All language subtitles for Saturday Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,585 --> 00:00:45,545
"SHOWEN BĂRJAR INTE
FĂR ATT ALLT ĂR KLART."
2
00:00:45,546 --> 00:00:50,426
"DEN BĂRJAR FĂR ATT KLOCKAN ĂR 23.30."
- LORNE MICHAELS
3
00:00:51,677 --> 00:00:53,012
Okej, Chevy.
4
00:00:53,971 --> 00:00:57,640
Chevy, du Àr vÀldigt snygg.
Hur blev du sÄ rolig?
5
00:00:57,641 --> 00:00:59,893
Vad var det första du sa?
6
00:00:59,894 --> 00:01:04,190
Lorne sa att det krÀvs mod
för att stirra in i kameran.
7
00:01:06,901 --> 00:01:10,738
"PĂ„ kullen klockor stod,
men de hördes aldrig ringa."
8
00:01:12,782 --> 00:01:14,200
Börja, Laraine.
9
00:01:21,165 --> 00:01:22,333
Hej!
10
00:01:23,083 --> 00:01:25,002
Har jag stavat ditt namn rÀtt?
11
00:01:28,214 --> 00:01:33,384
Garrett Morris hÀr. Jag vill prata med er
vita amerikaner om hur svarta behandlats.
12
00:01:33,385 --> 00:01:36,847
MÄnga av er har skuldkÀnslor,
med all rÀtt.
13
00:01:38,933 --> 00:01:41,935
Att ha kateter...
14
00:01:41,936 --> 00:01:44,270
MÄnga finner det lustigt.
15
00:01:44,271 --> 00:01:46,941
Och de vill se mig dansa.
16
00:01:48,400 --> 00:01:53,780
NĂ€r jag tittar upp ser jag att det
dyker jÀttefort. Och jag ser skivor.
17
00:01:53,781 --> 00:01:55,074
Virvlande skivor!
18
00:01:55,991 --> 00:01:58,368
- Kör pÄ.
- Radney?
19
00:01:58,369 --> 00:02:00,537
Jag ska inte prata om... Nej.
20
00:02:00,538 --> 00:02:04,332
Virvlar runt.
Jag ser ljus, sen slÀpper de mig.
21
00:02:04,333 --> 00:02:07,043
Med sÄ mycket jÀrn har man förÀtit sig.
22
00:02:07,044 --> 00:02:10,755
Skicka ditt bidrag
till stödfonden Vit skuldkÀnsla.
23
00:02:10,756 --> 00:02:13,258
Ăr vi redo? Ska vi börja?
24
00:02:13,259 --> 00:02:17,221
{\an8}11 OKTOBER 1975
25
00:02:17,388 --> 00:02:18,681
{\an8}Gratis show!
26
00:02:19,807 --> 00:02:22,725
{\an8}Gott om biljetter kvar. Gratis show!
27
00:02:22,726 --> 00:02:23,936
Inte det?
28
00:02:24,603 --> 00:02:26,272
Gratis show.
29
00:02:26,981 --> 00:02:31,360
Gratis humorshow?
Perfekt om man har en dejt.
30
00:02:33,279 --> 00:02:36,447
"Du Àr inbjuden till en ny varieté" -
31
00:02:36,448 --> 00:02:41,245
- "med komiska och musikaliska nummer
hÀmtade frÄn topplistorna!"
32
00:02:41,912 --> 00:02:44,665
- Herregud!
- "Var hittade de alla begÄvningar?"
33
00:02:47,126 --> 00:02:48,669
Hur Àr det?
34
00:02:50,504 --> 00:02:53,006
FrÄga igen om 90 minuter.
35
00:02:53,007 --> 00:02:56,551
- Vad hÀnder dÄ?
- Vi gÄr ut i sÀndning.
36
00:02:56,552 --> 00:03:00,305
- Wow, maxat. Grattis.
- Tack.
37
00:03:00,306 --> 00:03:03,057
Vad fan gör du hÀr om ni ska sÀnda?
38
00:03:03,058 --> 00:03:06,687
- Jag vÀntar pÄ...
- Mr Michaels?
39
00:03:07,563 --> 00:03:10,148
Klockan Àr tio, Andy. Kom igen.
40
00:03:10,149 --> 00:03:11,900
Var stÀller jag bilen?
41
00:03:11,901 --> 00:03:14,319
"Du Àr inbjuden till en ny varieté"...
42
00:03:14,320 --> 00:03:19,949
- HĂ€mta honom vid ett, mrs Kaufman.
- Gillar du kostymen? Min favoritkostym.
43
00:03:19,950 --> 00:03:21,993
"Var hittade de alla begÄvningar?"
44
00:03:21,994 --> 00:03:24,162
- Kom, Andy.
- Hej dÄ, mamma!
45
00:03:24,163 --> 00:03:25,955
Hej dÄ, Àlskling!
46
00:03:25,956 --> 00:03:28,124
KL. 22.00
47
00:03:28,125 --> 00:03:30,419
KL. 22.01
48
00:03:32,630 --> 00:03:36,716
- SnÀlla Andy, sno pÄ.
- Vad fint det Àr hÀr.
49
00:03:36,717 --> 00:03:42,847
HÀr fick Diego Rivera i uppdrag att mÄla
en fresk till den amerikanska arbetaren.
50
00:03:42,848 --> 00:03:47,268
Men Diego var kommunist och la till Lenin,
sÄ Rockefeller lÀt dölja mÄlningen.
51
00:03:47,269 --> 00:03:51,272
Leveranser tar bakre ingÄngen.
Var Àr ditt passerkort? Var Àr hans?
52
00:03:51,273 --> 00:03:54,943
Lorne Michaels,
producent för
Saturday Night.
53
00:03:54,944 --> 00:03:59,864
- Det Àr lugnt, slÀpp in honom.
- Direkt en lördagskvÀll? Stöddigt.
54
00:03:59,865 --> 00:04:03,326
- Ni sköter er bra.
- Vad Àr det för namn,
Saturday Night?
55
00:04:03,327 --> 00:04:04,994
Okej, stressigt.
56
00:04:04,995 --> 00:04:08,791
- Ă
ttonde vÄningen, snabba ryck.
- PÄ med sÀkerhetsbÀltena.
57
00:04:10,584 --> 00:04:12,460
En viktig kvÀll.
58
00:04:12,461 --> 00:04:16,255
- Andy, har du Àtit middag?
- Ja, jag Ät spagetti.
59
00:04:16,256 --> 00:04:17,423
Vad gott.
60
00:04:17,424 --> 00:04:21,594
Ledningen undrar, Lorne.
Har du bokat en lama?
61
00:04:21,595 --> 00:04:27,100
- Ja, det Àr mycket roligare Àn en Äsna.
- PÄ lastkajen vÀntade de sig inte boskap.
62
00:04:27,101 --> 00:04:31,312
- NBC bad om nÄt nytt och ovÀntat.
- SĂ„ sant.
63
00:04:31,313 --> 00:04:36,568
Men de vÀntade sig inte heller krav pÄ
en översyn av ljus- och ljudanlÀggningar.
64
00:04:37,361 --> 00:04:41,949
FrÄgade nÄn Edison vad en glödlampa var
innan han tÀmjde elektriciteten?
65
00:04:42,700 --> 00:04:45,034
Vem Àr du i metaforen?
66
00:04:45,035 --> 00:04:46,911
Glödlampan?
67
00:04:46,912 --> 00:04:49,914
Folk kÀnner inte igen nÄt de aldrig sett.
68
00:04:49,915 --> 00:04:54,043
- Okej, men finns det ett slutmanus?
- Det Àr inte den sortens show.
69
00:04:54,044 --> 00:04:58,007
- Vad Àr det för show? Vet du ens det?
- SjÀlvklart.
70
00:04:58,716 --> 00:05:01,468
- Ska du berÀtta det för oss andra?
- Ja.
71
00:05:02,720 --> 00:05:05,264
- Om 88 minuter.
- Herregud...
72
00:05:05,848 --> 00:05:10,476
Har du testat ljudsystemet?
Högtalarna Àr visst frÄn Toscaninis tid.
73
00:05:10,477 --> 00:05:14,231
Det Àr inte mitt jobb.
Har du bestÀllt mer ljus?
74
00:05:14,898 --> 00:05:18,568
- Ăr det ditt kort?
- Han Àr en riktig jÀvla trollkarl.
75
00:05:18,569 --> 00:05:20,278
Neil?
76
00:05:20,279 --> 00:05:25,450
HÄll dig intill mig. HÀr Àr du inte
min kusin, du Àr min assistent.
77
00:05:25,451 --> 00:05:28,494
- StÄr det i eftertexterna?
- Nej, men vi vet det.
78
00:05:28,495 --> 00:05:32,749
Belushi har inte skrivit pÄ kontraktet Àn.
Och laman har kommit.
79
00:05:32,750 --> 00:05:36,919
Vi mÄste omskola NBC:s inkastare.
Du skulle ha hört killen utanför.
80
00:05:36,920 --> 00:05:42,509
Saturday Night Àr ett nytt slags
underhÄllning: abstrakt, trotsig...
81
00:05:48,640 --> 00:05:51,185
Kom igen, Gilda. Vi ska repa.
82
00:05:52,311 --> 00:05:56,064
- Försiktigt, de har inte torkat.
- SuverÀnt, Edie.
83
00:05:56,065 --> 00:06:00,359
- Mr Gresner, berÀtta för publiken...
- Du sitter fast, Jane.
84
00:06:00,360 --> 00:06:03,280
...hur ni blev biten av en haj.
85
00:06:04,156 --> 00:06:07,450
- Du Àr sÄ fluffig.
- Kom, Andy.
86
00:06:07,451 --> 00:06:13,122
Stryker du min "Dr Dolittle som nazist"?
Han kan fÄ djuren att tala...
87
00:06:13,123 --> 00:06:18,045
- Mottagare var Al Franken och Tom Davis.
- Hur kan man tappa bort 100 liter blod?
88
00:06:19,546 --> 00:06:21,839
85 minuter till start!
89
00:06:21,840 --> 00:06:24,884
SkÀrpning, övergÄngarna mÄste sitta!
90
00:06:24,885 --> 00:06:28,513
LÄtsas att ett fnask vÀntar med en macka
till höger.
91
00:06:28,514 --> 00:06:32,350
Fem sketcher kvar att repa.
Hur gÄr det med ljussÀttningen?
92
00:06:32,351 --> 00:06:36,771
- Vad har du för dig, Schiller?
- BrÀnner salvia. Driver bort demoner.
93
00:06:36,772 --> 00:06:39,274
Garrett sysslar inte med voodoo.
94
00:06:40,109 --> 00:06:46,114
Andy, det hÀr Àr Billy Crystal
och Valri Bromfield. Stanna hÀr med dem.
95
00:06:46,115 --> 00:06:51,411
Andy Àr ett komiskt geni och en nyskapare.
Vi Àr i denna storhets Äsyn.
96
00:06:53,038 --> 00:06:56,666
- Var ligger toaletten?
- Neil, visar du Andy?
97
00:06:56,667 --> 00:07:01,546
Lorne, jag kan inte godkÀnna
inköp av en antik takkrona.
98
00:07:01,547 --> 00:07:05,591
Han har spÄrat ur.
Det Àr som ett krav pÄ lösesumma.
99
00:07:05,592 --> 00:07:10,639
- NÄn bad om senaste
Johnny Carson.
- Var fan har du varit, Charlie?
100
00:07:11,390 --> 00:07:15,518
I nulÀget har vi fyra monologer,
tvÄ stand-ups -
101
00:07:15,519 --> 00:07:21,357
- fyra musikinslag, Andy Kaufman,
fem reklamparodier,
Weekend Update -
102
00:07:21,358 --> 00:07:27,321
- en film av Albert Brooks,
Jim Hensons mupp... grej samt sju sketcher.
103
00:07:27,322 --> 00:07:30,366
- NÄt för alla.
- Det gÄr inte in.
104
00:07:30,367 --> 00:07:33,035
Genrepet tog tre timmar.
105
00:07:33,036 --> 00:07:37,707
- Audrey tror att det blir tajt.
- Audrey tycker att beslut mÄste fattas.
106
00:07:37,708 --> 00:07:40,002
Ăr jag kvar i showen?
107
00:07:42,379 --> 00:07:43,921
Herregud.
108
00:07:43,922 --> 00:07:46,883
- Snavade pÄ min penis.
- Du Àr kvar, Chev.
109
00:07:46,884 --> 00:07:49,260
- Min flickvÀn Jackie.
- FÀstmö.
110
00:07:49,261 --> 00:07:51,846
- Ser dyr ut.
- Det Àr hon.
111
00:07:51,847 --> 00:07:54,891
- Det Àr den.
- Jag vet aldrig nÀr du skojar.
112
00:07:54,892 --> 00:07:57,977
- Kan du vara hygglig mot din motspelare?
- Belushi?
113
00:07:57,978 --> 00:08:03,107
- Vad fan Àr det nu?
- Det finns en ny dynamik, och...
114
00:08:03,108 --> 00:08:07,862
Det hÀr Àr inte radio, och han
Ă€r byggd som en albansk ostburgare.
115
00:08:07,863 --> 00:08:11,574
Chevy rÄr inte för
att folk gillar hans utseende.
116
00:08:11,575 --> 00:08:14,702
Du ska inte dÀmpa din dragningskraft.
117
00:08:14,703 --> 00:08:18,497
Det finns kanske andra roller för John.
Som luffare eller troll.
118
00:08:18,498 --> 00:08:21,709
Eller brandpost. Eller folka.
119
00:08:21,710 --> 00:08:23,461
Eller hemorrojd.
120
00:08:23,462 --> 00:08:26,130
Snitsig du Àr i lapptÀcke.
121
00:08:26,131 --> 00:08:29,176
- Du mÄste stryka nÄt.
- Visst, visst.
122
00:08:32,012 --> 00:08:33,471
Neil?
123
00:08:33,472 --> 00:08:35,973
HÀmta en nyckel till den hÀr dörren.
124
00:08:35,974 --> 00:08:39,060
- Jag vill ha nycklar till alla dörrar.
- I huset?
125
00:08:39,061 --> 00:08:40,854
Om det gÄr.
126
00:08:48,403 --> 00:08:49,946
Ser okej ut.
127
00:08:49,947 --> 00:08:51,113
Hej, killar.
128
00:08:51,114 --> 00:08:54,909
Böj dig ner, Lorne!
Böj dig ner.
129
00:08:54,910 --> 00:09:00,373
- Hur verkar det, Dave?
- Bra, vi jobbar med dina 47 önskemÄl.
130
00:09:00,374 --> 00:09:03,042
Hur Àr stÀmningen?
131
00:09:03,043 --> 00:09:04,794
StÀmningen?
132
00:09:04,795 --> 00:09:07,421
Jag talar nog för hela gÀnget -
133
00:09:07,422 --> 00:09:12,219
- nÀr jag sÀger att det Àr precis hÀr
vi vill vara en lördagskvÀll...
134
00:09:13,262 --> 00:09:14,930
Okej, bra.
135
00:09:15,514 --> 00:09:17,766
Rocky! Vakna nu!
136
00:09:18,267 --> 00:09:21,812
TĂ€nd 25B och 25C!
137
00:09:23,272 --> 00:09:27,358
HÀlften pÄ 31! Det dÀr Àr 32!
Du har vÀl gjort det hÀr förut?
138
00:09:27,359 --> 00:09:31,445
Jösses, mycket ljus.
Du drar pÄ dig brÄck, Charlie.
139
00:09:31,446 --> 00:09:35,408
Tystnad, tack!
Dags för rep! Plats pÄ scen!
140
00:09:35,409 --> 00:09:41,914
HallÄ, under tvÄ minuters reklampaus ska
vi ta oss frÄn höger till vÀnster pÄ scen.
141
00:09:41,915 --> 00:09:43,666
Hur mycket tar kranen?
142
00:09:43,667 --> 00:09:45,751
- Hej, killar.
- LĂ€get, Joe?
143
00:09:45,752 --> 00:09:48,921
- Vill ni ha nÄt? En mai tai?
- GÀrna en öl.
144
00:09:48,922 --> 00:09:53,468
Se Ätminstone ut som om ni jobbar.
- John, det Àr pÄ gÄng.
145
00:09:54,845 --> 00:09:59,640
NĂ€sta skylt: "Al 'Bud' Franken".
Och nÀsta skylt: "Tom 'Bud' Davis".
146
00:09:59,641 --> 00:10:03,978
- Ăr det ett skĂ€mt?
- Jag fattar inte hÀlften av det de gör.
147
00:10:03,979 --> 00:10:06,023
NĂ€sta skylt: "Rosie 'Bud'"...
148
00:10:06,815 --> 00:10:09,984
Lorne, heter Rosie Michaels eller Shuster?
149
00:10:09,985 --> 00:10:11,777
Bra frÄga.
150
00:10:11,778 --> 00:10:14,864
- Ska jag frÄga Rosie?
- Nej, jag tar det.
151
00:10:14,865 --> 00:10:18,076
Det Àr bra, Stew.
Det ser faktiskt bra ut.
152
00:10:19,995 --> 00:10:25,166
- Hon har hÄllit pÄ i timmar.
- Vi mÄste följa NBC:s riktlinjer.
153
00:10:25,167 --> 00:10:27,543
Mr O'Donoghue?
154
00:10:27,544 --> 00:10:31,715
PÄ sidan 12, vad Àr musseldykning?
155
00:10:33,175 --> 00:10:36,093
Skördande av blötdjur, skulle jag tro.
156
00:10:36,094 --> 00:10:40,639
- Stew!
Home Invasion behöver ljus.
- Prata med underbarnet!
157
00:10:40,640 --> 00:10:44,685
- Han ljussÀtter
Jesus Christ Superstar!
- Fyra pers dÀr uppe. TÀnd.
158
00:10:44,686 --> 00:10:47,646
Fint att du har kul, men det hjÀlper inte.
159
00:10:47,647 --> 00:10:52,777
Om kultingen vanstÀller mitt arbete
gör jag en handdocka av hennes livmoder.
160
00:10:52,778 --> 00:10:55,030
Vad betyder "gylfmiddag"?
161
00:11:00,118 --> 00:11:05,039
- Hur mÄnga sÄna har du gömt i manus?
- NÄt dussin. Det Àr som en skattjakt.
162
00:11:05,040 --> 00:11:07,584
- Jag vet vad "ballhojta" Àr.
- Otippat.
163
00:11:08,168 --> 00:11:10,669
Kom igen, gott folk. SĂ€tt fart.
164
00:11:10,670 --> 00:11:13,089
Ăr den din, Al? Hit med den.
165
00:11:13,090 --> 00:11:15,883
Tystnad, tack! Dags att repa.
166
00:11:15,884 --> 00:11:19,220
- Ăverfall och inbrott.
- Plats pÄ scen!
167
00:11:19,221 --> 00:11:21,473
Kameror redo! Nu kör vi.
168
00:11:26,353 --> 00:11:30,189
- DÄ prövar vi ett av numren.
- Sketcherna, Davy!
169
00:11:30,190 --> 00:11:32,776
Beredd, kamera 1? Börja, kamera 1.
170
00:11:34,069 --> 00:11:37,405
Boeing Boeing med Jerry Lewis
börjar strax.
171
00:11:37,406 --> 00:11:39,615
Beredd, kamera 2?
172
00:11:39,616 --> 00:11:42,118
Jag Àr trött, Àlskling.
173
00:11:42,119 --> 00:11:46,623
Jag ska bara dricka lite mer lÀsk
och gÄ och lÀgga mig.
174
00:11:47,749 --> 00:11:49,668
- Aykroyd!
- In, Danny.
175
00:11:54,214 --> 00:11:55,297
Vad Àr det?
176
00:11:55,298 --> 00:11:59,052
- Vad hÀnder, Dan?
- Den kÀrvar lite.
177
00:11:59,719 --> 00:12:00,803
Hejsan!
178
00:12:00,804 --> 00:12:06,392
Bli inte rÀdda. Det hÀr Àr bara
ett simulerat överfall och inbrott.
179
00:12:06,393 --> 00:12:10,396
- Det kan ni rÄka ut för nÀr som helst.
- Ring polisen!
180
00:12:10,397 --> 00:12:13,567
Ring inte polisen, jag Àr polis.
Eller kan vara.
181
00:12:14,734 --> 00:12:16,861
- Mr och mrs Kromer...
- Bryt!
182
00:12:16,862 --> 00:12:20,197
- Aykroyd, ta ett stort steg Ät höger.
- Mitt höger?
183
00:12:20,198 --> 00:12:21,490
Ja.
184
00:12:21,491 --> 00:12:26,287
Ska jag sÀga nÄt
eller Àr jag den tysta rÄnartypen?
185
00:12:26,288 --> 00:12:29,915
- Vi hÄller oss till manus.
- Vilket manus?
186
00:12:29,916 --> 00:12:32,252
DÄ kör vi. Börja.
187
00:12:32,878 --> 00:12:34,712
Mr och mrs Kromer.
188
00:12:34,713 --> 00:12:38,632
Kenny Vorstrather
frÄn Trojan Horse Home Security.
189
00:12:38,633 --> 00:12:42,679
Jag har brutit mig in
för att visa er och er familj hur...
190
00:12:54,816 --> 00:12:57,944
- John, hur gick det?
- Herregud!
191
00:12:59,154 --> 00:13:01,322
Jag behöver ett nytt vapen.
192
00:13:01,323 --> 00:13:03,657
Kan nÄn fÄ undan barnen?
193
00:13:03,658 --> 00:13:08,787
- Ska du slÀppa fler ljusriggar pÄ oss?
- Kanske det, ditt jÀvla as!
194
00:13:08,788 --> 00:13:11,624
- Ska du ha stryk, din jÀvel?
- Amatör!
195
00:13:11,625 --> 00:13:13,792
Jag ska spöa upp dig!
196
00:13:13,793 --> 00:13:18,339
- Hur vÄgar du utsÀtta folk för livsfara?
- Lorne, lÄt bli.
197
00:13:18,340 --> 00:13:24,553
- Det Àr alla jÀvla ljus du har begÀrt!
- FörvÀntningarna övergÄr din förmÄga.
198
00:13:24,554 --> 00:13:28,517
Det var rÀtt spÀnnande.
Turen Àr med oss.
199
00:13:29,601 --> 00:13:30,602
Wallie...
200
00:13:32,479 --> 00:13:37,316
Det funkar inte med den hÀr.
Jag behöver nÄt med lite mer pondus.
201
00:13:37,317 --> 00:13:39,235
"Pistol" stÄr det i manus.
202
00:13:39,236 --> 00:13:43,697
Nja, det ska vara en Smith & Wesson
K-Frame modell 19 Combat Magnum.
203
00:13:43,698 --> 00:13:47,993
- Ska vi köra en gÄng till?
- I den hÀr dödsfÀllan?
204
00:13:47,994 --> 00:13:52,331
Jag tycker att det var rÀtt kul.
- Hur högt nÄr den hÀr?
205
00:13:52,332 --> 00:13:54,084
Gilda...
206
00:13:56,545 --> 00:13:59,672
Det Àr ingen som mÀrker nÄn skillnad.
207
00:13:59,673 --> 00:14:04,843
De som mÀrker det Àr de
som slÀpade pÄ M16 i trÀsken i Vietnam.
208
00:14:04,844 --> 00:14:09,515
Hej, pojkar!
Jag borde nog ha tagit pÄ mig trosor.
209
00:14:09,516 --> 00:14:12,268
Den hÀr cirkusen blir inte kvar veckan ut.
210
00:14:12,269 --> 00:14:14,688
Och du blir inte kvar dagen ut.
211
00:14:15,772 --> 00:14:18,441
Hör pÄ, nu röjer vi upp!
212
00:14:23,863 --> 00:14:25,532
Tack,
hermano.
213
00:14:33,999 --> 00:14:36,293
Pang, pang! Pang, pang!
214
00:14:37,752 --> 00:14:40,755
Nej, lÀgg av.
VÄld? Allvarligt talat.
215
00:14:42,465 --> 00:14:44,091
Min kompis Jim!
216
00:14:44,092 --> 00:14:48,304
FörlÄt att jag sköt dina muppar.
217
00:14:48,305 --> 00:14:51,891
De Àr inte bara...
De Àr ocksÄ aktörer.
218
00:14:54,185 --> 00:14:56,313
Ăr allt som det ska, Jim?
219
00:14:57,230 --> 00:14:58,231
Ja.
220
00:15:00,275 --> 00:15:01,650
Nej.
221
00:15:01,651 --> 00:15:05,404
Manusförfattarna pÄ 17:e vÄningen
talar inte muppiska.
222
00:15:05,405 --> 00:15:10,701
De drog en livrem kring halsen pÄ Big Bird
och hÀngde honom i min loge.
223
00:15:10,702 --> 00:15:15,415
Jag hörde om Big Bird. TrÄkigt.
Autoerotisk kvÀvning. Vem kunde ana det?
224
00:15:16,374 --> 00:15:19,501
- Du snackar skit.
- SvÀrord.
225
00:15:19,502 --> 00:15:23,422
Jag Àr den första rÄttan
som lÀmnar det sjunkande skeppet!
226
00:15:23,423 --> 00:15:26,800
VĂ€ldigt moget... Lycklig resa!
227
00:15:26,801 --> 00:15:30,638
- Nu behöver vi en ny ljussÀttare.
- Det finns sÀkert nÄn som...
228
00:15:30,639 --> 00:15:34,767
Han Àr den enda som vet
var alla dina 200 ljus finns!
229
00:15:34,768 --> 00:15:35,934
Vad Àr det hÀr?
230
00:15:35,935 --> 00:15:37,853
BARNENS TV-VERKSTAD
231
00:15:37,854 --> 00:15:42,067
- Vem har hittat pÄ det hÀr?
- Sysslar vi inte med humor?
232
00:15:46,029 --> 00:15:48,113
KL. 22.12
233
00:15:48,114 --> 00:15:49,908
KL. 22.13
234
00:16:01,169 --> 00:16:02,712
LÄter bra, killar.
235
00:16:04,464 --> 00:16:06,049
Ja, okej.
236
00:16:07,092 --> 00:16:08,634
Jo dÄ.
237
00:16:08,635 --> 00:16:12,889
Vi har jobbat ihop förut.
Jag körade för Belafonte.
238
00:16:14,849 --> 00:16:16,017
Hörde ni?
239
00:16:17,769 --> 00:16:19,937
Kokosvatten att dricka
240
00:16:19,938 --> 00:16:23,023
- Fyra, fem
- Det Àr bra för din flicka
241
00:16:23,024 --> 00:16:26,653
- Fyra, fem
- Kokos innehÄller jÀrn med
242
00:16:31,741 --> 00:16:36,620
Han ska ocksÄ sjunga.
Ăr det mĂ„nga som ska spela i kvĂ€ll?
243
00:16:36,621 --> 00:16:41,500
Nej, jag Àr en av komikerna.
Jag Àr med i rollistan.
244
00:16:41,501 --> 00:16:44,546
Ăr du professionell komiker?
245
00:16:45,839 --> 00:16:48,966
Nej, inte till yrket.
246
00:16:48,967 --> 00:16:55,514
Jag Àr faktiskt dramatiker. Du sÄg kanske
min pjÀs pÄ Black Arts Theatre i Harlem.
247
00:16:55,515 --> 00:16:57,100
Missade den.
248
00:16:59,060 --> 00:17:02,522
Jag vet inte varför de har anlitat mig.
249
00:17:03,481 --> 00:17:06,442
- Ja, du verkar lite spÀnd.
- JasÄ?
250
00:17:06,443 --> 00:17:08,777
Du mÄste spÀnna av inför showen.
251
00:17:08,778 --> 00:17:11,655
Alvin, förse...
252
00:17:11,656 --> 00:17:15,826
- Vad heter du?
- Garrett Morris.
253
00:17:15,827 --> 00:17:21,374
Förse mr Garrett Morris med lite
sjÀlvförtroende. Fattar du vad jag menar?
254
00:17:22,083 --> 00:17:24,543
Kom. - Ta fram det.
255
00:17:24,544 --> 00:17:28,547
Medicinsk kvalitet.
LĂ€tt som luft i burken.
256
00:17:28,548 --> 00:17:31,675
- Du kommer att svÀva.
- SvÀva?
257
00:17:31,676 --> 00:17:35,930
Jag ska lÀgga undan det hÀr.
Det Àr olagligt.
258
00:17:37,098 --> 00:17:41,603
Du kommer att behöva det
till förestÀllningen.
259
00:17:44,105 --> 00:17:46,315
- Nu kör vi.
- Soundcheck!
260
00:17:46,316 --> 00:17:48,025
Tystnad, soundcheck.
261
00:17:48,026 --> 00:17:51,029
- Soundcheck!
- Det hÀr kan bli kul.
262
00:18:00,622 --> 00:18:04,082
- Ăr det maxvolym?
- Full patte.
263
00:18:04,083 --> 00:18:05,834
LÄter rÀtt dugligt.
264
00:18:05,835 --> 00:18:11,256
- Det ska kÀnnas som en rockkonsert.
- Lorne Àr en stor musikÀlskare.
265
00:18:11,257 --> 00:18:14,719
- Ska vi inte ha fler mickar?
- Ett band, en mick.
266
00:18:17,430 --> 00:18:20,599
Det hÀr mÄste lösas till i kvÀll.
267
00:18:20,600 --> 00:18:22,018
Tre, fyr!
268
00:18:29,776 --> 00:18:32,861
- Ăr det till John?
- Ja, han Àr tydligen i sminket.
269
00:18:32,862 --> 00:18:35,864
Gillar du att bli utskÀlld? Jag tar över.
270
00:18:35,865 --> 00:18:37,367
Vart ska du?
271
00:18:49,671 --> 00:18:52,590
Jimmy, satsa inte pÄ den handen.
272
00:18:57,387 --> 00:18:59,389
HÄller du upp dörren?
273
00:19:02,725 --> 00:19:06,603
Ta det lugnt med makaronerna, Carmine.
TÀnk pÄ magen.
274
00:19:06,604 --> 00:19:08,565
Visst, Rosie.
275
00:19:12,443 --> 00:19:14,695
HĂ€r har vi honom.
276
00:19:14,696 --> 00:19:17,281
Showens stjÀrna.
277
00:19:17,282 --> 00:19:19,993
LÀgg av, Rosie. Inte de dÀr jÀvla bina.
278
00:19:21,202 --> 00:19:23,996
Jag Àr inget man har pÄ instrumentbrÀdan.
279
00:19:23,997 --> 00:19:27,916
Nej, du Àr underbar. Det Àr vad du Àr.
280
00:19:27,917 --> 00:19:32,379
Du Àr luden,
alla tjejer kommer att vilja krama dig.
281
00:19:32,380 --> 00:19:35,341
Jag Àr en skolad yrkesman.
282
00:19:36,009 --> 00:19:38,552
TÀnk pÄ vart du riktar gadden.
283
00:19:38,553 --> 00:19:41,472
Kom igen. Vill du ha en liten cigg?
284
00:19:42,849 --> 00:19:46,476
Var Àr min reporterkostym?
Blaine Hotel?
285
00:19:46,477 --> 00:19:52,232
Det Àr fem sekunder mellan reportern och
antikens Grekland. Du hinner inte byta om.
286
00:19:52,233 --> 00:19:53,818
Okej.
287
00:19:58,489 --> 00:19:59,823
UrsÀkta.
288
00:19:59,824 --> 00:20:05,370
Var inte orolig. Ni har med ett fullt
kvalificerat manligt luder att göra.
289
00:20:05,371 --> 00:20:09,458
Rosie, jag har fÄtt
den senaste versionen av
New Dad.
290
00:20:09,459 --> 00:20:11,043
Bete dig.
291
00:20:11,044 --> 00:20:12,420
Bi-te dig.
292
00:20:14,088 --> 00:20:17,090
Jag kan garantera professionell hygien -
293
00:20:17,091 --> 00:20:19,426
- diskretion, djurisk njutning...
294
00:20:19,427 --> 00:20:22,721
- Hörru ludret...
- Fred Garvin, manlig prostituerad.
295
00:20:22,722 --> 00:20:24,222
Vad gÄr det pÄ?
296
00:20:24,223 --> 00:20:26,058
KlÀ om.
297
00:20:26,059 --> 00:20:29,686
- Dina hotpants blir extra heta.
- Mums.
298
00:20:29,687 --> 00:20:33,483
Lorne, ska du med och kolla pÄ
New Dad?
299
00:20:35,735 --> 00:20:38,654
HerrejÀvlar, herrejÀvlar. UrsÀkta, Lorne.
300
00:20:38,655 --> 00:20:44,284
- John gillar tydligen inte bidrÀkten.
- Han tror att han Àr Brando.
301
00:20:44,285 --> 00:20:49,456
Jag jobbar pÄ det, Dick.
- Han Àr bÀttre Àn Brando, viktigare.
302
00:20:49,457 --> 00:20:51,708
John Àr bÀttre nÀr han Àr arg.
303
00:20:51,709 --> 00:20:56,505
Om en timme ska programmet vara klart.
Jag har ingÄtt i ett förbund med NBC...
304
00:20:56,506 --> 00:21:00,551
- Det handlar om 90 minuter direktsÀnd tv.
- Okej, Abraham.
305
00:21:02,220 --> 00:21:08,016
- Rose, mÄste du göra honom till ett bi?
- Jag gör honom inte till ett bi.
306
00:21:08,017 --> 00:21:11,938
Han Àr en mÀnniska i en bidrÀkt.
Det Àr skillnad.
307
00:21:12,647 --> 00:21:18,653
Den bilden glömmer man inte.
Den Àr postmodern, Warhol, ikonisk.
308
00:21:19,946 --> 00:21:24,700
- Var kommer idéerna ifrÄn?
- En fantasihund hÀmtar en fantasipinne.
309
00:21:24,701 --> 00:21:27,786
- Duktig hund.
- Han Àr vÀluppfostrad.
310
00:21:27,787 --> 00:21:29,037
Jag Àr hemma!
311
00:21:29,038 --> 00:21:31,958
Hej, kompis!
312
00:21:32,667 --> 00:21:33,750
Hur mÄr du?
313
00:21:33,751 --> 00:21:36,795
Chevys fÀstmö har visst halkat in hÀr.
314
00:21:36,796 --> 00:21:40,590
Jacqueline kommer att leda programmet
om du inte passar dig.
315
00:21:40,591 --> 00:21:44,928
En underbar familj.
Allt som behövs för framtiden.
316
00:21:44,929 --> 00:21:46,638
Danny Àr bra i den hÀr.
317
00:21:46,639 --> 00:21:49,808
TÀnk om du plötsligt var ute ur bilden?
318
00:21:49,809 --> 00:21:52,644
- Ska vi lÀgga ljud pÄ X:et?
- En summer?
319
00:21:52,645 --> 00:21:55,897
- Nej, en rolig klocka.
- Bra förslag.
320
00:21:55,898 --> 00:22:00,528
- Och ligg pÄ fotot i Ätta bildrutor till.
- Det behövs inte 16 bildrutor.
321
00:22:02,572 --> 00:22:03,781
Hade du...
322
00:22:05,074 --> 00:22:07,743
...tÀnkt följa med honom hem i kvÀll?
323
00:22:07,744 --> 00:22:12,748
Med Danny? I kvÀll?
Om du vill vara ensam ett tag...
324
00:22:12,749 --> 00:22:16,460
- Kanske lite dumt premiÀrkvÀllen.
- HÄller med.
325
00:22:16,461 --> 00:22:20,297
- Varför frÄgar du dÄ?
- Jag vill bara undvika överraskningar.
326
00:22:20,298 --> 00:22:24,635
Du Àlskar ju överraskningar.
Som Anne Frank Àlskade sitt trumset.
327
00:22:25,053 --> 00:22:27,054
Uppmuntra henne inte.
328
00:22:27,055 --> 00:22:29,639
Ligg pÄ fotot Ätta bildrutor till, tack.
329
00:22:29,640 --> 00:22:32,935
- Alltid Ätta bildrutor?
- Det Àr ett taktslag.
330
00:22:34,771 --> 00:22:39,357
- Jag mÄste kapa en timme.
- NBC vill inte ha en tretimmarsrevy?
331
00:22:39,358 --> 00:22:42,694
- Kalla den inte det, Rose.
- Vad Àr det, dÄ?
332
00:22:42,695 --> 00:22:46,281
- Jag Àr hemma!
- Ja, det Àr den nya pappan.
333
00:22:46,282 --> 00:22:50,285
Jag har i mÄnga Är plockat upp
hemlösa komiker frÄn gatan.
334
00:22:50,286 --> 00:22:53,663
De sover i vÄr kokvrÄ och kissar i vasken.
335
00:22:53,664 --> 00:22:59,795
Nu har jag hittat en plats för vÄr lilla
cirkus pÄ tv. Det hÀr Àr vÄr chans.
336
00:22:59,796 --> 00:23:02,715
- Det Àr en chans.
- Rose...
337
00:23:05,009 --> 00:23:06,219
Du Àr nervös.
338
00:23:12,266 --> 00:23:14,519
Barbara frÄgade om...
339
00:23:15,144 --> 00:23:18,396
...ditt namn... i eftertexterna.
340
00:23:18,397 --> 00:23:22,235
- Jag antog att det blir Michaels.
- Vill du det?
341
00:23:24,112 --> 00:23:29,449
Vi Àr gifta och du Àr min fru,
sÄ det blir vÀl enklast.
342
00:23:29,450 --> 00:23:33,787
- Vi Àr gifta, men jag Àr inte din fru.
- Det fÄr inte plats.
343
00:23:33,788 --> 00:23:35,873
Vad skulle du föredra?
344
00:23:39,043 --> 00:23:42,796
Lorne, NBC:s ledning vÀntar pÄ dig
i green room.
345
00:23:42,797 --> 00:23:45,216
Redigerarna ville ha det hÀr i gÄr.
346
00:23:47,426 --> 00:23:50,137
Vad hÄller ni pÄ med?
347
00:23:50,138 --> 00:23:53,515
- En sista-minuten-grej.
- Vad gÄr den ut pÄ?
348
00:23:53,516 --> 00:23:57,602
- Vi klÀr ut Aykroyd till Julia Childs.
- USA:s favoritkock.
349
00:23:57,603 --> 00:24:03,192
- NĂ€r hon ska dela en kalkon...
- ...skÀr hon sig. Blod överallt.
350
00:24:04,944 --> 00:24:09,072
- Ăr det hela pitchen?
- MÀsterkocken mÄlar vÀggarna med blod.
351
00:24:09,073 --> 00:24:10,657
Rena slakten.
352
00:24:10,658 --> 00:24:14,995
"Ă
nej, jag Àr Julia Childs
och har huggit mig sjutton sÄ illa!"
353
00:24:14,996 --> 00:24:18,248
LÄter lovande.
TÀck över grejerna sÄ lÀnge.
354
00:24:18,249 --> 00:24:20,208
Han gillar det inte.
355
00:24:20,209 --> 00:24:21,377
George?
356
00:24:23,421 --> 00:24:26,464
- Hur Àr det med Carlin?
- Han vÀrmer upp.
357
00:24:26,465 --> 00:24:30,594
- Belushi har tydligen inte skrivit pÄ Àn.
- En formalitet.
358
00:24:30,595 --> 00:24:36,600
De Àr formella hÀr, och oroar sig över att
parodierna gÄr precis före reklaminslagen.
359
00:24:36,601 --> 00:24:40,478
- Tittarna kan bli förvirrade.
- Det Àr det roliga.
360
00:24:40,479 --> 00:24:44,816
- Driver vi inte med publiken dÄ?
- Nej, det Àr commedia dell'arte.
361
00:24:44,817 --> 00:24:49,529
Den övriga reklamen framstÄr som mer Àkta.
Annonsörerna kommer att tacka dig.
362
00:24:49,530 --> 00:24:54,326
- Vilka Àr dÀr? Ska jag vara orolig?
- Nej, men undvik ord som "revolutionÀr".
363
00:24:54,327 --> 00:24:56,913
Jag Àr inte precis Che Guevara.
364
00:24:58,414 --> 00:25:02,375
- Det Àr tusen pers dÀr inne.
- 50. De regionala dotterbolagen.
365
00:25:02,376 --> 00:25:05,462
- De Àr nyfikna pÄ showen.
- Jag har inte tid.
366
00:25:05,463 --> 00:25:11,469
De avgör om vi har en hit eller inte
och om vi fÄr sÀnda. Vi behöver dem.
367
00:25:13,804 --> 00:25:16,474
- Tre minuter?
- Max.
368
00:25:17,308 --> 00:25:19,267
Mina herrar, Lorne Michaels.
369
00:25:19,268 --> 00:25:20,769
Lorne Michaels.
370
00:25:20,770 --> 00:25:23,230
Trevligt att trÀffas.
371
00:25:23,231 --> 00:25:27,692
Lorne Michaels.
Var kommer ni ifrÄn? Chicago och...?
372
00:25:27,693 --> 00:25:32,447
- New Orleans.
- Oj, vad roligt att ha sydstatsbor hÀr.
373
00:25:32,448 --> 00:25:36,910
Hej, trevligt att ses.
Lorne Michaels, mannen bakom showen.
374
00:25:36,911 --> 00:25:39,120
Hej. Oj, vilket fast handslag!
375
00:25:39,121 --> 00:25:41,706
Tack för ert stöd, mina herrar.
376
00:25:41,707 --> 00:25:43,625
Tallahassee.
377
00:25:43,626 --> 00:25:45,836
Mina damer och herrar!
378
00:25:46,879 --> 00:25:49,674
Vad inbillar jag mig? Mina herrar...
379
00:25:50,675 --> 00:25:53,511
FÄr jag titta pÄ den dÀr?
Tackar.
380
00:25:54,679 --> 00:25:58,515
Hoppas att mer Àn den hÀr
blir sugen pÄ den hÀr helgen.
381
00:25:58,516 --> 00:26:02,895
Ni ser ut som nÄt ur
Gudfadern,
om den filmats i Alabama.
382
00:26:04,522 --> 00:26:06,398
Jag ser nÄgra cowboys.
383
00:26:06,399 --> 00:26:10,695
Ingen dÄlig hatt.
Har du trÀff med ett kreatur i kvÀll?
384
00:26:12,947 --> 00:26:15,991
VĂ€lkomna till New York.
HĂ€r finns det mesta.
385
00:26:15,992 --> 00:26:19,704
Svarta hittar ni i Harlem,
judar bland vÄra manusförfattare.
386
00:26:21,580 --> 00:26:26,836
Ni ser ut att vara frÄn Ohio, sir.
Min favoritgrej med Ohio...
387
00:26:29,046 --> 00:26:34,926
HÀr kommer vÄr huvudförfattare,
mörkrets furste Michael O'Donoghue.
388
00:26:34,927 --> 00:26:37,221
Tack ska du ha, Chevy.
389
00:26:37,972 --> 00:26:43,476
Ni vet sÀkert vem mr Rogers Àr.
Den kanske vÀnligaste sjÀlen inom tv.
390
00:26:43,477 --> 00:26:46,980
Det hÀr Àr min imitation av mr Rogers -
391
00:26:46,981 --> 00:26:51,569
- nÀr han trycker in lÄnga synÄlar
i ögonen pÄ sig sjÀlv.
392
00:27:04,623 --> 00:27:07,876
Okej, okej... Tack, Michael.
393
00:27:07,877 --> 00:27:11,005
Nu fattar ni varför vi sÀnder vid midnatt.
394
00:27:14,175 --> 00:27:19,722
Jag heter Lorne Michaels,
producent och mannen bakom
Saturday Night.
395
00:27:21,682 --> 00:27:26,645
Vi har mycket att bjuda er pÄ i kvÀll:
George Carlin, Billy Preston...
396
00:27:27,271 --> 00:27:31,567
...en film av Albert Brooks,
Jim Hensons muppar...
397
00:27:33,110 --> 00:27:35,154
En spÀnnande kvÀll.
398
00:27:37,031 --> 00:27:42,786
Det har aldrig funnits tv
som gjorts för eller av en generation -
399
00:27:42,787 --> 00:27:45,747
- som vuxit upp med tv, sÄ...
400
00:27:45,748 --> 00:27:46,832
BARNENS TV-VERKSTAD
401
00:27:48,834 --> 00:27:53,004
För att citera min gode vÀn Che Guevara:
402
00:27:53,005 --> 00:27:56,926
- Revolutionen Àr hÀr.
- Viva la revoluciĂłn!
403
00:27:57,676 --> 00:28:00,887
Vem Àr med oss!
Spetsade huvuden!
404
00:28:00,888 --> 00:28:03,265
Blod ska flyta pÄ gatorna!
405
00:28:05,059 --> 00:28:07,018
Mina herrar, skÄda...
406
00:28:07,019 --> 00:28:10,772
Lyssna noga
sÄ hör ni Buffalo Bobs lantliga tonfall.
407
00:28:10,773 --> 00:28:16,820
- Lorne och Chevy kan bli lite eldiga.
- Blod pÄ gatorna? Det lÄter förtjusande.
408
00:28:16,821 --> 00:28:21,574
- Vad betalar vi för det hÀr upproret?
- Cirka 250 000 per avsnitt.
409
00:28:21,575 --> 00:28:24,869
- Revolutioner Àr inte billiga.
- Det stÀmmer.
410
00:28:24,870 --> 00:28:26,037
APPLĂ
DER
411
00:28:26,038 --> 00:28:29,582
Absolut inte.
Nej, vi ska inte be om publikens bifall.
412
00:28:29,583 --> 00:28:31,626
Ta ner den.
413
00:28:31,627 --> 00:28:34,380
Lorne Michaels tror starkt pÄ sin vision.
414
00:28:35,214 --> 00:28:37,299
Tja, det Àr fint.
415
00:28:39,969 --> 00:28:42,096
Och han viker sig inte.
416
00:28:43,180 --> 00:28:46,392
Vi vet hur det brukar sluta.
417
00:28:49,645 --> 00:28:51,855
Des Moines? Hur slapp du dÀrifrÄn?
418
00:28:51,856 --> 00:28:56,776
Fint att du frÄgar. Pappa hade god smak
och mamma var alkoholist.
419
00:28:56,777 --> 00:29:00,780
UrsÀkta, mina herrar.
FÄr jag lÄna honom en stund?
420
00:29:00,781 --> 00:29:03,366
Mycket nöje, mina herrar.
421
00:29:03,367 --> 00:29:07,412
Du tog rummet som ett proffs.
Jag menar allvar.
422
00:29:07,413 --> 00:29:09,622
Dave Tebet, talangansvarig.
423
00:29:09,623 --> 00:29:13,669
- Jag sköter
The Tonight Show.
- Det visste jag inte.
424
00:29:14,295 --> 00:29:18,424
Oss emellan...
Johnny Carson blir inte kvar för alltid.
425
00:29:19,341 --> 00:29:20,926
Fundera pÄ saken.
426
00:29:22,303 --> 00:29:24,472
Du Àr en stilig, rolig icke-jude.
427
00:29:26,557 --> 00:29:28,309
Det betyder nÄt.
428
00:29:34,607 --> 00:29:36,774
KL. 22.23
429
00:29:36,775 --> 00:29:38,903
KL. 22.24
430
00:29:40,488 --> 00:29:44,199
- Lorne, du minns vÀl Dave Tebet?
- SjÀlvklart.
431
00:29:44,200 --> 00:29:48,578
- Jag minns alla som gett mig jobb.
- SkÀrpt grabb. Starkt manskap i kvÀll.
432
00:29:48,579 --> 00:29:51,706
Vi tÀnjer tydligen pÄ en del regler...
433
00:29:51,707 --> 00:29:55,710
HÀr pÄ NBC gör man pÄ ett visst sÀtt.
PÄfÄgelsÀttet.
434
00:29:55,711 --> 00:29:59,255
- Vi tÀnker lite annorlunda.
- Kanske en emu.
435
00:29:59,256 --> 00:30:03,092
- Tja, det Àr...
- HÄll kÀften, Dick!
436
00:30:03,093 --> 00:30:07,055
Fattar du inte vilka begÄvningar
du har mitt framför nÀsan?
437
00:30:07,056 --> 00:30:12,352
Tror du att han ska göra bort oss
med nÄn halvdan porrshow?
438
00:30:12,353 --> 00:30:14,729
Precis vad jag hade tÀnkt mig.
439
00:30:14,730 --> 00:30:19,901
Jag förvÀntar mig att du blir
en okuvligt fridstörande kraft.
440
00:30:19,902 --> 00:30:24,197
Se till att NBC:s telefonvÀxel
briserar som en bomb.
441
00:30:24,198 --> 00:30:29,577
- Jag ska hÄlla nere volymen pÄ musiken.
- Skit i det, det Àr ingen jazzfestival.
442
00:30:29,578 --> 00:30:36,042
Det Àr för fan
Saturday Night. Blöder inte
öronen vill jag ha pengarna tillbaka.
443
00:30:36,043 --> 00:30:40,797
Bra, jag ser det som en kollision
i landets alla tv-apparater.
444
00:30:40,798 --> 00:30:45,593
- Ett prisma som fÄngar de ungas ljus...
- Sluta! Inte ett ord till.
445
00:30:45,594 --> 00:30:49,556
IfrÄgasÀtt aldrig en instinkt.
446
00:30:49,557 --> 00:30:51,766
- Ebersol?
- Ja?
447
00:30:51,767 --> 00:30:54,394
Vi stÄr hÀr inför en profet.
448
00:30:54,395 --> 00:30:59,065
- Ja, han lÄter onekligen som...
- En man med en vision.
449
00:30:59,066 --> 00:31:03,528
Jag vill att du anvÀnder den visionen
som en stridsvagn -
450
00:31:03,529 --> 00:31:07,115
- och kör över varenda jÀvel
som stÄr i vÀgen.
451
00:31:07,116 --> 00:31:08,951
Ăven mig.
452
00:31:09,910 --> 00:31:12,954
"Bruka kÀnslor för flertalet
och förnuft för fÄtalet."
453
00:31:12,955 --> 00:31:16,417
Det gillar jag.
Jag ska sÀtta upp det pÄ vÀggen.
454
00:31:19,503 --> 00:31:22,964
- Citerade du Hitler?
- Han var en ordkonstnÀr.
455
00:31:22,965 --> 00:31:25,675
Johnny Carson ringde.
456
00:31:25,676 --> 00:31:29,053
- Vad sa du till honom?
- Det minns jag inte.
457
00:31:29,054 --> 00:31:33,182
- Ăr det en vĂ„ningssĂ€ng?
- Danny bestÀllde den.
458
00:31:33,183 --> 00:31:38,313
- Kan du fixa nÄt att Àta?
- Neil, varför bestÀlla en vÄningssÀng?
459
00:31:38,314 --> 00:31:39,898
Bort med hippieskiten.
460
00:31:40,065 --> 00:31:41,441
Jag Àr jÀttestark.
461
00:31:41,442 --> 00:31:45,403
- Kan han göra rösten?
- Det Àr klart Aykroyd kan göra rösten.
462
00:31:45,404 --> 00:31:48,448
- Hej, killar.
- Hej, Mike. Ăr du nervös?
463
00:31:48,449 --> 00:31:51,743
- Nervös för vadÄ?
- UpptrÀda i direktsÀnd tv.
464
00:31:51,744 --> 00:31:56,039
Tv Àr bara en lavalampa
med lite bÀttre ljud.
465
00:31:56,040 --> 00:32:00,043
FÀrgade pÀrlor som fÀngslar.
Det klarar jag Àven i koma.
466
00:32:00,044 --> 00:32:02,211
Hur gÄr det med
Update, Herb?
467
00:32:02,212 --> 00:32:08,427
Sydvietnam har brÀnt 100 000 exemplar
av Playboy. Jag fÄr inte till nÄn poÀng.
468
00:32:09,845 --> 00:32:12,723
Ăverallt kĂ€ndes lukten av stekt kanin.
469
00:32:14,600 --> 00:32:17,686
DÀr Àr den. Ta den, killar.
470
00:32:18,604 --> 00:32:21,022
Upp och hoppa.
471
00:32:21,023 --> 00:32:22,483
Se upp, se upp.
472
00:32:23,901 --> 00:32:26,569
- Manus!
- Akta dig.
473
00:32:26,570 --> 00:32:27,821
DĂ„ ska vi se.
474
00:32:29,865 --> 00:32:30,991
Hur Àr det?
475
00:32:32,493 --> 00:32:33,702
Allt Àr...
476
00:32:34,495 --> 00:32:36,412
...alla tajders.
477
00:32:36,413 --> 00:32:40,584
Nu har det hÀnt.
Jag har fÄtt en klapp pÄ axeln.
478
00:32:41,210 --> 00:32:44,797
- VadÄ?
- Du vet, frÄn killarna i ledningen.
479
00:32:45,589 --> 00:32:48,258
Vad kommer att hÀnda?
480
00:32:49,510 --> 00:32:53,846
- Du har varit med lÀnge. Vad vÀntar mig?
- Inte vet jag.
481
00:32:53,847 --> 00:32:56,557
Jag har aldrig fÄtt en klapp pÄ axeln.
482
00:32:56,558 --> 00:33:01,521
Jag har bara blivit förmögen, fÄtt nÄgra
Emmys och legat med Gloria Steinem.
483
00:33:01,522 --> 00:33:02,980
TvÄ av tre Àr inte illa.
484
00:33:02,981 --> 00:33:04,857
DĂ„ ska vi se.
485
00:33:04,858 --> 00:33:10,279
- Vad mÄnga scener du Àr med i.
- Ja, men jag spelar alltid lillasyster.
486
00:33:10,280 --> 00:33:13,116
- Du Àr den sexiga.
- Jane Àr den sexiga.
487
00:33:13,117 --> 00:33:16,578
Nej, jag Àr mamman.
Det Ànnu knullbara mamman.
488
00:33:18,288 --> 00:33:22,667
Jag kÀnner pÄ mig
att du kommer att bli folkkÀr.
489
00:33:22,668 --> 00:33:26,421
Du blir obscent överbetald
för klanterier och gulliga skÀmt.
490
00:33:26,422 --> 00:33:31,551
Du kommer att slösa bort merparten
av livet i sÀllskap med köpta vÀnner.
491
00:33:31,552 --> 00:33:36,223
SÄ smÄningom sjÀlvmedicinerar du
med sprit, horor och heroin.
492
00:33:37,015 --> 00:33:42,061
Antagligen dör du ensam. Du ramlar
frÄn ett hotellfönster i Stockholm.
493
00:33:42,062 --> 00:33:44,939
Jösses! Jag kan inte bÀrga mig.
494
00:33:44,940 --> 00:33:47,275
Du Àr allas favorit, Gilda.
495
00:33:47,276 --> 00:33:52,822
Jag Àr en bagel som vÀntar pÄ lax.
En papegoja utan nÄt att sÀga.
496
00:33:52,823 --> 00:33:56,951
Det kÀnns som om Lorne
skickar tillbaka mig nÀr som helst.
497
00:33:56,952 --> 00:34:02,331
- Nej, budgeten tÀcker inte portot.
- Du Àr hÀr för att du behövs.
498
00:34:02,332 --> 00:34:06,586
- Ett fullt kvalificerat manligt luder.
- Jag Àr inte rekvisita.
499
00:34:06,587 --> 00:34:12,175
Jag kan garantera professionell hygien,
diskretion och djurisk njutning.
500
00:34:12,176 --> 00:34:14,594
Varför inte garantera lite lugn och ro?
501
00:34:14,595 --> 00:34:17,555
- Du ringde?
- Jag behöver muppmanuset.
502
00:34:17,556 --> 00:34:22,226
- Jag har redan lÀmnat in det.
- Henson gillade inte muppar pÄ plantagen?
503
00:34:22,227 --> 00:34:25,188
- Det var ett musiknummer.
- Knappast problemet.
504
00:34:25,189 --> 00:34:30,485
- Jag kan inte skriva Ät hÄriga tygbitar.
- Hitta pÄ nÄt. Vi sÀnder om en timme.
505
00:34:30,486 --> 00:34:34,030
Man kan inte sÀga "kÄt" pÄ NBC.
506
00:34:34,031 --> 00:34:37,409
Har du sett vad den kristna kossan
gjort med vÄra manus?
507
00:34:40,662 --> 00:34:42,038
Kommer strax.
508
00:34:42,039 --> 00:34:45,666
- Ska vi sÀga sexig i stÀllet för kÄt?
- Det Àr inte samma sak.
509
00:34:45,667 --> 00:34:47,752
Jag har svÄrt att se skillnaden.
510
00:34:47,753 --> 00:34:51,422
- En hund som juckar Àr kÄt.
- Inte sexig.
511
00:34:51,423 --> 00:34:53,801
Vad i hela friden gör ni?!
512
00:34:54,718 --> 00:34:59,389
Hellre rövknullar jag cancer
Àn gör de hÀr Àndringarna.
513
00:35:06,355 --> 00:35:11,484
Era ord skrÀmmer inte mig, mr O'Donoghue.
Jag Àr en gudfruktig kvinna.
514
00:35:11,485 --> 00:35:14,946
Guds kÀrlek lÀr vara blind.
Nu förstÄr jag varför.
515
00:35:14,947 --> 00:35:17,323
- Ser ni den hÀr?
- Svar ja.
516
00:35:17,324 --> 00:35:22,286
Det ser ut som en vanlig rödpenna,
men den hÀr Àr speciell.
517
00:35:22,287 --> 00:35:25,581
Den har skyddat Amerika i snart tio Är.
518
00:35:25,582 --> 00:35:29,502
Den Àr ett vapen mot vulgaritet, sex -
519
00:35:29,503 --> 00:35:33,130
- kommunism och hedonism.
520
00:35:33,131 --> 00:35:37,677
Jaha... Hur Àr det med vÄld?
Skyddar den Amerika mot vÄld?
521
00:35:37,678 --> 00:35:40,514
- Ja, det ocksÄ.
- Infanticid?
522
00:35:41,139 --> 00:35:42,139
Hur sa?
523
00:35:42,140 --> 00:35:46,812
UrsÀkta. Det Àr bara ett fint ord
för en förÀlder som dödar sitt barn.
524
00:35:48,772 --> 00:35:52,316
- Blotta tanken gör mig illamÄende.
- Begripligt. Samma hÀr.
525
00:35:52,317 --> 00:35:56,112
Jag har en idé till en sketch.
Ni fÄr avgöra om den Àr rolig.
526
00:35:56,113 --> 00:36:00,950
Den handlar om en temperamentsfull kille
som vÄldtar en jungfru mitt i natten.
527
00:36:00,951 --> 00:36:05,872
Hemskt, jag vet. Han gör henne pÄ smÀllen
utan att sÀga hej och ge henne blommor.
528
00:36:05,873 --> 00:36:09,166
Och sen... Nu kommer det roliga.
529
00:36:09,167 --> 00:36:14,506
Han lÄter deras oÀkta son bli stympad
och torterad till döds pÄ ett kors.
530
00:36:16,216 --> 00:36:20,470
- Ni Àr en vidrig mÀnniska.
- Fan, ni har hört den förut.
531
00:36:22,639 --> 00:36:23,639
Mr O'Donoghue.
532
00:36:23,640 --> 00:36:27,561
- Varför sÄ formell? Kalla mig Satan.
- Nej, jag Àr Satan.
533
00:36:28,103 --> 00:36:30,980
- Jag Àr Satan.
- Jag Àr Satan.
534
00:36:30,981 --> 00:36:32,523
Vi Àr Satan.
535
00:36:32,524 --> 00:36:37,445
Ni kommer att bli glömda.
Det tÀnker jag se till.
536
00:36:37,446 --> 00:36:38,864
Hej dÄ.
537
00:36:41,533 --> 00:36:44,785
- Ăr du inte klok?
- Jag gÄr pÄ kÀnn.
538
00:36:44,786 --> 00:36:50,207
- Lorne, du behövs pÄ lastkajen.
- Be nÄn annan. - PÄ mupparna igen.
539
00:36:50,208 --> 00:36:54,630
- Leo har slagits med vakterna.
- Herregud... - Dick.
540
00:37:00,969 --> 00:37:04,931
- Hej.
- Hej, Dick. - Ăr det kalkon?
541
00:37:04,932 --> 00:37:07,266
Lorne, jag vill passa pÄ...
542
00:37:07,267 --> 00:37:11,103
Jag vet att du vill ligga i framkant.
Kolla hÀr.
543
00:37:11,104 --> 00:37:12,356
Polaroid.
544
00:37:14,524 --> 00:37:15,525
Okej.
545
00:37:16,693 --> 00:37:23,115
SkÄdisarna kan demonstrera den, skriva in
den i sketcher. Det Àr galet bra betalt.
546
00:37:23,116 --> 00:37:28,372
Vi ska inte göra reklam.
Det kan uppfattas som opassande.
547
00:37:28,997 --> 00:37:34,502
Det förstÄr jag, men tv drivs av annonser.
Det fÄr motorn att gÄ.
548
00:37:34,503 --> 00:37:39,298
Visa inte den för skÄdisarna.
DÄ tror de att de Àr tillbaka i reklam-tv.
549
00:37:39,299 --> 00:37:41,968
Ska vi pÄ utflykt? Vad Àr det hÀr?
550
00:37:41,969 --> 00:37:46,764
- Vi ligger över budget, Lorne.
- Det behöver du inte berÀtta.
551
00:37:46,765 --> 00:37:51,769
Vi vet inte hur showen blir Àn,
sÄ hur kan vi veta nÄt om budgeten?
552
00:37:51,770 --> 00:37:54,897
Om vi inte vet hur showen blir,
vad fan gör vi hÀr?
553
00:37:54,898 --> 00:37:59,527
Jag har koll pÄ ingredienserna,
men inte mÀngderna.
554
00:37:59,528 --> 00:38:02,113
Vi mÄste bli klara till kl. 23.30.
555
00:38:02,114 --> 00:38:03,198
Hörru!
556
00:38:04,616 --> 00:38:05,866
Fan! Din fascist!
557
00:38:05,867 --> 00:38:08,035
Vill du bli av med jobbet?
558
00:38:08,036 --> 00:38:11,247
Du har slagit ner en man som fÄtt en Tony.
559
00:38:11,248 --> 00:38:16,168
Jag har slagit ner mÄnga Tony.
- Inga leveranser efter klockan sex!
560
00:38:16,169 --> 00:38:19,755
- Kör upp det i röven!
- In med teglet.
561
00:38:19,756 --> 00:38:25,428
- Du tog smÀllen som en mÀstare.
- Du ska nog klÀmma Ät högre upp.
562
00:38:25,429 --> 00:38:28,597
UrsÀkta, men vad Àr det jag inte fattar?
563
00:38:28,598 --> 00:38:31,684
Varför tegel?
RĂ€cker det inte med linoleum?
564
00:38:31,685 --> 00:38:33,853
- Skit ner dig!
- Lugn.
565
00:38:33,854 --> 00:38:37,940
Det ska se ut
som ett naturtroget gathörn i New York.
566
00:38:37,941 --> 00:38:40,359
Med riktigt blod och riktiga spyor?
567
00:38:40,360 --> 00:38:45,073
- Jag ska nog ge dig riktigt blod!
- Inget mer brÄk. Han förstÄr inte.
568
00:38:46,992 --> 00:38:49,077
Varför stannar hissen?
569
00:38:54,499 --> 00:38:56,333
- Hej, allihop.
- Andy.
570
00:38:56,334 --> 00:39:00,046
- Du kan inte gÄ i vÀg sÄ dÀr.
- Jag var pÄ toaletten.
571
00:39:00,047 --> 00:39:02,048
JÀttebra, jÀttebra.
572
00:39:02,049 --> 00:39:04,842
- Barbara, vad Àr klockan?
- 22.39.
573
00:39:04,843 --> 00:39:06,136
Lorne.
574
00:39:07,220 --> 00:39:10,265
- Teglet.
- Det Àr...
575
00:39:14,519 --> 00:39:19,982
Det döljer inget. Gediget och Àrligt.
Showens framgÄng hÀnger pÄ det.
576
00:39:19,983 --> 00:39:22,110
Men vad Àr showen?
577
00:39:27,783 --> 00:39:31,203
Ărligt talat,
om du inte har fattat det Àn...
578
00:39:32,120 --> 00:39:33,954
Chevy Chase!
579
00:39:33,955 --> 00:39:36,248
Gilda Radner!
580
00:39:36,249 --> 00:39:38,000
Dan Ayka...
581
00:39:38,001 --> 00:39:41,504
- Hur fan uttalar man det?
- Aykroyd.
582
00:39:41,505 --> 00:39:42,755
Dan Aykroyd!
583
00:39:42,756 --> 00:39:44,298
50 minuter, allihop!
584
00:39:44,299 --> 00:39:46,342
Laraine Newman!
585
00:39:46,343 --> 00:39:47,677
Nervös?
586
00:39:48,678 --> 00:39:50,221
Nej, inte direkt.
587
00:39:50,222 --> 00:39:54,434
Jag har bara ett par roller.
Jurygrejen och en programledare.
588
00:39:58,021 --> 00:40:02,858
Har du funderat pÄ
exakt vad du hÄller pÄ med hÀr?
589
00:40:02,859 --> 00:40:06,821
- Jag har en hyfsad uppfattning om det.
- Och vad Àr det?
590
00:40:06,822 --> 00:40:10,992
Jag vill ge hundra procent i allt jag gör.
591
00:40:12,077 --> 00:40:14,579
Jag vill att mitt diskmedel ocksÄ gör det.
592
00:40:15,831 --> 00:40:19,291
SÄ levande, sÄ ung, sÄ förförisk -
593
00:40:19,292 --> 00:40:22,378
- sÄ exotisk, sÄ hypnotisk.
594
00:40:22,379 --> 00:40:23,963
SĂ„ manipulativ.
595
00:40:23,964 --> 00:40:27,424
SÄ sadistiskt förtryckande.
596
00:40:27,425 --> 00:40:30,010
SĂ„ karikerat motbjudande.
597
00:40:30,011 --> 00:40:33,139
NÀr det gÀller min hud
och mina kÀnsliga delar -
598
00:40:33,140 --> 00:40:36,976
- litar jag bara pÄ
hundraprocentigt amerikansk stÄlull.
599
00:40:36,977 --> 00:40:41,939
Stark nog för en man, men nyckfull
och hjÀlplös nog för en kvinna.
600
00:40:41,940 --> 00:40:43,899
VĂ€nta inte, handla nu.
601
00:40:43,900 --> 00:40:48,279
Handla som om det gÀllde ditt liv,
som om det gÀllde dina barns liv.
602
00:40:48,280 --> 00:40:52,659
Handla som om det gÀllde livet
för barnen i Afrika.
603
00:40:54,619 --> 00:40:57,371
Vad i helvete var det dÀr?
604
00:40:57,372 --> 00:41:00,791
SÄnt gjorde jag nÀr jag var 20
och det gör jag hÀr.
605
00:41:00,792 --> 00:41:05,504
Vafan, jag ska bara spela butler...
606
00:41:05,505 --> 00:41:08,592
...skoputsare och hallick.
607
00:41:09,634 --> 00:41:14,471
- Du Àr för trevlig för att vara hallick.
- Du Àr för snygg för att vara komiker.
608
00:41:14,472 --> 00:41:17,057
Tur att vi slipper strÄlkastarljuset.
609
00:41:17,058 --> 00:41:21,562
Mina damer och herrar, kvÀllens vÀrd:
George Carlin!
610
00:41:21,563 --> 00:41:27,318
Kan jag inte komma ut genom ridÄn?
HÀr gÄr jag som nÄn jÀvla Norma Desmond.
611
00:41:27,319 --> 00:41:30,738
Fan ta er, allihop! - Fan ta dig!
612
00:41:30,739 --> 00:41:33,866
Dig har jag fanimej tagit!
- Fan ta er!
613
00:41:33,867 --> 00:41:35,910
Fan ta er allihop!
614
00:41:35,911 --> 00:41:38,454
- Distrahera henne.
- Hur dÄ?
615
00:41:38,455 --> 00:41:40,373
Med din slagfÀrdighet.
616
00:41:42,417 --> 00:41:46,921
UrsÀkta, kan ni intyga
att det hÀr Àr en helt vanlig kortlek?
617
00:41:46,922 --> 00:41:49,965
- George!
- Jag Àr med.
618
00:41:49,966 --> 00:41:54,553
VĂ€lkomna, det blir musik och skratt.
Jag sÀljer in skivan. Bla-bla-bla.
619
00:41:54,554 --> 00:41:57,514
En vanlig lek, 52 kort. Jag ska...
620
00:41:57,515 --> 00:41:59,226
FortsÀtt framÄt.
621
00:41:59,392 --> 00:42:03,521
Har ni funderat pÄ om folk i gamla filmer
Àr döda Àn?
622
00:42:05,482 --> 00:42:07,858
Vad fan Àr det hÀr?!
623
00:42:07,859 --> 00:42:10,945
- Ăver till Janis.
- Va?
624
00:42:10,946 --> 00:42:13,864
Ăver till Janis. Presentera henne.
625
00:42:13,865 --> 00:42:17,452
- FortsÀtt.
- Mina damer och herrar: Janis Ian!
626
00:42:35,303 --> 00:42:38,973
Mr Carlin?
Joan Carbunkle, NBC-standard.
627
00:42:38,974 --> 00:42:42,351
- Har NBC nÄn standard?
- Han hinner inte nu, Joan.
628
00:42:42,352 --> 00:42:45,604
Nej, jag vill veta vad saken gÀller.
629
00:42:45,605 --> 00:42:50,484
Jag vet att ni Àr svag för obsceniteter
och fÀrgstarkt sprÄkbruk.
630
00:42:50,485 --> 00:42:54,405
- Tack sÄ mycket.
- Ni ska veta att det finns...
631
00:42:54,406 --> 00:42:56,365
...en pausknapp.
632
00:42:56,366 --> 00:42:59,452
Och jag har fingret pÄ den.
633
00:43:01,579 --> 00:43:05,667
FörvÄnande att ni hittar knappen
och dessutom rör vid den.
634
00:43:07,544 --> 00:43:09,504
Ăr det er ruter Ă„tta?
635
00:43:15,510 --> 00:43:19,930
- TÀnker ni hjÀlpa till?
- Vi sysslar inte med tegel.
636
00:43:19,931 --> 00:43:23,017
Vilka sysslar med tegel? Ăr det 422:an.
637
00:43:23,018 --> 00:43:27,188
- Nej, de Ă€r snickare. Ăr det 303:an?
- Nej, de Àr rörlÀggare.
638
00:43:28,565 --> 00:43:32,068
Varför lÀgga tegel?
Om tvÄ veckor Àr ni borta.
639
00:43:35,488 --> 00:43:40,409
Det blir som en safarirulle frÄn 50-talet.
SÄna med Rhonda Fleming, Susan Hayward...
640
00:43:40,410 --> 00:43:42,203
Det Àr rekvisita!
641
00:43:44,164 --> 00:43:48,667
Ta den hÀr skÄlen med chips.
Stoppa ner handen i den.
642
00:43:48,668 --> 00:43:53,172
Tryck till varje gÄng jag tar ett steg.
Det blir som om vi Àr pÄ safari.
643
00:43:53,173 --> 00:43:54,424
Pröva.
644
00:43:59,387 --> 00:44:02,140
- För tidig.
- Jag Àr ny pÄ jobbet.
645
00:44:02,849 --> 00:44:04,142
Nu sitter det.
646
00:44:05,685 --> 00:44:07,520
Din skithög!
647
00:44:08,271 --> 00:44:10,315
Det var bra. Inte illa.
648
00:44:17,739 --> 00:44:19,240
Skjut mig inte!
649
00:44:22,827 --> 00:44:24,787
Det dÀr ljudet kÀnner jag igen.
650
00:44:24,788 --> 00:44:28,166
En apa som blir överkörd i tunnelbanan.
651
00:44:28,708 --> 00:44:30,084
Min Àrkefiende.
652
00:44:30,085 --> 00:44:31,961
HĂ€r kommer han!
653
00:44:38,385 --> 00:44:42,639
- Allt kommer inte att fÄ plats i showen.
- Inte?
654
00:44:43,223 --> 00:44:45,975
NÄt mÄste bort. - Kan vi snacka, Lorne?
655
00:44:46,101 --> 00:44:48,978
- Ser bra ut, Billy.
- Nu Àr vi körda.
656
00:45:00,156 --> 00:45:03,867
UrsÀkta, konstaplen,
har jag gjort nÄt fel?
657
00:45:03,868 --> 00:45:08,373
- Och vad har vi hÀr?
- Det Àr vÀl min röv.
658
00:45:11,960 --> 00:45:18,216
FrÄn Billy Prestons band. Medicinsk
kvalitet. SvÀvar i burken och man blir...
659
00:45:21,344 --> 00:45:24,222
StÀmmer bra. Medicinsk kvalitet.
660
00:45:25,473 --> 00:45:29,852
- Hur passar du in i ensemblen?
- Ăr det en ensemble?
661
00:45:29,853 --> 00:45:35,732
HÀr finns mÄnga begÄvade improvisatörer
frÄn Chicago och Toronto och...
662
00:45:35,733 --> 00:45:40,112
- Boston.
- Ja, Jane Curtin Àr frÄn Boston.
663
00:45:40,113 --> 00:45:43,574
Du har lite kvar dÀr.
- Men för att svara pÄ frÄgan...
664
00:45:43,575 --> 00:45:46,535
- Nu Àr du fast.
- De vill raka mig.
665
00:45:46,536 --> 00:45:50,415
Det finns ingen haka under skÀgget,
bara flÀsk.
666
00:45:52,041 --> 00:45:55,002
Herregud, ditt jÀvla psykfall!
667
00:45:55,003 --> 00:45:57,130
Kör upp det i röven!
668
00:45:58,590 --> 00:46:00,758
Sluta nu!
669
00:46:03,344 --> 00:46:04,928
Ut, Chevy!
670
00:46:04,929 --> 00:46:06,973
Ge inte djuren kokain!
671
00:46:08,475 --> 00:46:10,059
SĂ€tt dig.
672
00:46:11,769 --> 00:46:14,396
- Ja.
- Hur Àr det, John?
673
00:46:14,397 --> 00:46:16,607
Kastar vi grejer nu?
674
00:46:16,608 --> 00:46:21,487
- Det Àr bara en rakning.
- Ăger NBC mitt ansikte?
675
00:46:21,488 --> 00:46:25,741
- Skulle Jimi Hendrix spela med vantar pÄ?
- Ligger nÄt i det.
676
00:46:25,742 --> 00:46:30,787
Du kommer att gÄ till historien som
en stor expressionist. Chaplin, Brando...
677
00:46:30,788 --> 00:46:32,289
Belushi.
678
00:46:32,290 --> 00:46:36,335
- Varför dölja din gÄva?
- Bara mesar har skÀgg.
679
00:46:36,336 --> 00:46:40,130
- Och bina Àr rena skiten.
- Klart att de Àr. De Àr löjliga.
680
00:46:40,131 --> 00:46:43,383
De Àr postmoderna, Warhol,
ikoniska,
Sergeant Pepper.
681
00:46:43,384 --> 00:46:46,428
- Bra sagt.
- Roligt att du fattar det.
682
00:46:46,429 --> 00:46:50,099
- John, vi sÀnder om en knapp timme.
- 45 minuter!
683
00:46:54,020 --> 00:46:56,356
Du mÄste skriva pÄ kontraktet.
684
00:47:04,280 --> 00:47:05,490
O ja...
685
00:47:06,824 --> 00:47:09,284
Va? Vad hÀnder?
686
00:47:09,285 --> 00:47:11,495
Vad hÀnde med musiken?
687
00:47:11,496 --> 00:47:15,374
- Varför slutade ni spela?
- Högtalarna strejkar.
688
00:47:15,375 --> 00:47:18,377
Allihop? Vad i helvete? - Dick?
689
00:47:18,378 --> 00:47:20,963
Jag pratar med leverantören...
690
00:47:20,964 --> 00:47:25,425
Toscanini, bÀttre ljud finns inte...
Vad ska vi nu hitta pÄ?
691
00:47:25,426 --> 00:47:30,138
Vi har inget ljud. En idiot sköter ljuset,
och vi gÄr i sÀndning om 45.
692
00:47:30,139 --> 00:47:32,058
Vad vill du repa?
693
00:47:34,727 --> 00:47:38,313
- Vi kan ta...
-
Weekend Update.
694
00:47:38,314 --> 00:47:42,902
Vi kör
Weekend Update!
- Don, var beredd pÄ ditt intro.
695
00:47:44,445 --> 00:47:46,447
SĂ€tt fart, gott folk!
696
00:48:03,006 --> 00:48:06,341
FrÄn nyhetsredaktionen pÄ
Saturday Night:
697
00:48:06,342 --> 00:48:10,471
Weekend Update med Lorne Michaels.
698
00:48:18,479 --> 00:48:20,063
Vi inleder med -
699
00:48:20,064 --> 00:48:25,068
- att den japanske kejsaren Hirohito
mötte Musse Pigg pÄ Disneyland i veckan.
700
00:48:25,069 --> 00:48:28,656
Kejsaren gav Musse en Hirohitoklocka.
701
00:48:33,077 --> 00:48:35,330
- Hur var det?
- Uruselt.
702
00:48:36,289 --> 00:48:37,457
Jaha...
703
00:48:39,542 --> 00:48:42,669
Dags för vÀderleksrapporten.
704
00:48:42,670 --> 00:48:46,048
Ăver till meteorolog John Belushi.
705
00:48:46,049 --> 00:48:49,635
- Hur ser det ut, John?
- Tack, Lorne.
706
00:48:49,636 --> 00:48:53,722
Det sÀgs att mars börjar som ett lejon
och slutar som ett lamm.
707
00:48:53,723 --> 00:48:56,933
Men mars beter sig annorlunda
i andra lÀnder.
708
00:48:56,934 --> 00:49:01,229
I Norge börjar mars som en isbjörn
och slutar som en valross.
709
00:49:01,230 --> 00:49:06,652
Och i Sydafrika börjar mars som ett lejon
och slutar som ett annat lejon.
710
00:49:06,653 --> 00:49:10,072
Det ena har man
och det andra har inte man.
711
00:49:10,073 --> 00:49:14,910
I ett land hoppar mars in som en kÀnguru,
och fortsÀtter som kÀnguru ett tag.
712
00:49:14,911 --> 00:49:16,203
Australien.
713
00:49:16,204 --> 00:49:20,374
I ett par dagar Àr den en korsning
mellan en kragödla och en tamkatt.
714
00:49:20,375 --> 00:49:25,504
Sen blir den en mindre kÀnguru
och slutar som en dingo!
715
00:49:25,505 --> 00:49:29,634
Och det Àr inte Australien!
Det tror man, men det Àr det inte!
716
00:49:31,344 --> 00:49:36,348
I nio lÀnder börjar mars som en groda
och slutar som en golden retriever!
717
00:49:36,349 --> 00:49:40,560
Men det Àr inte det underliga!
Nej, det underliga Àr grodan!
718
00:49:40,561 --> 00:49:42,647
Det underliga Àr...
719
00:49:45,775 --> 00:49:46,693
Okej!
720
00:49:50,321 --> 00:49:52,281
Hur gick det?
721
00:49:53,074 --> 00:49:54,950
- Jag ger mig.
- Lysande.
722
00:49:54,951 --> 00:49:57,995
Du mÄste skriva pÄ kontraktet.
723
00:50:00,623 --> 00:50:03,750
- Var det ett ja?
- Det var ett ja.
724
00:50:03,751 --> 00:50:05,919
Neil, kan jag fÄ kontraktet?
725
00:50:05,920 --> 00:50:08,088
Har du en penna?
726
00:50:08,089 --> 00:50:11,175
Lorne, de ringer frÄn Burbank.
727
00:50:12,009 --> 00:50:13,301
Burbank?
728
00:50:13,302 --> 00:50:14,845
Carson.
729
00:50:14,846 --> 00:50:18,765
Ge honom en penna.
Han fÄr inte anvÀnda den som sugrör.
730
00:50:18,766 --> 00:50:21,226
Repa nÄt. Vad som helst.
731
00:50:21,227 --> 00:50:25,148
DÄ kör vi
Bee Hospital
till vÀnster pÄ scen. SÀtt fart!
732
00:50:26,232 --> 00:50:27,941
Bra jobbat, killar.
733
00:50:27,942 --> 00:50:31,403
- HallÄ dÀr, mr Michaels.
- Mr Henson.
734
00:50:31,404 --> 00:50:34,865
SpÀnnande att se
vad era figurer bjuder pÄ i kvÀll.
735
00:50:34,866 --> 00:50:40,328
Vi har inte fÄtt nÄt manus Àn,
sÄ mupparna flyger i blindo.
736
00:50:40,329 --> 00:50:44,541
Det visste jag inte.
- Jim behöver manus, Neil.
737
00:50:44,542 --> 00:50:48,128
Lorne, kan du pÄminna ditt gÀng om -
738
00:50:48,129 --> 00:50:51,841
- att inte försÀtta mupparna
i pinsamma situationer?
739
00:50:53,301 --> 00:50:55,093
Det lÄter olikt dem.
740
00:50:55,094 --> 00:50:58,305
Tja, de skrev en lapp.
741
00:50:58,306 --> 00:51:00,682
- Nej.
- Jo.
742
00:51:00,683 --> 00:51:02,393
Det stod...
743
00:51:04,479 --> 00:51:07,273
"Knulltrasor att hyra."
744
00:51:08,065 --> 00:51:09,149
Okej?
745
00:51:09,150 --> 00:51:11,860
Jag vet vad det betyder, sÄ...
746
00:51:11,861 --> 00:51:14,864
- Jag ska prata med Michael. Genast.
- Tack.
747
00:51:19,744 --> 00:51:20,911
Hej, Bernie.
748
00:51:20,912 --> 00:51:22,663
Nej, sitt kvar.
749
00:51:28,044 --> 00:51:32,005
- Det Àr Lorne.
- Jag började tro att du inte gillar mig.
750
00:51:32,006 --> 00:51:36,009
TvÀrtom, mr Carson.
Ni ger röst Ät en hel generation.
751
00:51:36,010 --> 00:51:40,096
- Jag ville bara önska lycka till i kvÀll.
- VĂ€nligt av er.
752
00:51:40,097 --> 00:51:44,935
Och sÄ vill jag förvissa mig om
att vi inte trampar varann pÄ kuken.
753
00:51:44,936 --> 00:51:48,356
- Jaha...
- Du vet vÀl hur det hela började?
754
00:51:49,232 --> 00:51:50,524
Skriv pÄ, John.
755
00:51:50,525 --> 00:51:53,819
- Med en drake och en nyckel.
- Var inte dum.
756
00:51:53,820 --> 00:51:57,614
Du har sÀkert hört
att mamma och pappa grÀlar.
757
00:51:57,615 --> 00:52:00,742
DÀrför har du huset för dig sjÀlv i kvÀll.
758
00:52:00,743 --> 00:52:05,288
Det Àr enda skÀlet till att de gett
din lilla talangshow grönt ljus.
759
00:52:05,289 --> 00:52:10,377
Det slutar alltid med att de först kör
över en och sen bjuder pÄ middag.
760
00:52:10,378 --> 00:52:12,671
Jag har inget emot Saturday Night.
761
00:52:12,672 --> 00:52:16,758
Ăven om det Ă€r avstjĂ€lpningsplats
för dagdrivare och pundare.
762
00:52:16,759 --> 00:52:20,262
- Nej, Dick...
- Och ni fÄr klÀ ut er pÄ tv.
763
00:52:20,263 --> 00:52:24,808
- Ge honom inte kameran.
- SÄ jag ska ge dig ett gott rÄd.
764
00:52:24,809 --> 00:52:28,270
GlÀds Ät din lilla show,
men vÀnj dig inte.
765
00:52:28,271 --> 00:52:30,814
Du Àr en bÀnknötare, en bricka i spelet.
766
00:52:30,815 --> 00:52:36,027
Ge fan i mitt tv-bolag,
ge fan i min kvÀll. Inget illa ment.
767
00:52:36,028 --> 00:52:38,196
Ă
t helvete med bina och showen!
768
00:52:38,197 --> 00:52:41,408
- John, vart ska du?
- Dit jag blir sparkad!
769
00:52:41,409 --> 00:52:44,578
Du Àr visst en hygglig författare.
770
00:52:44,579 --> 00:52:48,332
Skicka nÄt.
Vi Àr alltid pÄ jakt efter mer.
771
00:52:49,834 --> 00:52:53,211
- Hur gick samtalet?
- Finfint. Tackar som frÄgar.
772
00:52:53,212 --> 00:52:56,548
- Belushi gick.
- Har han sagt upp sig?
773
00:52:56,549 --> 00:53:03,014
Först mÄste man ha ett jobb. Vi fÄr leta
efter honom. Jag tar vÄning 8, du tar 9.
774
00:53:04,307 --> 00:53:06,767
Har du sett John Belushi?
775
00:53:08,644 --> 00:53:11,772
UrsÀkta, Jim. Har du sett John Belushi?
776
00:53:13,399 --> 00:53:16,276
- Har du sett Belushi?
- Jag Àr inte djurtÀmjare.
777
00:53:16,277 --> 00:53:17,444
Belushi?
778
00:53:17,445 --> 00:53:20,280
- Belushi?
- Belushi?
779
00:53:20,281 --> 00:53:23,075
Har ni sett John Belushi? John?
780
00:53:28,414 --> 00:53:31,917
FörlÄt, men har ni sett till John Belushi?
781
00:53:31,918 --> 00:53:35,337
Ja, han hÀngde med oss i gÄr.
782
00:53:35,338 --> 00:53:38,257
- De senaste minuterna, menar jag.
- Nej.
783
00:53:39,467 --> 00:53:43,721
Du verkar stressad. Ăr allt bra?
Behöver du ett bloss?
784
00:53:44,764 --> 00:53:46,974
Nej, det Àr bra.
785
00:53:48,100 --> 00:53:49,977
Det skulle nog hjÀlpa.
786
00:53:50,561 --> 00:53:52,146
LÄter vettigt.
787
00:53:54,273 --> 00:53:55,274
SÄja.
788
00:53:58,069 --> 00:53:59,903
Titta bara!
789
00:53:59,904 --> 00:54:01,947
Vackert!
790
00:54:01,948 --> 00:54:04,408
Lycka till i sökandet,
amigo.
791
00:54:07,286 --> 00:54:09,704
Har du sett John Belushi?
792
00:54:09,705 --> 00:54:11,831
Har ni sett John?
793
00:54:11,832 --> 00:54:14,250
Vem tror du att jag Àr?
794
00:54:14,251 --> 00:54:15,710
En mÀnsklig humla.
795
00:54:15,711 --> 00:54:20,423
Nej, jag undrar
vilken identitet jag har i showen.
796
00:54:20,424 --> 00:54:22,759
FrÄga inte det just nu.
797
00:54:22,760 --> 00:54:25,262
Jag kan inte svara pÄ det.
798
00:54:29,725 --> 00:54:31,644
Vad fan gör du?
799
00:54:34,313 --> 00:54:35,314
Tack.
800
00:54:39,860 --> 00:54:43,363
- Ăr det nĂ„n som har sett John?
- Jag heter John.
801
00:54:43,364 --> 00:54:46,366
- Nej...
- Jag heter John.
802
00:54:46,367 --> 00:54:48,284
Jag heter John.
803
00:54:48,285 --> 00:54:50,204
Ta det hÀr, tack.
804
00:54:53,708 --> 00:54:58,503
- Har ni sett till John Belushi?
- Varför hÄller du hÀnderna sÄ dÀr?
805
00:54:58,504 --> 00:55:01,632
Jag vet inte. Jag hör mitt eget blod.
806
00:55:02,091 --> 00:55:05,802
- Blir jag bra igen?
- Hon Àr nymfoman, inte sjuksköterska.
807
00:55:05,803 --> 00:55:07,762
Det vet jag vÀl!
808
00:55:07,763 --> 00:55:13,435
Borde jag vara orolig? För mitt nummer,
menar jag. Lorne svÀvar pÄ mÄlet.
809
00:55:13,436 --> 00:55:16,188
Billy, ni stÄr varann nÀra.
810
00:55:17,189 --> 00:55:18,356
Neil...
811
00:55:18,357 --> 00:55:20,525
KL. 22.49
812
00:55:20,526 --> 00:55:21,860
KL. 22.50
813
00:55:21,861 --> 00:55:27,240
I veckans Rumpus Hour
: Tony Orlando and
Dawn, Shields & Yarnell, Domingo Brothers.
814
00:55:27,241 --> 00:55:31,202
Och den jonglerande barbershopkvartetten
Macho Quatro.
815
00:55:31,203 --> 00:55:33,830
{\an8}Lorne, du vet vÀl vem Milton Berle Àr?
816
00:55:33,831 --> 00:55:38,418
- Visst, jag har vuxit upp med er.
- Vem har inte det? I kvÀll gÀller det.
817
00:55:38,419 --> 00:55:42,839
- Det Àr tanken. - Hur gÄr det?
- Helt perfekt.
818
00:55:42,840 --> 00:55:44,633
Det hör man aldrig.
819
00:55:45,885 --> 00:55:50,013
- Besöket hÀr mÄste vÀcka minnen.
- JajamÀn.
820
00:55:50,014 --> 00:55:52,223
Det hÀr kallades RCA Radio Tower.
821
00:55:52,224 --> 00:55:57,604
Tack vare radion nÄdde jag en miljon
mÀnniskor, som dessbÀttre inte nÄdde mig.
822
00:55:57,605 --> 00:56:01,941
En gÄng hade Milts tv-show
en tittarsiffra pÄ 97 %.
823
00:56:01,942 --> 00:56:06,404
97 % av tv-publiken
tittade pÄ farbror Miltie.
824
00:56:06,405 --> 00:56:08,991
Saknar ni tiden som Mr Television?
825
00:56:09,825 --> 00:56:11,326
Vad menar han?
826
00:56:11,327 --> 00:56:16,664
Lorne... Milton förblir
en av pÄfÄgelns fÀrgstarkaste fjÀdrar.
827
00:56:16,665 --> 00:56:18,458
En rejÀl fjÀder.
828
00:56:18,459 --> 00:56:23,296
- Jag ser fram emot att leda er show.
- Det vore hedrande.
829
00:56:23,297 --> 00:56:26,466
- Mycket ÄterstÄr...
- Det pratas om avsnitt 5.
830
00:56:26,467 --> 00:56:31,054
Ledningen Àlskar det,
dotterbolagen likasÄ.
831
00:56:31,055 --> 00:56:34,350
Vi sÀnder sent. Orkar ni till midnatt?
832
00:56:35,601 --> 00:56:38,394
Jag Àr 67, men kÀnner mig som en 20-Äring.
833
00:56:38,395 --> 00:56:42,148
- TyvÀrr Àr sÀllan nÄn i nÀrheten.
- Ert rykte föregÄr er.
834
00:56:42,149 --> 00:56:45,486
Ja, med 27 centimeter. UrsÀkta mig...
835
00:56:47,488 --> 00:56:49,697
Har Belushi synts till?
836
00:56:49,698 --> 00:56:52,492
John? Han Àr vÀl hos kostymören. Hur sÄ?
837
00:56:52,493 --> 00:56:55,995
- Juristerna vill ha kontraktet.
- Jag ska titta pÄ det.
838
00:56:55,996 --> 00:56:59,374
Jag kan bara ana
vad som snurrar i ditt huvud.
839
00:56:59,375 --> 00:57:03,711
Tanken, om Àn osannolik,
att ni inte blir klara i tid.
840
00:57:03,712 --> 00:57:05,713
Den har inte slagit mig.
841
00:57:05,714 --> 00:57:10,051
- Ni har visst haft tekniska problem.
- Inte vad jag vet.
842
00:57:10,052 --> 00:57:11,469
Vad i helvete?!
843
00:57:11,470 --> 00:57:16,851
Jag har hört att författarna var pÄrökta.
SkÄdisarna slogs med varann.
844
00:57:17,685 --> 00:57:21,564
Ljudet strejkade,
och det började brinna.
845
00:57:24,900 --> 00:57:28,279
Jag har varit i branschen lÀnge.
Jag har sett allt.
846
00:57:29,572 --> 00:57:31,782
Du har sÀkert full kontroll.
847
00:57:33,367 --> 00:57:36,703
- Mindre bekymmer, redan lösta.
- LÄter betryggande.
848
00:57:36,704 --> 00:57:39,247
Hela det hÀr samtalet skÀnker lÀttnad.
849
00:57:39,248 --> 00:57:43,586
Vad bra. Om du av nÄn anledning inte
kan lÄsa manus...
850
00:57:44,587 --> 00:57:49,257
...eller fÄ skÄdisarna att hÄlla sig till
kontrakten, sÄ kan du vara sÀker pÄ -
851
00:57:49,258 --> 00:57:52,761
- att landet med nöje
tittar pÄ Johnny Carson.
852
00:57:53,554 --> 00:57:58,392
Vi kan alltid visa inspelningen
frÄn genrepet. I vÀrsta fall.
853
00:57:59,143 --> 00:58:01,145
Det Àr inte vÀrsta fallet.
854
00:58:17,119 --> 00:58:19,163
JÀvlar vad mÄnga kort.
855
00:58:19,747 --> 00:58:23,291
- Hur snabbt kan du göra ditt nummer?
- Fem minuter.
856
00:58:23,292 --> 00:58:26,003
Klarar du det pÄ fyra?
Jag med.
857
00:58:27,796 --> 00:58:32,383
De kommer att erbjuda oss tre,
men vi drar grÀnsen vid fyra.
858
00:58:32,384 --> 00:58:36,846
- Okej. Jag vill vara med.
- Ja, men de fÄr inte köra med oss.
859
00:58:36,847 --> 00:58:40,976
- Men vi ska vara med?
- Det Àr klart, bara vi hÄller ihop.
860
00:58:42,645 --> 00:58:45,647
Neil! Ăr allt som det ska dĂ€r inne?
861
00:58:45,648 --> 00:58:49,484
- FörsÀndelse till Neil Levy. Blommor.
- Ăr det stormöte?
862
00:58:49,485 --> 00:58:53,780
- Neil, det Ă€r mamma. Ăppna!
- SÀg inte sÄ.
863
00:58:53,781 --> 00:58:56,324
Neil, flippar du ur dÀr inne?
864
00:58:56,325 --> 00:58:58,534
Jag tog ett bloss förut.
865
00:58:58,535 --> 00:59:01,913
- Vems grÀs?
- En av blÄsarna.
866
00:59:01,914 --> 00:59:04,999
Neddekade.
Potenta grejer du har prövat pÄ.
867
00:59:05,000 --> 00:59:09,295
Du har rökt en helig sort
frÄn IsanplatÄn i Thailand.
868
00:59:09,296 --> 00:59:12,799
Den taggen Àr nog starkare
Ă€n en elefanthanne.
869
00:59:12,800 --> 00:59:19,264
Vi Àr lite skraja. Kom ut, vi kan kolla
sÄ att ansiktet inte Àr vrÀngt ut och in.
870
00:59:19,265 --> 00:59:21,057
Visa dig, Neil!
871
00:59:21,058 --> 00:59:23,185
Kom ut!
872
00:59:24,478 --> 00:59:25,479
Herregud!
873
00:59:26,897 --> 00:59:29,065
Skojar bara. Ingen fara.
874
00:59:29,066 --> 00:59:33,111
Lite amfetamin piggar upp.
Du kanske gillar det. Kokain...
875
00:59:33,112 --> 00:59:38,074
Robert Louis Stevenson skrev
som bÀst pÄ cola. Inte allmÀnt kÀnt.
876
00:59:38,075 --> 00:59:39,784
Han var svÄr pÄ det.
877
00:59:39,785 --> 00:59:44,039
Alla ska ha toga
och komma ner till Ättonde vÄningen!
878
00:59:47,001 --> 00:59:48,794
Jag har inte toga!
879
01:00:02,474 --> 01:00:05,144
Okej, men varför skriker vi?
880
01:00:07,479 --> 01:00:13,026
Rocky, aldrig att de hittar sina platser.
Zooma ut, sÄ att alla kommer med.
881
01:00:13,027 --> 01:00:15,654
Sa Rosie hur hon vill ha sin credit?
882
01:00:17,573 --> 01:00:19,700
Hon tvekade.
883
01:00:23,203 --> 01:00:27,415
- Varför laddar ni upp Carson? Vem Àr det?
- Tony Curtis, tror jag.
884
01:00:27,416 --> 01:00:32,837
- Man gör vÀl sÄ före en direktsÀndning?
- Ja, om nÄt gÄr snett kör vi bandat.
885
01:00:32,838 --> 01:00:36,341
- Lorne, vi har hittat en ljussÀttare.
- Bra, hÀmta honom.
886
01:00:36,342 --> 01:00:40,179
Han gör ett jobb nu.
HÀr krÀvs lite finess.
887
01:00:42,097 --> 01:00:43,223
Vilken vÄning?
888
01:00:44,058 --> 01:00:46,601
Det Àr nere pÄ sjÀtte vÄningen.
889
01:00:46,602 --> 01:00:48,854
Och han vet att jag kommer?
890
01:00:49,855 --> 01:00:53,983
Lorne, har du tid?
Jag har funderat pÄ en sak.
891
01:00:53,984 --> 01:00:57,320
- Varför anlitade du mig?
- Du var billig.
892
01:00:57,321 --> 01:01:00,698
- Allvarligt?
- Jag Àr ironisk, Garrett.
893
01:01:00,699 --> 01:01:01,950
Vafan?
894
01:01:06,205 --> 01:01:07,747
Garrett.
895
01:01:07,748 --> 01:01:09,832
Vad Àr det?
896
01:01:09,833 --> 01:01:12,043
Inget. Jag bara...
897
01:01:12,044 --> 01:01:15,630
Jag försöker komma underfund med
vad jag gör hÀr.
898
01:01:15,631 --> 01:01:18,716
- Vad menar du?
- Du vet...
899
01:01:18,717 --> 01:01:21,594
Jag kÀnner mig lite som en outsider.
900
01:01:21,595 --> 01:01:24,264
- För att du Àr sÄ mycket Àldre?
- Va?
901
01:01:25,099 --> 01:01:29,727
Jag har gÄtt pÄ Juilliard.
UpptrÀtt pÄ Broadway och skrivit pjÀser.
902
01:01:29,728 --> 01:01:35,525
HÀr fÄr jag surra runt i en bidrÀkt
och vifta med pistol som en ligist.
903
01:01:35,526 --> 01:01:37,735
Det Àr inte mina starka sidor.
904
01:01:37,736 --> 01:01:43,242
Jag Àr underutnyttjad, sÄ jag undrar:
Vad gör jag hÀr?
905
01:01:43,992 --> 01:01:47,203
- Vet du hur mÄnga operor jag har gjort?
- Ingen aning.
906
01:01:47,204 --> 01:01:54,085
NĂ€r Danny och Laraine var knattar
sjöng jag i
La Traviata, pÄ italienska.
907
01:01:54,086 --> 01:01:57,172
- Hajar du?
- Klart att jag hajar.
908
01:01:58,006 --> 01:02:03,846
Men... det Àr ingen som sÀger
att du inte fÄr sjunga i showen.
909
01:02:10,269 --> 01:02:13,897
- Var hÄller de till?
- Till höger dÀr
910
01:02:17,276 --> 01:02:18,277
UrsÀkta.
911
01:02:26,201 --> 01:02:28,912
- Stopp dÀr.
- Och tre, tvÄ...
912
01:02:36,628 --> 01:02:40,215
Och... sju, Ätt och vrid!
913
01:02:41,592 --> 01:02:44,678
Fem, sex... Oj dÄ!
914
01:02:45,262 --> 01:02:46,263
Le!
915
01:03:31,767 --> 01:03:33,977
Hörru, din lille jÀvel!
916
01:03:34,561 --> 01:03:36,187
SkÀrp dig.
917
01:03:36,188 --> 01:03:39,525
Förbered tÄrtljus och öka glitter, Carl.
918
01:03:40,108 --> 01:03:41,109
Carl?
919
01:03:41,777 --> 01:03:45,989
Jag kan erbjuda ett jobb
utan garantier, förmÄner och helger.
920
01:03:47,533 --> 01:03:48,534
Och lönen?
921
01:03:50,285 --> 01:03:51,537
SĂ€mst av allt.
922
01:03:56,083 --> 01:03:58,376
Vad i helvete?
923
01:03:58,377 --> 01:04:01,380
Skicka ett vykort frÄn rÀnnstenen!
924
01:04:05,050 --> 01:04:06,926
KL. 22.56
925
01:04:06,927 --> 01:04:09,012
KL. 22.57
926
01:04:13,225 --> 01:04:15,935
- Rosie, har du sett Jackie?
- Nej, tyvÀrr.
927
01:04:15,936 --> 01:04:18,020
Knack, knack.
928
01:04:18,021 --> 01:04:20,314
- Hej.
- FÄr jag titta?
929
01:04:20,315 --> 01:04:24,944
- Kan inte Chevy göra den hÀr?
- Aldrig, du Àr sÄ sexig.
930
01:04:24,945 --> 01:04:28,824
- Knappast rÀtt storlek.
- Nej, de borde vara lite mindre.
931
01:04:29,700 --> 01:04:33,995
- Jag visar mycket ben.
- Varenda tv kommer att smÀlta.
932
01:04:33,996 --> 01:04:38,958
JasÄ? Du har att göra med
ett fullt kvalificerat manligt luder.
933
01:04:38,959 --> 01:04:44,088
Jag har faktiskt fÄtt order om
att sÀtta pÄ dig hÀr och nu!
934
01:04:44,089 --> 01:04:48,634
- Har ni sett till John?
- Nej, jag har inte sett honom.
935
01:04:48,635 --> 01:04:50,970
Danny, har du sett John?
936
01:04:50,971 --> 01:04:54,181
John Àr en anarkist och alfahanne
frÄn Illinois.
937
01:04:54,182 --> 01:04:56,267
Vad betyder det?
938
01:04:56,268 --> 01:05:02,356
Om vi kom in i rummet skulle vi vara
som 1400-talsbönder pÄ besök i Vatikanen.
939
01:05:02,357 --> 01:05:06,068
Belushi Àr nÄt helt annat.
En skeptiker och syndare.
940
01:05:06,069 --> 01:05:09,656
- Titta in pÄ O'Houlihans.
- Han sitter i baren.
941
01:05:10,532 --> 01:05:12,992
Barbara undrar fortfarande om din credit.
942
01:05:12,993 --> 01:05:16,163
- Gör som du vill.
- Det Àr ditt namn.
943
01:05:17,539 --> 01:05:23,295
- Har han inte kommit lÀngre?
- Vi hejar i alla fall pÄ honom.
944
01:05:23,420 --> 01:05:27,840
- Har du sett Jacqueline, min fÀstmö?
- Nej, jag har inte sett ett skit!
945
01:05:27,841 --> 01:05:30,051
Mina damer, har ni sett Jackie?
946
01:05:30,052 --> 01:05:34,055
Ăndrade planer.
Vi byter Grekland mot
Break Room.
947
01:05:34,056 --> 01:05:39,060
- Mina damer, pÄ med skyddshjÀlmar.
- Jag vill inte byta om!
948
01:05:39,061 --> 01:05:42,772
- Ăr det okej med honom?
- Javisst. Danny...
949
01:05:42,773 --> 01:05:45,900
Han tÀnker inte
pÄ det som pÄgÄr mellan oss.
950
01:05:45,901 --> 01:05:49,320
- SÄ han Àr inte svartsjuk?
- Knappast.
951
01:05:49,321 --> 01:05:52,531
Jag har kÀnt Lorne
sen jag hade toapapperstuttar.
952
01:05:52,532 --> 01:05:56,036
En dag följde han efter mig frÄn skolan
och blev kvar.
953
01:05:56,161 --> 01:05:59,748
- Det kan man Äka fast för.
- Se upp, Rosie!
954
01:06:00,123 --> 01:06:03,959
Inte vet jag.
Lorne miste sin pappa nÀr han var 14.
955
01:06:03,960 --> 01:06:08,297
Hans mamma sÄlde allt.
I ett Är hade de inga möbler.
956
01:06:08,298 --> 01:06:14,428
Jag tÀnkte att han var som en herrelös
hund som behövde en mattstump.
957
01:06:14,429 --> 01:06:19,558
Att han ville höra till min familj
och jag var hans lillasyster.
958
01:06:19,559 --> 01:06:21,727
Men... hormonerna.
959
01:06:21,728 --> 01:06:25,356
Det visar sig att jag inte Àr lillasyster.
960
01:06:25,357 --> 01:06:28,067
Vi börjar gÄ ut och jag tÀnker...
961
01:06:28,068 --> 01:06:31,320
"Okej, han vill bilda familj med mig."
962
01:06:31,321 --> 01:06:35,825
Vi gifter oss och köper hus.
Ingen ring, det Àr fÄnigt.
963
01:06:35,826 --> 01:06:38,245
Men linne och porslin.
964
01:06:39,621 --> 01:06:45,167
Och sÄ visar det sig
att jag Àr varken lillasyster eller fru.
965
01:06:45,168 --> 01:06:48,087
- SÄ vad Àr du?
- Författare.
966
01:06:48,088 --> 01:06:50,297
Vi börjar strax repa.
967
01:06:50,298 --> 01:06:51,841
Och vad Àr han?
968
01:06:51,842 --> 01:06:54,677
Vi förflyttar oss till antikens Grekland.
969
01:06:54,678 --> 01:06:57,471
Inte Àn, Don. Det Àr fel sketch.
970
01:06:57,472 --> 01:06:58,974
Ja...
971
01:07:00,058 --> 01:07:03,561
Och försök sitta som mÀn. Perfekt.
972
01:07:03,562 --> 01:07:05,855
HÄr och smink, undan.
973
01:07:05,856 --> 01:07:09,191
Undan. Ur vÀgen, för helvete. Tackar.
974
01:07:09,192 --> 01:07:11,445
Okej, och börja!
975
01:07:13,238 --> 01:07:16,323
Nu nÀr ni behÀrskar det tekniska -
976
01:07:16,324 --> 01:07:20,870
- Àr det dags
att jobba pÄ er trottoarkompetens.
977
01:07:20,871 --> 01:07:27,001
Daniel har varit vÀnlig nog att stÀlla upp
och hjÀlpa oss med en demonstration.
978
01:07:27,002 --> 01:07:29,045
Kom fram, Danny.
979
01:07:29,921 --> 01:07:31,590
Danny, kom in.
980
01:07:35,635 --> 01:07:37,636
Ta av morgonrocken.
981
01:07:37,637 --> 01:07:41,141
- Det gör jag i sÀndning.
- Nej, gör det nu.
982
01:07:47,439 --> 01:07:48,857
Shortsen Àr för korta.
983
01:07:50,484 --> 01:07:54,445
NÀr en liten goding som Danny gÄr förbi...
984
01:07:54,446 --> 01:07:55,363
Strutta.
985
01:07:56,615 --> 01:08:00,285
SÄ hÀr gör man
för att han ska kÀnna sig hemma.
986
01:08:03,330 --> 01:08:08,210
- Visa hur det gÄr till, Gilda!
- Kom igen, Jane. Ge honom, bara.
987
01:08:09,377 --> 01:08:11,045
Hej, drömprinsen.
988
01:08:11,046 --> 01:08:14,048
Vad Àr det? Gör en liten snurr.
989
01:08:14,049 --> 01:08:17,135
Visa vad du jobbar med.
990
01:08:20,597 --> 01:08:22,682
PĂ„ honom, Laraine!
991
01:08:26,228 --> 01:08:29,272
Tjena, puddingen.
Ska vi dunka pÄ?
992
01:08:30,357 --> 01:08:33,818
- Gör vi fortfarande scenen eller...?
- Snacka med mig.
993
01:08:33,819 --> 01:08:37,154
- Stanna i rollen, tack.
- Du...
994
01:08:37,155 --> 01:08:39,157
Du tappade nÄt.
995
01:08:41,326 --> 01:08:43,703
DÄ fÄr jag vÀl plocka upp det.
996
01:08:49,125 --> 01:08:50,918
Ja, ja...
997
01:08:50,919 --> 01:08:53,546
De Àr sÄ gulliga nÀr de Àr arga!
998
01:08:53,547 --> 01:08:54,881
Bryt.
999
01:08:57,384 --> 01:08:59,677
Shortsen Àr för korta.
1000
01:08:59,678 --> 01:09:02,972
HÀr har du. En jÀttebra scen.
1001
01:09:02,973 --> 01:09:04,139
Ja, luder.
1002
01:09:04,140 --> 01:09:07,142
DÄ gÄr vi vidare. Bra rep.
1003
01:09:07,143 --> 01:09:11,522
Vi förflyttar oss till antikens Grekland
nÀr Alexander den store -
1004
01:09:11,523 --> 01:09:14,108
- ska pÄ ÄtertrÀff med gamla skolkamrater.
1005
01:09:14,109 --> 01:09:16,194
Har ni sett Jackie?
1006
01:09:17,362 --> 01:09:19,656
Har ni sett Jackie, mina herrar?
1007
01:09:21,616 --> 01:09:23,284
Titta bara...
1008
01:09:23,285 --> 01:09:26,120
- De behöver oss i Aten.
- Vem Àr han?
1009
01:09:26,121 --> 01:09:30,291
Chevy, Milton spelade in hÀr 1956.
Visst Àr det hÀftigt?
1010
01:09:30,292 --> 01:09:33,795
- Hon Àr tingad.
- Vilka tider? Jag tar resten av kvÀllen.
1011
01:09:33,920 --> 01:09:34,920
FörlÄt?
1012
01:09:34,921 --> 01:09:39,049
- Jag skojar bara.
- Gulligt. Jag minns dig som komiker.
1013
01:09:39,050 --> 01:09:43,095
- Jag har aldrig hört talas om dig.
- Beror vÀl pÄ alzheimer.
1014
01:09:43,096 --> 01:09:46,974
RÄkade du kliva in i en riktig tv-studio?
1015
01:09:46,975 --> 01:09:50,436
Ălskling, du sitter
framför en vÄlnad ur tv:s förgÄngna.
1016
01:09:50,437 --> 01:09:53,481
Han var en institution.
Nu behöver han en.
1017
01:09:55,358 --> 01:09:59,153
Mitt svar pÄ tal
hittar du i munnen pÄ din mamma.
1018
01:09:59,154 --> 01:10:00,822
Jesus!
1019
01:10:02,198 --> 01:10:04,408
- Skrattar du Ät det?
- Raring...
1020
01:10:04,409 --> 01:10:07,037
Det finns mer av den varan.
1021
01:10:08,330 --> 01:10:10,206
Herregud...
1022
01:10:11,875 --> 01:10:13,752
Ăr ni med nu?
1023
01:10:19,215 --> 01:10:23,802
Jag har tvÄ stjÀrnor pÄ Walk of Fame.
Men vem fan bryr sig?
1024
01:10:23,803 --> 01:10:27,974
En gÄng samlade jag 97 %
av den amerikanska tv-publiken.
1025
01:10:29,893 --> 01:10:35,564
Men det kommer de inte att minnas.
De kommer att minnas Mr Television.
1026
01:10:35,565 --> 01:10:37,442
Farbror Miltie.
1027
01:10:39,069 --> 01:10:40,362
Vem fan Àr du?
1028
01:10:42,113 --> 01:10:44,157
Du Àr ingen stjÀrna.
1029
01:10:45,075 --> 01:10:47,077
Du Àr knappt inne i huset.
1030
01:10:50,580 --> 01:10:53,041
Du har inte stake för det.
1031
01:10:55,210 --> 01:10:56,877
Ring nÀr han slutat lipa.
1032
01:10:56,878 --> 01:11:01,173
Driver ni med mig?!
Ska jag ha pÄ mig den hÀr kostymen?
1033
01:11:01,174 --> 01:11:03,968
Kan ni slÀppa fram mig, en riktig komiker?
1034
01:11:03,969 --> 01:11:07,846
Oj, vilka kolonner!
Jag kÀnner mig förflyttad i tid och rum.
1035
01:11:07,847 --> 01:11:10,140
Kan jag hjÀlpa till, George?
1036
01:11:10,141 --> 01:11:14,979
Vad Àr det hÀr? Varför Àr jag klÀdd
som en uppassare pÄ Caesar's Palace?
1037
01:11:14,980 --> 01:11:20,275
- Du Àr Alexander den store pÄ...
- Ă
tertrÀffen med skolkamrater.
1038
01:11:20,276 --> 01:11:25,657
NÀr Chevy frÄgar vad du haft för dig
svarar du: "Erövrat det kÀnda universum."
1039
01:11:26,741 --> 01:11:28,534
Och det hÀr Àr för tv?
1040
01:11:28,535 --> 01:11:32,371
- Vad tÀnker du pÄ?
- Varför min agent bokade showen.
1041
01:11:32,372 --> 01:11:35,374
- Behöver du hjÀlp med manus?
- Vad Àr det roliga?
1042
01:11:35,375 --> 01:11:39,628
- MÄnga ord, men det lyfter inte.
- Vi kan skriva om, men...
1043
01:11:39,629 --> 01:11:43,007
- Herregud...
- Jag Àr med, George.
1044
01:11:43,008 --> 01:11:46,552
Jag förstÄr varför det kan kÀnnas motigt.
1045
01:11:46,553 --> 01:11:51,140
Det hÀr Àr scener.
De bygger pÄ skÄdespelarkonst.
1046
01:11:51,141 --> 01:11:55,812
Det mÄste kÀnnas frÀmmande
för en gam som lever pÄ Lenny Bruces lik.
1047
01:12:00,984 --> 01:12:03,570
Det Àr okej. Han har rÀtt.
- Du har rÀtt.
1048
01:12:04,904 --> 01:12:09,992
Inte vill jag göra de hÀr sketcherna
sÀmre Àn de faktiskt Àr.
1049
01:12:09,993 --> 01:12:13,579
Det Àr tur att ingen kommer att titta.
1050
01:12:13,580 --> 01:12:15,914
MÄ sÄ bra i er lilla runkgrupp!
1051
01:12:15,915 --> 01:12:18,877
- Det gör vi redan.
- Ăr din mamma hĂ€r?
1052
01:12:22,047 --> 01:12:24,049
Han Àr rollen trogen.
1053
01:12:46,529 --> 01:12:48,114
Fy fan!
1054
01:13:04,798 --> 01:13:06,132
Lorne! Lorne!
1055
01:13:06,966 --> 01:13:07,967
Lorne!
1056
01:13:08,635 --> 01:13:09,802
Goda nyheter.
1057
01:13:09,803 --> 01:13:12,347
Vi har löst det. - Beredd?
1058
01:13:19,187 --> 01:13:21,064
Vi har strukit togasketchen.
1059
01:13:21,898 --> 01:13:25,859
Vi Àr ÀndÄ 30 för lÄnga.
Behöver vi fyra musikinslag?
1060
01:13:25,860 --> 01:13:29,447
Vi kanske kan korta
en av Carlins monologer.
1061
01:13:36,371 --> 01:13:38,414
Nu, dÄ? Klarar vi det nu?
1062
01:13:39,124 --> 01:13:40,667
Det kan gÄ.
1063
01:13:45,880 --> 01:13:47,172
Lorne...
1064
01:13:47,173 --> 01:13:51,426
TillfÀllet Àr sÀkert illa valt, men...
1065
01:13:51,427 --> 01:13:55,639
Valri och jag kan inte acceptera
mindre Àn fyra minuter var.
1066
01:13:55,640 --> 01:13:59,059
Fyra minuter till mig,
fyra minuter till Valri.
1067
01:13:59,060 --> 01:14:04,064
Vi har jobbat hÄrt och kan inte acceptera
mindre. Fyra minuter eller inget.
1068
01:14:04,065 --> 01:14:06,024
Jag behöver tvÄ minuter.
1069
01:14:06,025 --> 01:14:10,195
Ska jag kapa pÄ tvÄ minuter pÄ min sketch?
Visst, det gÄr bra.
1070
01:14:10,196 --> 01:14:13,740
Nej, material till tvÄ minuter.
TvÄ minuter eller inget.
1071
01:14:13,741 --> 01:14:15,742
Menar du allvar?
1072
01:14:15,743 --> 01:14:17,786
Jag var grym pÄ genrepet.
1073
01:14:17,787 --> 01:14:21,456
- Ingen annan var det.
- Klarar du det pÄ tvÄ minuter?
1074
01:14:21,457 --> 01:14:25,460
- Jag kan inte ens rigga det pÄ tvÄ.
- DÄ blir det tyvÀrr inget.
1075
01:14:25,461 --> 01:14:27,462
Klarar du det pÄ tvÄ?
1076
01:14:27,463 --> 01:14:29,382
- Ja.
- Toppen.
1077
01:14:36,598 --> 01:14:38,433
Lorne. Lorne.
1078
01:14:41,227 --> 01:14:44,147
Jag har en idé. Varför inte skjuta upp?
1079
01:14:45,899 --> 01:14:49,193
Satsa pÄ nÀsta vecka i stÀllet.
Debut med Paul Simon.
1080
01:14:49,194 --> 01:14:53,155
- Ăr det din idĂ©?
- Ingen hoppas pÄ succé mer Àn jag.
1081
01:14:53,156 --> 01:14:54,240
JasÄ?
1082
01:14:54,949 --> 01:15:00,579
Ja, jag anlitade dig. Ledningen
hackar pÄ mig för att jag tror pÄ showen.
1083
01:15:00,580 --> 01:15:04,499
Vi borde sÀnda genrepet
och ta revansch nÀsta lördag.
1084
01:15:04,500 --> 01:15:07,544
Det ligger i allas intresse, frÀmst ditt.
1085
01:15:07,545 --> 01:15:10,881
- Ăr det ett hot?
- Nej. VadÄ? Nej.
1086
01:15:10,882 --> 01:15:13,300
Jag vill bara ge dig ett gott rÄd.
1087
01:15:13,301 --> 01:15:14,552
25 minuter!
1088
01:15:16,012 --> 01:15:19,681
- Det gÄr inte, vi ska sÀnda direkt.
- Ingen mÀrker nÄn skillnad.
1089
01:15:19,682 --> 01:15:23,310
- Det gÄr inte.
- TÀnk igenom vad som gÄr och inte gÄr.
1090
01:15:23,311 --> 01:15:27,356
Det finns inget band.
Jag spelade inte in genrepet.
1091
01:15:27,357 --> 01:15:29,692
SÄ vi behöver inte diskutera det.
1092
01:15:30,526 --> 01:15:33,111
- Vad sa du?
- Vi mÄste sÀnda direkt.
1093
01:15:33,112 --> 01:15:36,281
- Jag kan inte skydda dig.
- Det Àr jag van vid.
1094
01:15:36,282 --> 01:15:41,787
Fan ta dig. Vet du hur mycket skit
du slipper höra? Den fÄr jag ta.
1095
01:15:41,788 --> 01:15:43,747
SĂ€g det till Polaroidtjejen.
1096
01:15:43,748 --> 01:15:49,836
Det behövs sponsorer till en show som inte
har annonsörer. De skÀnker bort reklamtid!
1097
01:15:49,837 --> 01:15:54,591
- NBC ska vara glada för en relevant show.
- De vill inte ens ha den.
1098
01:15:54,592 --> 01:15:58,054
Logiskt, det Àr dÀrför de betalar oss.
1099
01:16:00,682 --> 01:16:04,726
De vill att ni ska floppa.
De rÀknar med det.
1100
01:16:04,727 --> 01:16:10,857
NBC tjÀnar mer pÄ repriser av
Tonight
Show. Men de har en kontraktstvist.
1101
01:16:10,858 --> 01:16:17,114
De vill visa att repriserna Àr oundvikliga
och tar in en show som garanterat floppar.
1102
01:16:17,115 --> 01:16:21,910
Lorne, 90 minuter direktsÀnd tv
av ett gÀng 20-Äringar utan meriter.
1103
01:16:21,911 --> 01:16:24,621
Har du inte undrat varför de sa ja?
1104
01:16:24,622 --> 01:16:30,335
En alternativ show med helt okÀnda namn,
noll handling och Àn mindre struktur?!
1105
01:16:30,336 --> 01:16:35,425
Ăr du sĂ„ jĂ€vla arrogant
att du aldrig ifrÄgasatt det?
1106
01:16:38,094 --> 01:16:41,930
Vet du vad som kommer att hÀnda halv tolv?
1107
01:16:41,931 --> 01:16:45,309
SkÄdisarna stÄr pÄ sina platser,
bandet Àr redo.
1108
01:16:45,310 --> 01:16:50,772
Joe rÀknar ner, du Àr i kontrollrummet
och Dave Tebet stÄr antagligen bredvid.
1109
01:16:50,773 --> 01:16:55,569
Och nÀr skÀrmarna slocknar
höjer hans sitt feta pekfinger och sÀger:
1110
01:16:55,570 --> 01:16:58,740
"Ăver till Carson." Och dĂ€r tar det slut.
1111
01:16:59,782 --> 01:17:01,576
Du sumpade chansen.
1112
01:17:05,288 --> 01:17:10,083
Jag vet att ni skrattar Ät mig
och mina klÀder bakom ryggen pÄ mig.
1113
01:17:10,084 --> 01:17:12,920
Men jag sliter hÄrt för showens skull.
1114
01:17:14,505 --> 01:17:16,924
Och det Àr coolt med Polaroid.
1115
01:17:36,527 --> 01:17:38,654
- JĂ€vlar! Lorne.
- Den funkar!
1116
01:17:44,160 --> 01:17:45,828
Bra jobbat, killar.
1117
01:17:46,704 --> 01:17:49,247
Lite vÀl mycket, men vÀldigt roligt.
1118
01:17:49,248 --> 01:17:52,210
- Beklagar klÀderna.
- Och ansiktet.
1119
01:17:53,711 --> 01:17:58,132
Konst Àr blott ett mÄtt
av uppoffringar och tÄrar.
1120
01:17:59,634 --> 01:18:03,721
Inte fÀrdigt för i kvÀll,
men jag sÀtter det pÄ en speciallista.
1121
01:18:04,305 --> 01:18:06,015
Speciallista?
1122
01:18:19,904 --> 01:18:20,905
Lobbyn.
1123
01:18:25,326 --> 01:18:26,994
Ett bra tillfÀlle?
1124
01:18:28,037 --> 01:18:29,288
Idealiskt.
1125
01:18:29,914 --> 01:18:31,165
Du...
1126
01:18:32,125 --> 01:18:36,629
Jag vet vad folk sÀger nÀr de ser en man
med armen inne i en mupp.
1127
01:18:37,922 --> 01:18:41,842
Men det hÀr Àr inte bara för barn.
1128
01:18:41,843 --> 01:18:44,302
Jag tror i djupet av mitt hjÀrta -
1129
01:18:44,303 --> 01:18:49,391
- att det finns plats
för ambitiös dockteater pÄ vuxen-tv.
1130
01:18:49,392 --> 01:18:52,727
Och jag fÄr en kÀnsla av -
1131
01:18:52,728 --> 01:18:57,692
- att en del författare pÄ 17:e vÄningen
inte delar den drömmen.
1132
01:18:59,277 --> 01:19:01,404
Du gillade inte manuset?
1133
01:19:04,198 --> 01:19:06,409
Det fanns inget manus.
1134
01:19:07,493 --> 01:19:09,328
Befogad kritik.
1135
01:19:11,080 --> 01:19:12,290
Gratis show!
1136
01:19:12,874 --> 01:19:14,708
Gratis show, sir?
1137
01:19:14,709 --> 01:19:16,210
Gratis show.
1138
01:19:17,628 --> 01:19:19,714
Gott om biljetter. Gratis show.
1139
01:19:20,131 --> 01:19:21,466
KvÀllen Àr ung.
1140
01:19:22,258 --> 01:19:23,342
Hur Àr det?
1141
01:19:29,098 --> 01:19:33,185
Tack. Long Island.
Massapequa Park.
1142
01:19:33,186 --> 01:19:34,520
HallÄ?
1143
01:20:04,967 --> 01:20:08,178
Min familj hade svÄrt
att passa in i Amerika.
1144
01:20:08,179 --> 01:20:12,224
Min farfars far stred i inbördeskriget.
1145
01:20:12,225 --> 01:20:14,809
Men han stred för vÀstern.
1146
01:20:14,810 --> 01:20:16,561
Herrejesus.
1147
01:20:16,562 --> 01:20:21,107
Ett fyllo stÄr i rÀtten. Domaren sÀger:
"Vi tog in dig för ett dryckeslag."
1148
01:20:21,108 --> 01:20:23,528
Och fyllot svarar: "Fint, vad blir det?"
1149
01:20:24,946 --> 01:20:28,448
Det Àr inte poÀngen.
Jesus jÀvlar, vilken skit!
1150
01:20:28,449 --> 01:20:30,158
Vad hÀnder hÀr?
1151
01:20:30,159 --> 01:20:34,246
Jag fÄr sju dollar skÀmtet,
om folk skrattar. Men...
1152
01:20:34,247 --> 01:20:38,291
- Den hÀr jönsen sabbar allihop.
- Har du skrivit hans skÀmt?
1153
01:20:38,292 --> 01:20:42,379
Jag har skrivit saker
som pÄminner vagt om det han sÀger.
1154
01:20:42,380 --> 01:20:47,425
- Varför drar du dem inte sjÀlv?
- Jag svettas fast jag inte stÄr pÄ scen.
1155
01:20:47,426 --> 01:20:52,639
Jag kommer hem frÄn jobbet och hittar
frugan i sÀngen med min bÀste vÀn.
1156
01:20:52,640 --> 01:20:56,142
DÄ sÀger jag: "Jag Àr tvungen, men du?"
1157
01:20:56,143 --> 01:21:00,438
- Hur mÄnga har du dÀr?
- UngefÀr 1 100. Enkelt radavstÄnd.
1158
01:21:00,439 --> 01:21:01,940
FÄr jag titta pÄ dem?
1159
01:21:01,941 --> 01:21:06,487
In med nÀsta komiker.
Ni avskyr sÀkert honom ocksÄ.
1160
01:21:09,323 --> 01:21:10,491
Ur vÀgen.
1161
01:21:14,036 --> 01:21:17,873
- JÀvligt hÄrda bud. Taskig publik.
- Förklarar saken.
1162
01:21:19,542 --> 01:21:20,625
Vad Àr det hÀr?
1163
01:21:20,626 --> 01:21:25,880
Jag bytte poÀngen frÄn 46 till 49
i skÀmtet om Buicken.
1164
01:21:25,881 --> 01:21:30,010
Gav mer skratt, förresten.
SÄ jag Àr bara skyldig dig $3,50.
1165
01:21:30,011 --> 01:21:32,095
- Vill du ha jobb?
- GĂ€rna det.
1166
01:21:32,096 --> 01:21:35,890
- Jag vill ha ett rep och en takbjÀlke.
- Vad klarar du dig pÄ?
1167
01:21:35,891 --> 01:21:40,103
- Jag tjÀnar tre dollar i timmen.
- BerÀtta vad du gör dÄ?
1168
01:21:40,104 --> 01:21:42,814
Han jobbar i en delikatessbutik.
1169
01:21:42,815 --> 01:21:47,027
En tönt i pappersmössa
som skivar pastrami.
1170
01:21:47,028 --> 01:21:49,696
Det gÄr sÄdÀr. - BerÀtta om fingret.
1171
01:21:49,697 --> 01:21:52,866
- Jobbet Àr ditt. Lorne Michaels.
- Alan Zweibel.
1172
01:21:52,867 --> 01:21:56,453
Fan, skojar du? Köp pastrami i stÀllet.
1173
01:21:56,454 --> 01:21:59,248
- Kom.
- NÀr börjar vi?
1174
01:21:59,749 --> 01:22:00,916
Herregud.
1175
01:22:02,418 --> 01:22:04,919
Du fÄr inte sluta.
1176
01:22:04,920 --> 01:22:08,716
Det hÀr Àr inte bra för dig.
Vi skulle ju till Reno.
1177
01:22:16,641 --> 01:22:18,600
Titta pÄ den figuren.
1178
01:22:18,601 --> 01:22:19,894
Underbar.
1179
01:22:31,030 --> 01:22:34,116
Kan du lÀngta efter nÄt
medan du upplever det?
1180
01:22:36,494 --> 01:22:38,245
Jag menar liksom...
1181
01:22:39,205 --> 01:22:43,709
Man upplever det,
men tittar samtidigt tillbaka pÄ det.
1182
01:22:44,794 --> 01:22:50,757
Jag Àr hÀr nu, men jag tÀnker ocksÄ
pÄ den hÀr stunden om 20 Är.
1183
01:22:50,758 --> 01:22:53,426
Vi gÄr förbi isbanan.
1184
01:22:53,427 --> 01:22:55,887
Det Àr kanske jul.
1185
01:22:55,888 --> 01:22:59,432
VÄra barn hÄller oss i lillfingrarna.
1186
01:22:59,433 --> 01:23:01,769
Vi kÄnkar pÄ julklappar.
1187
01:23:02,687 --> 01:23:07,483
Och det enda vi tÀnker pÄ
Àr stunden precis innan vi var med pÄ tv.
1188
01:23:14,031 --> 01:23:16,951
Avtalet med NBC förbjuder skridskoÄkning.
1189
01:23:17,493 --> 01:23:20,537
- Jag har hittat John.
- UtmÀrkt, Gilda.
1190
01:23:20,538 --> 01:23:23,124
Tur att jag inte skrivit pÄ kontraktet.
1191
01:23:25,918 --> 01:23:27,628
Hur blir det, John?
1192
01:23:29,046 --> 01:23:31,006
Ska du vara med eller inte?
1193
01:23:35,219 --> 01:23:39,055
Och fÄ klÀ ut mig
till ett jÀttestort, groteskt bi?
1194
01:23:39,056 --> 01:23:41,517
Jag ska frÄga mina barndomsdrömmar.
1195
01:23:46,230 --> 01:23:48,149
Jag vill pröva en trippel axel.
1196
01:23:48,649 --> 01:23:51,818
- SÄ ska det lÄta.
- Kanske en singel axel?
1197
01:23:51,819 --> 01:23:53,237
NĂ€.
1198
01:23:54,113 --> 01:23:56,407
Jag tÀnker klara trippeln eller...
1199
01:23:57,825 --> 01:23:58,909
...dö pÄ kuppen.
1200
01:24:00,035 --> 01:24:01,245
Ăr det alternativen?
1201
01:24:10,212 --> 01:24:12,756
Okej, John. Jag, jag...
1202
01:24:12,757 --> 01:24:14,717
Jag stöder det.
1203
01:24:21,682 --> 01:24:23,058
Herregud.
1204
01:24:34,653 --> 01:24:36,697
Han kommer att bryta nÄt.
1205
01:24:40,075 --> 01:24:42,535
- JĂ€vlar! John!
- John!
1206
01:24:42,536 --> 01:24:45,122
John! Hur gick det?
1207
01:24:49,710 --> 01:24:54,214
- Jag ger mig.
- Jag godtar din kapitulation.
1208
01:24:54,215 --> 01:24:57,843
- Ska jag hjÀlpa dig upp?
- Nej.
1209
01:24:58,928 --> 01:25:01,222
Jag ska bara ligga hÀr en stund.
1210
01:25:02,431 --> 01:25:06,769
Okej, visst. Gör det.
Vi har all tid i vÀrlden.
1211
01:25:12,107 --> 01:25:14,485
Vem Àr den dÀr idioten, förresten?
1212
01:25:15,319 --> 01:25:16,695
Prometheus.
1213
01:25:17,780 --> 01:25:22,535
Han stal elden frÄn gudarna
för att ge mÀnniskan vetenskap och konst.
1214
01:25:26,455 --> 01:25:28,040
Jag mÄste tillbaka.
1215
01:25:29,250 --> 01:25:33,629
Vi har en show att tÀnka pÄ,
och jag vill vara dÀr nÀr jag fÄr sparken.
1216
01:25:34,880 --> 01:25:36,924
Hoppas att du kommer, John.
1217
01:25:48,727 --> 01:25:50,812
KL. 23.15
1218
01:25:50,813 --> 01:25:53,065
KL. 23.16
1219
01:25:57,695 --> 01:25:58,820
Hej.
1220
01:25:58,821 --> 01:26:01,907
- Hörde att du behövde klÀ om.
- Tack.
1221
01:26:09,582 --> 01:26:12,709
Vad ska jag sÀga?
Du kan ju skriva.
1222
01:26:12,710 --> 01:26:16,881
Du kan ju snacka.
Du kan snacka skalet av en vindruva.
1223
01:26:17,506 --> 01:26:19,049
Den var bra.
1224
01:26:26,515 --> 01:26:29,851
Jag tar inte illa upp
om du inte anvÀnder mitt efternamn.
1225
01:26:29,852 --> 01:26:32,730
Det Àr inte ditt efternamn, Lipowitz.
1226
01:26:37,359 --> 01:26:39,903
Kolla hÀr, fullt hus.
1227
01:26:39,904 --> 01:26:44,657
Jag har ljugit lite för folk, men vibben
Àr bra. Kan vi börja slÀppa in?
1228
01:26:44,658 --> 01:26:45,700
Snart.
1229
01:26:45,701 --> 01:26:48,829
Fem minuter, max tio. HÄll uppe vibben!
1230
01:26:55,169 --> 01:26:57,254
- Duger det?
- Det duger.
1231
01:27:00,674 --> 01:27:02,759
TÀnk att vara först ut.
1232
01:27:02,760 --> 01:27:06,262
- Miljoner mÀnniskor funderar...
- ...pÄ sin lördagskvÀll.
1233
01:27:06,263 --> 01:27:10,808
- Vad fÄr de se? Ingen logga, ingen pÄa.
- Nej, bara ditt fagra fejs.
1234
01:27:10,809 --> 01:27:15,438
- Men vem fan bryr sig?
- De Àr bara djur som ser pÄ lavalampor.
1235
01:27:15,439 --> 01:27:17,900
- Stick.
- Lycka till.
1236
01:27:20,152 --> 01:27:22,695
Ăr du författaren Lorne hittade i en bar?
1237
01:27:22,696 --> 01:27:25,949
En smula romantiserat, men sant.
1238
01:27:25,950 --> 01:27:29,661
- Hoppa i, dÄ. Vattnet Àr varmt.
- Okej.
1239
01:27:29,662 --> 01:27:31,371
Tystnad, tack!
1240
01:27:31,372 --> 01:27:35,541
Vi avbryter för en soundcheck.
Vem vill göra soundchecken?
1241
01:27:35,542 --> 01:27:39,254
Garrett, du kan vÀl nÄn lÄt?
1242
01:27:43,759 --> 01:27:45,511
Jo, jo...
1243
01:27:48,222 --> 01:27:51,100
Jag
1244
01:27:53,394 --> 01:27:59,691
skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1245
01:27:59,692 --> 01:28:03,569
Ja, jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1246
01:28:03,570 --> 01:28:05,655
NÀr jag dödat de vita jag ser
1247
01:28:05,656 --> 01:28:10,451
inga vita stör mig mer
1248
01:28:10,452 --> 01:28:13,997
Jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1249
01:28:13,998 --> 01:28:21,879
Ja, jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1250
01:28:21,880 --> 01:28:24,090
Och nÀr jag dödat de vita jag ser
1251
01:28:24,091 --> 01:28:28,011
inga vita stör mig mer
1252
01:28:28,012 --> 01:28:36,395
Jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1253
01:28:37,855 --> 01:28:40,189
Bravo, Garrett!
1254
01:28:40,190 --> 01:28:43,986
- Det var fantastiskt!
- Tack.
1255
01:28:44,987 --> 01:28:49,450
- Det var perfekt, helt perfekt.
- Men jag har inte fÄtt nÄgra repliker.
1256
01:28:51,869 --> 01:28:55,830
- Mina herrar, hur lÀnge har ni stÄtt dÀr?
- TillrÀckligt lÀnge.
1257
01:28:55,831 --> 01:28:58,542
- Vi mÄste slÀppa in publiken.
- Nej.
1258
01:29:01,086 --> 01:29:05,506
- Ni Àr kanske inte mogna för det hÀr.
- Vad menar du?
1259
01:29:05,507 --> 01:29:07,717
Se dig omkring, Lorne.
1260
01:29:07,718 --> 01:29:11,012
Du har inget slutmanus.
SkÄdisar saknas.
1261
01:29:11,013 --> 01:29:14,308
Medarbetarna gör uppror.
1262
01:29:18,729 --> 01:29:21,689
De skulle skratta Ät er i Burbank.
1263
01:29:21,690 --> 01:29:24,275
Burbank. Det hÀr Àr ju för fan New York.
1264
01:29:24,276 --> 01:29:28,071
- Vem Àr hon?
- Hon... Det Àr komplicerat.
1265
01:29:28,072 --> 01:29:33,201
Vi har en satans bra show.
TvÄ band, sju av tidens vassaste komiker.
1266
01:29:33,202 --> 01:29:36,829
- Vet du ens var de Àr?
- De flesta av dem, ja.
1267
01:29:36,830 --> 01:29:41,334
- Vi kanske försöker igen nÀsta lördag.
- Nej, gör inte sÄ.
1268
01:29:41,335 --> 01:29:45,254
Alla hÀr har slitit hÄrt
för att sÀtta ihop nÄt extra.
1269
01:29:45,255 --> 01:29:48,216
NÄt innovativt och bra som omvÀxling.
1270
01:29:48,217 --> 01:29:54,640
Har du hÄllit pÄ sÄ lÀnge att du inte ser
potentialen fast du har den framför nÀsan?
1271
01:29:56,225 --> 01:29:59,019
Vet du ens vad det Àr för show?
1272
01:30:09,071 --> 01:30:11,115
Det Àr en helnatt i stan.
1273
01:30:12,157 --> 01:30:15,159
Att se Richard Pryor ovÀntat stÄ pÄ scen.
1274
01:30:15,160 --> 01:30:18,704
Eller upptÀcka att Paul Simon
sitter och spelar i en bar.
1275
01:30:18,705 --> 01:30:24,127
TrÀffa en tjej utanför en bodega
och fÄ till det i en telefonkiosk.
1276
01:30:24,128 --> 01:30:29,465
Allt man hoppas pÄ nÀr man flyttar till
stan. Det Àr vÄr show -
Saturday Night.
1277
01:30:29,466 --> 01:30:32,093
- Visa mig.
- Visa vadÄ?
1278
01:30:32,094 --> 01:30:33,594
Saturday Night.
1279
01:30:33,595 --> 01:30:38,016
- Vi gÄr i sÀndning om knappt tio minuter.
- Nej!
1280
01:30:39,810 --> 01:30:41,395
Visa mig.
1281
01:30:53,240 --> 01:30:57,201
Se herr BrÄkmakare ge sig av
1282
01:30:57,202 --> 01:31:01,581
nÀr han hör en stÀmma klar
1283
01:31:01,582 --> 01:31:04,792
Den hÀr biffen klarar jag
1284
01:31:04,793 --> 01:31:09,046
Nu Àr vÄr supermus pÄ vÀg, vad bra
1285
01:31:09,047 --> 01:31:14,635
Och fast vi Àr i fara, sÄ rÀds inte vi
Vi vet att dÀr det finns fara
1286
01:31:14,636 --> 01:31:16,637
stÄr han bi
1287
01:31:16,638 --> 01:31:18,723
BÄd pÄ land och till havs
1288
01:31:18,724 --> 01:31:21,058
luften med
1289
01:31:21,059 --> 01:31:24,520
Inget oroar oss alls
1290
01:31:24,521 --> 01:31:28,524
NÀr vi hör honom ge hals
1291
01:31:28,525 --> 01:31:32,612
Den hÀr biffen klarar jag
1292
01:31:32,613 --> 01:31:35,824
Nu Àr vÄr supermus pÄ vÀg, vad bra
1293
01:31:42,414 --> 01:31:44,875
Andy, du Àr ett geni. Spar rösten.
1294
01:31:47,211 --> 01:31:48,502
Weekend Update.
1295
01:31:48,503 --> 01:31:52,131
Ăver till
Weekend Update, sÀtt fart!
1296
01:31:52,132 --> 01:31:56,093
- Ta det, du. Showen behöver ett ansikte.
- Ăr du sĂ€ker?
1297
01:31:56,094 --> 01:31:58,472
Du Àr född till det hÀr.
1298
01:31:59,264 --> 01:32:02,976
- Ska nyhetsankaret ha ett pÄhittat namn?
- AnvÀnd Chevy Chase.
1299
01:32:05,812 --> 01:32:09,523
Kom ihÄg en sak.
NĂ€r du tittar in i kameran -
1300
01:32:09,524 --> 01:32:12,236
- tar du ögonkontakt med Amerika.
1301
01:32:12,986 --> 01:32:17,366
Och nu:
Weekend Update med Chevy Chase!
1302
01:32:25,082 --> 01:32:26,499
Hej, raring.
1303
01:32:26,500 --> 01:32:30,712
Vad har du pÄ dig?
Ăr det dĂ€rför jag hör ett spinnande?
1304
01:32:32,089 --> 01:32:34,549
- Vad har du?
- Min favorit.
1305
01:32:36,969 --> 01:32:38,387
Okej, bra.
1306
01:32:40,055 --> 01:32:42,932
God...
God afton, jag heter Chevy Chase.
1307
01:32:42,933 --> 01:32:48,521
Posten meddelade i dag att man ska ge ut
ett frimÀrke för att hedra prostitutionen.
1308
01:32:48,522 --> 01:32:52,943
FrimÀrket Àr pÄ tio cent,
men vill man slicka det blir det 25 cent.
1309
01:32:56,738 --> 01:32:59,533
Hör upp! Ă
tta minuter till sÀndning!
1310
01:33:00,784 --> 01:33:02,953
- SlÄ upp portarna!
- Tack gode gud!
1311
01:33:03,954 --> 01:33:06,665
Mina damer och herrar, Billy Preston.
1312
01:33:08,792 --> 01:33:11,253
VarsÄgoda. Mycket nöje.
1313
01:33:21,722 --> 01:33:25,683
- Lorne, minns du Carl?
- Har du kört en sÄn hÀr, Carl?
1314
01:33:25,684 --> 01:33:28,395
- Aldrig.
- Det sitter snart.
1315
01:33:39,781 --> 01:33:41,450
Kom igen, ta en tegelsten!
1316
01:33:53,086 --> 01:33:56,256
- Jag hörde att du behöver manus.
- Tack, Mike.
1317
01:34:01,887 --> 01:34:03,180
Ă
, nej.
1318
01:34:07,559 --> 01:34:09,728
Dick, vad Àr en
golden shower?
1319
01:34:11,563 --> 01:34:14,523
Det Àr en yogaritual dÀr man -
1320
01:34:14,524 --> 01:34:18,402
- hÀlsar den nya dagen
genom att lÄta solens gyllene strÄlar...
1321
01:34:18,403 --> 01:34:21,864
- ...duscha...
- ...över hud och chakran.
1322
01:34:21,865 --> 01:34:24,867
Jag har tagit minst 50
golden showers.
1323
01:34:24,868 --> 01:34:28,288
GodkÀnn manuset nu. Vi ska sÀnda.
1324
01:34:48,100 --> 01:34:52,728
Smith & Wesson K-Frame modell 19
Combat Magnum. Wallie, din rackare!
1325
01:34:52,729 --> 01:34:55,606
Wallie, har du nÄt Ät mig?
1326
01:34:55,607 --> 01:34:57,191
Ja, det har du.
1327
01:34:57,192 --> 01:34:59,820
George, jag vill be om ursÀkt för...
1328
01:35:01,154 --> 01:35:03,698
Ăr det slaganfall?
Behöver du mer cola?
1329
01:35:05,200 --> 01:35:06,201
Danny!
1330
01:35:14,918 --> 01:35:16,753
Skynda pÄ. Snabba er.
1331
01:35:17,546 --> 01:35:19,005
Akta fingrarna.
1332
01:35:26,471 --> 01:35:28,722
Aj dÄ, kÀkspÀrr!
1333
01:35:28,723 --> 01:35:33,018
Kokain fÄr musklerna att lÄsa sig.
Det krÀver hÄrda nypor.
1334
01:35:33,019 --> 01:35:36,273
- Det hÀr ordnar sig.
- Okej, bra.
1335
01:35:58,670 --> 01:36:02,381
FÄr du pÄ peruken pÄ 30 sekunder?
Har Henson fÄtt manus?
1336
01:36:02,382 --> 01:36:06,510
Kommer kranen pÄ plats?
- Har vi skurit ned dÀr?
1337
01:36:06,511 --> 01:36:08,597
Laraine, du kan inte byta om pÄ...
1338
01:36:13,101 --> 01:36:14,351
Fel av mig.
1339
01:36:14,352 --> 01:36:16,145
Ăr det dĂ€r vĂ„r show?
1340
01:36:16,146 --> 01:36:18,899
- Det Àr vÄr show.
- Tre minuter!
1341
01:36:23,278 --> 01:36:26,865
- Sista stenen. I med den.
- Ăntligen!
1342
01:36:31,286 --> 01:36:34,748
Mina damer och herrar: Billy Preston!
1343
01:37:00,315 --> 01:37:02,984
Foto! Jag vill ha ett foto!
1344
01:37:03,151 --> 01:37:05,570
- Familjefoto!
- Nej, vi hinner inte!
1345
01:37:05,737 --> 01:37:08,281
Det blir sig aldrig likt efter det hÀr.
1346
01:37:08,406 --> 01:37:10,784
Jag gÄr inte förrÀn jag fÄr mitt foto.
1347
01:37:10,992 --> 01:37:13,452
SÀtt i gÄng, dÄ.
1348
01:37:13,453 --> 01:37:15,330
Har vi en kamera?
1349
01:37:16,831 --> 01:37:19,960
- Jag har en kamera.
- Bra, kom hit!
1350
01:37:27,926 --> 01:37:33,431
60 sekunder. Kom igen, allihop!
SÀtt fart, om jag fÄr be! En minut.
1351
01:37:39,271 --> 01:37:43,607
- Vad ska vi ha honom till?
- Det kommer jag inte ihÄg.
1352
01:37:43,608 --> 01:37:44,818
Tack.
1353
01:37:45,777 --> 01:37:47,237
Rocky, vakna!
1354
01:37:47,487 --> 01:37:48,655
Namnet.
1355
01:37:50,657 --> 01:37:53,534
Rosie, efternamn till credittexten?
1356
01:37:53,535 --> 01:37:54,869
Shuster.
1357
01:38:00,333 --> 01:38:02,043
30 sekunder!
1358
01:38:02,210 --> 01:38:04,087
Micktest, tack.
1359
01:38:05,672 --> 01:38:07,424
Ett, tvÄ...
1360
01:38:08,300 --> 01:38:09,301
...tre.
1361
01:38:09,467 --> 01:38:10,885
NÄn Àr skakis.
1362
01:38:11,386 --> 01:38:14,847
- Ăr Carlin hos kostymör?
- Ja, han fÄr t-shirt och jacka.
1363
01:38:14,848 --> 01:38:18,852
- Mr Carlin, micktest.
- Ett, tvÄ, skit ner dig dÄ.
1364
01:38:19,019 --> 01:38:22,606
- Ligger Carson klar?
- Kör vi direkt eller bandat?
1365
01:38:26,526 --> 01:38:28,445
Rulla i gÄng VTR-14.
1366
01:38:29,654 --> 01:38:30,655
Tio sekunder!
1367
01:38:32,741 --> 01:38:35,452
Kamera 2, beredd vid toning.
1368
01:38:35,785 --> 01:38:38,955
{\an8}
- Fem, fyra, tre...
- Kör vi direkt eller bandat?
1369
01:38:39,122 --> 01:38:40,749
...tvÄ...
1370
01:38:41,708 --> 01:38:42,709
Direkt.
1371
01:38:42,876 --> 01:38:44,294
- Kör direkt.
- Direkt!
1372
01:38:44,461 --> 01:38:47,047
Tona ut. Vi sÀnder direkt!
1373
01:38:52,510 --> 01:38:53,886
Kamera 1.
1374
01:38:53,887 --> 01:38:55,263
In, Belushi.
1375
01:38:58,308 --> 01:38:59,351
In, John.
1376
01:38:59,517 --> 01:39:01,102
Var Àr John?
1377
01:39:01,269 --> 01:39:02,729
In, John!
1378
01:39:37,681 --> 01:39:39,849
- Go' afton.
- Go' afton.
1379
01:39:44,229 --> 01:39:46,231
God afton.
1380
01:39:47,607 --> 01:39:49,901
God afton.
1381
01:39:51,695 --> 01:39:53,822
God afton.
1382
01:39:55,573 --> 01:39:57,116
DÄ börjar vi.
1383
01:39:57,117 --> 01:39:59,244
SĂ€g efter mig.
1384
01:40:01,413 --> 01:40:03,956
"Jag skulle vilja"...
1385
01:40:03,957 --> 01:40:07,919
..."kasta era fingertoppar"...
1386
01:40:09,379 --> 01:40:12,048
..."Ät jÀrvarna."
1387
01:40:13,508 --> 01:40:17,094
- NÀsta: "Jag Àr rÀdd"...
- Jag Àr rÀdd...
1388
01:40:17,095 --> 01:40:19,847
..."att vi har slut"...
1389
01:40:19,848 --> 01:40:21,850
..."pÄ grÀvlingar."
1390
01:40:23,476 --> 01:40:26,354
"Kan ni tÀnka er"...
1391
01:40:26,521 --> 01:40:28,398
..."en jÀrv"...
1392
01:40:29,524 --> 01:40:31,526
..."i stÀllet?"
1393
01:40:33,903 --> 01:40:37,949
- NĂ€sta: "'Hej!' utbrast Ned."
- "Hej!" utbrast Ned.
1394
01:40:41,202 --> 01:40:43,872
"Vi tar och kokar"...
1395
01:40:44,038 --> 01:40:46,499
..."jÀrvarna."
1396
01:40:47,959 --> 01:40:48,960
NĂ€sta...
1397
01:41:19,574 --> 01:41:22,368
Direkt frÄn New York,
det Àr
Saturday Night!
1398
01:48:41,307 --> 01:48:43,308
ĂversĂ€ttning: Nicklas KĂ€llĂ©n
Svensk Medietext
1399
01:48:43,309 --> 01:48:45,394
Ansvarig utgivare: Iréne Lindblad
SF Studios
1400
01:48:56,697 --> 01:49:00,576
{\an8}
DÄ gör vi det en gÄng till.
Nu har vi det, gÄ tillbaka.108223