Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,620 --> 00:00:16,230
- Ready to fly?
2
00:00:16,290 --> 00:00:19,700
- Why are we doing this again?
- I tried surfing.
3
00:00:19,740 --> 00:00:22,210
It's your turn to try my thing.
- Not a fair trade.
4
00:00:22,240 --> 00:00:24,480
You like the ocean.
Heights freak me out.
5
00:00:24,480 --> 00:00:28,190
- At least there's
no sharks up there.
6
00:00:28,220 --> 00:00:30,090
Come on, it's insane--
7
00:00:30,090 --> 00:00:32,230
like those flying dreams
you have when you're a kid
8
00:00:32,230 --> 00:00:35,270
but for real.
- Yeah, I never had those.
9
00:00:48,830 --> 00:00:51,830
- You see?
It's not so bad.
10
00:00:53,970 --> 00:00:56,340
- Whoo!
11
00:01:02,950 --> 00:01:04,860
- Isn't it so beautiful
up here?
12
00:01:04,860 --> 00:01:06,490
- It really is.
13
00:01:06,560 --> 00:01:10,970
- ♪ They
14
00:01:10,970 --> 00:01:13,370
♪ They were waiting
in the water ♪
15
00:01:13,370 --> 00:01:15,750
- Whoo-hoo!
- I told you.
16
00:01:20,260 --> 00:01:24,900
- ♪ Flames
17
00:01:24,970 --> 00:01:29,010
♪ Flames were getting hotter
18
00:01:34,420 --> 00:01:38,020
♪ The night was getting cold
19
00:01:38,020 --> 00:01:40,160
That's not funny.
20
00:01:40,200 --> 00:01:41,700
- Sorry.
Couldn't resist.
21
00:01:41,730 --> 00:01:46,140
- ♪ But they did not give up
the hope ♪
22
00:01:46,140 --> 00:01:50,350
♪ They were waiting
in the water ♪
23
00:01:54,190 --> 00:01:59,030
- ♪ Hold on
24
00:02:01,440 --> 00:02:04,310
- ♪ Sisters and brothers
25
00:02:04,310 --> 00:02:06,310
- Kurt?
What's happening?
26
00:02:06,310 --> 00:02:07,920
- It's a downdraft.
27
00:02:15,300 --> 00:02:18,310
Kurt?
- Hold on! Hold on!
28
00:02:18,340 --> 00:02:21,650
- [whimpering, screaming
29
00:02:33,470 --> 00:02:35,940
- Welcome to the North Shore.
30
00:02:35,970 --> 00:02:37,580
District 7.
31
00:02:41,790 --> 00:02:43,120
- Getting dangerous.
32
00:02:46,730 --> 00:02:48,670
- Go, go, go!
33
00:03:02,790 --> 00:03:06,100
- Kurt. Kurt?
34
00:03:06,100 --> 00:03:08,200
Kurt!
35
00:03:08,240 --> 00:03:11,580
Kurt! Kurt!
36
00:03:36,160 --> 00:03:37,830
- Morning, Chief.
- Morning.
37
00:03:37,860 --> 00:03:40,270
- Ah.
- You're welcome.
38
00:03:40,270 --> 00:03:42,710
- Thanks.
- Not for the coffee.
39
00:03:42,740 --> 00:03:44,240
For your new tower.
40
00:03:44,280 --> 00:03:46,750
- Uh, that was me, not you.
41
00:03:49,290 --> 00:03:51,290
- Hiring the mayor's son
paid off.
42
00:03:51,320 --> 00:03:52,660
- Yeah, it did.
43
00:03:52,690 --> 00:03:55,000
Kid's turning out to be
a decent lifeguard, too.
44
00:03:55,030 --> 00:03:56,670
- I'm glad it's working out.
45
00:03:56,700 --> 00:03:58,510
Of course, if it didn't,
I would have fired you.
46
00:03:58,540 --> 00:04:00,910
- Nah, you wouldn't have.
- Try me.
47
00:04:06,420 --> 00:04:09,260
I'm gonna save you
the trouble, Chief.
48
00:04:11,030 --> 00:04:12,370
I'm retiring.
49
00:04:14,170 --> 00:04:15,570
It's time.
50
00:04:15,570 --> 00:04:17,980
I want Em to take my job.
51
00:04:17,980 --> 00:04:20,480
She's the best guard
I've ever seen, all right?
52
00:04:20,550 --> 00:04:22,990
A little rough around
the edges, but she'll learn.
53
00:04:23,020 --> 00:04:25,230
- Look, plenty people
are going to want your slot.
54
00:04:25,290 --> 00:04:27,900
Kenji would take
it in a heartbeat.
55
00:04:27,930 --> 00:04:29,170
- It should be Em.
56
00:04:29,200 --> 00:04:31,270
- You played
your political hand already.
57
00:04:31,300 --> 00:04:33,440
I got backs
I got to scratch, too, Sonny.
58
00:04:33,480 --> 00:04:36,580
Take my advice, for once.
59
00:04:36,580 --> 00:04:38,890
Accept the certificate
of appreciation
60
00:04:38,920 --> 00:04:41,060
the county is gonna give you
61
00:04:41,060 --> 00:04:44,160
and go fishing.
62
00:04:59,930 --> 00:05:01,900
- Whoa, Kainalu Emerson?
63
00:05:01,930 --> 00:05:03,070
- Malika.
- Hey.
64
00:05:03,100 --> 00:05:05,170
- Hey, how you been?
- Great.
65
00:05:05,210 --> 00:05:07,240
Just, you know, school,
work, life.
66
00:05:07,310 --> 00:05:09,650
- Yeah, law school, right?
- Yep.
67
00:05:09,710 --> 00:05:12,050
We're at my parents'
summer place for a couple days.
68
00:05:12,090 --> 00:05:13,920
- I-I heard you're
getting married?
69
00:05:13,960 --> 00:05:15,090
- I am.
70
00:05:15,130 --> 00:05:17,400
To Forrest, of all people.
71
00:05:17,460 --> 00:05:20,940
Yeah, kind of just happened.
72
00:05:20,970 --> 00:05:22,640
I hear you're lifeguarding?
73
00:05:22,640 --> 00:05:24,510
- Uh, yeah.
Yeah, yeah.
74
00:05:24,510 --> 00:05:27,120
Uh, well, I'm off today.
They got us on 4 10s now.
75
00:05:27,150 --> 00:05:29,050
So...
- That's amazing.
76
00:05:29,090 --> 00:05:31,420
Hey, we're having lunch
at the club in a couple hours.
77
00:05:31,490 --> 00:05:34,300
You have to stop by.
78
00:05:34,360 --> 00:05:36,740
Come on.
I'm only here for the weekend.
79
00:05:36,770 --> 00:05:38,370
I got a clerk position
for Kagan,
80
00:05:38,400 --> 00:05:39,770
and I leave in two days.
81
00:05:39,770 --> 00:05:42,480
Forrest will be there,
the whole gang--my mom.
82
00:05:42,510 --> 00:05:43,780
She'd love to see you.
83
00:05:43,820 --> 00:05:46,720
I think she took our breakup
harder than I did.
84
00:05:48,830 --> 00:05:50,230
Yeah, for sure.
85
00:05:50,260 --> 00:05:52,170
You still have
my number, right?
86
00:05:52,230 --> 00:05:54,600
- I do.
- Well, just text me.
87
00:05:54,600 --> 00:05:56,140
- Yes.
88
00:05:56,170 --> 00:05:57,740
Can't wait.
89
00:06:02,290 --> 00:06:03,290
- Hmm.
90
00:06:15,050 --> 00:06:18,250
Not where it goes.
91
00:06:18,280 --> 00:06:19,960
Fridge, or it gets moldy.
92
00:06:19,960 --> 00:06:23,430
It dries out in the fridge.
93
00:06:23,430 --> 00:06:26,430
Lasts about five minutes
around here anyway, so...
94
00:06:26,430 --> 00:06:28,840
don't worry about it.
95
00:06:28,840 --> 00:06:31,610
- You know,
I figured you guys
96
00:06:31,680 --> 00:06:34,080
would've worked this stuff out
when you were living together.
97
00:06:37,320 --> 00:06:39,790
All right.
Tough room.
98
00:06:44,440 --> 00:06:46,540
Morning, Cap.
- Morning.
99
00:06:46,580 --> 00:06:48,650
- Careful.
Trouble in paradise over there.
100
00:06:50,450 --> 00:06:52,350
- Dispatch to District 7.
101
00:06:52,420 --> 00:06:53,860
- Uh, District 7.
102
00:06:53,890 --> 00:06:55,590
- A driver
on Farrington Highway
103
00:06:55,630 --> 00:06:57,460
reported a paraglider
with a yellow canopy
104
00:06:57,500 --> 00:06:59,770
getting into trouble
somewhere near Naehu Point.
105
00:06:59,800 --> 00:07:01,040
- Okay.
106
00:07:01,070 --> 00:07:03,340
- That's all we got.
107
00:07:03,340 --> 00:07:05,010
- 10-4.
108
00:07:05,010 --> 00:07:06,880
- Yeah, paragliders--you'll
never catch me doing that.
109
00:07:06,920 --> 00:07:09,190
- Yeah, bet they say
the same about us.
110
00:07:09,220 --> 00:07:10,760
- So we're gonna check it out?
111
00:07:10,760 --> 00:07:12,460
- Yeah, they could be
anywhere out there.
112
00:07:12,490 --> 00:07:14,260
We'll take two trucks,
cover more ground.
113
00:07:14,330 --> 00:07:15,570
You and me--
114
00:07:15,600 --> 00:07:17,470
- I'll--I'll take Will
to the west end.
115
00:07:17,500 --> 00:07:19,580
You take Em to the east.
116
00:07:19,610 --> 00:07:22,210
Trust me.
Just trust me.
117
00:07:45,260 --> 00:07:46,860
- Okay.
118
00:07:48,460 --> 00:07:50,240
You see anything?
119
00:07:50,240 --> 00:07:53,140
Nope.
120
00:07:55,910 --> 00:07:58,990
- Is, uh, everything
with you and Will okay?
121
00:08:00,990 --> 00:08:02,390
- Fine.
122
00:08:02,390 --> 00:08:03,630
Why?
123
00:08:03,660 --> 00:08:06,130
- You seem a little tense
this morning.
124
00:08:06,130 --> 00:08:09,410
- Why do you care?
125
00:08:09,410 --> 00:08:13,550
- Well, I'm just asking
about my team.
126
00:08:13,580 --> 00:08:15,620
It's duties of a captain.
127
00:08:17,260 --> 00:08:18,730
- We're good.
128
00:08:20,560 --> 00:08:24,000
You want to double back,
keep searching?
129
00:08:24,000 --> 00:08:26,240
- Yeah, let's do it.
130
00:08:28,410 --> 00:08:31,420
- How'd your date with Jenn go?
- Solid.
131
00:08:31,420 --> 00:08:33,520
Got her home before 9:00.
132
00:08:35,690 --> 00:08:39,300
- Doesn't sound like you.
133
00:08:39,300 --> 00:08:41,970
- I'm trying out
a new game plan.
134
00:08:41,970 --> 00:08:43,880
- Oh, yeah?
What plan is that?
135
00:08:43,940 --> 00:08:47,320
- It's, uh, playing it long
and taking it slow.
136
00:08:47,320 --> 00:08:48,850
- Really?
137
00:08:48,850 --> 00:08:51,090
Yeah, I can pivot.
138
00:08:54,870 --> 00:08:57,300
- Is, uh, you and Em
doing all right?
139
00:08:57,300 --> 00:08:59,610
- Uh, she's not happy with me
140
00:08:59,680 --> 00:09:01,140
at the moment.
- Hmm.
141
00:09:01,210 --> 00:09:04,080
- Julie doesn't want to invite
her to the wedding.
142
00:09:04,150 --> 00:09:05,590
- Hey, can you blame her?
143
00:09:05,590 --> 00:09:08,860
- Got a visual on anything?
- Negative.
144
00:09:08,890 --> 00:09:11,930
Just an empty ocean
on a windy day.
145
00:09:17,380 --> 00:09:19,880
- False alarm?
- Yeah.
146
00:09:19,880 --> 00:09:23,090
Probably landed safe
on the field somewhere.
147
00:09:24,720 --> 00:09:27,800
All right, let's head back.
- Yep.
148
00:09:31,470 --> 00:09:34,080
Em.
149
00:09:34,110 --> 00:09:35,580
- Yeah?
150
00:09:38,620 --> 00:09:40,660
- See that?
151
00:09:40,720 --> 00:09:43,800
- Where?
- Inch below the horizon.
152
00:09:45,730 --> 00:09:47,800
- Yellow canopy.
- Yeah.
153
00:09:49,670 --> 00:09:51,240
Hey, we got something.
154
00:10:17,300 --> 00:10:18,500
- Hey!
155
00:10:18,530 --> 00:10:20,640
I got somebody
under the canopy.
156
00:10:20,670 --> 00:10:24,180
- Rescue 2 to Mobile 1.
We got a somebody.
157
00:10:29,920 --> 00:10:31,420
- Copy that, Rescue 2.
158
00:10:49,430 --> 00:10:51,300
- Unresponsive.
159
00:10:51,330 --> 00:10:52,770
Go!
- 10-4.
160
00:10:59,410 --> 00:11:02,550
Single unresponsive
victim recovered--male.
161
00:11:02,590 --> 00:11:04,420
Drop-off location--
Naehu Beach.
162
00:11:04,460 --> 00:11:05,860
ETA, two minutes.
163
00:11:05,860 --> 00:11:08,970
- Uh, Mobile 7-1, request fire
and EMS support
164
00:11:08,970 --> 00:11:11,400
for unresponsive male
at Naehu Beach.
165
00:11:11,440 --> 00:11:13,010
- 10-4, Mobile 7-1.
166
00:11:13,070 --> 00:11:14,740
Available units responding.
167
00:11:31,840 --> 00:11:33,750
One, two, three, four, five,
168
00:11:33,780 --> 00:11:36,490
six, seven, eight, nine, ten.
169
00:11:36,520 --> 00:11:39,090
- Ready, ready, come on.
170
00:11:39,130 --> 00:11:41,230
All right.
171
00:11:45,770 --> 00:11:47,710
All right, take the shirt off.
172
00:11:49,350 --> 00:11:52,190
Nice. Okay.
173
00:11:52,250 --> 00:11:55,260
Six, seven, eight, nine, ten.
174
00:11:55,330 --> 00:11:56,900
Clear.
175
00:11:56,930 --> 00:11:59,000
Go.
176
00:11:59,030 --> 00:12:02,210
Two, three...
177
00:12:02,240 --> 00:12:03,440
- All right, Em.
178
00:12:03,440 --> 00:12:06,680
Unresponsive--no idea how long
he's been out for.
179
00:12:06,750 --> 00:12:08,480
Clear.
180
00:12:12,890 --> 00:12:15,030
Oh!
181
00:12:15,060 --> 00:12:17,770
- Sit him up.
- We got him.
182
00:12:17,800 --> 00:12:20,070
- One, two, three.
- Yep.
183
00:12:20,110 --> 00:12:21,680
- Oh, nice.
184
00:12:21,740 --> 00:12:23,880
Yeah, man.
185
00:12:23,920 --> 00:12:26,520
- Sir, sir?
Nothing.
186
00:12:26,550 --> 00:12:29,030
Let's go.
187
00:12:29,060 --> 00:12:31,430
- I told you
paragliding was dumb.
188
00:12:34,670 --> 00:12:38,010
- Hey, you good, Cap?
189
00:12:38,010 --> 00:12:39,450
- Yeah.
190
00:12:39,510 --> 00:12:42,020
- So are we out of here, then?
191
00:12:42,020 --> 00:12:43,190
- Yeah.
192
00:13:15,320 --> 00:13:16,450
- Hey, hey.
193
00:13:17,890 --> 00:13:19,690
- Hey, yourself.
194
00:13:19,730 --> 00:13:21,500
- Oh, it looks fun out there.
195
00:13:21,530 --> 00:13:24,340
- Yeah, good enough
to get wet on my day off.
196
00:13:24,370 --> 00:13:26,210
- I figured you
weren't working today.
197
00:13:26,240 --> 00:13:28,210
We had a big one this morning.
I didn't see you.
198
00:13:28,240 --> 00:13:30,720
- Yeah, if you would've called,
I could've just told you.
199
00:13:30,750 --> 00:13:32,290
Right, I know.
200
00:13:32,350 --> 00:13:34,490
Well, see,
I'm restraining myself,
201
00:13:34,560 --> 00:13:36,130
trying to be respectful,
you know?
202
00:13:36,130 --> 00:13:38,460
- Yeah, playing it cool,
that sort of thing.
203
00:13:38,500 --> 00:13:40,330
- Exactly, yeah.
204
00:13:43,340 --> 00:13:45,080
I like that.
205
00:13:46,850 --> 00:13:49,490
- Yeah, that's the idea.
206
00:13:49,490 --> 00:13:51,530
- Anyway, I, uh...
207
00:13:51,590 --> 00:13:53,490
I better get out there.
208
00:13:53,490 --> 00:13:55,060
- Right. Yeah.
209
00:13:55,130 --> 00:13:58,640
I will call and ask you out
to dinner that I pay for.
210
00:13:58,710 --> 00:13:59,870
- Mm-hmm.
- Yeah.
211
00:13:59,870 --> 00:14:01,910
- Yeah, I'll believe
it when I see it.
212
00:14:10,800 --> 00:14:13,540
- Oh, what?
213
00:14:13,600 --> 00:14:15,040
Juiced!
214
00:14:18,780 --> 00:14:20,820
- Did you finish
off the cereal?
215
00:14:20,880 --> 00:14:22,320
- Yeah.
- How? There's no milk.
216
00:14:22,350 --> 00:14:24,660
- You don't need milk
for cereal.
217
00:14:24,690 --> 00:14:25,830
- Yeah, you do.
218
00:14:25,890 --> 00:14:28,060
- You've been brainwashed
by Big Milk.
219
00:14:31,900 --> 00:14:34,640
Hey, uh, you
got any plans today?
220
00:14:34,680 --> 00:14:36,210
- Obviously.
221
00:14:36,280 --> 00:14:38,590
- Come to a party with me.
- What?
222
00:14:38,620 --> 00:14:40,520
- I mean, it's not really,
like, a party, really.
223
00:14:40,560 --> 00:14:42,360
It's more like a lunch thing.
224
00:14:42,390 --> 00:14:43,760
- A lunch thing?
225
00:14:43,800 --> 00:14:45,230
- Yeah, couple people
from high school.
226
00:14:45,300 --> 00:14:46,800
Sick club--
it's right down the road.
227
00:14:46,800 --> 00:14:49,070
- A Punahou lunch thing.
228
00:14:49,070 --> 00:14:50,540
Oh, let me think.
229
00:14:50,540 --> 00:14:52,810
Um, no.
230
00:14:52,810 --> 00:14:54,220
- Come on.
231
00:14:54,250 --> 00:14:56,190
The girl that's throwing it
is a family friend.
232
00:14:56,220 --> 00:14:58,120
And if I don't go, then
it'll get back to my family,
233
00:14:58,190 --> 00:15:00,100
and I don't want to
have to deal with it.
234
00:15:00,130 --> 00:15:02,830
- What do I get out of it?
235
00:15:02,900 --> 00:15:05,140
- It's catered, guaranteed.
236
00:15:07,840 --> 00:15:09,110
- Fine.
237
00:15:09,180 --> 00:15:12,720
But I'm not dressing up.
- Shoots.
238
00:15:44,580 --> 00:15:45,750
- Em.
239
00:15:45,820 --> 00:15:48,220
Got a minute?
- Yeah.
240
00:15:53,000 --> 00:15:55,400
- Hey, uh...
241
00:15:55,400 --> 00:15:57,980
you know, Will missed
his re-cert the other day.
242
00:15:58,010 --> 00:16:00,050
- Oh.
News to me.
243
00:16:00,110 --> 00:16:02,320
- Yeah, he hasn't called
to schedule for another time.
244
00:16:02,390 --> 00:16:04,020
- Well, he's been really busy
245
00:16:04,020 --> 00:16:06,900
with his new
surf-lesson business.
246
00:16:06,930 --> 00:16:09,170
Might have just forgot.
- Okay.
247
00:16:09,230 --> 00:16:10,640
Either he gets it done
by the end of the week,
248
00:16:10,700 --> 00:16:12,340
or you write him up.
249
00:16:12,340 --> 00:16:13,740
Let him know.
250
00:16:15,850 --> 00:16:18,280
- Don't you...
251
00:16:18,280 --> 00:16:21,620
normally do
the disciplinary stuff?
252
00:16:21,660 --> 00:16:24,030
- Yeah, but I'm asking you to.
253
00:16:24,060 --> 00:16:27,170
- It's been a little...
254
00:16:27,200 --> 00:16:30,510
complicated between me
and Will lately.
255
00:16:30,510 --> 00:16:32,780
- Okay, well...
256
00:16:32,780 --> 00:16:35,650
uncomplicate it.
257
00:16:35,650 --> 00:16:37,260
Is that a problem?
258
00:16:38,930 --> 00:16:40,560
- Not a problem.
259
00:16:42,330 --> 00:16:44,740
I'll handle it.
- Okay.
260
00:16:55,020 --> 00:16:57,660
- Not bad.
- Told you.
261
00:16:57,660 --> 00:16:59,070
All right, you ready?
262
00:16:59,100 --> 00:17:01,540
- Ready?
Rich people from town love me.
263
00:17:01,540 --> 00:17:03,210
Watch.
- Okay.
264
00:17:03,210 --> 00:17:05,040
You're the one
who looks nervous.
265
00:17:05,080 --> 00:17:06,210
- I'm not.
266
00:17:06,210 --> 00:17:08,950
- Yeah, you are.
We drove my car.
267
00:17:21,850 --> 00:17:23,080
- Hey.
268
00:17:23,080 --> 00:17:25,850
You busy?
269
00:17:25,920 --> 00:17:27,790
- You, um, here to talk it out?
270
00:17:29,960 --> 00:17:31,160
- No.
271
00:17:32,830 --> 00:17:35,070
Uh, you missed your re-cert.
272
00:17:35,100 --> 00:17:38,110
Yeah, damn, I, um--
273
00:17:38,110 --> 00:17:42,390
I spaced it.
I had a lesson that morning.
274
00:17:42,420 --> 00:17:44,990
- Well, you need to get it done
this week.
275
00:17:45,020 --> 00:17:47,400
- Mm-hmm.
276
00:17:47,430 --> 00:17:49,430
- Or you're getting written up.
277
00:17:53,710 --> 00:17:55,880
"Written up."
278
00:17:55,950 --> 00:17:58,820
Are you serious?
279
00:17:58,850 --> 00:18:00,350
Right.
280
00:18:00,390 --> 00:18:02,890
This 'cause you didn't get
invited to the wedding, huh?
281
00:18:02,960 --> 00:18:05,870
- Mm, nope.
- Sure.
282
00:18:05,900 --> 00:18:07,970
Whatever you say, Em.
283
00:18:08,000 --> 00:18:09,440
- Look, I'm your lieutenant,
284
00:18:09,510 --> 00:18:13,520
so it actually is
whatever I say.
285
00:18:13,550 --> 00:18:16,290
I couldn't care less
about your wedding.
286
00:18:16,290 --> 00:18:18,560
You found a sugar mommy, great.
I'm happy for you.
287
00:18:18,560 --> 00:18:21,300
But I need you
to do your job here, got it?
288
00:18:30,850 --> 00:18:33,150
- Thank you.
- Mm-hmm.
289
00:18:33,150 --> 00:18:35,420
- You don't know what I'm
talking about, do you?
290
00:18:35,460 --> 00:18:37,530
Look, it's basically
a Bitcoin exchange,
291
00:18:37,560 --> 00:18:39,300
but the commerce
is definitely there.
292
00:18:39,330 --> 00:18:41,640
We did 320
in revenue last year.
293
00:18:41,640 --> 00:18:44,040
- 320,000?
294
00:18:44,080 --> 00:18:45,780
- Million.
295
00:18:45,780 --> 00:18:47,180
Whatever.
- Whoa.
296
00:18:47,220 --> 00:18:49,090
- I'm really about
the BioDeg work right now.
297
00:18:49,150 --> 00:18:51,190
- The what?
- BioDeg.
298
00:18:51,220 --> 00:18:52,860
It's the environmental
nonprofit I founded.
299
00:18:52,890 --> 00:18:55,200
It actually came out
of the senior research project
300
00:18:55,230 --> 00:18:58,610
we did on biodegradable
microplastics, remember?
301
00:18:58,670 --> 00:19:02,680
- And you turned that into
an environmental nonprofit?
302
00:19:02,710 --> 00:19:05,050
- Yeah. You should've paid
more attention.
303
00:19:05,050 --> 00:19:06,620
- It's a really
special project.
304
00:19:06,690 --> 00:19:09,660
When I finish up at the Court,
I'm coming on as head legal.
305
00:19:12,770 --> 00:19:15,240
- You know, I'm still trippin'
seeing you guys together.
306
00:19:15,310 --> 00:19:18,380
How'd that go down?
- Oh, you know, Paris.
307
00:19:18,440 --> 00:19:20,080
Frites at Parcelles.
308
00:19:20,080 --> 00:19:21,890
We've known each other
since middle school.
309
00:19:21,920 --> 00:19:24,560
But, you know, all of a sudden,
it's like, hey.
310
00:19:26,230 --> 00:19:28,060
How long
have you two been dating?
311
00:19:28,100 --> 00:19:30,030
- Oh, we're not dating.
- Oh.
312
00:19:30,070 --> 00:19:32,210
- Um, yeah, we just
work together.
313
00:19:32,210 --> 00:19:34,340
And we live together.
314
00:19:34,340 --> 00:19:36,710
Um, but not dating.
315
00:19:38,480 --> 00:19:40,690
- Uh, so I hear
you're lifeguarding now?
316
00:19:40,720 --> 00:19:42,190
- Yeah.
317
00:19:42,230 --> 00:19:44,230
- Your dad pissed or what?
- Forrest.
318
00:19:44,230 --> 00:19:46,000
- Come on,
it's a killer job, right?
319
00:19:46,070 --> 00:19:47,900
But where much is given,
much is expected.
320
00:19:47,940 --> 00:19:51,210
- There's no "but" about it.
It is a killer job.
321
00:19:51,240 --> 00:19:53,520
He saved three people's lives
last month,
322
00:19:53,520 --> 00:19:56,590
which is three more than your
plastic environmental nonprofit
323
00:19:56,590 --> 00:19:58,320
ever will.
324
00:20:01,260 --> 00:20:03,370
We should bounce.
I got stuff to do.
325
00:20:03,370 --> 00:20:05,970
Thanks for lunch.
- Yeah, thanks.
326
00:20:07,640 --> 00:20:10,980
- $320 million
trading fake money.
327
00:20:11,020 --> 00:20:13,320
I'm taking his booze.
328
00:20:26,280 --> 00:20:27,550
- Hello.
329
00:20:27,550 --> 00:20:29,820
- Do you by chance have
any sunscreen?
330
00:20:29,850 --> 00:20:31,660
- Yeah, it's, uh--
it's up in the tower.
331
00:20:31,690 --> 00:20:34,100
If you stop by, though,
we can help you out.
332
00:20:34,100 --> 00:20:38,170
- Do you work with a lifeguard
named Laka by any chance?
333
00:20:38,240 --> 00:20:40,370
- I'm...Laka.
334
00:20:40,410 --> 00:20:41,740
Do we know each other?
335
00:20:41,740 --> 00:20:43,050
- Mm-mm.
336
00:20:43,110 --> 00:20:45,020
You remember Sarah Mitchell?
337
00:20:45,020 --> 00:20:47,860
Long blonde hair from Tucson?
338
00:20:47,890 --> 00:20:49,890
- Yeah.
How's she doing?
339
00:20:49,930 --> 00:20:51,330
- Great.
- Good.
340
00:20:51,400 --> 00:20:53,470
- She told me I should find you
when I'm out here.
341
00:20:53,530 --> 00:20:56,940
Said you were, uh,
worth the trip.
342
00:20:57,010 --> 00:20:58,650
- Tucson, huh?
343
00:20:58,680 --> 00:21:00,050
- Mm-hmm.
344
00:21:05,860 --> 00:21:08,200
- You know, thanks,
but I-I got to go.
345
00:21:08,230 --> 00:21:10,330
- What?
346
00:21:10,400 --> 00:21:12,470
I came all this way.
347
00:21:13,770 --> 00:21:14,780
- Yeah, got it.
348
00:21:20,790 --> 00:21:22,190
- How was it?
349
00:21:22,230 --> 00:21:24,700
- I had fun.
- Yeah?
350
00:21:24,730 --> 00:21:27,470
- Looks like you did, too.
- Oh, no.
351
00:21:27,470 --> 00:21:29,570
I'm--I'm gonna throw this away.
352
00:21:29,610 --> 00:21:32,080
I was just not trying to be
rude or anything like that.
353
00:21:32,080 --> 00:21:33,350
- Come on.
354
00:21:33,380 --> 00:21:35,120
You loved it.
355
00:21:35,180 --> 00:21:38,460
The Laka legend grows.
356
00:21:38,490 --> 00:21:40,630
Jenn, I--
357
00:21:40,660 --> 00:21:44,070
- You know what?
Just stop.
358
00:21:44,100 --> 00:21:46,910
I liked you.
359
00:21:46,970 --> 00:21:50,210
But I'm looking for someone
a little more serious...
360
00:21:50,250 --> 00:21:52,820
about everything.
361
00:22:10,220 --> 00:22:12,860
- How did it go with Will?
362
00:22:12,890 --> 00:22:15,260
- Uh...
363
00:22:15,300 --> 00:22:16,730
not great.
364
00:22:18,910 --> 00:22:21,680
Why'd you ask me to pull rank
on him like that?
365
00:22:21,740 --> 00:22:24,780
- Because I didn't want to.
366
00:22:31,160 --> 00:22:33,100
Hey, this is Sonny.
367
00:22:38,140 --> 00:22:40,480
Yeah, okay.
368
00:22:42,050 --> 00:22:43,920
- What?
369
00:22:43,950 --> 00:22:47,900
- Our paraglider victim
just woke up in the hospital.
370
00:22:47,900 --> 00:22:49,170
- That's great.
371
00:22:49,230 --> 00:22:51,770
- He wasn't alone.
- What?
372
00:22:51,800 --> 00:22:53,980
- He was flying tandem
with a female friend.
373
00:22:54,010 --> 00:22:55,240
She went down with him.
374
00:22:55,280 --> 00:22:58,280
- What happened to her?
- No one knows.
375
00:23:05,700 --> 00:23:07,570
- All right,
Cassandra Dillard--
376
00:23:07,600 --> 00:23:10,010
35, single,
former collegiate swimmer.
377
00:23:10,070 --> 00:23:13,450
- Family and friends say
she lives an active lifestyle--
378
00:23:13,480 --> 00:23:15,080
surfing, hiking, running.
379
00:23:15,150 --> 00:23:16,290
She's fit.
380
00:23:16,320 --> 00:23:17,960
- So she could have made it
to shore.
381
00:23:17,990 --> 00:23:19,760
- Maybe. We know she got
out of her harness
382
00:23:19,830 --> 00:23:21,560
so she wasn't knocked out
on impact.
383
00:23:21,600 --> 00:23:23,740
- She left her friend
and swam for it?
384
00:23:23,800 --> 00:23:25,710
- Well, maybe she
thought he was dead
385
00:23:25,710 --> 00:23:27,340
and couldn't swim him in.
386
00:23:27,410 --> 00:23:29,580
- Okay. So now what?
387
00:23:29,580 --> 00:23:31,580
- Uh, HPD is checking
her phone records.
388
00:23:31,620 --> 00:23:34,160
Maybe she had something
on her phone.
389
00:23:34,220 --> 00:23:36,830
- If they went down
right after the call came in,
390
00:23:36,860 --> 00:23:38,830
the tide was filling in
pretty fast.
391
00:23:38,870 --> 00:23:41,300
- The way the current
moves down the coast,
392
00:23:41,340 --> 00:23:43,370
she probably ended up
around here.
393
00:23:44,640 --> 00:23:48,220
- Okay, HPD got a signal
from her smartwatch.
394
00:23:48,220 --> 00:23:50,660
Last pinged here.
395
00:23:50,720 --> 00:23:53,600
- Watch couldn't make it
to shore that fast by itself.
396
00:23:53,630 --> 00:23:56,300
- Yeah. Okay, let's prep for
a rescue and recovery, yeah?
397
00:23:56,330 --> 00:23:57,600
Let's get going.
398
00:24:08,490 --> 00:24:11,100
All right.
This it?
399
00:24:11,100 --> 00:24:13,100
- Yep.
400
00:24:13,100 --> 00:24:15,610
- Cassandra!
- Cassandra!
401
00:24:15,640 --> 00:24:18,140
Yell out if you can hear us!
402
00:24:31,100 --> 00:24:32,710
- Damn it.
403
00:24:39,390 --> 00:24:41,120
- Hey, wait.
404
00:24:41,160 --> 00:24:43,190
What if she's underneath them?
405
00:24:43,230 --> 00:24:47,140
You know, the caves run pretty
far underneath the shelf.
406
00:24:47,170 --> 00:24:49,140
What if she got washed in?
407
00:24:49,170 --> 00:24:50,910
- Well, then it is a recovery,
408
00:24:50,940 --> 00:24:52,980
and we can wait
for the tide to drop.
409
00:24:53,050 --> 00:24:55,280
- I don't know--I think we
should jump in,
410
00:24:55,320 --> 00:24:57,960
check out the caves.
411
00:24:57,990 --> 00:24:59,960
There's plenty of pockets
she could have slipped into
412
00:24:59,960 --> 00:25:02,570
that would still have a little
air, even in this tide.
413
00:25:02,600 --> 00:25:04,900
- It's true.
414
00:25:04,940 --> 00:25:07,510
- Right. You know your way
around down there?
415
00:25:07,540 --> 00:25:09,580
- Yeah, we dive them
in the summer.
416
00:25:12,550 --> 00:25:14,560
- Cap...
417
00:25:14,560 --> 00:25:17,060
we got to try
before the tide comes up.
418
00:25:17,100 --> 00:25:19,570
When those pockets fill up,
she'll drown.
419
00:25:19,570 --> 00:25:21,670
We can jump in,
check the spots we know--
420
00:25:21,700 --> 00:25:24,340
in and out real quick.
421
00:25:24,410 --> 00:25:26,310
- All right, I'm down.
Let's do it.
422
00:25:26,350 --> 00:25:27,720
- Yeah, me too.
423
00:25:27,720 --> 00:25:30,320
She's right.
We should try.
424
00:25:34,330 --> 00:25:36,030
- Okay.
425
00:25:36,030 --> 00:25:37,740
Two people go in.
426
00:25:37,800 --> 00:25:39,870
Two people stay on top, just in
case we have to pull you out.
427
00:25:39,940 --> 00:25:42,450
- I'm going.
- Yeah, I'm with her.
428
00:25:42,450 --> 00:25:44,320
- I knew
if I volunteered first,
429
00:25:44,350 --> 00:25:46,050
you'd end up doing it.
430
00:25:54,600 --> 00:25:57,610
- All right, channel 9.
In and out.
431
00:25:57,640 --> 00:26:00,180
You hear me?
432
00:26:00,210 --> 00:26:02,250
Stay together and stay safe.
433
00:26:02,320 --> 00:26:04,490
- Wrong line of work, Cap.
434
00:26:08,660 --> 00:26:11,800
- Trail you a body length?
435
00:27:11,520 --> 00:27:13,900
Ah, it's a maze down here.
436
00:27:13,930 --> 00:27:15,800
- Yeah.
437
00:27:15,830 --> 00:27:17,400
- You good?
- Yeah.
438
00:27:17,440 --> 00:27:19,270
Yep.
439
00:27:19,270 --> 00:27:21,540
- Let's keep looking.
440
00:27:21,580 --> 00:27:23,180
- Okay.
441
00:27:25,150 --> 00:27:26,120
- Yeah?
442
00:27:26,190 --> 00:27:28,760
Yep, after you.
443
00:27:30,600 --> 00:27:32,330
- Cap, you got comms?
444
00:27:34,200 --> 00:27:36,210
- Rescue 2, come in.
445
00:27:37,980 --> 00:27:41,180
Rescue 2, come in.
446
00:27:47,200 --> 00:27:49,830
- Cap, we're good.
447
00:27:49,830 --> 00:27:51,970
Nothing yet. Couple more spots
I want to check.
448
00:27:51,970 --> 00:27:55,140
- Uh, 10-4,
couple more, then out.
449
00:27:55,180 --> 00:27:56,410
Yeah?
450
00:28:00,350 --> 00:28:02,490
Em?
451
00:28:02,560 --> 00:28:05,200
It was always a long shot.
452
00:28:08,970 --> 00:28:10,110
Em?
453
00:28:37,230 --> 00:28:38,500
- Damn it.
454
00:28:38,530 --> 00:28:40,800
I was hoping
this is where she was.
455
00:28:40,870 --> 00:28:42,270
So many ways in.
456
00:28:42,300 --> 00:28:44,510
- And it's a lot harder
to get out.
457
00:28:44,510 --> 00:28:46,180
- Yeah. Okay.
458
00:28:46,210 --> 00:28:49,790
Radio Cap, tell him there's
one more spot I want to check.
459
00:28:49,790 --> 00:28:51,220
- What spot?
460
00:28:51,290 --> 00:28:54,260
- Remember, there's that tunnel
down by the right?
461
00:28:54,300 --> 00:28:55,700
- Ah...
462
00:28:55,770 --> 00:28:58,370
Em.
- Just do it.
463
00:29:03,480 --> 00:29:05,380
- Rescue 2 to Mobile 1.
464
00:29:05,420 --> 00:29:07,250
- Yeah, 10-4, Rescue 2.
465
00:29:07,290 --> 00:29:09,430
What's going on?
466
00:29:09,490 --> 00:29:11,800
Where's Em?
- We're good.
467
00:29:11,830 --> 00:29:14,540
She's just checking
one more spot.
468
00:29:14,570 --> 00:29:15,710
- What?
469
00:29:15,770 --> 00:29:18,810
The tide's coming up fast.
470
00:29:18,810 --> 00:29:21,420
Get out now.
471
00:29:24,790 --> 00:29:26,790
- Yeah, 10-4.
472
00:29:26,830 --> 00:29:30,000
- You got your people
down there?
473
00:29:30,030 --> 00:29:31,670
- Yeah.
474
00:29:44,700 --> 00:29:46,530
You heard Cap, all right?
Don't.
475
00:29:46,570 --> 00:29:48,840
- We're here.
I'm going.
476
00:29:48,840 --> 00:29:50,840
- It's tight up there,
all right?
477
00:29:50,840 --> 00:29:52,850
You might not be able
to turn around.
478
00:29:52,850 --> 00:29:55,050
- Well, then I can scoot
my way back.
479
00:30:29,490 --> 00:30:32,460
Hey.
480
00:30:32,490 --> 00:30:34,200
It's okay.
481
00:30:34,260 --> 00:30:36,600
We're gonna get you
out of here.
482
00:30:36,600 --> 00:30:37,640
- How?
483
00:30:40,640 --> 00:30:42,580
- Take this fin...
484
00:30:44,620 --> 00:30:46,290
And this mask.
485
00:30:46,320 --> 00:30:50,360
Okay? And then we're gonna
swim out together.
486
00:30:50,360 --> 00:30:52,030
- I can't. I can't.
487
00:30:52,060 --> 00:30:53,870
I hit the reef.
I thought I was drowning.
488
00:30:53,900 --> 00:30:55,400
I can't.
- No, you can do it.
489
00:30:55,440 --> 00:30:58,340
You made it this far.
I know you can do it.
490
00:30:58,410 --> 00:31:02,180
My partner is just on
the other side of that tunnel.
491
00:31:02,220 --> 00:31:04,420
We just have to get to him.
492
00:31:06,360 --> 00:31:09,870
Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
493
00:31:09,900 --> 00:31:13,370
If you stay here, you'll die.
494
00:31:13,370 --> 00:31:15,780
We have to do this.
495
00:31:15,810 --> 00:31:19,490
Me and you, we got this.
496
00:31:19,520 --> 00:31:22,390
- Okay.
- Okay.
497
00:31:33,250 --> 00:31:35,520
Deep breath.
498
00:31:39,790 --> 00:31:43,130
One more.
499
00:31:59,570 --> 00:32:01,370
Radio up top.
500
00:32:01,400 --> 00:32:04,440
- Rescue 2 to Mobile 1.
We got her.
501
00:32:04,440 --> 00:32:05,550
She's alive.
502
00:32:05,580 --> 00:32:07,580
- Yes.
503
00:32:07,580 --> 00:32:09,420
Copy that, Rescue 2.
504
00:32:09,490 --> 00:32:12,290
- She's cut up
and hypothermic.
505
00:32:12,360 --> 00:32:15,330
- All right, 10-4.
Uh, EMS and fire standing by.
506
00:32:18,740 --> 00:32:21,180
Laka, they found her alive.
They're coming to you.
507
00:32:21,210 --> 00:32:22,480
- Copy.
508
00:32:22,550 --> 00:32:24,450
- Okay?
- Okay.
509
00:32:24,480 --> 00:32:25,890
You ready?
- Yeah.
510
00:32:25,950 --> 00:32:27,120
- Okay.
- Okay.
511
00:32:27,120 --> 00:32:30,600
One, two, three.
512
00:33:34,960 --> 00:33:36,530
- You did it.
513
00:33:43,070 --> 00:33:45,080
Good job.
514
00:33:45,080 --> 00:33:47,850
Yeah, hell of a job.
515
00:33:47,920 --> 00:33:50,220
Well...
516
00:33:50,250 --> 00:33:52,360
Thanks for letting me
keep looking.
517
00:33:52,390 --> 00:33:54,530
"Let you"?
518
00:33:54,600 --> 00:33:56,670
Uh, that is not
how I remember it.
519
00:33:56,700 --> 00:33:59,440
- Fair.
- Uh-huh.
520
00:34:18,640 --> 00:34:21,250
- Please don't be mad.
- I'm not mad.
521
00:34:21,280 --> 00:34:23,820
Uh, I'm just here
to give you a heads-up.
522
00:34:23,890 --> 00:34:26,460
There is a bunch of reporters
at the end of the road.
523
00:34:26,490 --> 00:34:27,860
- Huh.
524
00:34:27,900 --> 00:34:30,840
You should put a hat on.
525
00:34:30,840 --> 00:34:32,710
- Well, they don't want
to talk to me.
526
00:34:32,740 --> 00:34:34,710
They want to talk to you.
527
00:34:43,130 --> 00:34:44,660
- I didn't think
we could get it.
528
00:34:44,700 --> 00:34:46,730
It's the most popular wedding
venue in Santa Barbara.
529
00:34:46,770 --> 00:34:49,270
Well, that's awesome.
530
00:34:49,270 --> 00:34:51,710
- It's more than awesome.
It's a freaking miracle.
531
00:34:51,780 --> 00:34:54,150
People wait five years
for the Miramar.
532
00:34:54,180 --> 00:34:56,490
- Sweet.
533
00:34:56,490 --> 00:34:57,890
- You okay?
534
00:34:57,890 --> 00:34:59,190
- Uh, yeah.
535
00:34:59,260 --> 00:35:02,300
Yeah, just, uh...
536
00:35:02,330 --> 00:35:07,010
uh, we had a little miracle
here today, too.
537
00:35:07,010 --> 00:35:09,650
Two people should be dead,
and we got them.
538
00:35:09,710 --> 00:35:11,020
- That's amazing.
539
00:35:11,020 --> 00:35:12,590
- It was crazy.
540
00:35:12,650 --> 00:35:14,890
I'm still tripping out
a little bit, to be honest.
541
00:35:14,890 --> 00:35:16,330
I was--
542
00:35:16,390 --> 00:35:18,200
- Baby, hold on a sec.
The venue's calling.
543
00:35:18,260 --> 00:35:20,030
I got to go.
544
00:35:20,070 --> 00:35:21,300
- Okay.
545
00:35:21,340 --> 00:35:23,210
- Love you, love you. Bye.
- Yep.
546
00:35:29,850 --> 00:35:32,630
- So how are you feeling?
- Physically okay.
547
00:35:32,690 --> 00:35:36,100
- And your boyfriend?
- Kurt?
548
00:35:36,170 --> 00:35:37,800
He's going to be okay.
549
00:35:37,840 --> 00:35:40,570
- Kurt was rescued offshore
after the accident,
550
00:35:40,610 --> 00:35:43,180
but you were found
in an underwater cave.
551
00:35:43,210 --> 00:35:45,680
Is that right?
- Yes, I was washed in.
552
00:35:45,720 --> 00:35:49,690
I thought nobody knew
where I was or how to find me.
553
00:35:51,330 --> 00:35:53,800
I was waiting to die.
554
00:35:53,830 --> 00:35:56,170
And then Em showed up.
555
00:35:56,210 --> 00:35:57,710
- You mean Emily Wright,
556
00:35:57,740 --> 00:35:59,510
a lieutenant
with Ocean Safety?
557
00:35:59,580 --> 00:36:01,850
- Yes.
She was amazing.
558
00:36:01,920 --> 00:36:03,450
They all were.
559
00:36:03,490 --> 00:36:05,490
I'll never forget them.
560
00:36:05,490 --> 00:36:07,930
And I can never thank
them enough.
561
00:36:23,790 --> 00:36:25,870
- Oh, my gosh.
562
00:36:25,930 --> 00:36:28,240
Hey. Thank you.
- Nice work.
563
00:36:28,270 --> 00:36:29,610
- Thanks.
564
00:36:29,640 --> 00:36:32,280
- You're nuts.
You know that?
565
00:36:32,340 --> 00:36:34,650
No, in a good way.
- Uh-huh.
566
00:36:34,650 --> 00:36:37,090
- But for real, that was one
of the most badass things
567
00:36:37,120 --> 00:36:38,860
I've ever seen
in my entire life.
568
00:36:38,860 --> 00:36:41,100
So, respect, yeah.
569
00:36:41,130 --> 00:36:42,970
- I appreciate that.
Thank you.
570
00:36:43,000 --> 00:36:44,570
- Your friend Jenn, though?
571
00:36:44,600 --> 00:36:46,870
- Oh, no. What?
572
00:36:46,940 --> 00:36:49,210
- Cold, mean, not cool.
573
00:36:49,250 --> 00:36:52,120
- What happened?
574
00:36:52,120 --> 00:36:53,750
- I'll tell you later.
575
00:36:53,820 --> 00:36:56,460
Deal.
576
00:37:01,970 --> 00:37:04,170
- Let's take a walk.
- Yeah.
577
00:37:14,430 --> 00:37:17,600
- Not bad out there.
578
00:37:17,600 --> 00:37:19,570
- Thanks.
579
00:37:19,640 --> 00:37:22,380
- Only one I know
who would have done that was,
580
00:37:22,410 --> 00:37:25,180
ah, me way back when.
581
00:37:25,250 --> 00:37:28,190
- Now, see? That...
582
00:37:28,260 --> 00:37:31,900
that's a real compliment.
583
00:37:31,930 --> 00:37:34,130
- I'm proud of you...
584
00:37:34,170 --> 00:37:35,940
and what you do here.
585
00:37:37,340 --> 00:37:39,510
I mean that.
586
00:37:41,320 --> 00:37:43,890
You dying or something?
587
00:37:43,920 --> 00:37:45,520
Nope.
588
00:37:45,560 --> 00:37:47,190
- Good.
589
00:37:47,190 --> 00:37:48,830
- Just retiring.
590
00:37:50,770 --> 00:37:52,040
- Come on.
591
00:37:52,040 --> 00:37:54,810
- No, I mean it.
592
00:37:54,840 --> 00:37:59,750
I don't have an exact timeline,
but, uh...
593
00:37:59,790 --> 00:38:01,390
soon.
594
00:38:05,330 --> 00:38:07,500
- But all the new stuff
we're getting--
595
00:38:07,570 --> 00:38:10,770
the new equipment,
the new tower, the new hire.
596
00:38:10,840 --> 00:38:15,650
- Always leave a place
better than you found it...
597
00:38:15,720 --> 00:38:18,790
which I hope you do
as a captain.
598
00:38:21,830 --> 00:38:24,070
Yep.
599
00:38:24,070 --> 00:38:26,310
You're up.
600
00:38:29,350 --> 00:38:31,850
You've tamed a little
of the attitude.
601
00:38:34,190 --> 00:38:36,260
The stuff with, uh--
with Will--
602
00:38:36,330 --> 00:38:39,230
well, now that's the past.
603
00:38:39,230 --> 00:38:41,970
- That's why you wanted me
to talk to him
604
00:38:41,970 --> 00:38:43,870
about the re-cert.
605
00:38:43,910 --> 00:38:46,980
- Just keep it quiet
for now, okay?
606
00:38:49,990 --> 00:38:52,660
Congratulations.
607
00:38:52,690 --> 00:38:54,760
Go home and get some sleep.
608
00:39:27,600 --> 00:39:29,300
- Let's make some cocktails
or something at least.
609
00:39:29,330 --> 00:39:30,500
- No, why?
610
00:39:30,530 --> 00:39:32,370
- Because it's 150 bucks
a bottle.
611
00:39:32,400 --> 00:39:34,470
- Yeah, then why mix it?
Just drink.
612
00:39:37,520 --> 00:39:39,480
- Cheers.
- Cheers.
613
00:39:42,020 --> 00:39:43,860
- Ahh.
614
00:39:43,890 --> 00:39:45,530
- Ooh!
615
00:39:45,570 --> 00:39:47,570
That's next level.
616
00:39:47,600 --> 00:39:49,810
- See?
The scene ain't that bad.
617
00:39:49,870 --> 00:39:51,140
- No, it is.
618
00:39:54,720 --> 00:39:56,750
- So you think I'm
a good lifeguard, huh?
619
00:39:56,820 --> 00:39:58,720
Oh, here we go.
620
00:39:58,720 --> 00:40:00,430
- I was making a point, okay?
621
00:40:00,460 --> 00:40:02,200
Don't get
all puffed chest on me.
622
00:40:02,230 --> 00:40:04,330
- All right, all right.
623
00:40:04,400 --> 00:40:07,610
Hey, mahalo for going
with me, though.
624
00:40:07,680 --> 00:40:09,180
- It was kind of fun.
625
00:40:11,650 --> 00:40:13,220
So...
626
00:40:13,290 --> 00:40:15,590
that was your ex-girlfriend?
627
00:40:15,590 --> 00:40:17,900
And those were your friends?
628
00:40:17,930 --> 00:40:19,700
Mental.
- Ah.
629
00:40:19,730 --> 00:40:23,210
Road not taken, I guess.
630
00:40:23,210 --> 00:40:24,680
- Yeah.
631
00:40:26,710 --> 00:40:28,650
Better road, better friends.
632
00:40:34,700 --> 00:40:35,970
- Mm.
633
00:40:36,000 --> 00:40:36,900
All right, one more.
634
00:40:36,930 --> 00:40:38,740
- Nope, I got work
in the morning.
635
00:40:38,740 --> 00:40:41,040
I'm going to do an early
run-swim if you're up for it.
636
00:40:41,080 --> 00:40:43,850
- Let's do it.
- Okay.
637
00:40:43,910 --> 00:40:46,790
See ya.
- Okay.
638
00:41:02,890 --> 00:41:05,660
- Hey, wait up.
639
00:41:05,660 --> 00:41:07,260
Are you out of here?
640
00:41:07,290 --> 00:41:09,970
- Yeah, yeah.
Big day.
641
00:41:09,970 --> 00:41:12,340
- Yeah.
642
00:41:12,370 --> 00:41:14,280
- What's up?
643
00:41:14,340 --> 00:41:16,250
- Uh...
644
00:41:16,280 --> 00:41:19,120
I owe you an apology.
645
00:41:19,150 --> 00:41:20,790
For what?
646
00:41:20,790 --> 00:41:24,600
- I get why Julie doesn't want
me at her wedding.
647
00:41:27,070 --> 00:41:29,270
I mean, I'd probably
feel the same way.
648
00:41:31,980 --> 00:41:33,980
I'm sorry.
649
00:41:36,150 --> 00:41:37,420
- Appreciate it.
650
00:41:37,450 --> 00:41:40,130
- Hey, hey, wait.
651
00:41:40,160 --> 00:41:42,870
Uh...
652
00:41:42,930 --> 00:41:46,040
things are about to change
between us.
653
00:41:48,240 --> 00:41:52,450
I-I mean, I know that now,
and I...
654
00:41:52,520 --> 00:41:55,290
I'm okay with it, I think.
655
00:41:55,290 --> 00:41:57,130
- What are you talking about?
656
00:41:59,330 --> 00:42:02,400
- I had my chance,
and I blew it.
657
00:42:56,210 --> 00:42:57,820
Get in.
43882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.