All language subtitles for NOOLS.s05e07.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,060 Ugh. That was way too many spiders 2 00:00:06,060 --> 00:00:07,890 to pull out of someone's ear. 3 00:00:07,900 --> 00:00:08,910 -Yuck. -O-One. 4 00:00:08,990 --> 00:00:10,150 One spider's too many 5 00:00:10,230 --> 00:00:11,990 to pull out of someone's ear. 6 00:00:12,070 --> 00:00:13,670 How did you know they hated olive oil so much? 7 00:00:13,750 --> 00:00:15,180 My mom was arachnophobic, 8 00:00:15,250 --> 00:00:17,260 and she knew it's like a natural repellent. 9 00:00:19,260 --> 00:00:21,910 Surprise! 10 00:00:21,910 --> 00:00:23,430 You guys. 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,260 You two knew about this? 12 00:00:25,340 --> 00:00:26,690 Oh, might have texted on the way back. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,190 Oh, you are sneaky. 14 00:00:28,270 --> 00:00:30,100 Don't blame them. It was all your dad. 15 00:00:30,180 --> 00:00:32,190 Since you're on shift for your 30th, 16 00:00:32,270 --> 00:00:34,100 the least I could do is get you a cake. 17 00:00:34,180 --> 00:00:35,700 Whoa. The red McLaren? Yep. 18 00:00:35,770 --> 00:00:38,110 - I can't believe you remembered. - How could I forget? 19 00:00:38,180 --> 00:00:39,370 I'm sensing there's a story here. 20 00:00:39,440 --> 00:00:41,430 Yeah. Ever since he was little, 21 00:00:41,430 --> 00:00:42,610 he's wanted a red McLaren. 22 00:00:42,690 --> 00:00:44,450 So I said when he turned 30, he'd get one. 23 00:00:44,520 --> 00:00:46,450 I love it, you guys. Thank you so much. 24 00:00:46,530 --> 00:00:48,710 But, remember, the official birthday party 25 00:00:48,790 --> 00:00:50,120 is Saturday night, okay? 26 00:00:50,270 --> 00:00:51,120 Yeah, and we've got enough catering 27 00:00:51,200 --> 00:00:52,290 to ride out the apocalypse, 28 00:00:52,360 --> 00:00:54,200 so y'all better come. 29 00:00:54,280 --> 00:00:55,220 Don't worry. We're comin'. 30 00:00:55,290 --> 00:00:56,290 Let's just cut this thing 31 00:00:56,370 --> 00:00:58,130 before the tones go off again. Yep. 32 00:00:58,200 --> 00:01:00,700 Whoa, whoa, whoa! Animals! 33 00:01:00,780 --> 00:01:01,810 We need to sing first. 34 00:01:02,970 --> 00:01:06,800 ♪ Happy birthday to you 35 00:01:10,900 --> 00:01:12,020 Hey. 36 00:01:13,050 --> 00:01:14,810 - Hey! - Whoa. 37 00:01:16,810 --> 00:01:17,910 Yo! 38 00:01:18,570 --> 00:01:20,060 You can't come in here. 39 00:01:20,130 --> 00:01:21,480 ♪ Got that warm wind blowing ♪ 40 00:01:21,560 --> 00:01:25,300 ♪ Got them clouds that forming ♪ 41 00:01:25,310 --> 00:01:27,250 ♪ Got my own... 42 00:01:27,320 --> 00:01:30,960 I'm looking for a recent tricenarian. 43 00:01:31,750 --> 00:01:34,150 Enzo! 44 00:01:34,150 --> 00:01:35,480 What the heck, man? 45 00:01:35,480 --> 00:01:37,320 Hey, kiddo. 46 00:01:37,320 --> 00:01:38,980 Oh, my God. 47 00:01:38,990 --> 00:01:41,320 Carlos, this is Enzo. 48 00:01:41,320 --> 00:01:43,820 Enzo. So the legend is real. 49 00:01:43,820 --> 00:01:44,930 So who is this guy? 50 00:01:45,010 --> 00:01:46,100 Enzo. 51 00:01:46,180 --> 00:01:47,330 That's TK's stepfather. 52 00:01:47,330 --> 00:01:48,250 He has a way of swooping in 53 00:01:48,270 --> 00:01:50,000 and making everything about him. 54 00:01:50,000 --> 00:01:52,660 What are you doing here? I told you the party's not until Saturday. 55 00:01:52,670 --> 00:01:56,440 Yes, well, someone wanted to wish you... 56 00:01:57,350 --> 00:01:59,690 a happy birthday. 57 00:01:59,760 --> 00:02:02,410 Oh, my God, that kid is adorable. 58 00:02:03,030 --> 00:02:04,360 An adorable prop. 59 00:02:04,440 --> 00:02:06,790 - Hi, big brother. - Hi, little brother. 60 00:02:06,860 --> 00:02:09,270 Oh, you got so big. 61 00:02:09,850 --> 00:02:11,270 Hey, did you just put a toddler 62 00:02:11,350 --> 00:02:12,850 in the front seat of a sports car? 63 00:02:12,850 --> 00:02:13,870 No, of course not. 64 00:02:14,020 --> 00:02:15,450 I just let him sit there for the pull in. 65 00:02:15,520 --> 00:02:17,610 Sofia's waiting outside in the Escalade. 66 00:02:17,690 --> 00:02:18,870 Look at you! 67 00:02:18,950 --> 00:02:20,280 Why don't you take the high road, Cap? 68 00:02:20,360 --> 00:02:21,540 Just go say hi to him. 69 00:02:21,620 --> 00:02:22,620 Yeah. 70 00:02:22,700 --> 00:02:24,120 Enzo. Hey. 71 00:02:24,200 --> 00:02:25,510 How you doing? It's been a while. 72 00:02:26,460 --> 00:02:27,310 Owen. 73 00:02:27,380 --> 00:02:28,730 It's good to see you, sport. 74 00:02:30,130 --> 00:02:31,790 So, sport, uh, you're gonna have to move your car, 75 00:02:31,800 --> 00:02:33,800 because if we get a call, it's gonna get crushed. 76 00:02:34,480 --> 00:02:39,210 Oh, well, that is a shame, because it's, uh, 77 00:02:39,230 --> 00:02:41,200 it's not my vehicle. 78 00:02:41,990 --> 00:02:43,320 Happy birthday, kiddo. 79 00:02:43,400 --> 00:02:45,230 -Are you serious? -Yeah. 80 00:02:45,310 --> 00:02:46,660 Title's right here. 81 00:02:47,660 --> 00:02:50,220 Oh, my God. Enzo! 82 00:02:50,220 --> 00:02:52,460 -You always wanted a McLaren, right? -Are you ser-- 83 00:02:52,910 --> 00:02:54,460 A red one. 84 00:02:58,230 --> 00:03:00,230 Big smile. There you go. 85 00:03:00,230 --> 00:03:01,340 What do you say? 86 00:03:01,420 --> 00:03:05,750 I got your half-caff cap, Cap. 87 00:03:05,830 --> 00:03:07,180 -Thank you. -There. 88 00:03:07,260 --> 00:03:08,670 And then while I got you here, 89 00:03:08,740 --> 00:03:10,240 I was wondering if we could go over something 90 00:03:10,240 --> 00:03:11,930 on this, uh, equipment order. 91 00:03:12,710 --> 00:03:13,930 What do you see down there? 92 00:03:14,750 --> 00:03:17,010 Uh... excitement. 93 00:03:17,080 --> 00:03:18,360 Maybe joy. 94 00:03:18,440 --> 00:03:19,860 How about master manipulation? 95 00:03:19,940 --> 00:03:22,010 And God bless TK. 96 00:03:22,090 --> 00:03:23,180 He falls for it every single time, 97 00:03:23,260 --> 00:03:25,270 just like his mother did. 98 00:03:25,350 --> 00:03:28,020 Yeah. You know, family can be a kick in the pants. 99 00:03:28,040 --> 00:03:29,950 So, about this equipment order, 100 00:03:30,020 --> 00:03:31,110 I was wondering if maybe you wanted-- 101 00:03:31,190 --> 00:03:32,610 This seems sketchy, doesn't it? 102 00:03:32,690 --> 00:03:33,670 The whole car thing. 103 00:03:35,030 --> 00:03:36,270 How so? 104 00:03:36,270 --> 00:03:38,530 Well, I mean, he shows up here 105 00:03:38,610 --> 00:03:42,530 with the car and the paperwork and practically forces TK 106 00:03:42,550 --> 00:03:44,110 to sign the title right on the spot. 107 00:03:44,110 --> 00:03:45,280 It's sketchy, right? 108 00:03:45,280 --> 00:03:47,280 I mean, maybe, or maybe he's just trying 109 00:03:47,280 --> 00:03:48,720 to do something nice for TK. 110 00:03:48,800 --> 00:03:50,210 There's nothing nice about Enzo. 111 00:03:50,230 --> 00:03:52,230 He's a corporate raider who's made millions of dollars 112 00:03:52,300 --> 00:03:54,560 swooping in and buying companies and selling 'em off. 113 00:03:54,640 --> 00:03:56,210 There's always an angle. 114 00:03:56,290 --> 00:03:58,720 And the way he calls TK "kiddo" makes me... 115 00:03:58,790 --> 00:04:00,730 ...wanna vomit. 116 00:04:01,960 --> 00:04:03,550 Alright. 117 00:04:03,560 --> 00:04:04,980 Tell me, what about the equipment? 118 00:04:05,060 --> 00:04:07,060 Oh, so the new IR is great. 119 00:04:07,130 --> 00:04:08,800 It's pretty state-of-the-art stuff-- 120 00:04:08,800 --> 00:04:10,610 Dad. Sorry to interrupt. 121 00:04:10,690 --> 00:04:12,300 -Hey, Judd. -What's up? 122 00:04:12,310 --> 00:04:14,400 Um, wanted to say sorry 123 00:04:14,480 --> 00:04:16,490 for not giving you a heads-up about Enzo. 124 00:04:16,570 --> 00:04:18,090 I didn't think he'd actually show up. 125 00:04:18,160 --> 00:04:20,830 And I, I know you guys get tense around each other. 126 00:04:20,910 --> 00:04:22,260 No, no, we're good together. 127 00:04:23,070 --> 00:04:26,240 You sure? 'Cause you're gonna be in the same room at my party. 128 00:04:26,260 --> 00:04:29,490 Yeah, I promise. I won't make a scene. 129 00:04:29,490 --> 00:04:31,600 Alright. 'Cause you know how important it is to me. 130 00:04:31,680 --> 00:04:33,060 Oh, I know. 131 00:04:34,090 --> 00:04:35,490 How about we all have dinner? 132 00:04:35,510 --> 00:04:36,830 At my place? 133 00:04:36,830 --> 00:04:39,510 Enzo? In your house? Really? 134 00:04:39,590 --> 00:04:41,420 Why not? I think it'd be good to break bread 135 00:04:41,500 --> 00:04:45,450 and maybe clear the air before your big party. 136 00:04:45,450 --> 00:04:48,660 Okay. Yeah, that would, that would be amazing, Dad. 137 00:04:49,360 --> 00:04:50,280 Thanks, Dad. 138 00:04:50,360 --> 00:04:51,770 -Hey, see you. -Yeah. 139 00:04:54,620 --> 00:04:56,010 You think that's a good idea? 140 00:04:56,020 --> 00:04:58,790 It's a great idea because TK can see 141 00:04:58,870 --> 00:05:00,370 that I can take the high road, 142 00:05:00,450 --> 00:05:03,340 and then when I get there, I'll rub it in Enzo's face. 143 00:05:11,720 --> 00:05:15,290 - Has there been an accident? - No. Not yet. 144 00:05:15,960 --> 00:05:17,050 Can you tell me your name? 145 00:05:17,130 --> 00:05:18,290 Isla. 146 00:05:18,370 --> 00:05:20,060 Hi, Isla. 147 00:05:20,130 --> 00:05:21,320 My name is Wyatt. 148 00:05:23,130 --> 00:05:25,650 I have to ask, are you thinking of hurting someone on Watson Road? 149 00:05:25,730 --> 00:05:26,970 No, that's why I'm calling. 150 00:05:27,050 --> 00:05:28,880 I don't want anyone else to get hurt. 151 00:05:28,880 --> 00:05:30,320 Anyone else? 152 00:05:30,330 --> 00:05:32,990 Isla, are you thinking about hurting yourself? 153 00:05:33,070 --> 00:05:34,810 I'm already hurting. 154 00:05:34,890 --> 00:05:36,220 Isla. 155 00:05:36,220 --> 00:05:37,310 I'm sorry you're in pain, 156 00:05:37,390 --> 00:05:39,150 but I'm, I'm really glad you called. 157 00:05:39,230 --> 00:05:40,980 I'm gonna see about getting a road closure. 158 00:05:41,060 --> 00:05:42,000 Just hang on for me, okay? 159 00:05:43,170 --> 00:05:45,170 APD, Rescue, Fire 126, respond immediately 160 00:05:45,250 --> 00:05:46,920 to Howard Street garage over Watson. 161 00:05:46,990 --> 00:05:48,260 Possible jumper. 162 00:05:49,350 --> 00:05:51,590 Isla, I'm sending people to close the road. 163 00:05:51,660 --> 00:05:53,000 In the meantime, why don't you just tell me 164 00:05:53,070 --> 00:05:54,070 about what's going on? 165 00:05:55,170 --> 00:05:56,560 My life is over. 166 00:05:57,590 --> 00:05:58,690 Why do you say that? 167 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 Retinitis pigmentosa. 168 00:06:01,170 --> 00:06:02,670 Congenital blindness. 169 00:06:02,750 --> 00:06:05,030 I just found out I've got it. 170 00:06:05,100 --> 00:06:08,030 Three weeks before finishing my residency 171 00:06:08,110 --> 00:06:10,350 as a pediatric neurosurgeon. 172 00:06:10,420 --> 00:06:12,680 I-I can't imagine what a shock that would be. 173 00:06:12,760 --> 00:06:16,020 The truth is, my vision's been dimming for a while. 174 00:06:16,100 --> 00:06:17,780 I thought it was just eye strain. 175 00:06:18,520 --> 00:06:20,930 Not the lights turning out for good. 176 00:06:21,620 --> 00:06:23,440 But I'll be gone before that happens. 177 00:06:24,100 --> 00:06:26,450 Fire 126, you need to hurry. I'm losing her. 178 00:06:26,530 --> 00:06:28,790 Copy. We're almost on scene. 179 00:06:28,870 --> 00:06:30,050 We're going as fast as we can. 180 00:06:32,630 --> 00:06:34,780 Look, Isla, I know it's really hard right now, 181 00:06:34,780 --> 00:06:36,450 but I'm sure that there are a lot of people 182 00:06:36,450 --> 00:06:38,950 who would be devastated if anything were to happen to you. 183 00:06:38,950 --> 00:06:40,450 No, there aren't. 184 00:06:40,450 --> 00:06:41,730 Because I've sacrificed 185 00:06:41,810 --> 00:06:44,880 every relationship in my life for this dream, 186 00:06:44,960 --> 00:06:46,570 to help kids. 187 00:06:47,290 --> 00:06:48,380 And now that's gone. 188 00:06:48,460 --> 00:06:50,390 Look, Wyatt, you seem sweet, 189 00:06:50,460 --> 00:06:51,980 and I'm really sorry to do this to you, 190 00:06:52,060 --> 00:06:53,220 but there's just no point. 191 00:06:53,300 --> 00:06:54,650 Wait! Uh, can I-- 192 00:06:54,730 --> 00:06:57,300 -Can I tell you a quick story? -A story? 193 00:06:57,300 --> 00:06:59,730 About somebody who went through something just like you are. 194 00:07:00,230 --> 00:07:02,990 I know what you're doing. You're stalling. 195 00:07:03,070 --> 00:07:04,580 Just listen to me, please. 196 00:07:04,660 --> 00:07:08,090 Isla, I had a dream to help people just like you. 197 00:07:08,590 --> 00:07:10,590 Isla, that was ripped away from me too. 198 00:07:12,430 --> 00:07:14,260 I didn't think I could go on. 199 00:07:15,670 --> 00:07:17,260 There were days where I was thinking about doing 200 00:07:17,340 --> 00:07:19,660 exactly what you're thinking about doing. 201 00:07:20,440 --> 00:07:22,990 Isla, I know right now you can't imagine 202 00:07:23,000 --> 00:07:24,330 anything else for yourself. 203 00:07:24,330 --> 00:07:26,690 But I promise you, I promise... 204 00:07:27,610 --> 00:07:28,850 that if you stick it out, 205 00:07:28,930 --> 00:07:31,360 you, you can transform all that love... 206 00:07:32,600 --> 00:07:34,430 and all that struggle into something, 207 00:07:34,510 --> 00:07:36,070 something new. 208 00:07:36,770 --> 00:07:38,290 So, please... 209 00:07:39,620 --> 00:07:41,410 don't jump. 210 00:07:43,960 --> 00:07:45,170 Okay. 211 00:07:46,280 --> 00:07:47,070 Okay? 212 00:07:47,070 --> 00:07:49,300 Okay, I'm, I'm getting down. 213 00:07:54,360 --> 00:07:55,710 Isla? 214 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 Isla. What's happening? 215 00:08:00,200 --> 00:08:02,050 Isla? 216 00:08:02,130 --> 00:08:03,640 Help me! 217 00:08:04,710 --> 00:08:06,190 Someone help! 218 00:08:07,040 --> 00:08:08,820 Someone help! 219 00:08:08,890 --> 00:08:09,980 We got you. 220 00:08:10,060 --> 00:08:11,130 - Don't let go! - Come here. 221 00:08:11,210 --> 00:08:12,650 We got you. Come here. 222 00:08:14,820 --> 00:08:17,280 - Hey, 126 on scene. - She's safe. 223 00:08:17,990 --> 00:08:19,160 Thank God. 224 00:08:20,220 --> 00:08:21,240 Uh, can you put her on? 225 00:08:21,830 --> 00:08:24,410 Yeah. Hey. He wants to talk to you. 226 00:08:27,890 --> 00:08:29,190 Hi, Wyatt. 227 00:08:29,840 --> 00:08:31,630 Your story isn't over, Isla. 228 00:08:33,660 --> 00:08:35,300 This is just the beginning. 229 00:08:35,830 --> 00:08:37,260 Thank you. 230 00:08:50,170 --> 00:08:52,190 Alright, let's hear it. 231 00:08:52,840 --> 00:08:56,400 I'm afraid the biopsy results confirm it's cancer. 232 00:08:58,200 --> 00:09:00,020 I have breast cancer. 233 00:09:00,090 --> 00:09:01,940 Yes. 234 00:09:02,850 --> 00:09:07,290 Based on the ultrasound, it's a 1.6-centimeter mass. 235 00:09:08,270 --> 00:09:12,420 That puts me at... stage 2B? 236 00:09:13,120 --> 00:09:14,260 That's right. 237 00:09:15,290 --> 00:09:17,290 And next step is a lumpectomy. 238 00:09:17,370 --> 00:09:19,720 Yes. I'll remove the mass surgically, 239 00:09:19,720 --> 00:09:20,950 along with the lymph nodes 240 00:09:20,950 --> 00:09:22,460 under your arm to see if it's spread. 241 00:09:22,540 --> 00:09:24,520 That will determine the next steps. 242 00:09:25,450 --> 00:09:27,620 I know it's a lot to process. 243 00:09:27,620 --> 00:09:31,050 The hospital has an amazing team of counselors who can help you. 244 00:09:31,120 --> 00:09:32,690 How soon can you do this? 245 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 Let me check. 246 00:09:36,240 --> 00:09:38,070 Okay... 247 00:09:41,480 --> 00:09:45,250 I have some openings the week of the 15th, 248 00:09:45,320 --> 00:09:47,560 and I actually had a cancellation tomorrow, 249 00:09:47,640 --> 00:09:49,500 -but I know that's-- -I'll take that one. 250 00:09:51,590 --> 00:09:52,420 Are you sure? 251 00:09:53,590 --> 00:09:56,070 You don't wanna make any arrangements first? 252 00:09:56,150 --> 00:09:59,260 It's an outpatient procedure, right? 253 00:10:00,260 --> 00:10:02,320 If everything goes well. 254 00:10:02,320 --> 00:10:05,580 But there could be some post-surgical pain, 255 00:10:05,660 --> 00:10:06,600 risk of blood clots. 256 00:10:06,600 --> 00:10:07,730 Tomorrow's good. 257 00:10:17,780 --> 00:10:19,190 Okay, so this says that 258 00:10:19,190 --> 00:10:20,930 you're not supposed to eat after 10:00 p.m. 259 00:10:21,010 --> 00:10:23,600 and to shower with antibacterial soap tonight. 260 00:10:23,680 --> 00:10:25,340 -Okay? -Yeah. Okay. 261 00:10:25,350 --> 00:10:28,030 And what time do you want me to pick you up tomorrow? 262 00:10:28,110 --> 00:10:30,350 Uh, 7:30. After the girls get on the bus. 263 00:10:30,350 --> 00:10:31,530 Okay, and then I'll start a meal train, 264 00:10:31,650 --> 00:10:33,020 because when my mom got sick, the meal-- 265 00:10:33,020 --> 00:10:34,870 It's ruined! 266 00:10:34,870 --> 00:10:36,950 Whoa. What's going on? 267 00:10:37,020 --> 00:10:39,280 Izzy tore her new dance outfit. 268 00:10:39,360 --> 00:10:41,470 I mean, I'd sew it myself, but my arthritis. 269 00:10:41,540 --> 00:10:43,470 It's okay. I'll take it from here. 270 00:10:43,470 --> 00:10:45,310 Thank you, Mrs. Beasley, for watching the girls. 271 00:10:45,380 --> 00:10:47,720 Always. We'll figure something out, Izzy. 272 00:10:47,790 --> 00:10:48,730 See you Saturday. 273 00:10:49,960 --> 00:10:52,810 So, you were rehearsing in it, weren't you? 274 00:10:52,890 --> 00:10:54,300 - Yeah. - Hmm. 275 00:10:54,370 --> 00:10:56,710 I know you said not to, but I wanted to see how it felt. 276 00:10:56,710 --> 00:10:59,150 I suppose that last growth spurt of yours didn't help either. 277 00:10:59,230 --> 00:11:01,710 The performance is on Sunday. What am I gonna do? 278 00:11:01,720 --> 00:11:04,070 Mija, don't worry about it. I can resize it. 279 00:11:04,140 --> 00:11:06,370 - Really? Absolutely. Mama's got you. 280 00:11:07,980 --> 00:11:09,830 - Thank you, Mom. - Yeah. 281 00:11:10,480 --> 00:11:12,710 -Hey, Nancy. -What up, Iz? 282 00:11:17,560 --> 00:11:19,250 So, I guess I'll add 283 00:11:19,320 --> 00:11:21,750 find a world-class seamstress to the list. 284 00:11:21,830 --> 00:11:23,180 No. No need, I got it. 285 00:11:23,250 --> 00:11:26,000 But you're not gonna feel like sewing that by Sunday. 286 00:11:26,070 --> 00:11:28,680 I should hope so. We've got a shift on Friday. 287 00:11:28,760 --> 00:11:30,020 We've got TK's party. 288 00:11:30,090 --> 00:11:32,850 And you're not doing any of that stuff. 289 00:11:33,520 --> 00:11:34,930 You're having surgery tomorrow. 290 00:11:35,010 --> 00:11:37,140 It is an outpatient procedure. 291 00:11:37,180 --> 00:11:39,270 The doctor said that you could be sore as hell. 292 00:11:39,340 --> 00:11:42,360 I gave birth to twins. I think I can handle it. 293 00:11:42,440 --> 00:11:44,850 So you're not planning on taking any sick leave? 294 00:11:45,590 --> 00:11:48,240 You know, it's just not a good time for time off. 295 00:11:49,200 --> 00:11:50,350 Not a good time? 296 00:11:50,370 --> 00:11:53,670 Cap, it's cancer. 297 00:11:56,860 --> 00:11:58,090 Okay. 298 00:11:58,770 --> 00:12:00,200 Be that as it may. 299 00:12:00,620 --> 00:12:02,940 I've got a lot of people depending on me. 300 00:12:02,940 --> 00:12:06,370 And for now, I would just really appreciate it 301 00:12:06,450 --> 00:12:07,610 if you kept this to yourself. 302 00:12:07,610 --> 00:12:09,920 Does that mean you're... 303 00:12:10,370 --> 00:12:12,560 not planning on telling anyone? 304 00:12:13,210 --> 00:12:15,800 The girls have enough on their plate as it is, 305 00:12:15,880 --> 00:12:18,230 and I don't need the drama at work. 306 00:12:18,310 --> 00:12:20,930 But what about when you start chemo and radiation? 307 00:12:21,960 --> 00:12:24,240 I will cross that bridge when I come to it. 308 00:12:29,820 --> 00:12:30,910 -Hey, hey. -Hey, Dad. 309 00:12:30,990 --> 00:12:32,230 Come on in. 310 00:12:32,310 --> 00:12:34,080 Hey, Carlos. Love the Stetson. 311 00:12:34,160 --> 00:12:35,810 Thank you. Smells incredible in here. 312 00:12:35,810 --> 00:12:37,420 Thank you. Thank you. Enzo. 313 00:12:37,900 --> 00:12:40,590 Twice in one week. New record for us, huh? 314 00:12:40,660 --> 00:12:41,740 -Unbelievable. -Oh. 315 00:12:42,240 --> 00:12:43,910 So, Jonah... 316 00:12:43,980 --> 00:12:47,910 I hear that you have recently gotten into coloring. 317 00:12:47,990 --> 00:12:48,990 - Thank you. - You-- 318 00:12:48,990 --> 00:12:50,750 Well, you are so welcome. 319 00:12:50,820 --> 00:12:52,160 -Hey! -He knows what to say. 320 00:12:52,160 --> 00:12:53,270 Yeah. And who's this? 321 00:12:53,340 --> 00:12:55,040 I'm Sofia. Jonah's nanny. 322 00:12:55,120 --> 00:12:56,090 Nice to meet you. 323 00:12:56,160 --> 00:12:57,500 No, she is a godsend. 324 00:12:57,500 --> 00:12:58,920 That's what she is. 325 00:12:59,270 --> 00:13:00,940 Jonah. Not on the sofa. 326 00:13:01,020 --> 00:13:02,330 See what I mean? 327 00:13:02,340 --> 00:13:04,350 Oh, uh, this is for you. 328 00:13:04,430 --> 00:13:08,450 Oh. Thank you. Ponteroy 2006? 329 00:13:08,530 --> 00:13:10,950 This is more expensive than my rent. 330 00:13:11,030 --> 00:13:12,450 Don't be ridiculous. 331 00:13:12,530 --> 00:13:15,410 Your rent is at least $1,500 more. 332 00:13:16,530 --> 00:13:17,620 Did you Zillow me? 333 00:13:17,630 --> 00:13:20,280 My real estate group is looking to invest 334 00:13:20,350 --> 00:13:22,520 in properties down here at your price point. 335 00:13:22,520 --> 00:13:23,870 So, who knows? 336 00:13:23,950 --> 00:13:26,380 Maybe we'll be seeing a lot more of each other, huh? 337 00:13:27,530 --> 00:13:29,380 One can only dream. 338 00:13:29,810 --> 00:13:31,640 So, bottom of the last inning, 339 00:13:31,710 --> 00:13:33,710 the batter pops it sky-high to shortstop. 340 00:13:33,790 --> 00:13:36,310 Now, I happen to know the shortstop can handle a fly ball 341 00:13:36,310 --> 00:13:39,460 because we practiced them all winter in the snow. 342 00:13:39,540 --> 00:13:40,650 Remember, kiddo? 343 00:13:40,720 --> 00:13:41,820 Oh, I remember. 344 00:13:41,890 --> 00:13:44,100 Anyway, as the ball's coming down, 345 00:13:44,140 --> 00:13:46,650 the shortstop's nowhere to be found 346 00:13:46,730 --> 00:13:48,400 because he's got his hands cupped 347 00:13:48,550 --> 00:13:51,140 walking a slug to the outfield. 348 00:13:52,550 --> 00:13:54,240 It was a stick bug, actually. 349 00:13:54,310 --> 00:13:55,900 In the middle of the game? 350 00:13:55,980 --> 00:13:57,500 Yeah, he was in the base path, 351 00:13:57,570 --> 00:13:58,980 and, you know, he would have gotten smooshed. 352 00:13:59,060 --> 00:14:00,980 Uh, I made the catch, though. 353 00:14:01,060 --> 00:14:02,500 Oh, I couldn't have been more proud. 354 00:14:02,580 --> 00:14:04,380 And not for the barehanded catch, 355 00:14:05,010 --> 00:14:06,580 but because we knew 356 00:14:06,660 --> 00:14:09,920 we had a true environmentalist in the making. 357 00:14:10,070 --> 00:14:12,420 Yes, I knew that years before, 358 00:14:12,500 --> 00:14:14,680 when I took him camping in Yellowstone. 359 00:14:14,760 --> 00:14:16,260 The air was so clean, 360 00:14:16,260 --> 00:14:19,240 I wanted to breathe it in and never let go. 361 00:14:19,690 --> 00:14:21,690 I can hold my breath. 362 00:14:21,760 --> 00:14:24,420 Oh, yeah? Alright, let's have a contest, then. 363 00:14:24,420 --> 00:14:25,600 You ready? 364 00:14:25,680 --> 00:14:27,420 One, two, three, go. 365 00:14:34,260 --> 00:14:36,120 Jonah, you beat me. 366 00:14:36,690 --> 00:14:37,620 Good job. 367 00:14:38,860 --> 00:14:39,950 Can you imagine what Mom would say 368 00:14:40,020 --> 00:14:41,880 if she saw all of us at dinner together? 369 00:14:43,440 --> 00:14:45,040 Well, she'd never believe it. 370 00:14:45,860 --> 00:14:47,460 Especially after last time. 371 00:14:47,960 --> 00:14:49,050 What happened last time? 372 00:14:49,130 --> 00:14:50,880 Well, these two decided to get into 373 00:14:51,040 --> 00:14:53,220 an arm wrestling match at my bar mitzvah 374 00:14:53,910 --> 00:14:56,960 and the language was, uh, not so age-appropriate. 375 00:14:57,040 --> 00:14:59,230 -Not my finest hour. -Or mine. 376 00:15:00,950 --> 00:15:02,950 So who won? 377 00:15:02,960 --> 00:15:04,460 - I did. - It was a draw. 378 00:15:04,970 --> 00:15:06,970 -It was a draw? -You won? 379 00:15:07,050 --> 00:15:08,310 It was not a draw. 380 00:15:08,390 --> 00:15:10,050 I had your arm an inch off the table. 381 00:15:10,130 --> 00:15:11,910 Yeah, but my hand didn't touch the table. 382 00:15:11,980 --> 00:15:13,220 Because I didn't wanna break your wrist. 383 00:15:13,300 --> 00:15:16,060 -No, no, no, no. You fatigued. -I fatigued? 384 00:15:16,140 --> 00:15:18,750 Regardless. We could let it go. Yeah? 385 00:15:20,140 --> 00:15:22,900 -Sure. -Absolutely. 386 00:15:27,660 --> 00:15:29,910 You know, there is a way we can settle this right now. 387 00:15:29,980 --> 00:15:31,570 You don't have to draw me a picture. 388 00:15:31,650 --> 00:15:34,820 You guys, you really do not have to do this. 389 00:15:34,820 --> 00:15:36,150 Now I'm curious. 390 00:15:36,160 --> 00:15:37,750 Me too. 391 00:15:37,820 --> 00:15:38,770 Alright. 392 00:15:38,870 --> 00:15:41,080 Alright. Hands together. 393 00:15:41,160 --> 00:15:42,940 First one to touch the table loses. 394 00:15:43,010 --> 00:15:44,010 Are you two ready? 395 00:15:44,090 --> 00:15:45,180 - Yeah, ready. - Ready. 396 00:15:45,260 --> 00:15:48,680 Okay. Three, two, one, go. 397 00:15:55,100 --> 00:15:56,510 How you feeling, sport? 398 00:15:57,180 --> 00:15:58,450 - Just fine. - Yeah? 399 00:15:58,530 --> 00:16:00,860 - Mm-hmm. - You're looking a little fatigued. 400 00:16:01,360 --> 00:16:03,180 Alright, Dad, you proved your point. 401 00:16:03,180 --> 00:16:04,680 Now please stop. 402 00:16:04,680 --> 00:16:06,960 No, not until he says uncle. 403 00:16:07,110 --> 00:16:09,450 Enzo, it's okay. Just let go. 404 00:16:09,520 --> 00:16:11,260 No can do, kiddo. 405 00:16:15,530 --> 00:16:17,450 - Enzo, are you okay? - My arm! 406 00:16:17,460 --> 00:16:18,530 Oh, he's fine. 407 00:16:18,530 --> 00:16:20,030 The only thing hurt is his ego. 408 00:16:20,030 --> 00:16:21,290 Oh, my God! 409 00:16:21,370 --> 00:16:22,870 - Ohh! - Oh, my God! 410 00:16:22,870 --> 00:16:24,310 -Uh... -Gotta put pressure. Okay? 411 00:16:24,390 --> 00:16:25,200 Gotta stop bleeding. 412 00:16:25,210 --> 00:16:26,310 I'm gonna get a bandage. 413 00:16:26,390 --> 00:16:27,870 -Alright. Uh, yeah. -Uh, Dad, call 9-1-1. 414 00:16:27,890 --> 00:16:30,530 - He's gonna pass out. - He's gonna pass out. 415 00:16:35,810 --> 00:16:37,720 Just remember to keep your arm above your heart 416 00:16:37,720 --> 00:16:38,880 as much as possible, okay? 417 00:16:38,890 --> 00:16:40,640 -Thanks, kiddo. -Of course. 418 00:16:40,720 --> 00:16:42,330 Carlos and I will meet you at the hospital, okay? 419 00:16:42,410 --> 00:16:44,310 - All set. - Okay. 420 00:16:44,670 --> 00:16:47,060 Listen, take some vitamin E with the pain pills. 421 00:16:47,080 --> 00:16:48,820 That'll really help with the inflammation. 422 00:16:48,900 --> 00:16:50,650 Oh, yeah. Vitamin E. 423 00:16:50,730 --> 00:16:52,320 That really helps. Thanks. 424 00:16:58,760 --> 00:17:00,590 What? 425 00:17:01,020 --> 00:17:03,000 -You know what, Dad. -He started it. 426 00:17:03,760 --> 00:17:06,240 Carlos, did he not egg me on with the arm wrestling? 427 00:17:06,250 --> 00:17:09,100 I... I'd rather not get in the middle. 428 00:17:09,170 --> 00:17:10,190 Oh, well, it's a little late for that. 429 00:17:10,270 --> 00:17:11,480 You're already in the family. 430 00:17:13,270 --> 00:17:14,530 Enzo did kind of start it. 431 00:17:14,600 --> 00:17:15,920 Thank you. 432 00:17:15,920 --> 00:17:17,530 But you finished it, Dad. 433 00:17:17,610 --> 00:17:19,570 You were way out of line. 434 00:17:20,370 --> 00:17:22,020 God, I gotta hand it to him. 435 00:17:22,100 --> 00:17:23,440 I mean, he really arranges the board 436 00:17:23,520 --> 00:17:27,270 in a way that no matter how the game goes, he wins. 437 00:17:27,270 --> 00:17:28,190 What are you talking about? 438 00:17:28,270 --> 00:17:29,380 I'm talking about him saying 439 00:17:29,450 --> 00:17:31,030 that he couldn't come to your birthday party, 440 00:17:31,360 --> 00:17:34,050 and then he shows up with a $350,000 car. 441 00:17:34,120 --> 00:17:36,440 - He's spontaneous. - No, he's devious. 442 00:17:36,440 --> 00:17:39,780 From day one, his agenda has been to turn you against me. 443 00:17:39,780 --> 00:17:41,700 Yeah, well, I'd say you did a pretty good job 444 00:17:41,720 --> 00:17:42,700 of that yourself tonight. 445 00:17:43,300 --> 00:17:44,560 You know, he's actually a great guy. 446 00:17:44,630 --> 00:17:46,970 You just never cared to actually get to know him. 447 00:17:47,040 --> 00:17:50,210 Okay, well, why don't you tell me all the ways 448 00:17:50,290 --> 00:17:51,400 in which he's a great guy? 449 00:17:51,470 --> 00:17:52,900 Alright. Well, he's the reason 450 00:17:52,980 --> 00:17:54,460 I became a firefighter in the first place. 451 00:17:54,460 --> 00:17:56,810 No, I'm the reason you became a firefighter. 452 00:17:56,890 --> 00:17:58,070 No, you're the reason 453 00:17:58,150 --> 00:18:00,310 why I almost didn't become a firefighter, Dad. 454 00:18:00,390 --> 00:18:01,800 TK, I think that's enough. 455 00:18:01,800 --> 00:18:03,060 No, he needs to hear this. 456 00:18:03,730 --> 00:18:06,490 I had so much resentment for the years that you were gone. 457 00:18:06,490 --> 00:18:09,160 But from eight to eighteen, Enzo was there. 458 00:18:09,230 --> 00:18:10,750 Yet he's the one who convinced me 459 00:18:10,830 --> 00:18:12,090 that you're actually a good guy 460 00:18:12,160 --> 00:18:14,310 who'd just fallen down a well of pain. 461 00:18:14,760 --> 00:18:16,410 Pain that he had a lot to do with. 462 00:18:17,150 --> 00:18:19,580 He also always told me to show you grace. 463 00:18:19,590 --> 00:18:22,240 And that's what I expect you to show him. 464 00:18:22,320 --> 00:18:25,260 Make peace with Enzo or do not come to my party. 465 00:18:31,760 --> 00:18:32,850 How's that? 466 00:18:32,920 --> 00:18:34,330 Seemed like you were straining your neck. 467 00:18:34,330 --> 00:18:36,020 No, that's perfect. Thank you. 468 00:18:40,430 --> 00:18:42,230 Okay. 469 00:18:42,840 --> 00:18:43,950 I said it was perfect. 470 00:18:44,030 --> 00:18:46,540 But you still seemed uncomfortable. 471 00:18:46,550 --> 00:18:49,530 Oh, it wasn't the bed. 472 00:18:49,530 --> 00:18:50,620 Oh, my bad. 473 00:18:50,700 --> 00:18:52,290 I can turn this silent. 474 00:18:52,290 --> 00:18:53,850 What? No, listen. Don't worry. 475 00:18:53,850 --> 00:18:56,280 Just, just say hey to Mateo for me. 476 00:18:56,360 --> 00:18:58,630 It's not Teo, actually. 477 00:18:58,710 --> 00:19:00,130 It's Captain Stephens. 478 00:19:02,530 --> 00:19:04,120 Captain Stephens? 479 00:19:04,120 --> 00:19:07,050 The one who used to be at the 124? 480 00:19:07,120 --> 00:19:08,470 Well, since when do you text him? 481 00:19:09,720 --> 00:19:11,050 I was just checking in. 482 00:19:11,810 --> 00:19:14,310 And he said that he's looking to pick up any shifts. 483 00:19:14,390 --> 00:19:15,370 Okay. 484 00:19:15,890 --> 00:19:18,560 And he... he's available all week. 485 00:19:19,150 --> 00:19:22,410 Just in case you wanted to take a few personal days. 486 00:19:24,660 --> 00:19:27,050 Um, Nancy? 487 00:19:27,070 --> 00:19:28,640 You hate Captain Stephens. 488 00:19:28,720 --> 00:19:31,410 I mean, is he my favorite cup of Oolong? 489 00:19:32,000 --> 00:19:33,560 -No. -No. 490 00:19:33,910 --> 00:19:37,900 No, the man is a walking Napoleon complex, and a screamer. 491 00:19:38,320 --> 00:19:40,230 I would never subject you and TK to that. 492 00:19:40,230 --> 00:19:42,080 Cap, you shouldn't be worrying about us. 493 00:19:42,160 --> 00:19:44,590 You should just focus on your healing. 494 00:19:44,660 --> 00:19:48,570 Okay, this, this procedure is a grounder, okay? 495 00:19:48,590 --> 00:19:53,090 Doctor Collins has a 99.9% success rate. 496 00:19:53,170 --> 00:19:54,350 But really, you just never know. 497 00:19:54,430 --> 00:19:56,340 Because when my mom had chemo, you know, 498 00:19:56,360 --> 00:19:58,930 they told her to expect maybe one to two days of nausea, 499 00:19:59,010 --> 00:20:01,100 and she ended up in the ICU for a week. 500 00:20:01,180 --> 00:20:03,030 I'm not your mother, Nancy. 501 00:20:05,350 --> 00:20:06,870 Oh. God, I'm so sorry. 502 00:20:06,940 --> 00:20:08,110 Miss Vega. 503 00:20:08,190 --> 00:20:10,410 How are we feeling today? 504 00:20:11,370 --> 00:20:12,690 I'm-I'm great. 505 00:20:12,770 --> 00:20:13,610 -Excellent. -Yeah. 506 00:20:13,690 --> 00:20:15,460 Let's get you into anesthesia. 507 00:20:16,420 --> 00:20:18,940 - Got it? - Yep. 508 00:20:27,040 --> 00:20:28,950 Attagirl, Rory. Wind at your back. 509 00:20:28,950 --> 00:20:30,260 And let 'er rip! 510 00:20:32,790 --> 00:20:34,880 -Was that okay? -It was a perfect launch. 511 00:20:34,950 --> 00:20:37,480 Okay, now you're gonna take the spool. 512 00:20:38,050 --> 00:20:39,620 Okay. Now what? 513 00:20:39,630 --> 00:20:41,630 Now, you're gonna let out some string. 514 00:20:41,630 --> 00:20:43,790 Okay, now you're gonna ease it into the updraft. 515 00:20:43,800 --> 00:20:45,400 - Ooh. - Oh. 516 00:20:45,480 --> 00:20:47,150 Keep it tight and away from the power lines. 517 00:20:47,220 --> 00:20:48,890 Your mom wouldn't be too happy if I brought you home, 518 00:20:48,970 --> 00:20:50,130 you know, all extra crispy. 519 00:20:52,230 --> 00:20:54,250 Oh, look at that. You're a natural. 520 00:20:54,320 --> 00:20:55,250 You sure you haven't done this before? 521 00:20:55,320 --> 00:20:57,160 - Mm-hmm. - Hmm. 522 00:20:57,230 --> 00:20:58,330 Mm-hmm. 523 00:20:58,920 --> 00:21:00,750 This is actually a lot of fun. 524 00:21:00,830 --> 00:21:02,670 -Thanks, Will. -You're welcome. 525 00:21:04,580 --> 00:21:07,500 Rory, you know how much I love you and your mom, right? 526 00:21:07,930 --> 00:21:09,670 I guess a lot? 527 00:21:09,750 --> 00:21:12,430 Oh, a lot. Like a lot-lot. 528 00:21:12,510 --> 00:21:15,920 So you know, if it's okay with you, um, 529 00:21:16,000 --> 00:21:19,090 I would really like to ask her to marry me. 530 00:21:20,920 --> 00:21:22,500 Look, I-I just want us to be family. 531 00:21:23,000 --> 00:21:24,020 I already have a dad. 532 00:21:24,090 --> 00:21:25,280 Oh, I know, I know. 533 00:21:25,350 --> 00:21:27,950 Honey, I, I would never, ever try to replace him. 534 00:21:28,020 --> 00:21:30,100 It's not his fault that he lives in Tucson 535 00:21:30,120 --> 00:21:31,600 and has an important job. 536 00:21:31,680 --> 00:21:34,860 Oh, whoa, whoa, whoa. Rory. Watch out. Ugh. 537 00:21:35,290 --> 00:21:37,240 Oh, that's, that's, that's up there, isn't it? 538 00:21:37,850 --> 00:21:39,110 It's stuck. 539 00:21:39,190 --> 00:21:41,110 I was really having fun too. 540 00:21:41,190 --> 00:21:42,590 I ruined it. 541 00:21:43,860 --> 00:21:45,780 No, kiddo, no, no, you didn't. 542 00:21:45,860 --> 00:21:47,220 You haven't ruined anything. 543 00:21:48,860 --> 00:21:50,030 -I got it. -What do you mean? 544 00:21:50,030 --> 00:21:51,710 Eh, I got it. 545 00:21:51,790 --> 00:21:52,950 What are you gonna do? 546 00:21:52,960 --> 00:21:54,970 Super dad to the business. 547 00:21:55,640 --> 00:21:57,810 Oh, boy. Oh, boy, oh boy. 548 00:21:59,980 --> 00:22:01,300 Be careful, Will! 549 00:22:01,370 --> 00:22:04,320 Oh, I-I didn't tell you that I'm part cat? Meow! 550 00:22:05,150 --> 00:22:06,890 Watch out for the power lines. 551 00:22:09,970 --> 00:22:12,140 Okay. I almost got it. 552 00:22:13,740 --> 00:22:16,650 I got it! 553 00:22:16,720 --> 00:22:17,620 Will! 554 00:22:29,830 --> 00:22:31,160 Dispatch says the patient-- 555 00:22:32,660 --> 00:22:34,850 -Cap, are you alright? -Yeah. I'm fine. 556 00:22:34,920 --> 00:22:37,000 I just pulled my stitches a little bit. 557 00:22:37,080 --> 00:22:38,680 Are you bleeding? 558 00:22:38,760 --> 00:22:41,580 I will change my dressing when we get back. 559 00:22:41,580 --> 00:22:43,670 Are you sure it's the best idea to be on shift? 560 00:22:43,750 --> 00:22:44,840 You're a day out of surgery. 561 00:22:44,920 --> 00:22:45,840 Nancy... 562 00:22:46,190 --> 00:22:48,610 Walk. Coming through. 563 00:22:51,090 --> 00:22:52,770 Dispatch said that we had a patient 564 00:22:52,850 --> 00:22:54,030 that fell out of a tree. 565 00:22:54,110 --> 00:22:55,700 Fell into a tree. 566 00:22:56,700 --> 00:22:58,100 It's all my fault. 567 00:22:58,100 --> 00:22:59,450 He fell trying to get my kite. 568 00:22:59,520 --> 00:23:01,580 No, honey, it was just an accident, okay? 569 00:23:03,450 --> 00:23:05,790 Mateo, EMS is here, what's his status? 570 00:23:05,860 --> 00:23:07,360 He's in pain, but he's stable. 571 00:23:07,440 --> 00:23:09,120 There's no spinal injury. 572 00:23:09,200 --> 00:23:10,510 So why aren't you bringing him down? 573 00:23:11,130 --> 00:23:12,280 'Cause he... 574 00:23:12,280 --> 00:23:14,010 Mm-mm. Mm-mm. 575 00:23:14,710 --> 00:23:15,640 ...doesn't want to. 576 00:23:16,870 --> 00:23:17,810 What are you talking about? 577 00:23:19,060 --> 00:23:20,310 He asked me not to say it over the radio, Cap. 578 00:23:21,790 --> 00:23:22,710 Thank you. 579 00:23:22,790 --> 00:23:24,380 He asked him to say? 580 00:23:24,730 --> 00:23:26,210 Hang on a minute. 581 00:23:32,300 --> 00:23:34,300 Hey, Cap, this is Will. 582 00:23:34,300 --> 00:23:35,740 - Hey, Will. - Hey. 583 00:23:35,820 --> 00:23:37,150 How you feeling? 584 00:23:37,230 --> 00:23:39,970 Like, I just got gut punched by Mike Tyson. 585 00:23:39,970 --> 00:23:41,470 But other than that, I'm okay. 586 00:23:41,470 --> 00:23:43,420 So why don't you wanna come down? 587 00:23:43,570 --> 00:23:46,420 Uh, because, uh, I'm afraid of heights. 588 00:23:46,500 --> 00:23:48,420 You climbed pretty high for a guy who's afraid of heights. 589 00:23:48,500 --> 00:23:51,590 I was looking up the whole time, man, never down. 590 00:23:51,670 --> 00:23:52,930 Why'd you do that? 591 00:23:53,000 --> 00:23:55,640 Because Rory wanted her kite back, and... 592 00:23:57,010 --> 00:23:58,260 I, uh... 593 00:23:59,830 --> 00:24:01,600 I just wanted that little girl to think I'm Superman, you know? 594 00:24:02,510 --> 00:24:04,100 I get it. Well, you're gonna show her 595 00:24:04,180 --> 00:24:05,940 that you're better than Superman. 596 00:24:06,020 --> 00:24:07,770 - Oh, by falling to my death? - No. 597 00:24:07,850 --> 00:24:09,180 By facing your fear. 598 00:24:09,260 --> 00:24:11,020 Invincible men don't have to do that. 599 00:24:11,090 --> 00:24:12,760 -What about Kryptonite? -Shut up, Mateo. 600 00:24:13,510 --> 00:24:14,610 So here's what are you gonna do. 601 00:24:14,690 --> 00:24:15,780 You gonna grab my hand, 602 00:24:15,860 --> 00:24:17,450 you're gonna look me in the eye, 603 00:24:17,530 --> 00:24:19,490 and we're gonna walk down this ladder. 604 00:24:20,360 --> 00:24:21,330 For Rory. 605 00:24:24,270 --> 00:24:25,210 Okay. 606 00:24:26,610 --> 00:24:28,610 Alright, buddy, come on. 607 00:24:28,960 --> 00:24:30,460 -Okay. -Nice and easy. 608 00:24:31,190 --> 00:24:32,540 - Nice and easy. - Thank you. 609 00:24:32,620 --> 00:24:35,300 Look at me. Look at me. Look at me. That's right. 610 00:24:35,380 --> 00:24:36,970 That's right. You got it. You got this. 611 00:24:37,050 --> 00:24:39,700 You got this. Nice and easy. Here we go. 612 00:24:39,880 --> 00:24:42,870 Alright. 613 00:24:45,550 --> 00:24:46,650 Thank you. 614 00:24:51,730 --> 00:24:53,380 Here we go. 615 00:24:53,380 --> 00:24:56,810 Now, meet the best paramedic in the state of Texas. 616 00:24:56,820 --> 00:24:58,400 Hey, Will. Come on, this way. 617 00:24:58,480 --> 00:25:00,330 We're gonna take a look at you. 618 00:25:01,000 --> 00:25:03,050 -Hi. -Hello. 619 00:25:03,060 --> 00:25:04,390 Thank you for saving him. 620 00:25:04,390 --> 00:25:06,240 Your daddy is a very brave man. 621 00:25:06,320 --> 00:25:09,230 He's not my dad. He's my mom's boyfriend. 622 00:25:09,230 --> 00:25:11,500 -Oh. -He's better than my dad. 623 00:25:11,580 --> 00:25:14,090 My dad's never around. Will always is. 624 00:25:21,330 --> 00:25:23,180 -Will, what hurts? -My stomach. 625 00:25:23,260 --> 00:25:25,310 It was fine up there. But now it's... 626 00:25:30,170 --> 00:25:31,420 What's happening? 627 00:25:31,420 --> 00:25:32,600 They're just giving him some treatment. 628 00:25:32,680 --> 00:25:34,250 Why don't you and I go get some water? 629 00:25:36,360 --> 00:25:39,280 Heart rate spiking 150. BP's 84 over 52. 630 00:25:44,610 --> 00:25:46,430 -Cap, are you alright? -I'm fine. 631 00:25:48,100 --> 00:25:49,360 Will, did you fall on your stomach? 632 00:25:49,440 --> 00:25:51,120 - Yes. - What is this? 633 00:25:52,100 --> 00:25:54,210 I think it's abdominal compartment syndrome. 634 00:25:55,120 --> 00:25:57,380 What is happening to me? 635 00:25:57,460 --> 00:25:59,530 Alright, the tissues in your stomach are swelling 636 00:25:59,610 --> 00:26:01,700 and it's cutting off the blood supply to your organs. 637 00:26:01,780 --> 00:26:03,540 Cap, Cap. He's crashing. 638 00:26:03,540 --> 00:26:05,120 Alright, Nancy, get a saline bag. 639 00:26:05,120 --> 00:26:06,800 -Cut it open. Dump it out. -Dump it? Why? 640 00:26:06,950 --> 00:26:09,380 Because I'm gonna need a sterile seal when I cut him open. 641 00:26:09,460 --> 00:26:11,290 You're gonna do a laparotomy here? 642 00:26:11,290 --> 00:26:13,210 We have no choice. We have to relieve the pressure. 643 00:26:15,630 --> 00:26:18,070 After I make the cut, Nancy, you place a seal. 644 00:26:18,150 --> 00:26:19,910 -TK, you tape it down. -Copy. 645 00:26:22,560 --> 00:26:24,160 Alright, here we go. 646 00:26:30,330 --> 00:26:31,160 Go. 647 00:26:31,990 --> 00:26:33,460 - Nice and tight. - Here we go. 648 00:26:34,150 --> 00:26:35,590 Okay. That's good. 649 00:26:35,660 --> 00:26:38,150 -Alright. What now? -We pray we weren't too late. 650 00:26:38,150 --> 00:26:39,970 And that this releases the pressure. 651 00:26:40,430 --> 00:26:41,340 Will! 652 00:26:41,410 --> 00:26:42,970 - Hey. Uh... - Uh... 653 00:26:46,490 --> 00:26:49,690 Will, please wake up. The answer is yes, okay? 654 00:26:51,330 --> 00:26:54,520 You can marry my mom. We can be a family. 655 00:26:56,590 --> 00:26:58,570 But only if you don't die. 656 00:27:02,100 --> 00:27:03,620 Oh, that's a deal. 657 00:27:04,620 --> 00:27:06,140 I love you, kiddo. 658 00:27:06,680 --> 00:27:07,950 I love you too... 659 00:27:09,290 --> 00:27:10,790 Dad. 660 00:27:20,190 --> 00:27:21,510 Good to go. 661 00:27:35,880 --> 00:27:38,230 The guests are almost here and we still don't have a spot 662 00:27:38,230 --> 00:27:40,040 for the mixology bar. TK? 663 00:27:40,970 --> 00:27:42,150 What does it matter? I don't even drink. 664 00:27:42,230 --> 00:27:43,810 Hey, guys. 665 00:27:44,310 --> 00:27:46,070 - Hey. - Hey, Dad. 666 00:27:46,490 --> 00:27:47,720 Is Enzo here? 667 00:27:47,720 --> 00:27:48,980 No, you're the first one. 668 00:27:49,500 --> 00:27:51,000 You remember what I said, though, right? 669 00:27:51,070 --> 00:27:53,060 Oh, yeah, I promise. Play nice. 670 00:27:53,060 --> 00:27:54,500 Okay. Thank you, 'cause for a minute there, 671 00:27:54,580 --> 00:27:56,650 I didn't think you'd be up for making peace tonight. 672 00:27:56,730 --> 00:27:59,090 For a minute there I wasn't. 673 00:28:00,170 --> 00:28:01,580 Hey, you didn't have to. 674 00:28:01,660 --> 00:28:02,820 Yeah, of course I did. 675 00:28:03,570 --> 00:28:05,490 Babe, where should we put gifts? 676 00:28:05,570 --> 00:28:06,830 Uh, the gift table. 677 00:28:06,910 --> 00:28:08,060 Thank you. 678 00:28:08,830 --> 00:28:09,850 Hello, hello. 679 00:28:09,930 --> 00:28:11,670 Oh. Evening all. 680 00:28:11,740 --> 00:28:13,190 - Hey. - Hey, Enzo! 681 00:28:13,260 --> 00:28:15,760 - Hey, kiddo. Sorry, I'm late. - Good to see you. 682 00:28:15,840 --> 00:28:18,510 - Uh, Jonah was a wee bit clingy at bedtime. - Mm. 683 00:28:18,580 --> 00:28:21,030 Oh, this place looks lovely, by the way. 684 00:28:21,360 --> 00:28:22,510 Enzo. 685 00:28:22,590 --> 00:28:24,010 Hey, Owen. 686 00:28:25,680 --> 00:28:26,850 How's the arm? 687 00:28:27,350 --> 00:28:29,850 How's the arm? I'll live. 688 00:28:31,950 --> 00:28:35,120 - Hey! - Happy Birthday! 689 00:28:35,190 --> 00:28:36,950 Looks amazing. 690 00:28:37,030 --> 00:28:39,080 Hi. Hi. 691 00:28:49,800 --> 00:28:51,470 Ooh. 692 00:29:00,960 --> 00:29:02,030 Nice. 693 00:29:05,310 --> 00:29:06,070 Okay. 694 00:29:06,150 --> 00:29:07,720 ♪ Just like that 695 00:29:11,560 --> 00:29:13,900 ♪ How could you get me, get me ♪ 696 00:29:13,970 --> 00:29:16,160 ♪ Mm, just like that 697 00:29:16,230 --> 00:29:17,990 How y'all doing? 698 00:29:18,070 --> 00:29:19,480 Yeah, yeah. 699 00:29:19,480 --> 00:29:22,070 So, unbeknownst to my husband, 700 00:29:22,150 --> 00:29:24,160 I put a little song on the karaoke queue. 701 00:29:24,240 --> 00:29:26,240 - No, babe. No. - Yes. Yes. 702 00:29:26,320 --> 00:29:28,490 -Yes. Yes. Yes. Yes. -Let's go, birthday boy! 703 00:29:28,490 --> 00:29:30,580 - 'Cause you know why? - You know why? 704 00:29:30,660 --> 00:29:34,080 A little birdie told me that when you used to play baseball 705 00:29:34,160 --> 00:29:35,600 this was your walk-up song. 706 00:29:36,250 --> 00:29:38,850 Oh, yeah? Was that little birdie named Enzo? 707 00:29:38,920 --> 00:29:40,510 No comment. 708 00:29:40,590 --> 00:29:42,680 I don't know what you're grinning about, old man. 709 00:29:42,760 --> 00:29:44,330 - Come on. You're singing with me. No, I've got... 710 00:29:44,340 --> 00:29:45,490 I've got a, uh... Okay. 711 00:29:47,340 --> 00:29:49,010 Happy birthday. 712 00:29:51,010 --> 00:29:54,340 ♪ Pressure pushin' down on me 713 00:29:54,350 --> 00:29:56,530 ♪ Pressin' down on you 714 00:29:56,610 --> 00:29:58,850 ♪ No man ask for 715 00:29:58,850 --> 00:30:00,520 ♪ Under pressure 716 00:30:00,520 --> 00:30:02,780 ♪ That brings a building down 717 00:30:02,780 --> 00:30:04,690 ♪ Splits a family in two 718 00:30:05,190 --> 00:30:06,710 ♪ Puts people on streets 719 00:30:06,780 --> 00:30:11,290 ♪ It's the terror of knowing what this world is about ♪ 720 00:30:11,710 --> 00:30:14,050 ♪ Watchin' some good friends screamin' ♪ 721 00:30:14,120 --> 00:30:15,880 ♪ "Let me out" 722 00:30:15,960 --> 00:30:19,550 ♪ Tomorrow it takes me higher ♪ 723 00:30:20,210 --> 00:30:22,220 ♪ Pressure on people 724 00:30:22,300 --> 00:30:24,190 ♪ People on streets 725 00:30:24,730 --> 00:30:26,380 ♪ Da-da-da 726 00:30:29,900 --> 00:30:31,880 Alright, thank you for coming, everybody. 727 00:30:34,330 --> 00:30:35,330 Dad. 728 00:30:37,060 --> 00:30:38,560 Can't do this without you. 729 00:30:38,560 --> 00:30:39,410 -Okay. -Come on. 730 00:30:41,390 --> 00:30:42,840 -♪ People on streets -Hey! 731 00:30:43,250 --> 00:30:44,320 ♪ Ee-da-dee-da-day 732 00:30:44,400 --> 00:30:46,650 Come on, mate. Take us home. 733 00:30:46,730 --> 00:30:49,570 Hey! Yeah, let's go, Cap! 734 00:30:49,570 --> 00:30:54,590 ♪ 'Cause love's such an old-fashioned word ♪ 735 00:30:54,660 --> 00:30:59,500 ♪ And love dares you to care for ♪ 736 00:30:59,580 --> 00:31:05,020 ♪ The people on the edge of the night ♪ 737 00:31:05,030 --> 00:31:10,700 ♪ And love dares you to change our way of ♪ 738 00:31:10,770 --> 00:31:15,020 ♪ Caring about ourselves 739 00:31:15,090 --> 00:31:19,110 ♪ This is our last dance 740 00:31:19,190 --> 00:31:22,950 ♪ This is our last dance 741 00:31:23,030 --> 00:31:26,540 ♪ This is ourselves 742 00:31:27,120 --> 00:31:28,530 ♪ Under pressure 743 00:31:29,120 --> 00:31:31,120 Yee! 744 00:31:31,200 --> 00:31:32,970 ♪ Under pressure 745 00:31:35,960 --> 00:31:37,130 ♪ Pressure 746 00:31:37,210 --> 00:31:39,560 - Yeah! Woo! - Woo! 747 00:31:47,130 --> 00:31:48,440 Best birthday ever. 748 00:31:50,980 --> 00:31:53,410 Hands in the air! FBI! 749 00:31:55,630 --> 00:31:57,410 I'm a Texas Ranger. Wh-what's going on? 750 00:31:57,490 --> 00:31:59,750 We have reason to believe that Enzo de la Costa 751 00:31:59,820 --> 00:32:01,230 is on the premises. 752 00:32:01,310 --> 00:32:02,660 We're here to arrest him. 753 00:32:03,160 --> 00:32:06,590 I'm Enzo. What are the charges? 754 00:32:06,660 --> 00:32:11,420 Securities fraud, conspiracy, tax evasion, wire fraud. 755 00:32:13,340 --> 00:32:15,670 Yeah, I was worried you'd say that. 756 00:32:18,080 --> 00:32:19,390 Sorry, kiddo. 757 00:32:36,120 --> 00:32:39,340 Well, the feds seized the McLaren. 758 00:32:39,950 --> 00:32:42,680 They're saying he signed it over as a form of, uh, 759 00:32:43,020 --> 00:32:44,700 asset concealment. 760 00:32:45,520 --> 00:32:48,520 No wonder he wanted to transfer the title over so quick. 761 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 - Anything from him? - No. 762 00:32:50,870 --> 00:32:53,020 - He's still being processed. - Hm. 763 00:32:53,030 --> 00:32:55,470 They're saying it's a multi-billion-dollar fraud. 764 00:32:55,540 --> 00:32:58,790 And I'm still trying to wrap my head around how the Enzo 765 00:32:58,860 --> 00:33:00,640 that I thought I knew could do something like this. 766 00:33:00,720 --> 00:33:03,550 I mean, I thought he was a good person, you know? 767 00:33:03,630 --> 00:33:04,700 He is. 768 00:33:05,200 --> 00:33:07,130 That's not what good people do, Dad. 769 00:33:07,890 --> 00:33:10,210 It's what, it's what bad people do. 770 00:33:10,210 --> 00:33:12,190 Why can't he be both? 771 00:33:12,970 --> 00:33:14,320 Most of us are. 772 00:33:16,470 --> 00:33:17,810 Look. 773 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 It sounds like Enzo probably hurt a lot of people, 774 00:33:19,890 --> 00:33:22,950 and if he did, I hope he suffers the consequences, but... 775 00:33:24,240 --> 00:33:25,750 he also raised you. 776 00:33:27,060 --> 00:33:29,000 And that's what a good person does. 777 00:33:30,560 --> 00:33:33,260 Yeah. Enzo did play a big role, 778 00:33:34,080 --> 00:33:35,900 but so did you, Dad. 779 00:33:36,490 --> 00:33:38,660 I wouldn't be alive if it wasn't for you. 780 00:33:38,740 --> 00:33:40,330 You literally saved me. 781 00:33:41,000 --> 00:33:43,070 I mean, everything good in my life 782 00:33:43,080 --> 00:33:45,480 is because you never gave up on me. 783 00:33:47,350 --> 00:33:50,260 Yeah, you've never been the perfect Dad, 784 00:33:50,340 --> 00:33:53,030 but you sure are a great one. 785 00:33:53,750 --> 00:33:54,860 I love you very much. 786 00:33:54,860 --> 00:33:56,490 I love you too, son. 787 00:33:58,090 --> 00:33:59,870 Hey, y'all wanna eat some cake? 788 00:33:59,940 --> 00:34:01,440 - Yeah. - Yes. 789 00:34:01,520 --> 00:34:04,540 - I mean, it is my birthday. - Thank you. 790 00:34:04,610 --> 00:34:08,000 Hey, Dad, I never opened your gift. 791 00:34:08,710 --> 00:34:10,270 Well, I wouldn't now. 792 00:34:10,270 --> 00:34:12,620 Oh, don't worry. It can't be worse than Enzo's. 793 00:34:12,700 --> 00:34:14,000 Sure it can. 794 00:34:17,940 --> 00:34:19,220 Driving gloves. 795 00:34:20,870 --> 00:34:23,430 Only thing missing is the dream car. 796 00:34:24,280 --> 00:34:26,140 There's always next year. 797 00:34:34,980 --> 00:34:36,960 Mom, what are you doing? 798 00:34:36,960 --> 00:34:38,570 Sorry. Did I wake you? 799 00:34:38,650 --> 00:34:41,460 It's okay, but why didn't you come see us when you got home? 800 00:34:41,470 --> 00:34:42,890 It was late. 801 00:34:42,970 --> 00:34:46,080 Hey, Iz. Look what I got. 802 00:34:46,150 --> 00:34:49,320 All ready for its debut. 803 00:34:49,400 --> 00:34:53,310 Amazing. But why are you grinding in the middle of the night? 804 00:34:53,310 --> 00:34:55,650 Well, I said it was gonna be done by tomorrow. 805 00:34:55,650 --> 00:34:56,590 And now it's done. 806 00:34:57,090 --> 00:34:58,090 Thank you, Mom. 807 00:35:00,000 --> 00:35:01,170 You're the best. 808 00:35:01,170 --> 00:35:03,840 Oh, and no dancing in that, okay? 809 00:35:03,910 --> 00:35:06,080 Until you are on stage, entiendes? 810 00:35:06,160 --> 00:35:07,420 - Okay. - Okay. 811 00:35:07,840 --> 00:35:10,600 So, how much dancing did you do tonight? 812 00:35:11,250 --> 00:35:12,920 I don't know what you're talking about. 813 00:35:13,000 --> 00:35:15,050 At the party. Were there any cute guys? 814 00:35:15,850 --> 00:35:17,610 That is none of your business. 815 00:35:17,690 --> 00:35:20,260 There were. Come on, just spill the tea. 816 00:35:20,340 --> 00:35:23,860 I'm not spilling tea about a man 817 00:35:23,930 --> 00:35:25,770 with my little girls. 818 00:35:26,350 --> 00:35:29,200 We may be your kids, but we're not your baby girls. 819 00:35:29,270 --> 00:35:30,700 - Oh. - Yeah. We're 13. 820 00:35:30,770 --> 00:35:32,790 Oh, 13. You're right. Okay. 821 00:35:32,870 --> 00:35:35,790 Um, his name is Dante. 822 00:35:35,870 --> 00:35:37,020 Ooh. Dante. 823 00:35:37,020 --> 00:35:38,110 - Mm-hmm. - Nice. 824 00:35:38,190 --> 00:35:40,040 So, what was he like? 825 00:35:40,120 --> 00:35:43,280 Um, he was, uh, 826 00:35:43,620 --> 00:35:45,700 tall and, um... 827 00:35:45,710 --> 00:35:49,220 oh, a Texas Ranger and, he-- 828 00:35:50,550 --> 00:35:52,890 Mom, are you okay? 829 00:35:53,220 --> 00:35:55,890 Uh, yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. I just... 830 00:35:55,890 --> 00:35:56,980 I-I think I just, uh... 831 00:36:00,050 --> 00:36:02,030 Mom! 832 00:36:08,980 --> 00:36:10,070 Okay, who am I talking to? 833 00:36:10,150 --> 00:36:11,240 My name is Evie Vega. 834 00:36:11,310 --> 00:36:13,570 My address is 5674 Merriman. 835 00:36:13,650 --> 00:36:14,980 Your mom is Tommy Vega? 836 00:36:15,060 --> 00:36:16,230 Yes, she's a paramedic. Please hurry. 837 00:36:16,230 --> 00:36:17,840 Alright, we're sending help now. 838 00:36:17,910 --> 00:36:19,230 Is there anyone else in the house? 839 00:36:19,230 --> 00:36:20,230 Just my sister, Izzy. 840 00:36:20,230 --> 00:36:21,900 Mom, please wake up! 841 00:36:21,900 --> 00:36:23,250 - Okay, tell me what happened. - I don't know. 842 00:36:23,330 --> 00:36:25,570 She was sewing and talking, and then she fell. 843 00:36:25,570 --> 00:36:27,350 - Alright. Am I on speaker? - Yes. 844 00:36:27,420 --> 00:36:29,350 Do you know if your mom keeps a first aid kit in the house? 845 00:36:29,420 --> 00:36:31,090 Yes, uh, she does. In the hall closet. 846 00:36:31,170 --> 00:36:32,350 Okay, have your sister go get it 847 00:36:32,430 --> 00:36:34,100 and unlock the front door for the paramedics. 848 00:36:34,840 --> 00:36:36,340 Okay, she's doing it. 849 00:36:36,420 --> 00:36:38,750 Good. Now, Evie, I want you to check your mom's pulse for me. 850 00:36:38,750 --> 00:36:39,690 Do you know how to take a pulse? 851 00:36:39,770 --> 00:36:41,180 Yes. Um, she taught us. Okay. 852 00:36:42,100 --> 00:36:44,360 - Okay, I'm doing it. - Do you feel anything? 853 00:36:44,440 --> 00:36:46,180 Yeah, but it's all fluttery like a hummingbird. 854 00:36:46,260 --> 00:36:47,180 It just doesn't feel right. 855 00:36:47,260 --> 00:36:48,270 Is she breathing? 856 00:36:48,350 --> 00:36:50,180 - I don't know. - I can't tell. 857 00:36:50,260 --> 00:36:51,540 Mom, please wake up. 858 00:36:51,610 --> 00:36:53,600 -Is her chest rising? -I can't tell. 859 00:36:53,600 --> 00:36:54,370 Is her chest rising? 860 00:36:54,450 --> 00:36:56,120 I-I don't think so. 861 00:36:56,190 --> 00:36:58,460 Put your ear next to her nostrils and mouth. 862 00:37:00,200 --> 00:37:02,610 Do you hear anything or feel any air coming out? 863 00:37:03,280 --> 00:37:04,880 No. Mom, please wake up! 864 00:37:04,960 --> 00:37:06,200 Stay with me, Evie. 865 00:37:06,280 --> 00:37:07,720 Help is just a minute away, 866 00:37:07,870 --> 00:37:09,800 but I need you guys to give her two rescue breaths for me. 867 00:37:09,800 --> 00:37:11,720 - Did you find that first aid kit? - - Yes. 868 00:37:11,800 --> 00:37:13,210 Okay, open it up. 869 00:37:13,290 --> 00:37:15,560 Any chance you see a clear plastic mask in there? 870 00:37:16,300 --> 00:37:18,640 - Yes. There's one in here. - Great. 871 00:37:18,720 --> 00:37:19,730 Tilt your mom's head back. 872 00:37:19,730 --> 00:37:20,940 Put it over her mouth. 873 00:37:21,640 --> 00:37:23,480 Okay, I did it. It's on. 874 00:37:23,550 --> 00:37:25,960 Now take a deep breath, blow into the tube hard. 875 00:37:25,960 --> 00:37:27,490 Do it twice. 876 00:37:28,970 --> 00:37:30,120 Anything? 877 00:37:30,730 --> 00:37:32,080 No! 878 00:37:32,150 --> 00:37:33,490 Then keep going. 879 00:37:33,560 --> 00:37:35,660 Come on, Mama. Come on! 880 00:37:37,640 --> 00:37:38,750 Wake up! 881 00:37:47,090 --> 00:37:49,580 She opened her eyes! 882 00:37:49,650 --> 00:37:51,840 Good. Very good. 883 00:37:51,910 --> 00:37:53,220 She's breathing. 884 00:37:54,600 --> 00:37:56,100 Paramedics. Can we come in? 885 00:37:56,180 --> 00:37:57,680 Yes! Come in. She's over here! 886 00:37:58,180 --> 00:38:00,090 - People are here. - Okay, good. 887 00:38:00,170 --> 00:38:01,590 I'm calling my dad. 888 00:38:01,590 --> 00:38:03,680 He's gonna meet you girls at the hospital. 889 00:38:04,020 --> 00:38:06,500 Girls, you just saved your mom's life. 890 00:38:06,510 --> 00:38:08,280 She's gonna be so proud of you. 891 00:38:21,110 --> 00:38:22,240 Hey, Nancy. 892 00:38:22,320 --> 00:38:24,950 Oh, my God. Judd. 893 00:38:25,020 --> 00:38:27,760 - Ohh. - Is she okay? 894 00:38:28,540 --> 00:38:29,780 Yeah. She's okay. 895 00:38:29,860 --> 00:38:31,190 She's gonna be alright. 896 00:38:31,200 --> 00:38:33,710 Thank you for reaching out. 897 00:38:33,790 --> 00:38:35,550 Well, that was Tommy's orders. 898 00:38:35,630 --> 00:38:37,140 You were the only one that she wanted me to call. 899 00:38:37,810 --> 00:38:39,050 What the hell happened? 900 00:38:39,130 --> 00:38:40,890 She got home from TK's party 901 00:38:41,370 --> 00:38:43,890 and she just collapsed. 902 00:38:44,480 --> 00:38:46,230 Do they know why she collapsed? 903 00:38:46,300 --> 00:38:48,040 They think it was a blood clot, 904 00:38:48,050 --> 00:38:49,110 got into her lung. 905 00:38:50,570 --> 00:38:52,490 More than likely, it's part of a complication from, 906 00:38:52,570 --> 00:38:54,240 from her surgery. 907 00:38:55,240 --> 00:38:58,150 Her surgery... So you know? 908 00:38:58,220 --> 00:38:59,500 About her cancer? 909 00:38:59,570 --> 00:39:00,650 Yeah. 910 00:39:00,730 --> 00:39:02,150 Yeah, she told me. 911 00:39:02,230 --> 00:39:04,080 And, uh, she told the girls too. 912 00:39:06,160 --> 00:39:07,910 How did they take it? 913 00:39:07,990 --> 00:39:09,400 It-it was rough, but, you know, 914 00:39:09,400 --> 00:39:11,400 they're-they're strong like their mama. 915 00:39:11,400 --> 00:39:12,180 I'm glad. 916 00:39:13,740 --> 00:39:16,000 But the doctors, they think that she's gonna be alright? 917 00:39:16,070 --> 00:39:17,420 Yeah. They gave her some blood thinners. 918 00:39:17,500 --> 00:39:19,240 They're gonna hold her for a couple nights for observation. 919 00:39:19,260 --> 00:39:21,520 But, you know, they said that the worst part's behind her. 920 00:39:22,000 --> 00:39:23,650 Okay. That's good. 921 00:39:25,920 --> 00:39:27,030 What can I do? 922 00:39:28,420 --> 00:39:29,270 She just said she wanted to talk to you right away. 923 00:39:29,350 --> 00:39:30,700 Said, even if she was sleeping. 924 00:39:30,770 --> 00:39:32,110 - She did? - Yeah. 925 00:39:32,180 --> 00:39:33,180 - Okay. - So, uh-- gimme. 926 00:39:33,260 --> 00:39:35,180 She's in, uh, 408. 927 00:39:35,260 --> 00:39:36,700 I... Uh, just... 928 00:39:37,450 --> 00:39:42,120 Just as a heads-up, uh, she don't look good. 929 00:39:43,530 --> 00:39:44,960 - Okay. - Yeah. 930 00:39:45,450 --> 00:39:46,670 Okay. 931 00:40:15,560 --> 00:40:19,160 Hey, Nancy. 932 00:40:21,970 --> 00:40:24,960 Hi, Tommy. How are you feeling? 933 00:40:26,160 --> 00:40:27,750 Like I... 934 00:40:31,590 --> 00:40:32,590 They're-- 935 00:40:33,990 --> 00:40:35,990 They're saying 936 00:40:35,990 --> 00:40:41,220 that the clot was due to overexertion. 937 00:40:42,770 --> 00:40:44,340 Could have happened to anybody. 938 00:40:44,420 --> 00:40:46,650 -It's not your fault. -Yes, it is. 939 00:40:48,680 --> 00:40:49,690 You warned me. 940 00:40:51,020 --> 00:40:52,990 Turns out cancer is... 941 00:40:54,450 --> 00:40:57,160 more than just a little inconvenient. 942 00:40:57,950 --> 00:40:59,160 Yeah. 943 00:41:00,290 --> 00:41:02,140 It's already kicking my ass. I... 944 00:41:03,120 --> 00:41:05,270 I haven't even gotten to the hard part yet. 945 00:41:05,850 --> 00:41:07,290 It's all the hard part. 946 00:41:08,540 --> 00:41:10,520 But what cancer doesn't know is that you're about 947 00:41:10,520 --> 00:41:13,170 to start kicking its ass right back. 948 00:41:14,300 --> 00:41:16,950 Just as soon as I get upright again. 949 00:41:17,030 --> 00:41:18,470 Right. 950 00:41:18,550 --> 00:41:19,640 And then it'll be on. 951 00:41:21,120 --> 00:41:22,720 Listen, uh... 952 00:41:25,800 --> 00:41:28,150 If I'm gonna win this fight, 953 00:41:28,720 --> 00:41:32,190 I can't do it with one hand tied behind my back. 954 00:41:36,160 --> 00:41:40,990 I'm gonna need to walk away from the 126. 955 00:41:43,000 --> 00:41:45,040 And it might be for a long time. 956 00:41:45,560 --> 00:41:46,910 I get it. 957 00:41:46,980 --> 00:41:48,670 Take all the time that you need. 958 00:41:49,080 --> 00:41:52,590 And the good news is, we know Captain Stephens is ready to plug in. 959 00:41:54,730 --> 00:41:56,340 I don't want Stephens. 960 00:41:59,740 --> 00:42:01,010 I want you. 961 00:42:03,670 --> 00:42:05,500 Me? Captain? 962 00:42:06,190 --> 00:42:07,840 What kinda drugs do they have you on? 963 00:42:07,910 --> 00:42:08,910 I'm not ready for that. 964 00:42:09,430 --> 00:42:13,570 If this week has proven anything... 965 00:42:15,420 --> 00:42:19,160 is that you're wise and humble... 966 00:42:20,610 --> 00:42:21,920 and patient. 967 00:42:22,780 --> 00:42:27,120 Which is more than I can say for myself right now. 968 00:42:29,030 --> 00:42:34,670 It's why I would like to make you... 969 00:42:36,370 --> 00:42:40,390 acting Paramedic Captain of the 126. 970 00:42:44,780 --> 00:42:45,640 Wow. 971 00:42:47,380 --> 00:42:48,640 I'm honored. 972 00:42:49,550 --> 00:42:50,690 But? 973 00:42:51,730 --> 00:42:53,520 Terrified. 974 00:42:54,310 --> 00:42:55,360 Good. 975 00:42:57,310 --> 00:42:59,360 Well, that's how I know you're ready. 976 00:43:03,080 --> 00:43:05,740 I'll be cheering for you, Captain. 977 00:43:07,060 --> 00:43:08,620 You too, Captain. 68118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.