All language subtitles for Sentinelles.S02E03.FRENCH.1080p.WEB.H265-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,880 --- 2 00:00:16,280 --> 00:00:19,080 *- Il vous reste 115 secondes pour le sortir. 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,680 Musique Ă  suspense 4 00:00:23,520 --> 00:00:24,720 105. 5 00:00:24,920 --> 00:00:26,920 - OK... OK, OK, OK, OK. 6 00:00:28,120 --> 00:00:30,840 Eclairez-nous avec une voiture. - J'y vais. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,080 - Vite. - OĂč est le scalpel ? 8 00:00:33,280 --> 00:00:35,480 *- Dans la trousse bleu clair. - OK. 9 00:00:36,600 --> 00:00:37,800 Putain... 10 00:00:38,000 --> 00:00:48,840 --- 11 00:00:49,040 --> 00:00:51,320 La voiture dĂ©marre. 12 00:00:51,520 --> 00:00:53,160 - Encore, encore... Stop. 13 00:00:54,280 --> 00:00:55,880 - On a le scalpel. 14 00:00:56,080 --> 00:00:57,880 *- Incisez horizontalement 15 00:00:58,080 --> 00:01:00,240 au-dessus du pubis sur 10 cm. 16 00:01:00,440 --> 00:01:03,360 --- 17 00:01:04,320 --> 00:01:05,320 N'hĂ©sitez pas. 18 00:01:05,520 --> 00:01:15,640 --- 19 00:01:15,840 --> 00:01:17,200 - IncisĂ©. *- OK. 20 00:01:17,400 --> 00:01:20,040 Avec les mains, Ă©cartez violemment la plaie. 21 00:01:20,240 --> 00:01:22,240 Comme quand on ouvre un paquet. 22 00:01:22,440 --> 00:01:26,800 N'oubliez pas qu'elle est morte et que le bĂ©bĂ© est vivant. 23 00:01:27,000 --> 00:01:32,640 --- 24 00:01:32,840 --> 00:01:33,840 - Ah... 25 00:01:34,480 --> 00:01:35,680 EcartĂ©. 26 00:01:35,880 --> 00:01:39,280 *- Vous devez voir un tissu rose clair. Incisez verticalement. 27 00:01:39,480 --> 00:01:41,360 - OĂč ça ? *- Disons au milieu. 28 00:01:41,560 --> 00:01:44,480 - De la lumiĂšre ! *- Il reste 60 secondes. 29 00:01:44,680 --> 00:01:45,880 - Le bĂ©bĂ© craint rien ? 30 00:01:46,080 --> 00:01:48,800 *- Allez-y franchement. Une entaille, c'est rien. 31 00:01:51,080 --> 00:01:53,120 - OK... Doucement. 32 00:01:55,240 --> 00:01:56,760 - IncisĂ©. Les trucs jaunes, 33 00:01:56,960 --> 00:01:58,440 c'est quoi ? *- De la graisse. 34 00:01:58,640 --> 00:02:02,360 Ecartez, et dessous, vous verrez un petit sac rose clair. 35 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 - OK. 36 00:02:06,880 --> 00:02:09,160 *- LĂ , faites attention en incisant. 37 00:02:09,360 --> 00:02:13,000 Le bĂ©bĂ© est juste derriĂšre. Coupez doucement sur la longueur. 38 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 DĂ©pĂȘchez-vous. 39 00:02:14,400 --> 00:02:16,880 Musique sombre 40 00:02:17,080 --> 00:02:22,480 --- 41 00:02:23,040 --> 00:02:24,160 - Je vois son dos. 42 00:02:24,360 --> 00:02:26,280 *- Sortez-le, coupez le cordon 43 00:02:26,480 --> 00:02:29,360 et nouez la partie attachĂ©e Ă  lui. - OK... OK. 44 00:02:30,760 --> 00:02:33,560 OK. Allez, soulĂšve. - Oh... Oh... 45 00:02:38,760 --> 00:02:41,400 Il est inerte. *- Donnez-lui une fessĂ©e. 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,120 Pleurs 47 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 - Ca y est. 48 00:02:44,520 --> 00:02:46,520 --- 49 00:02:46,720 --> 00:02:48,600 Salut, mon bonhomme. Salut. 50 00:02:48,800 --> 00:02:51,680 *- Enveloppez-le. Ca doit cailler, en Ukraine. 51 00:02:52,200 --> 00:02:54,440 - Faut le couvrir. Allez ! 52 00:02:56,640 --> 00:02:58,560 Ca va, mon petit gars. Hein ? 53 00:02:58,760 --> 00:03:02,160 --- 54 00:03:02,680 --> 00:03:06,080 - Il aura pas de sĂ©quelles ? *- A priori, non. 55 00:03:06,280 --> 00:03:09,440 L'avenir le dira. Mais bravo. Je vous repasse le central. 56 00:03:09,640 --> 00:03:14,120 --- 57 00:03:14,320 --> 00:03:16,000 *Bip et friture 58 00:03:16,200 --> 00:03:17,440 *- Oui ? 59 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 - Mamadou. 60 00:03:18,840 --> 00:03:21,440 *- Les AmĂ©ricains seront lĂ  dans 5 min. Magnez-vous. 61 00:03:21,640 --> 00:03:23,640 - 5 min ? Essayez de les retenir. 62 00:03:23,840 --> 00:03:25,240 On a 5 min. En voiture. 63 00:03:25,440 --> 00:03:26,880 - Ca va aller ? - En voiture ! 64 00:03:27,080 --> 00:03:28,280 On a 5 min, allez ! 65 00:03:29,960 --> 00:03:32,240 - On peut pas la laisser comme ça... 66 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 - Collet... 67 00:03:34,760 --> 00:03:37,200 - On peut pas. - Dans 5 min, plus d'avion. 68 00:03:37,400 --> 00:03:39,520 - C'est impossible. Pleurs 69 00:03:39,720 --> 00:03:41,440 On la laisse pas comme ça. 70 00:03:41,640 --> 00:03:50,040 --- 71 00:03:50,240 --> 00:03:53,040 Musique dramatique 72 00:03:53,240 --> 00:04:05,520 --- 73 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 - Aidez-moi. 74 00:04:08,640 --> 00:04:09,640 Aidez-moi. 75 00:04:09,840 --> 00:04:18,720 --- 76 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 - Faut y aller. 77 00:04:52,080 --> 00:04:53,280 - Retournez en voiture. 78 00:04:54,720 --> 00:04:55,600 - Allons-y. 79 00:04:55,800 --> 00:04:57,800 - En voiture ! On n'a que 5 min ! 80 00:04:58,000 --> 00:05:01,880 --- 81 00:05:03,800 --> 00:05:06,200 --- 82 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 PriĂšre en ukrainien 83 00:05:09,640 --> 00:05:11,680 --- 84 00:05:11,880 --> 00:05:14,760 - Youri, hurry ! - I know ! I know ! 85 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 PriĂšre en ukrainien 86 00:05:17,160 --> 00:05:26,560 --- 87 00:05:26,760 --> 00:05:32,760 --- 88 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Musique sombre 89 00:05:35,160 --> 00:05:44,160 --- 90 00:05:52,840 --> 00:05:53,640 - OK, 600. 91 00:05:54,480 --> 00:05:57,000 Faut atteindre les maisons Ă  10h. *- Bien pris. 92 00:06:03,680 --> 00:06:04,880 - 300, avec moi. 93 00:06:20,720 --> 00:06:22,120 - Vas-y, vas-y, vas-y... 94 00:06:31,920 --> 00:06:34,840 - OK, 600. Rendez compte. *- RAS Ă  9h. 95 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 - Bien pris. 96 00:06:38,600 --> 00:06:41,360 Alpha, rendez compte. *- RAS Ă  3h. 97 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 - Bien pris. 98 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 OK, 300. 99 00:06:46,560 --> 00:06:47,760 Direction droit devant 100 00:06:47,960 --> 00:06:49,880 pour atteindre la butte Ă  midi. 101 00:06:54,480 --> 00:06:55,480 - Tu rĂȘves. 102 00:06:55,680 --> 00:06:57,960 C'est Ă  dĂ©couvert. L'ennemi nous verra. 103 00:06:58,160 --> 00:06:59,960 - Suivez les ordres. - Romani. 104 00:07:00,520 --> 00:07:02,640 Il a raison. Ils vont nous voir. 105 00:07:02,840 --> 00:07:04,440 - ArrĂȘtez de faire chier. 106 00:07:04,640 --> 00:07:05,760 ObĂ©issez, merde. 107 00:07:09,160 --> 00:07:11,520 Moineau... go. 108 00:07:13,200 --> 00:07:14,200 - Tu fais chier. 109 00:07:14,400 --> 00:07:16,400 - Ta gueule. - C'est Ă  dĂ©couvert. 110 00:07:17,160 --> 00:07:43,440 ... 111 00:07:44,920 --> 00:07:46,400 - Ils sont oĂč, putain ? 112 00:07:46,960 --> 00:07:48,360 600, un visuel ? 113 00:07:48,560 --> 00:07:50,240 *- NĂ©gatif. Rien ne bouge. 114 00:07:54,400 --> 00:07:55,320 - OK, 600. 115 00:07:55,880 --> 00:07:57,920 Nouveau point Ă  atteindre. 116 00:07:58,120 --> 00:08:00,440 Suivez mon bras. La cabane Ă  11h. 117 00:08:00,640 --> 00:08:01,720 *- Bien pris. 118 00:08:06,640 --> 00:08:07,640 - Putain... 119 00:08:10,760 --> 00:08:11,760 OK. 120 00:08:17,160 --> 00:08:18,080 Moineau... 121 00:08:19,080 --> 00:08:21,160 - On est Ă  dĂ©couvert. - Moineau... 122 00:08:23,080 --> 00:08:24,160 Vas-y, putain. 123 00:08:26,600 --> 00:08:28,000 - Tu fais chier. - Ta gueule. 124 00:08:29,960 --> 00:08:31,280 C'est pas possible... 125 00:08:47,800 --> 00:08:49,000 OK, 600, j'ai visuel 126 00:08:49,200 --> 00:08:52,760 sur l'ennemi, Ă  1h sous la tour. Mission : 127 00:08:52,960 --> 00:08:54,880 appuyez 300 par des tirs soutenus 128 00:08:55,080 --> 00:08:56,360 sur mon ordre. 129 00:08:56,560 --> 00:08:58,080 300, avec moi. - Attends, 130 00:08:58,280 --> 00:08:59,120 attends... 131 00:09:00,280 --> 00:09:01,520 Un drone nous survole. 132 00:09:03,720 --> 00:09:05,560 - Je le vois pas. - Ecoute, putain. 133 00:09:05,760 --> 00:09:07,440 Bourdonnement T'entends pas ? 134 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 - NĂ©gatif. 135 00:09:09,040 --> 00:09:11,360 - T'es bouchĂ© ? - Y a pas de drone, putain ! 136 00:09:11,560 --> 00:09:12,960 - Restez Ă  couvert ! 137 00:09:13,160 --> 00:09:13,960 - Je le vois. 138 00:09:14,160 --> 00:09:15,600 Coups de feu 139 00:09:15,800 --> 00:09:16,960 - Et merde ! 140 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 *- CDU Ă  300, fin de mission. 141 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 Vous avez deux packs Delta Charlie Delta. 142 00:09:21,640 --> 00:09:24,680 Balles du TP dans la tĂȘte. Vous ĂȘtes dĂ©truits. 143 00:09:24,880 --> 00:09:26,600 C'est pas brillant. 144 00:09:26,800 --> 00:09:29,440 DĂ©brief dans 30 minutes. 145 00:09:29,640 --> 00:09:30,440 TerminĂ©. 146 00:09:30,640 --> 00:09:33,240 - Je t'ai rĂ©pĂ©tĂ© qu'on Ă©tait Ă  dĂ©couvert. 147 00:09:34,640 --> 00:09:35,560 Bravo, chef. 148 00:09:36,320 --> 00:09:37,760 - Tu fais chier. - Ta gueule. 149 00:09:37,960 --> 00:09:39,480 - Bravo. - Ca va, ça va... 150 00:09:43,800 --> 00:09:44,960 Fait chier... 151 00:09:47,560 --> 00:09:50,560 Musique dramatique 152 00:09:50,760 --> 00:10:15,480 --- 153 00:10:16,480 --> 00:10:17,680 - YaĂ«l, ça va ? 154 00:10:19,920 --> 00:10:20,840 - Non. 155 00:10:22,920 --> 00:10:24,120 J'ai du mal. 156 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 - OK. 157 00:10:28,960 --> 00:10:30,160 Mon amour... 158 00:10:31,600 --> 00:10:33,680 YaĂ«l soupire. On va s'en sortir. 159 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 - La mĂšre porteuse, 160 00:10:37,240 --> 00:10:38,440 non, par contre. 161 00:10:39,920 --> 00:10:41,040 A cause de nous. 162 00:10:42,480 --> 00:10:44,280 - C'est pas Ă  cause de nous. 163 00:10:44,480 --> 00:10:45,480 - On l'a laissĂ©e 164 00:10:45,680 --> 00:10:47,760 sur le bas-cĂŽtĂ© comme un chien. 165 00:10:50,200 --> 00:10:52,280 C'Ă©tait un ĂȘtre humain, bordel. 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,960 On l'a laissĂ©e crever, comme toutes les femmes. 167 00:11:02,920 --> 00:11:06,040 - La dĂ©fense civile ukrainienne l'enterrera dignement. 168 00:11:06,240 --> 00:11:07,640 - Mais quand ? 169 00:11:07,840 --> 00:11:09,040 Dans une semaine ? 170 00:11:15,680 --> 00:11:18,600 Cette femme que t'as traitĂ©e comme un bout de viande, 171 00:11:18,800 --> 00:11:21,120 c'Ă©tait peut-ĂȘtre la mĂšre de David. 172 00:11:21,320 --> 00:11:23,440 - C'est nous, les mĂšres de David. 173 00:11:28,640 --> 00:11:29,760 - Je sais. 174 00:11:34,080 --> 00:11:35,280 Je suis dĂ©solĂ©e. 175 00:11:38,520 --> 00:11:39,720 Je suis nulle. 176 00:11:42,000 --> 00:11:44,720 Je suis dĂ©solĂ©e, je suis nulle. - ArrĂȘte. 177 00:11:44,920 --> 00:11:46,160 - C'est vrai... 178 00:11:46,360 --> 00:11:47,360 - ArrĂȘte ! 179 00:11:51,000 --> 00:11:52,280 Putain, je t'aime. 180 00:11:55,720 --> 00:11:56,520 Je t'aime 181 00:11:56,720 --> 00:11:58,120 comme t'es. 182 00:12:00,600 --> 00:12:02,720 On est un peu dans la merde, lĂ . 183 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 N'en rajoute pas. 184 00:12:08,160 --> 00:12:12,560 Musique dramatique 185 00:12:12,760 --> 00:12:14,480 Pleurs 186 00:12:14,680 --> 00:12:38,200 --- 187 00:12:38,400 --> 00:12:40,200 - On va l'avoir, cet avion ? 188 00:12:43,240 --> 00:12:48,320 --- 189 00:12:49,440 --> 00:12:50,640 - On verra. 190 00:12:51,520 --> 00:12:54,440 - Pourquoi vous dites ĂȘtre de la Croix-Rouge ? 191 00:12:59,200 --> 00:13:00,800 - Vous auriez un mouchoir ? 192 00:13:01,000 --> 00:13:20,920 ... 193 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 "MG"... 194 00:13:23,920 --> 00:13:25,120 Pourquoi le M ? 195 00:13:28,840 --> 00:13:31,440 - "Marie". Marie GuĂ©rin. C'est ma mĂšre. 196 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 C'Ă©tait sa trousse. 197 00:13:39,840 --> 00:13:41,960 Vous ĂȘtes agent secret ou quoi ? 198 00:13:42,440 --> 00:13:43,640 Ou flic ? 199 00:13:53,560 --> 00:13:55,080 - Vous, vous ĂȘtes quoi ? 200 00:13:58,800 --> 00:14:00,200 - Une fille perdue. 201 00:14:03,200 --> 00:14:05,600 - Je vous voyais comme une jeune mĂšre. 202 00:14:07,520 --> 00:14:09,120 - C'est pas incompatible. 203 00:14:23,680 --> 00:14:26,080 L'aĂ©roport est Ă  2 km. Vous me suivez. 204 00:14:29,760 --> 00:14:31,960 On va peut-ĂȘtre l'avoir, cet avion. 205 00:14:34,360 --> 00:14:36,760 Musique sombre 206 00:14:36,960 --> 00:14:43,160 --- 207 00:14:43,360 --> 00:14:45,240 - C'est lequel, notre avion ? 208 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 Hein ? 209 00:14:48,160 --> 00:15:08,080 --- 210 00:15:10,800 --> 00:15:12,600 *- Coupez les moteurs et bougez pas. 211 00:15:13,160 --> 00:15:14,880 *- Il y a notre avion, lĂ  ? 212 00:15:15,680 --> 00:15:17,280 - Je vous tiens au courant, 213 00:15:17,480 --> 00:15:18,480 M. Lequellec. 214 00:15:18,680 --> 00:15:20,760 En attendant, restez en voiture. 215 00:15:21,320 --> 00:15:23,720 - L'avion a pu atterrir, vous croyez ? 216 00:15:52,760 --> 00:15:54,760 - Vous rĂ©pondez jamais, en fait. 217 00:15:56,800 --> 00:16:13,360 --- 218 00:16:14,720 --> 00:16:17,280 - OĂč est Lequellec ? - Dans la 2e voiture. 219 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 - Amenez-le. 220 00:16:20,040 --> 00:16:23,120 - Et l'avion des AmĂ©ricains ? - La piste Ă©tant HS, 221 00:16:23,320 --> 00:16:24,880 ils ont envoyĂ© ça. 222 00:16:25,080 --> 00:16:26,920 Il y a 4 places, en se serrant. 223 00:16:27,120 --> 00:16:30,120 Le Quai d'Orsay dit Lequellec, sa femme, le lieutenant 224 00:16:30,320 --> 00:16:32,160 avec leurs deux bĂ©bĂ©s. 225 00:16:33,200 --> 00:16:34,920 - Et les autres ? - A chacun 226 00:16:35,120 --> 00:16:36,040 ses problĂšmes. 227 00:16:36,240 --> 00:16:40,240 Moi, je dois Ă©vacuer Lequellec, le lieutenant et leurs bĂ©bĂ©s. 228 00:16:41,640 --> 00:16:42,760 - Il y a quatre bĂ©bĂ©s 229 00:16:42,960 --> 00:16:46,000 dans ce van, dont un dans le ventre d'une mĂšre porteuse. 230 00:16:46,200 --> 00:16:48,600 On sait pas lequel est Ă  Lequellec. - SĂ©rieux ? 231 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 - TrĂšs sĂ©rieux. 232 00:16:53,160 --> 00:16:57,760 - Bon, allez chercher Lequellec, le lieutenant, la mĂšre et les bĂ©bĂ©s. 233 00:16:58,560 --> 00:16:59,960 L'hĂ©lico n'attendra pas. 234 00:17:00,160 --> 00:17:02,560 C'est un privĂ©, c'est pas un marrant. 235 00:17:05,440 --> 00:17:07,040 - Je monte pas lĂ -dedans. 236 00:17:10,040 --> 00:17:14,680 - Voici une lettre de votre chef de corps, le colonel Audras. 237 00:17:14,880 --> 00:17:16,920 Elle met fin Ă  votre permission 238 00:17:17,120 --> 00:17:19,720 et vous ordonne de rejoindre votre rĂ©giment. 239 00:17:19,920 --> 00:17:23,800 - J'abandonnerai ni mon amie ni des compatriotes en difficultĂ©. 240 00:17:24,000 --> 00:17:27,880 - On peut pas se permettre que vous tombiez aux mains des Russes. 241 00:17:28,440 --> 00:17:30,440 Un soldat devrait le comprendre. 242 00:17:30,640 --> 00:17:33,920 - Un soldat n'abandonne pas des civils en dĂ©tresse. 243 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 - J'ai le droit 244 00:17:35,600 --> 00:17:36,680 de dire un mot ? 245 00:17:40,520 --> 00:17:41,960 - Oui, M. Lequellec ? 246 00:17:42,160 --> 00:17:44,880 - C'est votre idĂ©e, ce plan dĂ©bile ? 247 00:17:45,080 --> 00:17:47,840 - Je suis plus transmetteur que concepteur. 248 00:17:48,040 --> 00:17:51,760 - Je vais abandonner mon Ă©pouse et des citoyens français ? 249 00:17:52,240 --> 00:17:54,760 Super plan mĂ©dia, bravo ! 250 00:17:54,960 --> 00:17:57,920 AprĂšs, je pourrai mĂȘme pas prĂ©sider une association 251 00:17:58,120 --> 00:17:59,640 d'amateurs d'andouille. 252 00:17:59,840 --> 00:18:03,440 Et Dieu sait que j'aime ça ! C'est mon surnom dans la presse. 253 00:18:03,640 --> 00:18:05,920 On veut torpiller ma carriĂšre ou quoi ? 254 00:18:06,120 --> 00:18:08,920 - Permettez-moi... Personne n'a eu cette idĂ©e. 255 00:18:09,120 --> 00:18:11,160 La piste est HS, et le temps a manquĂ©. 256 00:18:11,360 --> 00:18:12,960 Chacun a fait au mieux. 257 00:18:14,320 --> 00:18:16,920 Vous refusez d'embarquer, sĂ»r ? - Certain. 258 00:18:17,120 --> 00:18:17,920 - Au risque 259 00:18:18,120 --> 00:18:20,120 d'atterrir dans une prison russe 260 00:18:20,320 --> 00:18:21,320 pour des mois ? 261 00:18:21,520 --> 00:18:24,320 - Bah, en sortant, je redeviendrai ministre. 262 00:18:25,600 --> 00:18:27,480 Je monterai pas dans cet hĂ©lico. 263 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Soupir 264 00:18:30,440 --> 00:18:31,440 - Et vous ? 265 00:18:33,840 --> 00:18:35,400 Rotor 266 00:18:35,600 --> 00:18:41,880 --- 267 00:18:42,080 --> 00:18:44,600 Bon. Eh ben, la question est rĂ©glĂ©e. 268 00:18:46,960 --> 00:18:50,040 - Reste Ă  annoncer la bonne nouvelle aux autres. 269 00:18:50,240 --> 00:18:52,800 --- 270 00:18:54,360 --> 00:18:56,840 - Bon, cette mission, c'est la cata. 271 00:18:57,040 --> 00:18:59,960 Seul Moineau a insistĂ© pour rester Ă  couvert. 272 00:19:00,160 --> 00:19:03,880 Le chef de groupe, lui, se dĂ©couvre comme un pigeon Ă  la foire. 273 00:19:04,080 --> 00:19:06,720 - J'ignorais que le plastron avait un drone. 274 00:19:06,920 --> 00:19:09,760 - Il est pas Ă  nous. Je l'ai signalĂ© dans mon rapport. 275 00:19:09,960 --> 00:19:11,920 Mais le drone vous a pas tuĂ©s. 276 00:19:12,720 --> 00:19:14,480 Ce qui vous a tuĂ©, 277 00:19:14,680 --> 00:19:17,200 c'est le manque de cohĂ©sion. D'accord ? 278 00:19:19,120 --> 00:19:21,440 Toi, tu discutes les ordres du chef. 279 00:19:22,200 --> 00:19:23,560 Et toi, tu le suis ? 280 00:19:28,520 --> 00:19:29,800 Depuis que Romani 281 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 a remplacĂ© Mendy, il y a un problĂšme. 282 00:19:32,200 --> 00:19:35,200 Il faut le rĂ©soudre. J'Ă©coute. - J'ai de problĂšme 283 00:19:35,400 --> 00:19:36,200 avec personne. 284 00:19:38,760 --> 00:19:40,160 - Saadi ? - Moi, pareil. 285 00:19:43,880 --> 00:19:45,600 T'es plus loquace pour dĂ©sobĂ©ir. 286 00:19:48,680 --> 00:19:50,800 Tu as frisĂ© l'insubordination. 287 00:19:51,000 --> 00:19:52,800 C'est grave, pour un soldat. 288 00:19:53,920 --> 00:19:54,920 Alors ? 289 00:20:00,080 --> 00:20:03,440 - Je doute de la capacitĂ© de Romani Ă  commander un groupe. 290 00:20:04,880 --> 00:20:07,200 - Eh ben, voilĂ . On avance. 291 00:20:07,400 --> 00:20:10,280 Ces doutes sont fondĂ©s sur quoi de concret ? 292 00:20:10,760 --> 00:20:11,760 - Je sais pas. 293 00:20:12,320 --> 00:20:15,040 Mais je le sens. Et tout le monde le sent. 294 00:20:16,200 --> 00:20:19,520 Djibril ? - Quoi ? M'embarque pas lĂ -dedans. 295 00:20:19,720 --> 00:20:23,320 J'ai de problĂšme avec personne. Encore moins avec Romani. 296 00:20:26,200 --> 00:20:30,240 - Moineau, j'ai nommĂ© Romani, donc c'est ton chef de groupe. 297 00:20:30,440 --> 00:20:32,920 Et tu obĂ©is Ă  ton chef de groupe ! 298 00:20:33,640 --> 00:20:36,200 T'as compris ? Dans le cas contraire, 299 00:20:36,400 --> 00:20:38,360 1, t'es en insubordination, 300 00:20:38,560 --> 00:20:43,080 et 2, je l'ai nommĂ©, donc je suis un mauvais officier. C'est ça ? 301 00:20:43,280 --> 00:20:44,680 - Non, mon capitaine. 302 00:20:45,200 --> 00:20:46,000 - Bon. 303 00:20:47,600 --> 00:20:50,600 Les gars, vous ĂȘtes Ă  six mois 304 00:20:50,800 --> 00:20:52,400 du renouvellement de contrat. 305 00:20:53,600 --> 00:20:55,400 Sans amĂ©lioration, je suis pas sĂ»r 306 00:20:55,600 --> 00:20:57,400 que vous soyez renouvelĂ©s. 307 00:20:57,600 --> 00:20:59,800 MĂȘme si ça dĂ©pend pas que de moi. 308 00:21:00,120 --> 00:21:02,320 Vous voulez rempiler ? - Oui, capitaine. 309 00:21:02,520 --> 00:21:04,000 L'armĂ©e, c'est ma vie. 310 00:21:04,920 --> 00:21:06,320 - Moineau ? - Moi aussi. 311 00:21:06,520 --> 00:21:07,360 - Saadi ? 312 00:21:07,920 --> 00:21:10,320 - Pareil. J'ai rien Ă  faire dans le civil. 313 00:21:11,600 --> 00:21:14,000 - Bon. Alors, apprenez 314 00:21:14,200 --> 00:21:16,400 Ă  fonctionner ensemble. D'accord ? 315 00:21:17,680 --> 00:21:18,880 Vibreur 316 00:21:20,200 --> 00:21:21,960 OK. En attendant... 317 00:21:23,000 --> 00:21:25,120 L'adjudant me tanne pour la popote. 318 00:21:25,320 --> 00:21:28,080 Demain matin, vous irez faire les courses. 319 00:21:28,280 --> 00:21:32,560 Ramenez le top, qu'on ait la meilleure popote du dĂ©tachement. 320 00:21:32,760 --> 00:21:34,000 - Reçu. - Reçu. 321 00:21:35,200 --> 00:21:36,320 - Allez, rompez. 322 00:21:57,400 --> 00:21:58,520 Vibreur 323 00:22:04,480 --> 00:22:05,600 --- 324 00:22:14,200 --> 00:22:15,320 --- 325 00:22:22,240 --> 00:22:26,040 - T'aurais dĂ» prendre cet hĂ©lico. - Tu plaisantes ? 326 00:22:26,240 --> 00:22:30,040 - Tu serais en sĂ©curitĂ© avec tous les bĂ©bĂ©s, dont le nĂŽtre. 327 00:22:31,520 --> 00:22:34,440 - Je t'aime, mais t'es pire que mes Ă©lecteurs. 328 00:22:35,080 --> 00:22:38,920 - T'es d'un dĂ©sagrĂ©able ! - J'ai fait ce choix y a longtemps. 329 00:22:39,120 --> 00:22:41,120 - T'as rĂ©ponse Ă  tout. Insupportable. 330 00:22:41,320 --> 00:22:43,240 - DĂ©formation professionnelle. 331 00:22:43,800 --> 00:22:44,600 - Je suis pas 332 00:22:44,800 --> 00:22:46,760 un de tes Ă©lecteurs. - Si, quand mĂȘme. 333 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 Non ? Hein, ma chĂ©rie ? 334 00:22:51,520 --> 00:22:53,520 - Je crois que j'ai peur de toi. 335 00:22:54,760 --> 00:22:56,080 J'ai l'impression... 336 00:22:57,000 --> 00:22:58,880 que t'aimes ça, la violence. 337 00:23:01,640 --> 00:23:02,760 - Non. 338 00:23:04,320 --> 00:23:05,720 Non, j'aime pas ça. 339 00:23:10,360 --> 00:23:11,760 Je travaille avec. 340 00:23:23,240 --> 00:23:25,640 - C'est toi qui nous as mis dans la merde. 341 00:23:25,840 --> 00:23:28,200 Tout ça pour Ă©conomiser 20 000 euros ? 342 00:23:28,400 --> 00:23:29,880 - Non, 50 000 euros. 343 00:23:30,080 --> 00:23:32,080 - Ouais, si tu veux. 50 000. 344 00:23:34,800 --> 00:23:37,720 - C'est toi qui as pas voulu aller Ă  New York. 345 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 Tu voulais pas gaspiller d'argent. 346 00:23:40,600 --> 00:23:43,320 - J'avais tort, mais t'avais qu'Ă  m'en convaincre. 347 00:23:43,520 --> 00:23:46,320 - Te convaincre que t'as tort ? - Bah, ouais. 348 00:23:47,040 --> 00:23:49,120 - Rejoignez-moi, s'il vous plaĂźt. 349 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Bon... 350 00:23:55,520 --> 00:23:59,440 On a 1 400 km Ă  parcourir avec deux problĂšmes majeurs. 351 00:23:59,640 --> 00:24:00,440 Le lait. 352 00:24:00,640 --> 00:24:03,680 Aleksandra tiendra pas longtemps en allaitant les bĂ©bĂ©s. 353 00:24:03,880 --> 00:24:04,960 Et la nourriture. 354 00:24:05,160 --> 00:24:08,360 Avec nos rĂ©serves, on tiendra 2, 3 jours maximum. 355 00:24:09,600 --> 00:24:13,040 - Il y a aucun moyen de savoir Ă  qui sont les bĂ©bĂ©s ? 356 00:24:13,240 --> 00:24:16,560 Pour moi, c'est intenable de rester dans le flou. 357 00:24:16,760 --> 00:24:19,440 On peut mĂȘme pas leur donner des prĂ©noms. 358 00:24:19,640 --> 00:24:21,640 C'est... une vraie torture. 359 00:24:22,280 --> 00:24:25,400 - Pour moi aussi, oui. - Pour moi aussi, bien sĂ»r. 360 00:24:25,920 --> 00:24:28,080 - On a l'ordinateur du directeur. 361 00:24:28,280 --> 00:24:30,480 Pour l'instant, ça sert pas Ă  grand-chose. 362 00:24:30,680 --> 00:24:32,240 - Ou l'ADN, en France. 363 00:24:32,440 --> 00:24:33,840 Explosion au loin 364 00:24:34,040 --> 00:24:35,600 Alarme 365 00:24:35,800 --> 00:24:38,200 On reste pas lĂ  ! En voiture, allez ! 366 00:24:38,400 --> 00:24:43,440 --- 367 00:24:43,640 --> 00:24:46,640 Musique inquiĂ©tante 368 00:24:46,840 --> 00:24:52,880 --- 369 00:24:53,280 --> 00:24:55,640 - UN... DEUX... 370 00:24:55,840 --> 00:24:58,720 TROIS... QUATRE... 371 00:24:58,920 --> 00:25:02,320 - UN, DEUX, TROIS, QUATRE ! UN, DEUX, TROIS, QUATRE ! 372 00:25:02,520 --> 00:25:09,960 --- 373 00:25:10,160 --> 00:25:12,240 *- Votre lieutenant en permission 374 00:25:12,440 --> 00:25:14,920 avait l'autorisation d'aller en Ukraine ? 375 00:25:15,120 --> 00:25:17,920 - NĂ©gatif. *- La GPA est interdite en France. 376 00:25:18,120 --> 00:25:20,840 - Elle le sait. D'oĂč son voyage en Ukraine. 377 00:25:22,400 --> 00:25:26,000 *- Elle a de la chance que Lequellec soit lĂ . A plus tard. 378 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 - Mes respects, mon gĂ©nĂ©ral. 379 00:25:32,080 --> 00:25:33,080 Bon... 380 00:25:33,640 --> 00:25:37,600 A son retour, Collet va dĂ©rouiller. - Rupture de contrat ? 381 00:25:37,800 --> 00:25:39,480 - Non. Mise Ă  l'Ă©cart. 382 00:25:41,480 --> 00:25:44,320 - Pourquoi on va pas simplement les chercher ? 383 00:25:45,440 --> 00:25:47,840 - Vous voulez dĂ©clarer la guerre Ă  la Russie ? 384 00:25:48,040 --> 00:25:51,360 - Non, un convoi humanitaire. Pour ravitailler les civils... 385 00:25:51,560 --> 00:25:52,960 OĂč est le problĂšme ? 386 00:25:53,160 --> 00:25:56,800 - L'ElysĂ©e ne prendra pas le risque de cobelligĂ©rance. 387 00:25:57,000 --> 00:25:59,560 - Un convoi humanitaire... - Un soldat français 388 00:25:59,760 --> 00:26:01,680 en Ukraine entraĂźne un risque. 389 00:26:02,640 --> 00:26:04,000 La cobelligĂ©rance, 390 00:26:04,680 --> 00:26:07,560 c'est les Russes qui dĂ©cident d'en voir une. 391 00:26:08,480 --> 00:26:09,520 A leur guise. 392 00:26:11,080 --> 00:26:12,480 On passe Ă  la suite. 393 00:26:13,800 --> 00:26:15,320 Le drone de cette nuit. 394 00:26:16,160 --> 00:26:18,680 - Vu la description, sĂ»rement amĂ©ricain. 395 00:26:19,360 --> 00:26:21,560 - Ils nous espionnent. C'est la meilleure ! 396 00:26:21,760 --> 00:26:24,160 - Ils doivent entraĂźner leurs opĂ©rateurs. 397 00:26:24,360 --> 00:26:26,560 - Qu'ils fassent pas ça chez nous. 398 00:26:27,080 --> 00:26:29,640 On prĂ©vient, quand on fait un truc comme ça. 399 00:26:31,160 --> 00:26:32,480 Budget. - Le SCA demande 400 00:26:32,680 --> 00:26:34,480 qu'on supprime les popotes. 401 00:26:34,680 --> 00:26:36,360 - Pardon ? - Hein ? 402 00:26:36,560 --> 00:26:38,440 - On peut pas les supprimer. 403 00:26:38,640 --> 00:26:42,520 - Le SCA en a assez que les cantines soient hyper contrĂŽlĂ©es, 404 00:26:42,720 --> 00:26:46,320 mais pour les popotes, les hommes ramĂšnent n'importe quoi. 405 00:26:47,640 --> 00:26:48,920 - Bah, Lefort ? 406 00:26:49,120 --> 00:26:52,480 Pas de portable au CO. Mon ordre n'est pas clair ? 407 00:26:53,360 --> 00:26:54,760 - Pardon, mon colonel. 408 00:27:00,400 --> 00:27:02,600 - Pas question de supprimer les popotes. 409 00:27:02,800 --> 00:27:04,000 Quelle connerie. 410 00:27:13,440 --> 00:27:16,080 - Je te pardonnerai jamais. - Les mecs, 411 00:27:16,280 --> 00:27:17,400 vous ĂȘtes lourds. 412 00:27:18,120 --> 00:27:20,040 Vous avez pas Ă©coutĂ© le CDU ? 413 00:27:21,040 --> 00:27:25,640 Vous voulez ĂȘtre virĂ©s de l'armĂ©e ou mutĂ©s dans un rĂ©giment de merde ? 414 00:27:26,280 --> 00:27:27,280 Putain... 415 00:27:31,760 --> 00:27:33,880 - Je suis un mauvais chef, alors ? 416 00:27:35,480 --> 00:27:38,160 - Pas mauvais, mais on sent que t'as peur. 417 00:27:39,640 --> 00:27:40,840 - Moi, j'ai peur ? 418 00:27:44,600 --> 00:27:45,800 Moi, j'ai peur... 419 00:27:48,320 --> 00:27:49,840 C'est la meilleure, ça. 420 00:27:52,760 --> 00:27:54,160 J'ai pas peur, hein. 421 00:27:56,480 --> 00:28:00,160 J'ai peur de quoi, alors ? - Ca, je sais pas. 422 00:28:00,360 --> 00:28:02,320 Mais suivre un mec qui a peur, non. 423 00:28:02,520 --> 00:28:03,800 - T'as pas le choix. 424 00:28:04,560 --> 00:28:05,560 - Super, les gars. 425 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 Super... 426 00:28:09,160 --> 00:28:11,760 - Putain, il y a des rĂ©fugiĂ©s ukrainiens. 427 00:28:12,560 --> 00:28:16,080 Musique sombre 428 00:28:16,280 --> 00:28:19,640 - Tu comptes leur demander oĂč trouver de la bouffe ? 429 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 - Il y en aurait des milliers depuis cette nuit. 430 00:28:24,160 --> 00:28:27,240 --- 431 00:28:27,440 --> 00:28:28,720 Oh, putain... 432 00:28:28,920 --> 00:28:33,360 --- 433 00:28:33,560 --> 00:28:35,200 Oh, la vache... 434 00:28:35,400 --> 00:28:56,320 --- 435 00:28:56,520 --> 00:28:59,400 Pleurs 436 00:28:59,600 --> 00:29:06,240 --- 437 00:29:06,440 --> 00:29:09,920 - Il y a une ferme. Voyons s'ils ont du lait Ă  vendre. 438 00:29:10,600 --> 00:29:14,280 *- Pour des nouveau-nĂ©s ? - A la guerre comme Ă  la guerre. 439 00:29:35,640 --> 00:29:37,440 Pleurs du bĂ©bĂ© 440 00:29:37,640 --> 00:29:44,760 --- 441 00:29:44,960 --> 00:29:46,280 - Collet, avec moi. 442 00:29:46,480 --> 00:29:48,160 Les autres, restez en voiture. 443 00:29:48,360 --> 00:29:49,360 *- OK. 444 00:29:51,400 --> 00:29:53,600 - J'ai une de ces envies de pisser. 445 00:29:54,320 --> 00:29:55,920 Je vais y aller discret. 446 00:29:56,480 --> 00:29:58,000 - Enfin, attends un peu. 447 00:30:05,560 --> 00:30:08,760 Grincements 448 00:30:09,840 --> 00:30:15,360 --- 449 00:30:15,560 --> 00:30:17,560 Je fais le tour. Passez par lĂ . 450 00:30:21,000 --> 00:30:24,640 Musique inquiĂ©tante 451 00:30:24,840 --> 00:30:26,640 --- 452 00:30:26,840 --> 00:30:29,400 CaquĂštements 453 00:30:29,600 --> 00:30:38,120 --- 454 00:30:38,320 --> 00:30:42,320 - Ecoute, il y a le bois. Je peux pisser lĂ , quand mĂȘme. 455 00:30:43,160 --> 00:30:44,760 - Non, Alex ! - Oui ? 456 00:30:46,040 --> 00:30:47,640 En soupirant - Putain... 457 00:30:52,520 --> 00:30:56,480 --- 458 00:30:57,040 --> 00:30:59,120 - Il a l'air d'y avoir personne. 459 00:31:00,000 --> 00:31:05,960 --- 460 00:31:06,160 --> 00:31:07,400 Il frappe. 461 00:31:10,640 --> 00:31:13,920 --- 462 00:31:14,120 --> 00:31:15,920 Meuglement 463 00:31:16,840 --> 00:31:31,560 --- 464 00:31:31,760 --> 00:31:33,760 *Friture 465 00:31:33,960 --> 00:31:36,360 --- 466 00:31:36,560 --> 00:31:45,200 --- 467 00:31:45,400 --> 00:31:46,200 - LĂ . 468 00:31:56,280 --> 00:32:04,080 --- 469 00:32:05,240 --> 00:32:06,360 - Attendez... 470 00:32:07,400 --> 00:32:16,560 --- 471 00:32:16,760 --> 00:32:18,080 - Oh lĂ  lĂ ... 472 00:32:53,600 --> 00:32:54,400 - OK. 473 00:32:58,280 --> 00:32:59,080 - Hey ! 474 00:33:00,880 --> 00:33:03,200 - Putain... - Vous voulez faire quoi ? 475 00:33:04,680 --> 00:33:06,400 - Bah... - On y va. 476 00:33:06,600 --> 00:33:08,920 - On va voir. On a rien Ă  perdre. Go. 477 00:33:10,200 --> 00:33:12,600 Musique intrigante 478 00:33:12,800 --> 00:33:22,000 --- 479 00:33:22,200 --> 00:33:23,480 Aboiements 480 00:33:23,680 --> 00:33:53,960 --- 481 00:33:54,960 --> 00:33:58,480 - Hello. 482 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 Hello. 483 00:34:04,000 --> 00:34:07,480 - On doit ĂȘtre rentrĂ©s dans 1 heure. - Oui, t'inquiĂšte. 484 00:34:09,560 --> 00:34:11,240 - Vous avez vu la bouffe ? 485 00:34:11,880 --> 00:34:13,480 - VoilĂ . C'est carrĂ©, ça. 486 00:34:23,320 --> 00:34:24,320 Hello. 487 00:34:43,000 --> 00:34:44,120 - Pourquoi tu dis ça ? 488 00:34:46,680 --> 00:34:47,920 Rire 489 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 - Non ? 490 00:35:05,560 --> 00:35:06,560 - OK. 491 00:35:38,840 --> 00:35:39,800 - Je la sens ap. 492 00:35:50,720 --> 00:35:51,640 - On se barre. 493 00:35:53,320 --> 00:35:54,360 - ArrĂȘte. - Quoi ? 494 00:35:58,200 --> 00:35:59,000 - Moineau... 495 00:35:59,200 --> 00:36:00,520 - Yes. 496 00:36:03,240 --> 00:36:03,960 - ArrĂȘte. 497 00:36:08,400 --> 00:36:09,480 - DĂ©conne pas. 498 00:36:09,680 --> 00:36:11,000 - Quoi ? Tu balises ? 499 00:36:11,200 --> 00:36:13,440 - Tu vois bien que c'est des truands. 500 00:36:13,640 --> 00:36:14,760 - Ils vont tricher. 501 00:36:14,960 --> 00:36:16,720 - Tu fais chier, sĂ©rieux. 502 00:36:43,600 --> 00:36:44,320 - Remballe. 503 00:37:06,640 --> 00:37:07,760 - Okay. 504 00:37:09,280 --> 00:37:11,160 - Je t'ordonne d'arrĂȘter. 505 00:37:11,360 --> 00:37:15,040 - LĂąche-moi. Si je gagne, j'efface ta dette. Si je perds, je paye. 506 00:37:15,240 --> 00:37:18,040 - Te foire pas. - La popote sera d'enfer, les gars. 507 00:37:19,160 --> 00:37:22,520 - T'as intĂ©rĂȘt Ă  gagner. - On va avoir une putain de popote. 508 00:37:22,720 --> 00:37:24,520 - Ca a l'air bien crapuleux. 509 00:37:26,720 --> 00:37:28,920 Musique sombre 510 00:37:35,080 --> 00:37:37,480 Musique inquiĂ©tante 511 00:37:37,680 --> 00:37:59,840 --- 512 00:38:05,800 --> 00:38:52,240 --- 513 00:38:57,000 --> 00:39:10,360 --- 514 00:41:18,200 --> 00:41:23,600 --- 515 00:41:23,800 --> 00:41:24,800 Sifflement 516 00:41:25,000 --> 00:41:33,480 --- 517 00:41:35,360 --> 00:41:37,600 --- 518 00:41:37,800 --> 00:41:39,800 GĂ©nĂ©rique 519 00:41:40,000 --> 00:42:20,440 --- 520 00:42:20,640 --> 00:42:22,560 Sous-titrage TITRAFILM 40894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.