes, my other strength. 166 00:07:57,130 --> 00:08:00,020 Being a bedwetting survivor, I've almost lived it. 167 00:08:00,560 --> 00:08:01,840 We can still hear you. 168 00:08:02,065 --> 00:08:04,220 No, I am pressing into call, Nagini. 169 00:08:04,380 --> 00:08:05,380 It's not working. 170 00:08:05,660 --> 00:08:08,100 Well, then, why don't you try, Mrs. Noah Pendunes? 171 00:08:08,420 --> 00:08:10,180 Oh, sorry, Daddy, sorry, he yelled. 172 00:08:10,620 --> 00:08:12,320 Okay, okay, this is the end. 173 00:08:12,360 --> 00:08:17,280 For real, bring me Harry Potter and never speak about this to anyone. 174 00:08:17,405 --> 00:08:18,540 Okay, love you. 175 00:08:18,600 --> 00:08:18,900 Bye. 176 00:08:18,980 --> 00:08:20,260 No, no, no, I didn't. 177 00:08:20,360 --> 00:08:21,400 I don't love you. 178 00:08:21,480 --> 00:08:21,880 I hate you. 179 00:08:22,140 --> 00:08:22,500 Okay, that's it. 180 00:08:22,560 --> 00:08:23,560 I'm breaking my wand. 181 00:08:27,220 --> 00:08:29,140 Oh, baby, I hate you. 182 00:08:29,141 --> 00:08:30,141 Oh, baby, I hate you. 183 00:08:33,660 --> 00:08:37,580 Do you reckon you know if you still hear me? 184 00:08:37,640 --> 00:08:38,760 Do you reckon you know if you still hear me? 185 00:08:38,761 --> 00:08:40,280 Do you reckon you know if you still hear me? 186 00:08:40,281 --> 00:08:43,520 Oh, baby, watch out for my hair. 187 00:08:43,740 --> 00:08:46,800 Oh, you reckon you still did this. 188 00:08:48,620 --> 00:08:50,820 When one of us is sick, it's bad enough. 189 00:08:51,020 --> 00:08:53,420 But when we're both sick, we need something that works fast. 190 00:08:53,580 --> 00:08:55,620 Between the kids and our jobs, there's just no 191 00:08:55,621 --> 00:08:57,801 room in our busy schedule to be stuck in bed. 192 00:08:58,960 --> 00:09:02,520 That's why we trust Mountain Tech's extra care to get me back on my feet. 193 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 It goes above. 194 00:09:06,400 --> 00:09:08,300 It goes above and beyond, other. 195 00:09:10,760 --> 00:09:12,960 I think I have it worse. 196 00:09:13,500 --> 00:09:14,540 You did not have it worse. 197 00:09:14,580 --> 00:09:15,660 We're equally sick. 198 00:09:18,460 --> 00:09:20,300 Rich, you did not just pass out. 199 00:09:24,170 --> 00:09:25,170 Oh, I'm awake. 200 00:09:25,720 --> 00:09:26,720 It goes above. 201 00:09:27,980 --> 00:09:29,320 It hurts to talk. 202 00:09:30,850 --> 00:09:33,967 It goes above and beyond other cold medicines to 203 00:09:33,968 --> 00:09:36,960 get your real cold and his man -cold under control. 204 00:09:38,440 --> 00:09:39,600 Five more minutes. 205 00:09:42,840 --> 00:09:45,140 Not good tax works fast, even with its temperature. 206 00:09:46,380 --> 00:09:47,380 102. 207 00:09:47,460 --> 00:09:48,580 But after just one dose. 208 00:09:48,700 --> 00:09:51,000 It was my day. 209 00:09:52,140 --> 00:09:53,140 I can't. 210 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 98.9. 211 00:09:58,840 --> 00:10:02,080 Oh, I should probably call out from work again. 212 00:10:04,000 --> 00:10:04,600 Sure, honey. 213 00:10:04,620 --> 00:10:06,440 Oh, I wish I could have worked. 214 00:10:09,800 --> 00:10:12,240 Because life doesn't stop when you get sick. 215 00:10:12,820 --> 00:10:15,940 That's why I trust the Mountain Tech's brand to always have my back. 216 00:10:16,680 --> 00:10:18,000 I can't hear you when you mumble. 217 00:10:19,180 --> 00:10:20,320 Your head hurts. 218 00:10:23,170 --> 00:10:24,400 Cause you eat a popsicle. 219 00:10:24,820 --> 00:10:26,000 Rich, it's not even 8 a.m. 220 00:10:28,220 --> 00:10:29,420 And now your tummy hurts? 221 00:10:35,180 --> 00:10:36,050 And it's over the counter. 222 00:10:36,051 --> 00:10:40,551 Which means you don't need a doctor's prescription to get... Just a second. 223 00:10:41,810 --> 00:10:42,610 And it's over the counter. 224 00:10:42,750 --> 00:10:46,050 Which means you don't need a doctor's prescription to... 225 00:10:48,500 --> 00:10:48,760 What? 226 00:10:49,460 --> 00:10:51,240 I can't reach my water. 227 00:10:58,790 --> 00:11:00,581 I can't... Dink, you, baby. 228 00:11:11,150 --> 00:11:13,455 So the next time you feel a cold coming on, reach for 229 00:11:13,456 --> 00:11:17,050 Mountain Tech's extra care to get you back on your feet. 230 00:11:17,290 --> 00:11:22,830 I thought you were sick. 231 00:11:24,030 --> 00:11:27,440 I think watching make me feel better. 232 00:11:38,040 --> 00:11:43,681 Next time you're not feeling well, ask your wife to pick up Mountain Tech's extra care. 233 00:11:48,920 --> 00:11:52,680 And that concludes our time to your presentation. 234 00:11:53,780 --> 00:11:54,960 Are we ready to buy? 235 00:11:55,640 --> 00:12:00,141 Well, it's very convincing, but I think... Oh, hold that thought. 236 00:12:00,600 --> 00:12:05,700 Because our money guy Manning is about to give you a number that'll blow your mind. 237 00:12:08,440 --> 00:12:10,260 Okay, here comes the hard sell. 238 00:12:10,420 --> 00:12:13,280 Remember, we are not buying a time share. 239 00:12:13,281 --> 00:12:15,200 We say no, get the free gift, and go. 240 00:12:15,780 --> 00:12:15,800 Okay. 241 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Hello, members. 242 00:12:18,260 --> 00:12:19,620 How's everybody doing tonight? 243 00:12:20,340 --> 00:12:20,400 Yes. 244 00:12:20,900 --> 00:12:21,900 Hi, five. 245 00:12:23,020 --> 00:12:24,020 Hi, five. 246 00:12:24,300 --> 00:12:25,300 Yes, okay. 247 00:12:25,440 --> 00:12:26,460 I love it. 248 00:12:26,940 --> 00:12:28,480 I am Manny from Manila. 249 00:12:28,920 --> 00:12:29,540 You're funny. 250 00:12:29,620 --> 00:12:30,620 This is funny. 251 00:12:32,100 --> 00:12:33,780 We haven't said anything. 252 00:12:34,500 --> 00:12:37,240 You're speaking with your energy, and I feel it, and I love it. 253 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 I must dance. 254 00:12:38,480 --> 00:12:39,000 Yeah. 255 00:12:39,001 --> 00:12:40,800 Oh, I am. 256 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 Thank you. 257 00:12:42,800 --> 00:12:46,920 Marisa told me that you two are no nonsense persons. 258 00:12:47,360 --> 00:12:49,260 You know what, guys, and I respect that. 259 00:12:49,620 --> 00:12:52,640 So this is the lowest I can go, okay? 260 00:12:52,860 --> 00:12:53,880 10% down. 261 00:12:58,220 --> 00:12:59,820 That's a good deal. 262 00:13:01,140 --> 00:13:02,740 I think that's a good deal. 263 00:13:03,260 --> 00:13:04,260 Is it? 264 00:13:04,540 --> 00:13:07,880 We don't know what its 10% of could be 10% of 2 billion. 265 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 Oh! 266 00:13:09,780 --> 00:13:10,980 2 billion. 267 00:13:13,240 --> 00:13:13,680 It's funny. 268 00:13:14,060 --> 00:13:15,060 It's funny, guys. 269 00:13:15,780 --> 00:13:17,560 You know what? 270 00:13:17,760 --> 00:13:20,300 Because you're so funny, I want to reward you, okay? 271 00:13:20,320 --> 00:13:21,640 So how about this one, guys? 272 00:13:22,540 --> 00:13:27,460 You buy the time show right now, and I throw in 7,000 bonus points. 273 00:13:27,480 --> 00:13:28,160 Marisa dance. 274 00:13:28,161 --> 00:13:29,161 Oh, wow. 275 00:13:29,420 --> 00:13:29,720 No! 276 00:13:30,300 --> 00:13:35,560 I can't tell because Manny, you are not supposed to offer that many points. 277 00:13:35,720 --> 00:13:37,080 Do not tell our balls. 278 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 The points. 279 00:13:39,080 --> 00:13:39,900 They can't tell their balls. 280 00:13:40,040 --> 00:13:41,080 You look a good deal. 281 00:13:41,380 --> 00:13:41,920 Oh, no. 282 00:13:42,380 --> 00:13:43,380 It's a tactic. 283 00:13:43,640 --> 00:13:46,180 They pretend like they're breaking the rules to help us out. 284 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 Gary. 285 00:13:47,540 --> 00:13:50,300 I have never pretended a day in my life. 286 00:13:51,880 --> 00:13:53,800 Except when I pretended I hate dancing. 287 00:13:53,980 --> 00:13:55,180 Marisa, one more time, please. 288 00:13:55,300 --> 00:13:55,720 Yes! 289 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Wow! 290 00:13:57,180 --> 00:13:57,420 Yes! 291 00:13:57,880 --> 00:14:03,540 Yeah, I just don't think we can swing it. 292 00:14:03,920 --> 00:14:04,920 Gary, look. 293 00:14:06,230 --> 00:14:11,720 If you don't tell my balls, I can offer you 5,000 bonus points. 294 00:14:12,040 --> 00:14:14,820 Plus four equals 9,000 bonus points. 295 00:14:14,860 --> 00:14:15,860 How about that one? 296 00:14:16,805 --> 00:14:19,960 I know we said we weren't going to say yes, but maybe yes. 297 00:14:20,860 --> 00:14:21,620 No, come on. 298 00:14:21,700 --> 00:14:24,320 I mean, what even are these points he's talking about? 299 00:14:24,340 --> 00:14:26,400 Yeah, that's the good kind of point. 300 00:14:26,720 --> 00:14:27,240 You know? 301 00:14:27,660 --> 00:14:28,660 You're not basketball. 302 00:14:29,340 --> 00:14:29,800 Shoot! 303 00:14:29,801 --> 00:14:30,801 Shaquil! 304 00:14:31,380 --> 00:14:32,380 Switch! 305 00:14:34,000 --> 00:14:36,920 Okay, but seriously, Gary, let's be seriously. 306 00:14:37,620 --> 00:14:40,240 Don't basketball players deserve vacations. 307 00:14:41,060 --> 00:14:41,720 Two, three, four. 308 00:14:41,860 --> 00:14:42,916 Come on, Miss Gary, dance with me. 309 00:14:42,940 --> 00:14:43,940 Wow! 310 00:14:44,140 --> 00:14:44,300 Yeah! 311 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 She's flexible. 312 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 And skip. 313 00:14:50,840 --> 00:14:51,840 She's a keeper. 314 00:14:54,240 --> 00:14:55,580 Okay, Gary, look. 315 00:14:56,700 --> 00:14:58,120 This is my best. 316 00:14:59,490 --> 00:15:00,490 By noon. 317 00:15:02,780 --> 00:15:04,300 Last opera. 318 00:15:04,400 --> 00:15:05,980 Oh, okay. 319 00:15:06,680 --> 00:15:08,580 And honestly, honestly. 320 00:15:09,360 --> 00:15:10,820 It might just give me. 321 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 Oh, Manny! 322 00:15:13,300 --> 00:15:14,300 Stop! 323 00:15:15,560 --> 00:15:18,240 There's a sniper rifle aimed at my head. 324 00:15:20,105 --> 00:15:22,940 The bosses know you're offering too much. 325 00:15:23,860 --> 00:15:26,140 Okay, I see that you have a laser pointer. 326 00:15:27,800 --> 00:15:29,320 Oh, you don't. 327 00:15:32,040 --> 00:15:33,260 Marissa and I die. 328 00:15:34,240 --> 00:15:37,420 Oh, but it is important for you to have good vacations. 329 00:15:39,070 --> 00:15:41,140 Okay, so this is my final opera. 330 00:15:42,280 --> 00:15:43,620 1% down. 331 00:15:44,550 --> 00:15:47,380 500,000 bonus points, Marissa! 332 00:15:48,520 --> 00:15:49,740 Oh, no! 333 00:15:55,340 --> 00:15:56,340 She died! 334 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 She died! 335 00:15:58,200 --> 00:15:59,340 Boy, you are benefits. 336 00:16:00,640 --> 00:16:01,960 Oh, okay. 337 00:16:02,180 --> 00:16:04,500 She clearly pretended to die. 338 00:16:04,700 --> 00:16:05,760 I can hear her breathing. 339 00:16:06,080 --> 00:16:09,380 And I'm pretty sure you're not even from Manila. 340 00:16:11,340 --> 00:16:12,340 You're right. 341 00:16:13,520 --> 00:16:14,980 I'm from Denver, Colorado. 342 00:16:17,160 --> 00:16:18,700 Okay, let's go. 343 00:16:19,450 --> 00:16:21,980 Gary, come on, man. 344 00:16:22,580 --> 00:16:23,900 You used to be so funny. 345 00:16:24,940 --> 00:16:26,700 You're not even making me laugh anymore. 346 00:16:28,260 --> 00:16:29,760 I don't even feel like dancing. 347 00:16:36,890 --> 00:16:37,890 Manny, wait. 348 00:16:37,970 --> 00:16:38,970 Yes. 349 00:16:39,590 --> 00:16:41,730 I want to prioritize vacations. 350 00:16:41,870 --> 00:16:44,170 I want memories that last a lifetime. 351 00:16:44,690 --> 00:16:45,690 I want points. 352 00:16:46,560 --> 00:16:49,250 You have made Marissa alive again. 353 00:16:49,330 --> 00:16:50,530 Come on, Gary. 354 00:16:51,590 --> 00:16:54,190 That's all it's possible with a timeshare. 355 00:16:54,930 --> 00:16:54,930 Okay. 356 00:16:55,150 --> 00:16:55,590 Whoa. 357 00:16:55,591 --> 00:16:56,730 Let me be ready. 358 00:16:58,470 --> 00:16:59,470 Whoa. 359 00:17:11,140 --> 00:17:12,140 Hello for Jacob. 360 00:17:12,580 --> 00:17:13,320 That's us. 361 00:17:13,600 --> 00:17:15,020 We're on our big European vacation. 362 00:17:15,345 --> 00:17:17,080 And this one decides to catch a nasty cold. 363 00:17:17,240 --> 00:17:21,100 Oh, normally we prefer not to be sick on holiday, yeah? 364 00:17:21,120 --> 00:17:21,660 Exactly. 365 00:17:21,661 --> 00:17:26,280 Yes, and you are Jacob's wife. 366 00:17:27,780 --> 00:17:28,780 What? 367 00:17:28,840 --> 00:17:29,960 I'm his mother. 368 00:17:30,900 --> 00:17:31,900 Mother, huh? 369 00:17:32,020 --> 00:17:35,480 He is very small for an American. 370 00:17:37,490 --> 00:17:38,860 Jacob's very young. 371 00:17:39,040 --> 00:17:40,760 Oh, yes, silly me. 372 00:17:40,780 --> 00:17:43,020 He is clearly a teenager. 373 00:17:45,270 --> 00:17:46,270 He's a baby. 374 00:17:46,560 --> 00:17:48,000 Oh, I'm a baby. 375 00:17:48,640 --> 00:17:49,980 Oh, sorry, silly me. 376 00:17:50,130 --> 00:17:52,680 Oh, many of my country do not handle babies. 377 00:17:56,350 --> 00:17:58,200 Okay, but you are a pediatrician. 378 00:18:01,530 --> 00:18:03,480 Oh, a male pediatrician. 379 00:18:03,660 --> 00:18:05,040 Oh, that is a good one. 380 00:18:05,260 --> 00:18:07,260 I will have to tell that one to the boys. 381 00:18:07,640 --> 00:18:09,260 Oh, they will laugh. 382 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 But you are a doctor. 383 00:18:11,700 --> 00:18:13,360 Oh, yes, very much so. 384 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Observe. 385 00:18:15,100 --> 00:18:15,980 Let's see. 386 00:18:15,981 --> 00:18:17,780 Here's looking good. 387 00:18:18,100 --> 00:18:19,100 No infection. 388 00:18:19,700 --> 00:18:21,060 I'll assume that one's good. 389 00:18:22,920 --> 00:18:25,780 Here's looking a little small, though, maybe. 390 00:18:26,020 --> 00:18:27,580 Maybe really small. 391 00:18:28,160 --> 00:18:31,300 What kind of weird tiny man is this? 392 00:18:33,160 --> 00:18:34,260 Just said he's a baby. 393 00:18:34,740 --> 00:18:36,040 Oh, the day. 394 00:18:36,700 --> 00:18:37,660 Yes, yes. 395 00:18:37,680 --> 00:18:42,440 Did I mention how I am not how you say, I'm a baby, a troncian. 396 00:18:43,830 --> 00:18:45,560 You got worse at saying that word? 397 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Yes. 398 00:18:48,340 --> 00:18:49,960 Okay, Jacob, be honest. 399 00:18:51,700 --> 00:18:52,780 Do you smoke cigarettes? 400 00:18:54,980 --> 00:18:55,980 He doesn't. 401 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 What baby smokes? 402 00:18:57,080 --> 00:18:58,220 I don't know. 403 00:18:58,221 --> 00:19:01,940 Maybe 60% of the babies in Colaganford? 404 00:19:02,620 --> 00:19:03,620 Yeah. 405 00:19:04,180 --> 00:19:05,580 Okay, and exam continues. 406 00:19:06,680 --> 00:19:07,740 What country are you from? 407 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 European. 408 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 Okay. 409 00:19:11,960 --> 00:19:13,840 Who's ready for an exam? 410 00:19:26,580 --> 00:19:29,780 Jacob, read to me the first line, please. 411 00:19:34,500 --> 00:19:36,920 Jacob, read to me the second line, please. 412 00:19:39,720 --> 00:19:41,880 Jacob, read to me the third line, please. 413 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 Oh, okay. 414 00:19:50,840 --> 00:19:55,020 Jacob, there is no easy way to say this, but you're blind. 415 00:19:58,270 --> 00:19:59,270 No, he isn't. 416 00:19:59,500 --> 00:20:00,760 He just can't read. 417 00:20:01,040 --> 00:20:03,040 Oh, then your son is dumb. 418 00:20:05,540 --> 00:20:10,540 Personally, I would rather be blind, but maybe in America being a dumb, 419 00:20:10,880 --> 00:20:11,900 smoking baby is good. 420 00:20:13,740 --> 00:20:14,740 In terra something. 421 00:20:15,400 --> 00:20:15,860 You're dumb. 422 00:20:16,000 --> 00:20:17,760 You're treating this baby like he's 25. 423 00:20:18,340 --> 00:20:21,980 If I'm so dumb, Mrs. Smarty-pants, then how come I'm a doctor? 424 00:20:22,400 --> 00:20:24,820 And I, doctor, and a dentist. 425 00:20:25,580 --> 00:20:26,580 Say, I, Jacob. 426 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 Okay. 427 00:20:37,060 --> 00:20:38,340 Your husband's teeth. 428 00:20:40,240 --> 00:20:41,700 He only has one. 429 00:20:43,890 --> 00:20:45,360 Maybe a two. 430 00:20:46,700 --> 00:20:48,880 And one is receding into the gums. 431 00:20:49,720 --> 00:20:51,220 And they're so tiny. 432 00:20:53,100 --> 00:20:54,100 They're baby teeth. 433 00:20:54,320 --> 00:20:56,740 Inside the mouth of a full grown man. 434 00:20:58,080 --> 00:21:01,960 We must study him, and if necessary, destroy him. 435 00:21:03,460 --> 00:21:04,760 Can I get another doctor? 436 00:21:05,340 --> 00:21:06,360 Silence, mommy. 437 00:21:06,400 --> 00:21:08,020 I am ready to make my diagnosis. 438 00:21:09,160 --> 00:21:13,980 Your teenage husband has a baby coat. 439 00:21:15,360 --> 00:21:16,360 Great, thank you. 440 00:21:16,460 --> 00:21:17,900 He should be finding a few days. 441 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 Your bill is zero. 442 00:21:19,520 --> 00:21:20,860 That's your baby. 443 00:21:21,100 --> 00:21:22,100 Ooh. 444 00:21:23,060 --> 00:21:24,540 A river there, chit-chow. 445 00:21:24,820 --> 00:21:25,700 Bo-mo-y-ish. 446 00:21:25,840 --> 00:21:27,940 Off he just said, cherry-o. 447 00:21:28,460 --> 00:21:29,460 Aloha! 448 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 Or a wah. 449 00:21:31,880 --> 00:21:32,840 Okay, bye bye. 450 00:21:32,860 --> 00:21:33,860 Next please. 451 00:21:37,360 --> 00:21:39,060 I am going to laugh out loud. 452 00:21:39,061 --> 00:21:43,220 That's what I'm scared of. 453 00:21:45,520 --> 00:21:47,500 Oh, I wish I could work. 454 00:21:48,720 --> 00:21:52,400 I was wimpy right there. 455 00:22:03,360 --> 00:22:04,880 Come on, Jenny, dance. 456 00:22:09,220 --> 00:22:10,220 It's a river. 457 00:22:12,440 --> 00:22:14,220 It's your boy, check it. 458 00:22:14,240 --> 00:22:15,420 What are you waiting for? 459 00:22:15,660 --> 00:22:15,880 Grab it! 460 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 We'll be waiting for. 461 00:22:17,140 --> 00:22:18,140 Grab it! 462 00:22:18,280 --> 00:22:21,400 Bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye. 30188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.