Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,060
Ugh. That was way
too many spiders
2
00:00:06,060 --> 00:00:07,890
to pull out
of someone's ear.
3
00:00:07,900 --> 00:00:08,910
-Yuck.
-O-One.
4
00:00:08,990 --> 00:00:10,150
One spider's too many
5
00:00:10,230 --> 00:00:11,990
to pull out of someone's ear.
6
00:00:12,070 --> 00:00:13,670
How did you know
they hated olive oil so much?
7
00:00:13,750 --> 00:00:15,180
My mom was arachnophobic,
8
00:00:15,250 --> 00:00:17,260
and she knew
it's like a natural repellent.
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,910
Surprise!
10
00:00:21,910 --> 00:00:23,430
You guys.
11
00:00:24,020 --> 00:00:25,260
You two knew about this?
12
00:00:25,340 --> 00:00:26,690
Oh, might have texted
on the way back.
13
00:00:26,760 --> 00:00:28,190
Oh, you are sneaky.
14
00:00:28,270 --> 00:00:30,100
Don't blame them.
It was all your dad.
15
00:00:30,180 --> 00:00:32,190
Since you're on shift
for your 30th,
16
00:00:32,270 --> 00:00:34,100
the least I could do
is get you a cake.
17
00:00:34,180 --> 00:00:35,700
Whoa.
The red McLaren?
Yep.
18
00:00:35,770 --> 00:00:38,110
- I can't believe you remembered.
- How could I forget?
19
00:00:38,180 --> 00:00:39,370
I'm sensing
there's a story here.
20
00:00:39,440 --> 00:00:41,430
Yeah.
Ever since he was little,
21
00:00:41,430 --> 00:00:42,610
he's wanted a red McLaren.
22
00:00:42,690 --> 00:00:44,450
So I said when he turned 30,
he'd get one.
23
00:00:44,520 --> 00:00:46,450
I love it, you guys.
Thank you so much.
24
00:00:46,530 --> 00:00:48,710
But, remember,
the official birthday party
25
00:00:48,790 --> 00:00:50,120
is Saturday night, okay?
26
00:00:50,270 --> 00:00:51,120
Yeah, and we've got
enough catering
27
00:00:51,200 --> 00:00:52,290
to ride out the apocalypse,
28
00:00:52,360 --> 00:00:54,200
so y'all better come.
29
00:00:54,280 --> 00:00:55,220
Don't worry. We're comin'.
30
00:00:55,290 --> 00:00:56,290
Let's just cut this thing
31
00:00:56,370 --> 00:00:58,130
before the tones
go off again. Yep.
32
00:00:58,200 --> 00:01:00,700
Whoa, whoa, whoa!
Animals!
33
00:01:00,780 --> 00:01:01,810
We need to sing first.
34
00:01:02,970 --> 00:01:06,800
♪ Happy birthday to you
35
00:01:10,900 --> 00:01:12,020
Hey.
36
00:01:13,050 --> 00:01:14,810
- Hey!
- Whoa.
37
00:01:16,810 --> 00:01:17,910
Yo!
38
00:01:18,570 --> 00:01:20,060
You can't come in here.
39
00:01:20,130 --> 00:01:21,480
♪ Got that
warm wind blowing ♪
40
00:01:21,560 --> 00:01:25,300
♪ Got them clouds
that forming ♪
41
00:01:25,310 --> 00:01:27,250
♪ Got my own...
42
00:01:27,320 --> 00:01:30,960
I'm looking
for a recent tricenarian.
43
00:01:31,750 --> 00:01:34,150
Enzo!
44
00:01:34,150 --> 00:01:35,480
What the heck, man?
45
00:01:35,480 --> 00:01:37,320
Hey, kiddo.
46
00:01:37,320 --> 00:01:38,980
Oh, my God.
47
00:01:38,990 --> 00:01:41,320
Carlos, this is Enzo.
48
00:01:41,320 --> 00:01:43,820
Enzo.
So the legend is real.
49
00:01:43,820 --> 00:01:44,930
So who is this guy?
50
00:01:45,010 --> 00:01:46,100
Enzo.
51
00:01:46,180 --> 00:01:47,330
That's TK's stepfather.
52
00:01:47,330 --> 00:01:48,250
He has a way of swooping in
53
00:01:48,270 --> 00:01:50,000
and making
everything about him.
54
00:01:50,000 --> 00:01:52,660
What are you doing here?
I told you the party's
not until Saturday.
55
00:01:52,670 --> 00:01:56,440
Yes, well, someone
wanted to wish you...
56
00:01:57,350 --> 00:01:59,690
a happy birthday.
57
00:01:59,760 --> 00:02:02,410
Oh, my God,
that kid is adorable.
58
00:02:03,030 --> 00:02:04,360
An adorable prop.
59
00:02:04,440 --> 00:02:06,790
- Hi, big brother.
- Hi, little brother.
60
00:02:06,860 --> 00:02:09,270
Oh, you got so big.
61
00:02:09,850 --> 00:02:11,270
Hey, did you
just put a toddler
62
00:02:11,350 --> 00:02:12,850
in the front seat
of a sports car?
63
00:02:12,850 --> 00:02:13,870
No, of course not.
64
00:02:14,020 --> 00:02:15,450
I just let him sit there
for the pull in.
65
00:02:15,520 --> 00:02:17,610
Sofia's waiting outside
in the Escalade.
66
00:02:17,690 --> 00:02:18,870
Look at you!
67
00:02:18,950 --> 00:02:20,280
Why don't you
take the high road, Cap?
68
00:02:20,360 --> 00:02:21,540
Just go say hi to him.
69
00:02:21,620 --> 00:02:22,620
Yeah.
70
00:02:22,700 --> 00:02:24,120
Enzo. Hey.
71
00:02:24,200 --> 00:02:25,510
How you doing?
It's been a while.
72
00:02:26,460 --> 00:02:27,310
Owen.
73
00:02:27,380 --> 00:02:28,730
It's good to see you, sport.
74
00:02:30,130 --> 00:02:31,790
So, sport, uh, you're gonna
have to move your car,
75
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
because if we get a call,
it's gonna get crushed.
76
00:02:34,480 --> 00:02:39,210
Oh, well, that is a shame,
because it's, uh,
77
00:02:39,230 --> 00:02:41,200
it's not my vehicle.
78
00:02:41,990 --> 00:02:43,320
Happy birthday, kiddo.
79
00:02:43,400 --> 00:02:45,230
-Are you serious?
-Yeah.
80
00:02:45,310 --> 00:02:46,660
Title's right here.
81
00:02:47,660 --> 00:02:50,220
Oh, my God. Enzo!
82
00:02:50,220 --> 00:02:52,460
-You always wanted
a McLaren, right?
-Are you ser--
83
00:02:52,910 --> 00:02:54,460
A red one.
84
00:02:58,230 --> 00:03:00,230
Big smile. There you go.
85
00:03:00,230 --> 00:03:01,340
What do you say?
86
00:03:01,420 --> 00:03:05,750
I got your
half-caff cap, Cap.
87
00:03:05,830 --> 00:03:07,180
-Thank you.
-There.
88
00:03:07,260 --> 00:03:08,670
And then while I got you here,
89
00:03:08,740 --> 00:03:10,240
I was wondering
if we could go over something
90
00:03:10,240 --> 00:03:11,930
on this, uh, equipment order.
91
00:03:12,710 --> 00:03:13,930
What do you see down there?
92
00:03:14,750 --> 00:03:17,010
Uh... excitement.
93
00:03:17,080 --> 00:03:18,360
Maybe joy.
94
00:03:18,440 --> 00:03:19,860
How about master manipulation?
95
00:03:19,940 --> 00:03:22,010
And God bless TK.
96
00:03:22,090 --> 00:03:23,180
He falls for it
every single time,
97
00:03:23,260 --> 00:03:25,270
just like his mother did.
98
00:03:25,350 --> 00:03:28,020
Yeah.
You know, family can be
a kick in the pants.
99
00:03:28,040 --> 00:03:29,950
So, about this equipment order,
100
00:03:30,020 --> 00:03:31,110
I was wondering
if maybe you wanted--
101
00:03:31,190 --> 00:03:32,610
This seems sketchy, doesn't it?
102
00:03:32,690 --> 00:03:33,670
The whole car thing.
103
00:03:35,030 --> 00:03:36,270
How so?
104
00:03:36,270 --> 00:03:38,530
Well, I mean,
he shows up here
105
00:03:38,610 --> 00:03:42,530
with the car and the paperwork
and practically forces TK
106
00:03:42,550 --> 00:03:44,110
to sign the title
right on the spot.
107
00:03:44,110 --> 00:03:45,280
It's sketchy, right?
108
00:03:45,280 --> 00:03:47,280
I mean, maybe,
or maybe he's just trying
109
00:03:47,280 --> 00:03:48,720
to do something nice for TK.
110
00:03:48,800 --> 00:03:50,210
There's nothing nice
about Enzo.
111
00:03:50,230 --> 00:03:52,230
He's a corporate raider
who's made millions of dollars
112
00:03:52,300 --> 00:03:54,560
swooping in and buying companies
and selling 'em off.
113
00:03:54,640 --> 00:03:56,210
There's always an angle.
114
00:03:56,290 --> 00:03:58,720
And the way he calls TK
"kiddo" makes me...
115
00:03:58,790 --> 00:04:00,730
...wanna vomit.
116
00:04:01,960 --> 00:04:03,550
Alright.
117
00:04:03,560 --> 00:04:04,980
Tell me,
what about the equipment?
118
00:04:05,060 --> 00:04:07,060
Oh, so the new IR is great.
119
00:04:07,130 --> 00:04:08,800
It's pretty
state-of-the-art stuff--
120
00:04:08,800 --> 00:04:10,610
Dad. Sorry to interrupt.
121
00:04:10,690 --> 00:04:12,300
-Hey, Judd.
-What's up?
122
00:04:12,310 --> 00:04:14,400
Um, wanted to say sorry
123
00:04:14,480 --> 00:04:16,490
for not giving you
a heads-up about Enzo.
124
00:04:16,570 --> 00:04:18,090
I didn't think
he'd actually show up.
125
00:04:18,160 --> 00:04:20,830
And I, I know you guys
get tense around each other.
126
00:04:20,910 --> 00:04:22,260
No, no, we're good together.
127
00:04:23,070 --> 00:04:26,240
You sure? 'Cause you're gonna
be in the same room at my party.
128
00:04:26,260 --> 00:04:29,490
Yeah, I promise.
I won't make a scene.
129
00:04:29,490 --> 00:04:31,600
Alright. 'Cause you know
how important it is to me.
130
00:04:31,680 --> 00:04:33,060
Oh, I know.
131
00:04:34,090 --> 00:04:35,490
How about we all have dinner?
132
00:04:35,510 --> 00:04:36,830
At my place?
133
00:04:36,830 --> 00:04:39,510
Enzo? In your house?
Really?
134
00:04:39,590 --> 00:04:41,420
Why not? I think it'd
be good to break bread
135
00:04:41,500 --> 00:04:45,450
and maybe clear the air
before your big party.
136
00:04:45,450 --> 00:04:48,660
Okay. Yeah, that would,
that would be amazing, Dad.
137
00:04:49,360 --> 00:04:50,280
Thanks, Dad.
138
00:04:50,360 --> 00:04:51,770
-Hey, see you.
-Yeah.
139
00:04:54,620 --> 00:04:56,010
You think that's a good idea?
140
00:04:56,020 --> 00:04:58,790
It's a great idea
because TK can see
141
00:04:58,870 --> 00:05:00,370
that I can take the high road,
142
00:05:00,450 --> 00:05:03,340
and then when I get there,
I'll rub it in Enzo's face.
143
00:05:11,720 --> 00:05:15,290
- Has there been an accident?
- No. Not yet.
144
00:05:15,960 --> 00:05:17,050
Can you tell me your name?
145
00:05:17,130 --> 00:05:18,290
Isla.
146
00:05:18,370 --> 00:05:20,060
Hi, Isla.
147
00:05:20,130 --> 00:05:21,320
My name is Wyatt.
148
00:05:23,130 --> 00:05:25,650
I have to ask, are you
thinking of hurting someone
on Watson Road?
149
00:05:25,730 --> 00:05:26,970
No, that's why I'm calling.
150
00:05:27,050 --> 00:05:28,880
I don't want anyone else
to get hurt.
151
00:05:28,880 --> 00:05:30,320
Anyone else?
152
00:05:30,330 --> 00:05:32,990
Isla, are you thinking
about hurting yourself?
153
00:05:33,070 --> 00:05:34,810
I'm already hurting.
154
00:05:34,890 --> 00:05:36,220
Isla.
155
00:05:36,220 --> 00:05:37,310
I'm sorry you're in pain,
156
00:05:37,390 --> 00:05:39,150
but I'm, I'm really
glad you called.
157
00:05:39,230 --> 00:05:40,980
I'm gonna see about
getting a road closure.
158
00:05:41,060 --> 00:05:42,000
Just hang on for me, okay?
159
00:05:43,170 --> 00:05:45,170
APD, Rescue, Fire 126,
respond immediately
160
00:05:45,250 --> 00:05:46,920
to Howard Street garage
over Watson.
161
00:05:46,990 --> 00:05:48,260
Possible jumper.
162
00:05:49,350 --> 00:05:51,590
Isla, I'm sending people
to close the road.
163
00:05:51,660 --> 00:05:53,000
In the meantime,
why don't you just tell me
164
00:05:53,070 --> 00:05:54,070
about what's going on?
165
00:05:55,170 --> 00:05:56,560
My life is over.
166
00:05:57,590 --> 00:05:58,690
Why do you say that?
167
00:05:58,760 --> 00:06:00,760
Retinitis pigmentosa.
168
00:06:01,170 --> 00:06:02,670
Congenital blindness.
169
00:06:02,750 --> 00:06:05,030
I just found out I've got it.
170
00:06:05,100 --> 00:06:08,030
Three weeks
before finishing my residency
171
00:06:08,110 --> 00:06:10,350
as a pediatric neurosurgeon.
172
00:06:10,420 --> 00:06:12,680
I-I can't imagine
what a shock that would be.
173
00:06:12,760 --> 00:06:16,020
The truth is, my vision's
been dimming for a while.
174
00:06:16,100 --> 00:06:17,780
I thought it was
just eye strain.
175
00:06:18,520 --> 00:06:20,930
Not the lights
turning out for good.
176
00:06:21,620 --> 00:06:23,440
But I'll be gone
before that happens.
177
00:06:24,100 --> 00:06:26,450
Fire 126, you need to hurry.
I'm losing her.
178
00:06:26,530 --> 00:06:28,790
Copy. We're almost on scene.
179
00:06:28,870 --> 00:06:30,050
We're going
as fast as we can.
180
00:06:32,630 --> 00:06:34,780
Look, Isla, I know
it's really hard right now,
181
00:06:34,780 --> 00:06:36,450
but I'm sure that
there are a lot of people
182
00:06:36,450 --> 00:06:38,950
who would be devastated if
anything were to happen to you.
183
00:06:38,950 --> 00:06:40,450
No, there aren't.
184
00:06:40,450 --> 00:06:41,730
Because I've sacrificed
185
00:06:41,810 --> 00:06:44,880
every relationship in my life
for this dream,
186
00:06:44,960 --> 00:06:46,570
to help kids.
187
00:06:47,290 --> 00:06:48,380
And now that's gone.
188
00:06:48,460 --> 00:06:50,390
Look, Wyatt, you seem sweet,
189
00:06:50,460 --> 00:06:51,980
and I'm really sorry
to do this to you,
190
00:06:52,060 --> 00:06:53,220
but there's just no point.
191
00:06:53,300 --> 00:06:54,650
Wait! Uh, can I--
192
00:06:54,730 --> 00:06:57,300
-Can I tell you a quick story?
-A story?
193
00:06:57,300 --> 00:06:59,730
About somebody
who went through something
just like you are.
194
00:07:00,230 --> 00:07:02,990
I know what you're doing.
You're stalling.
195
00:07:03,070 --> 00:07:04,580
Just listen to me, please.
196
00:07:04,660 --> 00:07:08,090
Isla, I had a dream
to help people just like you.
197
00:07:08,590 --> 00:07:10,590
Isla, that was
ripped away from me too.
198
00:07:12,430 --> 00:07:14,260
I didn't think
I could go on.
199
00:07:15,670 --> 00:07:17,260
There were days where
I was thinking about doing
200
00:07:17,340 --> 00:07:19,660
exactly what you're
thinking about doing.
201
00:07:20,440 --> 00:07:22,990
Isla, I know right now
you can't imagine
202
00:07:23,000 --> 00:07:24,330
anything else for yourself.
203
00:07:24,330 --> 00:07:26,690
But I promise you,
I promise...
204
00:07:27,610 --> 00:07:28,850
that if you stick it out,
205
00:07:28,930 --> 00:07:31,360
you, you can
transform all that love...
206
00:07:32,600 --> 00:07:34,430
and all that struggle
into something,
207
00:07:34,510 --> 00:07:36,070
something new.
208
00:07:36,770 --> 00:07:38,290
So, please...
209
00:07:39,620 --> 00:07:41,410
don't jump.
210
00:07:43,960 --> 00:07:45,170
Okay.
211
00:07:46,280 --> 00:07:47,070
Okay?
212
00:07:47,070 --> 00:07:49,300
Okay, I'm, I'm getting down.
213
00:07:54,360 --> 00:07:55,710
Isla?
214
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
Isla. What's happening?
215
00:08:00,200 --> 00:08:02,050
Isla?
216
00:08:02,130 --> 00:08:03,640
Help me!
217
00:08:04,710 --> 00:08:06,190
Someone help!
218
00:08:07,040 --> 00:08:08,820
Someone help!
219
00:08:08,890 --> 00:08:09,980
We got you.
220
00:08:10,060 --> 00:08:11,130
- Don't let go!
- Come here.
221
00:08:11,210 --> 00:08:12,650
We got you. Come here.
222
00:08:14,820 --> 00:08:17,280
- Hey, 126 on scene.
- She's safe.
223
00:08:17,990 --> 00:08:19,160
Thank God.
224
00:08:20,220 --> 00:08:21,240
Uh, can you put her on?
225
00:08:21,830 --> 00:08:24,410
Yeah. Hey.
He wants to talk to you.
226
00:08:27,890 --> 00:08:29,190
Hi, Wyatt.
227
00:08:29,840 --> 00:08:31,630
Your story isn't over, Isla.
228
00:08:33,660 --> 00:08:35,300
This is just the beginning.
229
00:08:35,830 --> 00:08:37,260
Thank you.
230
00:08:50,170 --> 00:08:52,190
Alright, let's hear it.
231
00:08:52,840 --> 00:08:56,400
I'm afraid the biopsy results
confirm it's cancer.
232
00:08:58,200 --> 00:09:00,020
I have breast cancer.
233
00:09:00,090 --> 00:09:01,940
Yes.
234
00:09:02,850 --> 00:09:07,290
Based on the ultrasound,
it's a 1.6-centimeter mass.
235
00:09:08,270 --> 00:09:12,420
That puts me at...
stage 2B?
236
00:09:13,120 --> 00:09:14,260
That's right.
237
00:09:15,290 --> 00:09:17,290
And next step
is a lumpectomy.
238
00:09:17,370 --> 00:09:19,720
Yes. I'll remove
the mass surgically,
239
00:09:19,720 --> 00:09:20,950
along with the lymph nodes
240
00:09:20,950 --> 00:09:22,460
under your arm
to see if it's spread.
241
00:09:22,540 --> 00:09:24,520
That will determine
the next steps.
242
00:09:25,450 --> 00:09:27,620
I know it's a lot to process.
243
00:09:27,620 --> 00:09:31,050
The hospital has an amazing team
of counselors who can help you.
244
00:09:31,120 --> 00:09:32,690
How soon can you do this?
245
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
Let me check.
246
00:09:36,240 --> 00:09:38,070
Okay...
247
00:09:41,480 --> 00:09:45,250
I have some openings
the week of the 15th,
248
00:09:45,320 --> 00:09:47,560
and I actually had
a cancellation tomorrow,
249
00:09:47,640 --> 00:09:49,500
-but I know that's--
-I'll take that one.
250
00:09:51,590 --> 00:09:52,420
Are you sure?
251
00:09:53,590 --> 00:09:56,070
You don't wanna make
any arrangements first?
252
00:09:56,150 --> 00:09:59,260
It's an outpatient procedure,
right?
253
00:10:00,260 --> 00:10:02,320
If everything goes well.
254
00:10:02,320 --> 00:10:05,580
But there could be
some post-surgical pain,
255
00:10:05,660 --> 00:10:06,600
risk of blood clots.
256
00:10:06,600 --> 00:10:07,730
Tomorrow's good.
257
00:10:17,780 --> 00:10:19,190
Okay, so this says that
258
00:10:19,190 --> 00:10:20,930
you're not supposed
to eat after 10:00 p.m.
259
00:10:21,010 --> 00:10:23,600
and to shower
with antibacterial soap tonight.
260
00:10:23,680 --> 00:10:25,340
-Okay?
-Yeah. Okay.
261
00:10:25,350 --> 00:10:28,030
And what time do you want me
to pick you up tomorrow?
262
00:10:28,110 --> 00:10:30,350
Uh, 7:30.
After the girls get on the bus.
263
00:10:30,350 --> 00:10:31,530
Okay, and then
I'll start a meal train,
264
00:10:31,650 --> 00:10:33,020
because when my mom got sick,
the meal--
265
00:10:33,020 --> 00:10:34,870
It's ruined!
266
00:10:34,870 --> 00:10:36,950
Whoa. What's going on?
267
00:10:37,020 --> 00:10:39,280
Izzy tore
her new dance outfit.
268
00:10:39,360 --> 00:10:41,470
I mean, I'd sew it myself,
but my arthritis.
269
00:10:41,540 --> 00:10:43,470
It's okay.
I'll take it from here.
270
00:10:43,470 --> 00:10:45,310
Thank you, Mrs. Beasley,
for watching the girls.
271
00:10:45,380 --> 00:10:47,720
Always. We'll figure
something out, Izzy.
272
00:10:47,790 --> 00:10:48,730
See you Saturday.
273
00:10:49,960 --> 00:10:52,810
So, you were rehearsing in it,
weren't you?
274
00:10:52,890 --> 00:10:54,300
- Yeah.
- Hmm.
275
00:10:54,370 --> 00:10:56,710
I know you said not to,
but I wanted to see how it felt.
276
00:10:56,710 --> 00:10:59,150
I suppose that last growth spurt
of yours didn't help either.
277
00:10:59,230 --> 00:11:01,710
The performance is on Sunday.
What am I gonna do?
278
00:11:01,720 --> 00:11:04,070
Mija, don't worry about it.
I can resize it.
279
00:11:04,140 --> 00:11:06,370
- Really?
Absolutely.
Mama's got you.
280
00:11:07,980 --> 00:11:09,830
- Thank you, Mom.
- Yeah.
281
00:11:10,480 --> 00:11:12,710
-Hey, Nancy.
-What up, Iz?
282
00:11:17,560 --> 00:11:19,250
So, I guess I'll add
283
00:11:19,320 --> 00:11:21,750
find a world-class seamstress
to the list.
284
00:11:21,830 --> 00:11:23,180
No. No need, I got it.
285
00:11:23,250 --> 00:11:26,000
But you're not gonna feel like
sewing that by Sunday.
286
00:11:26,070 --> 00:11:28,680
I should hope so.
We've got a shift on Friday.
287
00:11:28,760 --> 00:11:30,020
We've got TK's party.
288
00:11:30,090 --> 00:11:32,850
And you're not doing
any of that stuff.
289
00:11:33,520 --> 00:11:34,930
You're having
surgery tomorrow.
290
00:11:35,010 --> 00:11:37,140
It is an outpatient procedure.
291
00:11:37,180 --> 00:11:39,270
The doctor said
that you could be sore as hell.
292
00:11:39,340 --> 00:11:42,360
I gave birth to twins.
I think I can handle it.
293
00:11:42,440 --> 00:11:44,850
So you're not planning
on taking any sick leave?
294
00:11:45,590 --> 00:11:48,240
You know, it's just not
a good time for time off.
295
00:11:49,200 --> 00:11:50,350
Not a good time?
296
00:11:50,370 --> 00:11:53,670
Cap, it's cancer.
297
00:11:56,860 --> 00:11:58,090
Okay.
298
00:11:58,770 --> 00:12:00,200
Be that as it may.
299
00:12:00,620 --> 00:12:02,940
I've got a lot of people
depending on me.
300
00:12:02,940 --> 00:12:06,370
And for now, I would
just really appreciate it
301
00:12:06,450 --> 00:12:07,610
if you kept this to yourself.
302
00:12:07,610 --> 00:12:09,920
Does that mean you're...
303
00:12:10,370 --> 00:12:12,560
not planning
on telling anyone?
304
00:12:13,210 --> 00:12:15,800
The girls have enough
on their plate as it is,
305
00:12:15,880 --> 00:12:18,230
and I don't need
the drama at work.
306
00:12:18,310 --> 00:12:20,930
But what about when
you start chemo and radiation?
307
00:12:21,960 --> 00:12:24,240
I will cross that bridge
when I come to it.
308
00:12:29,820 --> 00:12:30,910
-Hey, hey.
-Hey, Dad.
309
00:12:30,990 --> 00:12:32,230
Come on in.
310
00:12:32,310 --> 00:12:34,080
Hey, Carlos.
Love the Stetson.
311
00:12:34,160 --> 00:12:35,810
Thank you.
Smells incredible in here.
312
00:12:35,810 --> 00:12:37,420
Thank you.
Thank you. Enzo.
313
00:12:37,900 --> 00:12:40,590
Twice in one week.
New record for us, huh?
314
00:12:40,660 --> 00:12:41,740
-Unbelievable.
-Oh.
315
00:12:42,240 --> 00:12:43,910
So, Jonah...
316
00:12:43,980 --> 00:12:47,910
I hear that you have recently
gotten into coloring.
317
00:12:47,990 --> 00:12:48,990
- Thank you.
- You--
318
00:12:48,990 --> 00:12:50,750
Well, you are so welcome.
319
00:12:50,820 --> 00:12:52,160
-Hey!
-He knows what to say.
320
00:12:52,160 --> 00:12:53,270
Yeah. And who's this?
321
00:12:53,340 --> 00:12:55,040
I'm Sofia.
Jonah's nanny.
322
00:12:55,120 --> 00:12:56,090
Nice to meet you.
323
00:12:56,160 --> 00:12:57,500
No, she is a godsend.
324
00:12:57,500 --> 00:12:58,920
That's what she is.
325
00:12:59,270 --> 00:13:00,940
Jonah. Not on the sofa.
326
00:13:01,020 --> 00:13:02,330
See what I mean?
327
00:13:02,340 --> 00:13:04,350
Oh, uh, this is for you.
328
00:13:04,430 --> 00:13:08,450
Oh. Thank you.
Ponteroy 2006?
329
00:13:08,530 --> 00:13:10,950
This is more expensive
than my rent.
330
00:13:11,030 --> 00:13:12,450
Don't be ridiculous.
331
00:13:12,530 --> 00:13:15,410
Your rent is at least
$1,500 more.
332
00:13:16,530 --> 00:13:17,620
Did you Zillow me?
333
00:13:17,630 --> 00:13:20,280
My real estate group
is looking to invest
334
00:13:20,350 --> 00:13:22,520
in properties down here
at your price point.
335
00:13:22,520 --> 00:13:23,870
So, who knows?
336
00:13:23,950 --> 00:13:26,380
Maybe we'll be seeing
a lot more of each other, huh?
337
00:13:27,530 --> 00:13:29,380
One can only dream.
338
00:13:29,810 --> 00:13:31,640
So, bottom
of the last inning,
339
00:13:31,710 --> 00:13:33,710
the batter pops it sky-high
to shortstop.
340
00:13:33,790 --> 00:13:36,310
Now, I happen
to know the shortstop
can handle a fly ball
341
00:13:36,310 --> 00:13:39,460
because we practiced them
all winter in the snow.
342
00:13:39,540 --> 00:13:40,650
Remember, kiddo?
343
00:13:40,720 --> 00:13:41,820
Oh, I remember.
344
00:13:41,890 --> 00:13:44,100
Anyway, as the ball's
coming down,
345
00:13:44,140 --> 00:13:46,650
the shortstop's
nowhere to be found
346
00:13:46,730 --> 00:13:48,400
because he's got
his hands cupped
347
00:13:48,550 --> 00:13:51,140
walking a slug
to the outfield.
348
00:13:52,550 --> 00:13:54,240
It was a stick bug, actually.
349
00:13:54,310 --> 00:13:55,900
In the middle of the game?
350
00:13:55,980 --> 00:13:57,500
Yeah, he was
in the base path,
351
00:13:57,570 --> 00:13:58,980
and, you know,
he would have gotten smooshed.
352
00:13:59,060 --> 00:14:00,980
Uh, I made the catch, though.
353
00:14:01,060 --> 00:14:02,500
Oh, I couldn't
have been more proud.
354
00:14:02,580 --> 00:14:04,380
And not for
the barehanded catch,
355
00:14:05,010 --> 00:14:06,580
but because we knew
356
00:14:06,660 --> 00:14:09,920
we had a true environmentalist
in the making.
357
00:14:10,070 --> 00:14:12,420
Yes, I knew
that years before,
358
00:14:12,500 --> 00:14:14,680
when I took him camping
in Yellowstone.
359
00:14:14,760 --> 00:14:16,260
The air was so clean,
360
00:14:16,260 --> 00:14:19,240
I wanted to breathe it in
and never let go.
361
00:14:19,690 --> 00:14:21,690
I can hold my breath.
362
00:14:21,760 --> 00:14:24,420
Oh, yeah? Alright,
let's have a contest, then.
363
00:14:24,420 --> 00:14:25,600
You ready?
364
00:14:25,680 --> 00:14:27,420
One, two, three, go.
365
00:14:34,260 --> 00:14:36,120
Jonah, you beat me.
366
00:14:36,690 --> 00:14:37,620
Good job.
367
00:14:38,860 --> 00:14:39,950
Can you imagine
what Mom would say
368
00:14:40,020 --> 00:14:41,880
if she saw all of us
at dinner together?
369
00:14:43,440 --> 00:14:45,040
Well, she'd never believe it.
370
00:14:45,860 --> 00:14:47,460
Especially after last time.
371
00:14:47,960 --> 00:14:49,050
What happened last time?
372
00:14:49,130 --> 00:14:50,880
Well, these two
decided to get into
373
00:14:51,040 --> 00:14:53,220
an arm wrestling match
at my bar mitzvah
374
00:14:53,910 --> 00:14:56,960
and the language was, uh,
not so age-appropriate.
375
00:14:57,040 --> 00:14:59,230
-Not my finest hour.
-Or mine.
376
00:15:00,950 --> 00:15:02,950
So who won?
377
00:15:02,960 --> 00:15:04,460
- I did.
- It was a draw.
378
00:15:04,970 --> 00:15:06,970
-It was a draw?
-You won?
379
00:15:07,050 --> 00:15:08,310
It was not a draw.
380
00:15:08,390 --> 00:15:10,050
I had your arm
an inch off the table.
381
00:15:10,130 --> 00:15:11,910
Yeah, but my hand
didn't touch the table.
382
00:15:11,980 --> 00:15:13,220
Because I didn't wanna
break your wrist.
383
00:15:13,300 --> 00:15:16,060
-No, no, no, no. You fatigued.
-I fatigued?
384
00:15:16,140 --> 00:15:18,750
Regardless.
We could let it go. Yeah?
385
00:15:20,140 --> 00:15:22,900
-Sure.
-Absolutely.
386
00:15:27,660 --> 00:15:29,910
You know, there is a way
we can settle this right now.
387
00:15:29,980 --> 00:15:31,570
You don't have to
draw me a picture.
388
00:15:31,650 --> 00:15:34,820
You guys, you really
do not have to do this.
389
00:15:34,820 --> 00:15:36,150
Now I'm curious.
390
00:15:36,160 --> 00:15:37,750
Me too.
391
00:15:37,820 --> 00:15:38,770
Alright.
392
00:15:38,870 --> 00:15:41,080
Alright. Hands together.
393
00:15:41,160 --> 00:15:42,940
First one to touch
the table loses.
394
00:15:43,010 --> 00:15:44,010
Are you two ready?
395
00:15:44,090 --> 00:15:45,180
- Yeah, ready.
- Ready.
396
00:15:45,260 --> 00:15:48,680
Okay. Three, two, one, go.
397
00:15:55,100 --> 00:15:56,510
How you feeling, sport?
398
00:15:57,180 --> 00:15:58,450
- Just fine.
- Yeah?
399
00:15:58,530 --> 00:16:00,860
- Mm-hmm.
- You're looking
a little fatigued.
400
00:16:01,360 --> 00:16:03,180
Alright, Dad,
you proved your point.
401
00:16:03,180 --> 00:16:04,680
Now please stop.
402
00:16:04,680 --> 00:16:06,960
No, not until he says uncle.
403
00:16:07,110 --> 00:16:09,450
Enzo, it's okay. Just let go.
404
00:16:09,520 --> 00:16:11,260
No can do, kiddo.
405
00:16:15,530 --> 00:16:17,450
- Enzo, are you okay?
- My arm!
406
00:16:17,460 --> 00:16:18,530
Oh, he's fine.
407
00:16:18,530 --> 00:16:20,030
The only thing hurt
is his ego.
408
00:16:20,030 --> 00:16:21,290
Oh, my God!
409
00:16:21,370 --> 00:16:22,870
- Ohh!
- Oh, my God!
410
00:16:22,870 --> 00:16:24,310
-Uh...
-Gotta put pressure. Okay?
411
00:16:24,390 --> 00:16:25,200
Gotta stop bleeding.
412
00:16:25,210 --> 00:16:26,310
I'm gonna get a bandage.
413
00:16:26,390 --> 00:16:27,870
-Alright. Uh, yeah.
-Uh, Dad, call 9-1-1.
414
00:16:27,890 --> 00:16:30,530
- He's gonna pass out.
- He's gonna pass out.
415
00:16:35,810 --> 00:16:37,720
Just remember to keep
your arm above your heart
416
00:16:37,720 --> 00:16:38,880
as much as possible, okay?
417
00:16:38,890 --> 00:16:40,640
-Thanks, kiddo.
-Of course.
418
00:16:40,720 --> 00:16:42,330
Carlos and I will meet you
at the hospital, okay?
419
00:16:42,410 --> 00:16:44,310
- All set.
- Okay.
420
00:16:44,670 --> 00:16:47,060
Listen, take some vitamin E
with the pain pills.
421
00:16:47,080 --> 00:16:48,820
That'll really help
with the inflammation.
422
00:16:48,900 --> 00:16:50,650
Oh, yeah. Vitamin E.
423
00:16:50,730 --> 00:16:52,320
That really helps.
Thanks.
424
00:16:58,760 --> 00:17:00,590
What?
425
00:17:01,020 --> 00:17:03,000
-You know what, Dad.
-He started it.
426
00:17:03,760 --> 00:17:06,240
Carlos, did he not egg me on
with the arm wrestling?
427
00:17:06,250 --> 00:17:09,100
I... I'd rather not get
in the middle.
428
00:17:09,170 --> 00:17:10,190
Oh, well, it's a little late
for that.
429
00:17:10,270 --> 00:17:11,480
You're already in the family.
430
00:17:13,270 --> 00:17:14,530
Enzo did kind of start it.
431
00:17:14,600 --> 00:17:15,920
Thank you.
432
00:17:15,920 --> 00:17:17,530
But you finished it, Dad.
433
00:17:17,610 --> 00:17:19,570
You were way out of line.
434
00:17:20,370 --> 00:17:22,020
God, I gotta hand it to him.
435
00:17:22,100 --> 00:17:23,440
I mean, he really
arranges the board
436
00:17:23,520 --> 00:17:27,270
in a way that no matter
how the game goes, he wins.
437
00:17:27,270 --> 00:17:28,190
What are you talking about?
438
00:17:28,270 --> 00:17:29,380
I'm talking about him saying
439
00:17:29,450 --> 00:17:31,030
that he couldn't come
to your birthday party,
440
00:17:31,360 --> 00:17:34,050
and then he shows up
with a $350,000 car.
441
00:17:34,120 --> 00:17:36,440
- He's spontaneous.
- No, he's devious.
442
00:17:36,440 --> 00:17:39,780
From day one,
his agenda has been
to turn you against me.
443
00:17:39,780 --> 00:17:41,700
Yeah, well, I'd say
you did a pretty good job
444
00:17:41,720 --> 00:17:42,700
of that yourself tonight.
445
00:17:43,300 --> 00:17:44,560
You know, he's actually
a great guy.
446
00:17:44,630 --> 00:17:46,970
You just never cared
to actually get to know him.
447
00:17:47,040 --> 00:17:50,210
Okay, well, why don't you
tell me all the ways
448
00:17:50,290 --> 00:17:51,400
in which he's a great guy?
449
00:17:51,470 --> 00:17:52,900
Alright.
Well, he's the reason
450
00:17:52,980 --> 00:17:54,460
I became a firefighter
in the first place.
451
00:17:54,460 --> 00:17:56,810
No, I'm the reason
you became a firefighter.
452
00:17:56,890 --> 00:17:58,070
No, you're the reason
453
00:17:58,150 --> 00:18:00,310
why I almost didn't become
a firefighter, Dad.
454
00:18:00,390 --> 00:18:01,800
TK, I think that's enough.
455
00:18:01,800 --> 00:18:03,060
No, he needs to hear this.
456
00:18:03,730 --> 00:18:06,490
I had so much resentment for
the years that you were gone.
457
00:18:06,490 --> 00:18:09,160
But from eight to eighteen,
Enzo was there.
458
00:18:09,230 --> 00:18:10,750
Yet he's the one
who convinced me
459
00:18:10,830 --> 00:18:12,090
that you're actually
a good guy
460
00:18:12,160 --> 00:18:14,310
who'd just fallen down
a well of pain.
461
00:18:14,760 --> 00:18:16,410
Pain that he had
a lot to do with.
462
00:18:17,150 --> 00:18:19,580
He also always told me
to show you grace.
463
00:18:19,590 --> 00:18:22,240
And that's what I
expect you to show him.
464
00:18:22,320 --> 00:18:25,260
Make peace with Enzo
or do not come to my party.
465
00:18:31,760 --> 00:18:32,850
How's that?
466
00:18:32,920 --> 00:18:34,330
Seemed like you were
straining your neck.
467
00:18:34,330 --> 00:18:36,020
No, that's perfect.
Thank you.
468
00:18:40,430 --> 00:18:42,230
Okay.
469
00:18:42,840 --> 00:18:43,950
I said it was perfect.
470
00:18:44,030 --> 00:18:46,540
But you still seemed
uncomfortable.
471
00:18:46,550 --> 00:18:49,530
Oh, it wasn't the bed.
472
00:18:49,530 --> 00:18:50,620
Oh, my bad.
473
00:18:50,700 --> 00:18:52,290
I can turn this silent.
474
00:18:52,290 --> 00:18:53,850
What?
No, listen. Don't worry.
475
00:18:53,850 --> 00:18:56,280
Just, just say hey
to Mateo for me.
476
00:18:56,360 --> 00:18:58,630
It's not Teo, actually.
477
00:18:58,710 --> 00:19:00,130
It's Captain Stephens.
478
00:19:02,530 --> 00:19:04,120
Captain Stephens?
479
00:19:04,120 --> 00:19:07,050
The one who used
to be at the 124?
480
00:19:07,120 --> 00:19:08,470
Well, since when
do you text him?
481
00:19:09,720 --> 00:19:11,050
I was just checking in.
482
00:19:11,810 --> 00:19:14,310
And he said that he's looking
to pick up any shifts.
483
00:19:14,390 --> 00:19:15,370
Okay.
484
00:19:15,890 --> 00:19:18,560
And he...
he's available all week.
485
00:19:19,150 --> 00:19:22,410
Just in case you wanted
to take a few personal days.
486
00:19:24,660 --> 00:19:27,050
Um, Nancy?
487
00:19:27,070 --> 00:19:28,640
You hate Captain Stephens.
488
00:19:28,720 --> 00:19:31,410
I mean, is he
my favorite cup of Oolong?
489
00:19:32,000 --> 00:19:33,560
-No.
-No.
490
00:19:33,910 --> 00:19:37,900
No, the man is a walking
Napoleon complex,
and a screamer.
491
00:19:38,320 --> 00:19:40,230
I would never subject you
and TK to that.
492
00:19:40,230 --> 00:19:42,080
Cap, you shouldn't be
worrying about us.
493
00:19:42,160 --> 00:19:44,590
You should just
focus on your healing.
494
00:19:44,660 --> 00:19:48,570
Okay, this, this procedure
is a grounder, okay?
495
00:19:48,590 --> 00:19:53,090
Doctor Collins
has a 99.9% success rate.
496
00:19:53,170 --> 00:19:54,350
But really,
you just never know.
497
00:19:54,430 --> 00:19:56,340
Because when my mom
had chemo, you know,
498
00:19:56,360 --> 00:19:58,930
they told her to expect
maybe one to two days of nausea,
499
00:19:59,010 --> 00:20:01,100
and she ended up
in the ICU for a week.
500
00:20:01,180 --> 00:20:03,030
I'm not your mother, Nancy.
501
00:20:05,350 --> 00:20:06,870
Oh. God, I'm so sorry.
502
00:20:06,940 --> 00:20:08,110
Miss Vega.
503
00:20:08,190 --> 00:20:10,410
How are we feeling today?
504
00:20:11,370 --> 00:20:12,690
I'm-I'm great.
505
00:20:12,770 --> 00:20:13,610
-Excellent.
-Yeah.
506
00:20:13,690 --> 00:20:15,460
Let's get you into anesthesia.
507
00:20:16,420 --> 00:20:18,940
- Got it?
- Yep.
508
00:20:27,040 --> 00:20:28,950
Attagirl, Rory.
Wind at your back.
509
00:20:28,950 --> 00:20:30,260
And let 'er rip!
510
00:20:32,790 --> 00:20:34,880
-Was that okay?
-It was a perfect launch.
511
00:20:34,950 --> 00:20:37,480
Okay, now you're
gonna take the spool.
512
00:20:38,050 --> 00:20:39,620
Okay. Now what?
513
00:20:39,630 --> 00:20:41,630
Now, you're gonna
let out some string.
514
00:20:41,630 --> 00:20:43,790
Okay, now you're gonna
ease it into the updraft.
515
00:20:43,800 --> 00:20:45,400
- Ooh.
- Oh.
516
00:20:45,480 --> 00:20:47,150
Keep it tight and away
from the power lines.
517
00:20:47,220 --> 00:20:48,890
Your mom wouldn't be too happy
if I brought you home,
518
00:20:48,970 --> 00:20:50,130
you know, all extra crispy.
519
00:20:52,230 --> 00:20:54,250
Oh, look at that.
You're a natural.
520
00:20:54,320 --> 00:20:55,250
You sure you haven't
done this before?
521
00:20:55,320 --> 00:20:57,160
- Mm-hmm.
- Hmm.
522
00:20:57,230 --> 00:20:58,330
Mm-hmm.
523
00:20:58,920 --> 00:21:00,750
This is actually
a lot of fun.
524
00:21:00,830 --> 00:21:02,670
-Thanks, Will.
-You're welcome.
525
00:21:04,580 --> 00:21:07,500
Rory, you know how much
I love you and your mom, right?
526
00:21:07,930 --> 00:21:09,670
I guess a lot?
527
00:21:09,750 --> 00:21:12,430
Oh, a lot. Like a lot-lot.
528
00:21:12,510 --> 00:21:15,920
So you know,
if it's okay with you, um,
529
00:21:16,000 --> 00:21:19,090
I would really like
to ask her to marry me.
530
00:21:20,920 --> 00:21:22,500
Look, I-I just want us
to be family.
531
00:21:23,000 --> 00:21:24,020
I already have a dad.
532
00:21:24,090 --> 00:21:25,280
Oh, I know, I know.
533
00:21:25,350 --> 00:21:27,950
Honey, I, I would never,
ever try to replace him.
534
00:21:28,020 --> 00:21:30,100
It's not his fault
that he lives in Tucson
535
00:21:30,120 --> 00:21:31,600
and has an important job.
536
00:21:31,680 --> 00:21:34,860
Oh, whoa, whoa, whoa.
Rory. Watch out. Ugh.
537
00:21:35,290 --> 00:21:37,240
Oh, that's, that's,
that's up there, isn't it?
538
00:21:37,850 --> 00:21:39,110
It's stuck.
539
00:21:39,190 --> 00:21:41,110
I was really having fun too.
540
00:21:41,190 --> 00:21:42,590
I ruined it.
541
00:21:43,860 --> 00:21:45,780
No, kiddo, no, no, you didn't.
542
00:21:45,860 --> 00:21:47,220
You haven't ruined anything.
543
00:21:48,860 --> 00:21:50,030
-I got it.
-What do you mean?
544
00:21:50,030 --> 00:21:51,710
Eh, I got it.
545
00:21:51,790 --> 00:21:52,950
What are you gonna do?
546
00:21:52,960 --> 00:21:54,970
Super dad to the business.
547
00:21:55,640 --> 00:21:57,810
Oh, boy. Oh, boy, oh boy.
548
00:21:59,980 --> 00:22:01,300
Be careful, Will!
549
00:22:01,370 --> 00:22:04,320
Oh, I-I didn't tell you
that I'm part cat? Meow!
550
00:22:05,150 --> 00:22:06,890
Watch out for the power lines.
551
00:22:09,970 --> 00:22:12,140
Okay. I almost got it.
552
00:22:13,740 --> 00:22:16,650
I got it!
553
00:22:16,720 --> 00:22:17,620
Will!
554
00:22:29,830 --> 00:22:31,160
Dispatch says the patient--
555
00:22:32,660 --> 00:22:34,850
-Cap, are you alright?
-Yeah. I'm fine.
556
00:22:34,920 --> 00:22:37,000
I just pulled my stitches
a little bit.
557
00:22:37,080 --> 00:22:38,680
Are you bleeding?
558
00:22:38,760 --> 00:22:41,580
I will change my dressing
when we get back.
559
00:22:41,580 --> 00:22:43,670
Are you sure it's the best idea
to be on shift?
560
00:22:43,750 --> 00:22:44,840
You're a day out of surgery.
561
00:22:44,920 --> 00:22:45,840
Nancy...
562
00:22:46,190 --> 00:22:48,610
Walk. Coming through.
563
00:22:51,090 --> 00:22:52,770
Dispatch said
that we had a patient
564
00:22:52,850 --> 00:22:54,030
that fell out of a tree.
565
00:22:54,110 --> 00:22:55,700
Fell into a tree.
566
00:22:56,700 --> 00:22:58,100
It's all my fault.
567
00:22:58,100 --> 00:22:59,450
He fell trying
to get my kite.
568
00:22:59,520 --> 00:23:01,580
No, honey, it was
just an accident, okay?
569
00:23:03,450 --> 00:23:05,790
Mateo, EMS is here,
what's his status?
570
00:23:05,860 --> 00:23:07,360
He's in pain, but he's stable.
571
00:23:07,440 --> 00:23:09,120
There's no spinal injury.
572
00:23:09,200 --> 00:23:10,510
So why aren't you
bringing him down?
573
00:23:11,130 --> 00:23:12,280
'Cause he...
574
00:23:12,280 --> 00:23:14,010
Mm-mm. Mm-mm.
575
00:23:14,710 --> 00:23:15,640
...doesn't want to.
576
00:23:16,870 --> 00:23:17,810
What are you talking about?
577
00:23:19,060 --> 00:23:20,310
He asked me not
to say it over the radio, Cap.
578
00:23:21,790 --> 00:23:22,710
Thank you.
579
00:23:22,790 --> 00:23:24,380
He asked him to say?
580
00:23:24,730 --> 00:23:26,210
Hang on a minute.
581
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
Hey, Cap, this is Will.
582
00:23:34,300 --> 00:23:35,740
- Hey, Will.
- Hey.
583
00:23:35,820 --> 00:23:37,150
How you feeling?
584
00:23:37,230 --> 00:23:39,970
Like, I just got
gut punched by Mike Tyson.
585
00:23:39,970 --> 00:23:41,470
But other than that,
I'm okay.
586
00:23:41,470 --> 00:23:43,420
So why don't you
wanna come down?
587
00:23:43,570 --> 00:23:46,420
Uh, because, uh,
I'm afraid of heights.
588
00:23:46,500 --> 00:23:48,420
You climbed pretty high for
a guy who's afraid of heights.
589
00:23:48,500 --> 00:23:51,590
I was looking up
the whole time, man,
never down.
590
00:23:51,670 --> 00:23:52,930
Why'd you do that?
591
00:23:53,000 --> 00:23:55,640
Because Rory wanted
her kite back, and...
592
00:23:57,010 --> 00:23:58,260
I, uh...
593
00:23:59,830 --> 00:24:01,600
I just wanted that little girl
to think I'm Superman, you know?
594
00:24:02,510 --> 00:24:04,100
I get it.
Well, you're gonna show her
595
00:24:04,180 --> 00:24:05,940
that you're better
than Superman.
596
00:24:06,020 --> 00:24:07,770
- Oh, by falling to my death?
- No.
597
00:24:07,850 --> 00:24:09,180
By facing your fear.
598
00:24:09,260 --> 00:24:11,020
Invincible men
don't have to do that.
599
00:24:11,090 --> 00:24:12,760
-What about Kryptonite?
-Shut up, Mateo.
600
00:24:13,510 --> 00:24:14,610
So here's what are you gonna do.
601
00:24:14,690 --> 00:24:15,780
You gonna grab my hand,
602
00:24:15,860 --> 00:24:17,450
you're gonna look me
in the eye,
603
00:24:17,530 --> 00:24:19,490
and we're gonna
walk down this ladder.
604
00:24:20,360 --> 00:24:21,330
For Rory.
605
00:24:24,270 --> 00:24:25,210
Okay.
606
00:24:26,610 --> 00:24:28,610
Alright, buddy, come on.
607
00:24:28,960 --> 00:24:30,460
-Okay.
-Nice and easy.
608
00:24:31,190 --> 00:24:32,540
- Nice and easy.
- Thank you.
609
00:24:32,620 --> 00:24:35,300
Look at me. Look at me.
Look at me. That's right.
610
00:24:35,380 --> 00:24:36,970
That's right. You got it.
You got this.
611
00:24:37,050 --> 00:24:39,700
You got this. Nice and easy.
Here we go.
612
00:24:39,880 --> 00:24:42,870
Alright.
613
00:24:45,550 --> 00:24:46,650
Thank you.
614
00:24:51,730 --> 00:24:53,380
Here we go.
615
00:24:53,380 --> 00:24:56,810
Now, meet the best paramedic
in the state of Texas.
616
00:24:56,820 --> 00:24:58,400
Hey, Will.
Come on, this way.
617
00:24:58,480 --> 00:25:00,330
We're gonna take a look at you.
618
00:25:01,000 --> 00:25:03,050
-Hi.
-Hello.
619
00:25:03,060 --> 00:25:04,390
Thank you for saving him.
620
00:25:04,390 --> 00:25:06,240
Your daddy is
a very brave man.
621
00:25:06,320 --> 00:25:09,230
He's not my dad.
He's my mom's boyfriend.
622
00:25:09,230 --> 00:25:11,500
-Oh.
-He's better than my dad.
623
00:25:11,580 --> 00:25:14,090
My dad's never around.
Will always is.
624
00:25:21,330 --> 00:25:23,180
-Will, what hurts?
-My stomach.
625
00:25:23,260 --> 00:25:25,310
It was fine up there.
But now it's...
626
00:25:30,170 --> 00:25:31,420
What's happening?
627
00:25:31,420 --> 00:25:32,600
They're just giving him
some treatment.
628
00:25:32,680 --> 00:25:34,250
Why don't you and I
go get some water?
629
00:25:36,360 --> 00:25:39,280
Heart rate spiking 150.
BP's 84 over 52.
630
00:25:44,610 --> 00:25:46,430
-Cap, are you alright?
-I'm fine.
631
00:25:48,100 --> 00:25:49,360
Will, did you fall
on your stomach?
632
00:25:49,440 --> 00:25:51,120
- Yes.
- What is this?
633
00:25:52,100 --> 00:25:54,210
I think it's abdominal
compartment syndrome.
634
00:25:55,120 --> 00:25:57,380
What is happening to me?
635
00:25:57,460 --> 00:25:59,530
Alright, the tissues
in your stomach are swelling
636
00:25:59,610 --> 00:26:01,700
and it's cutting off
the blood supply to your organs.
637
00:26:01,780 --> 00:26:03,540
Cap, Cap. He's crashing.
638
00:26:03,540 --> 00:26:05,120
Alright, Nancy,
get a saline bag.
639
00:26:05,120 --> 00:26:06,800
-Cut it open. Dump it out.
-Dump it? Why?
640
00:26:06,950 --> 00:26:09,380
Because I'm gonna
need a sterile seal
when I cut him open.
641
00:26:09,460 --> 00:26:11,290
You're gonna do
a laparotomy here?
642
00:26:11,290 --> 00:26:13,210
We have no choice.
We have to relieve the pressure.
643
00:26:15,630 --> 00:26:18,070
After I make the cut,
Nancy, you place a seal.
644
00:26:18,150 --> 00:26:19,910
-TK, you tape it down.
-Copy.
645
00:26:22,560 --> 00:26:24,160
Alright, here we go.
646
00:26:30,330 --> 00:26:31,160
Go.
647
00:26:31,990 --> 00:26:33,460
- Nice and tight.
- Here we go.
648
00:26:34,150 --> 00:26:35,590
Okay. That's good.
649
00:26:35,660 --> 00:26:38,150
-Alright. What now?
-We pray we weren't too late.
650
00:26:38,150 --> 00:26:39,970
And that this
releases the pressure.
651
00:26:40,430 --> 00:26:41,340
Will!
652
00:26:41,410 --> 00:26:42,970
- Hey. Uh...
- Uh...
653
00:26:46,490 --> 00:26:49,690
Will, please wake up.
The answer is yes, okay?
654
00:26:51,330 --> 00:26:54,520
You can marry my mom.
We can be a family.
655
00:26:56,590 --> 00:26:58,570
But only if you don't die.
656
00:27:02,100 --> 00:27:03,620
Oh, that's a deal.
657
00:27:04,620 --> 00:27:06,140
I love you, kiddo.
658
00:27:06,680 --> 00:27:07,950
I love you too...
659
00:27:09,290 --> 00:27:10,790
Dad.
660
00:27:20,190 --> 00:27:21,510
Good to go.
661
00:27:35,880 --> 00:27:38,230
The guests are almost here
and we still don't have a spot
662
00:27:38,230 --> 00:27:40,040
for the mixology bar. TK?
663
00:27:40,970 --> 00:27:42,150
What does it matter?
I don't even drink.
664
00:27:42,230 --> 00:27:43,810
Hey, guys.
665
00:27:44,310 --> 00:27:46,070
- Hey.
- Hey, Dad.
666
00:27:46,490 --> 00:27:47,720
Is Enzo here?
667
00:27:47,720 --> 00:27:48,980
No, you're the first one.
668
00:27:49,500 --> 00:27:51,000
You remember what I said,
though, right?
669
00:27:51,070 --> 00:27:53,060
Oh, yeah, I promise.
Play nice.
670
00:27:53,060 --> 00:27:54,500
Okay. Thank you,
'cause for a minute there,
671
00:27:54,580 --> 00:27:56,650
I didn't think you'd be up
for making peace tonight.
672
00:27:56,730 --> 00:27:59,090
For a minute there I wasn't.
673
00:28:00,170 --> 00:28:01,580
Hey, you didn't have to.
674
00:28:01,660 --> 00:28:02,820
Yeah, of course I did.
675
00:28:03,570 --> 00:28:05,490
Babe, where should
we put gifts?
676
00:28:05,570 --> 00:28:06,830
Uh, the gift table.
677
00:28:06,910 --> 00:28:08,060
Thank you.
678
00:28:08,830 --> 00:28:09,850
Hello, hello.
679
00:28:09,930 --> 00:28:11,670
Oh. Evening all.
680
00:28:11,740 --> 00:28:13,190
- Hey.
- Hey, Enzo!
681
00:28:13,260 --> 00:28:15,760
- Hey, kiddo. Sorry, I'm late.
- Good to see you.
682
00:28:15,840 --> 00:28:18,510
- Uh, Jonah was
a wee bit clingy at bedtime.
- Mm.
683
00:28:18,580 --> 00:28:21,030
Oh, this place looks lovely,
by the way.
684
00:28:21,360 --> 00:28:22,510
Enzo.
685
00:28:22,590 --> 00:28:24,010
Hey, Owen.
686
00:28:25,680 --> 00:28:26,850
How's the arm?
687
00:28:27,350 --> 00:28:29,850
How's the arm?
I'll live.
688
00:28:31,950 --> 00:28:35,120
- Hey!
- Happy Birthday!
689
00:28:35,190 --> 00:28:36,950
Looks amazing.
690
00:28:37,030 --> 00:28:39,080
Hi. Hi.
691
00:28:49,800 --> 00:28:51,470
Ooh.
692
00:29:00,960 --> 00:29:02,030
Nice.
693
00:29:05,310 --> 00:29:06,070
Okay.
694
00:29:06,150 --> 00:29:07,720
♪ Just like that
695
00:29:11,560 --> 00:29:13,900
♪ How could you
get me, get me ♪
696
00:29:13,970 --> 00:29:16,160
♪ Mm, just like that
697
00:29:16,230 --> 00:29:17,990
How y'all doing?
698
00:29:18,070 --> 00:29:19,480
Yeah, yeah.
699
00:29:19,480 --> 00:29:22,070
So, unbeknownst
to my husband,
700
00:29:22,150 --> 00:29:24,160
I put a little song
on the karaoke queue.
701
00:29:24,240 --> 00:29:26,240
- No, babe. No.
- Yes. Yes.
702
00:29:26,320 --> 00:29:28,490
-Yes. Yes. Yes. Yes.
-Let's go, birthday boy!
703
00:29:28,490 --> 00:29:30,580
- 'Cause you know why?
- You know why?
704
00:29:30,660 --> 00:29:34,080
A little birdie told me that
when you used to play baseball
705
00:29:34,160 --> 00:29:35,600
this was your walk-up song.
706
00:29:36,250 --> 00:29:38,850
Oh, yeah?
Was that little birdie
named Enzo?
707
00:29:38,920 --> 00:29:40,510
No comment.
708
00:29:40,590 --> 00:29:42,680
I don't know what
you're grinning about,
old man.
709
00:29:42,760 --> 00:29:44,330
- Come on.
You're singing with me.
No, I've got...
710
00:29:44,340 --> 00:29:45,490
I've got a, uh... Okay.
711
00:29:47,340 --> 00:29:49,010
Happy birthday.
712
00:29:51,010 --> 00:29:54,340
♪ Pressure pushin' down on me
713
00:29:54,350 --> 00:29:56,530
♪ Pressin' down on you
714
00:29:56,610 --> 00:29:58,850
♪ No man ask for
715
00:29:58,850 --> 00:30:00,520
♪ Under pressure
716
00:30:00,520 --> 00:30:02,780
♪ That brings a building down
717
00:30:02,780 --> 00:30:04,690
♪ Splits a family in two
718
00:30:05,190 --> 00:30:06,710
♪ Puts people on streets
719
00:30:06,780 --> 00:30:11,290
♪ It's the terror of knowing
what this world is about ♪
720
00:30:11,710 --> 00:30:14,050
♪ Watchin' some
good friends screamin' ♪
721
00:30:14,120 --> 00:30:15,880
♪ "Let me out"
722
00:30:15,960 --> 00:30:19,550
♪ Tomorrow
it takes me higher ♪
723
00:30:20,210 --> 00:30:22,220
♪ Pressure on people
724
00:30:22,300 --> 00:30:24,190
♪ People on streets
725
00:30:24,730 --> 00:30:26,380
♪ Da-da-da
726
00:30:29,900 --> 00:30:31,880
Alright, thank you
for coming, everybody.
727
00:30:34,330 --> 00:30:35,330
Dad.
728
00:30:37,060 --> 00:30:38,560
Can't do this without you.
729
00:30:38,560 --> 00:30:39,410
-Okay.
-Come on.
730
00:30:41,390 --> 00:30:42,840
-♪ People on streets
-Hey!
731
00:30:43,250 --> 00:30:44,320
♪ Ee-da-dee-da-day
732
00:30:44,400 --> 00:30:46,650
Come on, mate.
Take us home.
733
00:30:46,730 --> 00:30:49,570
Hey! Yeah, let's go, Cap!
734
00:30:49,570 --> 00:30:54,590
♪ 'Cause love's such
an old-fashioned word ♪
735
00:30:54,660 --> 00:30:59,500
♪ And love dares you
to care for ♪
736
00:30:59,580 --> 00:31:05,020
♪ The people on
the edge of the night ♪
737
00:31:05,030 --> 00:31:10,700
♪ And love dares you
to change our way of ♪
738
00:31:10,770 --> 00:31:15,020
♪ Caring about ourselves
739
00:31:15,090 --> 00:31:19,110
♪ This is our last dance
740
00:31:19,190 --> 00:31:22,950
♪ This is our last dance
741
00:31:23,030 --> 00:31:26,540
♪ This is ourselves
742
00:31:27,120 --> 00:31:28,530
♪ Under pressure
743
00:31:29,120 --> 00:31:31,120
Yee!
744
00:31:31,200 --> 00:31:32,970
♪ Under pressure
745
00:31:35,960 --> 00:31:37,130
♪ Pressure
746
00:31:37,210 --> 00:31:39,560
- Yeah! Woo!
- Woo!
747
00:31:47,130 --> 00:31:48,440
Best birthday ever.
748
00:31:50,980 --> 00:31:53,410
Hands in the air! FBI!
749
00:31:55,630 --> 00:31:57,410
I'm a Texas Ranger.
Wh-what's going on?
750
00:31:57,490 --> 00:31:59,750
We have reason to believe
that Enzo de la Costa
751
00:31:59,820 --> 00:32:01,230
is on the premises.
752
00:32:01,310 --> 00:32:02,660
We're here to arrest him.
753
00:32:03,160 --> 00:32:06,590
I'm Enzo.
What are the charges?
754
00:32:06,660 --> 00:32:11,420
Securities fraud, conspiracy,
tax evasion, wire fraud.
755
00:32:13,340 --> 00:32:15,670
Yeah, I was worried
you'd say that.
756
00:32:18,080 --> 00:32:19,390
Sorry, kiddo.
757
00:32:36,120 --> 00:32:39,340
Well, the feds
seized the McLaren.
758
00:32:39,950 --> 00:32:42,680
They're saying he signed it
over as a form of, uh,
759
00:32:43,020 --> 00:32:44,700
asset concealment.
760
00:32:45,520 --> 00:32:48,520
No wonder he wanted to transfer
the title over so quick.
761
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
- Anything from him?
- No.
762
00:32:50,870 --> 00:32:53,020
- He's still being processed.
- Hm.
763
00:32:53,030 --> 00:32:55,470
They're saying it's
a multi-billion-dollar fraud.
764
00:32:55,540 --> 00:32:58,790
And I'm still trying to wrap
my head around how the Enzo
765
00:32:58,860 --> 00:33:00,640
that I thought I knew
could do something like this.
766
00:33:00,720 --> 00:33:03,550
I mean, I thought he was
a good person, you know?
767
00:33:03,630 --> 00:33:04,700
He is.
768
00:33:05,200 --> 00:33:07,130
That's not what
good people do, Dad.
769
00:33:07,890 --> 00:33:10,210
It's what,
it's what bad people do.
770
00:33:10,210 --> 00:33:12,190
Why can't he be both?
771
00:33:12,970 --> 00:33:14,320
Most of us are.
772
00:33:16,470 --> 00:33:17,810
Look.
773
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
It sounds like Enzo
probably hurt a lot of people,
774
00:33:19,890 --> 00:33:22,950
and if he did, I hope he suffers
the consequences, but...
775
00:33:24,240 --> 00:33:25,750
he also raised you.
776
00:33:27,060 --> 00:33:29,000
And that's what
a good person does.
777
00:33:30,560 --> 00:33:33,260
Yeah.
Enzo did play a big role,
778
00:33:34,080 --> 00:33:35,900
but so did you, Dad.
779
00:33:36,490 --> 00:33:38,660
I wouldn't be alive
if it wasn't for you.
780
00:33:38,740 --> 00:33:40,330
You literally saved me.
781
00:33:41,000 --> 00:33:43,070
I mean, everything
good in my life
782
00:33:43,080 --> 00:33:45,480
is because
you never gave up on me.
783
00:33:47,350 --> 00:33:50,260
Yeah, you've never been
the perfect Dad,
784
00:33:50,340 --> 00:33:53,030
but you sure are a great one.
785
00:33:53,750 --> 00:33:54,860
I love you very much.
786
00:33:54,860 --> 00:33:56,490
I love you too, son.
787
00:33:58,090 --> 00:33:59,870
Hey, y'all wanna
eat some cake?
788
00:33:59,940 --> 00:34:01,440
- Yeah.
- Yes.
789
00:34:01,520 --> 00:34:04,540
- I mean, it is my birthday.
- Thank you.
790
00:34:04,610 --> 00:34:08,000
Hey, Dad,
I never opened your gift.
791
00:34:08,710 --> 00:34:10,270
Well, I wouldn't now.
792
00:34:10,270 --> 00:34:12,620
Oh, don't worry.
It can't be worse than Enzo's.
793
00:34:12,700 --> 00:34:14,000
Sure it can.
794
00:34:17,940 --> 00:34:19,220
Driving gloves.
795
00:34:20,870 --> 00:34:23,430
Only thing missing
is the dream car.
796
00:34:24,280 --> 00:34:26,140
There's always next year.
797
00:34:34,980 --> 00:34:36,960
Mom, what are you doing?
798
00:34:36,960 --> 00:34:38,570
Sorry. Did I wake you?
799
00:34:38,650 --> 00:34:41,460
It's okay, but why didn't you
come see us when you got home?
800
00:34:41,470 --> 00:34:42,890
It was late.
801
00:34:42,970 --> 00:34:46,080
Hey, Iz.
Look what I got.
802
00:34:46,150 --> 00:34:49,320
All ready for its debut.
803
00:34:49,400 --> 00:34:53,310
Amazing.
But why are you grinding
in the middle of the night?
804
00:34:53,310 --> 00:34:55,650
Well, I said it was gonna
be done by tomorrow.
805
00:34:55,650 --> 00:34:56,590
And now it's done.
806
00:34:57,090 --> 00:34:58,090
Thank you, Mom.
807
00:35:00,000 --> 00:35:01,170
You're the best.
808
00:35:01,170 --> 00:35:03,840
Oh, and no dancing
in that, okay?
809
00:35:03,910 --> 00:35:06,080
Until you are on stage,
entiendes?
810
00:35:06,160 --> 00:35:07,420
- Okay.
- Okay.
811
00:35:07,840 --> 00:35:10,600
So, how much dancing
did you do tonight?
812
00:35:11,250 --> 00:35:12,920
I don't know
what you're talking about.
813
00:35:13,000 --> 00:35:15,050
At the party.
Were there any cute guys?
814
00:35:15,850 --> 00:35:17,610
That is none
of your business.
815
00:35:17,690 --> 00:35:20,260
There were.
Come on, just spill the tea.
816
00:35:20,340 --> 00:35:23,860
I'm not spilling tea
about a man
817
00:35:23,930 --> 00:35:25,770
with my little girls.
818
00:35:26,350 --> 00:35:29,200
We may be your kids,
but we're not your baby girls.
819
00:35:29,270 --> 00:35:30,700
- Oh.
- Yeah. We're 13.
820
00:35:30,770 --> 00:35:32,790
Oh, 13.
You're right. Okay.
821
00:35:32,870 --> 00:35:35,790
Um, his name is Dante.
822
00:35:35,870 --> 00:35:37,020
Ooh. Dante.
823
00:35:37,020 --> 00:35:38,110
- Mm-hmm.
- Nice.
824
00:35:38,190 --> 00:35:40,040
So, what was he like?
825
00:35:40,120 --> 00:35:43,280
Um, he was, uh,
826
00:35:43,620 --> 00:35:45,700
tall and, um...
827
00:35:45,710 --> 00:35:49,220
oh, a Texas Ranger and, he--
828
00:35:50,550 --> 00:35:52,890
Mom, are you okay?
829
00:35:53,220 --> 00:35:55,890
Uh, yeah. Yeah.
Yeah, yeah, yeah. I just...
830
00:35:55,890 --> 00:35:56,980
I-I think I just, uh...
831
00:36:00,050 --> 00:36:02,030
Mom!
832
00:36:08,980 --> 00:36:10,070
Okay, who am I talking to?
833
00:36:10,150 --> 00:36:11,240
My name is Evie Vega.
834
00:36:11,310 --> 00:36:13,570
My address
is 5674 Merriman.
835
00:36:13,650 --> 00:36:14,980
Your mom is Tommy Vega?
836
00:36:15,060 --> 00:36:16,230
Yes, she's a paramedic.
Please hurry.
837
00:36:16,230 --> 00:36:17,840
Alright,
we're sending help now.
838
00:36:17,910 --> 00:36:19,230
Is there anyone else
in the house?
839
00:36:19,230 --> 00:36:20,230
Just my sister, Izzy.
840
00:36:20,230 --> 00:36:21,900
Mom, please wake up!
841
00:36:21,900 --> 00:36:23,250
- Okay, tell me what happened.
- I don't know.
842
00:36:23,330 --> 00:36:25,570
She was sewing and talking,
and then she fell.
843
00:36:25,570 --> 00:36:27,350
- Alright. Am I on speaker?
- Yes.
844
00:36:27,420 --> 00:36:29,350
Do you know if your mom keeps
a first aid kit in the house?
845
00:36:29,420 --> 00:36:31,090
Yes, uh, she does.
In the hall closet.
846
00:36:31,170 --> 00:36:32,350
Okay,
have your sister go get it
847
00:36:32,430 --> 00:36:34,100
and unlock the front door
for the paramedics.
848
00:36:34,840 --> 00:36:36,340
Okay, she's doing it.
849
00:36:36,420 --> 00:36:38,750
Good. Now, Evie,
I want you to check
your mom's pulse for me.
850
00:36:38,750 --> 00:36:39,690
Do you know how
to take a pulse?
851
00:36:39,770 --> 00:36:41,180
Yes. Um, she taught us.
Okay.
852
00:36:42,100 --> 00:36:44,360
- Okay, I'm doing it.
- Do you feel anything?
853
00:36:44,440 --> 00:36:46,180
Yeah, but it's all fluttery
like a hummingbird.
854
00:36:46,260 --> 00:36:47,180
It just doesn't feel right.
855
00:36:47,260 --> 00:36:48,270
Is she breathing?
856
00:36:48,350 --> 00:36:50,180
- I don't know.
- I can't tell.
857
00:36:50,260 --> 00:36:51,540
Mom, please wake up.
858
00:36:51,610 --> 00:36:53,600
-Is her chest rising?
-I can't tell.
859
00:36:53,600 --> 00:36:54,370
Is her chest rising?
860
00:36:54,450 --> 00:36:56,120
I-I don't think so.
861
00:36:56,190 --> 00:36:58,460
Put your ear next
to her nostrils and mouth.
862
00:37:00,200 --> 00:37:02,610
Do you hear anything
or feel any air coming out?
863
00:37:03,280 --> 00:37:04,880
No.
Mom, please wake up!
864
00:37:04,960 --> 00:37:06,200
Stay with me, Evie.
865
00:37:06,280 --> 00:37:07,720
Help is just a minute away,
866
00:37:07,870 --> 00:37:09,800
but I need you guys to give her
two rescue breaths for me.
867
00:37:09,800 --> 00:37:11,720
- Did you find that first aid kit?
- - Yes.
868
00:37:11,800 --> 00:37:13,210
Okay, open it up.
869
00:37:13,290 --> 00:37:15,560
Any chance you see
a clear plastic mask in there?
870
00:37:16,300 --> 00:37:18,640
- Yes. There's one in here.
- Great.
871
00:37:18,720 --> 00:37:19,730
Tilt your mom's head back.
872
00:37:19,730 --> 00:37:20,940
Put it over her mouth.
873
00:37:21,640 --> 00:37:23,480
Okay, I did it. It's on.
874
00:37:23,550 --> 00:37:25,960
Now take a deep breath,
blow into the tube hard.
875
00:37:25,960 --> 00:37:27,490
Do it twice.
876
00:37:28,970 --> 00:37:30,120
Anything?
877
00:37:30,730 --> 00:37:32,080
No!
878
00:37:32,150 --> 00:37:33,490
Then keep going.
879
00:37:33,560 --> 00:37:35,660
Come on, Mama. Come on!
880
00:37:37,640 --> 00:37:38,750
Wake up!
881
00:37:47,090 --> 00:37:49,580
She opened her eyes!
882
00:37:49,650 --> 00:37:51,840
Good. Very good.
883
00:37:51,910 --> 00:37:53,220
She's breathing.
884
00:37:54,600 --> 00:37:56,100
Paramedics.
Can we come in?
885
00:37:56,180 --> 00:37:57,680
Yes! Come in.
She's over here!
886
00:37:58,180 --> 00:38:00,090
- People are here.
- Okay, good.
887
00:38:00,170 --> 00:38:01,590
I'm calling my dad.
888
00:38:01,590 --> 00:38:03,680
He's gonna meet you girls
at the hospital.
889
00:38:04,020 --> 00:38:06,500
Girls, you just
saved your mom's life.
890
00:38:06,510 --> 00:38:08,280
She's gonna be
so proud of you.
891
00:38:21,110 --> 00:38:22,240
Hey, Nancy.
892
00:38:22,320 --> 00:38:24,950
Oh, my God. Judd.
893
00:38:25,020 --> 00:38:27,760
- Ohh.
- Is she okay?
894
00:38:28,540 --> 00:38:29,780
Yeah. She's okay.
895
00:38:29,860 --> 00:38:31,190
She's gonna be alright.
896
00:38:31,200 --> 00:38:33,710
Thank you for reaching out.
897
00:38:33,790 --> 00:38:35,550
Well, that was
Tommy's orders.
898
00:38:35,630 --> 00:38:37,140
You were the only one
that she wanted me to call.
899
00:38:37,810 --> 00:38:39,050
What the hell happened?
900
00:38:39,130 --> 00:38:40,890
She got home from TK's party
901
00:38:41,370 --> 00:38:43,890
and she just collapsed.
902
00:38:44,480 --> 00:38:46,230
Do they know
why she collapsed?
903
00:38:46,300 --> 00:38:48,040
They think it was
a blood clot,
904
00:38:48,050 --> 00:38:49,110
got into her lung.
905
00:38:50,570 --> 00:38:52,490
More than likely,
it's part of
a complication from,
906
00:38:52,570 --> 00:38:54,240
from her surgery.
907
00:38:55,240 --> 00:38:58,150
Her surgery...
So you know?
908
00:38:58,220 --> 00:38:59,500
About her cancer?
909
00:38:59,570 --> 00:39:00,650
Yeah.
910
00:39:00,730 --> 00:39:02,150
Yeah, she told me.
911
00:39:02,230 --> 00:39:04,080
And, uh,
she told the girls too.
912
00:39:06,160 --> 00:39:07,910
How did they take it?
913
00:39:07,990 --> 00:39:09,400
It-it was rough, but, you know,
914
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
they're-they're strong
like their mama.
915
00:39:11,400 --> 00:39:12,180
I'm glad.
916
00:39:13,740 --> 00:39:16,000
But the doctors, they think
that she's gonna be alright?
917
00:39:16,070 --> 00:39:17,420
Yeah. They gave her
some blood thinners.
918
00:39:17,500 --> 00:39:19,240
They're gonna hold her for
a couple nights for observation.
919
00:39:19,260 --> 00:39:21,520
But, you know,
they said that
the worst part's behind her.
920
00:39:22,000 --> 00:39:23,650
Okay. That's good.
921
00:39:25,920 --> 00:39:27,030
What can I do?
922
00:39:28,420 --> 00:39:29,270
She just said she wanted
to talk to you right away.
923
00:39:29,350 --> 00:39:30,700
Said, even
if she was sleeping.
924
00:39:30,770 --> 00:39:32,110
- She did?
- Yeah.
925
00:39:32,180 --> 00:39:33,180
- Okay.
- So, uh-- gimme.
926
00:39:33,260 --> 00:39:35,180
She's in, uh, 408.
927
00:39:35,260 --> 00:39:36,700
I... Uh, just...
928
00:39:37,450 --> 00:39:42,120
Just as a heads-up,
uh, she don't look good.
929
00:39:43,530 --> 00:39:44,960
- Okay.
- Yeah.
930
00:39:45,450 --> 00:39:46,670
Okay.
931
00:40:15,560 --> 00:40:19,160
Hey, Nancy.
932
00:40:21,970 --> 00:40:24,960
Hi, Tommy.
How are you feeling?
933
00:40:26,160 --> 00:40:27,750
Like I...
934
00:40:31,590 --> 00:40:32,590
They're--
935
00:40:33,990 --> 00:40:35,990
They're saying
936
00:40:35,990 --> 00:40:41,220
that the clot
was due to overexertion.
937
00:40:42,770 --> 00:40:44,340
Could have happened to anybody.
938
00:40:44,420 --> 00:40:46,650
-It's not your fault.
-Yes, it is.
939
00:40:48,680 --> 00:40:49,690
You warned me.
940
00:40:51,020 --> 00:40:52,990
Turns out cancer is...
941
00:40:54,450 --> 00:40:57,160
more than just
a little inconvenient.
942
00:40:57,950 --> 00:40:59,160
Yeah.
943
00:41:00,290 --> 00:41:02,140
It's already
kicking my ass. I...
944
00:41:03,120 --> 00:41:05,270
I haven't even gotten
to the hard part yet.
945
00:41:05,850 --> 00:41:07,290
It's all the hard part.
946
00:41:08,540 --> 00:41:10,520
But what cancer doesn't know
is that you're about
947
00:41:10,520 --> 00:41:13,170
to start kicking
its ass right back.
948
00:41:14,300 --> 00:41:16,950
Just as soon as
I get upright again.
949
00:41:17,030 --> 00:41:18,470
Right.
950
00:41:18,550 --> 00:41:19,640
And then it'll be on.
951
00:41:21,120 --> 00:41:22,720
Listen, uh...
952
00:41:25,800 --> 00:41:28,150
If I'm gonna win this fight,
953
00:41:28,720 --> 00:41:32,190
I can't do it with one hand
tied behind my back.
954
00:41:36,160 --> 00:41:40,990
I'm gonna need to walk away
from the 126.
955
00:41:43,000 --> 00:41:45,040
And it might be
for a long time.
956
00:41:45,560 --> 00:41:46,910
I get it.
957
00:41:46,980 --> 00:41:48,670
Take all the time that you need.
958
00:41:49,080 --> 00:41:52,590
And the good news is,
we know Captain Stephens
is ready to plug in.
959
00:41:54,730 --> 00:41:56,340
I don't want Stephens.
960
00:41:59,740 --> 00:42:01,010
I want you.
961
00:42:03,670 --> 00:42:05,500
Me? Captain?
962
00:42:06,190 --> 00:42:07,840
What kinda drugs
do they have you on?
963
00:42:07,910 --> 00:42:08,910
I'm not ready for that.
964
00:42:09,430 --> 00:42:13,570
If this week
has proven anything...
965
00:42:15,420 --> 00:42:19,160
is that you're wise
and humble...
966
00:42:20,610 --> 00:42:21,920
and patient.
967
00:42:22,780 --> 00:42:27,120
Which is more than I can say
for myself right now.
968
00:42:29,030 --> 00:42:34,670
It's why I would like
to make you...
969
00:42:36,370 --> 00:42:40,390
acting Paramedic Captain
of the 126.
970
00:42:44,780 --> 00:42:45,640
Wow.
971
00:42:47,380 --> 00:42:48,640
I'm honored.
972
00:42:49,550 --> 00:42:50,690
But?
973
00:42:51,730 --> 00:42:53,520
Terrified.
974
00:42:54,310 --> 00:42:55,360
Good.
975
00:42:57,310 --> 00:42:59,360
Well, that's how
I know you're ready.
976
00:43:03,080 --> 00:43:05,740
I'll be cheering for you,
Captain.
977
00:43:07,060 --> 00:43:08,620
You too, Captain.
68118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.