All language subtitles for Sentinelles.S02E06.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.H265-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,960 --- 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,080 Musique sombre 3 00:00:17,160 --> 00:00:27,960 ... 4 00:00:28,160 --> 00:00:30,160 Bip *- Il se passe quoi, Ravalet ? 5 00:00:30,240 --> 00:00:32,640 On est à deux pas de la route, on y va. 6 00:00:32,760 --> 00:00:34,880 Bip *- Vous allez nous faire flipper. 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,640 - Restez en voiture. Je vous tiens au courant. 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,240 (En anglais) 9 00:01:27,000 --> 00:01:27,960 *- OK, à tous. 10 00:01:28,000 --> 00:01:31,320 Restez calme, ça ira tant qu'on est dans les voitures. 11 00:01:32,320 --> 00:01:34,320 Mais on est sur un champ de mines. 12 00:01:34,440 --> 00:01:37,080 ... 13 00:01:37,160 --> 00:01:38,120 - Putain ! 14 00:01:38,160 --> 00:01:40,400 - Quoi ? On est sur un champ de mines ? 15 00:01:40,520 --> 00:01:41,800 C'est pas possible ! 16 00:01:43,200 --> 00:01:45,720 - A partir d'où c'est le champ de mines ? 17 00:01:46,600 --> 00:01:47,720 - Nom de Dieu ! 18 00:01:50,240 --> 00:01:52,800 - Vous avez du matériel de déminage, Ravalet ? 19 00:01:53,760 --> 00:01:55,160 *- Négatif. Bip 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,000 - Pourquoi on fait pas marche arrière 21 00:02:02,120 --> 00:02:05,080 en prenant soin de rester dans les traces de pneus ? 22 00:02:05,760 --> 00:02:07,960 *- Parce qu'on sait pas où il commence. 23 00:02:08,080 --> 00:02:09,960 Si on se décale même de 5 cm, 24 00:02:10,080 --> 00:02:11,720 on risque d'en toucher une. 25 00:02:13,560 --> 00:02:15,960 Dans une voiture, ça tue tout le monde. 26 00:02:17,320 --> 00:02:19,960 - Oh, putain... c'est pas vrai. 27 00:02:20,080 --> 00:02:22,640 Elle marmonne indistinctement. 28 00:02:22,760 --> 00:02:25,080 - Calme-toi, ça va aller. - Tu crois ? 29 00:02:26,880 --> 00:02:28,480 *- On doit trouver un moyen 30 00:02:28,560 --> 00:02:30,800 d'accéder à la route juste devant, 31 00:02:30,920 --> 00:02:32,720 à à peu près 10 mètres. 32 00:02:39,280 --> 00:02:41,400 - On va faire quoi ? - Pas paniquer. 33 00:02:41,480 --> 00:02:44,880 Tant qu'on reste dans les voitures, il va rien nous arriver. 34 00:02:46,320 --> 00:02:47,560 Youri. 35 00:03:26,960 --> 00:03:31,160 Musique sombre 36 00:03:31,280 --> 00:03:45,640 ... 37 00:03:45,840 --> 00:03:47,160 Bip - OK, à tous. 38 00:03:47,280 --> 00:03:48,880 Youri m'a décrit les mines, 39 00:03:49,000 --> 00:03:52,240 je vais partir à pied pour trouver un chemin sécurisé. 40 00:03:54,520 --> 00:03:55,480 Bip 41 00:03:55,520 --> 00:03:57,400 - C'est pas à vous de faire ça. 42 00:03:57,960 --> 00:03:59,800 Bip *- Pourquoi vous dites ça ? 43 00:04:00,000 --> 00:04:01,720 - Vous êtes le chef du convoi. 44 00:04:01,840 --> 00:04:03,880 - On n'est pas dans l'armée, ici. 45 00:04:04,240 --> 00:04:06,480 ... 46 00:04:06,600 --> 00:04:08,400 Bip - C'est pareil. 47 00:04:09,040 --> 00:04:12,880 Et je suis la seule à avoir reçu une formation basique de déminage. 48 00:04:12,960 --> 00:04:15,800 ... 49 00:04:15,920 --> 00:04:17,880 C'est à moi de faire ça. Bip 50 00:04:18,080 --> 00:04:19,880 - Attends, tu vas pas y aller ? 51 00:04:24,760 --> 00:04:25,880 Crachotement 52 00:04:26,600 --> 00:04:29,880 - Il s'agit pas de déminer, ici. Vous le savez très bien. 53 00:04:31,280 --> 00:04:32,400 ... 54 00:04:32,960 --> 00:04:34,400 On peut envoyer Youri. 55 00:04:34,960 --> 00:04:37,160 Il en a posé pas mal dans le coin. 56 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 Bip 57 00:04:40,280 --> 00:04:43,160 - Et donc on peut pas se permettre de le perdre. 58 00:04:44,240 --> 00:04:46,320 Musique sombre 59 00:04:46,440 --> 00:04:49,480 ... 60 00:04:49,600 --> 00:04:50,520 - OK, Collet. 61 00:04:50,560 --> 00:04:52,960 * Rejoignez-moi pour qu'on fasse un point. 62 00:04:53,320 --> 00:04:54,400 Collet, 63 00:04:54,840 --> 00:04:56,640 faites attention à vous. 64 00:04:56,760 --> 00:04:58,080 * Rasez les voitures. 65 00:04:58,200 --> 00:04:59,120 Bip 66 00:04:59,160 --> 00:05:00,160 - Bien pris. 67 00:05:00,560 --> 00:05:02,880 - Faut pas qu'elle sorte de la voiture... 68 00:05:02,960 --> 00:05:04,160 Marmonnement 69 00:05:04,240 --> 00:05:06,160 - Tu peux pas m'infliger ça. 70 00:05:15,160 --> 00:05:16,880 - C'est à moi de faire ça. 71 00:05:30,400 --> 00:05:31,640 (Ca va aller.) 72 00:05:36,160 --> 00:05:39,960 Musique de suspense sombre 73 00:05:40,040 --> 00:05:48,080 ... 74 00:05:53,200 --> 00:05:56,320 Générique 75 00:05:56,400 --> 00:05:59,160 ... 76 00:05:59,240 --> 00:06:02,320 - Vos portables ont été pris suite à une intrusion. 77 00:06:02,440 --> 00:06:05,560 Voici la photo d'un élément hostile qui est à proximité 78 00:06:05,680 --> 00:06:08,080 et qui espionne pour le compte de l'ennemi. 79 00:06:08,200 --> 00:06:11,400 Dans son sac à dos rouge, il y a un boîtier électronique 80 00:06:11,480 --> 00:06:13,400 qui sert à pirater les portables. 81 00:06:14,640 --> 00:06:15,960 Oopa ? 82 00:06:16,040 --> 00:06:18,160 - L'ennemi, c'est qui mon capitaine ? 83 00:06:18,280 --> 00:06:22,480 - C'est celui qui veut nuire aux intérêts de la France et de l'OTAN. 84 00:06:22,600 --> 00:06:24,560 - Et sa capitale est Moscou ? Rires 85 00:06:25,640 --> 00:06:26,520 - No comment. 86 00:06:26,560 --> 00:06:28,720 - On peut voir les photos, capitaine ? 87 00:06:28,800 --> 00:06:30,320 - Affirmatif. Tenez, 88 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 faites circuler. 89 00:06:33,640 --> 00:06:37,480 Et cet après-midi, exercice GTIA avec les Roumains, les Hollandais, 90 00:06:37,560 --> 00:06:40,240 les Américains. Objectif : bien bosser ensemble. 91 00:06:40,360 --> 00:06:42,400 Donc vous révisez vos procédures ! 92 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 Y a-t-il des questions ? 93 00:06:46,160 --> 00:06:47,640 Pas de question ? 94 00:06:47,760 --> 00:06:49,320 Bon. Garde à vous ! 95 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 Rompez les rangs. 96 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 Romani. 97 00:06:59,600 --> 00:07:03,080 Moineau, Saadi et toi, vous avez pas rendu vos portables. 98 00:07:04,200 --> 00:07:06,880 - On les a oubliés dans la bagnole en cherchant 99 00:07:06,960 --> 00:07:09,720 à manger. - Et vous les avez pas retrouvés ? 100 00:07:09,800 --> 00:07:11,880 - Non. Quand on est allé à l'atelier, 101 00:07:12,000 --> 00:07:15,880 ils étaient plus là. On a demandé au mécano, mais rien. 102 00:07:15,960 --> 00:07:18,480 - Bon, c'est bizarre. - On va les retrouver. 103 00:07:21,000 --> 00:07:24,560 - Après votre liaison log, vous y retournez pour les récupérer. 104 00:07:24,680 --> 00:07:25,560 - Bien reçu. 105 00:07:25,600 --> 00:07:27,080 - Capitaine ! 106 00:07:28,360 --> 00:07:29,560 - Capitaine ? - Oui. 107 00:07:29,680 --> 00:07:31,320 - Les journalistes sont là. 108 00:07:32,480 --> 00:07:34,400 - OK, prévenez le chef de camp. 109 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 - Bien joué. 110 00:08:17,280 --> 00:08:18,320 - Venez voir. 111 00:08:23,120 --> 00:08:25,880 Il y en a une, là. Vous la voyez ? 112 00:08:43,400 --> 00:08:44,320 - J'y vais. 113 00:08:44,360 --> 00:08:48,720 - Pourquoi prendre ce risque ? Pourquoi on attend pas juste, ici ? 114 00:08:48,800 --> 00:08:50,800 - Attendre l'arrivée des Russes ? 115 00:08:51,880 --> 00:08:54,000 - C'est moins pire que la mort, non ? 116 00:08:54,120 --> 00:08:55,480 - On a pas fait tout ça 117 00:08:55,600 --> 00:08:57,080 pour se faire attraper. 118 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 - Il faut qu'on marque vos pas. 119 00:09:01,280 --> 00:09:04,400 Sous votre siège, il y a une caisse rouge. Ouvrez-la. 120 00:09:06,280 --> 00:09:08,240 Cherchez ce qui peut nous aider. 121 00:09:08,320 --> 00:09:10,160 Adhésif, gant, n'importe quoi. 122 00:09:14,520 --> 00:09:16,400 - Je ferai faire des petits pas, 123 00:09:16,480 --> 00:09:19,160 sinon Olga avec son ventre, elle y arrivera pas. 124 00:09:19,280 --> 00:09:21,080 - Oui. Parfait. 125 00:09:21,600 --> 00:09:23,800 A chaque pas, vous en mettez un. 126 00:09:31,360 --> 00:09:32,640 - OK. 127 00:09:32,760 --> 00:09:35,880 Musique de suspense 128 00:09:35,960 --> 00:09:43,960 ... 129 00:09:44,120 --> 00:09:45,400 - Collet. 130 00:09:46,640 --> 00:09:48,160 Faites gaffe. 131 00:09:48,240 --> 00:09:52,640 ... 132 00:10:16,760 --> 00:10:19,880 Musique de suspense 133 00:10:19,960 --> 00:11:19,920 ... 134 00:11:21,440 --> 00:11:24,560 - La volonté de notre ministre, c'est la transparence. 135 00:11:24,680 --> 00:11:28,080 L'armée française ne cache rien aux citoyens. 136 00:11:28,640 --> 00:11:30,960 - Comment savoir si les Russes comptent 137 00:11:31,040 --> 00:11:34,960 dépasser la frontière ukrainienne ? - C'est hors de mes compétences. 138 00:11:35,600 --> 00:11:37,640 - C'est pour ça que vous êtes là ? 139 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 - Non. 140 00:11:39,680 --> 00:11:41,400 Suite à l'agression russe, 141 00:11:41,520 --> 00:11:44,000 nous renforçons le flanc oriental de l'OTAN. 142 00:11:44,120 --> 00:11:47,320 Mais je sais pas ce que les Russes feront. Demandez-leur. 143 00:11:47,440 --> 00:11:49,000 Chuchotement inintelligible 144 00:11:49,120 --> 00:11:50,160 Excusez-moi. 145 00:11:54,960 --> 00:11:55,840 Audras. 146 00:11:55,880 --> 00:12:00,080 *- L'Elysée a approuvé le secret. On a repris votre rapport à l'OTAN 147 00:12:00,160 --> 00:12:02,880 et gommé ce qui concernait Lequellec et les GPA. 148 00:12:02,960 --> 00:12:06,320 Les journalistes sont là ? - Affirmatif. Je suis au contact. 149 00:12:06,440 --> 00:12:09,160 *- Baladez-les, montrez-leur ce qu'ils veulent, 150 00:12:09,240 --> 00:12:12,000 faites-leur voir les chars, ou des démos de tir. 151 00:12:12,120 --> 00:12:15,640 Détournez leur attention, mais motus sur Lequellec et la GPA. 152 00:12:15,760 --> 00:12:18,320 C'est crucial, pour l'Elysée. C'est clair ? 153 00:12:18,440 --> 00:12:20,480 - C'est très clair, mon général. 154 00:12:20,600 --> 00:12:23,720 Musique d'intrigue sombre 155 00:12:23,800 --> 00:13:00,920 ... 156 00:13:01,120 --> 00:13:03,240 - Bon, on est un peu en avance. 157 00:13:08,400 --> 00:13:10,560 - Putain, j'arrive pas à m'y faire ! 158 00:13:10,640 --> 00:13:13,320 - A quoi ? - A ce qu'on est en train de faire. 159 00:13:16,720 --> 00:13:18,080 - Quand tu m'as demandé 160 00:13:18,200 --> 00:13:20,720 pourquoi je m'étais engagé, j'ai pas répondu. 161 00:13:22,520 --> 00:13:23,960 - Ouais, alors ? 162 00:13:26,080 --> 00:13:29,560 - A 18 ans, je pensais que je trouverais jamais ma place. 163 00:13:33,080 --> 00:13:34,640 Entre la misère sociale, 164 00:13:34,720 --> 00:13:36,320 et l'indifférence des gens. 165 00:13:38,840 --> 00:13:40,960 J'ai même pensé à me tirer une balle. 166 00:13:41,760 --> 00:13:42,880 - Ouais. 167 00:13:44,040 --> 00:13:46,800 - Et après, il y a eu les attentats de 2015. 168 00:13:47,240 --> 00:13:48,480 Charlie, 169 00:13:48,560 --> 00:13:49,720 Bataclan... 170 00:13:51,360 --> 00:13:53,880 C'est le Bataclan qui a été un déclic. 171 00:13:55,120 --> 00:13:57,640 Je suis allé dans un bureau de recrutement 172 00:13:58,280 --> 00:14:02,160 et dès l'incorpo à Villeneuve, il y avait des horaires absurdes. 173 00:14:02,480 --> 00:14:04,640 Tout ce temps à rien foutre. 174 00:14:07,680 --> 00:14:09,800 Mais ça m'avait donné du sens. 175 00:14:12,400 --> 00:14:14,800 Une cloche sonne au loin. 176 00:14:14,920 --> 00:14:17,000 - Pourquoi tricher au poker, alors ? 177 00:14:19,120 --> 00:14:21,240 - Je voulais être le mec... 178 00:14:22,080 --> 00:14:25,320 celui qui ramène la meilleure popote du détachement, 179 00:14:26,200 --> 00:14:28,160 qui a battu les gitans au poker. 180 00:14:33,360 --> 00:14:36,320 Musique de tension 181 00:14:36,440 --> 00:14:38,640 ... 182 00:14:38,760 --> 00:14:39,680 - Ils sont là. 183 00:14:39,720 --> 00:14:55,080 ... 184 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 (- Allez, Collet...) 185 00:14:57,280 --> 00:15:25,480 ... 186 00:15:25,680 --> 00:15:27,640 - Oh, putain ! 187 00:15:28,680 --> 00:15:29,720 - Ca va, Collet ? 188 00:15:30,920 --> 00:15:32,560 Lieutenant, ça va ? 189 00:15:33,560 --> 00:15:34,720 - Are you OK ? 190 00:15:36,240 --> 00:15:37,560 - Tout va bien. 191 00:15:37,640 --> 00:16:04,840 ... 192 00:16:05,040 --> 00:16:06,320 Youri ! 193 00:16:26,120 --> 00:16:28,320 Musique d'intrigue calme 194 00:16:28,400 --> 00:16:31,720 ... 195 00:16:31,800 --> 00:16:33,320 Elle pousse un petit cri. 196 00:16:34,600 --> 00:16:37,080 Musique émouvante 197 00:16:37,160 --> 00:16:48,040 ... 198 00:16:48,240 --> 00:16:50,160 - Tu vois ? Bravo ! 199 00:16:50,240 --> 00:16:51,000 - Bravo ! 200 00:16:51,040 --> 00:16:52,480 On va s'en sortir. 201 00:16:52,600 --> 00:16:55,320 Musique sombre 202 00:16:55,440 --> 00:16:56,560 - BRAVO ! 203 00:16:56,640 --> 00:16:59,560 ... 204 00:16:59,960 --> 00:17:03,160 - Là, ils vont appeler. - On le déclarera à qui, le vol ? 205 00:17:03,600 --> 00:17:05,720 - Au CDU. Tu t'es blessé, on est parti 206 00:17:05,840 --> 00:17:07,960 à la pharmacie et ils en ont profité. 207 00:17:08,040 --> 00:17:09,720 - Mais je suis pas blessé ? 208 00:17:10,480 --> 00:17:12,400 - Ca va, ça peut s'arranger. 209 00:17:13,080 --> 00:17:14,800 Sonnerie de téléphone 210 00:17:14,920 --> 00:17:15,920 Tu vois ? 211 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 - OK. 212 00:17:55,840 --> 00:17:57,320 T'es prêt, mon gars ? 213 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 Feu ! 214 00:18:01,280 --> 00:18:04,400 Musique de suspense sombre 215 00:18:04,480 --> 00:18:06,800 ... 216 00:18:06,920 --> 00:18:09,080 Prends de quoi désinfecter, j'attends. 217 00:18:09,200 --> 00:18:10,080 - Vas-y. 218 00:18:10,120 --> 00:18:30,880 ... 219 00:18:31,080 --> 00:18:33,000 - C'est bon, j'ai pris les trucs. 220 00:18:33,120 --> 00:18:41,880 ... 221 00:18:42,080 --> 00:18:43,400 - Ca sort. 222 00:18:43,520 --> 00:18:53,360 ... 223 00:18:53,560 --> 00:18:54,720 Putain, le sac. 224 00:18:56,440 --> 00:18:58,640 File-moi la photo transmise par le CDU. 225 00:18:58,760 --> 00:18:59,960 (- Quoi ?) 226 00:19:00,240 --> 00:19:01,480 - La photo. 227 00:19:01,600 --> 00:19:02,800 - Tiens. 228 00:19:02,880 --> 00:19:08,400 ... 229 00:19:08,520 --> 00:19:10,560 - Putain, c'est le même sac rouge. 230 00:19:10,640 --> 00:19:12,720 C'est celui des portables. On va le tuer. 231 00:19:12,840 --> 00:19:13,800 - Quoi ? 232 00:19:13,840 --> 00:19:20,160 ... 233 00:19:22,200 --> 00:19:23,880 - Bonne nuit, enculé ! 234 00:19:25,760 --> 00:19:26,720 - Viens ! 235 00:19:26,760 --> 00:19:28,640 Ca va aller, chérie, ça va aller. 236 00:19:29,240 --> 00:19:30,640 Je te lâche. 237 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 - Debout. 238 00:19:40,600 --> 00:19:44,240 Musique sombre 239 00:19:44,320 --> 00:19:46,400 - Allez vous mettre à l'abri. 240 00:19:46,480 --> 00:19:56,720 ... 241 00:19:56,920 --> 00:19:59,480 Ravalet, tu peux ramener Olga. 242 00:20:01,520 --> 00:20:02,320 - Olga. 243 00:20:02,360 --> 00:20:21,280 ... 244 00:20:21,480 --> 00:20:22,960 (En russe) 245 00:21:12,960 --> 00:21:14,560 Gémissement de douleur 246 00:21:30,720 --> 00:21:32,160 - Laissez de l'espace. 247 00:21:36,640 --> 00:21:42,960 ... 248 00:21:46,400 --> 00:21:47,640 - Olga. 249 00:22:01,400 --> 00:22:02,640 - Elle perd les eaux. 250 00:22:14,840 --> 00:22:15,840 Olga crie. 251 00:22:23,960 --> 00:22:25,480 - Youri ! Non ! 252 00:22:51,480 --> 00:22:54,640 Les bébés pleurent. 253 00:23:02,040 --> 00:23:04,560 Musique triste 254 00:23:04,640 --> 00:23:07,160 Yaël gémit de douleur. 255 00:23:07,240 --> 00:23:17,840 ... 256 00:23:18,040 --> 00:23:19,560 Cri de douleur 257 00:23:19,640 --> 00:23:21,960 Elle sanglote. 258 00:23:22,080 --> 00:23:23,320 - Attends... 259 00:23:23,880 --> 00:23:26,080 J'ai mal ! J'ai mal... 260 00:23:26,160 --> 00:23:27,480 ... 261 00:23:28,800 --> 00:23:31,000 Reste avec moi, reste avec moi. 262 00:23:31,120 --> 00:23:33,560 - Je suis là, je suis là. - Reste avec moi. 263 00:23:33,640 --> 00:23:34,800 - Attends. 264 00:23:34,880 --> 00:23:45,240 ... 265 00:23:45,440 --> 00:23:47,160 Votre groupe sanguin ? - A+. 266 00:23:47,280 --> 00:23:49,080 - Je vous la laisse un instant. 267 00:23:49,200 --> 00:23:50,720 Gémissements divers 268 00:23:50,840 --> 00:23:53,480 ... 269 00:23:53,560 --> 00:23:56,240 Quelqu'un est O- ? Yaël a perdu trop de sang, 270 00:23:56,320 --> 00:23:57,640 il faut la transfuser. 271 00:23:57,720 --> 00:23:59,800 - O+, ça va ? - Il faut du O-. 272 00:23:59,880 --> 00:24:03,320 Ravalet, demande-leur leur groupe sanguin. Magne-toi ! 273 00:24:08,320 --> 00:24:10,400 - AB et moi aussi. 274 00:24:10,520 --> 00:24:11,800 - OK. 275 00:24:11,880 --> 00:24:18,800 ... 276 00:24:18,920 --> 00:24:20,240 Votre groupe sanguin ? 277 00:24:20,360 --> 00:24:22,400 - B+. Et elle, elle est A-. 278 00:24:22,520 --> 00:24:25,800 Elle a besoin de sang. Faites quelque chose pour sa main. 279 00:24:25,880 --> 00:24:28,240 - Personne n'est du groupe O-. 280 00:24:28,320 --> 00:24:31,000 L'artère fémorale de Yaël est touchée. 281 00:24:31,400 --> 00:24:34,320 J'ai fait un garrot, mais elle a perdu trop de sang. 282 00:24:35,200 --> 00:24:36,720 Il faut la transfuser. 283 00:24:36,800 --> 00:24:39,480 - Les Ukrainiens doivent être en manque de sang. 284 00:24:39,600 --> 00:24:42,560 ... 285 00:24:42,680 --> 00:24:45,160 - Et si j'appelais les nôtres, à Constanta ? 286 00:24:46,000 --> 00:24:49,240 On n'est pas loin de la frontière. - Essayez Lefort. 287 00:24:49,360 --> 00:24:55,640 ... 288 00:24:55,760 --> 00:24:57,720 Tonalité du téléphone 289 00:24:57,800 --> 00:25:04,240 ... 290 00:25:04,360 --> 00:25:06,640 Vibrations du téléphone 291 00:25:07,680 --> 00:25:09,960 ... 292 00:25:11,400 --> 00:25:13,720 ... 293 00:25:15,560 --> 00:25:18,240 *- Bonjour, vous êtes sur la messagerie... 294 00:25:18,320 --> 00:25:21,400 ... 295 00:25:21,480 --> 00:25:22,560 Alors ? 296 00:25:24,000 --> 00:25:26,240 Sonnerie 297 00:25:29,640 --> 00:25:33,240 - Personne répond. Lefort, Romani, ça sonne dans le vide ! 298 00:25:33,320 --> 00:25:34,880 *- Vous êtes sur le... 299 00:25:34,960 --> 00:25:38,560 - Passez-moi le portable. Je vais appeler le consul à Kharkiv. 300 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 - Magne-toi, Ravalet. 301 00:25:41,920 --> 00:25:43,320 - Colonel. 302 00:25:43,840 --> 00:25:45,880 Gros souci sur le convoi de Collet. 303 00:25:46,000 --> 00:25:49,160 Ils ont sauté sur une mine à 50 bornes de la frontière. 304 00:25:49,280 --> 00:25:51,400 On a un mort et des blessés graves. 305 00:25:51,520 --> 00:25:52,400 - Collet ? 306 00:25:52,440 --> 00:25:54,640 - Oui, elle est OK. Et Lequellec aussi. 307 00:25:54,760 --> 00:25:58,080 Le consul m'a donné un numéro de portable pour la joindre. 308 00:25:58,160 --> 00:26:00,240 - Appelez-la en sécurisé. - Oui. 309 00:26:01,640 --> 00:26:04,720 Musique d'intrigue sombre 310 00:26:04,840 --> 00:26:08,720 ... 311 00:26:08,840 --> 00:26:12,320 Bips des touches 312 00:26:13,840 --> 00:26:16,320 *- Allô ? - Oui, Collet, c'est Lefort. 313 00:26:16,400 --> 00:26:18,320 * Alors, qu'est-ce qui se passe ? 314 00:26:18,840 --> 00:26:22,720 - J'ai deux civiles... blessées, Charlie. 315 00:26:23,080 --> 00:26:26,240 Dont une qui a besoin d'urgence d'une transfusion. 316 00:26:26,880 --> 00:26:28,480 * Vous pouvez pas venir ? 317 00:26:28,600 --> 00:26:30,640 * Respiration irrégulière 318 00:26:30,760 --> 00:26:34,080 - Collet, ici le chef de corps. On essaie d'envoyer du sang 319 00:26:34,200 --> 00:26:36,320 et une équipe, mais je garantis rien. 320 00:26:36,400 --> 00:26:38,640 * C'est forcément une décision OTAN. 321 00:26:40,040 --> 00:26:41,800 - Oui. Tenez-moi au courant. 322 00:26:41,920 --> 00:26:44,800 *- Courage, Collet. *- On fait notre max, Collet. 323 00:26:46,440 --> 00:26:49,080 - Mon colonel. On peut pas les laisser en rade. 324 00:26:50,840 --> 00:26:53,640 - Appelez les Américains, on va dealer avec eux. 325 00:26:55,480 --> 00:26:57,400 Avec l'OTAN, ce serait trop long. 326 00:26:58,320 --> 00:26:59,880 - Merci, mon colonel. 327 00:26:59,960 --> 00:27:05,480 ... 328 00:27:05,600 --> 00:27:07,720 Respiration saccadée 329 00:27:07,800 --> 00:27:10,160 ... 330 00:27:10,280 --> 00:27:11,480 - Mon amour ? 331 00:27:11,600 --> 00:27:14,240 ... 332 00:27:14,360 --> 00:27:16,560 Mon amour, faut pas que tu t'endormes. 333 00:27:18,600 --> 00:27:20,560 - J'ai plus mal, là. 334 00:27:22,280 --> 00:27:23,880 J'ai sommeil. 335 00:27:24,000 --> 00:27:27,080 Musique triste 336 00:27:27,200 --> 00:27:30,160 ... 337 00:27:30,240 --> 00:27:34,560 - Les secours vont arriver, il faut pas t'endormir. 338 00:27:36,360 --> 00:27:37,880 S'il te plaît. 339 00:27:39,720 --> 00:27:43,720 Yaël, raconte-moi une histoire. 340 00:27:46,520 --> 00:27:50,160 Tu sais que j'adore quand tu me racontes des histoires. 341 00:27:53,200 --> 00:27:55,160 - J'ai pas d'idées. 342 00:27:56,200 --> 00:27:57,720 - Eh bah, cherche. 343 00:27:57,800 --> 00:28:03,320 ... 344 00:28:03,440 --> 00:28:05,800 - Je voudrais que tu me pardonnes. 345 00:28:05,880 --> 00:28:11,000 ... 346 00:28:11,120 --> 00:28:12,880 - Que je te pardonne quoi ? 347 00:28:12,960 --> 00:28:16,960 ... 348 00:28:17,040 --> 00:28:19,240 - De t'avoir pris la tête... 349 00:28:20,200 --> 00:28:22,240 parce que t'aimais la guerre. 350 00:28:22,360 --> 00:28:25,160 ... 351 00:28:25,240 --> 00:28:27,080 - C'est rien, ça. 352 00:28:28,880 --> 00:28:31,720 Tu sais, j'adore quand tu me prends la tête. 353 00:28:34,440 --> 00:28:37,960 - T'es militaire, c'est normal. 354 00:28:39,360 --> 00:28:41,800 Je t'accepte tel que t'es. 355 00:28:41,920 --> 00:28:45,000 Musique triste et émouvante 356 00:28:45,120 --> 00:28:47,400 ... 357 00:28:47,480 --> 00:28:49,960 On a besoin de gens comme toi, pour... 358 00:28:50,080 --> 00:28:53,480 ... 359 00:28:53,600 --> 00:28:55,560 pour nous défendre. 360 00:28:55,680 --> 00:29:05,760 ... 361 00:31:49,080 --> 00:31:51,160 Pleurs de bébés 362 00:31:51,280 --> 00:31:59,400 ... 363 00:31:59,600 --> 00:32:02,800 ... Olga crie. 364 00:32:02,920 --> 00:32:25,880 ... ... 365 00:32:26,080 --> 00:32:27,400 Vrombissement 366 00:32:27,480 --> 00:32:28,880 (En russe) 367 00:32:29,000 --> 00:32:30,800 Vrombissement d'hélicoptère 368 00:32:30,880 --> 00:32:34,960 ... 369 00:32:35,040 --> 00:32:36,040 - On est là ! 370 00:32:36,440 --> 00:32:37,800 On est là ! 371 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 - Yaël ! Yaël ! 372 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 Yaël ! 373 00:32:42,120 --> 00:33:20,000 ... 374 00:33:20,200 --> 00:33:22,960 - C'est fini... c'est fini. 375 00:33:23,080 --> 00:33:28,080 ... 376 00:33:30,280 --> 00:33:32,240 - Capitaine, on a un problème. 377 00:33:32,560 --> 00:33:36,640 *- Tout est verrouillé à l'Elysée. Tu inaugurais un musée de peinture, 378 00:33:36,760 --> 00:33:40,400 la maison Malevitch à Kharkiv, et t'as été surpris par la guerre. 379 00:33:40,520 --> 00:33:43,640 Le musée a été inauguré la veille de l'invasion russe. 380 00:33:44,880 --> 00:33:47,560 - Pourquoi c'est moi qu'ils ont envoyé là-bas ? 381 00:33:47,760 --> 00:33:50,880 *- T'es un grand fan de peinture depuis toujours, Alex. 382 00:33:51,000 --> 00:33:54,560 - Tu parles, j'ai jamais mis les pieds dans un musée par envie. 383 00:33:54,640 --> 00:33:57,800 *- Mais personne le sait, même moi, je le savais pas. 384 00:33:58,600 --> 00:34:00,640 Au fait, comment va Florence ? 385 00:34:01,480 --> 00:34:02,560 - Ca va. 386 00:34:04,480 --> 00:34:08,240 Mais il y a eu... deux morts dans notre convoi, tu sais. 387 00:34:08,720 --> 00:34:10,080 *- C'est la guerre. 388 00:34:12,040 --> 00:34:13,640 - Oui, c'est la guerre. 389 00:34:15,480 --> 00:34:17,320 Ah, je te laisse. 390 00:34:18,360 --> 00:34:20,400 Ca commence. - Mesdames, messieurs, 391 00:34:20,480 --> 00:34:22,800 M. Lequellec va répondre à vos questions. 392 00:34:27,600 --> 00:34:28,640 - Merci. 393 00:34:30,000 --> 00:34:31,480 - M. Lequellec. Bonjour. 394 00:34:31,600 --> 00:34:33,960 - Bonjour. - Jérôme Febvre, le Figaro. 395 00:34:34,840 --> 00:34:37,400 Vous inauguriez un musée à Kharkiv, c'est ça ? 396 00:34:37,520 --> 00:34:39,320 - Oui, la maison de Malevitch. 397 00:34:39,400 --> 00:34:41,880 - Vous allez inaugurer un musée en Ukraine, 398 00:34:41,960 --> 00:34:45,240 quand l'ambassade dit aux Français de quitter le pays ? 399 00:34:46,320 --> 00:34:49,800 - Ecoutez, la culture n'a pas de frontières 400 00:34:50,280 --> 00:34:53,800 et elle ne doit pas se laisser impressionner par la barbarie. 401 00:34:53,920 --> 00:34:56,640 - C'est les Russes que vous appelez "barbares" ? 402 00:34:56,840 --> 00:35:00,880 - L'invasion d'un pays par son voisin est un acte barbare, oui. 403 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 - Anna Mercier, "Le Monde". 404 00:35:03,120 --> 00:35:06,240 Monsieur Lequellec, vous y étiez avec votre épouse ? 405 00:35:06,320 --> 00:35:10,560 - Oui, et elle a été blessée. - Vous l'avez emmenée en Ukraine ? 406 00:35:11,160 --> 00:35:15,000 Alors que Vladimir Poutine avait massé des soldats à la frontière ? 407 00:35:15,800 --> 00:35:19,560 - Non, écoutez, mon épouse aime... 408 00:35:19,680 --> 00:35:23,320 m'accompagner dans mes voyages. - Qui n'ont laissé aucune trace 409 00:35:23,440 --> 00:35:25,000 sur Internet. 410 00:35:25,560 --> 00:35:28,320 - Oh, bah ! Si... 411 00:35:29,000 --> 00:35:32,640 si vous commencez à croire Internet. 412 00:35:34,440 --> 00:35:37,480 - Selon mes sources, vous avez été vu à Bakhmout, 413 00:35:38,160 --> 00:35:41,640 à la lisière du Donbass. C'est un peu loin de Kharkiv. 414 00:35:41,720 --> 00:35:43,400 Est-ce que vous confirmez ? 415 00:35:43,520 --> 00:35:46,640 Musique sombre 416 00:35:46,720 --> 00:35:56,160 ... 417 00:35:56,360 --> 00:35:57,720 J'étais... 418 00:35:58,760 --> 00:36:02,560 J'étais effectivement à Bakhmout dans le cadre d'une GPA 419 00:36:02,640 --> 00:36:04,560 que j'accomplis avec mon épouse. 420 00:36:04,640 --> 00:36:07,320 C'est la vraie raison de ma présence en Ukraine. 421 00:36:07,440 --> 00:36:10,400 - Est-ce une prise de position en faveur de la GPA ? 422 00:36:10,480 --> 00:36:12,560 - Et l'Elysée était-il au courant ? 423 00:36:12,680 --> 00:36:14,800 - Etes-vous pour sa légalisation ? 424 00:36:14,880 --> 00:36:17,960 Musique d'intrigue 425 00:36:18,080 --> 00:36:20,640 ... 426 00:36:21,080 --> 00:36:23,480 - Le chef de corps a demandé une décoration 427 00:36:23,600 --> 00:36:25,720 et un coup de boost à votre carrière. 428 00:36:25,800 --> 00:36:27,240 - On a eu de la chance. 429 00:36:27,320 --> 00:36:29,560 - Non, c'est pas de la chance, Romani. 430 00:36:29,640 --> 00:36:31,880 Vous avez transgressé toutes les règles. 431 00:36:32,280 --> 00:36:34,080 Il est interdit d'interagir 432 00:36:34,200 --> 00:36:36,800 avec le civil roumain et pas à coups de poing. 433 00:36:36,880 --> 00:36:39,320 - On a improvisé, pour pas qu'il s'enfuie. 434 00:36:40,640 --> 00:36:43,000 - Vous savez ce qu'il dit aux Américains ? 435 00:36:44,520 --> 00:36:46,400 Que vous deviez le laisser voler 436 00:36:46,520 --> 00:36:49,080 le véhicule santé pour rembourser vos dettes. 437 00:36:49,160 --> 00:36:50,720 - Quelle imagination ! 438 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 - Romani. 439 00:36:55,160 --> 00:36:57,080 Romani ! - Oui, mon capitaine. 440 00:36:57,200 --> 00:37:00,560 - T'en penses quoi, toi, de cette fable ? Hein ? 441 00:37:01,360 --> 00:37:02,800 - Rien, mon capitaine. 442 00:37:03,120 --> 00:37:05,800 - Les Américains disent que c'est des foutaises, 443 00:37:05,920 --> 00:37:10,080 qu'il cherche à vous impliquer pour créer de la confusion. 444 00:37:10,200 --> 00:37:12,320 Bon, le coup classique apparemment. 445 00:37:13,280 --> 00:37:16,640 Donc il n'y aura pas d'enquête, je veux dire, 446 00:37:16,720 --> 00:37:19,320 par rapport à ces allégations vous concernant. 447 00:37:22,160 --> 00:37:26,400 En revanche, je veux qu'on me dise la vérité. 448 00:37:29,520 --> 00:37:30,640 Romani. 449 00:37:35,840 --> 00:37:38,000 - C'est vrai, on a failli le faire. 450 00:37:38,640 --> 00:37:41,160 On était déboussolés avec le nouveau contrat 451 00:37:41,280 --> 00:37:44,640 et on s'est dit qu'on serait virés, si on venait vous voir. 452 00:37:44,760 --> 00:37:46,960 Donc... - Donc vous l'avez fait ? 453 00:37:47,600 --> 00:37:48,880 - Oui, mon capitaine. 454 00:37:50,720 --> 00:37:53,160 - A la suite de quoi vous allez être promus 455 00:37:53,240 --> 00:37:54,240 et décorés. 456 00:37:57,400 --> 00:37:58,640 Du poker, quoi ! 457 00:37:59,320 --> 00:38:00,640 - Oui, mon capitaine. 458 00:38:02,280 --> 00:38:05,000 - Bon, alors, je vais pas déclencher de procédure 459 00:38:05,120 --> 00:38:08,160 qui risquerait d'entacher l'image de l'institution 460 00:38:08,280 --> 00:38:10,240 quand elle a besoin du contraire. 461 00:38:10,320 --> 00:38:14,800 Par contre, j'espère que maintenant, vous serez dignes de votre uniforme. 462 00:38:14,920 --> 00:38:16,160 Là, c'est pas le cas. 463 00:38:16,280 --> 00:38:17,400 - Oui, capitaine. 464 00:38:20,560 --> 00:38:23,320 - Et puis pas de quartier libre pendant six mois. 465 00:39:12,240 --> 00:39:13,800 - Vous partez déjà ? 466 00:39:16,160 --> 00:39:20,080 - Ma mission est terminée. Je vais en faire une autre ailleurs. 467 00:39:21,280 --> 00:39:23,000 J'ai un hélico dans une heure. 468 00:39:26,320 --> 00:39:27,560 - Pour où ? 469 00:39:31,080 --> 00:39:34,160 - Je sais pas. On sait jamais trop à l'avance. 470 00:39:45,120 --> 00:39:47,560 - J'ai eu mon beau-frère, il y a une heure. 471 00:39:49,640 --> 00:39:53,000 J'ai tout raconté, sur Manon, tout ça. 472 00:39:53,840 --> 00:39:55,400 Et il va me la laisser. 473 00:39:58,520 --> 00:39:59,720 - Tant mieux. 474 00:40:01,600 --> 00:40:03,160 - C'est grâce à vous. 475 00:40:05,080 --> 00:40:06,240 - C'est important ? 476 00:40:09,480 --> 00:40:12,080 - Peut-être. Pour moi. 477 00:40:18,480 --> 00:40:20,240 - Ah, pardon. Excusez-moi. 478 00:40:20,360 --> 00:40:21,960 - Manon est pas avec vous ? 479 00:40:23,440 --> 00:40:25,240 - C'est Alexandra qui la garde. 480 00:40:25,720 --> 00:40:28,960 Je lui ai proposé de m'accompagner à Paris pour m'aider. 481 00:40:29,080 --> 00:40:30,160 Elle a dit oui. 482 00:40:34,200 --> 00:40:35,200 - C'est bien. 483 00:40:39,400 --> 00:40:40,960 - Mais... 484 00:40:43,880 --> 00:40:46,880 j'aimerais bien vous revoir... à Paris. 485 00:40:54,080 --> 00:40:58,720 - Je peux rien pour vous, Isa. Enfin... Myriam. 486 00:41:00,920 --> 00:41:02,880 - Comment vous pouvez le savoir ? 487 00:41:04,360 --> 00:41:07,960 - Vous voulez un type pour élever Manon. Non ? 488 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 - Non. 489 00:41:12,160 --> 00:41:15,720 Non, je veux un type pour m'éclater quand il est là. 490 00:41:19,200 --> 00:41:20,960 Même si il est pas souvent là. 491 00:41:28,840 --> 00:41:30,640 C'est quoi votre prénom ? 492 00:41:32,480 --> 00:41:33,560 - Julien. 493 00:41:35,360 --> 00:41:38,000 Et bien, bon voyage, Julien. 494 00:41:43,240 --> 00:41:44,400 - Myriam. 495 00:42:37,640 --> 00:42:39,880 - On a failli être en retard. 496 00:42:40,080 --> 00:42:43,640 Il y avait des bouchons de dingue, on aurait dit Bruxelles. 497 00:42:53,120 --> 00:42:55,560 Et vous, ça va ? Enfin, je veux dire... 498 00:42:57,760 --> 00:42:59,000 - On fait aller. 499 00:43:07,080 --> 00:43:09,320 - Vous avez déjà recommencé l'armée ? 500 00:43:11,520 --> 00:43:14,720 - J'ai une semaine de vacances pour récupérer mon bébé 501 00:43:15,040 --> 00:43:17,080 et après je retourne à Villeneuve. 502 00:43:17,160 --> 00:43:19,320 Claquement de pas 503 00:43:19,440 --> 00:43:21,640 - Oh, j'ai failli tomber ! 504 00:43:22,480 --> 00:43:24,240 Comment ça va ? Anaïs ! 505 00:43:24,360 --> 00:43:26,480 - Bonjour. Vous allez bien ? 506 00:43:26,600 --> 00:43:28,320 - Bien et vous ? - Ca va. 507 00:43:30,960 --> 00:43:32,320 - Ca va ? 508 00:43:32,440 --> 00:43:33,720 - Ca fait plaisir. 509 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 - Ca va bien ? - Très bien. Et vous ? 510 00:43:37,400 --> 00:43:39,240 - Ca va ? - Ca va et toi ? 511 00:43:39,360 --> 00:43:40,640 Et ta tête ? 512 00:43:40,720 --> 00:43:42,080 - Ca va. 513 00:43:55,800 --> 00:43:58,400 (On est pas en retard, en fait. Pas du tout.) 514 00:43:58,520 --> 00:43:59,520 - Non. 515 00:44:03,680 --> 00:44:06,480 - Finalement, l'Ukraine n'est pas du tout tombée. 516 00:44:08,400 --> 00:44:11,800 - Ca paraissait tellement sûr pour tout le monde, et puis... 517 00:44:13,920 --> 00:44:15,320 C'est fou, quand même. 518 00:44:20,400 --> 00:44:23,320 Ah ! J'ai eu un coup de fil d'Olga, hier soir. 519 00:44:23,400 --> 00:44:24,640 - Ah ? 520 00:44:24,720 --> 00:44:28,240 - Elle est retournée à Bakhmout. C'est plus calme maintenant, 521 00:44:28,360 --> 00:44:31,240 et elle a pris un travail d'aide-soignante. 522 00:44:32,040 --> 00:44:34,400 Et elle passe le bonjour à tout le monde. 523 00:44:34,520 --> 00:44:36,640 - C'est bien. - C'est gentil. 524 00:44:43,640 --> 00:44:46,560 Et vous, Anaïs, vous tenez le coup ? 525 00:44:49,640 --> 00:44:51,320 - Je me laisse pas le choix. 526 00:44:59,360 --> 00:45:02,880 - Et vous, alors ? Pas trop dur la tempête médiatique ? 527 00:45:02,960 --> 00:45:07,080 - Quand on a vécu ça, ce genre de tempête, on s'en fout un peu. 528 00:45:07,160 --> 00:45:08,720 - Bah... Enfin, Alexandre ! 529 00:45:08,840 --> 00:45:11,160 - Bah quoi, je suis libre maintenant. 530 00:45:11,240 --> 00:45:13,320 - Oui, mais pas d'être vulgaire. 531 00:45:14,840 --> 00:45:16,240 Anaïs rit. 532 00:45:18,560 --> 00:45:21,320 Et puis, depuis qu'on est rentrés, tu dors pas. 533 00:45:24,080 --> 00:45:26,800 Donc... "libre". 534 00:45:26,920 --> 00:45:29,880 - Mais c'est pas à cause de la tempête médiatique. 535 00:45:29,960 --> 00:45:31,880 - Ah bon ? C'est pourquoi ? 536 00:45:33,360 --> 00:45:35,000 - Moi non plus, je dors pas. 537 00:45:35,120 --> 00:45:37,960 - Moi, si. Avec tous les calmants qu'on m'a filés, 538 00:45:38,040 --> 00:45:39,560 je dors comme une pierre. 539 00:45:39,760 --> 00:45:42,560 Et je rêve que je peux encore utiliser ma main. 540 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Enfin, bon... 541 00:45:43,720 --> 00:45:46,720 Je suis gauchère, j'ai de la chance, je crois. 542 00:45:51,000 --> 00:45:52,720 Elle pleure. 543 00:45:56,400 --> 00:45:59,640 - Bientôt, on aura une bonne raison de pas dormir la nuit. 544 00:45:59,760 --> 00:46:01,720 - Oh, oui ! - C'est bien vrai, ça. 545 00:46:01,800 --> 00:46:02,960 - C'est vrai, oui. 546 00:46:03,840 --> 00:46:06,640 - Oui, moi je me demande bien lequel on va avoir. 547 00:46:06,760 --> 00:46:08,480 J'aimerais bien que ce soit... 548 00:46:08,600 --> 00:46:10,080 Bip Oh ! 549 00:46:20,200 --> 00:46:22,320 Musique légèrement émouvante 550 00:46:22,400 --> 00:46:24,640 ... 551 00:46:24,760 --> 00:46:26,720 - Mesdames et messieurs. - Bonjour. 552 00:46:26,840 --> 00:46:27,960 - Bonjour. 553 00:46:28,440 --> 00:46:32,480 Les résultats des tests ADN qui correspondent à 100%. 554 00:46:33,840 --> 00:46:34,880 Petit vagissement 555 00:46:36,760 --> 00:46:37,640 Lequellec. 556 00:46:37,680 --> 00:46:38,960 - Oui. 557 00:46:39,040 --> 00:46:47,040 ... 558 00:46:47,200 --> 00:46:48,400 - Von Vaerenbergh ? 559 00:46:48,480 --> 00:46:50,960 - Oui. Oui, c'est moi. Von Vaerenbergh. 560 00:46:51,040 --> 00:46:58,880 ... 561 00:46:58,960 --> 00:46:59,960 - Et Collet. 562 00:47:04,520 --> 00:47:06,160 (- Salut, toi.) 563 00:47:06,280 --> 00:47:50,680 ... 564 00:47:50,880 --> 00:47:52,720 Générique 565 00:47:52,800 --> 00:48:29,480 ... 566 00:48:29,680 --> 00:48:31,720 Sous-titrage TITRAFILM 46766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.