All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S18E06.1080p.WEBRip.x264-BAE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:04,003 - Detective Murdoch! 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,640 - Inspector. I, I'm surprised to see you here. 3 00:00:08,743 --> 00:00:10,743 - Oh, who wouldn't want to see the Milton Man? 4 00:00:10,845 --> 00:00:12,878 - Isn't it incredible that such an artifact 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,446 was found so close to Toronto? 6 00:00:14,548 --> 00:00:17,282 - We still have so much to learn about continental drift 7 00:00:17,385 --> 00:00:18,650 and the migratory route-- 8 00:00:18,753 --> 00:00:20,219 What nonsense! 9 00:00:21,155 --> 00:00:22,921 There is no Missing Link! 10 00:00:23,024 --> 00:00:24,790 We didn't descend from the apes! 11 00:00:24,892 --> 00:00:26,592 Read the Bible, you heathens! 12 00:00:26,694 --> 00:00:30,062 - Everyone has an interest in this in their own fashion. 13 00:00:30,164 --> 00:00:31,964 - I've always found that my faith 14 00:00:32,066 --> 00:00:34,933 and scientific curiosity can peacefully coexist. 15 00:00:35,036 --> 00:00:37,302 - Hm. Try telling them that. 16 00:00:37,405 --> 00:00:39,705 Oh, I've received a call from Miss Cherry. 17 00:00:39,807 --> 00:00:40,973 She's a reporter at The Sentinel. 18 00:00:41,075 --> 00:00:42,808 - I know Miss Cherry. - She's starting a series 19 00:00:42,910 --> 00:00:45,411 of profiles of interesting Torontonians 20 00:00:45,513 --> 00:00:47,246 and wants to feature me. - Oh! 21 00:00:47,348 --> 00:00:49,782 - Hm. Oh, I'm sure she'll ask you next. 22 00:00:49,884 --> 00:00:51,450 - It's not that. 23 00:00:51,552 --> 00:00:53,986 It's just that I've taken exception to some 24 00:00:54,088 --> 00:00:56,221 of Miss Cherry's reporting in the past. 25 00:00:56,323 --> 00:00:57,556 - I'll refuse her offer, then. 26 00:00:57,658 --> 00:00:59,625 - Oh, no, no. You should do it. You should do it. 27 00:00:59,727 --> 00:01:02,628 It's just that if Miss Cherry isn't armed with the facts, 28 00:01:02,730 --> 00:01:04,496 she tends to make up her own. 29 00:01:13,808 --> 00:01:15,441 - So what happened after they tied you up? 30 00:01:15,543 --> 00:01:17,109 - I was facing the wall. 31 00:01:17,211 --> 00:01:19,178 But I heard them load the crates of whisky 32 00:01:19,280 --> 00:01:20,846 onto the back of their motor wagon. 33 00:01:20,948 --> 00:01:22,381 - Can you give a description of the men? 34 00:01:22,483 --> 00:01:25,117 - They had bandanas covering their faces. 35 00:01:25,219 --> 00:01:26,652 - That's convenient. 36 00:01:27,955 --> 00:01:29,354 - I'm telling the truth. 37 00:01:30,491 --> 00:01:33,325 - Uh, you say they had a motor wagon. 38 00:01:33,427 --> 00:01:35,127 Did you get a good look at it? - Yeah. 39 00:01:36,163 --> 00:01:38,597 It was a Galloway, had yellow spokes. 40 00:01:38,699 --> 00:01:40,933 - What kind of thieves can afford a motor wagon? 41 00:01:42,403 --> 00:01:44,036 - You think I'm making this all up? 42 00:01:45,039 --> 00:01:46,271 I'll show you. 43 00:01:46,373 --> 00:01:48,340 I'll find these men and teach them a lesson myself. 44 00:01:48,442 --> 00:01:50,809 - Sir, please leave that to us. 45 00:01:51,812 --> 00:01:53,011 That'll be all for now. 46 00:01:59,120 --> 00:02:00,385 Why'd you have to doubt him? 47 00:02:01,555 --> 00:02:02,921 - The whisky could be in that man's garage. 48 00:02:04,058 --> 00:02:05,157 - We'll take a look. 49 00:02:05,793 --> 00:02:07,192 But until then, 50 00:02:07,294 --> 00:02:08,594 we'll accept the man's story. 51 00:02:11,132 --> 00:02:12,998 - In the case of the Heidelberg skull, 52 00:02:13,100 --> 00:02:15,968 which was of early Pleistocene date, 53 00:02:16,070 --> 00:02:19,872 the symphysial region of the jaw 54 00:02:19,974 --> 00:02:22,508 was essentially human in its markings 55 00:02:22,610 --> 00:02:24,309 and in its characteristics. 56 00:02:24,411 --> 00:02:26,945 Whereas the features of the mandible 57 00:02:27,047 --> 00:02:30,516 on the Milton specimen are simian, which, of course, 58 00:02:30,618 --> 00:02:32,284 is of an earlier date. 59 00:02:32,386 --> 00:02:35,654 This hominid, one can only conclude, 60 00:02:35,756 --> 00:02:39,158 that this is the best and only proof we have 61 00:02:39,260 --> 00:02:43,061 that the leap that we took from ape to man 62 00:02:43,164 --> 00:02:46,398 occurred right here in Canada. 63 00:02:46,500 --> 00:02:49,735 Thank you. Thank you. 64 00:02:49,837 --> 00:02:52,871 Now, I would be pleased to take some learned questions. 65 00:02:52,973 --> 00:02:54,573 Yes, the young man in front. 66 00:02:54,675 --> 00:02:58,076 - Are you a God-fearing man, Mr. Tincton? 67 00:02:59,680 --> 00:03:01,613 - I don't want any trouble, please, so-- 68 00:03:01,715 --> 00:03:03,282 - Ho, ho, I agree! 69 00:03:03,384 --> 00:03:05,817 Eve gave the Lord a little trouble 70 00:03:05,920 --> 00:03:08,720 and, uh, we were expelled from the Garden of Eden. 71 00:03:08,822 --> 00:03:10,289 Isn't that right, everybody? 72 00:03:10,391 --> 00:03:12,057 - That's right, that's right. 73 00:03:12,159 --> 00:03:13,992 - I'm sure these honest people have questions 74 00:03:14,094 --> 00:03:16,595 I'd like to answer, so-- - Then answer me this: 75 00:03:16,697 --> 00:03:18,130 Why should we believe-- - Right... 76 00:03:18,232 --> 00:03:19,898 - ...in this abomination 77 00:03:20,000 --> 00:03:24,303 that the Devil himself placed here to lead us astray? 78 00:03:24,405 --> 00:03:26,138 - I retrieved this from the ground. 79 00:03:26,240 --> 00:03:29,174 This is not the work of the devil. 80 00:03:29,276 --> 00:03:32,377 This is proof of man's evolution. 81 00:03:32,479 --> 00:03:34,379 - Poppycock. 82 00:03:34,481 --> 00:03:37,015 That is the only response fit in this mockery. 83 00:03:38,285 --> 00:03:40,219 - Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 84 00:03:40,321 --> 00:03:42,554 Mr. Wilde, please exit the stage. 85 00:03:42,656 --> 00:03:44,456 - Detective, I was wondering if the good Lord 86 00:03:44,558 --> 00:03:46,124 would put you in my path once again. 87 00:03:46,227 --> 00:03:48,126 - It seems he has seen fit to do so. 88 00:03:50,864 --> 00:03:53,232 - You haven't seen the last of me, you charlatan. 89 00:04:00,874 --> 00:04:02,040 - Thank you very much. 90 00:04:03,544 --> 00:04:05,043 Thank you. 91 00:04:05,145 --> 00:04:07,412 And thank you, Detective, for all your help. 92 00:04:07,514 --> 00:04:10,415 - You're most welcome. Uh, would you mind 93 00:04:10,517 --> 00:04:13,018 if we took a closer look at the Milton Man? 94 00:04:13,120 --> 00:04:15,187 - Yes. I would like to see how the eyeteeth 95 00:04:15,289 --> 00:04:18,156 compare to a specimen I saw in Luxembourg back in 19-- 96 00:04:18,259 --> 00:04:19,324 - I, I, I'm sorry, gentlemen. 97 00:04:19,426 --> 00:04:21,860 The skull is with Mr. Hudson for safekeeping. 98 00:04:21,962 --> 00:04:24,529 - Hm. - Uh, Mr. Leopold Hudson? 99 00:04:24,632 --> 00:04:27,366 - Do you know him? - Yes. He's an adventurer. 100 00:04:27,468 --> 00:04:29,468 - Hm. - And a relic hunter. 101 00:04:29,570 --> 00:04:31,370 The last time we crossed paths... 102 00:04:31,472 --> 00:04:33,538 ...he was taking a lost treasure that we'd found 103 00:04:33,641 --> 00:04:34,906 back to Peru. 104 00:04:36,010 --> 00:04:37,142 - Sir! 105 00:04:39,513 --> 00:04:43,181 Sir, are you all right? 106 00:04:44,285 --> 00:04:45,617 - Ah! 107 00:04:46,253 --> 00:04:47,452 Ah... 108 00:04:47,554 --> 00:04:49,388 Where is it? 109 00:04:49,490 --> 00:04:50,489 - Where's what? 110 00:04:52,092 --> 00:04:53,225 - My skull. 111 00:04:53,327 --> 00:04:55,761 Ah, someone stole my skull. 112 00:05:13,113 --> 00:05:15,881 - What brings you back to Toronto, Mr. Hudson? 113 00:05:15,983 --> 00:05:18,650 - Mr. Tincton hired me to guard the Milton Man. 114 00:05:18,752 --> 00:05:20,452 - And now it's missing. 115 00:05:21,188 --> 00:05:22,187 - What's happened? 116 00:05:22,289 --> 00:05:24,589 - I was taking the skull back to the hotel, 117 00:05:24,692 --> 00:05:26,158 right after the lecture. 118 00:05:26,260 --> 00:05:27,592 I turned down a passageway, 119 00:05:27,695 --> 00:05:29,394 then felt a blow on the back of my head. 120 00:05:29,496 --> 00:05:30,929 When I awoke, it was gone. 121 00:05:31,031 --> 00:05:33,532 - Mr. Hudson, you really should be out looking for it. 122 00:05:33,634 --> 00:05:36,468 - I know you want me out there chasing down that skull, 123 00:05:36,570 --> 00:05:38,603 but let me tell you, no one could help me find it 124 00:05:38,706 --> 00:05:40,505 quicker than Detective Murdoch. 125 00:05:42,810 --> 00:05:44,576 - It was likely a targeted theft, 126 00:05:44,678 --> 00:05:47,012 and, in which case, it could be on its way out of the country. 127 00:05:47,114 --> 00:05:50,115 - There's every chance it could still be in Toronto. 128 00:05:50,217 --> 00:05:51,750 - Just find it! 129 00:05:51,852 --> 00:05:53,485 That skull is of the utmost importance 130 00:05:53,587 --> 00:05:55,153 to the entire human race! 131 00:05:55,255 --> 00:05:56,521 - Did you see your assailant? 132 00:05:56,623 --> 00:05:57,823 - No. 133 00:05:58,992 --> 00:06:00,792 - Who else knew you were carrying the artifact? 134 00:06:01,929 --> 00:06:03,061 - I bet you it was that man at my lecture 135 00:06:03,163 --> 00:06:05,464 who was shouting about it being the work of the devil! 136 00:06:07,334 --> 00:06:08,633 - Excuse me. 137 00:06:10,104 --> 00:06:12,637 Detective Murdoch. Yes. 138 00:06:14,641 --> 00:06:16,808 I see. I will, sir. Thank you. 139 00:06:19,580 --> 00:06:20,812 You'll have to excuse me, gentlemen. 140 00:06:20,914 --> 00:06:22,714 I'm needed at the chief constable's office. 141 00:06:22,816 --> 00:06:24,116 - Is it about the skull? 142 00:06:24,218 --> 00:06:27,152 - It is. Uh, I'll be in touch. 143 00:06:39,233 --> 00:06:41,266 Miss Cherry. I, I didn't expect to see you here. 144 00:06:41,368 --> 00:06:44,369 - Uh. We meet in person. I'm Inspector Albert Choi. 145 00:06:44,471 --> 00:06:46,538 - Inspector. Have you given more thought 146 00:06:46,640 --> 00:06:48,373 to the Top Men of Toronto profile? 147 00:06:48,475 --> 00:06:51,443 - Miss Cherry, please conduct your business on your own time. 148 00:06:52,813 --> 00:06:54,746 Murdoch, Choi, what do you know about this missing skull? 149 00:06:54,848 --> 00:06:57,716 - I'd only just heard of the robbery when you telephoned. 150 00:06:57,818 --> 00:07:00,619 - You haven't seen this morning's newspaper? 151 00:07:00,721 --> 00:07:02,687 I've had the president of the university call me, 152 00:07:02,790 --> 00:07:04,589 furious. - It's not their property. 153 00:07:04,691 --> 00:07:05,824 - Well, they want it to be. 154 00:07:05,926 --> 00:07:07,692 The whole thing is a bloody malarkey. 155 00:07:07,795 --> 00:07:08,860 - What do you mean, sir? 156 00:07:10,030 --> 00:07:11,396 - We're not descended from animals, are we? 157 00:07:14,168 --> 00:07:15,901 You don't all believe that rubbish, do you? 158 00:07:16,003 --> 00:07:17,736 - It's hard to argue with the evidence. 159 00:07:18,705 --> 00:07:20,005 - How did you learn about the theft 160 00:07:20,107 --> 00:07:21,406 so quickly, Miss Cherry? 161 00:07:21,508 --> 00:07:24,209 - A loyal reader. She found Mr. Leopold Hudson 162 00:07:24,311 --> 00:07:25,410 unconscious in the street. 163 00:07:25,512 --> 00:07:27,913 He was the one carrying the skull for Mr. Tincton. 164 00:07:28,015 --> 00:07:30,282 - How lucky this witness came right to you. 165 00:07:30,384 --> 00:07:32,184 - Luck has nothing to do with it. 166 00:07:32,286 --> 00:07:33,718 The Sentinel is an excellent newspaper. 167 00:07:33,821 --> 00:07:35,887 - You've already talked to Preacher Wilde. 168 00:07:35,989 --> 00:07:37,322 - He was all too happy to talk. 169 00:07:38,759 --> 00:07:41,059 - He says, "Thank the good Lord the abomination was stolen. 170 00:07:41,161 --> 00:07:44,930 I only pray that it is destroyed and forgotten." 171 00:07:45,032 --> 00:07:46,565 - I wouldn't be surprised if he had something 172 00:07:46,667 --> 00:07:48,366 to do with that. - Mm. 173 00:07:48,469 --> 00:07:50,101 Where is Mr. Wilde, Miss Cherry? 174 00:07:51,104 --> 00:07:52,737 - Inspector Choi, you don't know me, 175 00:07:52,840 --> 00:07:54,105 but I have one rule. 176 00:07:54,208 --> 00:07:56,274 I don't give anything away without something in return. 177 00:07:58,178 --> 00:08:01,413 - Fine. You can interview me for your newspaper. 178 00:08:01,515 --> 00:08:02,681 - Excellent. 179 00:08:06,153 --> 00:08:07,285 - Mr. Caine. Hello. 180 00:08:07,387 --> 00:08:09,621 - Sit down here. I'll make your arrest report. 181 00:08:09,723 --> 00:08:11,756 - Uh, Mr. Caine? What's the charge? 182 00:08:11,859 --> 00:08:14,359 - Theft. He was a part of the whisky robbery. 183 00:08:14,461 --> 00:08:16,228 - I told you I had nothing to do with it! 184 00:08:16,330 --> 00:08:18,430 - Stay there and be quiet. 185 00:08:22,669 --> 00:08:25,170 I found out that Mr. Caine has criminal friends. 186 00:08:25,272 --> 00:08:26,738 He just came into a lot of money. 187 00:08:27,875 --> 00:08:29,407 Few hours in the cells, and he'll confess. 188 00:08:30,511 --> 00:08:31,409 - Well, I'll still look into the robbery. 189 00:08:31,512 --> 00:08:32,878 We should try to find the rest of them. 190 00:08:32,980 --> 00:08:33,778 - Don't waste your time. 191 00:08:34,815 --> 00:08:36,615 Whisky's probably in America by now. 192 00:08:44,525 --> 00:08:46,291 - Detective Murdoch. 193 00:08:46,393 --> 00:08:47,592 - Mr. Wilde. 194 00:08:48,762 --> 00:08:50,629 I'm surprised to see you back here in Toronto. 195 00:08:50,731 --> 00:08:52,197 - Well, the good Lord called me 196 00:08:52,299 --> 00:08:54,833 back to the Great White North once again. 197 00:08:54,935 --> 00:08:57,802 And I must say, the travelling life suits me just fine. 198 00:08:57,905 --> 00:09:01,239 Say, have you accepted Jesus into your heart? 199 00:09:02,676 --> 00:09:04,609 - I go to church every Sunday, if that's what you're asking. 200 00:09:04,711 --> 00:09:05,944 - Mm. 201 00:09:08,015 --> 00:09:09,915 - Mr. Wilde, after you were escorted 202 00:09:10,017 --> 00:09:11,716 out of the lecture hall, 203 00:09:11,818 --> 00:09:13,184 did you leave the area? 204 00:09:13,287 --> 00:09:14,553 - I stayed near the doors. 205 00:09:15,589 --> 00:09:17,822 - I didn't see you. - The back doors. 206 00:09:17,925 --> 00:09:19,891 I wanted another word with Mr. Tincton. 207 00:09:19,993 --> 00:09:23,862 - Uh, did you see a man leave out those doors 208 00:09:23,964 --> 00:09:25,664 with the case carrying the skull? 209 00:09:26,800 --> 00:09:28,099 - I did. 210 00:09:28,201 --> 00:09:30,302 I must confess, I wasn't kind. 211 00:09:30,404 --> 00:09:32,404 I told him that it was not too late 212 00:09:32,506 --> 00:09:33,905 to make his peace with God 213 00:09:34,007 --> 00:09:36,207 and rebuke that so-called Missing Link, 214 00:09:36,310 --> 00:09:37,642 but he just ignored me. 215 00:09:38,779 --> 00:09:40,145 - Did you follow him? 216 00:09:40,247 --> 00:09:41,680 - I did not. 217 00:09:41,782 --> 00:09:43,582 Found some other folks to conversate with. 218 00:09:45,953 --> 00:09:47,485 - Well, thank you for your time, Mr. Wilde. 219 00:09:47,588 --> 00:09:48,420 - Oh. 220 00:09:50,123 --> 00:09:52,123 - These sermons of yours. 221 00:09:52,225 --> 00:09:54,359 Keep them peaceful, understand? 222 00:09:54,461 --> 00:09:56,161 - Of course, of course. 223 00:09:57,230 --> 00:09:59,397 I swear by all that is good and holy. 224 00:10:05,105 --> 00:10:06,938 - I struggle to believe a single word 225 00:10:07,040 --> 00:10:08,273 that comes out of that man's mouth. 226 00:10:08,375 --> 00:10:11,643 - Hm. If he did have the Milton Man skull, 227 00:10:11,745 --> 00:10:14,312 he would've made quite the spectacle of it by now. 228 00:10:14,414 --> 00:10:15,880 - Good point. 229 00:10:15,983 --> 00:10:17,382 - So what now, Detective? 230 00:10:18,585 --> 00:10:20,151 - Mr. Hudson is a man of far too many talents 231 00:10:20,253 --> 00:10:21,653 to be a mere guard. 232 00:10:21,755 --> 00:10:24,322 I'd like to know why Mr. Tincton is really paying him. 233 00:10:24,424 --> 00:10:25,323 - Hm. 234 00:10:26,960 --> 00:10:29,027 He said it was a tectonic arrangement. 235 00:10:32,332 --> 00:10:36,001 - Mr. Hudson. - Oh! Uh, Detective Murdoch. 236 00:10:36,103 --> 00:10:38,069 Please, meet Daphne Fitzwilliam. 237 00:10:39,272 --> 00:10:40,639 Miss Fitzwilliam works in the geology department 238 00:10:40,741 --> 00:10:42,273 at the university. 239 00:10:42,376 --> 00:10:44,442 - Oh. Pleasure. 240 00:10:44,544 --> 00:10:46,878 You must be very interested in the Milton Man. 241 00:10:46,980 --> 00:10:49,848 - Of course. Mr. Hudson was asking if I had heard 242 00:10:49,950 --> 00:10:52,317 of anyone claiming to have the missing skull. 243 00:10:52,419 --> 00:10:53,151 I have not. 244 00:10:54,287 --> 00:10:56,087 - Miss Fitzwilliam, if you'll pardon me, 245 00:10:56,189 --> 00:10:58,957 I need to tear Mr. Hudson away for a word, 246 00:10:59,059 --> 00:11:00,025 police business. 247 00:11:00,127 --> 00:11:02,360 - Of course. I was just leaving. 248 00:11:03,397 --> 00:11:05,764 - Oh. - Goodbye, Leopold. 249 00:11:05,866 --> 00:11:07,465 I hope we will meet again soon. 250 00:11:08,235 --> 00:11:09,267 - I will make sure of it. 251 00:11:10,637 --> 00:11:11,536 - Hm. 252 00:11:16,810 --> 00:11:18,043 Your attention. 253 00:11:18,145 --> 00:11:19,811 - Oh, sorry. 254 00:11:19,913 --> 00:11:22,347 Whoo! Perhaps I should be spending more times 255 00:11:22,449 --> 00:11:24,015 in the halls of academia. 256 00:11:24,117 --> 00:11:26,584 - Perhaps. - Uh, how can I help? 257 00:11:26,687 --> 00:11:28,453 - Is there something 258 00:11:28,555 --> 00:11:31,056 you should be telling me about the Milton Man? 259 00:11:31,158 --> 00:11:32,457 - Like what? 260 00:11:32,559 --> 00:11:34,993 - Oh, you've been hired to guard the skull 261 00:11:35,095 --> 00:11:38,129 by Mr. Tincton, but is there something more? 262 00:11:38,231 --> 00:11:39,531 - No flies on you. 263 00:11:41,068 --> 00:11:43,702 I don't think he wants it to be public knowledge, 264 00:11:43,804 --> 00:11:45,637 but Mr. Tincton hired me 265 00:11:45,739 --> 00:11:47,405 to broker a quick sale of the skull. 266 00:11:47,507 --> 00:11:48,573 - Why keep that a secret? 267 00:11:49,643 --> 00:11:51,576 - Maybe he thinks selling it for money, 268 00:11:51,678 --> 00:11:54,312 rather than donating it, reflects poorly on him. 269 00:11:54,414 --> 00:11:57,348 - Wh... Why would Tincton want to part 270 00:11:57,451 --> 00:11:59,217 with such a momentous find? 271 00:11:59,319 --> 00:12:00,919 - I don't know. 272 00:12:01,021 --> 00:12:02,921 I had contacted a few institutions 273 00:12:03,023 --> 00:12:05,123 I knew would want it, but Tincton told me 274 00:12:05,225 --> 00:12:07,058 he wanted to sell to a private buyer. 275 00:12:07,861 --> 00:12:09,027 - And did you line one up? 276 00:12:09,129 --> 00:12:11,496 - A man named Mr. Lionel Dawson, 277 00:12:11,598 --> 00:12:13,565 a very private man with very deep pockets. 278 00:12:15,602 --> 00:12:17,368 - I'd like to have a word with this Mr. Dawson. 279 00:12:17,471 --> 00:12:19,170 - Absolutely. 280 00:12:20,941 --> 00:12:24,209 - You have an incredible collection, Mr. Dawson. 281 00:12:25,278 --> 00:12:26,978 - I don't usually let anyone into my home. 282 00:12:27,080 --> 00:12:28,847 Please don't touch anything. 283 00:12:28,949 --> 00:12:31,116 - You've heard the Milton Man was stolen? 284 00:12:31,218 --> 00:12:34,419 - Yes. Horrible. Do you know who took it? 285 00:12:34,521 --> 00:12:36,721 - That's what we're here to find out. 286 00:12:36,823 --> 00:12:38,957 - I was prepared to buy it. 287 00:12:39,059 --> 00:12:41,493 I certainly had no reason to steal it. 288 00:12:41,595 --> 00:12:45,029 - I would presume Mr. Tincton was asking a fairly steep price 289 00:12:45,132 --> 00:12:46,431 for his artifact. 290 00:12:46,533 --> 00:12:48,633 - I would gladly pay any amount. 291 00:12:48,735 --> 00:12:51,169 More than Dr. Bethell would pay, I'd imagine. 292 00:12:51,271 --> 00:12:52,470 - He was interested? 293 00:12:54,307 --> 00:12:57,041 - This Dr. Bethell is also a private collector? 294 00:12:57,144 --> 00:12:59,177 - He buys on behalf of the Natural History Museum 295 00:12:59,279 --> 00:13:00,078 in New York City. 296 00:13:00,180 --> 00:13:02,313 - I wired him that Mr. Tincton 297 00:13:02,415 --> 00:13:03,681 preferred a private buyer, 298 00:13:03,784 --> 00:13:04,783 but I never heard back. 299 00:13:04,885 --> 00:13:06,050 - Hm. 300 00:13:27,240 --> 00:13:28,740 - It's done. 301 00:13:28,842 --> 00:13:30,074 Worker's in the cells. 302 00:13:30,177 --> 00:13:31,409 Here you go. 303 00:13:32,646 --> 00:13:33,678 - Is he gonna talk? 304 00:13:35,448 --> 00:13:37,115 - No, I told him it was in his best interest 305 00:13:37,217 --> 00:13:38,583 to take his lumps. 306 00:13:38,685 --> 00:13:39,851 I told him that a year in jail 307 00:13:39,953 --> 00:13:42,554 was smarter than mentioning you. He agreed. 308 00:13:43,390 --> 00:13:44,355 - Smart man. 309 00:13:47,561 --> 00:13:49,727 - I don't know how much longer I can keep doing this. 310 00:13:50,831 --> 00:13:52,297 - I'd say as long as I keep telling you to. 311 00:13:55,936 --> 00:13:57,035 See you around. 312 00:14:11,885 --> 00:14:15,553 - I have never seen anything like Mr. Dawson's collection. 313 00:14:15,655 --> 00:14:18,723 His entire home was like a cabinet of curiosities. 314 00:14:18,825 --> 00:14:20,425 - A Wunderkammer. 315 00:14:20,527 --> 00:14:21,659 - Indeed. 316 00:14:21,761 --> 00:14:23,127 - Sprichst du Deutsch? 317 00:14:23,230 --> 00:14:24,662 - Uh, no. - Hm. 318 00:14:25,799 --> 00:14:27,498 Do you think he did steal the Milton Man? 319 00:14:27,601 --> 00:14:28,666 - I'm not sure. 320 00:14:28,768 --> 00:14:30,268 He's still seems keen to purchase it. 321 00:14:30,370 --> 00:14:32,704 - Hm. - I did learn of another 322 00:14:32,806 --> 00:14:34,172 potential buyer, however. 323 00:14:34,274 --> 00:14:37,175 A Dr. Bethell from the Natural History Museum. 324 00:14:37,277 --> 00:14:38,610 - In New York City? - Yes. 325 00:14:38,712 --> 00:14:40,178 - Oh. - I contacted his office, 326 00:14:40,280 --> 00:14:42,347 and apparently Dr. Bethell was due to arrive in Toronto 327 00:14:42,449 --> 00:14:45,016 three days ago to purchase the skull for the museum. 328 00:14:46,052 --> 00:14:47,485 - Maybe he didn't like the competition. 329 00:14:47,587 --> 00:14:49,420 Did his office know where he was staying? 330 00:14:49,522 --> 00:14:51,389 - The Trenton Arms Hotel. 331 00:14:51,491 --> 00:14:52,824 - You're taking me there right now, aren't you? 332 00:14:52,926 --> 00:14:55,326 - I am. - Hm. 333 00:14:57,564 --> 00:15:00,665 The concierge says he hasn't seen Dr. Bethell in three days. 334 00:15:00,767 --> 00:15:02,834 No phone calls, no room service. 335 00:15:02,936 --> 00:15:04,202 - Did he do a moonlight flit? 336 00:15:05,238 --> 00:15:06,571 - He's paid up to the end of the week. 337 00:15:07,841 --> 00:15:10,675 Dr. Bethell? Toronto Constabulary. Open up. 338 00:15:16,016 --> 00:15:17,282 - Dr. Bethell? 339 00:15:32,332 --> 00:15:33,831 - Killed three days ago by a knife 340 00:15:33,934 --> 00:15:35,266 to the right carotid artery. 341 00:15:35,368 --> 00:15:36,668 Death would have been quick. 342 00:15:36,770 --> 00:15:39,704 - Any defensive wounds? - None. Just the stab wound. 343 00:15:41,007 --> 00:15:43,374 - So, the assailant could have come from behind him. 344 00:15:43,476 --> 00:15:44,776 - Possibly. 345 00:15:44,878 --> 00:15:46,611 Also, the cut was unusual. 346 00:15:46,713 --> 00:15:48,846 Blade would have been wide with an uneven edge. 347 00:15:48,949 --> 00:15:51,115 - A serrated knife? - No, 348 00:15:51,217 --> 00:15:53,418 the edges were too uneven and jagged. 349 00:15:53,520 --> 00:15:55,386 I would guess the blade was handmade. 350 00:15:56,156 --> 00:15:57,255 - So this is him, then? 351 00:15:57,357 --> 00:15:59,223 The fellow who stole the Milton Man? 352 00:15:59,326 --> 00:16:01,659 - Uh, no, sir. Dr. Bethell here 353 00:16:01,761 --> 00:16:04,629 was killed three days ago, before the skull was stolen. 354 00:16:04,731 --> 00:16:07,598 - Ah. Do you think his murder's connected to the theft? 355 00:16:07,701 --> 00:16:10,969 - I'm heading back to the hotel to continue searching his room. 356 00:16:13,673 --> 00:16:14,872 - Violet, 357 00:16:14,975 --> 00:16:17,308 what do you think about this missing-link business? 358 00:16:17,410 --> 00:16:18,643 - It's interesting. 359 00:16:18,745 --> 00:16:20,578 I was just reading Othniel Marsh's article 360 00:16:20,680 --> 00:16:22,914 on the fifty-million-year evolution of the horse. 361 00:16:23,016 --> 00:16:24,816 - That's horses. I'm talking mankind. 362 00:16:26,119 --> 00:16:27,785 You don't believe that we descended from apes, do you? 363 00:16:29,022 --> 00:16:31,556 - Darwin's theory of evolution seems sound to me. 364 00:16:31,658 --> 00:16:32,857 - But everyone knows that mankind 365 00:16:32,959 --> 00:16:34,092 descended from Adam and Eve. 366 00:16:35,428 --> 00:16:37,628 - I have some books I can lend you on the subject. 367 00:16:37,731 --> 00:16:39,364 They provide some contrary theories. 368 00:16:40,834 --> 00:16:42,300 - Good day, Miss Hart. 369 00:16:45,338 --> 00:16:47,905 - Detective, can I ask you a question? 370 00:16:48,008 --> 00:16:49,107 - Of course. 371 00:16:49,209 --> 00:16:51,275 - Do you think I should provide my own portrait? 372 00:16:52,278 --> 00:16:53,778 - I beg your pardon? - For my profile 373 00:16:53,880 --> 00:16:55,913 in The Sentinel. - Oh! 374 00:16:56,016 --> 00:16:58,649 Well, I suppose that's up to you. 375 00:16:58,752 --> 00:17:00,651 - Hm. - Would you mind drawing 376 00:17:00,754 --> 00:17:02,053 that curtain for me? 377 00:17:10,563 --> 00:17:13,731 - What is that? - It's an ultraviolet light. 378 00:17:13,833 --> 00:17:16,667 It can detect, uh, blood spatter, footprints, 379 00:17:16,770 --> 00:17:18,469 that sort of thing. - How does it work? 380 00:17:19,606 --> 00:17:21,672 - Would you really like to know? - Of course. 381 00:17:23,176 --> 00:17:26,277 - Ultraviolet light can detect phosphors. 382 00:17:26,379 --> 00:17:29,180 Blood contains fluorescent molecules, 383 00:17:29,282 --> 00:17:32,683 and this light can show them to us. 384 00:17:32,786 --> 00:17:33,885 Like so. 385 00:17:35,188 --> 00:17:36,721 - Ingenious. 386 00:17:36,823 --> 00:17:38,656 - It's just basic science, really. 387 00:17:42,495 --> 00:17:45,463 - I only see blood in the area we found him. 388 00:17:45,565 --> 00:17:46,531 - Hm. 389 00:17:48,701 --> 00:17:50,968 Oh. What's this? 390 00:17:51,071 --> 00:17:53,905 - It looks like a shard of black glass. 391 00:17:54,007 --> 00:17:55,273 It's glowing. 392 00:17:55,375 --> 00:17:57,875 - That would be because of the phosphors 393 00:17:57,977 --> 00:17:59,577 on it from blood. 394 00:18:01,781 --> 00:18:03,147 - Obsidian. 395 00:18:03,249 --> 00:18:04,415 - Volcanic glass? 396 00:18:04,517 --> 00:18:05,950 - Large pieces of obsidian 397 00:18:06,052 --> 00:18:07,852 were knapped into incredibly sharp blades 398 00:18:07,954 --> 00:18:09,187 in the Neolithic period. 399 00:18:10,390 --> 00:18:12,190 - Well, that would be a very odd murder weapon. 400 00:18:12,292 --> 00:18:15,026 - Hm. But a fitting end for a palaeontologist, 401 00:18:15,128 --> 00:18:16,260 wouldn't you say? 402 00:18:21,000 --> 00:18:22,233 - He met Tony Petrucci 403 00:18:22,335 --> 00:18:24,168 at the Starbright Club last night. 404 00:18:24,270 --> 00:18:25,536 - What are you doing investigating 405 00:18:25,638 --> 00:18:27,004 a fellow constable? 406 00:18:27,107 --> 00:18:28,906 - I spoke to some of Mr. Caine's friends. 407 00:18:29,008 --> 00:18:31,008 From all accounts, he's an honest man. 408 00:18:31,111 --> 00:18:32,777 - Are you saying Tucker arrested Mr. Caine 409 00:18:32,879 --> 00:18:34,679 to cover for Mr. Petrucci? 410 00:18:37,117 --> 00:18:38,616 - I'm going to release Caine, 411 00:18:38,718 --> 00:18:40,651 tell him it would be wise to lay low for a while, 412 00:18:40,753 --> 00:18:42,753 visit some out-of-town relatives. 413 00:18:42,856 --> 00:18:44,021 Then I'll keep watching Tucker. 414 00:18:44,124 --> 00:18:45,923 - I don't like where this is going. 415 00:18:46,025 --> 00:18:47,325 - Neither do I. 416 00:18:52,198 --> 00:18:54,165 - Dr. Bethell? Murdered? 417 00:18:55,768 --> 00:18:57,268 - Did you know he was in Toronto? 418 00:18:57,370 --> 00:18:59,737 - I knew he was in contact with Mr. Hudson 419 00:18:59,839 --> 00:19:02,373 and the museum was very interested. 420 00:19:02,475 --> 00:19:04,408 But Mr. Hudson had told me that he hadn't heard 421 00:19:04,511 --> 00:19:05,810 from Dr. Bethell. 422 00:19:06,913 --> 00:19:08,913 - Hm. He didn't notify you when he arrived? 423 00:19:09,015 --> 00:19:10,281 - No. 424 00:19:10,383 --> 00:19:12,150 And I wish he would. I would've loved to discuss 425 00:19:12,252 --> 00:19:13,618 this find with him. 426 00:19:13,720 --> 00:19:15,119 Dr. Bethell has a... 427 00:19:16,089 --> 00:19:18,356 Sorry, had... 428 00:19:18,458 --> 00:19:21,325 a towering reputation in this field. 429 00:19:23,663 --> 00:19:25,563 - And yet, I understand you sought out 430 00:19:25,665 --> 00:19:27,999 a private buyer for the skull. 431 00:19:28,101 --> 00:19:30,101 - I don't know anything about selling artifacts. 432 00:19:30,203 --> 00:19:31,769 That's why I hired Mr. Hudson. 433 00:19:31,871 --> 00:19:33,304 - I see. 434 00:19:34,374 --> 00:19:35,473 - You don't think I had anything to do 435 00:19:35,575 --> 00:19:37,675 with this grisly business, do you? 436 00:19:37,777 --> 00:19:40,945 This is a great loss to palaeontology. 437 00:19:41,047 --> 00:19:43,381 I've read several of Dr. Bethell's books. 438 00:19:45,585 --> 00:19:47,485 - Thank you for your time, Mr. Tincton. 439 00:19:48,254 --> 00:19:50,054 Oh, uh, would you happen 440 00:19:50,156 --> 00:19:52,790 to own any artifacts made of obsidian? 441 00:19:52,892 --> 00:19:54,825 - No. Why do you ask? 442 00:19:54,928 --> 00:19:56,561 - It might have to do with to the case. 443 00:19:56,663 --> 00:19:58,396 - Well, it's not my field of expertise, 444 00:19:58,498 --> 00:20:01,165 but I do believe that Leopold Hudson 445 00:20:01,267 --> 00:20:02,934 had some fine specimens. 446 00:20:07,207 --> 00:20:09,207 - Why are you asking about obsidian? 447 00:20:09,309 --> 00:20:10,908 - Answer the question, Mr. Hudson. 448 00:20:11,844 --> 00:20:14,412 - I have had some, in the past. 449 00:20:14,514 --> 00:20:16,380 I've sold some hand axes to collectors. 450 00:20:16,482 --> 00:20:18,416 - We believe Dr. Bethell was killed 451 00:20:18,518 --> 00:20:20,484 with a knapped obsidian axe. 452 00:20:21,588 --> 00:20:23,788 - I never even met the man in person. 453 00:20:23,890 --> 00:20:26,157 I didn't even know he was in Toronto. 454 00:20:26,259 --> 00:20:27,191 Why would I have killed him? 455 00:20:27,293 --> 00:20:29,327 - Perhaps Dr. Bethell was too insistent 456 00:20:29,429 --> 00:20:31,662 you sell to him, and the argument got heated. 457 00:20:31,764 --> 00:20:34,699 - And I told you I didn't even know he was in Toronto. 458 00:20:34,801 --> 00:20:37,201 - I heard that. That doesn't mean I believe it. 459 00:20:37,303 --> 00:20:39,770 Detective, remind me, were there any witnesses 460 00:20:39,872 --> 00:20:41,639 to the theft of the skull? 461 00:20:41,741 --> 00:20:42,773 - No. 462 00:20:42,875 --> 00:20:44,375 - You could have taken the skull with the intention 463 00:20:44,477 --> 00:20:46,010 of selling it yourself. - I already told you, 464 00:20:46,112 --> 00:20:48,312 I was hit on the head and the case was stolen! 465 00:20:48,414 --> 00:20:50,047 - Detective Murdoch, 466 00:20:50,149 --> 00:20:51,882 arrest Mr. Hudson. 467 00:20:51,985 --> 00:20:53,184 Maybe with some time in the cells, 468 00:20:53,286 --> 00:20:54,719 he'll be more forthcoming. 469 00:20:54,821 --> 00:20:56,220 - You're allowing this? 470 00:20:58,558 --> 00:21:01,125 I thought we were friends. 471 00:21:04,163 --> 00:21:07,465 - We have no evidence linking Mr. Hudson to the crime. 472 00:21:07,567 --> 00:21:10,534 - Not yet. But, like he says, you two are friends. 473 00:21:10,637 --> 00:21:12,637 - With all due respect, sir, 474 00:21:12,739 --> 00:21:15,773 I am only considering the facts in this case. 475 00:21:15,875 --> 00:21:17,775 - The fact is, Mr. Hudson's dealings 476 00:21:17,877 --> 00:21:19,377 sometimes skirt the law. 477 00:21:19,479 --> 00:21:21,946 You told me yourself he once stole evidence 478 00:21:22,048 --> 00:21:23,180 right out from under you. 479 00:21:23,283 --> 00:21:24,649 - He had his reasons. 480 00:21:26,352 --> 00:21:29,420 I just... I don't believe Leopold Hudson is a killer. 481 00:21:30,356 --> 00:21:31,722 - What do you propose? 482 00:21:32,592 --> 00:21:34,492 - I will go to the university 483 00:21:34,594 --> 00:21:38,296 and see if they know of anyone who has an obsidian blade. 484 00:21:38,398 --> 00:21:40,364 - And I'll take a photograph of Mr. Hudson 485 00:21:40,466 --> 00:21:41,932 to the Trenton Arms Hotel 486 00:21:42,035 --> 00:21:43,467 and see if anyone saw him there. 487 00:21:43,569 --> 00:21:45,236 - I already spoke with the concierge. 488 00:21:45,338 --> 00:21:46,437 He saw no one. 489 00:21:47,473 --> 00:21:48,806 - I'll offer a dollar to the bell boy. 490 00:21:48,908 --> 00:21:50,374 They see everything. 491 00:21:50,476 --> 00:21:51,642 Detective, 492 00:21:51,744 --> 00:21:54,245 I know you don't want me to be right. 493 00:21:54,347 --> 00:21:57,048 - Sir, I want to catch a killer. 494 00:22:05,925 --> 00:22:07,758 Excuse me. Can you tell me where I might find 495 00:22:07,860 --> 00:22:09,226 the geology department? 496 00:22:10,463 --> 00:22:12,430 - Detective! Lovely to see you again. 497 00:22:12,532 --> 00:22:14,165 - Miss Fitzwilliam, hello. 498 00:22:14,267 --> 00:22:15,633 - How is your investigation progressing? 499 00:22:15,735 --> 00:22:17,802 Any leads on the Milton Man skull? 500 00:22:17,904 --> 00:22:21,339 - I'm afraid our investigation has now grown to include murder. 501 00:22:22,342 --> 00:22:23,874 - Who was murdered? - Dr. Bethell 502 00:22:23,976 --> 00:22:26,911 of the Natural History Museum, three days ago. 503 00:22:27,613 --> 00:22:29,246 - Oh, no. 504 00:22:29,349 --> 00:22:30,514 - Did you know him? 505 00:22:30,616 --> 00:22:33,084 - Just a little, professionally. 506 00:22:33,186 --> 00:22:35,953 Did his murder have anything to do with the missing skull? 507 00:22:36,723 --> 00:22:38,222 - I don't know. 508 00:22:38,324 --> 00:22:41,425 We believe he was killed with an obsidian axe. 509 00:22:41,527 --> 00:22:42,727 That's why I'm here, 510 00:22:42,829 --> 00:22:45,529 to find out who might have such a thing. 511 00:22:45,631 --> 00:22:47,798 - We have three specimens of obsidian tools 512 00:22:47,900 --> 00:22:49,500 in the department. - Oh! 513 00:22:49,602 --> 00:22:51,736 Well, I'll need to bring them into the station house 514 00:22:51,838 --> 00:22:53,437 for testing. - Of course. 515 00:22:54,841 --> 00:22:57,041 - Do you know of anyone else who might have obsidian tools? 516 00:22:58,544 --> 00:23:00,811 - There are some tools in other collections outside of Toronto. 517 00:23:00,913 --> 00:23:02,380 A cache was found in British Columbia 518 00:23:02,482 --> 00:23:04,849 earlier this year, and I heard one went missing. 519 00:23:04,951 --> 00:23:06,317 - Is that right? 520 00:23:08,087 --> 00:23:11,288 - Mr. Hudson also told me he sold some examples lately. 521 00:23:11,391 --> 00:23:14,725 - That's the second person that's mentioned Mr. Hudson. 522 00:23:14,827 --> 00:23:17,428 - Oh, but he couldn't have anything to do with a murder. 523 00:23:17,530 --> 00:23:18,863 - You're certain of that? 524 00:23:22,034 --> 00:23:24,502 - I know where he was three evenings ago. 525 00:23:26,072 --> 00:23:27,638 He was with me. 526 00:23:27,740 --> 00:23:29,940 Between you and I, 527 00:23:30,042 --> 00:23:31,609 we were together the entire night. 528 00:23:33,679 --> 00:23:35,312 - I see. - But if you say a word, 529 00:23:35,415 --> 00:23:36,781 I could lose my position here. 530 00:23:38,518 --> 00:23:40,651 - I see no reason to make your... 531 00:23:41,654 --> 00:23:43,454 activities public knowledge. 532 00:23:44,223 --> 00:23:46,223 - Thank you. 533 00:23:46,325 --> 00:23:48,559 Come with me. The axes are right this way. 534 00:23:52,165 --> 00:23:53,898 - Daphne told you that? 535 00:23:54,000 --> 00:23:55,766 - I understand you were trying to preserve 536 00:23:55,868 --> 00:23:57,435 a young lady's reputation, 537 00:23:57,537 --> 00:24:00,037 but that information could have saved you time in the cells. 538 00:24:00,139 --> 00:24:02,973 - It would've saved me time if you had just believed me. 539 00:24:04,076 --> 00:24:05,943 - I'm still looking for anyone who knew 540 00:24:06,045 --> 00:24:07,611 Dr. Bethell was in Toronto. 541 00:24:08,781 --> 00:24:10,214 - Good luck with your case. 542 00:24:10,316 --> 00:24:12,416 I still intend on finding that Milton Man skull 543 00:24:12,518 --> 00:24:13,951 for Mr. Tincton. 544 00:24:14,053 --> 00:24:15,186 Goodbye, Detective. 545 00:24:21,661 --> 00:24:24,028 - You released Mr. Hudson. 546 00:24:24,130 --> 00:24:26,197 - He has an alibi for the night of the murder. 547 00:24:26,299 --> 00:24:28,866 - Hm. I've just been to the hotel. 548 00:24:28,968 --> 00:24:31,035 The night desk clerk told me that a man 549 00:24:31,137 --> 00:24:32,970 asked for Dr. Bethell's room number. 550 00:24:33,072 --> 00:24:34,805 - Did he give you a name? - No. 551 00:24:34,907 --> 00:24:37,107 But the clerk did remember the man: 552 00:24:37,210 --> 00:24:40,444 Full beard with an ostentatious silk cravat. 553 00:24:46,619 --> 00:24:47,718 - Detective. 554 00:24:47,820 --> 00:24:49,220 It's quite late for a visit. 555 00:24:49,322 --> 00:24:50,988 - This isn't a social call. 556 00:24:51,090 --> 00:24:52,122 - Oh. 557 00:24:53,993 --> 00:24:55,259 Have you found the Milton Man? 558 00:24:55,361 --> 00:24:56,494 - I have not. 559 00:24:56,596 --> 00:24:59,497 I have been concentrating on the murder of Dr. Bethell. 560 00:24:59,599 --> 00:25:01,565 So perhaps you can tell me what you were doing 561 00:25:01,667 --> 00:25:04,034 at his hotel on the night of his death? 562 00:25:09,709 --> 00:25:11,308 - All right, yes. 563 00:25:11,410 --> 00:25:13,277 I went to the Trenton Arms. 564 00:25:13,379 --> 00:25:15,279 Dr. Bethell had sent me a telegram he was coming. 565 00:25:15,381 --> 00:25:16,614 - Why did he do that? 566 00:25:16,716 --> 00:25:19,583 - I had gone up against him and his museum before. 567 00:25:19,685 --> 00:25:21,819 I suppose he wanted me to know the game was afoot. 568 00:25:23,189 --> 00:25:25,556 - You led me to believe that you did not see Dr. Bethell. 569 00:25:25,658 --> 00:25:27,625 - But I didn't. I went to his hotel 570 00:25:27,727 --> 00:25:29,059 and knocked on his door, 571 00:25:29,161 --> 00:25:30,761 but there was no answer, so I left. 572 00:25:32,365 --> 00:25:33,864 - Are these obsidian? 573 00:25:33,966 --> 00:25:35,399 - Yes, 574 00:25:35,501 --> 00:25:38,335 I brought them back from New Guinea a few years ago. 575 00:25:38,437 --> 00:25:40,504 A rare find. - Hm. 576 00:25:41,841 --> 00:25:43,908 I'll need to take these to the station house with me. 577 00:25:44,010 --> 00:25:45,276 - You can't! 578 00:25:45,378 --> 00:25:47,912 - Either I take these with me now, 579 00:25:48,014 --> 00:25:50,014 or I arrest you for murder. 580 00:26:29,021 --> 00:26:30,788 - Tucker. Can we talk? 581 00:26:30,890 --> 00:26:33,190 - What do you want? I'm off duty. 582 00:26:34,327 --> 00:26:35,292 - You'll want to hear what I have to say. 583 00:26:39,932 --> 00:26:41,765 How long have you been working for Tony Petrucci? 584 00:26:42,602 --> 00:26:43,968 - You shut your dirty mouth. 585 00:26:44,070 --> 00:26:45,736 - Tucker, I am giving you a chance to dig 586 00:26:45,838 --> 00:26:48,639 your way outta this. - Henry the magnanimous. 587 00:26:51,978 --> 00:26:54,578 - You will tell the Inspector what you've been up to, 588 00:26:54,680 --> 00:26:57,281 or I will. - You can't. 589 00:26:58,718 --> 00:27:00,150 Tony'll kill me. 590 00:27:00,252 --> 00:27:01,585 He'll kill my wife. 591 00:27:01,687 --> 00:27:04,288 - The Inspector can protect you and your wife. 592 00:27:05,625 --> 00:27:07,691 You should do the right thing. 593 00:27:28,381 --> 00:27:29,647 - Oh, wow. 594 00:27:30,516 --> 00:27:32,049 You found the murder weapon. 595 00:27:32,151 --> 00:27:34,418 - I've found several obsidian examples 596 00:27:34,520 --> 00:27:37,221 with Miss Fitzwilliam and Mr. Dawson, 597 00:27:37,323 --> 00:27:39,156 but none of them appear to be the murder weapon. 598 00:27:39,258 --> 00:27:40,591 - Mm. 599 00:27:41,661 --> 00:27:43,127 - What are you doing here, Mr. Hudson? 600 00:27:43,229 --> 00:27:45,295 - Well, I've been thinking, Detective Murdoch. 601 00:27:46,465 --> 00:27:48,232 I'm going to give you the chance to apologize. 602 00:27:48,901 --> 00:27:50,200 - A... 603 00:27:50,302 --> 00:27:52,469 I was doing my job. 604 00:27:52,571 --> 00:27:54,271 - Yes, well... 605 00:27:55,241 --> 00:27:57,041 I might have a lead. 606 00:27:57,143 --> 00:28:00,377 I was just with Mr. Tincton and he's very upset. 607 00:28:00,479 --> 00:28:02,713 - What about? Having his artifact stolen? 608 00:28:02,815 --> 00:28:05,916 - He was accosted by that preacher outside our hotel. 609 00:28:06,018 --> 00:28:06,884 - Mr. Wilde. 610 00:28:06,986 --> 00:28:09,053 - He said Mr. Tincton was hell-bound 611 00:28:09,155 --> 00:28:11,021 and he'd hasten the departure himself. 612 00:28:11,991 --> 00:28:13,891 - Did he harm Mr. Tincton? - No. 613 00:28:13,993 --> 00:28:15,325 But he shouted he might want to come 614 00:28:15,428 --> 00:28:16,994 to the university this morning. 615 00:28:17,096 --> 00:28:18,495 - Why? 616 00:28:18,597 --> 00:28:20,230 - He would be smashing the Milton Man. 617 00:28:22,935 --> 00:28:27,271 - The theories that these so-called evolutionists spew 618 00:28:27,373 --> 00:28:29,239 are an insult to reason 619 00:28:29,341 --> 00:28:31,108 and a shock to the heart. 620 00:28:31,210 --> 00:28:33,711 Yeah, I've read Mr. Darwin's book. 621 00:28:33,813 --> 00:28:36,246 It's all animal, animal, animal, 622 00:28:36,348 --> 00:28:39,216 with never a thought of God or of religion. 623 00:28:39,318 --> 00:28:43,287 So, right here, right now, 624 00:28:43,389 --> 00:28:46,790 I am going to destroy that ape-man for good. 625 00:28:46,892 --> 00:28:48,358 - Should we stop him? 626 00:28:48,461 --> 00:28:51,562 - I don't see the Milton Man skull anywhere, do you? 627 00:28:51,664 --> 00:28:54,631 - I give you the Missing Link! 628 00:28:58,738 --> 00:29:00,871 Watch as I give him a taste of the hammer of God. 629 00:29:00,973 --> 00:29:03,107 - Heathens! 630 00:29:03,209 --> 00:29:04,675 - Get back, creature! 631 00:29:04,777 --> 00:29:07,244 There was never kinship between me and thee! 632 00:29:07,346 --> 00:29:08,912 I am a man of God! 633 00:29:09,014 --> 00:29:12,116 - All right, that's enough. Mr. Wilde, a word please. 634 00:29:12,218 --> 00:29:13,784 - Detective, I'm in the middle of a fight. 635 00:29:13,886 --> 00:29:15,119 - Now. 636 00:29:15,221 --> 00:29:16,620 - Take five. 637 00:29:19,759 --> 00:29:22,559 - Mr. Wilde, did you have an argument 638 00:29:22,661 --> 00:29:24,895 with Mr. Tincton earlier today? 639 00:29:25,765 --> 00:29:27,030 - I may have had words with him. 640 00:29:28,901 --> 00:29:31,101 He is spreading darkness and depravity! 641 00:29:32,171 --> 00:29:34,238 - Did you also have words with Dr. Bethell 642 00:29:34,340 --> 00:29:36,006 of the Natural History Museum? 643 00:29:36,108 --> 00:29:38,208 He and Tincton are of the same mind. 644 00:29:38,310 --> 00:29:39,743 - Well, I don't know this Dr. Bethell. 645 00:29:39,845 --> 00:29:41,512 - He was murdered in his hotel room. 646 00:29:42,681 --> 00:29:44,181 - Well, I wouldn't know anything about that. 647 00:29:45,351 --> 00:29:47,284 - He was very interested in the Milton Man skull. 648 00:29:47,386 --> 00:29:49,419 - That I was hit and left for dead for. 649 00:29:49,522 --> 00:29:50,821 - Do you believe it's real, sir? 650 00:29:52,024 --> 00:29:53,157 - Yes, of course. 651 00:29:54,593 --> 00:29:57,661 - This certainly is a godless country in need of salvation. 652 00:29:57,763 --> 00:30:00,531 Why, just this morning, when I was spreading the news 653 00:30:00,633 --> 00:30:02,466 about this deception, a lady came up 654 00:30:02,568 --> 00:30:04,601 and kicked me right in the shin. 655 00:30:04,703 --> 00:30:07,304 She said that the Missing Link skull was real 656 00:30:07,406 --> 00:30:09,273 and that the world would see it soon enough. 657 00:30:09,375 --> 00:30:10,808 - What did this lady look like? 658 00:30:11,677 --> 00:30:13,811 - Uh, she was small, 659 00:30:13,913 --> 00:30:16,880 wire glasses, hair pulled back tight. 660 00:30:20,653 --> 00:30:22,419 - Yes? 661 00:30:22,521 --> 00:30:24,221 - Detective Murdoch. I'd like a word. 662 00:30:24,323 --> 00:30:25,289 - Just a minute! 663 00:30:31,463 --> 00:30:33,030 - Miss Fitzwilliam, 664 00:30:33,132 --> 00:30:35,332 what are you hiding behind your back? 665 00:30:35,434 --> 00:30:36,834 Step away from the desk. 666 00:30:38,204 --> 00:30:39,269 Now. 667 00:30:43,275 --> 00:30:44,908 - Daphne, how could you? 668 00:30:52,184 --> 00:30:53,784 You were the one who knocked me out? 669 00:30:53,886 --> 00:30:55,485 - I felt terrible about that. 670 00:30:55,588 --> 00:30:56,987 That's why I asked you out to dinner, 671 00:30:57,089 --> 00:30:58,722 to see if you were all right. 672 00:30:58,824 --> 00:31:00,624 - Thank you for your concern. 673 00:31:00,726 --> 00:31:02,392 - Why did you steal the skull? 674 00:31:03,596 --> 00:31:05,262 - I overheard Mr. Tincton talking to Mr. Hudson 675 00:31:05,364 --> 00:31:07,231 about selling it to a private buyer. 676 00:31:07,333 --> 00:31:10,801 But this needs to be in a museum where it can be studied. 677 00:31:10,903 --> 00:31:13,370 - So you stole it to give to the university? 678 00:31:13,472 --> 00:31:14,538 - Eventually. 679 00:31:14,640 --> 00:31:16,907 I thought if I could have some time alone with it, 680 00:31:17,009 --> 00:31:19,810 to really study it, I would be the expert. 681 00:31:19,912 --> 00:31:21,645 I'm sick of Cambrian fossils! 682 00:31:21,747 --> 00:31:23,280 I want to study the dawn of man. 683 00:31:23,382 --> 00:31:24,548 - I don't believe this. 684 00:31:25,384 --> 00:31:27,017 - I just didn't understand. 685 00:31:27,119 --> 00:31:29,219 Donating it to a museum would have put Mr. Tincton 686 00:31:29,321 --> 00:31:30,187 in the history books. 687 00:31:30,289 --> 00:31:32,656 It would likely be named after him! 688 00:31:32,758 --> 00:31:34,725 Eoanthropus Tinctoni, perhaps. 689 00:31:34,827 --> 00:31:37,227 But, no, I suppose he only cared about money. 690 00:31:37,329 --> 00:31:38,795 - And what of Dr. Bethell? 691 00:31:38,898 --> 00:31:41,498 Did you not want to keep the skull from him as well? 692 00:31:41,600 --> 00:31:44,701 - I didn't have anything to do with Dr. Bethell's death. 693 00:31:44,803 --> 00:31:46,403 I didn't know he was even in Toronto! 694 00:31:46,505 --> 00:31:49,973 - Murdoch, I have to come clean to you about something. 695 00:31:50,609 --> 00:31:52,075 - Right now? 696 00:31:52,177 --> 00:31:53,543 - When Miss Fitzwilliam told you 697 00:31:53,646 --> 00:31:55,012 I couldn't have killed Dr. Bethell, 698 00:31:55,114 --> 00:31:57,681 as I was with her all night-- - Uh, Leopold! 699 00:31:57,783 --> 00:31:58,782 - She lied. 700 00:32:01,053 --> 00:32:02,319 We weren't together that night. 701 00:32:03,322 --> 00:32:05,656 - And you went along with her lie. 702 00:32:05,758 --> 00:32:08,525 - My alibi wasn't true! My innocence is. 703 00:32:08,627 --> 00:32:09,893 I know you trust that. 704 00:32:11,597 --> 00:32:13,297 - Miss Fitzwilliam, 705 00:32:13,399 --> 00:32:15,132 you will accompany me to the station house 706 00:32:15,234 --> 00:32:17,034 where you will be charged with assault, 707 00:32:17,136 --> 00:32:18,602 theft, and, quite possibly, murder. 708 00:32:19,605 --> 00:32:21,004 - What will happen to this? 709 00:32:21,106 --> 00:32:24,007 - It's coming with me, as evidence. 710 00:32:26,612 --> 00:32:29,046 - So Miss Fitzwilliam stole the skull 711 00:32:29,148 --> 00:32:30,814 and lied to give herself an alibi 712 00:32:30,916 --> 00:32:32,249 the night that Dr. Bethell was killed. 713 00:32:32,351 --> 00:32:35,118 - Yes, but I've tested all three of the obsidian axes 714 00:32:35,220 --> 00:32:36,520 that I took from her department 715 00:32:36,622 --> 00:32:38,822 and none of them had traces of blood on them, 716 00:32:38,924 --> 00:32:41,725 nor did they match the fragment that was found at the scene. 717 00:32:41,827 --> 00:32:43,193 - She must've had a fourth. 718 00:32:44,530 --> 00:32:47,798 - But why would she kill Dr. Bethell? She admired him. 719 00:32:48,867 --> 00:32:50,133 - Any comment on the palaeontology murder? 720 00:32:50,235 --> 00:32:51,735 - Miss Cherry, I will be releasing 721 00:32:51,837 --> 00:32:53,170 a statement in due time. 722 00:32:53,272 --> 00:32:54,738 - Perhaps you should consider speaking now. 723 00:32:54,840 --> 00:32:56,773 I did see Detective Murdoch take Miss Fitzwilliam 724 00:32:56,875 --> 00:32:58,508 to the station a short time ago. 725 00:32:58,610 --> 00:33:01,111 - No comment. But if you did want to talk, 726 00:33:01,213 --> 00:33:02,980 we could arrange a time for my interview. 727 00:33:04,516 --> 00:33:06,450 For my profile. In your newspaper. 728 00:33:06,552 --> 00:33:07,684 - Oh. 729 00:33:07,786 --> 00:33:10,087 I've decided to profile Leopold Hudson instead. 730 00:33:10,189 --> 00:33:11,955 That man should be in films. 731 00:33:12,057 --> 00:33:13,957 Tall, rugged, a globetrotting adventurer. 732 00:33:14,059 --> 00:33:16,293 - I've trotted around the globe. - Now, back to the murder case. 733 00:33:16,395 --> 00:33:18,628 - I'm very busy, Miss Cherry. Goodbye. 734 00:33:22,668 --> 00:33:24,434 Good work on the Bethell murder, Murdoch. 735 00:33:24,536 --> 00:33:26,470 And you've recovered the Milton Man. 736 00:33:26,572 --> 00:33:28,605 - Part of me wishes it would've stayed stolen. 737 00:33:28,707 --> 00:33:31,308 - This artifact will put Canada on the map. 738 00:33:31,410 --> 00:33:32,676 - We're on the bloody map. 739 00:33:32,778 --> 00:33:34,378 We don't need the help of this abomination, 740 00:33:34,480 --> 00:33:36,113 half-man, half-ape. 741 00:33:36,215 --> 00:33:37,848 Honestly, I don't know what to make of it. 742 00:33:39,018 --> 00:33:40,317 - Are you taking it back to Mr. Tincton, Murdoch? 743 00:33:40,419 --> 00:33:42,019 - Not quite yet. 744 00:33:42,121 --> 00:33:43,920 I need another word with Miss Fitzwilliam. 745 00:33:52,965 --> 00:33:54,731 - Would you like to hold it? 746 00:33:54,833 --> 00:33:57,868 It's not every day you can touch a part of man's evolution. 747 00:33:57,970 --> 00:33:59,302 - I'll leave you to it. 748 00:33:59,405 --> 00:34:01,972 I don't know where we came from, or where we're going, 749 00:34:02,074 --> 00:34:04,074 but I'm quite content to live in the here and now. 750 00:34:04,176 --> 00:34:06,043 And that, Albert, is about to be The Tipsy Ferret. 751 00:34:06,145 --> 00:34:07,511 - Hm. - Good afternoon. 752 00:34:10,082 --> 00:34:12,682 - Why did you lie earlier? 753 00:34:12,785 --> 00:34:14,951 About spending the night with Mr. Hudson? 754 00:34:16,255 --> 00:34:17,687 - I felt guilty, I suppose. 755 00:34:17,790 --> 00:34:19,222 - Mm. - I didn't know if my theft 756 00:34:19,324 --> 00:34:21,458 brought him under suspicion for Dr. Bethell's murder. 757 00:34:21,560 --> 00:34:23,927 - Well that falsehood gave you an alibi, 758 00:34:24,029 --> 00:34:25,962 which you now no longer have. 759 00:34:26,765 --> 00:34:28,031 - That's not why I did it. 760 00:34:28,133 --> 00:34:29,833 - Where were you really 761 00:34:29,935 --> 00:34:31,835 the night that Dr. Bethell was murdered? 762 00:34:31,937 --> 00:34:33,870 - At home working on my book, 763 00:34:33,972 --> 00:34:36,073 Trilobites of the Americas. Alone. 764 00:34:38,477 --> 00:34:39,643 - Miss Fitzwilliam... 765 00:34:40,846 --> 00:34:43,780 what do you think about this Milton Man skull? 766 00:34:44,783 --> 00:34:46,416 - It's incredible. 767 00:34:46,518 --> 00:34:49,119 And to think it was found in a fairly high strata. 768 00:34:49,221 --> 00:34:51,822 - Contravening the geological superposition theory. 769 00:34:51,924 --> 00:34:54,324 - Exactly. - Other similar specimens 770 00:34:54,426 --> 00:34:56,993 have been found in Germany and in the south Himalayas, 771 00:34:57,096 --> 00:35:01,898 but did you ever think one would be found here, in Ontario? 772 00:35:02,000 --> 00:35:03,400 - No. 773 00:35:03,502 --> 00:35:05,402 Frankly I'm amazed that a link between 774 00:35:05,504 --> 00:35:07,904 Simiidae and Hominidae was found in Canada. 775 00:35:09,641 --> 00:35:10,674 - Right. 776 00:35:11,710 --> 00:35:13,310 You'll be taken back to the cells now. 777 00:35:13,412 --> 00:35:15,078 - I've given you my fingermarks. 778 00:35:15,180 --> 00:35:17,347 You'll see I was never in Dr. Bethell's room. 779 00:35:17,449 --> 00:35:18,915 And you can ask my colleagues! 780 00:35:19,017 --> 00:35:21,084 I could never hurt anyone. 781 00:35:21,186 --> 00:35:24,020 - You managed to hurt Mr. Hudson for the artifact. 782 00:35:25,124 --> 00:35:26,623 That'll be all for now. 783 00:35:52,951 --> 00:35:54,885 - Keeping the Milton Man all to yourself? 784 00:35:54,987 --> 00:35:58,622 - I keep thinking about something Miss Fitzwilliam said: 785 00:35:58,724 --> 00:36:02,025 "Why would Mr. Tincton not want a museum to have this?" 786 00:36:03,362 --> 00:36:05,295 - He wouldn't be the first to choose money over renown. 787 00:36:06,331 --> 00:36:09,032 - But to have the Missing Link hominid 788 00:36:09,134 --> 00:36:11,301 named after you? 789 00:36:11,403 --> 00:36:13,970 Your name would live on forever. 790 00:36:14,806 --> 00:36:16,006 - Humility? 791 00:36:17,342 --> 00:36:19,609 What's this all about, then? 792 00:36:22,047 --> 00:36:23,346 - Perhaps there's another reason 793 00:36:23,448 --> 00:36:25,949 that Mr. Tincton doesn't want a museum to have it. 794 00:36:27,252 --> 00:36:28,818 - Mind if I sit in? - Not at all. 795 00:36:28,921 --> 00:36:29,953 - Hm. 796 00:36:39,231 --> 00:36:40,630 - This came for you. 797 00:36:48,273 --> 00:36:49,940 - Starbright Club. 798 00:36:50,042 --> 00:36:52,175 Eight o'clock. Be there. 799 00:36:56,515 --> 00:36:58,615 - Now you have observed the mandible. 800 00:36:58,717 --> 00:37:00,617 - Mm-hmm. - Now compare it 801 00:37:00,719 --> 00:37:02,852 to that of a modern orangutan. 802 00:37:02,955 --> 00:37:05,155 - It looks very similar. Shouldn't it be? 803 00:37:05,257 --> 00:37:06,523 - Look at the molars. 804 00:37:07,960 --> 00:37:10,493 They've been shaved down to be even, 805 00:37:10,596 --> 00:37:12,329 as if with a metal file. 806 00:37:12,431 --> 00:37:14,130 - Hm. Hard to tell. 807 00:37:14,233 --> 00:37:16,199 We don't know the diet of this hominid. 808 00:37:17,269 --> 00:37:21,271 - If I swab a portion with alcohol... 809 00:37:22,307 --> 00:37:23,573 Observe. 810 00:37:26,178 --> 00:37:27,043 - Ah. 811 00:37:28,247 --> 00:37:30,513 Looks like the bone now has a greenish tinge. 812 00:37:30,616 --> 00:37:33,650 - That tells me that this bone has been artificially aged 813 00:37:33,752 --> 00:37:35,819 with bichromate of potash. 814 00:37:35,921 --> 00:37:37,487 - Are you saying what I think you're saying? 815 00:37:37,589 --> 00:37:40,790 - I've also conducted a fluorine analysis and it's definitive. 816 00:37:40,892 --> 00:37:45,195 This skull was never buried in the ground at all. 817 00:37:46,298 --> 00:37:48,698 Mr. Tincton combined a modern human skull 818 00:37:48,800 --> 00:37:51,134 with the mandible of an orangutan. 819 00:37:51,236 --> 00:37:53,169 - The Milton Man is a fraud. 820 00:37:53,272 --> 00:37:54,904 - Mr. Tincton lied. 821 00:37:56,508 --> 00:37:59,309 He did see Dr. Bethell when he came to Toronto. 822 00:37:59,411 --> 00:38:02,479 He was so confident in his fake artifact 823 00:38:02,581 --> 00:38:05,181 that he went directly to Dr. Bethell's room. 824 00:38:05,284 --> 00:38:07,450 And Dr. Bethell likely grew suspicious. 825 00:38:07,552 --> 00:38:11,254 He's probably seen many fake artifacts in his time. 826 00:38:12,958 --> 00:38:15,925 So he threatened to expose Tincton as a fraud. 827 00:38:16,028 --> 00:38:19,062 - It is! Get out! - Any possibility of renown 828 00:38:19,164 --> 00:38:21,564 and riches gone in an instant. 829 00:38:21,667 --> 00:38:22,832 And in a moment of fury-- 830 00:38:22,934 --> 00:38:24,601 - He killed Dr. Bethell. 831 00:38:25,604 --> 00:38:26,803 That must be why he wanted to sell it 832 00:38:26,905 --> 00:38:28,338 so quickly to a private buyer. 833 00:38:28,440 --> 00:38:29,706 - Yes. 834 00:38:29,808 --> 00:38:32,709 He wouldn't have likely gotten the glory, 835 00:38:32,811 --> 00:38:35,478 but he would've been rich, nonetheless. 836 00:38:36,214 --> 00:38:37,414 We have to find him. 837 00:38:38,417 --> 00:38:39,849 - Miss Cherry had another article 838 00:38:39,951 --> 00:38:41,851 in today's newspaper about the Milton Man. 839 00:38:41,953 --> 00:38:43,286 Here it is. 840 00:38:43,388 --> 00:38:46,356 "Mr. Tincton has gone back to the same site in Milton 841 00:38:46,458 --> 00:38:49,693 in the hopes of uncovering more of the Missing Link." 842 00:38:49,795 --> 00:38:52,762 - Mr. Hudson will know where the excavation site is. 843 00:38:52,864 --> 00:38:55,031 I'll take him. - Uh, and this? 844 00:38:56,501 --> 00:38:59,202 - Keep it for now. It is evidence, after all. 845 00:38:59,304 --> 00:39:01,971 - Hm. Just not the kind we thought it was. 846 00:39:09,548 --> 00:39:11,614 - Ah, Leopold. Detective. 847 00:39:11,717 --> 00:39:15,118 Ha, ha. You showed up just in time. Look what I found. 848 00:39:17,622 --> 00:39:21,157 Huh? Now I was lucky enough to find one Milton Man skull, 849 00:39:21,259 --> 00:39:23,126 but two? 850 00:39:23,228 --> 00:39:24,260 - Incredible. 851 00:39:24,363 --> 00:39:25,595 - Huh? 852 00:39:25,697 --> 00:39:27,063 Now, 853 00:39:27,165 --> 00:39:28,865 what of my first Milton Man? 854 00:39:28,967 --> 00:39:30,166 Have either of you found it? 855 00:39:30,268 --> 00:39:32,035 - Ah, yes, the Missing Link. - Yes. 856 00:39:33,171 --> 00:39:35,505 - You did take it to Dr. Bethell at his hotel 857 00:39:35,607 --> 00:39:37,140 prior to your lecture, didn't you? 858 00:39:37,242 --> 00:39:39,275 - No, I never, I never saw him. 859 00:39:39,378 --> 00:39:40,910 - You had him examine it, 860 00:39:41,012 --> 00:39:42,712 and he discovered that it was a fake. 861 00:39:42,814 --> 00:39:44,848 - Now, wait just a moment here-- 862 00:39:44,950 --> 00:39:46,616 - And that's why you asked me to sell it 863 00:39:46,718 --> 00:39:48,485 to the highest private bidder, and fast. 864 00:39:48,587 --> 00:39:50,286 - That skull is not a fake. 865 00:39:50,389 --> 00:39:52,989 - It most undoubtedly is. 866 00:39:53,091 --> 00:39:54,491 As is this one. 867 00:39:55,827 --> 00:39:57,494 Tell me, did you spend any time 868 00:39:57,596 --> 00:40:00,096 in British Columbia earlier this year? 869 00:40:00,198 --> 00:40:03,266 - Yes, I was working with the Canadian Geological Survey 870 00:40:03,368 --> 00:40:04,968 on a Pleistocene-era excavation. 871 00:40:05,070 --> 00:40:08,304 - Where you unearthed a cache of obsidian tools. 872 00:40:08,407 --> 00:40:10,173 One of them has gone missing. 873 00:40:10,275 --> 00:40:12,142 - Empty your pockets, Tincton. - No. 874 00:40:12,244 --> 00:40:14,244 No. No. 875 00:40:15,747 --> 00:40:17,113 Uh... 876 00:40:18,550 --> 00:40:19,516 - Hm. 877 00:40:25,957 --> 00:40:27,524 An obsidian hand axe. 878 00:40:28,560 --> 00:40:29,559 Do you carry it around for good luck? 879 00:40:29,661 --> 00:40:31,294 - Mr. Tincton. - Yeah... 880 00:40:31,396 --> 00:40:33,763 - You're under arrest for the murder of Dr. Bethell. 881 00:40:33,865 --> 00:40:35,765 - Uh, yeah. 882 00:40:41,239 --> 00:40:43,606 - That Miss Cherry is persistent. 883 00:40:43,708 --> 00:40:45,475 She can't believe I turned down her profile. 884 00:40:45,577 --> 00:40:47,043 - You did? Why? 885 00:40:47,145 --> 00:40:50,814 - Ah, just try never to be guided by hubris. 886 00:40:50,916 --> 00:40:53,950 Besides, I'm not that man anymore. 887 00:40:54,052 --> 00:40:55,585 - How do you mean? 888 00:40:55,687 --> 00:40:57,654 - Well, I've done it all, seen it all. 889 00:40:57,756 --> 00:41:01,124 Escaped caves, prisons, curses, women. 890 00:41:01,226 --> 00:41:02,992 The double-crosses and dirty deals. 891 00:41:03,094 --> 00:41:04,461 I'm done with it. 892 00:41:05,764 --> 00:41:07,163 Think from now on, I'm going to live a straightforward 893 00:41:07,265 --> 00:41:08,798 type of life. 894 00:41:08,900 --> 00:41:11,935 Settle down, get a job, maybe a dog. 895 00:41:12,037 --> 00:41:13,703 - In Toronto? - Well, the university's 896 00:41:13,805 --> 00:41:15,472 offered me a position sorting artifacts 897 00:41:15,574 --> 00:41:17,073 in the archaeology department. 898 00:41:17,175 --> 00:41:18,408 - Hm. 899 00:41:18,510 --> 00:41:20,143 - Considering all you've done, 900 00:41:20,245 --> 00:41:22,412 wouldn't that be a tad dull? 901 00:41:22,514 --> 00:41:24,447 - Ah... 902 00:41:29,287 --> 00:41:30,820 There are benefits. 903 00:41:30,922 --> 00:41:32,622 - Ah. 904 00:41:34,259 --> 00:41:35,358 - Good day, gentlemen. 905 00:41:40,131 --> 00:41:41,898 - It is disappointing. 906 00:41:42,000 --> 00:41:44,601 Science took a real blow with Tincton's chicanery. 907 00:41:44,703 --> 00:41:46,436 - Mm. The path to knowledge 908 00:41:46,538 --> 00:41:49,472 does have some bumps along the way. 909 00:41:49,574 --> 00:41:51,641 - You're a real optimist, Detective. 910 00:41:51,743 --> 00:41:53,743 - The truth is out there, sir. 911 00:41:53,845 --> 00:41:56,713 We may just not see all of it in our lifetime. 912 00:41:56,815 --> 00:41:57,881 - Hm. 913 00:42:00,585 --> 00:42:01,718 Constable? 914 00:42:02,721 --> 00:42:03,720 - Do you have a moment, Inspector? 915 00:42:07,759 --> 00:42:09,292 - I appreciate your honesty. 916 00:42:10,795 --> 00:42:11,995 - Thank you, sir. 917 00:42:12,097 --> 00:42:15,598 - Your behaviour is unpardonable. 918 00:42:15,700 --> 00:42:17,100 You should be charged. 919 00:42:18,136 --> 00:42:20,069 - Just protect my wife, sir, 920 00:42:20,171 --> 00:42:21,471 she knows nothing about any of this. 921 00:42:21,573 --> 00:42:23,740 - I said you should be charged. 922 00:42:23,842 --> 00:42:25,675 But I'm not going to do that. 923 00:42:25,777 --> 00:42:28,311 Instead, I'm going to fire you. 924 00:42:42,827 --> 00:42:44,260 - Have a moment? 925 00:42:45,063 --> 00:42:46,429 - Ladies? 926 00:42:53,471 --> 00:42:55,305 I said eight. Not ten-thirty. 927 00:42:55,407 --> 00:42:56,906 - I, I got fired. 928 00:42:57,008 --> 00:42:59,075 - Hm. That's a shame. 929 00:42:59,177 --> 00:43:01,644 - I need a job. - Sorry, Tucker. 930 00:43:01,746 --> 00:43:04,247 You're as useful as teats on a bull to me now. 931 00:43:04,349 --> 00:43:08,084 - No, you gotta help me. - I don't "got" to do anything. 932 00:43:08,954 --> 00:43:09,819 Ladies. 933 00:43:11,790 --> 00:43:13,022 - Please. 934 00:43:21,800 --> 00:43:23,166 - Hey, Tucker! 935 00:43:23,268 --> 00:43:25,201 Go get these ladies a drink. 936 00:43:25,303 --> 00:43:26,536 Who knows? 937 00:43:26,638 --> 00:43:28,738 Maybe I need to have a good dog around.69212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.