All language subtitles for Megalopolis.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,671 --> 00:00:43,421 Our American republic 2 00:00:43,421 --> 00:00:46,005 is not all that different from old Rome. 3 00:00:46,880 --> 00:00:51,421 Can we preserve our past and all its wondrous heritage? 4 00:00:52,255 --> 00:00:55,796 Or will we too fall victim, like old Rome, 5 00:00:55,796 --> 00:00:59,796 to the insatiable appetite for power of a few men. 6 00:01:56,130 --> 00:01:57,546 Time, stop! 7 00:03:03,421 --> 00:03:07,046 I sing of Colossus, and the history of Man. 8 00:03:07,963 --> 00:03:10,880 Let us go whither the omens of the Gods 9 00:03:10,880 --> 00:03:14,005 and the iniquity of our enemies calls us. 10 00:03:15,588 --> 00:03:17,921 The die is now cast. 11 00:03:19,296 --> 00:03:22,296 ...whether or not their president is a crook. 12 00:04:14,130 --> 00:04:16,421 Watch it! Julia! 13 00:04:16,421 --> 00:04:17,546 - Come on. Hey. -Please. 14 00:04:17,546 --> 00:04:18,630 We're gonna go out again. 15 00:04:18,630 --> 00:04:20,255 Call me. Call me later. Like, for breakfast. 16 00:04:20,255 --> 00:04:21,713 Ugh. Whoops! 17 00:04:21,713 --> 00:04:25,005 I hate and I love, why do I so, 18 00:04:25,755 --> 00:04:28,130 perhaps you ask? 19 00:04:28,130 --> 00:04:30,171 -All right, let's go. - You think so? 20 00:04:30,171 --> 00:04:32,588 Julia, get in the car. 21 00:04:33,713 --> 00:04:36,005 All right. Bye, Clodio. 22 00:04:36,755 --> 00:04:38,380 Goodbye, my love. 23 00:04:39,005 --> 00:04:40,921 You're not mad at me? You're going to tell my dad? 24 00:04:40,921 --> 00:04:42,005 Let's go. 25 00:04:46,588 --> 00:04:49,588 Mayor Cicero's financial problems are so huge 26 00:04:49,588 --> 00:04:52,213 that only a federal bailout can solve them. 27 00:04:52,213 --> 00:04:53,671 Julia... 28 00:05:05,005 --> 00:05:07,171 Attention, attention! 29 00:05:07,171 --> 00:05:09,171 Detonation imminent. 30 00:05:09,171 --> 00:05:12,963 Clear the area! Repeat, clear the area! 31 00:05:13,755 --> 00:05:15,338 Explosion imminent. 32 00:05:21,421 --> 00:05:22,463 Wait. 33 00:05:28,255 --> 00:05:29,296 Go. 34 00:05:38,671 --> 00:05:39,796 Wait. 35 00:05:49,421 --> 00:05:50,421 Go. 36 00:06:02,046 --> 00:06:04,255 This time, you've gone too far, Catilina. 37 00:06:04,255 --> 00:06:06,963 This site is under Design Authority jurisdiction. 38 00:06:06,963 --> 00:06:08,921 And what happens if you've overstepped your mandate? 39 00:06:08,921 --> 00:06:10,213 We'll apologise. 40 00:06:10,213 --> 00:06:12,755 Apologise? After the building's down? 41 00:06:12,755 --> 00:06:14,505 Mayor Cicero will be pissed! 42 00:06:20,380 --> 00:06:21,505 Yes! 43 00:06:32,671 --> 00:06:34,463 Recently elected 44 00:06:34,463 --> 00:06:37,130 New Rome Mayor Cicero's poll numbers continue to drop. 45 00:06:37,130 --> 00:06:40,671 Cesar Catilina, of the blue-blood Crassus family, 46 00:06:40,671 --> 00:06:43,630 wins a Nobel Prize for invention of the Megalon, 47 00:06:43,630 --> 00:06:45,130 a miracle building material. 48 00:06:47,088 --> 00:06:50,046 When does an empire die? 49 00:06:50,046 --> 00:06:53,046 Does it collapse in one terrible moment? 50 00:06:53,046 --> 00:06:54,171 No. 51 00:06:54,171 --> 00:06:57,005 No, but there comes a time 52 00:06:57,005 --> 00:06:59,338 when its people no longer believe in it. 53 00:06:59,338 --> 00:07:02,588 Then does an empire begin to die. 54 00:07:04,713 --> 00:07:06,671 Our new mayor Franklyn Cicero 55 00:07:06,671 --> 00:07:09,296 has inherited a nasty fiscal situation, 56 00:07:09,296 --> 00:07:10,713 so now he is blamed for the 57 00:07:10,713 --> 00:07:13,005 firing of teachers, police... 58 00:07:13,005 --> 00:07:14,255 Design Authority office. 59 00:07:14,255 --> 00:07:16,463 -Put Cesar on the phone. - Hold, please. 60 00:07:16,463 --> 00:07:18,046 ...budget. Uh-oh. 61 00:07:18,921 --> 00:07:21,296 In hot financial news today, 62 00:07:21,296 --> 00:07:23,796 Crassus National is down seven points... 63 00:07:23,796 --> 00:07:27,046 I'm sorry, Miss Wow, Mr Cesar is unavailable just now. 64 00:07:27,046 --> 00:07:28,880 I know he's there. 65 00:07:28,880 --> 00:07:31,005 I'll let him know. Goodbye. 66 00:07:31,005 --> 00:07:33,213 Wow Platinum, your very own Money Bunny, 67 00:07:33,213 --> 00:07:35,588 giving you the score from the trading room floor. 68 00:07:37,463 --> 00:07:40,671 Cesar gained to his side history's richest man, 69 00:07:40,671 --> 00:07:42,755 his uncle, Crassus, 70 00:07:42,755 --> 00:07:46,005 who was here to support Cesar's vision of New Rome, 71 00:07:46,005 --> 00:07:48,713 which was displeasing to Mayor Cicero, 72 00:07:48,713 --> 00:07:50,546 Cesar's bitter rival. 73 00:07:50,546 --> 00:07:52,921 Hello, gentlemen. 74 00:07:52,921 --> 00:07:54,755 Welcome. Good to see you. 75 00:07:54,755 --> 00:07:56,463 Good to see you all. 76 00:07:56,463 --> 00:07:59,296 Here we are, waiting above this model of the city, 77 00:07:59,296 --> 00:08:02,046 over the Design Authority's newly demolished site, 78 00:08:02,046 --> 00:08:04,921 which everyone is now claiming as their own. 79 00:08:04,921 --> 00:08:07,255 Hey, Mr Crassus, over here! 80 00:08:08,088 --> 00:08:10,463 Hey, Mr Crassus! Over here. 81 00:08:12,421 --> 00:08:13,921 Let me ask you a real question, okay? 82 00:08:13,921 --> 00:08:15,588 Turn the cameras off. Let's have some fun. 83 00:08:15,588 --> 00:08:17,505 Fuck the cards. What is it like being rich? 84 00:08:17,505 --> 00:08:18,796 - What's it like? - Yeah. 85 00:08:19,588 --> 00:08:22,713 Well, you can scare people. 86 00:08:23,838 --> 00:08:25,255 You like to scare people? 87 00:08:25,255 --> 00:08:29,130 Sleighboy, Strayboy, Playboy... 88 00:08:29,130 --> 00:08:31,005 Gay boy? 89 00:08:31,005 --> 00:08:33,380 No, sir, that's my sisters you're thinking of. 90 00:08:33,380 --> 00:08:36,796 Word has it, you're doing a little hanky-panky with your sisters. 91 00:08:36,796 --> 00:08:39,046 If it's true, stop it. 92 00:08:39,046 --> 00:08:40,921 Rumours, Grandpa, rumours. Rumour. 93 00:08:40,921 --> 00:08:43,755 You could be the next male heir... Could be. 94 00:08:43,755 --> 00:08:46,005 Clodio Crassus Pulcher the Third. 95 00:08:46,005 --> 00:08:47,755 But you never know. 96 00:08:47,755 --> 00:08:50,005 - Running a bank is no joke! - ...is no joke! 97 00:08:50,005 --> 00:08:51,755 Claude, protect our family name! 98 00:08:51,755 --> 00:08:53,421 Whoo! 99 00:08:55,838 --> 00:08:57,005 Hi. 100 00:08:57,005 --> 00:08:58,380 Hello. Hello. 101 00:08:58,380 --> 00:09:02,380 Welcome. Welcome. Welcome, thank you. Thank you. 102 00:09:03,088 --> 00:09:08,046 The heartbeat of our golden city on a hill. 103 00:09:08,046 --> 00:09:10,380 Envision what could be... 104 00:09:14,338 --> 00:09:16,880 A fun casino, 105 00:09:16,880 --> 00:09:19,296 the latest in electronic gaming. 106 00:09:21,296 --> 00:09:24,255 And no construction delays of any kind, 107 00:09:24,255 --> 00:09:27,588 or trouble from the unions or the waterfront, 108 00:09:27,588 --> 00:09:28,880 thanks to the Mayor. 109 00:09:28,880 --> 00:09:31,671 It's really neat, when you run concrete. 110 00:09:31,671 --> 00:09:32,880 Aw, come on. 111 00:09:32,880 --> 00:09:34,921 - Come on! No? - Whoo! 112 00:09:51,046 --> 00:09:52,463 Let's go. 113 00:10:05,255 --> 00:10:10,380 "To be or not to be, that is the question. 114 00:10:11,088 --> 00:10:13,130 "Whether 'tis nobler in the mind to suffer 115 00:10:13,130 --> 00:10:15,380 "the slings and arrows of outrageous fortune 116 00:10:15,380 --> 00:10:17,796 "or to take arms against a sea of troubles 117 00:10:19,546 --> 00:10:21,130 "and by opposing end them. 118 00:10:23,380 --> 00:10:26,588 "To die, to sleep no more... 119 00:10:27,796 --> 00:10:31,630 "and by a sleep to say we end the heartache, 120 00:10:32,921 --> 00:10:35,546 "and the thousand natural shocks that flesh is heir to, 121 00:10:35,546 --> 00:10:38,046 "'tis a consummation devoutly to be wish'd. 122 00:10:38,046 --> 00:10:39,421 "To die, to sleep... 123 00:10:41,588 --> 00:10:42,713 "To sleep, 124 00:10:45,255 --> 00:10:46,921 "perchance to dream, 125 00:10:46,921 --> 00:10:50,296 "ay, there's the rub: 126 00:10:51,088 --> 00:10:53,380 "For in that sleep of death what dreams may come, 127 00:10:53,380 --> 00:10:55,546 "when we have shuffled off this mortal coil, 128 00:10:55,546 --> 00:10:57,588 "must give us pause." 129 00:11:03,796 --> 00:11:05,130 "There's the respect 130 00:11:05,130 --> 00:11:07,005 "that makes calamity of so long life..." 131 00:11:07,005 --> 00:11:08,838 Nush, what do you think we do here? 132 00:11:08,838 --> 00:11:10,463 Wait it out. 133 00:11:10,463 --> 00:11:13,005 "Who would bear the whips and scorns of time, 134 00:11:13,713 --> 00:11:17,005 "th'oppressor's wrong, the proud man's contumely, 135 00:11:17,005 --> 00:11:20,546 "the pangs of dispriz'd love, the law's delay. 136 00:11:20,546 --> 00:11:21,921 "The insolence of office, 137 00:11:21,921 --> 00:11:25,921 "and the spurns that patient merit of th'unworthy takes, 138 00:11:25,921 --> 00:11:28,213 "when he himself might in his quietus 139 00:11:28,213 --> 00:11:30,088 "make with a bare bodkin?" 140 00:11:32,088 --> 00:11:33,505 Where's my bodkin? 141 00:11:44,005 --> 00:11:46,963 As Chairman of the Design Authority, 142 00:11:46,963 --> 00:11:49,171 my jurisdiction covers parks and fairs... 143 00:11:49,171 --> 00:11:51,130 Please don't take a picture of that. 144 00:11:51,130 --> 00:11:52,713 Thank you. 145 00:11:52,713 --> 00:11:54,005 Come out with me. 146 00:11:54,005 --> 00:11:55,880 - I can't. I'm sorry. - Why? 147 00:11:55,880 --> 00:11:58,296 My jurisdiction covers parks and fairs, 148 00:11:58,296 --> 00:12:01,005 and we've already issued the necessary bonds 149 00:12:01,005 --> 00:12:02,505 to develop this site. 150 00:12:07,838 --> 00:12:09,671 The Mayor's show for the honchos 151 00:12:09,671 --> 00:12:11,713 has become a battle for their attention, 152 00:12:11,713 --> 00:12:13,380 especially with Cesar Catilina, 153 00:12:13,380 --> 00:12:14,838 whom I am acquainted, 154 00:12:14,838 --> 00:12:16,963 denying my requests for a comment. 155 00:12:16,963 --> 00:12:20,046 I cleared this site to create something to inspire people. 156 00:12:20,046 --> 00:12:22,005 People? Oh, wha... 157 00:12:22,005 --> 00:12:25,046 When have you ever even cared about people, Catilina? 158 00:12:25,713 --> 00:12:27,088 Here is my plan: 159 00:12:28,338 --> 00:12:30,338 a city that people can dream about. 160 00:12:30,338 --> 00:12:32,546 People don't need dreams. 161 00:12:32,546 --> 00:12:35,130 They need teachers, sanitation, jobs. 162 00:12:35,130 --> 00:12:36,796 The "need" is to create something 163 00:12:36,796 --> 00:12:39,546 that lives on after a City Fair, Mayor. 164 00:12:39,546 --> 00:12:42,796 Which is why Megalopolis will be built entirely out of the Megalon, 165 00:12:42,796 --> 00:12:44,088 which is imperishable. 166 00:12:44,088 --> 00:12:45,713 The Megalon is unsafe! 167 00:12:45,713 --> 00:12:49,755 Concrete, concrete, concrete, 168 00:12:49,755 --> 00:12:53,046 and steel, steel, steel is safe! 169 00:12:53,755 --> 00:12:56,046 Imagine today's society 170 00:12:56,046 --> 00:13:00,463 a branch of civilisation about to reach a dead-end... 171 00:13:01,338 --> 00:13:03,921 Humanity as an old tree 172 00:13:05,130 --> 00:13:07,921 with one misguided branch called "civilisation..." 173 00:13:12,130 --> 00:13:14,046 going nowhere. 174 00:13:14,046 --> 00:13:16,796 I like trees as much as the next guy, 175 00:13:16,796 --> 00:13:19,213 but we're not here to discuss trees. 176 00:13:19,213 --> 00:13:21,671 People need help, and they need it now! 177 00:13:21,671 --> 00:13:24,005 No. Don't let the now destroy the forever. 178 00:13:24,005 --> 00:13:26,546 We are talking about people. 179 00:13:26,546 --> 00:13:28,255 People, Catilina, 180 00:13:28,255 --> 00:13:31,046 and how they live now. 181 00:13:31,046 --> 00:13:33,546 No time to talk of people's future? 182 00:13:35,130 --> 00:13:37,046 Yet there's always time to convince them 183 00:13:37,046 --> 00:13:38,796 to use money they don't have, 184 00:13:38,796 --> 00:13:40,671 to buy things they don't need, 185 00:13:40,671 --> 00:13:43,255 to imitate people they don't like. 186 00:13:43,255 --> 00:13:45,630 Which makes you the chief slumlord 187 00:13:45,630 --> 00:13:48,213 and the Mayor of the city of nothing. 188 00:13:48,213 --> 00:13:51,130 You call me that again, and I will smash your face. 189 00:13:51,130 --> 00:13:52,588 Easy, gentlemen. 190 00:14:00,796 --> 00:14:05,005 Were you so cool and collected 191 00:14:05,005 --> 00:14:08,046 when you poisoned your wife and her body disappeared? 192 00:14:08,046 --> 00:14:10,838 Is Megalon, your miracle method, 193 00:14:10,838 --> 00:14:12,588 made from her body? 194 00:14:12,588 --> 00:14:17,088 Is your poor Sunny Hope a plastic girder somewhere? 195 00:14:18,796 --> 00:14:20,213 A wall panel? 196 00:14:22,088 --> 00:14:23,296 What really happened? 197 00:14:24,213 --> 00:14:27,046 Well, you were the prosecuting DA, 198 00:14:28,046 --> 00:14:29,588 so you know I was acquitted. 199 00:14:29,588 --> 00:14:32,463 - And you're still a slumlord. - I am not a slumlord! 200 00:14:32,463 --> 00:14:34,046 You will not stand here 201 00:14:34,046 --> 00:14:36,046 - and call me a slumlord. - No, no, no. 202 00:14:36,046 --> 00:14:38,505 No. No, no, I am not a slumlord! 203 00:14:38,505 --> 00:14:40,880 - Stop. I'm... - You will never call me that! 204 00:14:40,880 --> 00:14:43,171 Easy. Easy, Frank, calm down! 205 00:14:43,171 --> 00:14:44,671 - No! No! - Hold him. 206 00:14:45,421 --> 00:14:46,880 I'm so sorry. 207 00:14:46,880 --> 00:14:48,296 Is that what we're playing? 208 00:14:48,296 --> 00:14:50,005 Three-year-old games. 209 00:14:52,005 --> 00:14:53,171 Thank you. 210 00:14:53,171 --> 00:14:55,505 Hit it, Jerry! 211 00:14:55,505 --> 00:14:59,046 I'm Wow Platinum, and that is the score 212 00:14:59,046 --> 00:15:02,671 Come for me on the trading room floor 213 00:15:02,671 --> 00:15:04,005 Every weekday at 9:00 am. 214 00:15:04,005 --> 00:15:05,255 Mwah! 215 00:15:05,880 --> 00:15:08,630 The great ladies of Rome 216 00:15:08,630 --> 00:15:12,005 obsessed over fashion while having intimate dealings 217 00:15:12,005 --> 00:15:14,713 with the scum of the gladiatorial shows, 218 00:15:14,713 --> 00:15:17,130 poisoners, and blackmailers. 219 00:15:17,130 --> 00:15:21,213 I really want to take him down for being so nasty to my father. 220 00:15:21,213 --> 00:15:22,880 Oh! Yeah, right? 221 00:15:24,255 --> 00:15:26,921 Okay, we're gonna write him a poison-pen letter. 222 00:15:26,921 --> 00:15:28,796 I'm very, very good at those. 223 00:15:28,796 --> 00:15:31,046 Oh. Let's kick his ass. 224 00:15:32,130 --> 00:15:34,296 - A devil? - Oh, yeah. 225 00:15:34,296 --> 00:15:36,380 - Give him a little moustache. - Mm. Mm. 226 00:15:36,380 --> 00:15:39,005 He's still kind of hot though. 227 00:15:39,005 --> 00:15:40,755 -Who? - It's your cousin. 228 00:15:41,380 --> 00:15:42,880 My cousin? Really? 229 00:15:43,796 --> 00:15:44,796 You're bad. 230 00:15:53,505 --> 00:15:55,796 - You should wear that. - Mm-hmm. 231 00:15:57,838 --> 00:15:59,838 Fucking clown. 232 00:16:02,088 --> 00:16:04,046 - I think I hate your brother. - I do too. 233 00:16:05,088 --> 00:16:08,005 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 234 00:16:08,671 --> 00:16:11,046 Oh, my God. Oh, my fucking God. 235 00:16:12,171 --> 00:16:14,130 Yeah, I will, I fucking will. 236 00:16:47,130 --> 00:16:48,296 Yes, we do. 237 00:16:49,505 --> 00:16:53,046 When you were 22, your buildings created the future. 238 00:16:53,046 --> 00:16:57,130 But now your nephew, this genius, he says they are obsolete. 239 00:17:00,255 --> 00:17:03,713 ...I still have some powder in my pistol, I must say. 240 00:17:03,713 --> 00:17:04,921 Is that right? 241 00:17:07,630 --> 00:17:09,088 Have you no concept of time? 242 00:17:09,088 --> 00:17:11,255 Oh, for God's sake, turn yourself off. 243 00:17:11,255 --> 00:17:13,630 Like most geniuses, he can be... 244 00:17:13,630 --> 00:17:16,380 You were in that car and you didn't take my call. 245 00:17:22,463 --> 00:17:24,463 I waited till I had good news to share. 246 00:17:26,296 --> 00:17:29,380 Fuck your stupid Megalopolis! 247 00:17:29,380 --> 00:17:31,880 Wow, it's the beginning of the discussions. 248 00:17:31,880 --> 00:17:33,963 It means more to you than I do. 249 00:17:34,963 --> 00:17:37,296 Conversation, it isn't enough. 250 00:17:37,296 --> 00:17:39,588 It's the questions that lead it to the next step, 251 00:17:39,588 --> 00:17:41,005 but initially you have to have a conversation. 252 00:17:41,005 --> 00:17:42,088 Mm-hmm-hmm. 253 00:17:42,963 --> 00:17:44,588 The city itself is immaterial, 254 00:17:44,588 --> 00:17:47,046 but they're talking about it, for the first time. 255 00:17:47,046 --> 00:17:49,255 And it's not just about us talking about it, 256 00:17:49,255 --> 00:17:51,421 it's the need to talk about it. 257 00:17:53,213 --> 00:17:55,880 It's as urgent to us as air, and water, and... 258 00:17:55,880 --> 00:17:57,421 Is it getting messier in here? 259 00:17:58,046 --> 00:17:59,338 Mess? What mess? 260 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 Come on, 261 00:18:08,880 --> 00:18:11,046 you're an obsessive-compulsive wacko, Cesar. 262 00:18:11,546 --> 00:18:13,005 You're anal as hell. 263 00:18:17,796 --> 00:18:19,921 I, on the other hand, 264 00:18:20,796 --> 00:18:22,088 am oral as hell. 265 00:18:28,838 --> 00:18:30,713 What about your bad habits? 266 00:18:31,921 --> 00:18:33,213 I'm trying to improve. 267 00:18:34,671 --> 00:18:36,755 Well, I'm bored being your mistress. 268 00:18:36,755 --> 00:18:39,671 I need to be half of a power couple. 269 00:18:40,713 --> 00:18:41,755 Which half? 270 00:18:45,296 --> 00:18:50,671 Whichever half you want to put your giant foot on. 271 00:18:52,505 --> 00:18:54,588 My career is beginning to slump, 272 00:18:55,671 --> 00:18:57,338 my ratings are down, 273 00:18:58,755 --> 00:18:59,880 and now 274 00:19:01,046 --> 00:19:03,005 I need more. 275 00:19:06,588 --> 00:19:09,546 Cesar. Cesar. 276 00:19:14,755 --> 00:19:16,005 I love you. 277 00:19:17,005 --> 00:19:18,921 I love you with all my heart. 278 00:19:20,421 --> 00:19:21,838 Really, I do. 279 00:19:31,005 --> 00:19:33,296 Never marry for love. 280 00:19:36,088 --> 00:19:37,130 Cesar... 281 00:20:08,880 --> 00:20:11,130 Why would you say such a thing? 282 00:20:11,130 --> 00:20:15,130 Are you trying to deflect from my amorous behaviour? 283 00:20:15,130 --> 00:20:18,213 No, I'm just trying to do a goddamn interview, come on. 284 00:20:18,213 --> 00:20:20,171 Is there anything that you don't have? 285 00:20:22,130 --> 00:20:24,171 There certainly is, young lady. 286 00:20:25,588 --> 00:20:27,130 There certainly is. 287 00:20:43,130 --> 00:20:44,588 I'd like to see Dr Catilina. 288 00:20:44,588 --> 00:20:46,088 About what? 289 00:20:46,088 --> 00:20:48,046 The future of the world. 290 00:20:48,046 --> 00:20:49,630 Oh, that. 291 00:20:50,963 --> 00:20:53,296 Boss, some sixth grader is here... 292 00:20:53,296 --> 00:20:54,671 And did she say I was tall? 293 00:20:54,671 --> 00:20:57,588 She remembers you talked to her class because it got them out of gym. 294 00:20:57,588 --> 00:21:00,088 I know the one. Okay, go ahead and send her up. 295 00:21:00,088 --> 00:21:02,255 What if what connects power also stores it? 296 00:21:03,213 --> 00:21:04,213 Good idea. 297 00:21:05,213 --> 00:21:06,213 Thank you. 298 00:21:07,171 --> 00:21:08,671 I like that idea myself. 299 00:21:11,588 --> 00:21:14,963 She's on her way up, Chief. She ain't what you expected. 300 00:21:14,963 --> 00:21:17,213 - My great expectations? - Oh, no. 301 00:21:35,088 --> 00:21:36,296 Holy Jesus Christ. 302 00:21:37,046 --> 00:21:38,921 Aren't you a bit big for a sixth grader? 303 00:21:40,171 --> 00:21:42,505 I sent a letter to you last night. 304 00:21:42,505 --> 00:21:46,255 A, uh, childish letter, and I want it back before you read it. 305 00:21:48,255 --> 00:21:49,296 Childish... 306 00:21:54,255 --> 00:21:55,296 No. 307 00:22:00,796 --> 00:22:02,171 - That one. - Uh-huh. 308 00:22:02,171 --> 00:22:03,755 May I have it, please? 309 00:22:03,755 --> 00:22:06,588 Unfortunately, I have already read it. 310 00:22:06,588 --> 00:22:08,671 And yes, it was childish. 311 00:22:08,671 --> 00:22:11,171 I had help, and we weren't in our right minds. 312 00:22:11,171 --> 00:22:15,213 But witty, I'd say, in a cruel and insulting way. 313 00:22:15,213 --> 00:22:17,213 Well, I think the way you treat the mayor 314 00:22:17,213 --> 00:22:18,463 is cruel and insulting. 315 00:22:18,463 --> 00:22:21,005 Defending your father is admirable, Julia Cicero, 316 00:22:21,588 --> 00:22:23,755 as delinquent as usual. 317 00:22:23,755 --> 00:22:27,046 I'm turning over a new leaf, don't mess with me. 318 00:22:27,046 --> 00:22:29,963 I'm not messing, you're the one who came in disguise. 319 00:22:32,130 --> 00:22:33,921 I finished a year of medical school. 320 00:22:33,921 --> 00:22:36,546 One year of medical school. Were you kicked out? 321 00:22:37,255 --> 00:22:39,963 I was not. I dropped out. 322 00:22:39,963 --> 00:22:41,088 I wonder why. 323 00:22:43,380 --> 00:22:47,046 I guess you could say my love of science 324 00:22:47,046 --> 00:22:49,296 bumped up against a brick wall of... 325 00:22:50,505 --> 00:22:51,880 intellectual vigour 326 00:22:51,880 --> 00:22:54,213 - on the subject of jellyfish. - Mm. 327 00:22:54,213 --> 00:22:57,880 Their mesoglea material is a flexible skeleton, unique... 328 00:22:58,505 --> 00:23:04,088 until encountering something higher, almost spiritual... 329 00:23:05,463 --> 00:23:07,255 like the Megalon. 330 00:23:07,255 --> 00:23:09,046 Look, a real Nobel Prize. 331 00:23:12,255 --> 00:23:13,255 Expired? 332 00:23:13,255 --> 00:23:15,046 Nobel Prizes don't expire. 333 00:23:15,046 --> 00:23:16,296 I meant your medication. 334 00:23:16,296 --> 00:23:18,338 What I'm curious about is the Mayor's take 335 00:23:18,338 --> 00:23:19,671 on your absurd behaviour. 336 00:23:19,671 --> 00:23:21,921 You ask my father about people living as I do, 337 00:23:21,921 --> 00:23:23,005 and he's shocked. 338 00:23:23,005 --> 00:23:24,421 What's shocking about you? 339 00:23:25,088 --> 00:23:28,546 I want to be the Statue of Liberty! 340 00:23:30,838 --> 00:23:31,838 I see. 341 00:23:32,588 --> 00:23:34,671 The gossip columns say that you... 342 00:23:34,671 --> 00:23:36,171 Ooh, you read gossip columns. 343 00:23:36,171 --> 00:23:37,338 Whatever for? 344 00:23:37,338 --> 00:23:38,546 To waste time. 345 00:23:39,671 --> 00:23:41,755 You have so much of it you can waste it? 346 00:23:41,755 --> 00:23:42,880 Sometime. 347 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 Hmm. 348 00:23:49,380 --> 00:23:50,421 Oh, dear. 349 00:23:51,880 --> 00:23:54,046 Lots of empty bottles. 350 00:23:54,046 --> 00:23:57,255 You know, I was reading about you last night, where you said, 351 00:23:57,255 --> 00:24:00,838 "In order to understand time, consciousness, courage, 352 00:24:00,838 --> 00:24:03,963 "you must identify it in yourself". 353 00:24:12,713 --> 00:24:15,588 You really must have been a rude and spoiled child. 354 00:24:17,838 --> 00:24:18,921 As you are now? 355 00:24:20,796 --> 00:24:23,588 So, do you still have your med school microscope? 356 00:24:25,171 --> 00:24:27,338 No, I sold it when I dropped out, 357 00:24:27,338 --> 00:24:28,421 to buy drugs. 358 00:24:29,421 --> 00:24:30,796 Psilocybin, of course. 359 00:24:30,796 --> 00:24:32,713 And who supports your lifestyle now, 360 00:24:33,755 --> 00:24:34,755 Daddy? 361 00:24:35,671 --> 00:24:37,421 I hope I didn't ruin your breakfast. 362 00:24:37,421 --> 00:24:40,255 - Come back. - What for? 363 00:24:40,255 --> 00:24:42,338 Well, for laughs, of course. 364 00:24:42,338 --> 00:24:44,171 What else did you come here for? 365 00:24:45,421 --> 00:24:47,338 I was trying to be a go-between. 366 00:24:47,338 --> 00:24:50,296 Oh. You want to help me. 367 00:24:50,796 --> 00:24:52,421 Yeah. And, well, I... 368 00:24:54,671 --> 00:24:55,838 Well, I want to learn. 369 00:24:56,838 --> 00:24:59,130 And you think one year of medical school 370 00:24:59,130 --> 00:25:01,255 entitles you to plough through the riches 371 00:25:01,255 --> 00:25:02,755 of my Emersonian mind? 372 00:25:02,755 --> 00:25:04,213 - Entitles me? - Yes. 373 00:25:05,671 --> 00:25:09,255 - Entitles me? - Yes. 374 00:25:10,088 --> 00:25:13,005 You have no idea about me. 375 00:25:13,630 --> 00:25:16,588 You think I'm nothing, just a socialite... 376 00:25:16,588 --> 00:25:17,796 No, not nothing, 377 00:25:17,796 --> 00:25:20,296 but I reserve my time for people who can think. 378 00:25:20,296 --> 00:25:25,380 About science and literature and architecture and art. 379 00:25:26,796 --> 00:25:30,838 You find me cruel, selfish and unfeeling? I am. 380 00:25:30,838 --> 00:25:33,546 I work without caring what happens to either of us. 381 00:25:33,546 --> 00:25:36,671 So go back to the club, "bare it all", 382 00:25:36,671 --> 00:25:38,963 and stalk the kind of people that you enjoy. 383 00:25:38,963 --> 00:25:41,005 Fine. I will! 384 00:25:42,796 --> 00:25:44,796 Come back when you have more time. 385 00:25:45,921 --> 00:25:46,963 Yes. 386 00:25:48,130 --> 00:25:50,213 I saw you change the laws of physics. 387 00:25:51,255 --> 00:25:53,296 Could it be the great Cesar Catilina 388 00:25:53,296 --> 00:25:55,796 doesn't obey anything, not even T-symmetry? 389 00:25:58,255 --> 00:25:59,463 What did you see? 390 00:26:01,338 --> 00:26:03,171 I was hoping you'd tell me. 391 00:26:25,505 --> 00:26:26,630 Interesting. 392 00:26:29,630 --> 00:26:30,630 Follow me. 393 00:26:40,630 --> 00:26:44,796 It is the daughter of his rival Cicero standing here, 394 00:26:44,796 --> 00:26:48,505 the offspring of Cesar's opposition. And yet... 395 00:26:48,505 --> 00:26:49,588 I like her. 396 00:26:54,296 --> 00:26:55,296 This is it? 397 00:27:02,338 --> 00:27:03,671 Walk into the future. 398 00:27:06,088 --> 00:27:07,338 With your eyes closed. 399 00:27:08,630 --> 00:27:10,046 And tell me what you see. 400 00:27:14,088 --> 00:27:15,088 Um... 401 00:27:52,171 --> 00:27:56,630 I see everyone, in their neighbourhood. 402 00:27:58,296 --> 00:28:02,546 Creating together, learning together... 403 00:28:04,421 --> 00:28:06,963 perfecting body and mind... 404 00:28:08,963 --> 00:28:10,296 And they're celebrating. 405 00:28:11,588 --> 00:28:12,588 Uh! They're... 406 00:28:14,421 --> 00:28:15,796 They created shelter. 407 00:28:17,546 --> 00:28:18,921 Oh! 408 00:28:20,213 --> 00:28:21,671 Because of the rain. 409 00:28:22,588 --> 00:28:24,130 Just came right above me. 410 00:28:25,213 --> 00:28:27,463 It's a perfect school-city for its people, 411 00:28:28,421 --> 00:28:30,171 able to grow along with them, 412 00:28:30,171 --> 00:28:32,713 just like great cities have always done. 413 00:28:35,088 --> 00:28:37,338 What about those standing in your way, 414 00:28:37,338 --> 00:28:38,880 who like it the way it is? 415 00:28:40,671 --> 00:28:41,713 Like your father? 416 00:29:12,755 --> 00:29:15,255 What, him? You're working for him? 417 00:29:15,255 --> 00:29:18,130 My daughter, a traitor? 418 00:29:18,130 --> 00:29:19,838 Daddy, please! 419 00:29:20,505 --> 00:29:22,296 You taught me to be true to myself. 420 00:29:23,713 --> 00:29:25,755 You can't keep living in the Middle Ages. 421 00:29:25,755 --> 00:29:27,171 That man is a megalomaniac! 422 00:29:27,171 --> 00:29:30,880 He lures young beautiful girls like you with his bullshit genius. 423 00:29:30,880 --> 00:29:34,130 He destroys innocence, loveliness, and asks of them 424 00:29:34,130 --> 00:29:35,838 what Pygmalion asked of marble! 425 00:29:35,838 --> 00:29:38,296 Daddy, he's not as evil as you think. 426 00:29:39,296 --> 00:29:41,463 But there's... there's something. 427 00:29:42,671 --> 00:29:44,338 Something almost magical. 428 00:29:44,338 --> 00:29:45,921 Hey, ladies! 429 00:29:45,921 --> 00:29:47,630 Hi. 430 00:29:47,630 --> 00:29:49,380 -Hold up, sir. - What? 431 00:29:49,380 --> 00:29:51,338 You're going to stop the Mayor's parade? 432 00:29:51,338 --> 00:29:53,171 You gotta be fucking kidding me. 433 00:29:53,796 --> 00:29:55,755 This man is the bane of my existence. 434 00:29:56,630 --> 00:29:58,921 - I want him out of my life. - Yes. 435 00:29:58,921 --> 00:30:00,921 He actually made sure I was here on time. 436 00:30:01,838 --> 00:30:02,838 He dropped you off? 437 00:30:04,838 --> 00:30:08,630 Smile. Smile. Smile. 438 00:30:08,630 --> 00:30:12,255 "...Soviet satellite falling out of orbit in space..." 439 00:30:13,505 --> 00:30:15,796 "...and its nuclear fuel 440 00:30:15,796 --> 00:30:18,880 "will scatter harmlessly over Labrador..." 441 00:30:18,880 --> 00:30:20,796 Hi! Hi. 442 00:30:20,796 --> 00:30:23,213 -"...an earth-orbiting..." - And you! 443 00:30:23,213 --> 00:30:25,880 "...nuclear-powered Soviet satellite 444 00:30:25,880 --> 00:30:28,380 "will plunge through earth's dense..." 445 00:30:28,380 --> 00:30:29,963 - Hi. -Hello. 446 00:30:29,963 --> 00:30:31,505 - What's your name? -How do you do? 447 00:30:31,505 --> 00:30:32,588 - Huey. - Huey. 448 00:30:32,588 --> 00:30:34,088 - Great to meet you. - Claudine. Claudette. 449 00:30:34,088 --> 00:30:35,338 "...combust... 450 00:30:35,338 --> 00:30:37,463 "...in the residual atmosphere, 451 00:30:37,463 --> 00:30:39,463 of the satellite's nuclear fuel cells..." 452 00:30:39,463 --> 00:30:41,505 Yeah, welcome to the magic carpet ride. 453 00:30:41,505 --> 00:30:42,921 "...emergency management discerned." 454 00:30:42,921 --> 00:30:45,380 Which way did Huey go? 455 00:30:45,380 --> 00:30:46,546 That way. 456 00:30:46,546 --> 00:30:48,546 Well, let's all go this way, then. 457 00:31:13,088 --> 00:31:14,088 Cesar... 458 00:31:27,463 --> 00:31:28,963 Cesar, my darling. 459 00:31:41,963 --> 00:31:43,130 May 12th. 460 00:31:44,005 --> 00:31:46,338 Reviewing District Attorney Cicero's files 461 00:31:46,338 --> 00:31:48,338 regarding Catilina murder case. 462 00:32:19,005 --> 00:32:20,005 Hmm. 463 00:32:32,255 --> 00:32:34,380 Any place in particular, Chief? 464 00:32:34,380 --> 00:32:38,171 Uptown, downtown, heaven, or hell? 465 00:32:38,171 --> 00:32:39,630 Purgatory. 466 00:32:39,630 --> 00:32:40,880 Copy that. 467 00:32:41,588 --> 00:32:42,755 You like ruins... 468 00:32:44,463 --> 00:32:46,796 You like going to Atlantic City? We got time. 469 00:32:46,796 --> 00:32:48,671 Well, we've always got time, 470 00:32:50,546 --> 00:32:52,671 even if I don't understand it. 471 00:32:52,671 --> 00:32:55,171 Time's a funny thing to understand. 472 00:32:55,838 --> 00:32:57,005 Passing the time, 473 00:32:58,046 --> 00:32:59,963 finding time, losing time. 474 00:32:59,963 --> 00:33:01,671 Time that flies. 475 00:33:04,713 --> 00:33:08,213 I don't get it. How is spying being ethical? 476 00:33:08,213 --> 00:33:11,046 It's not spying, it's research. 477 00:33:14,005 --> 00:33:18,380 His wife's body completely vanished. How? Why? 478 00:33:20,088 --> 00:33:21,130 To where? 479 00:33:31,755 --> 00:33:32,755 Julia. 480 00:33:34,963 --> 00:33:36,546 I love you, Julia. 481 00:33:40,213 --> 00:33:43,588 You can't cheat time and you can't beat time. 482 00:33:43,588 --> 00:33:48,046 You can't touch it, taste it, see it, smell it. 483 00:33:48,880 --> 00:33:51,671 Time stops for nobody. 484 00:33:51,671 --> 00:33:55,130 And I mean nobody. 485 00:34:22,130 --> 00:34:24,088 Cesar. 486 00:34:24,880 --> 00:34:26,255 You piece of shit. 487 00:34:35,755 --> 00:34:37,463 Pull, pull, pull, pull, pull, pull around! 488 00:34:50,796 --> 00:34:52,463 Hey, honey. 489 00:35:12,921 --> 00:35:14,796 Surrounded by injustice... 490 00:35:16,588 --> 00:35:18,255 so much suffering. 491 00:35:48,755 --> 00:35:50,046 Stop, stop. 492 00:35:54,505 --> 00:35:56,255 This doesn't make sense. 493 00:36:05,796 --> 00:36:07,255 Cesar buys flowers. 494 00:36:08,171 --> 00:36:09,255 But for who? 495 00:36:24,671 --> 00:36:26,338 Okay, stop, stop. 496 00:36:36,213 --> 00:36:38,088 My heart breaks for you, Chief. 497 00:36:46,046 --> 00:36:47,463 Evening, Mr Catilina. 498 00:36:49,171 --> 00:36:50,588 All right, wait for me, okay? 499 00:38:08,671 --> 00:38:10,338 He still loves her. 500 00:38:12,005 --> 00:38:13,338 He still loves... 501 00:38:34,630 --> 00:38:35,630 We should go. 502 00:38:38,921 --> 00:38:42,713 Such are the mysteries of the human heart, 503 00:38:42,713 --> 00:38:45,546 making it difficult for this historian... 504 00:38:47,630 --> 00:38:49,255 to understand. 505 00:39:47,505 --> 00:39:49,921 What goes there? A small stadium. 506 00:39:52,130 --> 00:39:54,338 With a roof like gold tissue. 507 00:40:06,713 --> 00:40:07,921 Tell me, 508 00:40:08,546 --> 00:40:11,588 of all the institutions your utopia will preserve, 509 00:40:14,046 --> 00:40:15,755 which is the most important to you? 510 00:40:18,421 --> 00:40:19,463 Marriage. 511 00:40:23,296 --> 00:40:25,755 The wind blows across the Aegean, 512 00:40:25,755 --> 00:40:29,463 bringing what the ancients learned from their ancients, 513 00:40:29,463 --> 00:40:31,213 the poetry of Sappho. 514 00:40:32,005 --> 00:40:33,463 "Some say cavalry 515 00:40:34,130 --> 00:40:37,963 "and others claim infantry and a fleet of long oars 516 00:40:38,505 --> 00:40:40,963 "is the supreme sight on the black earth. 517 00:40:44,505 --> 00:40:45,546 "I say... 518 00:40:47,546 --> 00:40:49,463 "it is the one you love." 519 00:40:55,505 --> 00:40:57,380 They're so happy to see you. 520 00:41:19,630 --> 00:41:22,921 Where stands the Colosseum, so stands Rome. 521 00:41:23,921 --> 00:41:27,463 When the Colosseum falls, then Rome falls too. 522 00:41:28,213 --> 00:41:32,213 And when Rome falls, the world falls with it. 523 00:41:32,880 --> 00:41:35,963 -Yes. - My wedding gift to you. 524 00:41:35,963 --> 00:41:37,963 Wow! 525 00:41:39,255 --> 00:41:40,963 Oh, this is it, huh? 526 00:41:40,963 --> 00:41:44,588 God damn it, Jerry! 527 00:41:44,588 --> 00:41:46,963 "Greed is but a word... 528 00:41:47,755 --> 00:41:51,255 "jealous men inflict upon the ambitious." 529 00:41:51,255 --> 00:41:54,130 Now you have everything you always wanted. 530 00:41:54,130 --> 00:41:55,421 Wow! 531 00:41:56,921 --> 00:41:59,296 Here, folks, are the richest grandkids, 532 00:41:59,296 --> 00:42:01,255 the notorious Claudettes: 533 00:42:01,255 --> 00:42:05,296 Clodia, Claudine, and Claudette, along with their tagalong brother, 534 00:42:05,296 --> 00:42:06,880 Claude Crassus Pulcher. 535 00:42:06,880 --> 00:42:09,671 Banker Hamilton Crassus's snotty trust fund grandkids 536 00:42:09,671 --> 00:42:11,255 show up everywhere in the city. 537 00:42:11,255 --> 00:42:12,880 The richest kids in the world. 538 00:42:12,880 --> 00:42:15,213 And rumour has it, they're sleeping with each other too. 539 00:42:23,338 --> 00:42:24,505 Thank you, Jake. 540 00:42:34,046 --> 00:42:36,171 Cesar! Cesar! 541 00:42:37,546 --> 00:42:38,588 Cesar! 542 00:42:38,588 --> 00:42:39,921 Right here! 543 00:42:39,921 --> 00:42:41,088 Okay. 544 00:42:41,088 --> 00:42:42,463 Julia! 545 00:42:42,463 --> 00:42:44,171 Hold on, hold this. 546 00:42:45,963 --> 00:42:47,171 There's more here. 547 00:42:48,380 --> 00:42:49,921 You see this? Cesar! 548 00:42:49,921 --> 00:42:52,630 We understand Megalon is not safe, do you have any comment on that? 549 00:42:52,630 --> 00:42:54,755 No, it is not safe, it is incredibly dangerous. 550 00:42:54,755 --> 00:42:56,713 What's your plan for Megalopolis? 551 00:42:56,713 --> 00:42:58,421 We all should run! No, it's very safe. 552 00:42:58,421 --> 00:43:00,838 Best question anyone's ever asked. What kind of pizza places? 553 00:43:00,838 --> 00:43:02,671 Just a couple questions. Just a quick statement. 554 00:43:02,671 --> 00:43:05,671 How do you feel about your father bankrupting the city, Julia? 555 00:43:05,671 --> 00:43:07,296 I am not here representing the Mayor. 556 00:43:07,296 --> 00:43:09,213 Cesar, do you plan on staying out all night partying? 557 00:43:09,213 --> 00:43:11,005 - Always. Always. - Thank you for your question. 558 00:43:11,005 --> 00:43:12,421 Julia, do you still prefer girls? 559 00:43:12,421 --> 00:43:14,213 - Questions? - Do you want to dispel any rumours 560 00:43:14,213 --> 00:43:16,046 - about your lifestyle? - Who doesn't prefer girls? 561 00:43:16,046 --> 00:43:18,046 Who doesn't prefer girls? Everyone prefers girls. 562 00:43:18,046 --> 00:43:20,880 Thank you for your questions, have a great night. 563 00:43:20,880 --> 00:43:22,880 Okay, we just head this way. 564 00:43:24,046 --> 00:43:26,088 There's one more here, you need to talk about the dress. 565 00:43:26,088 --> 00:43:27,421 Tell us more about Megalon. 566 00:43:27,421 --> 00:43:28,713 Hired help. 567 00:43:35,255 --> 00:43:37,171 -Vesta, over here! - Hi! 568 00:43:37,171 --> 00:43:39,796 I can never get used to this. Hi! 569 00:43:39,796 --> 00:43:41,005 Vesta! 570 00:43:41,005 --> 00:43:42,713 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 571 00:43:42,713 --> 00:43:44,338 ladies and gentlemen, Vesta Sweetwater. 572 00:43:44,338 --> 00:43:47,463 Is it true, Vesta, is your dress made of Megalon? 573 00:43:47,463 --> 00:43:49,088 Yes, the first one ever. 574 00:43:49,088 --> 00:43:52,338 Designed by Cesar Catilina just for little ol' me! 575 00:43:52,338 --> 00:43:54,296 Vesta, over here! Vesta! 576 00:43:54,296 --> 00:43:57,421 Looking absolutely gorgeous tonight! 577 00:43:59,130 --> 00:44:02,130 Millions of tiny cell cameras transmit what they see 578 00:44:02,130 --> 00:44:03,630 through to the other side. 579 00:44:05,421 --> 00:44:07,338 I'm invisible! 580 00:44:23,463 --> 00:44:27,671 Hello, would you like to buy a military college cadet uniform? 581 00:44:27,671 --> 00:44:30,380 Patches, golden buttons, everything... 582 00:44:30,380 --> 00:44:31,921 What a disgrace. 583 00:44:31,921 --> 00:44:34,088 He used to be an Academy cadet, 584 00:44:34,088 --> 00:44:36,171 now he's selling the fucking thing. 585 00:44:37,963 --> 00:44:43,296 Ladies and gentlemen, and children of all ages. 586 00:44:44,171 --> 00:44:47,880 Welcome to this wonderful gathering 587 00:44:47,880 --> 00:44:51,630 in celebration of the marriage 588 00:44:51,630 --> 00:44:55,921 of our brother Crassus and his Wow of a bride. 589 00:44:56,630 --> 00:45:01,880 Crassus Bank is saving our city from debt. 590 00:45:05,796 --> 00:45:07,796 Did you get a prenuptial agreement? 591 00:45:08,755 --> 00:45:10,463 Oh, it's you. 592 00:45:10,463 --> 00:45:12,130 What are you up to with this... 593 00:45:12,130 --> 00:45:13,546 - Fraternity prank. - Oh. 594 00:45:14,130 --> 00:45:15,755 Did you get a prenup? 595 00:45:15,755 --> 00:45:18,588 Well, I may be old but I'm not stupid, you know. 596 00:45:18,588 --> 00:45:20,796 Well, then why are you marrying her? 597 00:45:21,838 --> 00:45:23,338 She's my gift to myself. 598 00:45:24,463 --> 00:45:27,588 She cures my headaches, and she keeps me young. 599 00:45:27,588 --> 00:45:30,630 I might even live forever. 600 00:45:31,463 --> 00:45:32,546 - Huh! - Excuse me. 601 00:45:32,546 --> 00:45:34,088 Whoop-de-do for the heir! 602 00:45:35,755 --> 00:45:37,588 There he is! 603 00:45:37,588 --> 00:45:40,838 - Hello, genius cousin. - My congratulations, Uncle, 604 00:45:40,838 --> 00:45:42,963 - you've chosen well. -Well, you would know. 605 00:45:42,963 --> 00:45:45,546 - I'd like to propose a toast. -Oh. 606 00:45:45,546 --> 00:45:49,255 To Wow Platinum and my dear Uncle Hamilton. 607 00:45:49,255 --> 00:45:51,505 Together they represent the big three: 608 00:45:51,505 --> 00:45:54,505 - economics, journalism... -Oh. 609 00:45:54,505 --> 00:45:56,505 ...and sex appeal. 610 00:45:56,505 --> 00:45:59,421 - That's a good one, I like it. - To the future of our family. 611 00:45:59,421 --> 00:46:01,213 To the future of our family! 612 00:46:01,213 --> 00:46:03,588 ...future of our family. Future... 613 00:46:03,588 --> 00:46:07,088 They say the only thing bigger than Hamilton Crassus's bank account 614 00:46:07,088 --> 00:46:08,296 is his prick. 615 00:46:10,380 --> 00:46:11,671 Good evening, Mother. 616 00:46:15,546 --> 00:46:16,796 Don't drink too much. 617 00:46:16,796 --> 00:46:19,338 I think maybe alligators have the right idea. 618 00:46:19,338 --> 00:46:20,546 What's that? 619 00:46:20,546 --> 00:46:21,671 They eat their young. 620 00:46:21,671 --> 00:46:24,213 It's what I'm gonna do. Crassie. 621 00:46:24,213 --> 00:46:27,005 This is my wedding. It's your wedding. 622 00:46:27,005 --> 00:46:28,380 - That's why... -My wedding... 623 00:46:28,380 --> 00:46:29,755 - It's your wedding too. -It's our... 624 00:46:29,755 --> 00:46:31,796 How did you get the name Wow Platinum? 625 00:46:32,880 --> 00:46:34,171 Is it Greek? 626 00:46:35,755 --> 00:46:39,005 I picked it up at Penn Station on my way to an employment agency. 627 00:46:39,005 --> 00:46:41,338 - Holy... See, that's a lie. -Wow! 628 00:46:43,005 --> 00:46:46,630 She told me it was from a Cracker Jack box. 629 00:46:46,630 --> 00:46:49,421 Jesus, you can't trust what she says. 630 00:46:49,421 --> 00:46:51,755 And let's give a round of applause 631 00:46:51,755 --> 00:46:54,463 for our reigning champion, 632 00:46:54,463 --> 00:46:58,046 Gaius Metalus! 633 00:47:01,171 --> 00:47:03,213 Hyah! Hyah! 634 00:47:18,005 --> 00:47:19,213 These are his. 635 00:47:20,588 --> 00:47:21,671 Oh! 636 00:47:21,671 --> 00:47:24,255 Byfavo remimazolam. Yummy! 637 00:47:28,505 --> 00:47:29,630 Reporting for duty. 638 00:47:29,630 --> 00:47:32,171 Listen, you're an aide-de-camp, not a minder. 639 00:47:32,171 --> 00:47:36,005 But once I cut loose, don't worry, you're off the clock. 640 00:47:36,005 --> 00:47:37,546 You're absolved. Have a punch. 641 00:47:37,546 --> 00:47:39,588 Why do you pretend you're so bad? 642 00:47:41,296 --> 00:47:44,921 Well, if you pretend to be good, the world won't take you seriously. 643 00:47:45,713 --> 00:47:47,296 But if you pretend to be bad... 644 00:47:50,046 --> 00:47:51,296 ...they kill you. 645 00:47:59,505 --> 00:48:01,213 Are the wrestlers coming? 646 00:48:03,921 --> 00:48:08,088 Oh, there's Gargantua! Gargantua's here! 647 00:48:11,421 --> 00:48:14,130 Hi, I'm Leah Arpelles, from my school's newspaper, 648 00:48:14,130 --> 00:48:15,630 it's called the Dingbat News. 649 00:48:18,213 --> 00:48:21,088 Is it better to look good, or is it better to smell good? 650 00:48:21,796 --> 00:48:22,838 I think both. 651 00:48:22,838 --> 00:48:24,005 Amazonia! 652 00:48:25,255 --> 00:48:26,755 Big-time hunks! 653 00:48:26,755 --> 00:48:28,755 Is Cesar Catilina sexy? 654 00:48:29,421 --> 00:48:31,588 That... is a big question. 655 00:48:31,588 --> 00:48:33,130 I'm so jealous. 656 00:48:33,838 --> 00:48:37,046 We call them C-notes, I've got my cell phone number on them. 657 00:48:37,046 --> 00:48:38,130 Okay, don't grab. 658 00:48:43,505 --> 00:48:45,630 When did you smoke your first joint? 659 00:48:45,630 --> 00:48:47,588 Never. 660 00:48:48,421 --> 00:48:51,338 Your father hates Cesar. Why work for him? 661 00:48:51,338 --> 00:48:53,005 Is he your boss, 662 00:48:53,005 --> 00:48:54,338 or is he your boyfriend? 663 00:48:55,713 --> 00:48:57,338 Uh... 664 00:48:59,380 --> 00:49:03,213 Thank you very much, Your Majesty, Your Highness, King. 665 00:49:03,213 --> 00:49:05,296 Here we are in Sweden. 666 00:49:05,296 --> 00:49:07,171 Thank you very much for having me. 667 00:49:07,171 --> 00:49:09,713 From what I understand, there's a buffet after this. 668 00:49:09,713 --> 00:49:12,671 So, the faster I can say my speech, 669 00:49:12,671 --> 00:49:14,296 the faster we can all eat. 670 00:49:14,296 --> 00:49:17,380 What I like are those little hot dogs wrapped in the pastry. 671 00:49:17,380 --> 00:49:18,463 I think they're... 672 00:49:18,463 --> 00:49:20,505 I can't remember the name of them right now... 673 00:49:20,505 --> 00:49:22,171 Pigs in a blanket, that's what they're called. 674 00:49:22,171 --> 00:49:25,505 Really, the Nobel Prize should be for the person who invented those. 675 00:49:25,505 --> 00:49:27,421 Cesar! Cesar! Cesar! 676 00:49:27,421 --> 00:49:30,505 Make no mistake, this discovery will change the world. 677 00:49:31,380 --> 00:49:33,296 Nice jacket, Cesar. 678 00:49:33,296 --> 00:49:35,630 Is that Baratha from Savile Row? 679 00:49:37,296 --> 00:49:38,630 May I touch it? 680 00:49:41,380 --> 00:49:45,255 10:17 pm. Drunk and stoned, 681 00:49:45,255 --> 00:49:47,588 Cesar doesn't know who he is for a few hours. 682 00:49:49,046 --> 00:49:50,630 A moment of grace, perhaps? 683 00:49:56,588 --> 00:49:58,171 - Are they together? - No. 684 00:50:00,463 --> 00:50:02,255 And with that womaniser? 685 00:50:02,255 --> 00:50:04,421 "Womaniser", that's an awful word. 686 00:50:04,421 --> 00:50:07,213 As if the woman had nothing to do with it. 687 00:50:14,963 --> 00:50:16,005 Look at that. 688 00:50:28,005 --> 00:50:31,505 When you leap into the unknown, you prove that you are free. 689 00:50:32,421 --> 00:50:36,421 When we leap into the unknown, we prove we are free. 690 00:50:39,421 --> 00:50:41,380 ...we prove that we are free. 691 00:50:41,380 --> 00:50:45,630 When we leap into the unknown, we prove that we are free. 692 00:50:45,630 --> 00:50:49,046 Follow me, I'll show you. 693 00:50:53,546 --> 00:50:56,505 But if it's our mind that can invent gods, 694 00:50:58,296 --> 00:51:00,296 and if from them flows such power, 695 00:51:02,255 --> 00:51:05,171 why can't we apply that power directly? 696 00:51:35,421 --> 00:51:40,213 From this moment forward, we perform without a net. 697 00:51:40,213 --> 00:51:41,380 Oh, my God! 698 00:51:42,171 --> 00:51:43,213 Look at that! 699 00:51:43,213 --> 00:51:46,213 But if it's our mind that can invent gods... 700 00:51:46,213 --> 00:51:47,963 ...that can invent gods... 701 00:51:47,963 --> 00:51:51,713 His pleasantness, his beautiful skin, 702 00:51:51,713 --> 00:51:54,296 middle-aged women scream for him 703 00:51:54,296 --> 00:51:56,005 as girls scream for rock stars. 704 00:51:56,005 --> 00:51:58,296 But if it's our mind that can invent gods, 705 00:51:58,296 --> 00:52:00,546 and if from them flows such power... 706 00:52:00,546 --> 00:52:01,963 Cesar... 707 00:52:01,963 --> 00:52:03,463 ...prove that we are free. 708 00:52:14,046 --> 00:52:15,755 You fooled me! 709 00:52:27,671 --> 00:52:30,921 When we leap into the unknown, we prove we are free. 710 00:52:33,088 --> 00:52:36,338 When we leap into the unknown, we prove we are free. 711 00:52:38,546 --> 00:52:41,296 When we leap into the unknown, we prove we are free. 712 00:52:41,296 --> 00:52:44,046 But if it's our mind that can invent gods, 713 00:52:44,046 --> 00:52:46,046 and if from them flows such power, 714 00:52:46,046 --> 00:52:49,630 why can't we apply that power directly? 715 00:52:49,630 --> 00:52:53,130 But if it's our mind that can invent gods, 716 00:52:53,130 --> 00:52:56,255 and if from them flows such power, 717 00:52:57,046 --> 00:52:59,796 why can't we apply that power directly? 718 00:52:59,796 --> 00:53:02,421 But if it's our mind that can invent gods, 719 00:53:02,421 --> 00:53:05,630 and if from them flows such power, 720 00:53:06,296 --> 00:53:08,296 why can't we apply that power directly? 721 00:53:08,296 --> 00:53:09,546 Cesar. 722 00:53:10,171 --> 00:53:12,755 But if it's our mind that can invent gods, 723 00:53:13,713 --> 00:53:16,588 and if from them flows such power... 724 00:53:35,796 --> 00:53:37,255 Mr Crassus? 725 00:53:38,046 --> 00:53:40,880 Who's in charge? Right here, Mr Crassus. 726 00:53:40,880 --> 00:53:42,171 Well, hello, 727 00:53:43,171 --> 00:53:44,963 Mr Boss Man. 728 00:53:44,963 --> 00:53:46,963 Play this for my grand finale. 729 00:53:47,880 --> 00:53:49,838 Listen, do what he says. 730 00:53:49,838 --> 00:53:52,880 - The bank is his. - Absolutely free. 731 00:53:53,796 --> 00:53:56,213 So everyone can see! 732 00:53:58,213 --> 00:54:00,213 For your time, putz. 733 00:54:00,213 --> 00:54:03,921 Widen out, camera 3. Camera 4, punch in. 734 00:54:07,296 --> 00:54:09,213 We did it! 735 00:54:11,046 --> 00:54:12,171 Whoo! 736 00:54:14,255 --> 00:54:17,130 Hey, get outta here, bozo! 737 00:54:26,338 --> 00:54:28,338 Enjoy the show. 738 00:54:37,130 --> 00:54:39,338 The vestal virgins assured the success 739 00:54:39,338 --> 00:54:41,546 and sanctity of ancient Rome. 740 00:54:41,546 --> 00:54:44,796 Dedicated to Vesta, goddess of the hearth, 741 00:54:44,796 --> 00:54:47,296 whom Ovid calls "custos flammai", 742 00:54:47,296 --> 00:54:49,755 or "keeper of the flame". 743 00:54:49,755 --> 00:54:53,546 Ladies and gentlemen, 744 00:54:53,546 --> 00:54:57,546 a vision of virginal veracity... 745 00:54:57,546 --> 00:54:59,213 She took the "Pure Love Pledge". 746 00:55:01,171 --> 00:55:07,046 I present to you our own virgin sweetheart, 747 00:55:08,255 --> 00:55:11,546 Vesta Sweetwater! 748 00:55:13,505 --> 00:55:15,088 Okay, girls, come here. 749 00:55:15,088 --> 00:55:16,880 Grab that and go in front. You go in the front. 750 00:55:19,421 --> 00:55:24,671 I always thought that it wasn't true 751 00:55:24,671 --> 00:55:30,046 That in the darkness, the light came through 752 00:55:30,046 --> 00:55:34,838 And then I found it, the missing key 753 00:55:35,421 --> 00:55:40,713 Right there inside me, God's purity 754 00:55:40,713 --> 00:55:45,838 I'm reachin' out See through the clouds 755 00:55:45,838 --> 00:55:50,171 Stand with me now, and lose all doubt 756 00:55:50,171 --> 00:55:52,421 - I'm reachin' out - 'Cause I'm here now 757 00:55:52,421 --> 00:55:53,963 See through the clouds 758 00:55:53,963 --> 00:55:56,338 - You have my vow - Stand with me now 759 00:55:56,338 --> 00:56:00,463 - Serenity is fine with me -Foreplay... 760 00:56:00,463 --> 00:56:07,380 I'll stand under the sun 761 00:56:07,380 --> 00:56:10,796 Hear my song and hear my prayer 762 00:56:10,796 --> 00:56:16,963 I'll pledge my purity 763 00:56:16,963 --> 00:56:19,921 - It's my promise, it's my swear... -I want each of you 764 00:56:19,921 --> 00:56:24,505 to look into your heart and give generously 765 00:56:25,463 --> 00:56:28,796 to support her virgin pledge. 766 00:56:28,796 --> 00:56:29,880 Uh-uh. 767 00:56:31,338 --> 00:56:35,588 Which of you will pledge a hundred thousand? 768 00:56:36,421 --> 00:56:37,921 One hundred thousand. 769 00:56:37,921 --> 00:56:40,005 Two hundred thousand? 770 00:56:41,671 --> 00:56:44,171 'Cause I'm here now 771 00:56:44,171 --> 00:56:46,130 You have my vow... 772 00:56:47,171 --> 00:56:49,546 Five hundred thousand! 773 00:56:50,671 --> 00:56:54,963 I know you, I feel you, I see you, I hear you... 774 00:56:54,963 --> 00:57:00,088 Remember, her pledge to marry as a virgin, 775 00:57:00,088 --> 00:57:03,296 that is money to the city! 776 00:57:03,296 --> 00:57:06,838 And your pledge, joined with hers, 777 00:57:06,838 --> 00:57:11,671 is helping our city 10, 12, 20 fold! 778 00:57:11,671 --> 00:57:14,546 Been down the roads you've been down 779 00:57:14,546 --> 00:57:17,588 'Cause I am you I know... 780 00:57:18,505 --> 00:57:19,880 $1 million! 781 00:57:21,713 --> 00:57:25,505 Just reach into your pockets and give! 782 00:57:26,546 --> 00:57:28,588 We can make the difference! 783 00:57:29,671 --> 00:57:31,755 That's it, that's it, you see that? 784 00:57:31,755 --> 00:57:33,963 There's some big money up here! 785 00:57:35,838 --> 00:57:42,338 We can make the numbers board go up, up, up! 786 00:57:44,421 --> 00:57:46,130 $10 million! 787 00:57:50,171 --> 00:57:53,546 We are going to do it! We can do it! 788 00:57:54,838 --> 00:57:57,338 Do I hear $100 million? 789 00:57:58,171 --> 00:58:00,463 $100 million! 790 00:58:01,588 --> 00:58:05,505 Thank you, Nush Berman, for your generous pledge! 791 00:58:05,505 --> 00:58:10,213 Under the sun, hear my song And hear my prayer 792 00:58:11,171 --> 00:58:16,546 I'll pledge my purity 793 00:58:16,546 --> 00:58:19,630 It's my promise, it's my swear 794 00:58:21,505 --> 00:58:23,171 You can see right through me! 795 00:58:25,838 --> 00:58:28,880 That's good, stay with that. Stay with that, camera 3. 796 00:58:51,338 --> 00:58:53,296 It's Cesar! 797 00:59:00,630 --> 00:59:02,546 Liar, liar! 798 00:59:18,630 --> 00:59:20,588 Rather than just design the form 799 00:59:20,588 --> 00:59:21,963 or shape of an object, 800 00:59:21,963 --> 00:59:24,005 you can actually design at the cellular level. 801 00:59:24,005 --> 00:59:28,421 ...you can actually design at the cellular level. 802 00:59:31,171 --> 00:59:33,380 Ladies and gentlemen, stay calm! 803 00:59:33,921 --> 00:59:35,255 Ladies and gentlemen... 804 00:59:35,255 --> 00:59:36,755 Wait, ladies and... 805 00:59:37,880 --> 00:59:39,505 Ladies and gentlemen! 806 00:59:40,171 --> 00:59:42,838 Hey! Can you bring me down? Bring me down! 807 00:59:45,338 --> 00:59:48,421 Ladies and gentlemen! Wait, ladies and gent... 808 00:59:48,421 --> 00:59:50,421 Testing, testing. One, two, three. 809 00:59:50,421 --> 00:59:52,338 Testing, testing. 810 00:59:53,671 --> 00:59:56,755 In heaven's name, 811 00:59:56,755 --> 00:59:58,088 Catilina, 812 00:59:58,088 --> 01:00:01,296 how long will you try our patience? 813 01:00:03,671 --> 01:00:08,046 How long will this madness of yours mock us? 814 01:00:09,880 --> 01:00:13,255 Hey, buddy, don't look at your nose in the mirror 815 01:00:13,255 --> 01:00:15,046 'cause it's not where it used to be. 816 01:00:17,463 --> 01:00:20,296 To what depths of devastation 817 01:00:20,296 --> 01:00:24,421 will your unbridled audacity hurl this city? 818 01:00:33,713 --> 01:00:35,338 Your sordid life 819 01:00:35,338 --> 01:00:38,963 is marked with every sort of scandalous blot, 820 01:00:40,421 --> 01:00:41,421 every dishonour 821 01:00:42,630 --> 01:00:44,463 and wicked stain 822 01:00:44,463 --> 01:00:47,046 our human imagination can conceive. 823 01:00:48,796 --> 01:00:51,671 Oh, what times! 824 01:00:52,255 --> 01:00:53,963 Within this city... 825 01:00:56,255 --> 01:01:01,338 ...there is nothing that can give you satisfaction any more. 826 01:01:02,755 --> 01:01:07,421 Apart from your own degraded band of hangers-on, 827 01:01:08,963 --> 01:01:10,713 does not the alarm of the people 828 01:01:10,713 --> 01:01:12,796 have any effect upon you? 829 01:01:14,963 --> 01:01:18,046 No man exists 830 01:01:18,046 --> 01:01:21,630 who does not hold you in detestation. 831 01:01:22,921 --> 01:01:26,630 I hold you in detestation, whatever the hell that man means. 832 01:01:26,630 --> 01:01:29,838 Resign in disgrace, Catilina. 833 01:01:31,505 --> 01:01:35,796 It is your only choice, step down now! 834 01:01:40,255 --> 01:01:42,338 Huey, anyone can own this city. 835 01:01:43,463 --> 01:01:45,380 There's a big sign nailed to it, 836 01:01:46,380 --> 01:01:47,630 "City for Sale". 837 01:02:30,880 --> 01:02:34,296 Catilina stumbles into the night, broken and dazed, 838 01:02:34,296 --> 01:02:37,630 but there is no softness in his degeneration. 839 01:02:39,380 --> 01:02:42,588 This breakout was long overdue, Miss Julia. 840 01:02:42,588 --> 01:02:44,380 Oh, Lord. 841 01:02:45,713 --> 01:02:46,880 Wait, what's happening? 842 01:02:50,046 --> 01:02:52,546 Hands where I can see them! Hands where you can see them. 843 01:02:52,546 --> 01:02:53,963 Cesar Catilina, open the door. 844 01:02:53,963 --> 01:02:55,213 He's asleep. 845 01:02:55,213 --> 01:02:56,380 Hey, Cesar. 846 01:02:56,380 --> 01:02:58,130 I don't care if he's asleep, get him up! 847 01:02:58,130 --> 01:03:00,255 He's sleeping! Get him up right now. 848 01:03:00,255 --> 01:03:02,671 He's sleeping! Excuse... Hey! Hey! 849 01:03:02,671 --> 01:03:04,088 - Hey, no! -Let go! 850 01:03:04,088 --> 01:03:05,880 This is not... Stop resisting! 851 01:03:05,880 --> 01:03:07,130 -Stop it! - Commissioner. 852 01:03:07,130 --> 01:03:09,546 - Fundi, take it easy. Take it easy. -What's going on? 853 01:03:09,546 --> 01:03:12,088 - Mr Catilina is under arrest. - What are the charges? 854 01:03:12,088 --> 01:03:15,421 Unlawful intercourse with a minor, statutory rape, and more coming. 855 01:03:15,421 --> 01:03:18,463 - What are you talking about? - No. No. No. It was a setup, okay? 856 01:03:18,463 --> 01:03:20,380 - Get your hands off him! -Give me your hand! 857 01:03:20,380 --> 01:03:21,671 Fuck you! Julia. Julia, 858 01:03:21,671 --> 01:03:22,838 please get back in the car. 859 01:03:22,838 --> 01:03:24,171 No, he's not... No. Julia. 860 01:03:24,171 --> 01:03:25,255 Okay, no. 861 01:03:25,255 --> 01:03:27,046 - This is not right. -Please, Julia. 862 01:03:27,046 --> 01:03:28,880 - Wait! It's not... -Julia! 863 01:03:28,880 --> 01:03:30,255 Fuck you! 864 01:03:30,255 --> 01:03:32,588 This is not right! Julia, don't make it any worse. 865 01:03:32,588 --> 01:03:34,046 This is wrong. No! 866 01:03:34,046 --> 01:03:36,796 - Would you get back in the car? - You're wrong. 867 01:03:38,671 --> 01:03:40,671 Until he can understand his rights, 868 01:03:40,671 --> 01:03:42,421 we'll call it "protective custody". 869 01:03:49,213 --> 01:03:51,713 Come on, Miss Julia, let's get you home. 870 01:04:11,213 --> 01:04:14,921 Revenge tastes best while wearing a dress. 871 01:04:32,838 --> 01:04:33,838 Time, 872 01:04:35,046 --> 01:04:36,046 stop. 873 01:04:43,130 --> 01:04:45,296 Vesta, not a single thing on her. 874 01:04:45,296 --> 01:04:46,421 Yeah. 875 01:04:46,421 --> 01:04:47,755 I don't trust her. 876 01:04:49,213 --> 01:04:51,130 Wait, what's this over here? 877 01:04:51,130 --> 01:04:52,380 - Got it? -Yeah... 878 01:04:52,380 --> 01:04:53,921 - Oh. - Oh! 879 01:04:53,921 --> 01:04:55,546 Here it is. Oh. 880 01:04:55,546 --> 01:04:56,796 Bingo. Vesta. 881 01:04:57,546 --> 01:04:59,255 Oh, my God. 882 01:05:00,963 --> 01:05:03,171 - Got it. - She wasn't even born here. 883 01:05:05,421 --> 01:05:07,796 She was born in Indonesia. 884 01:05:07,796 --> 01:05:08,880 Huh? 885 01:05:08,880 --> 01:05:10,505 She came here when she was six. 886 01:05:11,713 --> 01:05:13,588 Lying little slut. 887 01:05:13,588 --> 01:05:15,255 Good job. Nailed it. 888 01:05:15,255 --> 01:05:17,588 Okay, let's go. Quick, quick, quick. 889 01:05:39,296 --> 01:05:40,671 You can sit down. 890 01:05:44,546 --> 01:05:45,546 Mm. 891 01:05:46,713 --> 01:05:51,213 It makes me very happy that you came to me ahead of Cesar. 892 01:05:52,255 --> 01:05:54,546 A father matters, yes? 893 01:05:55,463 --> 01:05:57,255 Always father. 894 01:05:58,213 --> 01:06:00,130 Always your faithful daughter. 895 01:06:04,796 --> 01:06:07,005 Exactly who else knows about this? 896 01:06:08,671 --> 01:06:11,338 Come on, Daddy. She's 23 years old. 897 01:06:11,338 --> 01:06:13,463 Clodio faked that video. 898 01:06:13,463 --> 01:06:16,671 Catilina is the guiltiest man unhanged. 899 01:06:16,671 --> 01:06:19,505 But that's Vesta's birth certificate. 900 01:06:19,505 --> 01:06:20,796 It exonerates him. 901 01:06:20,796 --> 01:06:22,088 Legally, yes. 902 01:06:23,921 --> 01:06:25,005 But not morally. 903 01:06:27,755 --> 01:06:29,088 I can get another one. 904 01:06:31,338 --> 01:06:32,963 Don't. 905 01:06:32,963 --> 01:06:34,171 Julia. 906 01:06:34,171 --> 01:06:36,171 I'm going to Hamilton Crassus. 907 01:06:36,171 --> 01:06:37,338 Julia? 908 01:06:39,505 --> 01:06:41,713 All the money in Rome 909 01:06:41,713 --> 01:06:44,255 couldn't get me to change my mind. 910 01:06:53,338 --> 01:06:54,963 - Julia. - Hi. 911 01:06:54,963 --> 01:06:56,296 Come in, come in, come in. 912 01:06:56,296 --> 01:06:58,796 I had hoped to speak with Mr Crassus. 913 01:07:00,171 --> 01:07:01,546 Oh! I love that sound. 914 01:07:09,963 --> 01:07:11,713 Listen, bitch. 915 01:07:12,755 --> 01:07:15,005 You and I ought to have an understanding. 916 01:07:15,005 --> 01:07:16,796 You're on my territory now, 917 01:07:16,796 --> 01:07:18,671 and you're going to play by my rules! 918 01:07:19,255 --> 01:07:20,338 Okay? 919 01:07:21,130 --> 01:07:24,088 One, Crassus is mine. 920 01:07:25,255 --> 01:07:28,588 Two, the bank is mine. 921 01:07:30,588 --> 01:07:34,171 And three, and this may come as a little surprise to you... 922 01:07:34,171 --> 01:07:35,255 Right. 923 01:07:36,255 --> 01:07:37,421 ...Cesar's mine. 924 01:07:39,630 --> 01:07:41,338 And he has been, for a long time. 925 01:07:43,338 --> 01:07:45,255 Romans ruled the world, 926 01:07:45,255 --> 01:07:47,338 but their wives ruled at home. 927 01:07:48,130 --> 01:07:50,380 I'll be Robin Hood for Saturnalia. 928 01:07:50,380 --> 01:07:53,963 Tra la la! Beautiful. 929 01:07:55,130 --> 01:07:56,630 It's all great, and the shoes? 930 01:07:58,505 --> 01:07:59,921 I can't trust you. 931 01:08:00,463 --> 01:08:01,963 Why not? 932 01:08:01,963 --> 01:08:04,588 You've been attacking your cousin since you were six years old, 933 01:08:04,588 --> 01:08:07,296 and I only hope you had nothing to do with that shit. 934 01:08:07,296 --> 01:08:08,421 Of course not. How... 935 01:08:10,630 --> 01:08:11,921 How could you say that? 936 01:08:15,380 --> 01:08:16,630 So what happens now? 937 01:08:16,630 --> 01:08:18,005 Am I off the list? 938 01:08:18,588 --> 01:08:19,755 What list? 939 01:08:20,546 --> 01:08:21,796 Your list of heirs. 940 01:08:23,380 --> 01:08:25,796 You're going to have to prove yourself to me, son. 941 01:08:28,421 --> 01:08:30,380 And cut your hair! 942 01:08:33,421 --> 01:08:36,338 Teen singing sensation Vesta Sweetwater, 943 01:08:36,338 --> 01:08:39,338 who had marketed herself as being a 16-year-old, 944 01:08:39,338 --> 01:08:42,213 and the city's "Virgin Sweetheart", 945 01:08:42,213 --> 01:08:43,921 is actually 23 years old, 946 01:08:43,921 --> 01:08:46,796 the New Rome district attorney announced today. 947 01:08:49,255 --> 01:08:52,380 Forensic examination of the photos of sexual acts 948 01:08:52,380 --> 01:08:55,755 revealed that they were doctored and not authentic. 949 01:09:01,838 --> 01:09:05,130 There goes the dream that you had for me 950 01:09:05,130 --> 01:09:07,171 I guess I'm burning it down 951 01:09:07,171 --> 01:09:09,005 It's all fucked 952 01:09:09,005 --> 01:09:12,630 And there's no turning around 953 01:09:37,463 --> 01:09:38,505 Hello! 954 01:09:39,255 --> 01:09:40,505 How do you feel today? 955 01:09:41,005 --> 01:09:43,088 What great new ideas do you have? 956 01:09:44,088 --> 01:09:46,088 I bet there's at least 50 of them! 957 01:09:51,213 --> 01:09:55,713 Addiction, Disgrace, Scandal, 958 01:09:57,671 --> 01:09:58,671 and Murder. 959 01:09:59,463 --> 01:10:01,255 The charges against you were dropped! 960 01:10:02,671 --> 01:10:04,005 I've lost my power. 961 01:10:12,046 --> 01:10:14,463 I can't control time any more. 962 01:10:14,463 --> 01:10:17,796 Artists can never lose their control of time. 963 01:10:19,088 --> 01:10:21,380 You taught me that, 964 01:10:21,380 --> 01:10:24,088 how painters stop time, 965 01:10:24,088 --> 01:10:27,963 how architecture is frozen music, 966 01:10:27,963 --> 01:10:31,130 how dancers combine time and space, 967 01:10:32,380 --> 01:10:36,296 musicians rhythmatise it, poets sing it. 968 01:10:36,296 --> 01:10:37,880 I didn't murder my wife... 969 01:10:40,213 --> 01:10:41,338 but my moods... 970 01:10:45,546 --> 01:10:46,546 my mania... 971 01:10:51,463 --> 01:10:52,963 they drove her to, uh... 972 01:10:55,588 --> 01:10:57,505 I'm sure she was proud to be your wife. 973 01:11:12,588 --> 01:11:15,005 Now, time, 974 01:11:18,046 --> 01:11:19,046 stop! 975 01:11:24,255 --> 01:11:25,255 Do it for me. 976 01:11:29,380 --> 01:11:30,380 Try. 977 01:11:36,463 --> 01:11:38,296 Stop time, for me. 978 01:11:41,463 --> 01:11:42,630 Try it. 979 01:12:03,421 --> 01:12:04,880 Oh, hear me, time. 980 01:12:08,338 --> 01:12:09,421 For Julia... 981 01:12:09,963 --> 01:12:11,005 Just try. 982 01:12:13,255 --> 01:12:15,088 Hear me, time, stop now. 983 01:12:26,088 --> 01:12:27,463 We seem to have done it. 984 01:13:31,880 --> 01:13:32,963 Dream? 985 01:13:34,171 --> 01:13:35,838 The omens are bad, my love. 986 01:13:37,588 --> 01:13:39,588 I was looking at the full moon, 987 01:13:40,838 --> 01:13:45,588 when a cloud that looked like a hand grabbed it. 988 01:13:48,630 --> 01:13:55,005 Only those in a nightmare are capable of praising the moonlight. 989 01:14:05,213 --> 01:14:07,421 Poor Chippy broke his leg in the door. 990 01:14:08,005 --> 01:14:10,296 First Megalon splint, by Julia! 991 01:14:10,296 --> 01:14:12,046 Chippy! Aw, what happened? 992 01:14:12,046 --> 01:14:15,796 Her leg tissue will be fused with the Megalon in just a few weeks. 993 01:14:19,380 --> 01:14:22,630 Make an interesting shape, but try not to break the structure. 994 01:14:22,630 --> 01:14:23,713 Within five minutes, 995 01:14:23,713 --> 01:14:26,296 we should be able to get to a hospital, to a theatre. 996 01:14:26,296 --> 01:14:27,380 All within five minutes. 997 01:14:27,380 --> 01:14:30,380 This is what I'm talking about, we need to be interconnected. 998 01:14:31,921 --> 01:14:34,005 Let's take things from nature. 999 01:14:34,005 --> 01:14:35,921 These are legs, faces, heads... 1000 01:14:35,921 --> 01:14:38,588 The fastest way is through a straight line to a point. 1001 01:14:41,088 --> 01:14:42,088 Okay, next. 1002 01:14:42,671 --> 01:14:45,213 Look at that model again and explain it to me one more time. 1003 01:14:45,213 --> 01:14:46,380 What's this? 1004 01:14:48,963 --> 01:14:51,005 Look just below the top. That's gotta go. 1005 01:14:51,005 --> 01:14:52,796 Try to maintain the shape. 1006 01:15:07,296 --> 01:15:08,546 I remember, 1007 01:15:08,546 --> 01:15:12,838 they rushed me to the hospital because I had a terrible stomachache. 1008 01:15:12,838 --> 01:15:16,630 Instead... what I had was you. 1009 01:15:19,046 --> 01:15:21,130 A genius son. 1010 01:15:21,130 --> 01:15:23,255 Mom, this is... this is Julia. 1011 01:15:23,255 --> 01:15:24,713 Oh. 1012 01:15:27,713 --> 01:15:29,463 I wish I could have had a girl. 1013 01:15:30,463 --> 01:15:33,046 We could have gone shopping, we could have had lunch... 1014 01:15:33,046 --> 01:15:34,880 Mom, Julia's a girl. 1015 01:15:34,880 --> 01:15:39,338 Instead, you were my great surprise... 1016 01:15:39,338 --> 01:15:45,130 And you go on and on and on and on surprising everyone. 1017 01:15:45,130 --> 01:15:47,213 - Ah. Ah. - I don't... 1018 01:15:47,963 --> 01:15:50,963 Despite what you think, I'm not crazy. 1019 01:15:50,963 --> 01:15:53,130 My voices say I'm sane. 1020 01:15:55,255 --> 01:15:56,546 Ah, well. 1021 01:15:57,588 --> 01:15:59,755 Without that girl's love, 1022 01:16:01,046 --> 01:16:04,421 you're going to be a has-been and a fake, 1023 01:16:06,505 --> 01:16:07,671 like your father. 1024 01:16:11,171 --> 01:16:13,255 Do you know that there is string theory? 1025 01:16:13,255 --> 01:16:17,880 Do you know what that means? That there are 11, 11 dimensions. 1026 01:16:17,880 --> 01:16:20,505 It hasn't been proven yet, but that's what they think. 1027 01:16:20,505 --> 01:16:22,338 It's all just strings, you know... 1028 01:16:23,796 --> 01:16:25,546 ...that interesting? 1029 01:16:25,546 --> 01:16:27,296 You know, when you got that Nobel Prize, 1030 01:16:27,296 --> 01:16:28,880 why didn't you mention my name? 1031 01:16:28,880 --> 01:16:30,421 You could have gotten up, 1032 01:16:30,421 --> 01:16:33,671 and you could have said, "To my mother". 1033 01:16:33,671 --> 01:16:36,005 - I was very sick. - You could have said... 1034 01:16:37,130 --> 01:16:38,130 I forgot. 1035 01:16:38,921 --> 01:16:39,921 I'm sorry. 1036 01:16:40,671 --> 01:16:41,921 I don't think so. 1037 01:16:41,921 --> 01:16:44,005 They don't know I'm your mother. 1038 01:16:44,921 --> 01:16:46,130 When you're with her... 1039 01:16:47,796 --> 01:16:50,005 you're finally able to forget me. 1040 01:16:50,005 --> 01:16:51,588 - No, no. - No? 1041 01:16:53,088 --> 01:16:54,088 No. 1042 01:16:59,338 --> 01:17:00,630 That hurt. 1043 01:17:02,380 --> 01:17:03,505 He hurt me. 1044 01:17:04,671 --> 01:17:05,713 You hurt me. 1045 01:17:06,505 --> 01:17:08,630 I was kissing you, Mother. 1046 01:17:22,713 --> 01:17:27,713 What a diff'rence a day made 1047 01:17:31,171 --> 01:17:36,338 Twenty-four little hours 1048 01:17:38,838 --> 01:17:42,838 Brought the sun and the flowers 1049 01:17:46,796 --> 01:17:49,880 Where there used to be rain 1050 01:17:51,505 --> 01:17:53,088 Ow! 1051 01:17:53,880 --> 01:17:55,296 That's it. Faster. 1052 01:17:59,130 --> 01:18:00,380 No, you were doing it. 1053 01:18:00,380 --> 01:18:02,463 - You were doing it. - I'm just doing a solo. 1054 01:18:06,380 --> 01:18:10,755 You've taken my life and turned it into something really beautiful, 1055 01:18:10,755 --> 01:18:13,963 and I can't create anything without you next to me. 1056 01:18:13,963 --> 01:18:15,838 No, I mean it. 1057 01:18:15,838 --> 01:18:18,838 You're the driving force behind everything. 1058 01:18:18,838 --> 01:18:23,630 My inspiration comes from you, my clarity comes from you, 1059 01:18:23,630 --> 01:18:25,338 my patience comes from you. 1060 01:18:26,380 --> 01:18:29,838 If I can imitate just 10% of how you are in the world, 1061 01:18:29,838 --> 01:18:31,546 it would be a success. 1062 01:18:33,338 --> 01:18:35,296 I've never loved anybody like you. 1063 01:18:35,296 --> 01:18:37,338 Love you. I love you. I love you. 1064 01:18:39,005 --> 01:18:41,380 Go to hell, Cesar! 1065 01:18:51,213 --> 01:18:52,630 Excuse me. 1066 01:18:52,630 --> 01:18:54,130 What is this about? 1067 01:18:54,130 --> 01:18:56,338 Catilina levelled their fucking neighbourhood 1068 01:18:56,338 --> 01:18:57,713 for his stupid Megalopolis. 1069 01:18:57,713 --> 01:18:59,088 He's an unelected monster! 1070 01:18:59,088 --> 01:19:01,380 He tore down our house, ripped off the roof, 1071 01:19:01,380 --> 01:19:03,130 now we got no food, we got nothing! 1072 01:19:03,130 --> 01:19:05,213 - Fucking disgusting. - Give them some money. 1073 01:19:05,213 --> 01:19:08,171 - Here. Here, take it. - Hey, you guys okay? 1074 01:19:08,171 --> 01:19:10,005 Just look at them... I'm not sure... 1075 01:19:10,005 --> 01:19:11,338 See, this... 1076 01:19:11,338 --> 01:19:13,338 this is power, this is where you find it. 1077 01:19:13,338 --> 01:19:15,921 You want power, you go public, that's where the real power is. 1078 01:19:15,921 --> 01:19:18,296 Then you'd be giving the city to a bunch of mongrels. 1079 01:19:18,296 --> 01:19:20,880 - I mean, look at them, look at them. - Not mongrels, immigrants. 1080 01:19:20,880 --> 01:19:23,713 They're citizens these people, they believe in voting, understand? 1081 01:19:23,713 --> 01:19:25,380 They hate Cesar, okay? 1082 01:19:25,380 --> 01:19:28,171 This is my chance to tear down this bullshit Megalopolis. 1083 01:19:28,171 --> 01:19:31,005 I'm a citizen, you're a citizen. These people are just human garbage. 1084 01:19:31,005 --> 01:19:33,671 Okay, okay, give me my money, and get me to the front of them, 1085 01:19:33,671 --> 01:19:35,213 that's what you're doing. Yes? 1086 01:19:35,213 --> 01:19:37,338 Make way for Clodio! 1087 01:19:37,338 --> 01:19:42,838 All hail, Clodio! Hail, Clodio! Make way! 1088 01:19:42,838 --> 01:19:44,755 Power to the people. 1089 01:19:44,755 --> 01:19:45,921 Yeah? 1090 01:19:46,963 --> 01:19:48,213 Get that for me. Buy that. 1091 01:19:48,213 --> 01:19:50,838 -Hey, here, give him the mic. - I'll give it back to you. 1092 01:19:50,838 --> 01:19:52,213 Power to the people. 1093 01:19:53,213 --> 01:19:54,255 I care. 1094 01:19:54,255 --> 01:19:56,171 Hand this out. Hand this out. 1095 01:19:56,171 --> 01:19:58,546 - I care. I see you. -Fuck Catilina. 1096 01:19:58,546 --> 01:20:00,463 - Where the hell is Cesar? -I see you. 1097 01:20:00,463 --> 01:20:02,630 Power to the people! Power to the people! 1098 01:20:02,630 --> 01:20:04,838 Power to the people! I care. 1099 01:20:04,838 --> 01:20:06,880 -Power to the people! - I care about you 1100 01:20:06,880 --> 01:20:08,255 and I'm here and I see you! 1101 01:20:08,255 --> 01:20:10,546 - Hands off our homes! -Hands off our homes! 1102 01:20:10,546 --> 01:20:12,880 Hands off our homes! Hands off our homes! 1103 01:20:17,296 --> 01:20:18,963 Sorry. What is it? 1104 01:20:18,963 --> 01:20:21,921 Mr Nush Berman is here, he'd like a minute of your time. 1105 01:20:21,921 --> 01:20:23,588 I'll... I... 1106 01:20:23,588 --> 01:20:26,338 Not in the residence. I'll see him in the banquet hall. 1107 01:20:26,338 --> 01:20:28,630 Excuse me just one moment, I'll return soon. 1108 01:20:29,296 --> 01:20:30,713 Come back soon, Frankie. 1109 01:20:31,546 --> 01:20:33,588 So we're going to go slow, 1110 01:20:33,588 --> 01:20:37,671 quick quick slow, quick quick slow... 1111 01:20:39,046 --> 01:20:41,713 Slow, quick quick slow... 1112 01:20:41,713 --> 01:20:43,255 I'm aware that this kid Clodio 1113 01:20:43,255 --> 01:20:46,546 is a close friend of your, uh, your daughter Julia? 1114 01:20:46,546 --> 01:20:49,046 He's no friend of Julia's, he's an acquaintance, 1115 01:20:49,046 --> 01:20:50,796 and a bad influence. 1116 01:20:52,380 --> 01:20:54,546 He faked that video of Catilina somehow. 1117 01:20:54,546 --> 01:20:57,838 He's picking up a large popular constituency. 1118 01:20:57,838 --> 01:21:00,338 He's some kind of genius, he can talk everything. 1119 01:21:02,880 --> 01:21:04,421 You handle this, Nush. 1120 01:21:05,171 --> 01:21:06,713 Okay. I'll fix it. 1121 01:21:07,671 --> 01:21:09,546 Just wanted to check with you first 1122 01:21:10,838 --> 01:21:12,130 because, you know, uh... 1123 01:21:13,088 --> 01:21:14,171 Julia? 1124 01:21:17,588 --> 01:21:19,296 I don't mind the lightning, 1125 01:21:19,296 --> 01:21:21,671 but the thunder scares the shit out of me. 1126 01:21:35,588 --> 01:21:36,838 - And... -Your Honour, 1127 01:21:36,838 --> 01:21:38,796 - you're never going to believe this. - What? 1128 01:21:38,796 --> 01:21:41,130 You know that satellite that's coming down over Labrador? 1129 01:21:41,130 --> 01:21:42,213 - Yes? - Well, 1130 01:21:42,213 --> 01:21:43,838 it's not coming down over Labrador. 1131 01:21:43,838 --> 01:21:45,130 How... How do they know? 1132 01:21:45,130 --> 01:21:49,005 Well, that's just it, sir, they don't know, not exactly. 1133 01:21:49,005 --> 01:21:52,046 Well, when will we know, when it hits? 1134 01:21:52,046 --> 01:21:54,046 - Yes, Your Honour. - That's too late. 1135 01:21:54,046 --> 01:21:55,255 I'm aware of that. 1136 01:21:55,255 --> 01:21:56,755 What do we do? 1137 01:22:42,171 --> 01:22:44,546 Mr Catilina, you've said that, 1138 01:22:44,546 --> 01:22:46,171 as we jump into the future, 1139 01:22:46,171 --> 01:22:48,296 we should do so unafraid. 1140 01:22:48,296 --> 01:22:50,588 But what if when we do jump into the future, 1141 01:22:50,588 --> 01:22:52,463 there is something to be afraid of? 1142 01:23:03,588 --> 01:23:06,255 Well, there's nothing to be afraid of if you love. 1143 01:23:07,588 --> 01:23:08,630 Or have loved. 1144 01:23:09,671 --> 01:23:12,213 It's an unstoppable force. It's unbreakable. 1145 01:23:13,213 --> 01:23:14,421 It has no limits, 1146 01:23:15,838 --> 01:23:17,796 it's within us, it's around us, 1147 01:23:17,796 --> 01:23:19,546 and it's stretched throughout time. 1148 01:23:21,296 --> 01:23:23,671 It's nothing you can touch, 1149 01:23:23,671 --> 01:23:25,755 yet it guides every decision that we make. 1150 01:23:26,963 --> 01:23:29,005 But we do have the obligation to each other 1151 01:23:29,005 --> 01:23:30,796 to ask questions of one another. 1152 01:23:31,630 --> 01:23:32,880 What can we do? 1153 01:23:33,796 --> 01:23:36,796 Is this society, is this way we're living, 1154 01:23:36,796 --> 01:23:38,630 the only one that's available to us? 1155 01:23:40,296 --> 01:23:42,046 And when we ask these questions, 1156 01:23:43,546 --> 01:23:45,338 when there's a dialogue about them, 1157 01:23:47,296 --> 01:23:49,046 that basically is a utopia. 1158 01:23:59,046 --> 01:24:00,338 Ralph Waldo Emerson said, 1159 01:24:00,338 --> 01:24:02,380 "The end of the human race will be 1160 01:24:02,380 --> 01:24:04,671 "that it will eventually die of civilisation". 1161 01:24:05,296 --> 01:24:06,713 But trend is not destiny. 1162 01:24:08,755 --> 01:24:09,796 Time, 1163 01:24:11,213 --> 01:24:12,546 show me the future. 1164 01:24:16,088 --> 01:24:18,171 Together, we'll discover new paths, 1165 01:24:18,171 --> 01:24:20,546 which lead to the unknown world ahead of us. 1166 01:25:47,005 --> 01:25:48,880 You found me. I have good news. 1167 01:25:48,880 --> 01:25:50,671 What's that, what's your good news? 1168 01:25:50,671 --> 01:25:52,338 Those cigarettes, Cesar... 1169 01:25:52,338 --> 01:25:54,380 Why is there lipstick on the cigarettes? 1170 01:25:54,380 --> 01:25:55,713 Are you really asking me 1171 01:25:55,713 --> 01:25:57,713 - why there's lipstick... - Who's been in our home again? 1172 01:25:57,713 --> 01:25:59,338 ...I was at home and not on a jury stand... 1173 01:25:59,338 --> 01:26:01,505 -Why do you do this? - ...where the judge is asking... 1174 01:26:01,505 --> 01:26:03,630 - You use that great brain of yours. -Why do I do what? 1175 01:26:03,630 --> 01:26:04,755 You manipulate. You blame. 1176 01:26:04,755 --> 01:26:06,380 Why do I use my brain to find logical things... 1177 01:26:06,380 --> 01:26:07,963 And try to make me feel like I'm the crazy one. 1178 01:26:07,963 --> 01:26:09,046 ...as opposed to hypothetical situations? 1179 01:26:09,046 --> 01:26:10,255 But I'm not the crazy one here. 1180 01:26:10,255 --> 01:26:11,630 I'm not trying to tell you you're crazy, 1181 01:26:11,630 --> 01:26:12,921 - but you're trying... -You are, you are. 1182 01:26:12,921 --> 01:26:14,338 How are you not trying to tell me I'm crazy? 1183 01:26:14,338 --> 01:26:15,588 You make me feel that I'm imagining. 1184 01:26:15,588 --> 01:26:17,088 - It's not my imagination! -It's so convenient... 1185 01:26:17,088 --> 01:26:18,380 I'm so prepared, all I do... 1186 01:26:18,380 --> 01:26:20,296 Save your dreaded heart, our family together. 1187 01:26:20,296 --> 01:26:24,338 How long will this madness of yours mock us? 1188 01:26:37,588 --> 01:26:40,671 A man of the future so possessed by the past... 1189 01:26:42,963 --> 01:26:45,380 Which is important now, more than ever before. 1190 01:26:46,713 --> 01:26:47,838 Why now? 1191 01:26:57,880 --> 01:26:59,130 Can't you even guess? 1192 01:27:00,046 --> 01:27:01,213 No. 1193 01:27:08,005 --> 01:27:09,671 Can't you see it in my eyes? 1194 01:27:14,171 --> 01:27:18,880 The result of all our drunken messing around? 1195 01:27:24,296 --> 01:27:25,796 A baby? 1196 01:27:28,630 --> 01:27:30,005 - Yeah. - A baby? 1197 01:27:30,005 --> 01:27:31,380 A baby. 1198 01:27:37,796 --> 01:27:39,213 Let's get married. 1199 01:27:39,213 --> 01:27:42,921 Married? What is that? We can't get married. 1200 01:27:42,921 --> 01:27:45,380 Why not? Of course we can. A baby! 1201 01:27:45,380 --> 01:27:49,880 No, Cesar, you're in a moral pickle of your own conscience. 1202 01:27:49,880 --> 01:27:51,130 You're already married. 1203 01:27:53,588 --> 01:27:55,421 Why didn't you and Sunny have children? 1204 01:27:58,255 --> 01:27:59,463 We were trying. 1205 01:28:03,130 --> 01:28:04,130 Sorry. 1206 01:28:11,338 --> 01:28:12,588 Anywhere in Megalopolis, 1207 01:28:12,588 --> 01:28:14,796 you'll be able to ride one of these to a park 1208 01:28:14,796 --> 01:28:16,255 in less than five minutes. 1209 01:28:16,255 --> 01:28:18,880 - Would you like to try? -I would love to try. 1210 01:28:18,880 --> 01:28:20,088 Would you... Thank you. 1211 01:28:20,088 --> 01:28:22,546 All this is just an exhibit, of course. 1212 01:28:23,838 --> 01:28:24,838 Frankie, come on. 1213 01:28:27,713 --> 01:28:28,921 Stick in the mud. 1214 01:28:30,130 --> 01:28:32,088 I mean, he comes up with magic 1215 01:28:32,088 --> 01:28:36,338 whenever he needs to sell something to the people. 1216 01:28:40,088 --> 01:28:42,505 Frankie, come on, I'm floating. 1217 01:28:42,505 --> 01:28:44,088 Don't get it. 1218 01:28:45,255 --> 01:28:46,255 You will. 1219 01:28:46,713 --> 01:28:48,296 Plus, every adult, 1220 01:28:48,296 --> 01:28:51,296 every single adult will have a private beautiful garden. 1221 01:28:52,630 --> 01:28:54,713 And I'll put this in, uh, the kitchen. 1222 01:28:56,963 --> 01:28:58,046 Welcome to our home. 1223 01:28:59,671 --> 01:29:00,713 Oh. 1224 01:29:00,713 --> 01:29:03,380 Cards, what fun. 1225 01:29:03,380 --> 01:29:04,671 What should it be, poker? 1226 01:29:04,671 --> 01:29:06,880 Uh, nickel-dime. I've put beans on the table. 1227 01:29:06,880 --> 01:29:10,880 Utopias offer no ready-made solutions. 1228 01:29:19,421 --> 01:29:21,213 Well, they're not meant to offer solutions, 1229 01:29:21,213 --> 01:29:22,713 they're meant to ask the right questions. 1230 01:29:22,713 --> 01:29:27,255 Yes, but... utopias turn into dystopias. 1231 01:29:31,046 --> 01:29:35,671 So, we should just accept this endless conflict that we live in now? 1232 01:29:35,671 --> 01:29:37,213 Wasn't it human friendliness 1233 01:29:37,213 --> 01:29:39,213 that stimulated our brains by "learning", 1234 01:29:39,213 --> 01:29:41,838 and enabled us to out-compete all the other species on earth? 1235 01:29:41,838 --> 01:29:43,380 Oh, dear. Blah blah blah. 1236 01:29:43,380 --> 01:29:45,505 It's a nice picture, but how do we know? 1237 01:29:45,505 --> 01:29:47,046 Well, there's no other way. 1238 01:29:47,046 --> 01:29:49,130 How else could such a slow-maturing species 1239 01:29:49,130 --> 01:29:50,546 make it through the Ice Age? 1240 01:29:50,546 --> 01:29:52,213 -Now, boys... - How could such few, 1241 01:29:52,213 --> 01:29:53,546 weak, bipedal apes 1242 01:29:53,546 --> 01:29:55,130 evolve more costly brains, 1243 01:29:55,130 --> 01:29:56,713 smarter brains than other apes, 1244 01:29:56,713 --> 01:29:59,796 and do it without reproducing so slowly they'd go extinct? 1245 01:30:01,838 --> 01:30:05,463 We were fierce, aggressive, war-like 1246 01:30:05,463 --> 01:30:08,838 as our closest ancestors, chimpanzees. 1247 01:30:08,838 --> 01:30:11,171 Yes, yes, but there were so few of us, 1248 01:30:11,171 --> 01:30:13,421 and scattered across a vast continent, 1249 01:30:14,296 --> 01:30:15,630 so... no. 1250 01:30:15,630 --> 01:30:16,838 In or out, 1251 01:30:16,838 --> 01:30:19,713 are we playing cards or reinventing history? 1252 01:30:19,713 --> 01:30:21,171 Where were we? This is an enormous pot. 1253 01:30:21,171 --> 01:30:22,421 Cesar is winning. 1254 01:30:22,421 --> 01:30:26,046 "Civilisation itself remains the great enemy of mankind." 1255 01:30:26,046 --> 01:30:27,255 Rousseau. 1256 01:30:27,880 --> 01:30:29,213 You're quoting Petrarch, 1257 01:30:30,338 --> 01:30:32,838 to be accurate, misquoting him. 1258 01:30:32,838 --> 01:30:34,755 Julia can quote anyone. 1259 01:30:34,755 --> 01:30:36,296 -I... - Humour me, please. 1260 01:30:36,296 --> 01:30:37,380 Daddy. 1261 01:30:38,630 --> 01:30:42,046 - You remember. Mm-hmm. - I do, I remember. 1262 01:30:44,755 --> 01:30:47,255 Poise... Mm-hmm. 1263 01:30:50,213 --> 01:30:52,255 "It is the responsibility of leadership 1264 01:30:52,255 --> 01:30:54,421 "to work intelligently with what is given, 1265 01:30:55,421 --> 01:30:57,796 "and not waste time fantasising about a world 1266 01:30:57,796 --> 01:30:59,880 "of flawless people and perfect choices." 1267 01:31:00,588 --> 01:31:02,713 - Marcus Aurelius. -Hear, hear. 1268 01:31:02,713 --> 01:31:03,880 Excellent. 1269 01:31:05,046 --> 01:31:06,963 Don't say your philosophy, Daddy, 1270 01:31:08,880 --> 01:31:09,880 embody it. 1271 01:31:11,421 --> 01:31:14,546 "The object of life is not to be on the side of the majority, 1272 01:31:17,921 --> 01:31:21,171 "but to escape finding yourself 1273 01:31:21,171 --> 01:31:23,005 "in the ranks of the insane." 1274 01:31:24,713 --> 01:31:26,671 - Marcus Aurelius. - Ah. 1275 01:31:29,546 --> 01:31:31,963 "The universe is change, 1276 01:31:33,880 --> 01:31:36,130 "our life is what our thoughts make it." 1277 01:31:39,505 --> 01:31:40,630 Marcus Aurelius. 1278 01:31:46,755 --> 01:31:48,421 Oh, Julia, 1279 01:31:48,421 --> 01:31:50,880 there is no one like you, 1280 01:31:50,880 --> 01:31:53,546 having such beautiful things in your home. 1281 01:31:54,838 --> 01:31:57,588 And I understand it can expand as needed? 1282 01:31:57,588 --> 01:31:58,671 Well, yes. 1283 01:31:59,713 --> 01:32:01,463 Now that we're going to have a baby. 1284 01:32:01,463 --> 01:32:04,421 - What? - Oh, darling! 1285 01:32:04,421 --> 01:32:07,880 If it's a girl, she'll be given the name "Sunny Hope". 1286 01:32:07,880 --> 01:32:09,880 And if it's a boy, 1287 01:32:09,880 --> 01:32:11,588 he'll be named Francis. 1288 01:32:11,588 --> 01:32:12,671 Oh, Julia. 1289 01:32:15,088 --> 01:32:17,921 Daddy. Daddy, please. 1290 01:32:17,921 --> 01:32:19,213 Daddy, look at me. 1291 01:32:20,796 --> 01:32:23,505 In my eyes. It's me. 1292 01:32:27,713 --> 01:32:29,380 Could I love someone evil? 1293 01:32:35,838 --> 01:32:37,046 Frankie... 1294 01:32:38,255 --> 01:32:39,421 Amor? 1295 01:32:49,380 --> 01:32:50,796 Daddy? 1296 01:32:50,796 --> 01:32:52,005 Daddy. 1297 01:32:57,796 --> 01:32:59,171 We fight for what we love. 1298 01:32:59,880 --> 01:33:01,171 But we don't always win. 1299 01:33:02,796 --> 01:33:03,796 Julia. 1300 01:33:03,796 --> 01:33:05,505 Cesar, I... 1301 01:33:05,505 --> 01:33:06,671 I just... 1302 01:33:07,713 --> 01:33:09,338 I'm breaking his heart. 1303 01:33:11,630 --> 01:33:14,213 So what do you want to do, do you want to leave? 1304 01:33:14,213 --> 01:33:15,421 No. 1305 01:33:31,421 --> 01:33:34,380 It was a time of excess and greed. 1306 01:33:34,380 --> 01:33:36,880 No one was satisfied with the senate 1307 01:33:36,880 --> 01:33:42,463 and practically everyone contemplated the idea of change with pleasure. 1308 01:33:45,255 --> 01:33:47,671 Hi, Channel 4! What do you say? 1309 01:33:47,671 --> 01:33:49,796 Hi, Crosstalk. 1310 01:33:49,796 --> 01:33:53,338 Hi, TV, New Rome. 1311 01:33:53,338 --> 01:33:56,046 Hi, all news. 1312 01:33:56,046 --> 01:33:59,088 He has no boundaries. And that's how you get into... 1313 01:33:59,088 --> 01:34:01,380 that makes a political leader. 1314 01:34:01,380 --> 01:34:03,421 A little crazy, no boundaries, 1315 01:34:03,421 --> 01:34:05,380 - and he's an entertainer. -Say, "Hi, all news". 1316 01:34:07,505 --> 01:34:10,671 That old fool Nush tried to muscle you out of politics. 1317 01:34:16,963 --> 01:34:18,588 Yeah, well, he dropped dead, and I won. 1318 01:34:18,588 --> 01:34:19,755 Don't you see what we built? 1319 01:34:19,755 --> 01:34:22,213 This is the dream, the unwanted, the unneeded, the uneducated, 1320 01:34:22,213 --> 01:34:24,088 we're all together now. Power to the people. 1321 01:34:24,088 --> 01:34:26,421 - Power to the people! -Power to the people! 1322 01:34:26,421 --> 01:34:27,921 Pulcher for the culture! 1323 01:34:27,921 --> 01:34:29,463 Pulcher for the culture! 1324 01:34:29,463 --> 01:34:32,630 - Cesar's not a pleaser! -Cesar's not a pleaser! 1325 01:34:32,630 --> 01:34:35,171 Pulcher for Alderman, it's only me, no one else! 1326 01:34:35,171 --> 01:34:36,546 You can't name anyone else! 1327 01:34:36,546 --> 01:34:38,046 - It's just... -Cesar Catilina! 1328 01:34:38,046 --> 01:34:39,255 Who said that? 1329 01:34:39,921 --> 01:34:41,671 Cesar Catilina! 1330 01:34:41,671 --> 01:34:43,505 You shut the fuck up! 1331 01:34:52,130 --> 01:34:56,713 Will no one rid me of this fucking cousin? 1332 01:34:57,921 --> 01:34:59,505 Stop. Go film them. 1333 01:35:00,713 --> 01:35:01,880 Fuck Cesar! 1334 01:35:28,880 --> 01:35:29,921 Catilina. 1335 01:35:34,338 --> 01:35:36,338 This is an unexpected visit, Cicero. 1336 01:35:39,713 --> 01:35:40,755 Call me Frank. 1337 01:35:43,963 --> 01:35:47,921 It's not Franklyn, but really Frank. 1338 01:35:47,921 --> 01:35:51,463 You know, like Sinatra, Francis. 1339 01:35:54,005 --> 01:35:57,713 Francis. Is this Design Authority business? 1340 01:36:01,796 --> 01:36:04,338 There's something I need to say. 1341 01:36:05,796 --> 01:36:06,880 It's difficult. 1342 01:36:09,546 --> 01:36:10,546 May I? 1343 01:36:11,588 --> 01:36:12,588 Sure. Go on. 1344 01:36:17,671 --> 01:36:20,255 Please. I know I've attacked you, 1345 01:36:21,380 --> 01:36:22,380 prosecuted you, 1346 01:36:24,505 --> 01:36:29,046 but you can't begin to know what Julia means to me. 1347 01:36:29,963 --> 01:36:31,005 Oh. 1348 01:36:32,213 --> 01:36:34,755 I'll give up everything. 1349 01:36:34,755 --> 01:36:37,755 Please, pass her by. 1350 01:36:38,421 --> 01:36:41,338 We both know what's best for her and the child. 1351 01:36:43,088 --> 01:36:47,171 Let Julia go. Think of her. 1352 01:36:49,796 --> 01:36:52,963 If you could make her feel you no longer love her... 1353 01:36:56,838 --> 01:36:59,713 I would put this in your hands. 1354 01:37:01,088 --> 01:37:03,713 It's my signed confession. 1355 01:37:11,838 --> 01:37:13,588 Evidence about your wife's body. 1356 01:37:14,588 --> 01:37:17,421 Now that Nush Berman is dead, I can say it. 1357 01:37:17,421 --> 01:37:20,338 I was dishonest in my prosecution of you. 1358 01:37:22,546 --> 01:37:24,255 Now, I can survive anything, 1359 01:37:25,463 --> 01:37:27,671 just not her 1360 01:37:28,296 --> 01:37:29,963 to know my complicity. 1361 01:37:33,630 --> 01:37:35,630 This is your insurance policy. 1362 01:37:37,130 --> 01:37:39,338 Although I don't understand what you're doing, 1363 01:37:41,213 --> 01:37:42,338 I will support you. 1364 01:37:45,088 --> 01:37:46,171 Privately 1365 01:37:48,171 --> 01:37:49,421 and publicly. 1366 01:37:51,296 --> 01:37:53,255 If you can do this for my family, 1367 01:37:53,255 --> 01:37:54,880 we will always be grateful. 1368 01:38:01,255 --> 01:38:03,296 I'll wait three days to hear from you. 1369 01:38:06,505 --> 01:38:07,588 Oh, Cicero. 1370 01:38:10,671 --> 01:38:13,546 There are only two things impossible to stare at very long, 1371 01:38:15,255 --> 01:38:16,546 the sun 1372 01:38:17,755 --> 01:38:19,130 and your own soul. 1373 01:38:36,880 --> 01:38:38,088 Wow, where's your coat? 1374 01:38:47,380 --> 01:38:50,046 I waited with no coat because I knew you'd give me yours. 1375 01:38:51,296 --> 01:38:52,546 And it would be warm. 1376 01:38:56,213 --> 01:38:58,671 Oh. Oh. 1377 01:39:00,171 --> 01:39:01,380 It smells of you. 1378 01:39:02,921 --> 01:39:05,755 Sandalwood... citrus... 1379 01:39:07,755 --> 01:39:09,130 sweet male memories. 1380 01:39:10,921 --> 01:39:13,421 It can still all be yours, Cesar, 1381 01:39:14,963 --> 01:39:16,755 me and Crassus's bank, 1382 01:39:17,838 --> 01:39:20,255 which I'll steal so I can give it to you. 1383 01:39:26,796 --> 01:39:27,963 Wow. 1384 01:39:45,296 --> 01:39:47,796 I should really learn more about banking, dear. 1385 01:39:49,088 --> 01:39:51,088 I'm so bored all day. 1386 01:39:51,088 --> 01:39:52,630 That's no good. 1387 01:39:54,088 --> 01:39:57,046 And you want me to, right, darling? 1388 01:39:57,880 --> 01:39:58,880 Oh. 1389 01:39:58,880 --> 01:40:00,505 You want me to take over? 1390 01:40:02,546 --> 01:40:04,588 -Yes. - Yes. 1391 01:40:04,588 --> 01:40:06,755 I'll start with Cesar's accounts. 1392 01:40:08,588 --> 01:40:10,671 Tonight on Crosstalk. 1393 01:40:10,671 --> 01:40:12,880 Is Megalon the path to a better life 1394 01:40:12,880 --> 01:40:14,296 for you and your family? 1395 01:40:14,296 --> 01:40:18,963 Or is it the dream of an eccentric mad scientist that could kill us all? 1396 01:40:18,963 --> 01:40:20,713 On Crosstalk. 1397 01:40:20,713 --> 01:40:22,671 Megalon is from outer space. 1398 01:40:22,671 --> 01:40:24,171 Open your window, man, 1399 01:40:24,171 --> 01:40:26,338 look at what's happening in the streets. 1400 01:40:26,338 --> 01:40:29,213 The new revolution, man! Sex, drugs, and Megalon! 1401 01:40:29,213 --> 01:40:32,130 "Megalopolis Doesn't Fit Together!" 1402 01:40:32,130 --> 01:40:34,546 "Megalon Deemed Unsafe by Experts." 1403 01:40:34,546 --> 01:40:36,671 -What are you doing? - What bullshit. 1404 01:40:36,671 --> 01:40:39,463 What are you doing? You can't park here. 1405 01:40:39,463 --> 01:40:41,338 This is a construction site. 1406 01:40:42,838 --> 01:40:44,838 You can't park here. Look! 1407 01:40:46,755 --> 01:40:49,838 You don't... Oh, you don't understand. Okay. 1408 01:40:50,838 --> 01:40:52,005 - Okay. Okay. - You got it. 1409 01:40:52,005 --> 01:40:53,921 I have to get home soon to make dinner. 1410 01:40:53,921 --> 01:40:56,046 You have to move. You have to move. 1411 01:40:56,046 --> 01:40:57,588 I'm just going to go say hi. 1412 01:40:58,421 --> 01:40:59,963 I'll deal with this guy. 1413 01:41:01,046 --> 01:41:03,213 You, get in your car, you don't understand me? 1414 01:41:04,171 --> 01:41:07,421 Move! I said, get in your car and move it. Let's go. 1415 01:41:07,421 --> 01:41:10,088 Let's go. Let's go! 1416 01:41:10,088 --> 01:41:11,671 Get in. Let's go! 1417 01:41:12,796 --> 01:41:15,505 - The mayor's waiting. -Let's go. Let's go! 1418 01:41:15,505 --> 01:41:18,130 - Can I have your autograph? -Of course you can. 1419 01:41:19,921 --> 01:41:21,380 - What's your name? - Sam. 1420 01:41:21,380 --> 01:41:25,046 Sam. I love that name Sam, it's to the point. 1421 01:41:25,046 --> 01:41:27,963 Cesar will never say no to a child. 1422 01:41:30,380 --> 01:41:32,088 "To Sam..." How old are you, Sam? 1423 01:41:32,088 --> 01:41:33,713 - I'm 12. - Twelve. 1424 01:41:33,713 --> 01:41:35,880 I used to be 12, you believe it or not. 1425 01:41:35,880 --> 01:41:37,630 - Do I look 12 now? - No. 1426 01:41:37,630 --> 01:41:39,296 Thank you, Sam. 1427 01:41:41,588 --> 01:41:43,671 All right, there you are, Sam. 1428 01:41:44,838 --> 01:41:45,963 Nice to meet you. 1429 01:41:45,963 --> 01:41:47,338 Nice to meet you too. 1430 01:41:51,380 --> 01:41:52,463 No! 1431 01:41:52,463 --> 01:41:53,796 Boss! 1432 01:41:54,588 --> 01:41:56,213 Hey! Hey, stop! 1433 01:41:56,921 --> 01:41:58,546 Help him! Help him! 1434 01:42:07,213 --> 01:42:08,463 Come on. 1435 01:42:10,630 --> 01:42:13,421 I will not let time have dominion over my thoughts. 1436 01:42:13,421 --> 01:42:15,255 ...have dominion over my thoughts. 1437 01:42:17,130 --> 01:42:18,630 I will not let time 1438 01:42:18,630 --> 01:42:21,005 have dominion over my thoughts! 1439 01:42:21,005 --> 01:42:23,713 I will not let time have dominion over my thoughts. 1440 01:42:23,713 --> 01:42:24,838 I will not let time have... 1441 01:42:24,838 --> 01:42:27,380 I will not let time have dominion... my thoughts. 1442 01:42:27,380 --> 01:42:31,255 ...let time... I will not let time have dominion over my thoughts. 1443 01:42:31,255 --> 01:42:32,421 ...my thoughts... 1444 01:42:32,421 --> 01:42:36,630 I will not let time have dominion over my thoughts. 1445 01:42:52,088 --> 01:42:53,755 Time, stop! 1446 01:42:56,130 --> 01:42:58,671 I'm here, my love. I'm here, my love. 1447 01:43:00,005 --> 01:43:01,796 Megalon has no delineation, 1448 01:43:01,796 --> 01:43:04,046 knows no boundaries... 1449 01:43:04,588 --> 01:43:06,963 Megalon will activate some of the signals 1450 01:43:06,963 --> 01:43:08,380 that will express genes, 1451 01:43:08,380 --> 01:43:12,755 sub-atomic particles, atoms, molecules, human connection... 1452 01:43:12,755 --> 01:43:14,046 Cesar. 1453 01:43:15,380 --> 01:43:18,046 Megalon fuses all forces... 1454 01:43:18,046 --> 01:43:21,838 ...will activate some of the signals that will express genes... 1455 01:43:21,838 --> 01:43:25,421 ...enabling Cesar to grow his face like a second skin. 1456 01:43:26,338 --> 01:43:28,130 Do you have the cells? 1457 01:43:28,130 --> 01:43:29,380 It is a language. 1458 01:43:29,380 --> 01:43:30,505 Sunny's hair. 1459 01:43:30,505 --> 01:43:32,588 We found a sample of Sunny's hair. 1460 01:43:34,880 --> 01:43:37,296 The first of its kind bio-hybrid. 1461 01:43:37,296 --> 01:43:39,421 A living material 1462 01:43:39,421 --> 01:43:42,463 combining man-made and nature-grown tissues. 1463 01:43:43,546 --> 01:43:46,171 The Megalon is the connection, the signal. 1464 01:43:50,546 --> 01:43:51,921 You think this is a joke? 1465 01:43:55,171 --> 01:43:57,588 You've made him a martyr, you fucking idiot. 1466 01:43:57,588 --> 01:44:01,130 It's bad enough he won the Nobel, now you've made him a martyr. 1467 01:44:01,130 --> 01:44:02,671 You're an ignoramus. 1468 01:44:04,588 --> 01:44:06,505 Sic semper tyrannis! 1469 01:44:15,630 --> 01:44:16,630 Sunny... 1470 01:44:16,630 --> 01:44:18,046 I'm here, honey. 1471 01:44:22,338 --> 01:44:23,838 I was desperate. 1472 01:44:25,213 --> 01:44:27,213 It's okay. 1473 01:44:32,005 --> 01:44:35,088 I discovered the principle of Megalon 1474 01:44:37,421 --> 01:44:39,380 trying to save her life. 1475 01:45:03,713 --> 01:45:05,130 The red envelope... 1476 01:45:06,671 --> 01:45:07,755 Cicero. 1477 01:45:09,713 --> 01:45:11,421 Something never disclosed. 1478 01:45:12,713 --> 01:45:16,630 The embodiment of all my desires and regrets 1479 01:45:16,630 --> 01:45:18,338 were named Jane Doe. 1480 01:45:19,713 --> 01:45:20,755 My mania, 1481 01:45:22,255 --> 01:45:23,755 my obsessions, 1482 01:45:25,046 --> 01:45:26,713 my greatest loss, 1483 01:45:28,171 --> 01:45:29,421 Jane Doe. 1484 01:45:30,880 --> 01:45:32,755 Condemned with the truth. 1485 01:45:34,755 --> 01:45:39,796 Truths, found in the coldest, darkest morgue of our heart. 1486 01:45:40,755 --> 01:45:42,796 Be with her. 1487 01:45:45,755 --> 01:45:47,463 She came home with good news, 1488 01:45:47,463 --> 01:45:49,755 but saw something that enraged her jealousy. 1489 01:45:50,630 --> 01:45:53,713 I followed, but I saw her drive over the bridge, 1490 01:45:53,713 --> 01:45:55,671 and into the icy water. 1491 01:45:56,296 --> 01:45:59,546 And in that madness, it came to me. 1492 01:45:59,546 --> 01:46:03,713 I discovered the principle of Megalon trying to save her life. 1493 01:46:03,713 --> 01:46:05,796 She said she had good news... 1494 01:46:06,755 --> 01:46:07,796 her secret. 1495 01:46:17,088 --> 01:46:19,338 And then all was lost to me forever. 1496 01:46:24,380 --> 01:46:25,838 This is my heart. 1497 01:46:37,630 --> 01:46:40,421 No, no, no, no, no, 1498 01:46:40,421 --> 01:46:43,380 no, no, no, no! No, no! 1499 01:46:43,380 --> 01:46:45,130 We're here to see Crassus. 1500 01:46:45,921 --> 01:46:47,880 Someone froze our accounts. 1501 01:46:47,880 --> 01:46:50,380 - Someone's messing with the... - No, no, no, no, no! 1502 01:46:50,380 --> 01:46:52,546 I'll be in the car if you need me, okay? 1503 01:46:53,630 --> 01:46:54,630 What... 1504 01:47:06,046 --> 01:47:08,546 You know, when I heard you were shot, I was pissed... 1505 01:47:10,171 --> 01:47:11,838 that I didn't get to do it myself. 1506 01:47:14,630 --> 01:47:16,505 Ah... It's a joke. 1507 01:47:16,505 --> 01:47:19,046 But you never had a sense of humour. 1508 01:47:20,463 --> 01:47:21,755 I have a sense of humour. 1509 01:47:21,755 --> 01:47:23,921 And I have everything else that you have. 1510 01:47:25,921 --> 01:47:28,755 Brains, family, 1511 01:47:28,755 --> 01:47:30,713 name, talent. 1512 01:47:30,713 --> 01:47:33,296 It's injected the wrong way, but I share your passions. 1513 01:47:33,296 --> 01:47:34,880 ...creation... 1514 01:47:34,880 --> 01:47:35,963 Creation... 1515 01:47:37,380 --> 01:47:38,713 ...destruction. 1516 01:47:38,713 --> 01:47:40,005 You know, your way, 1517 01:47:40,921 --> 01:47:42,880 it's meticulous and it's hygienic, 1518 01:47:42,880 --> 01:47:44,838 but it's fucking soulless. 1519 01:47:45,755 --> 01:47:48,046 And my way is real, and I want it. 1520 01:47:48,671 --> 01:47:52,380 I want it all. I want the moon. 1521 01:47:52,380 --> 01:47:53,921 And I'm going to have it. 1522 01:47:53,921 --> 01:47:55,130 Clodio. 1523 01:48:04,171 --> 01:48:05,213 Creation... 1524 01:48:08,921 --> 01:48:12,130 No, no, no, no, no, no, no! 1525 01:48:13,671 --> 01:48:16,880 No, no, no, no, no, no, no! 1526 01:48:19,921 --> 01:48:22,130 Darling, what is it? 1527 01:48:37,630 --> 01:48:39,421 Our accounts are frozen. 1528 01:48:44,213 --> 01:48:48,213 I'm in a position where I can do all kinds of things on my own, Cesar. 1529 01:49:15,213 --> 01:49:16,255 Oh, my God... 1530 01:49:23,796 --> 01:49:25,588 It can all be yours, Cesar, 1531 01:49:27,671 --> 01:49:28,838 everything. 1532 01:49:32,713 --> 01:49:35,880 These diamonds mean nothing to me. 1533 01:49:44,796 --> 01:49:45,963 Take me. 1534 01:49:51,296 --> 01:49:52,671 Take my love. 1535 01:49:56,546 --> 01:49:57,671 Cesar! 1536 01:49:58,630 --> 01:50:00,255 Come in. Come in, Cesar. 1537 01:50:09,630 --> 01:50:11,505 You got to be careful, huh? 1538 01:50:11,505 --> 01:50:13,046 Yeah. Okay. 1539 01:50:13,046 --> 01:50:15,046 You just sit right here. 1540 01:50:15,046 --> 01:50:16,130 Here. Here. 1541 01:50:18,755 --> 01:50:20,213 Oh, let me just see... 1542 01:50:20,213 --> 01:50:21,880 I came to ask why... 1543 01:50:24,005 --> 01:50:25,505 our accounts are frozen. 1544 01:50:27,713 --> 01:50:28,921 Frozen? 1545 01:50:30,546 --> 01:50:32,588 Must be a mistake, son. 1546 01:50:34,296 --> 01:50:36,838 - Wow, do you know anything about this? -"Moxie". 1547 01:50:40,046 --> 01:50:41,963 -Uncle... - Yes. 1548 01:50:43,546 --> 01:50:44,880 Be remembered... 1549 01:50:47,963 --> 01:50:49,671 for your generosity. 1550 01:50:51,338 --> 01:50:54,296 Remembered? 1551 01:50:54,296 --> 01:50:56,130 I'm not going anywhere. 1552 01:50:58,588 --> 01:51:02,255 What's a seven-letter word for "God's revenge on mankind"? 1553 01:51:06,046 --> 01:51:07,046 Pandora. 1554 01:51:07,880 --> 01:51:08,880 Bingo. 1555 01:51:22,796 --> 01:51:23,880 Huey. 1556 01:51:28,671 --> 01:51:30,921 - Pick up my hat. -Pick up my hat. 1557 01:51:30,921 --> 01:51:32,255 Pick up my hat. 1558 01:51:38,130 --> 01:51:39,463 Going up. 1559 01:51:39,463 --> 01:51:41,171 Yes, we are. 1560 01:51:41,838 --> 01:51:45,421 We are going up, and they are going down. 1561 01:51:45,421 --> 01:51:48,213 We just have to get our affairs in order, 1562 01:51:48,213 --> 01:51:50,880 tell all the little boys what to do. 1563 01:51:50,880 --> 01:51:54,630 One, two, three, yippee yay. 1564 01:51:57,838 --> 01:51:58,838 Hello. 1565 01:51:59,880 --> 01:52:01,130 Do you like my outfit? 1566 01:52:03,171 --> 01:52:05,338 Yes, it's beautiful, Wow. 1567 01:52:05,338 --> 01:52:07,088 Yes, Auntie Wow. 1568 01:52:07,963 --> 01:52:10,046 Yes, it's beautiful, Auntie Wow. 1569 01:52:11,421 --> 01:52:13,005 Does it make my ass look good? 1570 01:52:13,838 --> 01:52:14,963 I can't see it. 1571 01:52:19,005 --> 01:52:21,130 Yes, it's beautiful, Auntie Wow. 1572 01:52:28,088 --> 01:52:29,213 Kiss it. 1573 01:52:30,796 --> 01:52:33,630 Grandpa Crassus is beginning to doubt 1574 01:52:33,630 --> 01:52:35,380 that you're giving up on politics. 1575 01:52:35,380 --> 01:52:40,880 You are a very bad, bad boy. 1576 01:52:41,713 --> 01:52:43,880 But you're lucky, 1577 01:52:43,880 --> 01:52:47,046 because Auntie Wow has come here to help you. 1578 01:52:48,463 --> 01:52:50,588 -Are you lucky? - Yes. 1579 01:52:50,588 --> 01:52:53,463 - Yes what? - Yes, Auntie Wow. 1580 01:52:56,963 --> 01:52:58,796 - What's that? - That's your pussy. 1581 01:52:58,796 --> 01:53:00,046 I said, what is that? 1582 01:53:00,046 --> 01:53:02,296 That's Cesar's Megalopolis using up the city's power. 1583 01:53:02,296 --> 01:53:03,588 Think it's all over the city? 1584 01:53:03,588 --> 01:53:05,546 - It's all over the city. - Do you want to fuck me? 1585 01:53:05,546 --> 01:53:08,005 I want to fuck you so bad, Auntie Wow. 1586 01:53:10,255 --> 01:53:12,338 Then take your pants off and get on the table. 1587 01:53:12,338 --> 01:53:14,296 Yes, Auntie Wow. 1588 01:53:14,296 --> 01:53:15,505 Now, 1589 01:53:16,671 --> 01:53:20,005 your grandfather insisted on a prenuptial agreement 1590 01:53:20,005 --> 01:53:22,130 so that I can't inherit his bank. 1591 01:53:22,130 --> 01:53:23,213 Therefore... 1592 01:53:25,505 --> 01:53:27,338 you and I are going to do a takeover. 1593 01:53:27,838 --> 01:53:29,921 You and your Auntie Wow, 1594 01:53:31,130 --> 01:53:32,296 and she knows how. 1595 01:53:33,838 --> 01:53:35,046 Mm. 1596 01:53:35,046 --> 01:53:36,296 Yes, Auntie Wow. 1597 01:53:40,255 --> 01:53:44,880 - One, you will suggest to Crassus... - Yes. 1598 01:53:44,880 --> 01:53:48,005 ...that you become interim CEO of his bank, 1599 01:53:48,005 --> 01:53:50,796 that they draft up a memo of his support 1600 01:53:52,213 --> 01:53:54,505 - and that you two work... - Oh, fuck! 1601 01:53:54,505 --> 01:53:55,921 ...on a "term sheet" together. 1602 01:53:55,921 --> 01:53:58,255 - We're gonna work on a term sheet... -Yeah. 1603 01:53:58,255 --> 01:54:00,088 - ...Auntie Wow. - You understand? 1604 01:54:00,088 --> 01:54:02,338 - Now, he'll think... - Yes. 1605 01:54:02,338 --> 01:54:04,880 ...that he's going to remain Chairman and CEO... 1606 01:54:04,880 --> 01:54:06,005 But he won't. 1607 01:54:06,005 --> 01:54:08,088 ...and keep you as interim CEO. 1608 01:54:08,088 --> 01:54:10,463 - Two, when he does that... - Two. 1609 01:54:10,463 --> 01:54:11,630 Yes. 1610 01:54:11,630 --> 01:54:14,421 ...you're going to refuse, okay? 1611 01:54:14,421 --> 01:54:16,046 I'll say, "No, no!" 1612 01:54:16,046 --> 01:54:18,505 And then all the friendly talks are going to fall apart. 1613 01:54:18,505 --> 01:54:20,130 Okay. 1614 01:54:20,130 --> 01:54:22,213 - You like obeying me, don't you? -Yes. 1615 01:54:22,213 --> 01:54:25,213 I've come to ask if you'd consider saying 1616 01:54:25,213 --> 01:54:27,505 you support my becoming interim CEO. 1617 01:54:27,505 --> 01:54:29,338 You cut your hair. I did. 1618 01:54:29,338 --> 01:54:31,796 You're making an effort, good! 1619 01:54:31,796 --> 01:54:33,046 Well, what I would need is, 1620 01:54:33,046 --> 01:54:35,255 I would need a memo from the board, Grandpa, 1621 01:54:35,255 --> 01:54:37,380 saying you support my becoming interim CEO. 1622 01:54:40,505 --> 01:54:41,963 You're a banker now. 1623 01:54:45,130 --> 01:54:46,171 I'm proud of you. 1624 01:54:47,130 --> 01:54:48,671 Yeah, I'll give you a title, 1625 01:54:48,671 --> 01:54:50,171 teach you the game. 1626 01:54:52,130 --> 01:54:53,171 Wait, 1627 01:54:54,546 --> 01:54:56,296 this term sheet says 1628 01:54:56,296 --> 01:54:59,796 that you would be interim CEO and Chairman. 1629 01:54:59,796 --> 01:55:02,088 Well, yeah. I mean, I don't know. 1630 01:55:02,088 --> 01:55:04,963 Interim CEO... Huh. 1631 01:55:06,463 --> 01:55:07,838 And I would retire. 1632 01:55:10,171 --> 01:55:11,213 It's not friendly. 1633 01:55:13,046 --> 01:55:16,838 This is hostile. This is treacherous! 1634 01:55:16,838 --> 01:55:18,380 - I didn't mean... - Villainous! 1635 01:55:18,380 --> 01:55:19,796 I didn't mean it to be hostile! 1636 01:55:19,796 --> 01:55:21,255 Whose name is this? 1637 01:55:21,255 --> 01:55:23,088 I thought it was inevitable. 1638 01:55:23,088 --> 01:55:24,713 -Who signed this? - Just stay still, please. 1639 01:55:24,713 --> 01:55:25,880 I did what you asked. 1640 01:55:25,880 --> 01:55:28,880 - Yes, indeed. Grandpa, please. - No! No! 1641 01:55:30,463 --> 01:55:33,046 - Get away from me! No! - Please, you have to lie down! 1642 01:55:33,046 --> 01:55:34,296 I can't... 1643 01:55:37,130 --> 01:55:38,171 Mr Crassus! 1644 01:55:39,796 --> 01:55:42,838 God, it was you who gave me my fortune. 1645 01:55:43,838 --> 01:55:46,171 And It will be the will of Chronos 1646 01:55:46,171 --> 01:55:47,963 to seek our revenge. 1647 01:55:58,880 --> 01:56:00,796 "Let us fall in love again 1648 01:56:00,796 --> 01:56:04,338 "and scatter gold dust all over the world. 1649 01:56:04,338 --> 01:56:06,380 "Let us become a new spring 1650 01:56:06,380 --> 01:56:09,213 "and feel the breeze drift in heaven's scent. 1651 01:56:10,046 --> 01:56:13,713 "Let us dress the earth in green and like the sap of a young tree, 1652 01:56:13,713 --> 01:56:15,963 "let the grace from within sustain us. 1653 01:56:17,046 --> 01:56:19,963 "Let us carve gems out of our stony hearts 1654 01:56:19,963 --> 01:56:22,255 "and let them light our path to Love. 1655 01:56:23,005 --> 01:56:25,713 "The glance of Love is crystal clear 1656 01:56:25,713 --> 01:56:27,380 "and we are blessed by it." 1657 01:56:34,546 --> 01:56:36,921 I now pronounce you husband and wife. 1658 01:57:12,588 --> 01:57:16,088 Happy Saturnalia to you! 1659 01:57:16,088 --> 01:57:20,171 Happy Saturnalia to everyone! 1660 01:57:20,171 --> 01:57:24,380 Happy Saturnalia to you! 1661 01:57:53,338 --> 01:57:54,630 Okay, gentlemen, 1662 01:57:55,338 --> 01:57:57,880 deliver. 1663 01:57:59,213 --> 01:58:01,380 This is an inside takeover. 1664 01:58:02,671 --> 01:58:03,755 Begin. 1665 01:58:08,380 --> 01:58:14,505 O beautiful for spacious skies 1666 01:58:15,380 --> 01:58:19,796 For amber waves of grain 1667 01:58:19,796 --> 01:58:22,755 For purple mountain... 1668 01:58:22,755 --> 01:58:24,296 Doesn't that feel good? 1669 01:58:25,380 --> 01:58:27,130 Cause for celebration. 1670 01:58:27,130 --> 01:58:29,088 Now get the fuck out of my car. 1671 01:58:30,963 --> 01:58:36,296 America! America! 1672 01:58:36,296 --> 01:58:40,630 The move is final as of 11:00 pm, Eastern Standard Time. 1673 01:58:42,046 --> 01:58:47,421 And crown thy good with brotherhood 1674 01:58:47,421 --> 01:58:53,130 From sea to shining sea! 1675 01:58:53,130 --> 01:58:55,505 Now that the new board is installed, 1676 01:58:55,505 --> 01:58:56,588 and has voted... 1677 01:58:56,588 --> 01:58:59,046 Speak louder, I'm hard of hearing! 1678 01:58:59,046 --> 01:59:02,130 The board has voted to remove Hamilton Crassus 1679 01:59:02,130 --> 01:59:05,338 from the office of CEO of Crassus National Bank. 1680 01:59:05,338 --> 01:59:06,880 Arigato. 1681 01:59:07,963 --> 01:59:09,463 Thank you very much. 1682 01:59:09,463 --> 01:59:10,796 We got the bank, 1683 01:59:10,796 --> 01:59:12,213 now unleash the mob. 1684 01:59:24,546 --> 01:59:27,463 Nam si violandum est jus, 1685 01:59:27,588 --> 01:59:31,338 aliis rebus pietatem colas. 1686 01:59:31,921 --> 01:59:33,671 Be just, 1687 01:59:33,671 --> 01:59:36,130 unless a kingdom tempts to break the laws, 1688 01:59:36,130 --> 01:59:40,130 for sovereign power alone can justify the cause. 1689 01:59:43,463 --> 01:59:47,046 Where is Cesar now? Where is his Megalopolis? 1690 01:59:47,046 --> 01:59:49,463 We've waited long enough, no? 1691 01:59:49,463 --> 01:59:52,421 If you don't fight like hell, we're gonna lose the city. 1692 01:59:52,421 --> 01:59:54,380 Keep what's ours. 1693 01:59:54,380 --> 01:59:55,838 Cesar has failed, 1694 01:59:55,838 --> 01:59:58,255 Cicero has failed. 1695 01:59:58,255 --> 01:59:59,588 The city is ours! 1696 01:59:59,588 --> 02:00:01,838 Attention, attention. 1697 02:00:01,838 --> 02:00:05,088 Murder and violence stalk our streets... 1698 02:00:05,088 --> 02:00:06,838 We are here, 1699 02:00:06,838 --> 02:00:08,380 we are powerful, 1700 02:00:08,380 --> 02:00:10,921 and we are taking our country back! 1701 02:00:12,046 --> 02:00:13,421 Pulcher for the culture! 1702 02:00:13,421 --> 02:00:16,005 We are threatened by evil men. 1703 02:00:16,005 --> 02:00:19,005 New Rome, the greatest country 1704 02:00:19,005 --> 02:00:21,463 the world has ever known, is threatened 1705 02:00:21,463 --> 02:00:23,921 by those men who propose to take charge 1706 02:00:23,921 --> 02:00:25,755 of the affairs of the government. 1707 02:00:25,755 --> 02:00:27,046 Fuck Cesar! 1708 02:00:27,046 --> 02:00:29,921 Fuck the Mayor, and fuck City Hall! 1709 02:00:31,838 --> 02:00:34,546 Back away from the gate of City Hall. 1710 02:00:38,921 --> 02:00:42,005 Commissioner? Over here, the train's coming. 1711 02:00:48,130 --> 02:00:49,713 This is an illegal gathering. 1712 02:00:49,713 --> 02:00:51,380 What have you done with Megalopolis? 1713 02:00:51,380 --> 02:00:52,755 Where's Megalopolis? 1714 02:00:53,463 --> 02:00:56,088 Hold the line! Hold the line! 1715 02:01:05,963 --> 02:01:07,005 Mayor Cicero? 1716 02:01:12,255 --> 02:01:13,921 There's another car coming, guys. 1717 02:01:15,880 --> 02:01:18,380 The mayor's extraction is underway. Over. 1718 02:01:21,255 --> 02:01:22,255 Hi... 1719 02:01:23,338 --> 02:01:24,630 Hi. 1720 02:01:27,463 --> 02:01:29,630 May... May I hold her? 1721 02:01:31,130 --> 02:01:33,213 Yeah. It's your grandpa. 1722 02:01:33,213 --> 02:01:34,338 Hi... 1723 02:01:34,338 --> 02:01:35,880 - Who's that? - Hi... 1724 02:01:38,630 --> 02:01:40,255 Oh... 1725 02:01:40,255 --> 02:01:42,546 Oh, I used to hold you like this. 1726 02:01:47,921 --> 02:01:50,213 - Oh, look at you. - Look, she likes you. 1727 02:01:50,213 --> 02:01:51,630 Yeah. 1728 02:01:52,505 --> 02:01:56,255 You're holding the future in your hands. 1729 02:01:57,338 --> 02:01:59,213 Don't you want a better world for her? 1730 02:02:00,046 --> 02:02:04,630 Cesar is a reckless dreamer who will destroy the world 1731 02:02:04,630 --> 02:02:07,755 sooner than he can build a better one. 1732 02:02:16,630 --> 02:02:18,921 Can't you and I be like we were before? 1733 02:02:22,171 --> 02:02:23,171 Could we? 1734 02:02:24,421 --> 02:02:25,880 Can't we, Julia? 1735 02:02:25,880 --> 02:02:29,130 My little girl, my angel? 1736 02:02:36,046 --> 02:02:37,171 Trust us. 1737 02:02:40,713 --> 02:02:42,046 Trust me, Daddy. 1738 02:02:51,963 --> 02:02:53,130 There's been some news. 1739 02:02:54,546 --> 02:02:56,463 The rioters have been pushed back, 1740 02:02:56,463 --> 02:02:57,838 and the road's cleared. 1741 02:02:58,671 --> 02:02:59,671 Thank God. 1742 02:03:04,755 --> 02:03:06,421 ...earlier today has devolved 1743 02:03:06,421 --> 02:03:08,255 - into a scene of violence. -America, 1744 02:03:08,255 --> 02:03:12,921 master of the known world, is now kaput. 1745 02:03:15,255 --> 02:03:17,296 Be quiet for once and follow my lead. 1746 02:03:25,296 --> 02:03:26,838 Our poor Robin Hood. 1747 02:03:29,505 --> 02:03:31,296 He doesn't have much time left, 1748 02:03:31,296 --> 02:03:32,588 but he wanted to see you. 1749 02:03:32,588 --> 02:03:34,755 Well, he's not one to give up on things. 1750 02:03:34,755 --> 02:03:36,171 He can barely speak. 1751 02:03:39,880 --> 02:03:42,255 We came to pay our respects, Grandpa. 1752 02:03:43,171 --> 02:03:46,671 What do you think of this boner I got? 1753 02:03:48,546 --> 02:03:51,046 One look at her and I'm up... 1754 02:03:53,630 --> 02:03:55,963 If it wasn't for this, 1755 02:03:57,463 --> 02:04:00,713 I would have been able to out-spend you 1756 02:04:02,171 --> 02:04:03,546 in the end. 1757 02:04:03,546 --> 02:04:05,296 But I will 1758 02:04:05,296 --> 02:04:07,046 outlive you. 1759 02:04:07,046 --> 02:04:08,130 Wow, 1760 02:04:08,963 --> 02:04:12,671 you Wall Street slut, this is your closing bell. 1761 02:04:15,963 --> 02:04:17,046 What? 1762 02:04:17,046 --> 02:04:18,338 No. 1763 02:04:18,338 --> 02:04:20,463 No, Auntie Wow. 1764 02:04:20,463 --> 02:04:22,088 No, no, no. 1765 02:04:27,588 --> 02:04:29,005 Fuck! 1766 02:04:39,713 --> 02:04:42,421 The gods have decreed that history teach us, 1767 02:04:43,213 --> 02:04:47,380 all that is needed is a slight push to send our republic toppling. 1768 02:04:47,380 --> 02:04:50,796 For it is in the power of any daring man 1769 02:04:50,796 --> 02:04:54,630 to overturn a sickly commonwealth. 1770 02:04:55,463 --> 02:04:57,130 You are here illegally. 1771 02:04:57,130 --> 02:04:59,421 Go home or you will be arrested. 1772 02:05:01,796 --> 02:05:05,088 Put down your weapons and go back to your homes, please. 1773 02:05:09,213 --> 02:05:10,338 Cesar is alive! 1774 02:05:12,046 --> 02:05:13,588 We need you to stop! 1775 02:05:14,921 --> 02:05:16,380 Man. 1776 02:05:21,880 --> 02:05:23,088 What is that? 1777 02:05:26,463 --> 02:05:27,796 What do we know of him? 1778 02:05:30,630 --> 02:05:31,713 His gods? 1779 02:05:36,421 --> 02:05:37,463 Liberty... 1780 02:05:41,546 --> 02:05:42,546 love... 1781 02:05:46,630 --> 02:05:47,796 ...kindness, 1782 02:05:49,838 --> 02:05:50,880 mind, 1783 02:05:52,921 --> 02:05:54,088 death, 1784 02:05:54,921 --> 02:05:55,921 destiny. 1785 02:06:01,046 --> 02:06:02,088 Destiny. 1786 02:06:06,338 --> 02:06:08,380 I'm not concerned with my place in history. 1787 02:06:11,255 --> 02:06:12,963 What I am concerned about is time, 1788 02:06:13,880 --> 02:06:16,380 consciousness, and courage. 1789 02:06:18,171 --> 02:06:19,588 But what is time, 1790 02:06:21,463 --> 02:06:25,296 except a curve of past and future around us? 1791 02:06:26,296 --> 02:06:27,546 What is consciousness, 1792 02:06:28,755 --> 02:06:30,921 except a burst of the soul from inside? 1793 02:06:32,296 --> 02:06:34,130 And what is courage, 1794 02:06:34,130 --> 02:06:37,171 but the beginning of a vital conversation? 1795 02:06:38,630 --> 02:06:42,088 We're in need of a great debate about the future! 1796 02:06:43,088 --> 02:06:46,671 We want every person in the world to take part in that debate. 1797 02:06:46,671 --> 02:06:51,088 This city is threatened by unusual 1798 02:06:51,088 --> 02:06:53,380 - and dire circumstances... - Wait, Your Honour. 1799 02:06:53,380 --> 02:06:55,588 - ...we have... - Your Honour, listen. 1800 02:06:56,505 --> 02:06:57,796 He's incriminating himself. 1801 02:06:59,046 --> 02:07:00,880 Tear down debt! 1802 02:07:02,880 --> 02:07:05,255 Tear down the world of ready-made slums 1803 02:07:05,255 --> 02:07:07,713 that those families that run the world shove you into. 1804 02:07:09,963 --> 02:07:14,213 You were born with the option to be what you want to be, 1805 02:07:16,255 --> 02:07:17,463 and must! 1806 02:07:19,463 --> 02:07:21,463 Cesar! Cesar Catilina! 1807 02:07:23,130 --> 02:07:27,130 Let it not be said that we reduced ourselves to be brutes 1808 02:07:29,088 --> 02:07:31,130 and mindless beasts of burden. 1809 02:07:36,421 --> 02:07:40,255 The human being shall rightly be called a great miracle, 1810 02:07:42,463 --> 02:07:44,921 and a living creature for all to admire! 1811 02:07:47,671 --> 02:07:50,796 We are such stuff as dreams are made of. 1812 02:07:52,421 --> 02:07:53,588 Yes! Yes! 1813 02:07:55,630 --> 02:07:56,630 Catilina! 1814 02:07:57,796 --> 02:08:00,380 Hail, New Rome! Hail, Megalopolis! 1815 02:08:03,671 --> 02:08:06,671 Our Mother Earth gave us the genius 1816 02:08:06,671 --> 02:08:09,588 to see a future so beautiful 1817 02:08:09,588 --> 02:08:11,255 that we can't let it be denied. 1818 02:08:18,421 --> 02:08:20,713 The gates of Megalopolis are open! 1819 02:08:25,380 --> 02:08:30,046 Go now, and know our world is changed forever! 1820 02:08:51,005 --> 02:08:53,463 Evoke the contingency clause. 1821 02:08:53,463 --> 02:08:57,046 I'm going to leave the patents to Megalon, 1822 02:08:57,046 --> 02:08:59,421 the bank, my entire fortune, 1823 02:09:00,421 --> 02:09:04,213 to Cesar's Garden of Eden, to Megalopolis! 1824 02:09:04,755 --> 02:09:07,671 I'll be known as "Crassus the Generous", 1825 02:09:07,671 --> 02:09:10,130 loved for eternity! 1826 02:09:10,130 --> 02:09:12,338 Yeah, go, go. 1827 02:09:12,338 --> 02:09:13,546 - One more. - Wait! 1828 02:09:13,546 --> 02:09:14,630 All right. 1829 02:09:14,630 --> 02:09:15,838 - One more. - Okay. 1830 02:09:15,838 --> 02:09:17,338 - Ready, and pull! - Yeah, go, go, go. 1831 02:09:18,463 --> 02:09:20,671 You threw us under the bus, you piece of shit. 1832 02:09:20,671 --> 02:09:22,005 - Yeah? -Where'd all the money go? 1833 02:09:22,005 --> 02:09:23,630 - The team! -You double-crossed us. 1834 02:09:23,630 --> 02:09:24,713 "Don't tread on me!" 1835 02:09:24,713 --> 02:09:26,421 -You double-crossed us! - You own the bank? 1836 02:09:26,421 --> 02:09:27,505 You used us. 1837 02:09:27,505 --> 02:09:29,796 So much for your loyal base, asshole, what'd I tell you! 1838 02:09:29,796 --> 02:09:31,130 "No crutches, no crosses!" 1839 02:09:31,130 --> 02:09:32,546 Tie him up! 1840 02:09:34,463 --> 02:09:36,671 Wait, wait, wait! Wait! 1841 02:09:36,671 --> 02:09:37,755 Help! 1842 02:09:38,755 --> 02:09:43,838 Help me, Grandpa! 1843 02:09:54,588 --> 02:09:55,588 Thank you. 1844 02:09:57,421 --> 02:09:58,421 Come on. 1845 02:09:59,755 --> 02:10:00,838 Please. 1846 02:10:04,755 --> 02:10:06,171 Come on, Frankie. 1847 02:10:08,421 --> 02:10:09,630 Teri... 1848 02:10:12,380 --> 02:10:13,713 Darling. 1849 02:10:24,463 --> 02:10:25,921 Happy New Year! 1850 02:10:31,088 --> 02:10:33,338 Good to see you! Good to see you! 1851 02:10:33,338 --> 02:10:35,255 Happy New Year! 1852 02:10:35,255 --> 02:10:36,380 Happy New Year! 1853 02:10:36,380 --> 02:10:38,338 Happy New Year, everybody! 1854 02:10:39,796 --> 02:10:42,005 Happy New Year! 1855 02:10:45,255 --> 02:10:48,088 Oh, we've got a new year... 1856 02:10:55,838 --> 02:10:58,421 -Happy New Year! - Mwah! 1857 02:10:59,421 --> 02:11:00,630 Happy New Year! 1858 02:11:02,130 --> 02:11:04,338 - Happy New Year! -Happy New Year! 1859 02:11:23,963 --> 02:11:25,088 Mother. 1860 02:11:26,796 --> 02:11:28,588 While I'm here, can I just have one? 1861 02:11:37,588 --> 02:11:39,671 There's still so much to accomplish... 1862 02:11:41,296 --> 02:11:42,338 but is there time? 1863 02:11:44,296 --> 02:11:46,546 Promise me, you will build nobly. 1864 02:11:47,588 --> 02:11:48,671 Yes, Dad. We promise. 1865 02:11:48,671 --> 02:11:49,755 Oh, yes, 1866 02:11:51,338 --> 02:11:52,505 be assured. 1867 02:12:00,088 --> 02:12:01,546 Build a future for her. 1868 02:12:09,421 --> 02:12:12,380 - Julia... -Ten, nine... 1869 02:12:12,380 --> 02:12:15,963 - ...stop time. - ...eight, seven, six, 1870 02:12:15,963 --> 02:12:18,546 - five, four... - Now, time, stop! 1871 02:12:36,130 --> 02:12:39,505 I pledge allegiance to our human family, 1872 02:12:39,505 --> 02:12:43,588 and to all the species that we protect. 1873 02:12:44,880 --> 02:12:49,463 One earth, indivisible, with long life, 1874 02:12:49,463 --> 02:12:51,421 education and justice for all. 1875 02:12:51,421 --> 02:12:53,463 ...education and justice for all. 1876 02:13:09,213 --> 02:13:11,671 One, two, three, four. 1877 02:13:24,796 --> 02:13:28,005 Planet Earth is slowing down 1878 02:13:28,005 --> 02:13:31,255 Overseas, underground 1879 02:13:32,421 --> 02:13:34,380 Wherever you look around 1880 02:13:37,463 --> 02:13:40,630 Lord, take me by the hand 1881 02:13:41,255 --> 02:13:43,963 Lead me through these desert sands 1882 02:13:45,255 --> 02:13:48,338 To the shores of a promised land 1883 02:13:50,380 --> 02:13:57,130 You make me cry 1884 02:13:57,130 --> 02:14:01,421 When you look into my eyes 1885 02:14:04,463 --> 02:14:08,671 And see me for who I really am 1886 02:14:09,338 --> 02:14:12,005 If you can't change the world 1887 02:14:13,671 --> 02:14:15,421 Change yourself 1888 02:14:15,421 --> 02:14:19,880 If you can't change the world 1889 02:14:19,880 --> 02:14:21,963 Change yourself 1890 02:14:21,963 --> 02:14:25,005 If you can't change the world 1891 02:14:26,505 --> 02:14:28,421 Change yourself 1892 02:14:28,421 --> 02:14:32,046 If you can't change the world 1893 02:14:32,630 --> 02:14:34,505 Change yourself 1894 02:14:34,505 --> 02:14:38,963 If you can't change the world 1895 02:14:38,963 --> 02:14:40,963 Change yourself 1896 02:14:40,963 --> 02:14:43,963 And if you can't change yourself 1897 02:14:43,963 --> 02:14:48,421 Then change your world 1898 02:15:00,546 --> 02:15:03,630 The world's too big 1899 02:15:03,630 --> 02:15:06,796 And life's too short 1900 02:15:06,796 --> 02:15:08,713 To be alone 1901 02:15:09,880 --> 02:15:12,630 To be alone 136974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.