Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:31,763 --> 00:05:33,114
Get Charlie.
2
00:05:44,109 --> 00:05:45,877
Dr. Holloway!
3
00:05:48,655 --> 00:05:50,089
Charlie!
4
00:05:58,873 --> 00:05:59,823
What?
5
00:06:00,375 --> 00:06:02,310
Come quick!
6
00:06:32,031 --> 00:06:34,309
- Did you date it?
- Thirty-five thousand...
7
00:06:34,409 --> 00:06:36,553
years. Maybe older.
8
00:07:00,185 --> 00:07:02,662
You gotta be kidding me.
9
00:07:05,440 --> 00:07:07,292
It's the same configuration.
10
00:07:08,985 --> 00:07:12,380
I mean, it's gotta predate
the others by millennia.
11
00:07:26,044 --> 00:07:28,438
I think they want us
to come and find them.
12
00:07:31,049 --> 00:07:32,233
Yeah.
13
00:08:38,074 --> 00:08:40,685
What happened to that man?
14
00:08:40,785 --> 00:08:41,970
He died.
15
00:08:43,329 --> 00:08:44,847
Why aren't you helping them?
16
00:08:46,040 --> 00:08:47,817
They don't want my help.
17
00:08:47,917 --> 00:08:49,560
Their God is different than ours.
18
00:08:51,796 --> 00:08:53,314
Why did he die?
19
00:08:54,132 --> 00:08:56,117
Because sooner or later, everyone does.
20
00:08:56,217 --> 00:08:57,568
Like Mummy?
21
00:08:59,470 --> 00:09:00,822
Like Mummy.
22
00:09:02,473 --> 00:09:04,200
Where do they go?
23
00:09:05,643 --> 00:09:07,829
Everyone has their own word.
24
00:09:07,979 --> 00:09:09,247
Heaven.
25
00:09:09,814 --> 00:09:10,764
Paradise.
26
00:09:12,483 --> 00:09:14,844
Whatever it's called,
it's someplace beautiful.
27
00:09:14,944 --> 00:09:16,713
How do you know it's beautiful?
28
00:09:18,656 --> 00:09:20,258
That's what I choose to believe.
29
00:09:20,491 --> 00:09:22,218
What do you believe, Ellie?
30
00:09:56,486 --> 00:09:58,379
Good morning, David.
31
00:09:59,364 --> 00:10:00,923
Transmitting message.
32
00:10:04,035 --> 00:10:05,970
No response.
33
00:10:15,588 --> 00:10:17,115
Whilst this articulation...
34
00:10:17,215 --> 00:10:20,034
is attested in
the Indo-European descendants...
35
00:10:20,134 --> 00:10:22,078
as a purely paralinguistic form...
36
00:10:22,178 --> 00:10:25,331
it is phonemic in the ancestral form
dating back...
37
00:10:25,431 --> 00:10:27,492
five millennia or more.
38
00:10:28,059 --> 00:10:29,660
Let's attempt Schleicher's fable.
39
00:10:30,061 --> 00:10:31,011
Repeat after me.
40
00:10:44,242 --> 00:10:45,468
Perfect.
41
00:10:45,952 --> 00:10:48,346
- Mr. Lawrence?
- Yes?
42
00:10:48,746 --> 00:10:50,765
- Flimsy, sir.
- Thank you.
43
00:10:57,714 --> 00:11:00,441
You do that once too often.
It's only flesh and blood!
44
00:11:01,092 --> 00:11:03,694
Michael George Hartley,
you're a philosopher.
45
00:11:04,137 --> 00:11:05,530
And you're barmy.
46
00:11:10,893 --> 00:11:13,371
- It damn well hurts!
- Certainly, it hurts.
47
00:11:14,397 --> 00:11:15,998
Well, what's the trick, then?
48
00:11:16,774 --> 00:11:19,961
The trick, William Potter,
is not minding that it hurts.
49
00:11:20,319 --> 00:11:23,681
The trick, William Potter...
50
00:11:23,781 --> 00:11:26,968
is not minding that it hurts.
51
00:11:32,415 --> 00:11:35,518
The trick, William Potter...
52
00:11:36,002 --> 00:11:39,605
is not minding that it hurts.
53
00:11:53,144 --> 00:11:54,879
Attention:
54
00:11:54,979 --> 00:11:56,497
Destination threshold.
55
00:11:56,814 --> 00:11:57,966
Attention:
56
00:11:58,066 --> 00:12:00,168
Destination threshold.
57
00:12:00,526 --> 00:12:03,129
Attention: Destination threshold.
58
00:13:05,341 --> 00:13:06,484
Robe.
59
00:13:17,854 --> 00:13:19,247
How long?
60
00:13:19,397 --> 00:13:21,758
Two years, four months, 18 days...
61
00:13:21,858 --> 00:13:23,167
36 hours, 15 minutes.
62
00:13:23,401 --> 00:13:24,752
Any casualties?
63
00:13:25,194 --> 00:13:26,387
Casualties, ma'am?
64
00:13:26,487 --> 00:13:27,672
Has anyone died?
65
00:13:28,114 --> 00:13:30,132
No, ma'am. Everyone is fine.
66
00:13:32,118 --> 00:13:33,761
Well, then wake them up.
67
00:13:44,922 --> 00:13:46,983
Try to relax, Dr. Shaw.
68
00:13:48,092 --> 00:13:49,777
My name is David.
69
00:13:51,053 --> 00:13:53,498
Your mind and body
are in a state of shock...
70
00:13:53,598 --> 00:13:55,783
as a result of the stasis.
71
00:13:55,933 --> 00:13:57,910
It's all right. Perfectly normal.
72
00:13:58,019 --> 00:13:58,969
Ellie.
73
00:14:00,062 --> 00:14:01,539
We're here, baby.
74
00:14:05,776 --> 00:14:06,726
There, there.
75
00:14:08,446 --> 00:14:10,756
Drink plenty of water.
Drink plenty of fluids.
76
00:14:12,200 --> 00:14:13,718
Hydration aids muscle mass.
77
00:14:18,789 --> 00:14:21,976
All crew, consume shakes
with high caloric content.
78
00:14:28,132 --> 00:14:30,401
What the hell is that?
79
00:14:32,386 --> 00:14:33,362
It's Christmas.
80
00:14:33,679 --> 00:14:34,872
We need the holidays...
81
00:14:34,972 --> 00:14:36,582
to show time is still moving.
82
00:14:36,682 --> 00:14:37,667
Mission briefing...
83
00:14:37,767 --> 00:14:39,410
is about to start, captain.
84
00:14:39,810 --> 00:14:41,495
Might wanna make your way down.
85
00:14:41,646 --> 00:14:44,081
Well, I haven't had any breakfast yet.
86
00:14:44,482 --> 00:14:46,000
Is this seat taken?
87
00:14:46,984 --> 00:14:49,712
Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you.
88
00:14:51,822 --> 00:14:52,640
Okay.
89
00:14:52,740 --> 00:14:56,344
Look, no offense, but...
90
00:14:56,786 --> 00:14:58,929
I've been asleep two years.
91
00:14:59,497 --> 00:15:02,141
I ain't here to be your friend.
92
00:15:02,333 --> 00:15:03,768
I'm here to make money.
93
00:15:04,794 --> 00:15:06,228
You got that?
94
00:15:08,673 --> 00:15:09,940
Okay.
95
00:15:10,341 --> 00:15:13,119
I bet a hundred credits
it's a terraforming survey.
96
00:15:13,219 --> 00:15:15,246
No, if it's a survey, they would tell us.
97
00:15:15,346 --> 00:15:17,665
It's a corporate run,
they're not telling us shit.
98
00:15:17,765 --> 00:15:18,666
Come on.
99
00:15:18,766 --> 00:15:20,785
- A hundred.
- All right, you're on.
100
00:15:25,356 --> 00:15:26,874
You look nervous, El.
101
00:15:27,358 --> 00:15:30,261
- I'll try to keep my feet on the ground.
- I know you will.
102
00:15:30,361 --> 00:15:31,379
Good morning.
103
00:15:32,029 --> 00:15:34,673
For those of you I hired personally...
104
00:15:35,574 --> 00:15:37,802
it's nice to see you again.
105
00:15:38,494 --> 00:15:42,473
For the rest of you, I am Meredith Vickers.
It's my job to make sure you do yours.
106
00:15:42,873 --> 00:15:45,559
Okay, then. On with the show.
107
00:15:51,048 --> 00:15:52,900
Weyland Corporation.
108
00:15:53,050 --> 00:15:55,152
Building better worlds.
109
00:15:56,345 --> 00:15:58,030
Hello, friends.
110
00:15:59,890 --> 00:16:01,742
My name is Peter Weyland.
111
00:16:03,686 --> 00:16:05,579
I am your employer.
112
00:16:05,730 --> 00:16:10,876
I am recording this, 22 June, 2091.
And if you're watching it...
113
00:16:11,569 --> 00:16:13,838
you have reached your destination.
114
00:16:14,405 --> 00:16:16,507
And I am long dead.
115
00:16:17,033 --> 00:16:19,093
May I rest in peace.
116
00:16:20,202 --> 00:16:23,439
There's a man sitting with you today.
His name is David.
117
00:16:23,539 --> 00:16:26,684
And he is the closest thing to a son
I will ever have.
118
00:16:26,876 --> 00:16:29,728
Unfortunately, he is not human.
119
00:16:29,920 --> 00:16:31,272
He will never grow old...
120
00:16:31,422 --> 00:16:33,399
and he will never die.
121
00:16:34,258 --> 00:16:37,495
And yet he is unable to appreciate
these remarkable gifts...
122
00:16:37,595 --> 00:16:41,999
for that would require the one thing
that David will never have.
123
00:16:42,099 --> 00:16:43,367
A soul.
124
00:16:44,268 --> 00:16:46,087
I have spent my entire...
125
00:16:46,187 --> 00:16:48,747
lifetime contemplating the questions:
126
00:16:48,939 --> 00:16:50,541
Where do we come from?
127
00:16:50,775 --> 00:16:52,334
What is our purpose?
128
00:16:52,526 --> 00:16:54,044
What happens when we die?
129
00:16:54,653 --> 00:16:58,674
And I have found two people who convinced
me they're on the verge of answering them.
130
00:16:59,283 --> 00:17:02,344
Drs. Holloway and Shaw,
if you would please stand.
131
00:17:04,538 --> 00:17:06,724
As far as you're concerned,
they're in charge.
132
00:17:07,750 --> 00:17:12,405
The Titan Prometheus wanted to give
mankind equal footing with the gods...
133
00:17:12,505 --> 00:17:16,192
and for that, he was cast from Olympus.
134
00:17:16,967 --> 00:17:21,906
Well, my friends,
the time has finally come for his return.
135
00:17:22,431 --> 00:17:23,491
Doctors, please.
136
00:17:27,728 --> 00:17:28,746
The floor is yours.
137
00:17:37,154 --> 00:17:39,223
Okay, wow.
138
00:17:39,323 --> 00:17:40,766
All right.
139
00:17:40,866 --> 00:17:42,760
I never had to follow a ghost before.
140
00:17:43,035 --> 00:17:45,146
Okay, let me show you why you guys...
141
00:17:45,246 --> 00:17:46,472
are here.
142
00:17:53,838 --> 00:17:59,076
These are images of archeological digs
from all over the Earth.
143
00:17:59,176 --> 00:18:00,077
That's...
144
00:18:00,177 --> 00:18:03,614
Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian.
145
00:18:03,806 --> 00:18:06,700
That's Hawaiian there at the end,
then Mesopotamian.
146
00:18:06,851 --> 00:18:09,920
Now, this one here
is our most recent discovery.
147
00:18:10,020 --> 00:18:14,124
It's a 35,000-year-old cave painting
from the Isle of Skye in Scotland.
148
00:18:14,316 --> 00:18:18,596
These are ancient civilizations.
They were separated by centuries.
149
00:18:18,696 --> 00:18:21,882
They shared no contact with one another,
and yet...
150
00:18:25,619 --> 00:18:26,771
The same pictogram...
151
00:18:26,871 --> 00:18:30,599
showing men worshipping giant beings,
pointing to the stars...
152
00:18:30,708 --> 00:18:33,769
was discovered
at every last one of them.
153
00:18:34,211 --> 00:18:36,939
And the only galactic system
that matched...
154
00:18:37,882 --> 00:18:40,493
was so far from Earth
that there's no way...
155
00:18:40,593 --> 00:18:44,789
that these primitive, ancient civilizations
could have possibly known about it.
156
00:18:44,889 --> 00:18:46,490
But it just so happens...
157
00:18:48,100 --> 00:18:49,535
that that system...
158
00:18:50,895 --> 00:18:52,121
has a sun...
159
00:18:53,063 --> 00:18:54,582
a lot like ours.
160
00:18:55,524 --> 00:18:59,962
And, based on our long-range scans,
there seemed to be a planet.
161
00:19:01,280 --> 00:19:03,641
Just one planet with a moon...
162
00:19:03,741 --> 00:19:05,718
capable of sustaining life.
163
00:19:07,077 --> 00:19:09,263
And we arrived there this morning.
164
00:19:11,415 --> 00:19:16,353
So you're saying we're here because of a map
you two kids found in a cave. Is that right?
165
00:19:17,546 --> 00:19:18,939
- No.
- Yeah.
166
00:19:21,091 --> 00:19:23,619
No. Not a map, an invitation.
167
00:19:23,719 --> 00:19:25,195
From who?
168
00:19:26,597 --> 00:19:28,449
We call them Engineers.
169
00:19:29,266 --> 00:19:30,835
Engineers?
170
00:19:30,935 --> 00:19:31,885
Do you mind...
171
00:19:32,811 --> 00:19:34,705
telling us what they engineered?
172
00:19:36,607 --> 00:19:38,375
They engineered us.
173
00:19:41,028 --> 00:19:41,978
Bullshit.
174
00:19:44,073 --> 00:19:46,016
Okay, so do you...
175
00:19:46,116 --> 00:19:47,885
have anything to back that up?
176
00:19:48,452 --> 00:19:50,354
Look, if you're willing to discount...
177
00:19:50,454 --> 00:19:52,389
centuries of Darwinism, that's...
178
00:19:55,501 --> 00:19:56,560
But how do you know?
179
00:19:57,962 --> 00:19:59,396
I don't.
180
00:19:59,797 --> 00:20:02,024
But it's what I choose to believe.
181
00:20:29,827 --> 00:20:30,969
Doctors.
182
00:20:31,954 --> 00:20:36,100
Miss Vickers would like to have a quick word
before the adventure begins.
183
00:20:43,465 --> 00:20:44,533
Wow, nice place.
184
00:20:44,633 --> 00:20:48,862
It's actually a separate module
with its own self-contained life support.
185
00:20:49,221 --> 00:20:50,989
Air, food.
186
00:20:51,181 --> 00:20:54,868
Anything Miss Vickers would need
to survive a hostile environment.
187
00:20:55,019 --> 00:20:57,046
Okay, so she lives on a lifeboat.
188
00:20:57,146 --> 00:20:58,255
Yes.
189
00:20:58,355 --> 00:20:59,089
I do.
190
00:20:59,189 --> 00:21:01,542
I like to minimize risk.
191
00:21:02,026 --> 00:21:05,713
David, why don't you make
the doctors a drink?
192
00:21:06,196 --> 00:21:09,049
I'll take a vodka. Up.
193
00:21:09,366 --> 00:21:10,851
Charlie, look.
194
00:21:10,951 --> 00:21:13,429
It's a Pauling Med-Pod.
195
00:21:13,621 --> 00:21:16,065
They only made a dozen of these.
196
00:21:16,165 --> 00:21:17,066
Miss Shaw.
197
00:21:17,166 --> 00:21:19,727
Please verbally state
the nature of your injury.
198
00:21:20,044 --> 00:21:21,779
Please don't touch that.
199
00:21:21,879 --> 00:21:23,939
It's a very expensive piece of machinery.
200
00:21:24,381 --> 00:21:26,984
It does bypass surgery.
What do you need it for?
201
00:21:28,719 --> 00:21:31,447
There might be some confusion
about our relationship.
202
00:21:32,431 --> 00:21:35,292
Weyland found you impressive enough
to fund this mission.
203
00:21:35,392 --> 00:21:37,962
But I'm fairly certain your Engineers
are scribblings...
204
00:21:38,062 --> 00:21:40,414
of savages living in dirty little caves.
205
00:21:41,523 --> 00:21:44,668
But let's say I'm wrong,
and you do find these beings down there...
206
00:21:45,736 --> 00:21:47,963
you won't engage them...
207
00:21:48,155 --> 00:21:49,715
you won't talk to them.
208
00:21:49,907 --> 00:21:52,634
You will do nothing
but report back to me.
209
00:21:56,080 --> 00:21:58,399
Miss Vickers, is there an agenda that...
210
00:21:58,499 --> 00:22:00,225
you're not telling us about?
211
00:22:00,751 --> 00:22:01,443
My company...
212
00:22:01,543 --> 00:22:04,154
paid a trillion dollars to find this place
and bring you.
213
00:22:04,254 --> 00:22:07,116
Had you raised the monies yourself,
Mr. Holloway...
214
00:22:07,216 --> 00:22:10,194
we'd happily be pursuing your agenda.
215
00:22:11,428 --> 00:22:12,780
But you didn't.
216
00:22:13,097 --> 00:22:14,782
And that makes you an employee.
217
00:22:16,141 --> 00:22:18,210
But if we can't make contact...
218
00:22:18,310 --> 00:22:20,913
why did you even bring us here?
219
00:22:21,605 --> 00:22:24,458
Weyland was a superstitious man.
220
00:22:25,067 --> 00:22:27,544
He wanted a true believer on board.
221
00:22:30,114 --> 00:22:31,381
Cheers.
222
00:22:34,618 --> 00:22:35,886
So no response?
223
00:22:36,412 --> 00:22:37,605
I'm sorry, no.
224
00:22:37,705 --> 00:22:39,723
Maybe they didn't understand it.
225
00:22:40,999 --> 00:22:43,143
How are your lessons going, David?
226
00:22:44,253 --> 00:22:47,898
I spent two years deconstructing
dozens of ancient languages...
227
00:22:48,424 --> 00:22:50,117
to their roots. I'm confident...
228
00:22:50,217 --> 00:22:51,819
I can communicate with them...
229
00:22:51,969 --> 00:22:54,238
provided your thesis is correct.
230
00:22:55,431 --> 00:22:57,625
"Provided it's correct." That's good.
231
00:22:57,725 --> 00:23:00,744
That's why they call it a thesis, doctor.
232
00:23:03,731 --> 00:23:05,507
What are you smiling about?
233
00:23:05,607 --> 00:23:07,551
Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down.
234
00:23:07,651 --> 00:23:09,253
- Roger that.
- Yes, captain.
235
00:23:09,528 --> 00:23:11,088
Descent trajectory mapped.
236
00:23:11,321 --> 00:23:12,765
How we doing?
237
00:23:12,865 --> 00:23:14,049
Great.
238
00:23:15,159 --> 00:23:16,109
All right, boss.
239
00:23:16,660 --> 00:23:17,519
All personnel...
240
00:23:17,619 --> 00:23:18,854
this is the captain.
241
00:23:18,954 --> 00:23:20,439
Brace for entry.
242
00:23:20,539 --> 00:23:21,890
Yes, captain.
243
00:23:22,332 --> 00:23:23,901
That means you too, Vickers.
244
00:23:24,001 --> 00:23:25,194
All systems...
245
00:23:25,294 --> 00:23:26,395
online.
246
00:23:33,635 --> 00:23:34,953
What is the atmosphere?
247
00:23:35,053 --> 00:23:36,330
Atmosphere is...
248
00:23:36,430 --> 00:23:37,748
71 percent nitrogen...
249
00:23:37,848 --> 00:23:39,083
21 percent oxygen...
250
00:23:39,183 --> 00:23:40,409
traces of argon gas.
251
00:23:40,517 --> 00:23:42,670
Whoa, now, that's weather.
252
00:23:42,770 --> 00:23:43,921
Just like home.
253
00:23:44,021 --> 00:23:45,956
If you're breathing
through an exhaust pipe.
254
00:23:46,356 --> 00:23:48,384
CO2 is over 3 percent.
255
00:23:48,484 --> 00:23:50,627
Two minutes without a suit, you're dead.
256
00:23:54,031 --> 00:23:55,257
Peak portside.
257
00:23:55,407 --> 00:23:57,259
Whoa, 52,000!
258
00:23:57,409 --> 00:23:59,636
It makes Everest
look like a baby brother.
259
00:23:59,828 --> 00:24:02,106
All right, take us around.
260
00:24:02,206 --> 00:24:04,057
We'll use that as our point of entry.
261
00:24:06,376 --> 00:24:08,696
Terrain data rezzing up. We've got...
262
00:24:08,796 --> 00:24:10,280
a couple of hard spots.
263
00:24:10,380 --> 00:24:11,982
Could be metal.
264
00:24:32,694 --> 00:24:34,004
No radio, no heat source.
265
00:24:34,988 --> 00:24:36,173
Nobody's home.
266
00:24:37,324 --> 00:24:39,009
There is nothing in the desert...
267
00:24:39,743 --> 00:24:41,511
and no man needs nothing.
268
00:24:41,745 --> 00:24:43,096
What was that?
269
00:24:44,248 --> 00:24:46,433
Just something from a film I like.
270
00:24:50,671 --> 00:24:52,189
Let's go through that gateway.
271
00:24:52,381 --> 00:24:54,524
Reduce airspeed by a hundred knots.
272
00:24:59,054 --> 00:25:01,949
Going through. Nice and slow.
273
00:25:07,855 --> 00:25:09,006
Keep it steady, boys.
274
00:25:09,106 --> 00:25:10,056
There.
275
00:25:10,274 --> 00:25:12,009
No, what are you doing?
276
00:25:12,109 --> 00:25:15,087
Dr. Holloway, why don't you take a seat?
277
00:25:16,280 --> 00:25:18,307
Right there. God does not build in...
278
00:25:18,407 --> 00:25:21,602
straight lines.
Starboard side, this valley! Captain...
279
00:25:21,702 --> 00:25:23,270
could you put us down there?
280
00:25:23,370 --> 00:25:25,689
I wouldn't be any good
if I couldn't do that.
281
00:25:25,789 --> 00:25:29,226
Mr. Ravel, starboard 90 degrees.
282
00:25:34,006 --> 00:25:37,317
- One mile, port bow.
- One mile, port bow.
283
00:25:37,509 --> 00:25:39,203
Engage landing sequence.
284
00:25:39,303 --> 00:25:40,496
Switch to manual.
285
00:25:40,596 --> 00:25:41,830
- Commence landing.
- Easy.
286
00:25:41,930 --> 00:25:44,074
- Roger that.
- Yeah, baby, yeah.
287
00:25:46,768 --> 00:25:48,212
Bringing her down in five.
288
00:25:48,312 --> 00:25:50,205
- Preparing RCS thrusters.
- Four.
289
00:25:53,775 --> 00:25:55,585
Two. Easy does it.
290
00:26:13,128 --> 00:26:15,906
Generator systems are inactive.
291
00:26:16,006 --> 00:26:18,483
Temperature is at 2.724 K.
292
00:26:30,228 --> 00:26:31,338
Captain, would you...
293
00:26:31,438 --> 00:26:33,507
tell the survey team to suit up...
294
00:26:33,607 --> 00:26:35,125
and meet us in the airlock.
295
00:26:35,567 --> 00:26:37,427
Only six hours left of daylight.
296
00:26:37,527 --> 00:26:39,296
- Leave it till morning.
- No, no, no.
297
00:26:39,863 --> 00:26:41,431
It's Christmas, captain...
298
00:26:41,531 --> 00:26:43,508
and I want to open my presents.
299
00:26:43,700 --> 00:26:44,601
You, boy.
300
00:26:44,701 --> 00:26:46,136
You're coming with us.
301
00:26:46,370 --> 00:26:47,929
I'd be delighted.
302
00:26:53,377 --> 00:26:56,104
Attention: Ramp will open in five minutes.
303
00:26:58,215 --> 00:26:59,900
Hey, Jackson...
304
00:27:00,133 --> 00:27:01,526
what's that for?
305
00:27:02,177 --> 00:27:03,287
Expedition security.
306
00:27:03,387 --> 00:27:06,073
My job is to make sure
everybody is nice and safe.
307
00:27:07,557 --> 00:27:10,586
This is a scientific expedition.
No weapons.
308
00:27:10,686 --> 00:27:11,828
All right, then.
309
00:27:12,104 --> 00:27:13,580
Good luck with that.
310
00:27:16,400 --> 00:27:18,335
David, why are you wearing a suit, man?
311
00:27:19,736 --> 00:27:20,929
I beg your pardon?
312
00:27:21,029 --> 00:27:22,764
You don't breathe, remember?
313
00:27:22,864 --> 00:27:25,092
So why wear a suit?
314
00:27:25,575 --> 00:27:27,844
I was designed like this...
315
00:27:28,036 --> 00:27:32,224
because you people are more comfortable
interacting with your own kind.
316
00:27:33,250 --> 00:27:36,686
If I didn't wear the suit,
it would defeat the purpose.
317
00:27:37,546 --> 00:27:39,606
They're making you guys pretty close, huh?
318
00:27:40,090 --> 00:27:41,650
Not too close, I hope.
319
00:27:51,393 --> 00:27:54,037
Attention: Ramp will open in 15 seconds.
320
00:27:59,276 --> 00:28:01,094
Ramp will open in five...
321
00:28:01,194 --> 00:28:05,382
four, three, two, one.
322
00:28:22,632 --> 00:28:24,067
Hey.
323
00:28:24,634 --> 00:28:27,195
This is just one small step for mankind.
324
00:28:27,971 --> 00:28:29,072
Seriously?
325
00:28:35,145 --> 00:28:37,038
You ready to do this? I know you are.
326
00:28:47,616 --> 00:28:48,642
Hey, Fifield.
327
00:28:48,742 --> 00:28:49,977
I want a spectrograph on this.
328
00:28:50,077 --> 00:28:52,396
I want to know if it's natural
or if somebody put it there.
329
00:28:52,496 --> 00:28:55,232
I can't tell you if it's natural or not.
But what I can...
330
00:28:55,332 --> 00:28:57,559
tell you is, it's hollow.
331
00:29:21,608 --> 00:29:25,462
Prometheus, are you seeing this?
332
00:29:25,695 --> 00:29:26,963
Affirmative.
333
00:29:27,197 --> 00:29:28,590
We see it.
334
00:29:35,705 --> 00:29:36,440
Okay, ready?
335
00:29:36,540 --> 00:29:38,099
- Yeah.
- Let's do it.
336
00:30:11,449 --> 00:30:13,643
- After you.
- After you.
337
00:30:13,743 --> 00:30:14,770
Okay.
338
00:30:14,870 --> 00:30:16,012
Careful.
339
00:30:16,580 --> 00:30:18,648
Prometheus, we're going in.
340
00:30:18,748 --> 00:30:20,016
Copy that.
341
00:30:53,450 --> 00:30:54,351
What's back here?
342
00:30:54,451 --> 00:30:56,678
Some kind of a corridor?
343
00:30:57,454 --> 00:31:00,148
Mr. Fifield,
let's get a grid of the structure.
344
00:31:00,248 --> 00:31:01,725
I want the whole interior.
345
00:31:02,626 --> 00:31:04,986
If there's anything in here
worth looking at...
346
00:31:05,086 --> 00:31:06,479
these pups'll find them.
347
00:31:07,005 --> 00:31:08,031
"Pups"?
348
00:31:08,131 --> 00:31:10,567
Yeah, pups. My pups.
349
00:31:25,273 --> 00:31:28,126
Prometheus, we are now mapping.
350
00:31:32,322 --> 00:31:33,506
Copy that.
351
00:31:45,752 --> 00:31:46,853
Well, I'll be damned.
352
00:32:01,476 --> 00:32:02,794
Fifield, you got a read?
353
00:32:02,894 --> 00:32:04,120
Yeah.
354
00:32:04,771 --> 00:32:07,791
Pups are saying this way.
355
00:32:26,293 --> 00:32:27,811
Look at this.
356
00:32:35,051 --> 00:32:36,778
Oh, Charlie.
357
00:32:40,682 --> 00:32:41,825
Jesus.
358
00:32:42,058 --> 00:32:43,993
The sunlight is heating the water.
359
00:32:44,561 --> 00:32:46,213
Check out the humidity.
360
00:32:46,313 --> 00:32:48,039
Yeah, and look at the CO2 levels.
361
00:32:48,440 --> 00:32:49,591
Outside...
362
00:32:49,691 --> 00:32:51,801
it's completely toxic, and in here...
363
00:32:51,901 --> 00:32:54,087
there's nothing. It's breathable.
364
00:32:56,072 --> 00:32:57,724
What are you doing?
365
00:32:57,824 --> 00:33:00,176
- Don't be an idiot.
- Don't be a skeptic.
366
00:33:00,577 --> 00:33:02,804
There's something
generating an atmosphere.
367
00:33:03,079 --> 00:33:04,397
David?
368
00:33:04,497 --> 00:33:06,733
- Dr. Holloway is correct.
- Cleaner than Earth...
369
00:33:06,833 --> 00:33:08,068
actually.
370
00:33:08,168 --> 00:33:09,227
They were terraforming.
371
00:33:09,419 --> 00:33:10,946
Please don't do--
372
00:33:11,046 --> 00:33:12,939
I'm not wearing this thing anymore.
373
00:33:13,381 --> 00:33:14,741
Wish me luck, baby.
374
00:33:14,841 --> 00:33:17,527
Do you copy?
Do not remove your headgear.
375
00:33:34,027 --> 00:33:36,045
You crazy bastard.
376
00:33:40,617 --> 00:33:41,935
Connect our suit cameras...
377
00:33:42,035 --> 00:33:46,389
if you want to continue watching this
freak show. We are taking our helmets off.
378
00:33:47,415 --> 00:33:49,225
Copy that. Switching feeds.
379
00:33:51,127 --> 00:33:53,396
Well, come on. Pay up.
380
00:33:54,005 --> 00:33:56,783
- Pay what?
- What do you mean, "Pay what"?
381
00:33:56,883 --> 00:34:00,453
Something is manufacturing
breathable air down there. That, mate...
382
00:34:00,553 --> 00:34:03,373
- ...is terraforming.
- No, no. The bet was why we came here.
383
00:34:03,473 --> 00:34:06,418
If you said a dead old man wanted
to talk to Martians, I'd pay.
384
00:34:06,518 --> 00:34:07,961
Come on, a hundred credits.
385
00:34:08,061 --> 00:34:10,997
Put it towards a lap dance with
Miss Vickers. How about that?
386
00:34:13,149 --> 00:34:15,385
It's minus 12 in here.
387
00:34:15,485 --> 00:34:17,679
So why is this water not frozen?
388
00:34:17,779 --> 00:34:19,297
Maybe it ain't water.
389
00:34:19,948 --> 00:34:21,508
Maybe it's Martian piss.
390
00:34:23,451 --> 00:34:26,563
That's your scientific theory?
391
00:34:26,663 --> 00:34:28,681
Is it? Mr. Biology?
392
00:34:32,794 --> 00:34:34,771
Whatever it is, it sure is collagenous.
393
00:34:35,797 --> 00:34:37,607
Some kind of sediment, perhaps.
394
00:34:57,527 --> 00:34:58,795
Impressive.
395
00:35:18,381 --> 00:35:19,331
What was that?
396
00:35:20,049 --> 00:35:21,359
David?
397
00:35:22,135 --> 00:35:23,085
David?
398
00:35:24,220 --> 00:35:25,572
What is that?
399
00:35:27,474 --> 00:35:28,491
David?
400
00:35:37,066 --> 00:35:38,501
Ellie!
401
00:35:43,239 --> 00:35:44,189
What was that?
402
00:35:44,866 --> 00:35:46,810
I'm really glad we didn't bring weapons.
403
00:35:46,910 --> 00:35:49,304
- Come on, El. Let's go.
- Whose idea was that?
404
00:35:49,621 --> 00:35:50,680
Keep up!
405
00:35:53,082 --> 00:35:54,032
Come on!
406
00:36:01,633 --> 00:36:03,067
Where did he go?
407
00:36:08,264 --> 00:36:09,949
Wait, wait, wait.
408
00:36:14,812 --> 00:36:17,999
There it is. There it is. There it is.
409
00:36:18,900 --> 00:36:21,469
Oh, my God, Charlie. We found them.
410
00:36:21,569 --> 00:36:23,212
What do you mean "them"?
411
00:36:24,405 --> 00:36:25,923
It is them, Ellie.
412
00:36:26,616 --> 00:36:28,301
It looks like a door...
413
00:36:28,576 --> 00:36:32,639
and he's been decapitated by it.
414
00:36:33,790 --> 00:36:35,391
Son of a bitch.
415
00:36:37,043 --> 00:36:38,519
They were right.
416
00:36:41,923 --> 00:36:44,108
What did you want them to be? Wrong?
417
00:36:47,804 --> 00:36:49,030
David...
418
00:36:49,639 --> 00:36:51,407
please tell me you can read that.
419
00:36:51,975 --> 00:36:53,326
Perhaps.
420
00:36:55,478 --> 00:36:57,246
No, I'm out of here.
421
00:36:59,148 --> 00:37:01,084
Hey, Fifield, where are you going?
422
00:37:02,652 --> 00:37:03,836
What?
423
00:37:05,488 --> 00:37:08,224
Look, I'm just a geologist.
424
00:37:08,324 --> 00:37:10,593
I like rocks. I love rocks!
425
00:37:10,952 --> 00:37:13,480
Now it's clear
you two don't give a shit about rocks.
426
00:37:13,580 --> 00:37:16,232
But what you do seem to care about
is gigantic dead...
427
00:37:16,332 --> 00:37:17,108
bodies.
428
00:37:17,208 --> 00:37:20,320
As I don't really have anything
to contribute in the gigantic...
429
00:37:20,420 --> 00:37:21,938
dead body arena...
430
00:37:23,339 --> 00:37:26,984
I want to go back to the ship,
if you don't mind.
431
00:37:30,346 --> 00:37:31,164
Anyone wanna...
432
00:37:31,264 --> 00:37:33,491
join me, hey? You staying?
433
00:37:35,101 --> 00:37:36,211
No, ship's good.
434
00:37:36,311 --> 00:37:38,621
Yeah. Ship very good.
435
00:37:39,480 --> 00:37:42,625
Congratulations on meeting your maker.
436
00:37:43,318 --> 00:37:44,627
Thank you.
437
00:37:45,194 --> 00:37:46,012
Pull yourself...
438
00:37:46,112 --> 00:37:47,130
together, man.
439
00:37:50,491 --> 00:37:53,386
And I thought you were the crazy one.
440
00:38:01,336 --> 00:38:03,229
Do you have the carbon reader?
441
00:38:05,548 --> 00:38:06,941
Thank you.
442
00:38:13,056 --> 00:38:14,323
How long's it been dead?
443
00:38:16,976 --> 00:38:18,127
Two thousand years...
444
00:38:18,227 --> 00:38:19,495
give or take.
445
00:38:22,982 --> 00:38:24,667
What are you doing, David?
446
00:38:25,526 --> 00:38:27,303
I'm attempting to open the door.
447
00:38:27,403 --> 00:38:29,797
Wait. We don't know
what's on the other side.
448
00:38:32,075 --> 00:38:33,593
Oops. Sorry.
449
00:38:38,164 --> 00:38:40,600
Look, Ford. It's the head.
450
00:38:50,968 --> 00:38:53,362
An amazing state of preservation.
451
00:38:53,554 --> 00:38:55,406
- We'll take it in.
- Yeah.
452
00:38:59,394 --> 00:39:01,037
Remarkably human.
453
00:39:18,621 --> 00:39:20,389
Beautiful painting.
454
00:39:21,416 --> 00:39:22,809
It's a mural.
455
00:39:35,304 --> 00:39:36,039
Stop.
456
00:39:36,139 --> 00:39:37,373
Stop. Don't touch it.
457
00:39:37,473 --> 00:39:38,699
Sorry.
458
00:39:39,726 --> 00:39:41,828
Please, don't touch anything.
459
00:39:42,645 --> 00:39:43,595
Sweating.
460
00:40:22,268 --> 00:40:23,578
Organic.
461
00:40:30,026 --> 00:40:31,127
Oh, no.
462
00:40:31,319 --> 00:40:34,097
Charlie, the murals are changing.
463
00:40:34,197 --> 00:40:36,683
I think we've affected the atmosphere
in the room.
464
00:40:36,783 --> 00:40:38,801
Charlie, do you copy?
465
00:40:39,702 --> 00:40:40,652
Oh, the head!
466
00:40:40,828 --> 00:40:43,014
Ford, quick, help me bag the head!
467
00:40:54,550 --> 00:40:56,152
- Boss.
- What you got?
468
00:40:57,053 --> 00:40:59,038
We got an incoming storm front.
469
00:40:59,138 --> 00:41:00,373
Silica...
470
00:41:00,473 --> 00:41:02,542
and lots of static. This is not good.
471
00:41:02,642 --> 00:41:03,592
I see it.
472
00:41:07,480 --> 00:41:08,423
Ground crew...
473
00:41:08,523 --> 00:41:09,590
this is Janek.
474
00:41:09,690 --> 00:41:11,626
I need you to hustle back right now.
475
00:41:11,818 --> 00:41:13,386
Ground crew, do you copy me?
476
00:41:13,486 --> 00:41:14,887
I got 200-kilometer...
477
00:41:14,987 --> 00:41:16,597
winds of airborne silica...
478
00:41:16,697 --> 00:41:18,266
and enough static to fry your suit.
479
00:41:18,366 --> 00:41:19,934
Copy that, sir.
480
00:41:20,034 --> 00:41:21,093
We need more time.
481
00:41:21,702 --> 00:41:23,104
I'll be closing the outer...
482
00:41:23,204 --> 00:41:24,480
doors in 15 minutes.
483
00:41:24,580 --> 00:41:26,849
I sincerely hope you can make it.
484
00:41:29,502 --> 00:41:31,520
Charlie! David!
485
00:41:32,004 --> 00:41:33,189
We must leave now.
486
00:41:35,258 --> 00:41:37,026
This is just another tomb.
487
00:41:41,430 --> 00:41:42,740
David!
488
00:41:45,518 --> 00:41:47,462
- On three.
- Two, three, up.
489
00:41:47,562 --> 00:41:49,038
Let's go!
490
00:41:49,689 --> 00:41:51,540
Easy, easy, easy. Careful.
491
00:41:54,527 --> 00:41:57,338
David, we are leaving!
492
00:42:06,789 --> 00:42:07,690
Come on!
493
00:42:07,790 --> 00:42:09,567
Damn it, they've already taken off.
494
00:42:09,667 --> 00:42:10,726
Come on, let's go.
495
00:42:12,295 --> 00:42:15,490
Prometheus to ground crew.
You're running out of time.
496
00:42:15,590 --> 00:42:17,733
All right, come on. Let's go.
497
00:42:32,899 --> 00:42:34,417
Go faster!
498
00:42:58,174 --> 00:42:59,442
Charlie! The head!
499
00:43:00,301 --> 00:43:00,910
Ellie, no!
500
00:43:01,010 --> 00:43:01,960
What are you doing?
501
00:43:10,478 --> 00:43:11,337
Hatch closure...
502
00:43:11,437 --> 00:43:12,704
- ...in five seconds.
- Shit.
503
00:43:13,731 --> 00:43:14,681
Damn it, hold on!
504
00:43:16,859 --> 00:43:17,718
Goddamn it.
505
00:43:17,818 --> 00:43:19,045
Door closing.
506
00:43:21,155 --> 00:43:22,339
Ellie, don't move!
507
00:43:27,453 --> 00:43:28,403
Charlie!
508
00:43:31,666 --> 00:43:32,808
Grab my hand!
509
00:43:43,886 --> 00:43:44,836
No!
510
00:43:45,429 --> 00:43:46,414
No, Ellie!
511
00:43:46,514 --> 00:43:47,464
Ellie!
512
00:44:25,594 --> 00:44:26,695
Got it.
513
00:44:34,562 --> 00:44:36,497
So, what was that, Ellie?
514
00:44:36,689 --> 00:44:39,175
You could've compromised the mission.
Not to mention...
515
00:44:39,275 --> 00:44:40,801
almost killing yourself!
516
00:44:40,901 --> 00:44:42,002
Are you all right?
517
00:44:42,278 --> 00:44:43,754
Yes.
518
00:44:43,946 --> 00:44:45,214
Thank you, David.
519
00:44:45,614 --> 00:44:47,216
My pleasure.
520
00:44:47,450 --> 00:44:49,352
Doctors, it's real good to have...
521
00:44:49,452 --> 00:44:51,812
you back,
but where's Millburn and Fifield?
522
00:44:51,912 --> 00:44:53,722
Aren't they back yet?
523
00:44:55,124 --> 00:44:56,725
- Get them up for me.
- All right.
524
00:44:59,545 --> 00:45:01,364
We've been here before, Fifield.
525
00:45:01,464 --> 00:45:04,233
I don't know. It all looks the same to me.
526
00:45:05,092 --> 00:45:07,236
Boys, this is the captain. Listen up.
527
00:45:07,720 --> 00:45:10,539
Between the static electricity
and the wind speed...
528
00:45:10,639 --> 00:45:13,033
well, there ain't no safe way
to come get you.
529
00:45:13,559 --> 00:45:14,377
What?
530
00:45:14,477 --> 00:45:18,080
The temperature is dropping rapidly,
so get your helmets on and stay warm...
531
00:45:18,647 --> 00:45:20,716
until the storm passes.
532
00:45:20,816 --> 00:45:21,766
Captain...
533
00:45:21,942 --> 00:45:25,254
can you get a message to the scientist
and his zealot girlfriend?
534
00:45:26,322 --> 00:45:27,431
You got a pen nearby?
535
00:45:27,531 --> 00:45:29,550
No. No, I think we got it.
536
00:45:30,076 --> 00:45:32,094
Tell them I said... themselves.
537
00:45:33,162 --> 00:45:34,063
Copy?
538
00:45:34,163 --> 00:45:36,482
Copy that.
All right, boys, keep your head down...
539
00:45:36,582 --> 00:45:38,976
and we'll come get you in the morning.
540
00:45:40,628 --> 00:45:41,696
Well, which way now?
541
00:45:41,796 --> 00:45:42,655
All right.
542
00:45:42,755 --> 00:45:44,899
Well, which way, huh?
543
00:45:58,771 --> 00:46:00,873
Sample is sterile. No contagion present.
544
00:46:01,190 --> 00:46:02,291
David.
545
00:46:05,486 --> 00:46:07,463
So are they all dead?
546
00:46:08,739 --> 00:46:10,799
What? Who?
547
00:46:11,325 --> 00:46:12,635
Your Engineers.
548
00:46:13,035 --> 00:46:14,770
Are they all dead or aren't they?
549
00:46:14,870 --> 00:46:16,439
I don't know.
550
00:46:16,539 --> 00:46:17,973
We just got here.
551
00:46:18,290 --> 00:46:19,240
Scan.
552
00:46:21,710 --> 00:46:23,270
Do you care if they're dead?
553
00:46:24,046 --> 00:46:25,606
Weyland cared.
554
00:46:25,798 --> 00:46:27,483
Dr. Shaw.
555
00:46:27,675 --> 00:46:28,817
Have a look at this.
556
00:46:33,389 --> 00:46:35,416
- That's not an exoskeleton.
- No.
557
00:46:35,516 --> 00:46:37,618
I think it's a helmet.
558
00:46:37,810 --> 00:46:40,129
- Let's see if we can lift it up.
- We should...
559
00:46:40,229 --> 00:46:41,747
be able to prize this open.
560
00:46:42,398 --> 00:46:44,833
It's too heavy for us. David?
561
00:46:51,866 --> 00:46:53,175
Careful.
562
00:46:53,367 --> 00:46:55,177
Like so.
563
00:47:08,924 --> 00:47:10,859
What is that on its head?
564
00:47:11,177 --> 00:47:13,404
It looks like new cells.
565
00:47:14,221 --> 00:47:16,290
- In a state of...
- Change.
566
00:47:16,390 --> 00:47:17,333
Yes.
567
00:47:17,433 --> 00:47:18,867
Changing into what?
568
00:47:19,185 --> 00:47:21,537
Can you run a stern line
into the locus coeruleus?
569
00:47:21,770 --> 00:47:25,165
I think we can trick the nervous system
into thinking it's still alive.
570
00:47:26,650 --> 00:47:28,002
- Thirty amps.
- Okay.
571
00:47:28,485 --> 00:47:29,461
No more.
572
00:47:30,905 --> 00:47:33,048
Let me make an incision.
573
00:47:33,699 --> 00:47:34,649
Okay.
574
00:47:40,039 --> 00:47:41,557
Go up, 40.
575
00:47:43,459 --> 00:47:44,685
Okay, 40 up.
576
00:47:45,878 --> 00:47:47,396
Did you see that?
577
00:47:48,923 --> 00:47:50,783
- Yes.
- Yep. See?
578
00:47:50,883 --> 00:47:52,568
Go up another 10.
579
00:47:52,801 --> 00:47:54,361
Okay, up 10.
580
00:47:56,639 --> 00:47:57,790
Maybe it's a little...
581
00:47:57,890 --> 00:47:59,792
- ...too much. Go down 10.
- Okay.
582
00:47:59,892 --> 00:48:01,410
- Down 10.
- Down another 20.
583
00:48:01,810 --> 00:48:02,760
Okay, I'm trying.
584
00:48:03,646 --> 00:48:05,339
I'm trying, it's not going down.
585
00:48:05,439 --> 00:48:06,799
Full down. Ford...
586
00:48:06,899 --> 00:48:07,883
stop it.
587
00:48:07,983 --> 00:48:09,335
Oh, God.
588
00:48:09,485 --> 00:48:11,637
David, contain it! Now!
589
00:48:11,737 --> 00:48:13,088
Contain it? Turn it off!
590
00:48:13,322 --> 00:48:14,840
Oh, God. The smell!
591
00:48:15,616 --> 00:48:16,725
Oh, God, look at that.
592
00:48:16,825 --> 00:48:17,893
Look at that.
593
00:48:17,993 --> 00:48:19,261
It's getting worse.
594
00:48:34,843 --> 00:48:36,737
Mortal, after all.
595
00:48:44,019 --> 00:48:45,454
Ford, take a sample.
596
00:48:46,522 --> 00:48:48,082
Let's have a look.
597
00:48:52,695 --> 00:48:55,297
No, sir, I will take care of it.
598
00:48:55,531 --> 00:48:58,008
Yes, sir, understood. I'm sorry.
599
00:48:58,867 --> 00:49:01,637
Fortunately, slightly premature.
600
00:49:05,624 --> 00:49:07,101
Of course, sir.
601
00:49:35,446 --> 00:49:36,713
Miss Vickers.
602
00:49:41,035 --> 00:49:42,469
What did he say, David?
603
00:49:42,661 --> 00:49:45,139
I don't think he'd want me to tell you.
604
00:49:52,755 --> 00:49:55,157
What did he say?
605
00:49:55,257 --> 00:49:56,075
I'm sorry...
606
00:49:56,175 --> 00:49:57,409
that's confidential.
607
00:49:57,509 --> 00:49:59,528
So help me God...
608
00:49:59,762 --> 00:50:03,866
I will find the cord that makes you run
and I will cut it.
609
00:50:04,558 --> 00:50:06,743
What did he say?
610
00:50:08,103 --> 00:50:09,538
He said:
611
00:50:10,439 --> 00:50:13,041
"Try harder."
612
00:50:14,610 --> 00:50:17,004
Cup of tea, ma'am?
613
00:50:33,462 --> 00:50:34,655
Genetic view.
614
00:50:34,755 --> 00:50:35,698
Okay.
615
00:50:35,798 --> 00:50:38,317
Let's have a look at its DNA.
616
00:50:47,559 --> 00:50:48,744
Isolate the strand.
617
00:50:50,437 --> 00:50:51,538
Okay.
618
00:50:52,022 --> 00:50:54,249
Compare it to the gene sample?
619
00:50:54,483 --> 00:50:55,709
Yeah.
620
00:50:55,901 --> 00:50:57,085
Overlay.
621
00:50:57,319 --> 00:50:58,754
Processing.
622
00:51:00,614 --> 00:51:02,049
Processing.
623
00:51:03,742 --> 00:51:06,220
DNA match.
624
00:51:07,413 --> 00:51:09,097
Oh, my God.
625
00:51:29,184 --> 00:51:30,619
It's us.
626
00:51:30,853 --> 00:51:32,120
It's everything.
627
00:51:35,941 --> 00:51:38,043
What killed them?
628
00:51:55,502 --> 00:51:56,445
Big things...
629
00:51:56,545 --> 00:51:58,647
have small beginnings.
630
00:52:07,639 --> 00:52:09,491
Am I interrupting?
631
00:52:09,892 --> 00:52:12,286
I thought you might be running low.
632
00:52:16,231 --> 00:52:19,218
- Pour yourself a glass, pal.
- Thank you, but I'm afraid...
633
00:52:19,318 --> 00:52:20,836
it would be wasted on me.
634
00:52:21,320 --> 00:52:23,672
Right, I almost forgot you're not a real boy.
635
00:52:27,576 --> 00:52:30,178
I'm very sorry that your Engineers
are all gone.
636
00:52:34,917 --> 00:52:37,477
You think we wasted our time
coming here, don't you?
637
00:52:38,754 --> 00:52:43,492
Your question depends on me understanding
what you hoped to achieve by coming here.
638
00:52:43,592 --> 00:52:46,495
What we hoped to achieve
was to meet our makers.
639
00:52:46,595 --> 00:52:47,613
To get answers.
640
00:52:48,138 --> 00:52:49,998
Why they even...
641
00:52:50,098 --> 00:52:51,700
made us in the first place.
642
00:52:54,186 --> 00:52:56,663
Why do you think your people made me?
643
00:52:57,856 --> 00:52:59,124
Because we could.
644
00:53:01,944 --> 00:53:04,388
Can you imagine how disappointing
it would be...
645
00:53:04,488 --> 00:53:06,715
to hear the same thing
from your creator?
646
00:53:11,954 --> 00:53:12,813
I guess it's...
647
00:53:12,913 --> 00:53:14,723
good you can't be disappointed.
648
00:53:15,207 --> 00:53:16,808
Yes. It's wonderful...
649
00:53:17,376 --> 00:53:18,110
actually.
650
00:53:18,210 --> 00:53:20,062
May I ask you something?
651
00:53:21,296 --> 00:53:22,281
Please do.
652
00:53:22,381 --> 00:53:23,732
How far would you go...
653
00:53:24,383 --> 00:53:27,077
to get what you came all this way for?
654
00:53:27,177 --> 00:53:28,654
Your answers.
655
00:53:29,805 --> 00:53:31,156
What are you willing to do?
656
00:53:31,473 --> 00:53:33,033
Anything and everything.
657
00:53:34,226 --> 00:53:36,578
That's worth drinking to, I'd imagine.
658
00:53:47,906 --> 00:53:49,883
Here's mud in your eye, pal.
659
00:53:54,204 --> 00:53:55,681
Good health.
660
00:54:00,460 --> 00:54:01,812
It's those things.
661
00:54:05,340 --> 00:54:06,608
Are they real?
662
00:54:08,343 --> 00:54:09,569
Of course they're real.
663
00:54:10,596 --> 00:54:12,406
Jesus Christ. I mean...
664
00:54:13,599 --> 00:54:14,866
Look at the pile.
665
00:54:15,434 --> 00:54:17,411
Look how high up they are.
666
00:54:18,228 --> 00:54:19,046
It looks like...
667
00:54:19,146 --> 00:54:23,458
- ...they were running from something.
- Okay. Don't touch, okay?
668
00:54:23,942 --> 00:54:28,222
Man, this thing is opened up
from the inside.
669
00:54:28,322 --> 00:54:29,965
Almost like it exploded.
670
00:54:30,866 --> 00:54:34,970
Looks like a scene out some sort
of holocaust painting, you know?
671
00:54:48,050 --> 00:54:49,401
Well...
672
00:54:54,890 --> 00:54:58,168
So, whatever killed them
is long gone, right?
673
00:54:58,268 --> 00:54:59,419
Millburn, Fifield.
674
00:54:59,519 --> 00:55:00,754
This is Prometheus.
675
00:55:00,854 --> 00:55:02,164
What is your position?
676
00:55:02,898 --> 00:55:04,791
Prometheus, this is Millburn.
677
00:55:04,983 --> 00:55:06,969
We are at 7-4-0...
678
00:55:07,069 --> 00:55:09,388
1-4-7-7. Why?
679
00:55:09,488 --> 00:55:13,100
Just got a ping
about one click west of you.
680
00:55:13,200 --> 00:55:14,885
What do you mean "a ping"?
681
00:55:15,243 --> 00:55:16,979
Well, whatever...
682
00:55:17,079 --> 00:55:19,147
that probe is picking up...
683
00:55:19,247 --> 00:55:20,482
it's not dead.
684
00:55:20,582 --> 00:55:22,350
It's reading a life form.
685
00:55:22,459 --> 00:55:25,020
- What?
- Okay, what do you mean, "a life form"?
686
00:55:25,420 --> 00:55:27,105
Is it--? Is it moving?
687
00:55:27,756 --> 00:55:29,816
No, I don't think so.
688
00:55:30,008 --> 00:55:31,410
Captain, you're...
689
00:55:31,510 --> 00:55:33,120
obviously not seeing...
690
00:55:33,220 --> 00:55:34,663
what we're seeing here.
691
00:55:34,763 --> 00:55:37,082
If you were,
you wouldn't be talking about a ping.
692
00:55:37,182 --> 00:55:38,575
I know, boys.
693
00:55:38,809 --> 00:55:42,162
Your signal has been coming in
sporadically since the storm hit.
694
00:55:43,271 --> 00:55:44,873
That's no good to us down here!
695
00:55:46,316 --> 00:55:50,337
Is it--? Is it moving?
Are these things moving?
696
00:55:53,115 --> 00:55:56,134
No. No, it just disappeared, actually.
697
00:55:56,618 --> 00:55:57,769
Must be a glitch.
698
00:55:57,869 --> 00:56:00,439
What do you mean, "a glitch"?
699
00:56:00,539 --> 00:56:01,556
All right, boys.
700
00:56:02,541 --> 00:56:03,850
Sleep tight.
701
00:56:04,626 --> 00:56:06,194
Try not to bugger each other.
702
00:56:06,294 --> 00:56:08,396
Captain, what do you mean, "a glitch"?
703
00:56:08,922 --> 00:56:11,566
Millburn, what does he mean? Wait.
704
00:56:12,050 --> 00:56:13,652
Now, he said--
705
00:56:14,594 --> 00:56:17,405
- He said one click west, yeah?
- Yeah.
706
00:56:18,140 --> 00:56:19,499
Now, we...
707
00:56:19,599 --> 00:56:21,543
We don't want to check that out, do we?
708
00:56:21,643 --> 00:56:22,753
Shit, no.
709
00:56:22,853 --> 00:56:24,212
Where are we gonna go?
710
00:56:24,312 --> 00:56:25,413
East.
711
00:56:26,898 --> 00:56:28,258
Yeah, east.
712
00:56:28,358 --> 00:56:32,379
A fucking glitch, man.
"Pings, glitch, life form." What the fuck'?
713
00:56:32,696 --> 00:56:37,017
Based on the behavior of the subject
in these holographic recordings...
714
00:56:37,117 --> 00:56:39,853
we're attempting to identify
what caused the head...
715
00:56:39,953 --> 00:56:42,180
to combust. I can't help but wonder...
716
00:56:42,706 --> 00:56:45,267
was there an outbreak here?
717
00:56:49,880 --> 00:56:50,906
You rang...
718
00:56:51,006 --> 00:56:53,241
- ...ma'am?
- I have something important...
719
00:56:53,341 --> 00:56:55,277
to tell you. What is that?
720
00:56:56,011 --> 00:56:57,704
This is...
721
00:56:57,804 --> 00:57:00,248
a rose that I had frozen
with the champagne.
722
00:57:00,348 --> 00:57:03,535
I was gonna give it to you
when we found what we came for.
723
00:57:04,728 --> 00:57:06,621
We did find what we came for.
724
00:57:06,938 --> 00:57:08,173
They were here. This is--
725
00:57:08,273 --> 00:57:12,928
The most significant discovery
in the history...
726
00:57:13,028 --> 00:57:15,297
of mankind. Oh, I know.
727
00:57:18,033 --> 00:57:19,935
It's incredible, it really is.
728
00:57:20,035 --> 00:57:23,972
But I wanted to talk to them.
729
00:57:24,206 --> 00:57:27,142
I mean, don't you want to know
why they came?
730
00:57:28,418 --> 00:57:30,061
Why they abandoned us?
731
00:57:30,378 --> 00:57:32,280
I just want answers, baby.
732
00:57:32,380 --> 00:57:33,940
We were right, Charlie.
733
00:57:34,299 --> 00:57:36,484
I have proof.
734
00:57:38,386 --> 00:57:39,404
Look.
735
00:57:45,268 --> 00:57:48,463
Their genetic material predates ours.
736
00:57:48,563 --> 00:57:50,165
We come from them.
737
00:57:51,525 --> 00:57:53,293
- You're kidding me.
- No.
738
00:57:56,196 --> 00:57:57,505
Okay.
739
00:57:57,906 --> 00:57:59,174
Okay.
740
00:58:00,075 --> 00:58:04,346
Okay. I guess you can take
your father's cross off now.
741
00:58:04,996 --> 00:58:07,349
Why would I want to do that?
742
00:58:07,749 --> 00:58:09,568
Because they made us.
743
00:58:09,668 --> 00:58:11,061
And who made them?
744
00:58:11,878 --> 00:58:13,989
Well, exactly. We'll never know.
745
00:58:14,089 --> 00:58:16,241
But here's what we do know:
746
00:58:16,341 --> 00:58:20,245
That there is nothing special
about the creation of life.
747
00:58:20,345 --> 00:58:21,830
Right? Anybody can do it.
748
00:58:21,930 --> 00:58:25,033
All you need is a dash of DNA
and half a brain, right?
749
00:58:27,936 --> 00:58:29,245
I can't.
750
00:58:30,730 --> 00:58:33,083
I can't create life.
751
00:58:34,818 --> 00:58:37,587
What does that say about me?
752
00:58:38,780 --> 00:58:41,850
Ellie, that's not-- I didn't mean--
753
00:58:41,950 --> 00:58:43,560
I wasn't talking about--
754
00:58:43,660 --> 00:58:45,387
Children?
755
00:58:45,620 --> 00:58:46,763
Us.
756
00:58:49,165 --> 00:58:51,443
Hey, hey, hey.
757
00:58:51,543 --> 00:58:53,019
Hey.
758
00:58:53,712 --> 00:58:55,105
Hey.
759
00:58:55,839 --> 00:58:57,783
Elizabeth Shaw...
760
00:58:57,883 --> 00:59:01,453
you are the most special person
I have ever met in my life...
761
00:59:01,553 --> 00:59:03,488
and I love you.
762
00:59:07,434 --> 00:59:08,785
Hey.
763
00:59:53,772 --> 00:59:55,331
How much longer will this take?
764
00:59:57,233 --> 00:59:58,844
I don't know.
765
00:59:58,944 --> 01:00:00,545
I'm just a captain.
766
01:00:09,579 --> 01:00:12,107
That thing sounds like a dying cat,
by the way.
767
01:00:12,207 --> 01:00:16,111
I'll have you know that this thing...
768
01:00:16,211 --> 01:00:18,521
once belonged to Stephen Stills.
769
01:00:19,714 --> 01:00:21,524
Am I supposed to know who that is?
770
01:00:26,388 --> 01:00:27,989
You know...
771
01:00:28,765 --> 01:00:30,208
if you wanna get laid...
772
01:00:30,308 --> 01:00:32,252
you really don't have to pretend...
773
01:00:32,352 --> 01:00:34,579
to be interested in the pyramid scan.
774
01:00:35,563 --> 01:00:39,134
You could just say,
"Hey, I'm trying to get laid."
775
01:00:39,234 --> 01:00:41,544
I could. I could say that, right?
776
01:00:42,112 --> 01:00:43,638
But it wouldn't make sense...
777
01:00:43,738 --> 01:00:47,976
why I would fly myself half a billion miles
from every man on Earth...
778
01:00:48,076 --> 01:00:50,178
if I wanted to get laid, would it?
779
01:00:52,247 --> 01:00:53,815
Hey, Vickers.
780
01:00:53,915 --> 01:00:55,850
Hey, Vickers.
781
01:00:56,918 --> 01:00:58,853
I was wondering...
782
01:01:03,008 --> 01:01:04,526
Are you a robot?
783
01:01:12,767 --> 01:01:14,244
My room.
784
01:01:15,270 --> 01:01:16,220
Ten minutes.
785
01:01:19,315 --> 01:01:24,346
Well, if you can't be with the one you love
786
01:01:24,446 --> 01:01:25,472
Love the one
787
01:01:25,572 --> 01:01:26,798
You're with
788
01:01:26,906 --> 01:01:28,550
Love the one you're with
789
01:01:35,290 --> 01:01:36,524
Millburn.
790
01:01:36,624 --> 01:01:38,726
What's all this black stuff?
791
01:01:43,089 --> 01:01:44,149
Gazpacho.
792
01:01:46,634 --> 01:01:47,735
Is that tobacco?
793
01:01:48,511 --> 01:01:49,496
Is that tobacco...
794
01:01:49,596 --> 01:01:50,789
in your respirator?
795
01:01:50,889 --> 01:01:52,574
Yeah, sure.
796
01:01:56,978 --> 01:01:58,580
Tobacco.
797
01:01:59,147 --> 01:02:02,842
On behalf of scientists everywhere,
I am ashamed to count you amongst us...
798
01:02:02,942 --> 01:02:04,669
Fifield. Really.
799
01:02:08,823 --> 01:02:09,975
- Hey, Millburn.
- Yeah?
800
01:02:10,075 --> 01:02:11,059
You see this thing?
801
01:02:11,159 --> 01:02:14,596
What do you think this thing was?
Some kind of a god?
802
01:02:14,996 --> 01:02:17,065
Something they worshiped? What?
803
01:02:17,165 --> 01:02:19,017
- It kind of looks like--
- What's that?
804
01:02:19,626 --> 01:02:20,735
What the hell is that?
805
01:02:20,835 --> 01:02:22,153
Oh, my God. Okay.
806
01:02:22,253 --> 01:02:23,655
Just stay calm. Stay quiet.
807
01:02:23,755 --> 01:02:26,107
This is okay, I can handle this.
808
01:02:26,674 --> 01:02:27,775
Hey, baby.
809
01:02:28,468 --> 01:02:29,418
Hey.
810
01:02:30,178 --> 01:02:31,446
Come 'm, Prometheus.
811
01:02:31,679 --> 01:02:35,366
We have an elongate reptile-type creature.
812
01:02:35,475 --> 01:02:39,704
Maybe 30, 40 inches, with transparent skin.
813
01:02:40,021 --> 01:02:41,456
And it's beautiful.
814
01:02:42,899 --> 01:02:43,849
Okay!
815
01:02:46,986 --> 01:02:47,679
Prometheus...
816
01:02:47,779 --> 01:02:48,596
we have two.
817
01:02:48,696 --> 01:02:51,299
Look at you. Look at you, baby.
818
01:02:51,699 --> 01:02:54,227
Jesus, look at the size of that.
What is it?
819
01:02:54,327 --> 01:02:56,938
- You need to stay calm.
- What's there to be calm about?
820
01:02:57,038 --> 01:02:59,524
You need to stay calm
because she is beautiful.
821
01:02:59,624 --> 01:03:01,443
What makes you think that's female?
822
01:03:01,543 --> 01:03:02,894
She's a lady. Look!
823
01:03:08,883 --> 01:03:09,984
Hey.
824
01:03:10,760 --> 01:03:11,903
She's mesmerized.
825
01:03:12,220 --> 01:03:14,447
Come here. Come here.
826
01:03:16,599 --> 01:03:17,792
It's okay.
827
01:03:17,892 --> 01:03:19,661
It's okay. It's okay.
828
01:03:20,270 --> 01:03:21,663
Hey, baby.
829
01:03:24,732 --> 01:03:25,750
You're strong!
830
01:03:26,401 --> 01:03:27,093
You should...
831
01:03:27,193 --> 01:03:27,927
help me now.
832
01:03:28,027 --> 01:03:28,977
Get it off.
833
01:03:31,281 --> 01:03:32,223
Cut it here, man!
834
01:03:32,323 --> 01:03:33,508
I ain't touching that!
835
01:03:34,409 --> 01:03:36,478
Oh, my God. Oh, my God.
836
01:03:36,578 --> 01:03:38,688
- It's getting tighter.
- I ain't touching it!
837
01:03:38,788 --> 01:03:41,649
Cut the thing, man, for God's sake!
838
01:03:41,749 --> 01:03:43,735
God, you're making it worse!
839
01:03:43,835 --> 01:03:45,770
It's tightening! It's tight--
840
01:03:46,045 --> 01:03:47,355
It's breaking my arm!
841
01:03:49,174 --> 01:03:50,075
Shit!
842
01:03:50,175 --> 01:03:51,117
Cut it off!
843
01:03:51,217 --> 01:03:52,994
Cut it off!
844
01:03:53,094 --> 01:03:53,995
Cut it off!
845
01:03:54,095 --> 01:03:55,045
Cut it off!
846
01:03:57,724 --> 01:03:58,416
Shit!
847
01:03:58,516 --> 01:03:59,466
Oh, my God!
848
01:04:00,560 --> 01:04:02,704
Oh, my God! Oh, Jesus!
849
01:04:04,022 --> 01:04:05,340
It's in my suit.
850
01:04:05,440 --> 01:04:06,390
Jesus Christ.
851
01:05:06,334 --> 01:05:08,269
Shaw, you up?
852
01:05:09,837 --> 01:05:11,105
Yeah, what's up?
853
01:05:11,381 --> 01:05:13,658
The storm passed,
but I can't reach Millburn...
854
01:05:13,758 --> 01:05:17,036
or Fifield. Taking a few men down,
see if I can rustle them up.
855
01:05:17,136 --> 01:05:18,363
Okay.
856
01:05:19,180 --> 01:05:20,832
Any idea where they are?
857
01:05:20,932 --> 01:05:24,702
Last time they radioed in
was where you found your head.
858
01:05:25,144 --> 01:05:27,172
Okay, we're coming.
859
01:05:27,272 --> 01:05:28,089
All right.
860
01:05:28,189 --> 01:05:31,092
Chance, you're coming with me. Come on.
861
01:05:31,192 --> 01:05:32,293
All right, boss.
862
01:05:34,028 --> 01:05:36,890
- Ravel, did you fix that glitch?
- No, captain.
863
01:05:36,990 --> 01:05:39,809
- It's gotta be in the hardware.
- What glitch, captain?
864
01:05:39,909 --> 01:05:42,553
One of them probes picked up a life form.
865
01:05:43,162 --> 01:05:44,189
Pops up every hour...
866
01:05:44,289 --> 01:05:47,275
for a couple of seconds
and then it's gone.
867
01:05:47,375 --> 01:05:49,027
I can find the probe and fix it.
868
01:05:49,127 --> 01:05:50,812
Knock yourself out.
869
01:05:52,046 --> 01:05:53,648
Be careful, doctors.
870
01:06:14,777 --> 01:06:16,629
Fifield!
871
01:06:19,282 --> 01:06:20,550
Millburn?
872
01:06:24,746 --> 01:06:26,222
All right, come on down.
873
01:06:47,143 --> 01:06:50,204
David, are you alone?
874
01:06:51,230 --> 01:06:52,423
Yes, Miss Vickers.
875
01:06:52,523 --> 01:06:54,759
Uplink your feed to my room.
876
01:06:54,859 --> 01:06:56,252
Copy.
877
01:08:38,754 --> 01:08:41,065
You son of a bitch.
878
01:08:43,050 --> 01:08:44,860
You cut me off.
879
01:09:05,865 --> 01:09:07,508
What is this?
880
01:09:10,912 --> 01:09:12,221
- Charlie?
- I just tripped.
881
01:09:12,413 --> 01:09:13,648
Oh, my God, you're sick!
882
01:09:13,748 --> 01:09:15,733
I'm okay, baby. Come on.
883
01:09:15,833 --> 01:09:16,976
Fifield?
884
01:09:17,710 --> 01:09:19,020
Millburn?
885
01:09:25,384 --> 01:09:26,994
Hey, Chance. I wouldn't touch...
886
01:09:27,094 --> 01:09:28,362
that if I were you.
887
01:09:31,140 --> 01:09:32,542
Dr. Shaw?
888
01:09:32,642 --> 01:09:33,835
Yeah?
889
01:09:33,935 --> 01:09:36,003
Do we have any idea what is...
890
01:09:36,103 --> 01:09:37,588
oozing out of these vases?
891
01:09:37,688 --> 01:09:40,958
No. They weren't like this
last time we were here.
892
01:09:45,571 --> 01:09:46,797
Captain?
893
01:09:46,906 --> 01:09:48,299
What?
894
01:09:48,407 --> 01:09:49,434
Who is it? Which one?
895
01:09:49,534 --> 01:09:51,469
- Who is it?
- It's Millburn.
896
01:09:51,911 --> 01:09:53,855
- Ellie.
- Don't touch him. Hold on.
897
01:09:53,955 --> 01:09:54,856
Ellie, honey.
898
01:09:54,956 --> 01:09:56,858
Charlie, what's wrong?
899
01:09:56,958 --> 01:09:59,569
I need you to look at me, okay?
900
01:09:59,669 --> 01:10:00,862
You know infections...
901
01:10:00,962 --> 01:10:02,071
so, what do you see?
902
01:10:02,171 --> 01:10:03,865
This is not good, baby.
903
01:10:03,965 --> 01:10:05,983
You look at me,
you tell me what you see.
904
01:10:10,137 --> 01:10:11,113
Oh, my God.
905
01:10:11,472 --> 01:10:13,124
Ford, get over here.
906
01:10:13,224 --> 01:10:14,876
It's okay. Janek?
907
01:10:14,976 --> 01:10:16,669
- What?
- We have to go now!
908
01:10:16,769 --> 01:10:17,545
What do you see?
909
01:10:17,645 --> 01:10:19,714
Honey, what do you see?
910
01:10:19,814 --> 01:10:21,966
Holloway's sick. He's not good.
911
01:10:22,066 --> 01:10:22,717
I see movement...
912
01:10:22,817 --> 01:10:23,767
in his esophagus.
913
01:10:27,822 --> 01:10:29,557
- Come on, baby.
- No. I'm okay.
914
01:10:29,657 --> 01:10:30,683
Janek!
915
01:10:30,783 --> 01:10:32,059
Come over and help me!
916
01:10:32,159 --> 01:10:34,562
- I'm okay.
- Ford, get over there. What's happening?
917
01:10:34,662 --> 01:10:35,730
- I'm okay.
- Let's go!
918
01:10:35,830 --> 01:10:37,023
Help me with him.
919
01:10:37,123 --> 01:10:40,067
I got you.
We're gonna get you out of here.
920
01:10:40,167 --> 01:10:40,902
Prometheus...
921
01:10:41,002 --> 01:10:41,694
come in.
922
01:10:41,794 --> 01:10:43,821
- Watch your head.
- Okay. I'm okay.
923
01:10:43,921 --> 01:10:45,740
- Holloway.
- Get him up.
924
01:10:45,840 --> 01:10:47,742
- Come on.
- Prometheus, come in.
925
01:10:47,842 --> 01:10:49,110
Is anyone there?
926
01:10:49,677 --> 01:10:50,995
This is Vickers.
927
01:10:51,095 --> 01:10:53,656
I need a medical team
standing by the airlock.
928
01:10:53,889 --> 01:10:56,000
Full quarantine fail-safe.
929
01:10:56,100 --> 01:10:57,627
Holloway's sick.
930
01:10:57,727 --> 01:10:59,045
Sick with what?
931
01:10:59,145 --> 01:11:01,339
- Just do it.
- Let's get him back to the ship.
932
01:11:01,439 --> 01:11:03,591
- It's not safe down here.
- Charlie?
933
01:11:03,691 --> 01:11:04,592
I'm suiting up.
934
01:11:04,692 --> 01:11:06,427
- Charlie, talk to me.
- Move!
935
01:11:06,527 --> 01:11:08,963
- What was that back there?
- Let's go, people!
936
01:11:10,573 --> 01:11:12,892
We've gotta move!
We've gotta move!
937
01:11:12,992 --> 01:11:13,942
Ellie!
938
01:15:11,272 --> 01:15:12,581
He don't look too good.
939
01:15:12,690 --> 01:15:15,468
Did he catch something down there?
We had our helmets off.
940
01:15:15,568 --> 01:15:16,469
I don't know.
941
01:15:16,569 --> 01:15:19,672
Prometheus, this is Janek.
Make sure that back door is open.
942
01:15:19,947 --> 01:15:21,098
Aye, captain.
943
01:15:21,198 --> 01:15:23,676
Oh, God. I'm so sorry.
944
01:15:25,286 --> 01:15:26,604
Come on!
945
01:15:26,704 --> 01:15:28,514
Please!
946
01:15:33,252 --> 01:15:35,854
Prometheus! Why is that door not open?
947
01:15:36,297 --> 01:15:38,232
Vickers, that is an order!
948
01:15:38,924 --> 01:15:40,618
Get that goddamn door open!
949
01:15:40,718 --> 01:15:43,329
- Look at me. It's too late, I'm sick.
- No, it's not.
950
01:15:43,429 --> 01:15:44,738
Come on!
951
01:15:45,347 --> 01:15:46,297
Ford, help me!
952
01:15:46,432 --> 01:15:48,542
Airlock crew, if you can hear me,
it's Janek.
953
01:15:48,642 --> 01:15:50,336
Open that back door right now!
954
01:15:50,436 --> 01:15:51,670
Hold that door!
955
01:15:51,770 --> 01:15:52,505
Prometheus...
956
01:15:52,605 --> 01:15:53,422
do you copy?
957
01:15:53,522 --> 01:15:56,091
Goddamn it, open that door!
That is an order!
958
01:15:56,191 --> 01:15:57,376
Open it.
959
01:16:04,325 --> 01:16:05,684
What the hell is this?
960
01:16:05,784 --> 01:16:07,394
He's not coming on board.
961
01:16:07,494 --> 01:16:09,063
Vickers, this is a sick man.
962
01:16:09,163 --> 01:16:10,356
I see that. That's why...
963
01:16:10,456 --> 01:16:11,598
he's not coming on!
964
01:16:12,291 --> 01:16:13,359
Charlie!
965
01:16:13,459 --> 01:16:14,601
Chance, get over here!
966
01:16:17,796 --> 01:16:18,572
Please!
967
01:16:18,672 --> 01:16:19,857
We can still help him!
968
01:16:21,425 --> 01:16:24,078
Help yourself.
Everybody but Holloway back on this ship!
969
01:16:24,178 --> 01:16:25,830
I won't leave him!
970
01:16:25,930 --> 01:16:26,831
Then stay!
971
01:16:26,931 --> 01:16:28,165
Wait! We could...
972
01:16:28,265 --> 01:16:30,042
put him on the Med-Pod!
973
01:16:30,142 --> 01:16:31,252
Please don't do this.
974
01:16:31,352 --> 01:16:32,753
It's okay, Ellie.
975
01:16:32,853 --> 01:16:33,921
Vickers!
976
01:16:34,021 --> 01:16:35,122
What are you doing?
977
01:16:35,314 --> 01:16:36,549
I love you, baby.
978
01:16:36,649 --> 01:16:37,550
- I love you.
- No.
979
01:16:37,650 --> 01:16:39,009
I'm telling you, stay back!
980
01:16:39,109 --> 01:16:39,885
Do it.
981
01:16:39,985 --> 01:16:40,928
Stay back!
982
01:16:41,028 --> 01:16:42,179
No! No, Charlie!
983
01:16:42,279 --> 01:16:43,229
- Do it.
- No!
984
01:16:48,619 --> 01:16:49,928
No!
985
01:16:51,872 --> 01:16:53,474
No!
986
01:16:53,707 --> 01:16:55,476
No!
987
01:16:59,046 --> 01:17:00,230
Charlie!
988
01:17:02,883 --> 01:17:04,610
No!
989
01:17:17,898 --> 01:17:19,958
My deepest condolences.
990
01:17:21,193 --> 01:17:23,053
I'm going to have to take this.
991
01:17:23,153 --> 01:17:24,797
It may be contaminated.
992
01:17:25,823 --> 01:17:29,968
If there's a contagion,
we were all exposed.
993
01:17:31,453 --> 01:17:35,349
You need-- We need to run blood work
on everyone who set foot in the pyramid.
994
01:17:35,916 --> 01:17:37,392
Yes, of course.
995
01:17:37,584 --> 01:17:38,977
Yes?
996
01:17:46,218 --> 01:17:48,662
I understand how...
997
01:17:48,762 --> 01:17:50,364
inappropriate this is...
998
01:17:51,056 --> 01:17:53,459
given the circumstances.
999
01:17:53,559 --> 01:17:56,662
But as you ordered
quarantine fail-safes...
1000
01:17:58,397 --> 01:18:00,791
it's my responsibility to ask.
1001
01:18:01,608 --> 01:18:05,879
Have you and Dr. Holloway
had any intimate contact recently?
1002
01:18:07,114 --> 01:18:08,349
Since you and he were...
1003
01:18:08,449 --> 01:18:09,800
so close...
1004
01:18:10,617 --> 01:18:11,518
I want to be...
1005
01:18:11,618 --> 01:18:13,178
as thorough as poss--
1006
01:18:15,080 --> 01:18:16,030
My, my.
1007
01:18:20,127 --> 01:18:21,103
You're pregnant.
1008
01:18:23,881 --> 01:18:24,831
What?
1009
01:18:26,050 --> 01:18:27,901
From the look of it, three months so.
1010
01:18:28,260 --> 01:18:31,446
No, that's impossible.
1011
01:18:31,638 --> 01:18:33,866
I can't be pregnant.
1012
01:18:34,058 --> 01:18:37,494
Did you have intercourse
with Dr. Holloway?
1013
01:18:38,228 --> 01:18:39,505
Yes...
1014
01:18:39,605 --> 01:18:42,749
but 10 hours ago.
1015
01:18:42,983 --> 01:18:46,553
There's no bloody way
I'm three months pregnant.
1016
01:18:46,653 --> 01:18:47,603
Well, doctor...
1017
01:18:48,489 --> 01:18:50,674
it's not exactly a traditional fetus.
1018
01:18:54,286 --> 01:18:55,262
I want to see it.
1019
01:18:55,454 --> 01:18:57,264
Don't think that's a good idea.
1020
01:18:58,999 --> 01:19:01,935
David, I want to see it.
1021
01:19:02,127 --> 01:19:03,437
Now, doctor...
1022
01:19:05,839 --> 01:19:07,441
I want to see it.
1023
01:19:08,425 --> 01:19:09,943
I want it out of me.
1024
01:19:10,094 --> 01:19:11,745
We don't have the personnel...
1025
01:19:11,845 --> 01:19:14,415
to perform a procedure like that.
1026
01:19:14,515 --> 01:19:16,417
- Our best option--
- I want it out.
1027
01:19:16,517 --> 01:19:17,584
Put you back into...
1028
01:19:17,684 --> 01:19:19,670
cryostasis until we return to Earth.
1029
01:19:19,770 --> 01:19:22,164
Please, get it out of me.
1030
01:19:22,397 --> 01:19:23,916
Get it out of me!
1031
01:19:24,108 --> 01:19:25,292
Please.
1032
01:19:28,862 --> 01:19:30,631
It must be very painful.
1033
01:19:31,406 --> 01:19:33,634
Here, let me give you something.
1034
01:19:37,538 --> 01:19:39,306
That's it. There, there.
1035
01:19:45,629 --> 01:19:48,315
Someone will be along shortly...
1036
01:19:48,507 --> 01:19:50,984
to bring you back to Cryo Deck.
1037
01:19:55,180 --> 01:19:57,532
It must feel
like your God abandoned you.
1038
01:19:58,058 --> 01:19:59,293
What?
1039
01:19:59,393 --> 01:20:00,252
To lose...
1040
01:20:00,352 --> 01:20:05,165
Dr. Holloway after your father died
under such similar circumstances.
1041
01:20:05,649 --> 01:20:07,834
What was it that killed him?
1042
01:20:08,485 --> 01:20:10,045
Ebola?
1043
01:20:14,324 --> 01:20:17,177
How do you--?
How do you know that?
1044
01:20:18,203 --> 01:20:20,097
I watched your dreams.
1045
01:20:42,561 --> 01:20:43,745
Dr. Shaw?
1046
01:20:44,938 --> 01:20:46,173
We're here to put you...
1047
01:20:46,273 --> 01:20:49,718
in an anti-contamination suit,
take you back to Cryo Deck...
1048
01:20:49,818 --> 01:20:51,545
go to beddy-byes.
1049
01:20:52,112 --> 01:20:53,714
Dr. Shaw?
1050
01:20:55,115 --> 01:20:56,675
She's doped. Prepare her.
1051
01:21:26,605 --> 01:21:28,309
Emergency procedures initiated.
1052
01:21:28,410 --> 01:21:31,017
Please verbally state
the nature of your injury.
1053
01:21:31,526 --> 01:21:33,545
I need a Caesarean.
1054
01:21:33,987 --> 01:21:36,223
Error. This Med-Pod is calibrated for male...
1055
01:21:36,323 --> 01:21:37,975
patients and does not offer...
1056
01:21:38,075 --> 01:21:41,061
the procedure you have requested.
Seek medical assistance...
1057
01:21:41,161 --> 01:21:42,262
elsewhere.
1058
01:21:44,539 --> 01:21:45,489
Surgery.
1059
01:21:45,624 --> 01:21:47,100
Abdominal.
1060
01:21:47,709 --> 01:21:48,527
Penetrating...
1061
01:21:48,627 --> 01:21:50,062
injuries.
1062
01:21:50,254 --> 01:21:51,980
Foreign body.
1063
01:21:52,172 --> 01:21:53,357
Initiate.
1064
01:21:55,926 --> 01:21:57,903
Surgical procedure to begin.
1065
01:22:39,303 --> 01:22:40,445
Running diagnostics.
1066
01:22:43,890 --> 01:22:45,325
Oh, come on.
1067
01:22:46,810 --> 01:22:49,162
Get it out! Come on!
1068
01:22:49,479 --> 01:22:50,429
Please!
1069
01:22:53,525 --> 01:22:54,960
Oh, God!
1070
01:22:57,070 --> 01:22:59,005
- Come on!
- Initiating anesthetics.
1071
01:23:00,157 --> 01:23:01,107
Please!
1072
01:23:07,331 --> 01:23:09,307
Commence surgical procedure.
1073
01:23:50,165 --> 01:23:51,224
Oh, God.
1074
01:23:54,836 --> 01:23:55,487
Oh, God!
1075
01:23:55,587 --> 01:23:57,063
Oh, God!
1076
01:24:15,482 --> 01:24:17,250
Oh, God! Oh, God!
1077
01:24:17,359 --> 01:24:18,752
Oh, my God!
1078
01:24:35,419 --> 01:24:36,686
Come on!
1079
01:25:02,863 --> 01:25:03,555
Bridge...
1080
01:25:03,655 --> 01:25:05,307
to hangar. This is the captain.
1081
01:25:05,407 --> 01:25:07,467
- Yes, captain.
- Can you see what I see?
1082
01:25:07,701 --> 01:25:09,719
Fifield's monitor just popped up.
1083
01:25:10,036 --> 01:25:11,938
What? Where?
1084
01:25:12,038 --> 01:25:14,524
According to what I'm looking at,
it's outside...
1085
01:25:14,624 --> 01:25:15,934
the goddamn ship.
1086
01:25:16,209 --> 01:25:17,444
Barnes, open the door!
1087
01:25:17,544 --> 01:25:19,646
Fifield, do you copy me? Come on in.
1088
01:25:20,464 --> 01:25:21,414
Fifield?
1089
01:25:33,477 --> 01:25:34,828
Wait a second.
1090
01:25:43,904 --> 01:25:44,888
Hey, Wallace.
1091
01:25:44,988 --> 01:25:46,339
Take a look at this.
1092
01:25:51,912 --> 01:25:52,862
Fifield?
1093
01:25:55,415 --> 01:25:57,475
What the hell is going on down there?
1094
01:26:11,264 --> 01:26:12,457
I'm coming down there.
1095
01:26:12,557 --> 01:26:13,834
Chance, you're suiting up.
1096
01:26:13,934 --> 01:26:15,702
- Come on.
- Don't let it on the ship!
1097
01:26:30,742 --> 01:26:31,692
Take him out!
1098
01:26:32,077 --> 01:26:33,027
Got him!
1099
01:26:34,955 --> 01:26:35,905
Do it!
1100
01:26:39,459 --> 01:26:41,686
- You ready, Chance?
- Yes.
1101
01:26:44,589 --> 01:26:45,532
Come on!
1102
01:26:45,632 --> 01:26:46,900
Get in the rover!
1103
01:26:47,717 --> 01:26:49,069
We gotta get out of here!
1104
01:26:56,142 --> 01:26:57,092
Go!
1105
01:27:28,508 --> 01:27:29,901
What is that?
1106
01:28:05,211 --> 01:28:07,447
You've been asleep.
1107
01:28:07,547 --> 01:28:10,316
You were on the ship all this time. Why?
1108
01:28:11,676 --> 01:28:13,203
Well, I...
1109
01:28:13,303 --> 01:28:15,280
I have a few days of life left in me.
1110
01:28:16,389 --> 01:28:17,749
I didn't wanna waste them...
1111
01:28:17,849 --> 01:28:20,160
until you could deliver
what you promised.
1112
01:28:21,227 --> 01:28:22,879
To meet my maker.
1113
01:28:22,979 --> 01:28:24,297
There we are, sir.
1114
01:28:24,397 --> 01:28:27,667
- Nice and clean.
- Haven't you told him they're all gone?
1115
01:28:29,152 --> 01:28:32,422
But they're not all gone, Dr. Shaw.
1116
01:28:32,572 --> 01:28:34,340
One of them is still alive.
1117
01:28:34,991 --> 01:28:36,968
We're on our way to see him now.
1118
01:28:37,160 --> 01:28:38,344
What?
1119
01:28:38,578 --> 01:28:40,013
Turn me around.
1120
01:28:40,580 --> 01:28:45,518
You convinced me that...
1121
01:28:46,961 --> 01:28:49,230
if these things made us...
1122
01:28:50,382 --> 01:28:53,026
then surely they could save us.
1123
01:28:53,593 --> 01:28:54,652
My stick, please.
1124
01:28:59,265 --> 01:29:01,576
Well, save me, anyway.
1125
01:29:01,935 --> 01:29:04,078
Save you from what?
1126
01:29:04,604 --> 01:29:06,164
Death, of course.
1127
01:29:06,356 --> 01:29:07,540
Stand me up.
1128
01:29:11,903 --> 01:29:13,004
I'm all right.
1129
01:29:13,738 --> 01:29:15,006
I'm all right.
1130
01:29:15,907 --> 01:29:17,217
Yes, sir.
1131
01:29:17,325 --> 01:29:18,635
But you don't understand.
1132
01:29:19,244 --> 01:29:20,687
You don't know.
1133
01:29:20,787 --> 01:29:23,648
This place isn't what we thought it was.
They aren't...
1134
01:29:23,748 --> 01:29:25,859
what we thought they were.
1135
01:29:25,959 --> 01:29:27,193
I was wrong.
1136
01:29:27,293 --> 01:29:28,645
We were so wrong.
1137
01:29:29,087 --> 01:29:30,563
Charlie...
1138
01:29:31,131 --> 01:29:33,399
Dr. Holloway's dead.
1139
01:29:34,634 --> 01:29:36,736
We must leave!
1140
01:29:37,137 --> 01:29:39,197
And what would Charlie do...
1141
01:29:39,389 --> 01:29:44,369
now that we're so close...
1142
01:29:44,561 --> 01:29:48,006
to answering
the most meaningful questions...
1143
01:29:48,106 --> 01:29:49,749
ever asked by mankind?
1144
01:29:51,025 --> 01:29:52,802
How can you leave without...
1145
01:29:52,902 --> 01:29:54,963
knowing what they are?
1146
01:30:01,911 --> 01:30:04,097
Or have you lost your faith, Shaw?
1147
01:30:40,074 --> 01:30:42,927
Okay. Okay.
1148
01:31:02,180 --> 01:31:03,656
Come in.
1149
01:31:10,730 --> 01:31:12,832
Where the hell are you going, doc?
1150
01:31:13,066 --> 01:31:15,168
You know what this place is?
1151
01:31:15,485 --> 01:31:19,297
Those Engineers? This ain't their home.
1152
01:31:20,615 --> 01:31:23,134
It's an installation.
Maybe even military.
1153
01:31:23,576 --> 01:31:26,354
They put it out here
because they're not stupid enough...
1154
01:31:26,454 --> 01:31:29,807
to make weapons of mass destruction
on their own doorstep.
1155
01:31:30,375 --> 01:31:34,020
That's what all that shit is
in those vases.
1156
01:31:34,337 --> 01:31:35,613
They made it here.
1157
01:31:35,713 --> 01:31:39,901
It got out, it turned on them. The end.
1158
01:31:41,761 --> 01:31:43,988
It's time for us to go home.
1159
01:31:44,430 --> 01:31:46,366
One of them is still alive.
1160
01:31:50,854 --> 01:31:53,498
Don't you want to know
what they have to say?
1161
01:31:56,860 --> 01:31:58,628
I don't care.
1162
01:32:00,446 --> 01:32:01,673
Right.
1163
01:32:02,365 --> 01:32:04,384
All you do is fly the ship.
1164
01:32:04,617 --> 01:32:05,852
That's right.
1165
01:32:05,952 --> 01:32:09,681
But you must care
about something, captain.
1166
01:32:11,916 --> 01:32:14,769
If you didn't, why are you here?
1167
01:32:17,630 --> 01:32:19,232
How about this?
1168
01:32:21,092 --> 01:32:23,528
No matter what happens down there...
1169
01:32:24,679 --> 01:32:27,207
I can't bring none of that shit
back home with us.
1170
01:32:27,307 --> 01:32:28,741
Can't let it happen.
1171
01:32:30,101 --> 01:32:31,544
I'll do whatever I have to...
1172
01:32:31,644 --> 01:32:33,496
to see that it doesn't.
1173
01:32:35,273 --> 01:32:36,874
Make sure you do, captain.
1174
01:32:52,332 --> 01:32:54,559
So you came after all.
1175
01:32:54,751 --> 01:32:56,394
I thought you wanted me to.
1176
01:32:56,586 --> 01:32:59,113
After all your attempts
to stop me from coming here...
1177
01:32:59,213 --> 01:33:00,773
I'm surprised to see you.
1178
01:33:01,424 --> 01:33:02,734
It's all right. Leave us.
1179
01:33:03,217 --> 01:33:04,736
Yes, sir.
1180
01:33:16,689 --> 01:33:17,423
If you're...
1181
01:33:17,523 --> 01:33:19,292
going down there, you will die.
1182
01:33:22,320 --> 01:33:24,255
Very negative way of looking at things.
1183
01:33:26,366 --> 01:33:28,760
That's exactly why
you should have stayed at home.
1184
01:33:29,202 --> 01:33:32,272
Did you really think I was gonna
sit in a boardroom for years...
1185
01:33:32,372 --> 01:33:34,107
arguing over who was in charge...
1186
01:33:34,207 --> 01:33:37,610
while you go look for some miracle
on some...
1187
01:33:37,710 --> 01:33:41,481
godforsaken rock
in the middle of space?
1188
01:33:44,300 --> 01:33:46,077
A king has...
1189
01:33:46,177 --> 01:33:48,863
his reign, and then he dies.
1190
01:33:49,639 --> 01:33:51,157
It's inevitable.
1191
01:33:53,518 --> 01:33:54,952
That"
1192
01:33:55,561 --> 01:33:57,663
is the natural order of things.
1193
01:34:10,410 --> 01:34:11,886
Anything else?
1194
01:34:13,663 --> 01:34:15,139
No...
1195
01:34:16,332 --> 01:34:18,017
Father.
1196
01:34:19,502 --> 01:34:20,478
That's it.
1197
01:34:33,433 --> 01:34:35,159
I didn't think you had it in you.
1198
01:34:35,893 --> 01:34:36,628
Sorry.
1199
01:34:36,728 --> 01:34:39,205
Poor choice of words.
1200
01:34:40,398 --> 01:34:43,793
Extraordinary survival instincts,
Elizabeth.
1201
01:34:48,698 --> 01:34:50,433
What happens when Weyland is not...
1202
01:34:50,533 --> 01:34:51,884
around to program you?
1203
01:34:52,827 --> 01:34:54,554
I suppose I'll be free.
1204
01:34:55,371 --> 01:34:56,773
You want that?
1205
01:34:56,873 --> 01:34:58,483
"Want"?
1206
01:34:58,583 --> 01:35:00,560
Not a concept I'm familiar with.
1207
01:35:00,752 --> 01:35:02,436
That being said...
1208
01:35:03,337 --> 01:35:05,481
doesn't everyone
want their parents dead?
1209
01:35:07,383 --> 01:35:08,568
I didn't.
1210
01:35:09,552 --> 01:35:10,528
Dr. Shaw.
1211
01:35:12,055 --> 01:35:13,531
So pleased you could join us.
1212
01:35:28,279 --> 01:35:30,473
You can take your helmet off
if you like, sir.
1213
01:35:30,573 --> 01:35:31,391
What?
1214
01:35:31,491 --> 01:35:34,060
The air is perfectly breathable.
1215
01:35:34,160 --> 01:35:35,395
Are you sure?
1216
01:35:35,495 --> 01:35:36,596
Positive.
1217
01:35:36,996 --> 01:35:41,893
Wait. We still don't know how
Holloway got infected. If it's in the air...
1218
01:35:42,376 --> 01:35:43,895
It's not.
1219
01:35:44,087 --> 01:35:45,938
How do you know that?
1220
01:35:46,130 --> 01:35:47,273
Smells fine to me.
1221
01:35:49,801 --> 01:35:51,277
- Shall we?
- Please.
1222
01:35:56,682 --> 01:35:58,501
The bridge is just up ahead.
1223
01:35:58,601 --> 01:35:59,785
What is this?
1224
01:36:00,853 --> 01:36:02,788
It's a cargo hold.
1225
01:36:11,697 --> 01:36:14,467
Janek? Are you seeing this?
1226
01:36:15,660 --> 01:36:16,936
How many is there, Shaw?
1227
01:36:17,036 --> 01:36:17,986
Thousands.
1228
01:36:19,205 --> 01:36:21,182
What the hell?
1229
01:36:24,877 --> 01:36:26,979
Ravel, give me those schematics.
1230
01:36:29,715 --> 01:36:31,943
Putting it on the table now.
1231
01:36:33,219 --> 01:36:34,320
Strip away the dome.
1232
01:36:34,846 --> 01:36:37,707
Isolate that area, bring it up.
1233
01:36:37,807 --> 01:36:39,533
Bringing it up, captain.
1234
01:36:42,520 --> 01:36:43,704
Enlarge that.
1235
01:36:45,731 --> 01:36:47,166
Rotate it.
1236
01:36:51,154 --> 01:36:52,797
That is a ship.
1237
01:36:53,656 --> 01:36:55,299
Jesus Christ.
1238
01:36:57,160 --> 01:36:59,303
It's a goddamn ship.
1239
01:37:02,373 --> 01:37:05,184
A superior species, no doubt.
1240
01:37:07,378 --> 01:37:09,989
Their hypersleep chambers...
1241
01:37:10,089 --> 01:37:12,858
will impress, I trust.
1242
01:37:21,893 --> 01:37:26,464
- So they were traveling somewhere.
- I've managed to work out the broad strokes.
1243
01:37:26,564 --> 01:37:29,542
It's fairly evident
they were in the process of leaving...
1244
01:37:31,402 --> 01:37:33,671
before things went to pot.
1245
01:37:33,863 --> 01:37:35,339
Leaving to go where?
1246
01:37:37,116 --> 01:37:38,066
Earth.
1247
01:37:39,118 --> 01:37:40,068
Why?
1248
01:37:40,995 --> 01:37:43,097
Sometimes to create...
1249
01:37:43,289 --> 01:37:45,182
one must first destroy.
1250
01:37:47,293 --> 01:37:48,728
Where is he, David?
1251
01:37:49,921 --> 01:37:51,063
This way, sir.
1252
01:37:57,386 --> 01:37:58,904
Are you sure he's alive?
1253
01:38:00,556 --> 01:38:01,741
Absolutely.
1254
01:38:06,103 --> 01:38:07,621
And you can speak to him?
1255
01:38:07,813 --> 01:38:09,415
I believe I can.
1256
01:38:45,601 --> 01:38:47,286
I'm all right, I'm all right.
1257
01:38:49,021 --> 01:38:50,414
Speak to him, David.
1258
01:38:51,565 --> 01:38:53,426
Tell him we came, just like he asked.
1259
01:38:53,526 --> 01:38:54,794
Ask where they're from.
1260
01:38:55,319 --> 01:38:56,262
What are you doing?
1261
01:38:56,362 --> 01:38:58,097
Ask him what's in his cargo.
1262
01:38:58,197 --> 01:38:59,098
It killed his people.
1263
01:38:59,198 --> 01:39:00,424
Shaw, enough.
1264
01:39:00,616 --> 01:39:02,468
- David.
- You made it here...
1265
01:39:02,868 --> 01:39:05,605
and it was meant for us. Why?
1266
01:39:05,705 --> 01:39:07,640
Enough. For God's sake, shut her up.
1267
01:39:09,709 --> 01:39:10,902
I need to know why!
1268
01:39:11,002 --> 01:39:12,778
What did we do wrong?
Why do you...
1269
01:39:12,878 --> 01:39:14,405
- ...hate us?
- She opens her...
1270
01:39:14,505 --> 01:39:15,615
mouth again, shoot her.
1271
01:39:15,715 --> 01:39:17,733
David, continue. Tell him why I came.
1272
01:39:38,529 --> 01:39:39,479
No!
1273
01:39:45,411 --> 01:39:46,512
Ford! Move!
1274
01:40:05,556 --> 01:40:09,410
There's nothing.
1275
01:40:14,440 --> 01:40:16,333
I know.
1276
01:40:16,942 --> 01:40:20,004
Have a good journey, Mr. Weyland.
1277
01:40:26,369 --> 01:40:28,053
Time to go home.
1278
01:40:41,384 --> 01:40:44,570
Mr. Chance, take us home.
1279
01:41:57,501 --> 01:41:58,477
Oh, no!
1280
01:42:06,218 --> 01:42:07,319
Hey, cap.
1281
01:42:07,761 --> 01:42:08,946
What the hell was that?
1282
01:42:53,098 --> 01:42:54,048
Prometheus!
1283
01:42:54,391 --> 01:42:55,534
Come in!
1284
01:42:56,268 --> 01:42:57,586
Shaw, is that you?
1285
01:42:57,686 --> 01:42:58,504
Copy.
1286
01:42:58,604 --> 01:42:59,338
Janek...
1287
01:42:59,438 --> 01:43:00,539
listen to me.
1288
01:43:01,357 --> 01:43:02,675
This ship is taking off!
1289
01:43:02,775 --> 01:43:04,468
- What?
- What is she talking about?
1290
01:43:04,568 --> 01:43:06,211
You can't let it leave!
1291
01:43:06,403 --> 01:43:07,546
You have to stop it!
1292
01:43:07,780 --> 01:43:10,507
We're not stopping anything, Shaw.
We're going home.
1293
01:43:10,908 --> 01:43:13,018
Janek, if you don't stop it...
1294
01:43:13,118 --> 01:43:15,054
there won't be any home to go back to.
1295
01:43:16,956 --> 01:43:19,683
It's carrying death,
and it's headed for Earth.
1296
01:43:19,875 --> 01:43:22,319
- Shaw, this is not a warship.
- I know.
1297
01:43:22,419 --> 01:43:23,279
Let's go.
1298
01:43:23,379 --> 01:43:24,730
I know that.
1299
01:43:25,297 --> 01:43:27,191
But you must do it.
1300
01:43:27,633 --> 01:43:29,368
Captain, let's go!
1301
01:43:29,468 --> 01:43:31,654
Janek, please believe me! Please!
1302
01:43:47,236 --> 01:43:49,722
I told you to get this ship going.
1303
01:43:49,822 --> 01:43:50,723
Mr. Ravel.
1304
01:43:50,823 --> 01:43:52,257
Warm up the ion propulsion.
1305
01:43:52,491 --> 01:43:54,226
- What are you talking about?
- Sir.
1306
01:43:54,326 --> 01:43:56,061
Burning ion in the atmosphere--
1307
01:43:56,161 --> 01:43:59,315
- Turns us into a bullet. That's the point.
- What are you doing?
1308
01:43:59,415 --> 01:44:01,233
This is my ship. I'm telling you...
1309
01:44:01,333 --> 01:44:02,485
to take us home!
1310
01:44:02,585 --> 01:44:04,153
Vickers, I'll eject your module onto...
1311
01:44:04,253 --> 01:44:06,071
that surface. Two years of life.
1312
01:44:06,171 --> 01:44:08,273
You want it, or you want to stay with me?
1313
01:44:09,091 --> 01:44:10,493
You got 40 seconds to get...
1314
01:44:10,593 --> 01:44:11,660
to the escape pod.
1315
01:44:11,760 --> 01:44:12,912
You're crazy.
1316
01:44:13,012 --> 01:44:13,962
Gentlemen...
1317
01:44:14,346 --> 01:44:16,115
I can handle this myself.
1318
01:44:16,515 --> 01:44:18,367
Feel free to join Miss Vickers.
1319
01:44:19,143 --> 01:44:20,586
All due respect, captain.
1320
01:44:20,686 --> 01:44:24,039
You're a shit pilot and you're gonna
need all the help you can get.
1321
01:44:40,205 --> 01:44:44,443
Well, if you can't be with the one you love
1322
01:44:44,543 --> 01:44:46,895
If you think this means the bet's off...
1323
01:44:48,130 --> 01:44:49,481
you're wrong.
1324
01:44:51,008 --> 01:44:53,452
Why don't you pay me on the other side?
1325
01:44:53,552 --> 01:44:55,704
All right, get us as close as we can.
1326
01:44:55,804 --> 01:44:57,823
Only got one shot at this.
1327
01:45:10,819 --> 01:45:11,769
Lifeboats away!
1328
01:45:16,742 --> 01:45:17,768
Twenty seconds...
1329
01:45:17,868 --> 01:45:18,969
to evacuate.
1330
01:45:26,752 --> 01:45:28,612
- Countdown initiated.
- Ion propulsion...
1331
01:45:28,712 --> 01:45:29,662
is online.
1332
01:45:29,797 --> 01:45:30,747
Ten.
1333
01:45:30,964 --> 01:45:31,782
Nine.
1334
01:45:31,882 --> 01:45:32,825
Come on!
1335
01:45:32,925 --> 01:45:34,026
Eight.
1336
01:45:46,188 --> 01:45:47,590
- Three.
- Let's do this.
1337
01:45:47,690 --> 01:45:48,665
Two.
1338
01:45:51,902 --> 01:45:52,845
Impact imminent.
1339
01:45:52,945 --> 01:45:54,463
Hands off!
1340
01:46:31,233 --> 01:46:32,183
Oh, God.
1341
01:47:19,531 --> 01:47:20,599
No. No.
1342
01:47:20,699 --> 01:47:21,884
No! No! No!
1343
01:47:38,050 --> 01:47:39,234
Oh, God.
1344
01:47:55,567 --> 01:47:58,962
Warning: You have two minutes
of oxygen remaining.
1345
01:48:47,286 --> 01:48:51,264
Warning: You have 30 seconds
of oxygen remaining.
1346
01:49:04,720 --> 01:49:05,946
Airlock sealed.
1347
01:49:07,472 --> 01:49:10,075
Oxygen levels now stabilizing.
1348
01:50:27,928 --> 01:50:29,988
Elizabeth, are you there?
1349
01:50:30,389 --> 01:50:31,698
This is David.
1350
01:50:32,808 --> 01:50:35,410
Yeah. Yeah. Yeah, I'm here.
1351
01:50:35,602 --> 01:50:37,996
You need to get out immediately.
1352
01:50:38,188 --> 01:50:40,207
He's coming for you.
1353
01:50:40,315 --> 01:50:41,458
Who's coming?
1354
01:50:41,900 --> 01:50:43,126
Airlock breach.
1355
01:50:51,618 --> 01:50:52,761
Die!
1356
01:52:18,205 --> 01:52:20,765
I'm so sorry.
1357
01:52:22,125 --> 01:52:24,102
Oh, God.
1358
01:52:24,628 --> 01:52:26,071
I'm sorry.
1359
01:52:26,171 --> 01:52:29,700
I'm sorry, Charlie, I can't do it.
1360
01:52:29,800 --> 01:52:33,069
I can't do it anymore.
1361
01:52:36,348 --> 01:52:37,949
Elizabeth.
1362
01:52:39,810 --> 01:52:41,119
Are you there?
1363
01:52:45,524 --> 01:52:47,125
Dr. Shaw...
1364
01:52:47,734 --> 01:52:49,127
can you hear me?
1365
01:52:50,320 --> 01:52:51,671
Yes.
1366
01:52:53,031 --> 01:52:55,300
Yes, I can hear you.
1367
01:52:55,742 --> 01:52:57,719
I was afraid you were dead.
1368
01:52:59,371 --> 01:53:02,432
You have no idea what afraid is.
1369
01:53:03,166 --> 01:53:06,061
I know we've had our differences...
1370
01:53:07,379 --> 01:53:08,939
but, please...
1371
01:53:09,756 --> 01:53:12,117
I need to ask you for your help.
1372
01:53:12,217 --> 01:53:14,861
Why the hell would I help you?
1373
01:53:16,513 --> 01:53:20,492
Because, without me,
you'll never leave this place.
1374
01:53:21,059 --> 01:53:24,329
Neither one of us is leaving this place.
1375
01:53:24,688 --> 01:53:26,831
It's not the only ship.
1376
01:53:28,608 --> 01:53:30,794
There are many others.
1377
01:53:32,070 --> 01:53:33,505
I can operate them.
1378
01:53:42,581 --> 01:53:44,099
Dr. Shaw?
1379
01:53:56,761 --> 01:53:58,113
Dr. Shaw!
1380
01:53:59,431 --> 01:54:00,699
Over here.
1381
01:54:06,313 --> 01:54:08,373
Where is my cross?
1382
01:54:08,773 --> 01:54:10,750
The pouch in my utility belt.
1383
01:54:29,419 --> 01:54:31,321
Even after all this...
1384
01:54:31,421 --> 01:54:33,565
you still believe, don't you?
1385
01:54:34,299 --> 01:54:37,402
You said you could
understand their navigation...
1386
01:54:37,844 --> 01:54:39,195
use their maps.
1387
01:54:41,097 --> 01:54:42,874
Yes, of course.
1388
01:54:42,974 --> 01:54:45,377
Once we get
to one of their other ships...
1389
01:54:45,477 --> 01:54:48,705
finding a path to Earth
should be relatively straightforward.
1390
01:54:49,314 --> 01:54:52,375
I don't want to go back
to where we came from.
1391
01:54:54,110 --> 01:54:56,880
I want to go where they came from.
1392
01:54:58,156 --> 01:55:00,675
Do you think you can do that, David?
1393
01:55:04,454 --> 01:55:05,764
Yes.
1394
01:55:06,289 --> 01:55:08,266
I believe I can.
1395
01:55:17,509 --> 01:55:20,236
May I ask what you hope to achieve
by going there?
1396
01:55:20,804 --> 01:55:22,989
They created us.
1397
01:55:23,098 --> 01:55:24,741
Then they tried to kill us.
1398
01:55:25,183 --> 01:55:27,202
They changed their minds.
1399
01:55:28,687 --> 01:55:30,455
I deserve to know why.
1400
01:55:32,524 --> 01:55:34,250
The answer is irrelevant.
1401
01:55:35,193 --> 01:55:37,587
Does it matter why
they changed their minds?
1402
01:55:38,196 --> 01:55:39,464
Yes.
1403
01:55:40,699 --> 01:55:42,467
Yes, it does.
1404
01:55:43,368 --> 01:55:44,636
I don't understand.
1405
01:55:46,037 --> 01:55:47,263
Well...
1406
01:55:49,207 --> 01:55:52,319
I guess that's because
I'm a human being...
1407
01:55:52,419 --> 01:55:53,978
and you're a robot.
1408
01:56:03,722 --> 01:56:04,748
I'm sorry.
1409
01:56:04,848 --> 01:56:06,157
It's quite all right.
1410
01:56:21,239 --> 01:56:24,100
Final report of the vessel Prometheus.
1411
01:56:24,200 --> 01:56:25,227
The ship and her...
1412
01:56:25,327 --> 01:56:27,554
entire crew are gone.
1413
01:56:27,662 --> 01:56:29,606
If you're receiving this transmission...
1414
01:56:29,706 --> 01:56:33,151
make no attempt
to come to its point of origin.
1415
01:56:33,251 --> 01:56:37,564
There is only death here now,
and I'm leaving it behind.
1416
01:56:38,548 --> 01:56:40,408
It is New Year's Day...
1417
01:56:40,508 --> 01:56:43,653
the year of our Lord, 2094.
1418
01:56:44,471 --> 01:56:47,073
My name is Elizabeth Shaw...
1419
01:56:47,182 --> 01:56:50,201
the last survivor of the Prometheus.
1420
01:56:50,602 --> 01:56:53,204
And I am still searching.
1421
02:03:43,181 --> 02:03:44,282
[English - US]
94523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.