All language subtitles for RHS.S01E08.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:16,230 - Ready to fly? 2 00:00:16,290 --> 00:00:19,700 - Why are we doing this again? - I tried surfing. 3 00:00:19,740 --> 00:00:22,210 It's your turn to try my thing. - Not a fair trade. 4 00:00:22,240 --> 00:00:24,480 You like the ocean. Heights freak me out. 5 00:00:24,480 --> 00:00:28,190 - At least there's no sharks up there. 6 00:00:28,220 --> 00:00:30,090 Come on, it's insane-- 7 00:00:30,090 --> 00:00:32,230 like those flying dreams you have when you're a kid 8 00:00:32,230 --> 00:00:35,270 but for real. - Yeah, I never had those. 9 00:00:48,830 --> 00:00:51,830 - You see? It's not so bad. 10 00:00:53,970 --> 00:00:56,340 - Whoo! 11 00:01:02,950 --> 00:01:04,860 - Isn't it so beautiful up here? 12 00:01:04,860 --> 00:01:06,490 - It really is. 13 00:01:06,560 --> 00:01:10,970 - ♪ They 14 00:01:10,970 --> 00:01:13,370 ♪ They were waiting in the water ♪ 15 00:01:13,370 --> 00:01:15,750 - Whoo-hoo! - I told you. 16 00:01:20,260 --> 00:01:24,900 - ♪ Flames 17 00:01:24,970 --> 00:01:29,010 ♪ Flames were getting hotter 18 00:01:34,420 --> 00:01:38,020 ♪ The night was getting cold 19 00:01:38,020 --> 00:01:40,160 That's not funny. 20 00:01:40,200 --> 00:01:41,700 - Sorry. Couldn't resist. 21 00:01:41,730 --> 00:01:46,140 - ♪ But they did not give up the hope ♪ 22 00:01:46,140 --> 00:01:50,350 ♪ They were waiting in the water ♪ 23 00:01:54,190 --> 00:01:59,030 - ♪ Hold on 24 00:02:01,440 --> 00:02:04,310 - ♪ Sisters and brothers 25 00:02:04,310 --> 00:02:06,310 - Kurt? What's happening? 26 00:02:06,310 --> 00:02:07,920 - It's a downdraft. 27 00:02:15,300 --> 00:02:18,310 Kurt? - Hold on! Hold on! 28 00:02:18,340 --> 00:02:21,650 - [whimpering, screaming 29 00:02:33,470 --> 00:02:35,940 - Welcome to the North Shore. 30 00:02:35,970 --> 00:02:37,580 District 7. 31 00:02:41,790 --> 00:02:43,120 - Getting dangerous. 32 00:02:46,730 --> 00:02:48,670 - Go, go, go! 33 00:03:02,790 --> 00:03:06,100 - Kurt. Kurt? 34 00:03:06,100 --> 00:03:08,200 Kurt! 35 00:03:08,240 --> 00:03:11,580 Kurt! Kurt! 36 00:03:36,160 --> 00:03:37,830 - Morning, Chief. - Morning. 37 00:03:37,860 --> 00:03:40,270 - Ah. - You're welcome. 38 00:03:40,270 --> 00:03:42,710 - Thanks. - Not for the coffee. 39 00:03:42,740 --> 00:03:44,240 For your new tower. 40 00:03:44,280 --> 00:03:46,750 - Uh, that was me, not you. 41 00:03:49,290 --> 00:03:51,290 - Hiring the mayor's son paid off. 42 00:03:51,320 --> 00:03:52,660 - Yeah, it did. 43 00:03:52,690 --> 00:03:55,000 Kid's turning out to be a decent lifeguard, too. 44 00:03:55,030 --> 00:03:56,670 - I'm glad it's working out. 45 00:03:56,700 --> 00:03:58,510 Of course, if it didn't, I would have fired you. 46 00:03:58,540 --> 00:04:00,910 - Nah, you wouldn't have. - Try me. 47 00:04:06,420 --> 00:04:09,260 I'm gonna save you the trouble, Chief. 48 00:04:11,030 --> 00:04:12,370 I'm retiring. 49 00:04:14,170 --> 00:04:15,570 It's time. 50 00:04:15,570 --> 00:04:17,980 I want Em to take my job. 51 00:04:17,980 --> 00:04:20,480 She's the best guard I've ever seen, all right? 52 00:04:20,550 --> 00:04:22,990 A little rough around the edges, but she'll learn. 53 00:04:23,020 --> 00:04:25,230 - Look, plenty people are going to want your slot. 54 00:04:25,290 --> 00:04:27,900 Kenji would take it in a heartbeat. 55 00:04:27,930 --> 00:04:29,170 - It should be Em. 56 00:04:29,200 --> 00:04:31,270 - You played your political hand already. 57 00:04:31,300 --> 00:04:33,440 I got backs I got to scratch, too, Sonny. 58 00:04:33,480 --> 00:04:36,580 Take my advice, for once. 59 00:04:36,580 --> 00:04:38,890 Accept the certificate of appreciation 60 00:04:38,920 --> 00:04:41,060 the county is gonna give you 61 00:04:41,060 --> 00:04:44,160 and go fishing. 62 00:04:59,930 --> 00:05:01,900 - Whoa, Kainalu Emerson? 63 00:05:01,930 --> 00:05:03,070 - Malika. - Hey. 64 00:05:03,100 --> 00:05:05,170 - Hey, how you been? - Great. 65 00:05:05,210 --> 00:05:07,240 Just, you know, school, work, life. 66 00:05:07,310 --> 00:05:09,650 - Yeah, law school, right? - Yep. 67 00:05:09,710 --> 00:05:12,050 We're at my parents' summer place for a couple days. 68 00:05:12,090 --> 00:05:13,920 - I-I heard you're getting married? 69 00:05:13,960 --> 00:05:15,090 - I am. 70 00:05:15,130 --> 00:05:17,400 To Forrest, of all people. 71 00:05:17,460 --> 00:05:20,940 Yeah, kind of just happened. 72 00:05:20,970 --> 00:05:22,640 I hear you're lifeguarding? 73 00:05:22,640 --> 00:05:24,510 - Uh, yeah. Yeah, yeah. 74 00:05:24,510 --> 00:05:27,120 Uh, well, I'm off today. They got us on 4 10s now. 75 00:05:27,150 --> 00:05:29,050 So... - That's amazing. 76 00:05:29,090 --> 00:05:31,420 Hey, we're having lunch at the club in a couple hours. 77 00:05:31,490 --> 00:05:34,300 You have to stop by. 78 00:05:34,360 --> 00:05:36,740 Come on. I'm only here for the weekend. 79 00:05:36,770 --> 00:05:38,370 I got a clerk position for Kagan, 80 00:05:38,400 --> 00:05:39,770 and I leave in two days. 81 00:05:39,770 --> 00:05:42,480 Forrest will be there, the whole gang--my mom. 82 00:05:42,510 --> 00:05:43,780 She'd love to see you. 83 00:05:43,820 --> 00:05:46,720 I think she took our breakup harder than I did. 84 00:05:48,830 --> 00:05:50,230 Yeah, for sure. 85 00:05:50,260 --> 00:05:52,170 You still have my number, right? 86 00:05:52,230 --> 00:05:54,600 - I do. - Well, just text me. 87 00:05:54,600 --> 00:05:56,140 - Yes. 88 00:05:56,170 --> 00:05:57,740 Can't wait. 89 00:06:02,290 --> 00:06:03,290 - Hmm. 90 00:06:15,050 --> 00:06:18,250 Not where it goes. 91 00:06:18,280 --> 00:06:19,960 Fridge, or it gets moldy. 92 00:06:19,960 --> 00:06:23,430 It dries out in the fridge. 93 00:06:23,430 --> 00:06:26,430 Lasts about five minutes around here anyway, so... 94 00:06:26,430 --> 00:06:28,840 don't worry about it. 95 00:06:28,840 --> 00:06:31,610 - You know, I figured you guys 96 00:06:31,680 --> 00:06:34,080 would've worked this stuff out when you were living together. 97 00:06:37,320 --> 00:06:39,790 All right. Tough room. 98 00:06:44,440 --> 00:06:46,540 Morning, Cap. - Morning. 99 00:06:46,580 --> 00:06:48,650 - Careful. Trouble in paradise over there. 100 00:06:50,450 --> 00:06:52,350 - Dispatch to District 7. 101 00:06:52,420 --> 00:06:53,860 - Uh, District 7. 102 00:06:53,890 --> 00:06:55,590 - A driver on Farrington Highway 103 00:06:55,630 --> 00:06:57,460 reported a paraglider with a yellow canopy 104 00:06:57,500 --> 00:06:59,770 getting into trouble somewhere near Naehu Point. 105 00:06:59,800 --> 00:07:01,040 - Okay. 106 00:07:01,070 --> 00:07:03,340 - That's all we got. 107 00:07:03,340 --> 00:07:05,010 - 10-4. 108 00:07:05,010 --> 00:07:06,880 - Yeah, paragliders--you'll never catch me doing that. 109 00:07:06,920 --> 00:07:09,190 - Yeah, bet they say the same about us. 110 00:07:09,220 --> 00:07:10,760 - So we're gonna check it out? 111 00:07:10,760 --> 00:07:12,460 - Yeah, they could be anywhere out there. 112 00:07:12,490 --> 00:07:14,260 We'll take two trucks, cover more ground. 113 00:07:14,330 --> 00:07:15,570 You and me-- 114 00:07:15,600 --> 00:07:17,470 - I'll--I'll take Will to the west end. 115 00:07:17,500 --> 00:07:19,580 You take Em to the east. 116 00:07:19,610 --> 00:07:22,210 Trust me. Just trust me. 117 00:07:45,260 --> 00:07:46,860 - Okay. 118 00:07:48,460 --> 00:07:50,240 You see anything? 119 00:07:50,240 --> 00:07:53,140 Nope. 120 00:07:55,910 --> 00:07:58,990 - Is, uh, everything with you and Will okay? 121 00:08:00,990 --> 00:08:02,390 - Fine. 122 00:08:02,390 --> 00:08:03,630 Why? 123 00:08:03,660 --> 00:08:06,130 - You seem a little tense this morning. 124 00:08:06,130 --> 00:08:09,410 - Why do you care? 125 00:08:09,410 --> 00:08:13,550 - Well, I'm just asking about my team. 126 00:08:13,580 --> 00:08:15,620 It's duties of a captain. 127 00:08:17,260 --> 00:08:18,730 - We're good. 128 00:08:20,560 --> 00:08:24,000 You want to double back, keep searching? 129 00:08:24,000 --> 00:08:26,240 - Yeah, let's do it. 130 00:08:28,410 --> 00:08:31,420 - How'd your date with Jenn go? - Solid. 131 00:08:31,420 --> 00:08:33,520 Got her home before 9:00. 132 00:08:35,690 --> 00:08:39,300 - Doesn't sound like you. 133 00:08:39,300 --> 00:08:41,970 - I'm trying out a new game plan. 134 00:08:41,970 --> 00:08:43,880 - Oh, yeah? What plan is that? 135 00:08:43,940 --> 00:08:47,320 - It's, uh, playing it long and taking it slow. 136 00:08:47,320 --> 00:08:48,850 - Really? 137 00:08:48,850 --> 00:08:51,090 Yeah, I can pivot. 138 00:08:54,870 --> 00:08:57,300 - Is, uh, you and Em doing all right? 139 00:08:57,300 --> 00:08:59,610 - Uh, she's not happy with me 140 00:08:59,680 --> 00:09:01,140 at the moment. - Hmm. 141 00:09:01,210 --> 00:09:04,080 - Julie doesn't want to invite her to the wedding. 142 00:09:04,150 --> 00:09:05,590 - Hey, can you blame her? 143 00:09:05,590 --> 00:09:08,860 - Got a visual on anything? - Negative. 144 00:09:08,890 --> 00:09:11,930 Just an empty ocean on a windy day. 145 00:09:17,380 --> 00:09:19,880 - False alarm? - Yeah. 146 00:09:19,880 --> 00:09:23,090 Probably landed safe on the field somewhere. 147 00:09:24,720 --> 00:09:27,800 All right, let's head back. - Yep. 148 00:09:31,470 --> 00:09:34,080 Em. 149 00:09:34,110 --> 00:09:35,580 - Yeah? 150 00:09:38,620 --> 00:09:40,660 - See that? 151 00:09:40,720 --> 00:09:43,800 - Where? - Inch below the horizon. 152 00:09:45,730 --> 00:09:47,800 - Yellow canopy. - Yeah. 153 00:09:49,670 --> 00:09:51,240 Hey, we got something. 154 00:10:17,300 --> 00:10:18,500 - Hey! 155 00:10:18,530 --> 00:10:20,640 I got somebody under the canopy. 156 00:10:20,670 --> 00:10:24,180 - Rescue 2 to Mobile 1. We got a somebody. 157 00:10:29,920 --> 00:10:31,420 - Copy that, Rescue 2. 158 00:10:49,430 --> 00:10:51,300 - Unresponsive. 159 00:10:51,330 --> 00:10:52,770 Go! - 10-4. 160 00:10:59,410 --> 00:11:02,550 Single unresponsive victim recovered--male. 161 00:11:02,590 --> 00:11:04,420 Drop-off location-- Naehu Beach. 162 00:11:04,460 --> 00:11:05,860 ETA, two minutes. 163 00:11:05,860 --> 00:11:08,970 - Uh, Mobile 7-1, request fire and EMS support 164 00:11:08,970 --> 00:11:11,400 for unresponsive male at Naehu Beach. 165 00:11:11,440 --> 00:11:13,010 - 10-4, Mobile 7-1. 166 00:11:13,070 --> 00:11:14,740 Available units responding. 167 00:11:31,840 --> 00:11:33,750 One, two, three, four, five, 168 00:11:33,780 --> 00:11:36,490 six, seven, eight, nine, ten. 169 00:11:36,520 --> 00:11:39,090 - Ready, ready, come on. 170 00:11:39,130 --> 00:11:41,230 All right. 171 00:11:45,770 --> 00:11:47,710 All right, take the shirt off. 172 00:11:49,350 --> 00:11:52,190 Nice. Okay. 173 00:11:52,250 --> 00:11:55,260 Six, seven, eight, nine, ten. 174 00:11:55,330 --> 00:11:56,900 Clear. 175 00:11:56,930 --> 00:11:59,000 Go. 176 00:11:59,030 --> 00:12:02,210 Two, three... 177 00:12:02,240 --> 00:12:03,440 - All right, Em. 178 00:12:03,440 --> 00:12:06,680 Unresponsive--no idea how long he's been out for. 179 00:12:06,750 --> 00:12:08,480 Clear. 180 00:12:12,890 --> 00:12:15,030 Oh! 181 00:12:15,060 --> 00:12:17,770 - Sit him up. - We got him. 182 00:12:17,800 --> 00:12:20,070 - One, two, three. - Yep. 183 00:12:20,110 --> 00:12:21,680 - Oh, nice. 184 00:12:21,740 --> 00:12:23,880 Yeah, man. 185 00:12:23,920 --> 00:12:26,520 - Sir, sir? Nothing. 186 00:12:26,550 --> 00:12:29,030 Let's go. 187 00:12:29,060 --> 00:12:31,430 - I told you paragliding was dumb. 188 00:12:34,670 --> 00:12:38,010 - Hey, you good, Cap? 189 00:12:38,010 --> 00:12:39,450 - Yeah. 190 00:12:39,510 --> 00:12:42,020 - So are we out of here, then? 191 00:12:42,020 --> 00:12:43,190 - Yeah. 192 00:13:15,320 --> 00:13:16,450 - Hey, hey. 193 00:13:17,890 --> 00:13:19,690 - Hey, yourself. 194 00:13:19,730 --> 00:13:21,500 - Oh, it looks fun out there. 195 00:13:21,530 --> 00:13:24,340 - Yeah, good enough to get wet on my day off. 196 00:13:24,370 --> 00:13:26,210 - I figured you weren't working today. 197 00:13:26,240 --> 00:13:28,210 We had a big one this morning. I didn't see you. 198 00:13:28,240 --> 00:13:30,720 - Yeah, if you would've called, I could've just told you. 199 00:13:30,750 --> 00:13:32,290 Right, I know. 200 00:13:32,350 --> 00:13:34,490 Well, see, I'm restraining myself, 201 00:13:34,560 --> 00:13:36,130 trying to be respectful, you know? 202 00:13:36,130 --> 00:13:38,460 - Yeah, playing it cool, that sort of thing. 203 00:13:38,500 --> 00:13:40,330 - Exactly, yeah. 204 00:13:43,340 --> 00:13:45,080 I like that. 205 00:13:46,850 --> 00:13:49,490 - Yeah, that's the idea. 206 00:13:49,490 --> 00:13:51,530 - Anyway, I, uh... 207 00:13:51,590 --> 00:13:53,490 I better get out there. 208 00:13:53,490 --> 00:13:55,060 - Right. Yeah. 209 00:13:55,130 --> 00:13:58,640 I will call and ask you out to dinner that I pay for. 210 00:13:58,710 --> 00:13:59,870 - Mm-hmm. - Yeah. 211 00:13:59,870 --> 00:14:01,910 - Yeah, I'll believe it when I see it. 212 00:14:10,800 --> 00:14:13,540 - Oh, what? 213 00:14:13,600 --> 00:14:15,040 Juiced! 214 00:14:18,780 --> 00:14:20,820 - Did you finish off the cereal? 215 00:14:20,880 --> 00:14:22,320 - Yeah. - How? There's no milk. 216 00:14:22,350 --> 00:14:24,660 - You don't need milk for cereal. 217 00:14:24,690 --> 00:14:25,830 - Yeah, you do. 218 00:14:25,890 --> 00:14:28,060 - You've been brainwashed by Big Milk. 219 00:14:31,900 --> 00:14:34,640 Hey, uh, you got any plans today? 220 00:14:34,680 --> 00:14:36,210 - Obviously. 221 00:14:36,280 --> 00:14:38,590 - Come to a party with me. - What? 222 00:14:38,620 --> 00:14:40,520 - I mean, it's not really, like, a party, really. 223 00:14:40,560 --> 00:14:42,360 It's more like a lunch thing. 224 00:14:42,390 --> 00:14:43,760 - A lunch thing? 225 00:14:43,800 --> 00:14:45,230 - Yeah, couple people from high school. 226 00:14:45,300 --> 00:14:46,800 Sick club-- it's right down the road. 227 00:14:46,800 --> 00:14:49,070 - A Punahou lunch thing. 228 00:14:49,070 --> 00:14:50,540 Oh, let me think. 229 00:14:50,540 --> 00:14:52,810 Um, no. 230 00:14:52,810 --> 00:14:54,220 - Come on. 231 00:14:54,250 --> 00:14:56,190 The girl that's throwing it is a family friend. 232 00:14:56,220 --> 00:14:58,120 And if I don't go, then it'll get back to my family, 233 00:14:58,190 --> 00:15:00,100 and I don't want to have to deal with it. 234 00:15:00,130 --> 00:15:02,830 - What do I get out of it? 235 00:15:02,900 --> 00:15:05,140 - It's catered, guaranteed. 236 00:15:07,840 --> 00:15:09,110 - Fine. 237 00:15:09,180 --> 00:15:12,720 But I'm not dressing up. - Shoots. 238 00:15:44,580 --> 00:15:45,750 - Em. 239 00:15:45,820 --> 00:15:48,220 Got a minute? - Yeah. 240 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 - Hey, uh... 241 00:15:55,400 --> 00:15:57,980 you know, Will missed his re-cert the other day. 242 00:15:58,010 --> 00:16:00,050 - Oh. News to me. 243 00:16:00,110 --> 00:16:02,320 - Yeah, he hasn't called to schedule for another time. 244 00:16:02,390 --> 00:16:04,020 - Well, he's been really busy 245 00:16:04,020 --> 00:16:06,900 with his new surf-lesson business. 246 00:16:06,930 --> 00:16:09,170 Might have just forgot. - Okay. 247 00:16:09,230 --> 00:16:10,640 Either he gets it done by the end of the week, 248 00:16:10,700 --> 00:16:12,340 or you write him up. 249 00:16:12,340 --> 00:16:13,740 Let him know. 250 00:16:15,850 --> 00:16:18,280 - Don't you... 251 00:16:18,280 --> 00:16:21,620 normally do the disciplinary stuff? 252 00:16:21,660 --> 00:16:24,030 - Yeah, but I'm asking you to. 253 00:16:24,060 --> 00:16:27,170 - It's been a little... 254 00:16:27,200 --> 00:16:30,510 complicated between me and Will lately. 255 00:16:30,510 --> 00:16:32,780 - Okay, well... 256 00:16:32,780 --> 00:16:35,650 uncomplicate it. 257 00:16:35,650 --> 00:16:37,260 Is that a problem? 258 00:16:38,930 --> 00:16:40,560 - Not a problem. 259 00:16:42,330 --> 00:16:44,740 I'll handle it. - Okay. 260 00:16:55,020 --> 00:16:57,660 - Not bad. - Told you. 261 00:16:57,660 --> 00:16:59,070 All right, you ready? 262 00:16:59,100 --> 00:17:01,540 - Ready? Rich people from town love me. 263 00:17:01,540 --> 00:17:03,210 Watch. - Okay. 264 00:17:03,210 --> 00:17:05,040 You're the one who looks nervous. 265 00:17:05,080 --> 00:17:06,210 - I'm not. 266 00:17:06,210 --> 00:17:08,950 - Yeah, you are. We drove my car. 267 00:17:21,850 --> 00:17:23,080 - Hey. 268 00:17:23,080 --> 00:17:25,850 You busy? 269 00:17:25,920 --> 00:17:27,790 - You, um, here to talk it out? 270 00:17:29,960 --> 00:17:31,160 - No. 271 00:17:32,830 --> 00:17:35,070 Uh, you missed your re-cert. 272 00:17:35,100 --> 00:17:38,110 Yeah, damn, I, um-- 273 00:17:38,110 --> 00:17:42,390 I spaced it. I had a lesson that morning. 274 00:17:42,420 --> 00:17:44,990 - Well, you need to get it done this week. 275 00:17:45,020 --> 00:17:47,400 - Mm-hmm. 276 00:17:47,430 --> 00:17:49,430 - Or you're getting written up. 277 00:17:53,710 --> 00:17:55,880 "Written up." 278 00:17:55,950 --> 00:17:58,820 Are you serious? 279 00:17:58,850 --> 00:18:00,350 Right. 280 00:18:00,390 --> 00:18:02,890 This 'cause you didn't get invited to the wedding, huh? 281 00:18:02,960 --> 00:18:05,870 - Mm, nope. - Sure. 282 00:18:05,900 --> 00:18:07,970 Whatever you say, Em. 283 00:18:08,000 --> 00:18:09,440 - Look, I'm your lieutenant, 284 00:18:09,510 --> 00:18:13,520 so it actually is whatever I say. 285 00:18:13,550 --> 00:18:16,290 I couldn't care less about your wedding. 286 00:18:16,290 --> 00:18:18,560 You found a sugar mommy, great. I'm happy for you. 287 00:18:18,560 --> 00:18:21,300 But I need you to do your job here, got it? 288 00:18:30,850 --> 00:18:33,150 - Thank you. - Mm-hmm. 289 00:18:33,150 --> 00:18:35,420 - You don't know what I'm talking about, do you? 290 00:18:35,460 --> 00:18:37,530 Look, it's basically a Bitcoin exchange, 291 00:18:37,560 --> 00:18:39,300 but the commerce is definitely there. 292 00:18:39,330 --> 00:18:41,640 We did 320 in revenue last year. 293 00:18:41,640 --> 00:18:44,040 - 320,000? 294 00:18:44,080 --> 00:18:45,780 - Million. 295 00:18:45,780 --> 00:18:47,180 Whatever. - Whoa. 296 00:18:47,220 --> 00:18:49,090 - I'm really about the BioDeg work right now. 297 00:18:49,150 --> 00:18:51,190 - The what? - BioDeg. 298 00:18:51,220 --> 00:18:52,860 It's the environmental nonprofit I founded. 299 00:18:52,890 --> 00:18:55,200 It actually came out of the senior research project 300 00:18:55,230 --> 00:18:58,610 we did on biodegradable microplastics, remember? 301 00:18:58,670 --> 00:19:02,680 - And you turned that into an environmental nonprofit? 302 00:19:02,710 --> 00:19:05,050 - Yeah. You should've paid more attention. 303 00:19:05,050 --> 00:19:06,620 - It's a really special project. 304 00:19:06,690 --> 00:19:09,660 When I finish up at the Court, I'm coming on as head legal. 305 00:19:12,770 --> 00:19:15,240 - You know, I'm still trippin' seeing you guys together. 306 00:19:15,310 --> 00:19:18,380 How'd that go down? - Oh, you know, Paris. 307 00:19:18,440 --> 00:19:20,080 Frites at Parcelles. 308 00:19:20,080 --> 00:19:21,890 We've known each other since middle school. 309 00:19:21,920 --> 00:19:24,560 But, you know, all of a sudden, it's like, hey. 310 00:19:26,230 --> 00:19:28,060 How long have you two been dating? 311 00:19:28,100 --> 00:19:30,030 - Oh, we're not dating. - Oh. 312 00:19:30,070 --> 00:19:32,210 - Um, yeah, we just work together. 313 00:19:32,210 --> 00:19:34,340 And we live together. 314 00:19:34,340 --> 00:19:36,710 Um, but not dating. 315 00:19:38,480 --> 00:19:40,690 - Uh, so I hear you're lifeguarding now? 316 00:19:40,720 --> 00:19:42,190 - Yeah. 317 00:19:42,230 --> 00:19:44,230 - Your dad pissed or what? - Forrest. 318 00:19:44,230 --> 00:19:46,000 - Come on, it's a killer job, right? 319 00:19:46,070 --> 00:19:47,900 But where much is given, much is expected. 320 00:19:47,940 --> 00:19:51,210 - There's no "but" about it. It is a killer job. 321 00:19:51,240 --> 00:19:53,520 He saved three people's lives last month, 322 00:19:53,520 --> 00:19:56,590 which is three more than your plastic environmental nonprofit 323 00:19:56,590 --> 00:19:58,320 ever will. 324 00:20:01,260 --> 00:20:03,370 We should bounce. I got stuff to do. 325 00:20:03,370 --> 00:20:05,970 Thanks for lunch. - Yeah, thanks. 326 00:20:07,640 --> 00:20:10,980 - $320 million trading fake money. 327 00:20:11,020 --> 00:20:13,320 I'm taking his booze. 328 00:20:26,280 --> 00:20:27,550 - Hello. 329 00:20:27,550 --> 00:20:29,820 - Do you by chance have any sunscreen? 330 00:20:29,850 --> 00:20:31,660 - Yeah, it's, uh-- it's up in the tower. 331 00:20:31,690 --> 00:20:34,100 If you stop by, though, we can help you out. 332 00:20:34,100 --> 00:20:38,170 - Do you work with a lifeguard named Laka by any chance? 333 00:20:38,240 --> 00:20:40,370 - I'm...Laka. 334 00:20:40,410 --> 00:20:41,740 Do we know each other? 335 00:20:41,740 --> 00:20:43,050 - Mm-mm. 336 00:20:43,110 --> 00:20:45,020 You remember Sarah Mitchell? 337 00:20:45,020 --> 00:20:47,860 Long blonde hair from Tucson? 338 00:20:47,890 --> 00:20:49,890 - Yeah. How's she doing? 339 00:20:49,930 --> 00:20:51,330 - Great. - Good. 340 00:20:51,400 --> 00:20:53,470 - She told me I should find you when I'm out here. 341 00:20:53,530 --> 00:20:56,940 Said you were, uh, worth the trip. 342 00:20:57,010 --> 00:20:58,650 - Tucson, huh? 343 00:20:58,680 --> 00:21:00,050 - Mm-hmm. 344 00:21:05,860 --> 00:21:08,200 - You know, thanks, but I-I got to go. 345 00:21:08,230 --> 00:21:10,330 - What? 346 00:21:10,400 --> 00:21:12,470 I came all this way. 347 00:21:13,770 --> 00:21:14,780 - Yeah, got it. 348 00:21:20,790 --> 00:21:22,190 - How was it? 349 00:21:22,230 --> 00:21:24,700 - I had fun. - Yeah? 350 00:21:24,730 --> 00:21:27,470 - Looks like you did, too. - Oh, no. 351 00:21:27,470 --> 00:21:29,570 I'm--I'm gonna throw this away. 352 00:21:29,610 --> 00:21:32,080 I was just not trying to be rude or anything like that. 353 00:21:32,080 --> 00:21:33,350 - Come on. 354 00:21:33,380 --> 00:21:35,120 You loved it. 355 00:21:35,180 --> 00:21:38,460 The Laka legend grows. 356 00:21:38,490 --> 00:21:40,630 Jenn, I-- 357 00:21:40,660 --> 00:21:44,070 - You know what? Just stop. 358 00:21:44,100 --> 00:21:46,910 I liked you. 359 00:21:46,970 --> 00:21:50,210 But I'm looking for someone a little more serious... 360 00:21:50,250 --> 00:21:52,820 about everything. 361 00:22:10,220 --> 00:22:12,860 - How did it go with Will? 362 00:22:12,890 --> 00:22:15,260 - Uh... 363 00:22:15,300 --> 00:22:16,730 not great. 364 00:22:18,910 --> 00:22:21,680 Why'd you ask me to pull rank on him like that? 365 00:22:21,740 --> 00:22:24,780 - Because I didn't want to. 366 00:22:31,160 --> 00:22:33,100 Hey, this is Sonny. 367 00:22:38,140 --> 00:22:40,480 Yeah, okay. 368 00:22:42,050 --> 00:22:43,920 - What? 369 00:22:43,950 --> 00:22:47,900 - Our paraglider victim just woke up in the hospital. 370 00:22:47,900 --> 00:22:49,170 - That's great. 371 00:22:49,230 --> 00:22:51,770 - He wasn't alone. - What? 372 00:22:51,800 --> 00:22:53,980 - He was flying tandem with a female friend. 373 00:22:54,010 --> 00:22:55,240 She went down with him. 374 00:22:55,280 --> 00:22:58,280 - What happened to her? - No one knows. 375 00:23:05,700 --> 00:23:07,570 - All right, Cassandra Dillard-- 376 00:23:07,600 --> 00:23:10,010 35, single, former collegiate swimmer. 377 00:23:10,070 --> 00:23:13,450 - Family and friends say she lives an active lifestyle-- 378 00:23:13,480 --> 00:23:15,080 surfing, hiking, running. 379 00:23:15,150 --> 00:23:16,290 She's fit. 380 00:23:16,320 --> 00:23:17,960 - So she could have made it to shore. 381 00:23:17,990 --> 00:23:19,760 - Maybe. We know she got out of her harness 382 00:23:19,830 --> 00:23:21,560 so she wasn't knocked out on impact. 383 00:23:21,600 --> 00:23:23,740 - She left her friend and swam for it? 384 00:23:23,800 --> 00:23:25,710 - Well, maybe she thought he was dead 385 00:23:25,710 --> 00:23:27,340 and couldn't swim him in. 386 00:23:27,410 --> 00:23:29,580 - Okay. So now what? 387 00:23:29,580 --> 00:23:31,580 - Uh, HPD is checking her phone records. 388 00:23:31,620 --> 00:23:34,160 Maybe she had something on her phone. 389 00:23:34,220 --> 00:23:36,830 - If they went down right after the call came in, 390 00:23:36,860 --> 00:23:38,830 the tide was filling in pretty fast. 391 00:23:38,870 --> 00:23:41,300 - The way the current moves down the coast, 392 00:23:41,340 --> 00:23:43,370 she probably ended up around here. 393 00:23:44,640 --> 00:23:48,220 - Okay, HPD got a signal from her smartwatch. 394 00:23:48,220 --> 00:23:50,660 Last pinged here. 395 00:23:50,720 --> 00:23:53,600 - Watch couldn't make it to shore that fast by itself. 396 00:23:53,630 --> 00:23:56,300 - Yeah. Okay, let's prep for a rescue and recovery, yeah? 397 00:23:56,330 --> 00:23:57,600 Let's get going. 398 00:24:08,490 --> 00:24:11,100 All right. This it? 399 00:24:11,100 --> 00:24:13,100 - Yep. 400 00:24:13,100 --> 00:24:15,610 - Cassandra! - Cassandra! 401 00:24:15,640 --> 00:24:18,140 Yell out if you can hear us! 402 00:24:31,100 --> 00:24:32,710 - Damn it. 403 00:24:39,390 --> 00:24:41,120 - Hey, wait. 404 00:24:41,160 --> 00:24:43,190 What if she's underneath them? 405 00:24:43,230 --> 00:24:47,140 You know, the caves run pretty far underneath the shelf. 406 00:24:47,170 --> 00:24:49,140 What if she got washed in? 407 00:24:49,170 --> 00:24:50,910 - Well, then it is a recovery, 408 00:24:50,940 --> 00:24:52,980 and we can wait for the tide to drop. 409 00:24:53,050 --> 00:24:55,280 - I don't know--I think we should jump in, 410 00:24:55,320 --> 00:24:57,960 check out the caves. 411 00:24:57,990 --> 00:24:59,960 There's plenty of pockets she could have slipped into 412 00:24:59,960 --> 00:25:02,570 that would still have a little air, even in this tide. 413 00:25:02,600 --> 00:25:04,900 - It's true. 414 00:25:04,940 --> 00:25:07,510 - Right. You know your way around down there? 415 00:25:07,540 --> 00:25:09,580 - Yeah, we dive them in the summer. 416 00:25:12,550 --> 00:25:14,560 - Cap... 417 00:25:14,560 --> 00:25:17,060 we got to try before the tide comes up. 418 00:25:17,100 --> 00:25:19,570 When those pockets fill up, she'll drown. 419 00:25:19,570 --> 00:25:21,670 We can jump in, check the spots we know-- 420 00:25:21,700 --> 00:25:24,340 in and out real quick. 421 00:25:24,410 --> 00:25:26,310 - All right, I'm down. Let's do it. 422 00:25:26,350 --> 00:25:27,720 - Yeah, me too. 423 00:25:27,720 --> 00:25:30,320 She's right. We should try. 424 00:25:34,330 --> 00:25:36,030 - Okay. 425 00:25:36,030 --> 00:25:37,740 Two people go in. 426 00:25:37,800 --> 00:25:39,870 Two people stay on top, just in case we have to pull you out. 427 00:25:39,940 --> 00:25:42,450 - I'm going. - Yeah, I'm with her. 428 00:25:42,450 --> 00:25:44,320 - I knew if I volunteered first, 429 00:25:44,350 --> 00:25:46,050 you'd end up doing it. 430 00:25:54,600 --> 00:25:57,610 - All right, channel 9. In and out. 431 00:25:57,640 --> 00:26:00,180 You hear me? 432 00:26:00,210 --> 00:26:02,250 Stay together and stay safe. 433 00:26:02,320 --> 00:26:04,490 - Wrong line of work, Cap. 434 00:26:08,660 --> 00:26:11,800 - Trail you a body length? 435 00:27:11,520 --> 00:27:13,900 Ah, it's a maze down here. 436 00:27:13,930 --> 00:27:15,800 - Yeah. 437 00:27:15,830 --> 00:27:17,400 - You good? - Yeah. 438 00:27:17,440 --> 00:27:19,270 Yep. 439 00:27:19,270 --> 00:27:21,540 - Let's keep looking. 440 00:27:21,580 --> 00:27:23,180 - Okay. 441 00:27:25,150 --> 00:27:26,120 - Yeah? 442 00:27:26,190 --> 00:27:28,760 Yep, after you. 443 00:27:30,600 --> 00:27:32,330 - Cap, you got comms? 444 00:27:34,200 --> 00:27:36,210 - Rescue 2, come in. 445 00:27:37,980 --> 00:27:41,180 Rescue 2, come in. 446 00:27:47,200 --> 00:27:49,830 - Cap, we're good. 447 00:27:49,830 --> 00:27:51,970 Nothing yet. Couple more spots I want to check. 448 00:27:51,970 --> 00:27:55,140 - Uh, 10-4, couple more, then out. 449 00:27:55,180 --> 00:27:56,410 Yeah? 450 00:28:00,350 --> 00:28:02,490 Em? 451 00:28:02,560 --> 00:28:05,200 It was always a long shot. 452 00:28:08,970 --> 00:28:10,110 Em? 453 00:28:37,230 --> 00:28:38,500 - Damn it. 454 00:28:38,530 --> 00:28:40,800 I was hoping this is where she was. 455 00:28:40,870 --> 00:28:42,270 So many ways in. 456 00:28:42,300 --> 00:28:44,510 - And it's a lot harder to get out. 457 00:28:44,510 --> 00:28:46,180 - Yeah. Okay. 458 00:28:46,210 --> 00:28:49,790 Radio Cap, tell him there's one more spot I want to check. 459 00:28:49,790 --> 00:28:51,220 - What spot? 460 00:28:51,290 --> 00:28:54,260 - Remember, there's that tunnel down by the right? 461 00:28:54,300 --> 00:28:55,700 - Ah... 462 00:28:55,770 --> 00:28:58,370 Em. - Just do it. 463 00:29:03,480 --> 00:29:05,380 - Rescue 2 to Mobile 1. 464 00:29:05,420 --> 00:29:07,250 - Yeah, 10-4, Rescue 2. 465 00:29:07,290 --> 00:29:09,430 What's going on? 466 00:29:09,490 --> 00:29:11,800 Where's Em? - We're good. 467 00:29:11,830 --> 00:29:14,540 She's just checking one more spot. 468 00:29:14,570 --> 00:29:15,710 - What? 469 00:29:15,770 --> 00:29:18,810 The tide's coming up fast. 470 00:29:18,810 --> 00:29:21,420 Get out now. 471 00:29:24,790 --> 00:29:26,790 - Yeah, 10-4. 472 00:29:26,830 --> 00:29:30,000 - You got your people down there? 473 00:29:30,030 --> 00:29:31,670 - Yeah. 474 00:29:44,700 --> 00:29:46,530 You heard Cap, all right? Don't. 475 00:29:46,570 --> 00:29:48,840 - We're here. I'm going. 476 00:29:48,840 --> 00:29:50,840 - It's tight up there, all right? 477 00:29:50,840 --> 00:29:52,850 You might not be able to turn around. 478 00:29:52,850 --> 00:29:55,050 - Well, then I can scoot my way back. 479 00:30:29,490 --> 00:30:32,460 Hey. 480 00:30:32,490 --> 00:30:34,200 It's okay. 481 00:30:34,260 --> 00:30:36,600 We're gonna get you out of here. 482 00:30:36,600 --> 00:30:37,640 - How? 483 00:30:40,640 --> 00:30:42,580 - Take this fin... 484 00:30:44,620 --> 00:30:46,290 And this mask. 485 00:30:46,320 --> 00:30:50,360 Okay? And then we're gonna swim out together. 486 00:30:50,360 --> 00:30:52,030 - I can't. I can't. 487 00:30:52,060 --> 00:30:53,870 I hit the reef. I thought I was drowning. 488 00:30:53,900 --> 00:30:55,400 I can't. - No, you can do it. 489 00:30:55,440 --> 00:30:58,340 You made it this far. I know you can do it. 490 00:30:58,410 --> 00:31:02,180 My partner is just on the other side of that tunnel. 491 00:31:02,220 --> 00:31:04,420 We just have to get to him. 492 00:31:06,360 --> 00:31:09,870 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 493 00:31:09,900 --> 00:31:13,370 If you stay here, you'll die. 494 00:31:13,370 --> 00:31:15,780 We have to do this. 495 00:31:15,810 --> 00:31:19,490 Me and you, we got this. 496 00:31:19,520 --> 00:31:22,390 - Okay. - Okay. 497 00:31:33,250 --> 00:31:35,520 Deep breath. 498 00:31:39,790 --> 00:31:43,130 One more. 499 00:31:59,570 --> 00:32:01,370 Radio up top. 500 00:32:01,400 --> 00:32:04,440 - Rescue 2 to Mobile 1. We got her. 501 00:32:04,440 --> 00:32:05,550 She's alive. 502 00:32:05,580 --> 00:32:07,580 - Yes. 503 00:32:07,580 --> 00:32:09,420 Copy that, Rescue 2. 504 00:32:09,490 --> 00:32:12,290 - She's cut up and hypothermic. 505 00:32:12,360 --> 00:32:15,330 - All right, 10-4. Uh, EMS and fire standing by. 506 00:32:18,740 --> 00:32:21,180 Laka, they found her alive. They're coming to you. 507 00:32:21,210 --> 00:32:22,480 - Copy. 508 00:32:22,550 --> 00:32:24,450 - Okay? - Okay. 509 00:32:24,480 --> 00:32:25,890 You ready? - Yeah. 510 00:32:25,950 --> 00:32:27,120 - Okay. - Okay. 511 00:32:27,120 --> 00:32:30,600 One, two, three. 512 00:33:34,960 --> 00:33:36,530 - You did it. 513 00:33:43,070 --> 00:33:45,080 Good job. 514 00:33:45,080 --> 00:33:47,850 Yeah, hell of a job. 515 00:33:47,920 --> 00:33:50,220 Well... 516 00:33:50,250 --> 00:33:52,360 Thanks for letting me keep looking. 517 00:33:52,390 --> 00:33:54,530 "Let you"? 518 00:33:54,600 --> 00:33:56,670 Uh, that is not how I remember it. 519 00:33:56,700 --> 00:33:59,440 - Fair. - Uh-huh. 520 00:34:18,640 --> 00:34:21,250 - Please don't be mad. - I'm not mad. 521 00:34:21,280 --> 00:34:23,820 Uh, I'm just here to give you a heads-up. 522 00:34:23,890 --> 00:34:26,460 There is a bunch of reporters at the end of the road. 523 00:34:26,490 --> 00:34:27,860 - Huh. 524 00:34:27,900 --> 00:34:30,840 You should put a hat on. 525 00:34:30,840 --> 00:34:32,710 - Well, they don't want to talk to me. 526 00:34:32,740 --> 00:34:34,710 They want to talk to you. 527 00:34:43,130 --> 00:34:44,660 - I didn't think we could get it. 528 00:34:44,700 --> 00:34:46,730 It's the most popular wedding venue in Santa Barbara. 529 00:34:46,770 --> 00:34:49,270 Well, that's awesome. 530 00:34:49,270 --> 00:34:51,710 - It's more than awesome. It's a freaking miracle. 531 00:34:51,780 --> 00:34:54,150 People wait five years for the Miramar. 532 00:34:54,180 --> 00:34:56,490 - Sweet. 533 00:34:56,490 --> 00:34:57,890 - You okay? 534 00:34:57,890 --> 00:34:59,190 - Uh, yeah. 535 00:34:59,260 --> 00:35:02,300 Yeah, just, uh... 536 00:35:02,330 --> 00:35:07,010 uh, we had a little miracle here today, too. 537 00:35:07,010 --> 00:35:09,650 Two people should be dead, and we got them. 538 00:35:09,710 --> 00:35:11,020 - That's amazing. 539 00:35:11,020 --> 00:35:12,590 - It was crazy. 540 00:35:12,650 --> 00:35:14,890 I'm still tripping out a little bit, to be honest. 541 00:35:14,890 --> 00:35:16,330 I was-- 542 00:35:16,390 --> 00:35:18,200 - Baby, hold on a sec. The venue's calling. 543 00:35:18,260 --> 00:35:20,030 I got to go. 544 00:35:20,070 --> 00:35:21,300 - Okay. 545 00:35:21,340 --> 00:35:23,210 - Love you, love you. Bye. - Yep. 546 00:35:29,850 --> 00:35:32,630 - So how are you feeling? - Physically okay. 547 00:35:32,690 --> 00:35:36,100 - And your boyfriend? - Kurt? 548 00:35:36,170 --> 00:35:37,800 He's going to be okay. 549 00:35:37,840 --> 00:35:40,570 - Kurt was rescued offshore after the accident, 550 00:35:40,610 --> 00:35:43,180 but you were found in an underwater cave. 551 00:35:43,210 --> 00:35:45,680 Is that right? - Yes, I was washed in. 552 00:35:45,720 --> 00:35:49,690 I thought nobody knew where I was or how to find me. 553 00:35:51,330 --> 00:35:53,800 I was waiting to die. 554 00:35:53,830 --> 00:35:56,170 And then Em showed up. 555 00:35:56,210 --> 00:35:57,710 - You mean Emily Wright, 556 00:35:57,740 --> 00:35:59,510 a lieutenant with Ocean Safety? 557 00:35:59,580 --> 00:36:01,850 - Yes. She was amazing. 558 00:36:01,920 --> 00:36:03,450 They all were. 559 00:36:03,490 --> 00:36:05,490 I'll never forget them. 560 00:36:05,490 --> 00:36:07,930 And I can never thank them enough. 561 00:36:23,790 --> 00:36:25,870 - Oh, my gosh. 562 00:36:25,930 --> 00:36:28,240 Hey. Thank you. - Nice work. 563 00:36:28,270 --> 00:36:29,610 - Thanks. 564 00:36:29,640 --> 00:36:32,280 - You're nuts. You know that? 565 00:36:32,340 --> 00:36:34,650 No, in a good way. - Uh-huh. 566 00:36:34,650 --> 00:36:37,090 - But for real, that was one of the most badass things 567 00:36:37,120 --> 00:36:38,860 I've ever seen in my entire life. 568 00:36:38,860 --> 00:36:41,100 So, respect, yeah. 569 00:36:41,130 --> 00:36:42,970 - I appreciate that. Thank you. 570 00:36:43,000 --> 00:36:44,570 - Your friend Jenn, though? 571 00:36:44,600 --> 00:36:46,870 - Oh, no. What? 572 00:36:46,940 --> 00:36:49,210 - Cold, mean, not cool. 573 00:36:49,250 --> 00:36:52,120 - What happened? 574 00:36:52,120 --> 00:36:53,750 - I'll tell you later. 575 00:36:53,820 --> 00:36:56,460 Deal. 576 00:37:01,970 --> 00:37:04,170 - Let's take a walk. - Yeah. 577 00:37:14,430 --> 00:37:17,600 - Not bad out there. 578 00:37:17,600 --> 00:37:19,570 - Thanks. 579 00:37:19,640 --> 00:37:22,380 - Only one I know who would have done that was, 580 00:37:22,410 --> 00:37:25,180 ah, me way back when. 581 00:37:25,250 --> 00:37:28,190 - Now, see? That... 582 00:37:28,260 --> 00:37:31,900 that's a real compliment. 583 00:37:31,930 --> 00:37:34,130 - I'm proud of you... 584 00:37:34,170 --> 00:37:35,940 and what you do here. 585 00:37:37,340 --> 00:37:39,510 I mean that. 586 00:37:41,320 --> 00:37:43,890 You dying or something? 587 00:37:43,920 --> 00:37:45,520 Nope. 588 00:37:45,560 --> 00:37:47,190 - Good. 589 00:37:47,190 --> 00:37:48,830 - Just retiring. 590 00:37:50,770 --> 00:37:52,040 - Come on. 591 00:37:52,040 --> 00:37:54,810 - No, I mean it. 592 00:37:54,840 --> 00:37:59,750 I don't have an exact timeline, but, uh... 593 00:37:59,790 --> 00:38:01,390 soon. 594 00:38:05,330 --> 00:38:07,500 - But all the new stuff we're getting-- 595 00:38:07,570 --> 00:38:10,770 the new equipment, the new tower, the new hire. 596 00:38:10,840 --> 00:38:15,650 - Always leave a place better than you found it... 597 00:38:15,720 --> 00:38:18,790 which I hope you do as a captain. 598 00:38:21,830 --> 00:38:24,070 Yep. 599 00:38:24,070 --> 00:38:26,310 You're up. 600 00:38:29,350 --> 00:38:31,850 You've tamed a little of the attitude. 601 00:38:34,190 --> 00:38:36,260 The stuff with, uh-- with Will-- 602 00:38:36,330 --> 00:38:39,230 well, now that's the past. 603 00:38:39,230 --> 00:38:41,970 - That's why you wanted me to talk to him 604 00:38:41,970 --> 00:38:43,870 about the re-cert. 605 00:38:43,910 --> 00:38:46,980 - Just keep it quiet for now, okay? 606 00:38:49,990 --> 00:38:52,660 Congratulations. 607 00:38:52,690 --> 00:38:54,760 Go home and get some sleep. 608 00:39:27,600 --> 00:39:29,300 - Let's make some cocktails or something at least. 609 00:39:29,330 --> 00:39:30,500 - No, why? 610 00:39:30,530 --> 00:39:32,370 - Because it's 150 bucks a bottle. 611 00:39:32,400 --> 00:39:34,470 - Yeah, then why mix it? Just drink. 612 00:39:37,520 --> 00:39:39,480 - Cheers. - Cheers. 613 00:39:42,020 --> 00:39:43,860 - Ahh. 614 00:39:43,890 --> 00:39:45,530 - Ooh! 615 00:39:45,570 --> 00:39:47,570 That's next level. 616 00:39:47,600 --> 00:39:49,810 - See? The scene ain't that bad. 617 00:39:49,870 --> 00:39:51,140 - No, it is. 618 00:39:54,720 --> 00:39:56,750 - So you think I'm a good lifeguard, huh? 619 00:39:56,820 --> 00:39:58,720 Oh, here we go. 620 00:39:58,720 --> 00:40:00,430 - I was making a point, okay? 621 00:40:00,460 --> 00:40:02,200 Don't get all puffed chest on me. 622 00:40:02,230 --> 00:40:04,330 - All right, all right. 623 00:40:04,400 --> 00:40:07,610 Hey, mahalo for going with me, though. 624 00:40:07,680 --> 00:40:09,180 - It was kind of fun. 625 00:40:11,650 --> 00:40:13,220 So... 626 00:40:13,290 --> 00:40:15,590 that was your ex-girlfriend? 627 00:40:15,590 --> 00:40:17,900 And those were your friends? 628 00:40:17,930 --> 00:40:19,700 Mental. - Ah. 629 00:40:19,730 --> 00:40:23,210 Road not taken, I guess. 630 00:40:23,210 --> 00:40:24,680 - Yeah. 631 00:40:26,710 --> 00:40:28,650 Better road, better friends. 632 00:40:34,700 --> 00:40:35,970 - Mm. 633 00:40:36,000 --> 00:40:36,900 All right, one more. 634 00:40:36,930 --> 00:40:38,740 - Nope, I got work in the morning. 635 00:40:38,740 --> 00:40:41,040 I'm going to do an early run-swim if you're up for it. 636 00:40:41,080 --> 00:40:43,850 - Let's do it. - Okay. 637 00:40:43,910 --> 00:40:46,790 See ya. - Okay. 638 00:41:02,890 --> 00:41:05,660 - Hey, wait up. 639 00:41:05,660 --> 00:41:07,260 Are you out of here? 640 00:41:07,290 --> 00:41:09,970 - Yeah, yeah. Big day. 641 00:41:09,970 --> 00:41:12,340 - Yeah. 642 00:41:12,370 --> 00:41:14,280 - What's up? 643 00:41:14,340 --> 00:41:16,250 - Uh... 644 00:41:16,280 --> 00:41:19,120 I owe you an apology. 645 00:41:19,150 --> 00:41:20,790 For what? 646 00:41:20,790 --> 00:41:24,600 - I get why Julie doesn't want me at her wedding. 647 00:41:27,070 --> 00:41:29,270 I mean, I'd probably feel the same way. 648 00:41:31,980 --> 00:41:33,980 I'm sorry. 649 00:41:36,150 --> 00:41:37,420 - Appreciate it. 650 00:41:37,450 --> 00:41:40,130 - Hey, hey, wait. 651 00:41:40,160 --> 00:41:42,870 Uh... 652 00:41:42,930 --> 00:41:46,040 things are about to change between us. 653 00:41:48,240 --> 00:41:52,450 I-I mean, I know that now, and I... 654 00:41:52,520 --> 00:41:55,290 I'm okay with it, I think. 655 00:41:55,290 --> 00:41:57,130 - What are you talking about? 656 00:41:59,330 --> 00:42:02,400 - I had my chance, and I blew it. 657 00:42:56,210 --> 00:42:57,820 Get in. 43882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.